1 00:00:17,985 --> 00:00:22,820 EFECTIVO 2 00:02:09,863 --> 00:02:10,727 Hola. 3 00:02:12,899 --> 00:02:15,868 Las habitaciones son a 39 dólares por el día y pasar la noche 29 dólares. 4 00:02:17,804 --> 00:02:18,896 ¿Por qué es más barata la noche que el día? 5 00:02:18,972 --> 00:02:19,870 Debería ser así. 6 00:02:20,741 --> 00:02:24,802 Los días son para el sexo, el sexo cuesta dinero. ¿Quiere la habitación o no? 7 00:02:24,911 --> 00:02:26,845 Sí, por una semana, por favor. 8 00:02:27,748 --> 00:02:29,909 Serán unos 203 dólares, es un adelanto. 9 00:02:31,051 --> 00:02:31,915 Sí. 10 00:02:40,961 --> 00:02:42,929 Será la habitación 13. 11 00:02:44,965 --> 00:02:46,990 Está como nueva, la reviso el jueves por la noche. 12 00:02:52,839 --> 00:02:54,932 No, no, estoy bien. Gracias. 13 00:03:55,936 --> 00:03:57,995 PRISIÓN DEL CONDADO COOK 14 00:04:12,786 --> 00:04:13,810 Oye, ¿qué pasa, hombre? 15 00:04:22,829 --> 00:04:23,921 Quiero hacer una llamada telefónica. 16 00:04:32,005 --> 00:04:32,972 Abre la puerta 6. 17 00:04:42,849 --> 00:04:43,781 Sí. 18 00:04:44,985 --> 00:04:45,974 Lo pudiste lograr, hermano. 19 00:04:47,788 --> 00:04:48,982 ¿Qué tonto vendría a Chicago? 20 00:04:49,956 --> 00:04:50,980 Eso no estuvo bien. 21 00:04:51,758 --> 00:04:54,750 Los policías americanos son unas gallinas. 22 00:04:55,829 --> 00:04:57,854 Jesús, estuviste lo suficiente en esas calles. 23 00:05:01,768 --> 00:05:02,757 De acuerdo, dime. 24 00:05:04,738 --> 00:05:05,727 Dijiste que lo habías logrado. 25 00:05:08,875 --> 00:05:09,933 Alguien se equivocó. 26 00:05:10,944 --> 00:05:11,911 Ahora piensan que fui yo. 27 00:05:12,846 --> 00:05:14,006 - Pero eres inocente. - Por supuesto que lo soy. 28 00:05:14,848 --> 00:05:15,872 Los guardaespaldas no funcionaron. 29 00:05:16,817 --> 00:05:19,911 Además, uno de ellos fue asesinado accidentalmente por los policías. 30 00:05:31,832 --> 00:05:33,891 - Maldición. - No le dispares a esos cabrones. 31 00:05:47,013 --> 00:05:51,814 - Oh, maldición. - Estos malditos policías como fastidian. 32 00:06:09,035 --> 00:06:10,024 Bájate, bájate. 33 00:06:11,771 --> 00:06:12,738 Sal del maldito carro. 34 00:06:13,773 --> 00:06:14,967 El tiene un arma, tiene un arma. 35 00:06:20,881 --> 00:06:21,905 El del camión, déjame ver las manos. 36 00:06:24,985 --> 00:06:26,885 Afuera, déjame ver tus manos. 37 00:06:46,907 --> 00:06:47,874 Métete en el carro. 38 00:06:48,942 --> 00:06:50,933 No hay testigos, no hay dinero, no me pueden inculpar. ¿No es así? 39 00:06:52,012 --> 00:06:52,944 ¿Cuánto tienen... 40 00:06:54,014 --> 00:06:54,981 ...estos tipos malos? 41 00:06:55,815 --> 00:06:57,874 Como medio millón, quizás más. 42 00:06:59,786 --> 00:07:00,718 De acuerdo, estoy interesado. 43 00:07:01,888 --> 00:07:02,718 ¿Dónde? 44 00:07:04,925 --> 00:07:06,017 - Tengo que confiar en ti. - ¿Dónde? 45 00:07:06,893 --> 00:07:07,951 En los elevados. 46 00:07:13,833 --> 00:07:14,765 Imbécil. 47 00:07:14,935 --> 00:07:16,800 ¿Qué demonios haces con mi dinero? 48 00:07:16,970 --> 00:07:17,994 Cállate, ¿quieres? 49 00:07:18,872 --> 00:07:19,804 ¿Crees que aún esté ahí? 50 00:07:21,808 --> 00:07:22,706 No está ahí. 51 00:07:23,009 --> 00:07:25,773 Tiré la maleta en el carro de un tipo, un carro blanco. 52 00:07:25,879 --> 00:07:26,846 ¿Qué tipo de carro? 53 00:07:26,980 --> 00:07:31,781 No sé qué clase de carro... un Dodge Wagon, con madera a los lados, ¿sabes? 54 00:07:32,886 --> 00:07:33,853 Sí, con madera a los lados. 55 00:07:49,035 --> 00:07:50,024 Malditos cabrones. 56 00:07:50,971 --> 00:07:51,960 Hijos de puta. 57 00:07:55,775 --> 00:07:58,005 Esto solo pasa en Chicago. 58 00:07:58,878 --> 00:07:59,936 Estos hijos de puta. 59 00:08:26,773 --> 00:08:27,500 Jesucristo. 60 00:08:39,853 --> 00:08:40,820 Querrás ducharte primero. 61 00:08:42,856 --> 00:08:43,880 No, ve tú primero. 62 00:09:06,880 --> 00:09:08,848 No estés así, Sam. Todo va a funcionar. 63 00:09:10,950 --> 00:09:11,917 ¿Quieres que te recoja en el trabajo? 64 00:09:12,819 --> 00:09:15,720 No, vendré sola. Caminar me hará bien. 65 00:09:50,990 --> 00:09:51,957 - ¿Nos vemos más tarde? - Sí. 66 00:10:08,908 --> 00:10:09,840 ¿Qué demonios haces, hombre? 67 00:10:10,777 --> 00:10:11,971 Jesucristo, ¿estás loco? 68 00:10:12,879 --> 00:10:13,846 No me lo podía quedar. 69 00:10:17,750 --> 00:10:18,774 Chicago es... 70 00:10:19,886 --> 00:10:21,854 ...la capital que más carros tiene en el norte de EE.UU. 71 00:10:21,921 --> 00:10:25,015 ¿Quieres que encuentre un carro? Olvídalo, no lo haré. 72 00:10:25,892 --> 00:10:26,790 Escúchame. 73 00:10:26,860 --> 00:10:28,953 Este tipo fue a la agencia de carros hace 2 días. 74 00:10:30,029 --> 00:10:32,793 Estaba interesado en uno. 75 00:10:32,966 --> 00:10:36,959 Usará efectivo, eso es lo que lo diferenciará de los demás compradores. 76 00:10:38,771 --> 00:10:41,934 Lo primero que hará será comprar un carro nuevo en efectivo y es ahí cuando lo hallas. 77 00:10:42,775 --> 00:10:43,764 Lo dividiremos 50-50. 78 00:10:44,811 --> 00:10:45,903 ¿Estás en esto o no? 79 00:10:48,014 --> 00:10:48,912 Lo haré. 80 00:10:51,818 --> 00:10:52,785 Veré que puedo hacer. 81 00:11:14,007 --> 00:11:14,974 ¿Es usted el gerente de ventas? 82 00:11:22,916 --> 00:11:23,883 ¿Me ayudará? 83 00:11:27,954 --> 00:11:28,921 Lo intentaré. 84 00:11:32,792 --> 00:11:35,852 Alguien viene y compra un carro en efectivo. 85 00:11:36,996 --> 00:11:37,860 ¿Qué hace usted? 86 00:11:38,831 --> 00:11:39,855 Cobrar el dinero. 87 00:11:44,804 --> 00:11:45,930 Me refiero es a lo que hace oficialmente. 88 00:11:46,739 --> 00:11:50,294 Bueno, no hay un banco, no hay un formulario que llenar 89 00:11:50,295 --> 00:11:52,769 no hay documentos de seguro que llenar. 90 00:11:52,879 --> 00:11:54,870 no existe nada de esta índole. 91 00:11:55,848 --> 00:11:57,941 Lo único que hacemos en un negocio en efectivo es... 92 00:11:58,818 --> 00:12:00,752 ...llenar el impuesto del Estado y las licencias. 93 00:12:00,954 --> 00:12:01,750 ¿Cómo? 94 00:12:01,854 --> 00:12:02,752 Es un formulario. 95 00:12:03,056 --> 00:12:03,920 Tome. 96 00:12:04,791 --> 00:12:06,986 Pero le tengo que decir que los pagos en efectivos son muy raros, solo una... 97 00:12:07,794 --> 00:12:09,955 ...quizás dos veces al año sucede una compra en efectivo. 98 00:12:10,763 --> 00:12:11,923 ¿Este es un documento de pago? 99 00:12:12,031 --> 00:12:13,828 En la línea del medio, ¿ve? 100 00:12:13,933 --> 00:12:16,895 Hay una lista del banco o de la compañía financiera aquí... 101 00:12:17,596 --> 00:12:18,870 ...se le estampa un EFECTIVO. 102 00:12:19,072 --> 00:12:20,199 ¿A dónde va esto? 103 00:12:20,273 --> 00:12:21,831 Al Chicago DMV. 104 00:12:22,342 --> 00:12:23,900 La oficina central. 105 00:12:30,883 --> 00:12:34,819 - Gracias, socio. - Por nada, rudo cabrón. 106 00:12:37,890 --> 00:12:39,790 No me puedo imaginar por qué él llega tarde, señor Dale. 107 00:12:40,026 --> 00:12:41,823 El sabía que nos veríamos a las 10:30. 108 00:12:41,894 --> 00:12:44,886 Creo que es esta precisamente la naturaleza de nuestro problema, Sra. Phelan. 109 00:12:45,765 --> 00:12:47,733 Comprar una casa es una responsabilidad mayor. 110 00:12:47,834 --> 00:12:51,736 No creo que el Sr. Phelan esté asumiendo su compromiso de una manera responsable. 111 00:12:52,805 --> 00:12:55,865 Usted y su esposo tienen 120 días de atraso en el pago. 112 00:12:56,009 --> 00:12:58,153 Este tipo de incidente acarrea serios contratiempos 113 00:12:58,154 --> 00:13:00,268 para una institución de un tamaño tan pequeño. 114 00:13:00,913 --> 00:13:02,847 Señor Dale, sabemos lo que estamos haciendo. 115 00:13:03,850 --> 00:13:04,839 Hemos estado desempleados. 116 00:13:05,852 --> 00:13:07,877 Los dos estamos trabajando ahora, lo pagaremos poco a poco. 117 00:13:07,954 --> 00:13:10,855 Le piden mucho a esta institución reprogramando su deuda. 118 00:13:11,924 --> 00:13:15,792 Especialmente viendo que el señor Phelan no tiene ningún interés... 119 00:13:15,828 --> 00:13:16,988 - Leslie. - ... llegando tarde a la cita de hoy. 120 00:13:18,998 --> 00:13:19,862 Te lo digo más tarde. 121 00:13:20,900 --> 00:13:22,765 Señor Dale, nuestro banquero. 122 00:13:22,969 --> 00:13:25,131 Déjeme adivinar, como es tan mezquino 123 00:13:25,132 --> 00:13:27,804 no quiere reprogramar nuestra deuda, ¿no es así? 124 00:13:30,943 --> 00:13:31,841 ¿Qué fue lo que dijo? 125 00:13:35,014 --> 00:13:35,981 Debido a estas circunstancias, 126 00:13:36,883 --> 00:13:40,785 no creo que esta institución pueda respaldar más al Sr. y la Sra. Phelan. 127 00:13:40,920 --> 00:13:42,945 Sam, habla con él. Esta es nuestra casa. 128 00:13:42,989 --> 00:13:46,015 de esta manera, tendrán que pagar toda la cantidad que deben... 129 00:13:46,793 --> 00:13:48,761 ...o si no procederemos a los procedimientos de desalojo. 130 00:13:48,795 --> 00:13:49,727 Señor Dale, por favor. 131 00:13:49,896 --> 00:13:52,990 Hemos pagado esa casa en tiempo todos los meses durante 5 años. 132 00:13:53,800 --> 00:13:54,824 ¿Eso no cuenta? 133 00:13:54,901 --> 00:13:55,993 ¿Cuánto es la cantidad exactamente? 134 00:13:57,003 --> 00:14:01,906 Con las multas y los intereses, son 7.603,12 dólares. 135 00:14:02,008 --> 00:14:02,940 De acuerdo. 136 00:14:04,977 --> 00:14:06,774 Aquí hay... mil, 137 00:14:07,780 --> 00:14:10,874 dos mil, 3 mil, 4 mil, 5 mil, 6 mil, 7 mil... 138 00:14:12,819 --> 00:14:13,751 ...y... 139 00:14:16,889 --> 00:14:18,789 ...3, 4, 5, 6... 140 00:14:19,792 --> 00:14:20,816 ¿Tienes cuatro dólares? 141 00:14:28,034 --> 00:14:31,902 Gracias, 7.605 dólares. 142 00:14:37,977 --> 00:14:38,875 Oh, espera, mi sweater. 143 00:14:42,849 --> 00:14:46,842 Me debe 1 dólar y 80 centavos, y lo quiero mañana al mediodía. 144 00:14:57,764 --> 00:14:58,890 ¿De dónde lo sacaste? 145 00:14:59,031 --> 00:15:00,794 Directo del cielo, bebé. 146 00:15:01,868 --> 00:15:02,892 No, de veras, Sam. ¿De dónde? 147 00:15:04,771 --> 00:15:06,796 Estaba en la autopista, ¿no? 148 00:15:06,839 --> 00:15:09,933 De repente pasó una persecución policial y esto calló en el capó de mi carro. 149 00:15:11,043 --> 00:15:12,806 ¿Identificaron el carro? 150 00:15:12,979 --> 00:15:14,970 ¿Qué cosa? Cariño, olvida eso. Vamos. 151 00:15:17,784 --> 00:15:18,773 Oh, Dios mío. ¿Cuánto hay? 152 00:15:18,918 --> 00:15:19,782 No lo sé. 153 00:16:16,008 --> 00:16:16,872 ¿Cuánto? ¿Cuánto? 154 00:16:17,944 --> 00:16:18,774 De acuerdo. 155 00:16:19,011 --> 00:16:24,745 Hemos llegado a 680.127 dólares. 156 00:16:26,819 --> 00:16:30,915 Espera, más los 7.605 que le dimos al imbécil del señor Dale. 157 00:16:31,824 --> 00:16:33,917 Eso hace... ¿le viste la cara? 158 00:16:34,026 --> 00:16:34,890 Sí. 159 00:16:35,027 --> 00:16:37,791 Pensé que se iba a mear en los pantalones cuando lo llamaste gallina. 160 00:16:37,997 --> 00:16:39,965 ¿Y cuando le dijiste que te devolviera el dólar con 80 centavos? 161 00:16:40,867 --> 00:16:41,925 Bastarda. 162 00:16:46,973 --> 00:16:49,771 Contando los 7.605 dólares que le dimos al banco, 163 00:16:49,942 --> 00:16:51,910 en total suman... 164 00:16:53,779 --> 00:16:57,738 ...625.731 dólares. 165 00:16:59,886 --> 00:17:00,818 Dios mío. 166 00:17:03,022 --> 00:17:03,852 Somos ricos. 167 00:17:05,825 --> 00:17:06,757 Sam, no podemos quedárnoslos. 168 00:17:07,894 --> 00:17:08,883 Sí, sí que podemos. 169 00:17:10,763 --> 00:17:11,821 Es probablemente dinero sucio. 170 00:17:11,964 --> 00:17:13,727 Sí, por supuesto que lo es. Es efectivo. 171 00:17:13,766 --> 00:17:15,825 No quiero que un traficante de drogas o un mafioso nos derribe la puerta. 172 00:17:15,935 --> 00:17:17,732 Oye, nadie vio nada de esto. 173 00:17:17,904 --> 00:17:20,964 Ellos lo tiraron, se hubiera quedado en la calle esperando a que otro lo encontrara. 174 00:17:21,774 --> 00:17:23,901 Es dinero libre y claro. Nadie en este mundo sabe que lo tenemos. 175 00:17:25,778 --> 00:17:26,938 ¿Y si fue un robo a un banco o algo así? 176 00:17:27,013 --> 00:17:28,776 ¿Y qué? Eso es lo más seguro. 177 00:17:32,919 --> 00:17:33,783 Oh, vamos. 178 00:17:34,787 --> 00:17:35,514 ¿Qué vamos a hacer? 179 00:17:35,821 --> 00:17:37,651 ¿Quieres que te nombren ciudadana modelo 180 00:17:37,652 --> 00:17:39,848 cuando se los devuelvas a la Policía de Chicago? 181 00:17:40,026 --> 00:17:43,860 Mira, esos en la camioneta azul lo habían robado para ellos de todas maneras. 182 00:17:43,896 --> 00:17:45,989 No, no, no. Bebé, de ninguna manera, este es nuestro dinero. 183 00:17:46,866 --> 00:17:48,793 Me cayó directo del cielo. 184 00:17:49,094 --> 00:17:52,495 De los millones de carros en Chicago esta maleta golpeó al mío. 185 00:17:53,873 --> 00:17:54,771 Eso es el destino. 186 00:17:58,878 --> 00:17:59,902 Tendremos que asegurarlo, ¿no? 187 00:17:59,912 --> 00:18:00,879 Por supuesto que sí. 188 00:18:01,948 --> 00:18:03,813 Vamos, este es nuestro dinero, bebé. 189 00:18:03,950 --> 00:18:07,010 Ahora podrás comprarte todo lo que siempre has querido. 190 00:18:07,853 --> 00:18:09,912 Muebles nuevos, pintaremos la casa, 191 00:18:12,959 --> 00:18:14,893 Hay un poco más de 600 mil dólares. 192 00:18:15,027 --> 00:18:17,996 Podremos comprar lo que queramos, nuestros sueños se harán realidad. 193 00:18:19,899 --> 00:18:20,763 Tienes razón. 194 00:18:21,801 --> 00:18:22,768 Dios. 195 00:18:24,870 --> 00:18:25,802 ¿Qué haremos primero? 196 00:18:25,972 --> 00:18:27,735 Bueno, estaba pensando en un carro. 197 00:18:50,997 --> 00:18:51,929 ¿Qué quieres, amigo? 198 00:18:53,799 --> 00:18:54,823 Busco a Sikh. 199 00:18:56,035 --> 00:18:57,900 Bueno, estás equivocado. 200 00:18:58,037 --> 00:18:58,799 No hay ningún Sikh por aquí. 201 00:19:14,020 --> 00:19:14,918 Allá detrás. 202 00:19:16,822 --> 00:19:17,789 Gracias. 203 00:20:01,967 --> 00:20:03,935 Me dijeron que podía comprar algunas herramientas. 204 00:20:04,770 --> 00:20:05,759 Bueno, yo tengo herramientas. 205 00:20:07,840 --> 00:20:08,807 ¿Cuál es su preferencia? 206 00:20:09,942 --> 00:20:12,706 ¿Serio, medio, suave? 207 00:20:13,012 --> 00:20:15,742 Estaba pensando en algo que dure más. 208 00:20:16,982 --> 00:20:17,778 ¿Sabe? 209 00:20:37,970 --> 00:20:39,995 ¿Me puedes dar llaves para el departamento de vehículos. 210 00:21:20,846 --> 00:21:23,781 Son 2 sillas, el juego de comedor, un sofá, 211 00:21:23,883 --> 00:21:24,941 el TV de plasma. 212 00:21:26,952 --> 00:21:27,816 ¿Qué me dicen de una cama? 213 00:21:29,021 --> 00:21:29,953 ¿Qué me dices de una cama? 214 00:21:30,756 --> 00:21:31,483 Cama, cama, cama. 215 00:21:31,757 --> 00:21:33,748 Bueno, definitivamente vamos a querer una cama, ¿no? 216 00:21:33,859 --> 00:21:34,985 - Definitivamente. - Por aquí. 217 00:21:44,003 --> 00:21:44,970 Es perfecta. 218 00:21:57,850 --> 00:21:59,784 - Hola. - Oye. 219 00:22:00,753 --> 00:22:02,778 De acuerdo, nos llevan las cosas mañana. 220 00:22:02,988 --> 00:22:04,785 - Entre la 1 y las de la tarde. - Está bien. 221 00:22:05,891 --> 00:22:06,755 Dame eso. 222 00:22:08,994 --> 00:22:10,825 - Bueno. - Muy caliente. 223 00:23:33,746 --> 00:23:34,804 Buick. 224 00:23:37,950 --> 00:23:38,814 De acuerdo, puede ser. 225 00:24:16,889 --> 00:24:17,787 Oiga, ¿puedo ayudarlo? 226 00:24:19,992 --> 00:24:21,789 Sí, perdón. ¿Ese carro es suyo? 227 00:24:21,994 --> 00:24:22,983 No, es de mi esposa. ¿Por qué? 228 00:24:23,862 --> 00:24:24,726 ¿Quién es, Glenn? 229 00:24:24,863 --> 00:24:26,023 No sé quién demonios es. ¿Quién demonios es usted? 230 00:24:27,967 --> 00:24:28,831 Perdón. 231 00:24:32,004 --> 00:24:35,804 Pasa por aquí, ve un bonito carro y ¿solo me haces esa pregunta? 232 00:24:35,975 --> 00:24:36,771 ¿Qué? 233 00:24:36,875 --> 00:24:38,809 Sí, eso me parece. Te pasaste. 234 00:24:38,978 --> 00:24:40,946 - Cógelo, bebé. - Es mejor que te vayas de este barrio... 235 00:24:41,046 --> 00:24:43,014 ...antes de que te meta esto en tu culo de chico blanco. 236 00:24:43,816 --> 00:24:45,841 Porque eso no quieres que suceda. 237 00:24:45,918 --> 00:24:46,976 - El no quiero que pase. - No debe. 238 00:24:47,987 --> 00:24:48,851 No, él no lo quiere. 239 00:24:48,921 --> 00:24:50,786 Escúchame, Glenn, el maldito plomero. 240 00:24:51,757 --> 00:24:53,816 Ustedes los negros piensan que son muy malos. 241 00:24:55,995 --> 00:24:58,964 Creen que los blancos les tememos, no es así. 242 00:24:59,832 --> 00:25:01,925 Ahora, cierra tu maldita boca. 243 00:25:02,901 --> 00:25:04,869 O te pondré en Emergencias. 244 00:25:05,804 --> 00:25:06,771 ¿Lo entiendes? 245 00:25:14,813 --> 00:25:15,871 ¿Escuchaste su acento? 246 00:25:16,048 --> 00:25:17,845 Sí, no es un blanco normal. 247 00:25:17,983 --> 00:25:18,950 No, vamos, entremos. 248 00:25:47,012 --> 00:25:47,979 Hola. 249 00:25:51,884 --> 00:25:52,851 Señor... 250 00:25:54,820 --> 00:25:56,014 ...Bajhstid Tehntefajd. 251 00:25:56,789 --> 00:25:57,516 No, no, no. 252 00:25:57,823 --> 00:26:02,760 Se pronuncia así, Bahadutid Tedidrapid Sihn. 253 00:26:03,929 --> 00:26:04,918 ¿Le puedo ayudar, por favor? 254 00:26:06,732 --> 00:26:08,859 Sí, espero que pueda. 255 00:26:08,934 --> 00:26:10,765 Es un Chevy muy bonito ese de ahí. 256 00:26:10,869 --> 00:26:12,734 Oh, sí, mi Chevrolet. 257 00:26:13,005 --> 00:26:14,905 Es un automóvil americano genial. 258 00:26:15,841 --> 00:26:16,865 Me gusta mucho. 259 00:26:17,843 --> 00:26:18,775 Muy bueno. 260 00:26:18,877 --> 00:26:19,935 ¿Cómo fue que lo consiguió? 261 00:26:20,946 --> 00:26:21,810 ¿Qué dice? 262 00:26:21,914 --> 00:26:23,973 Eso es mentira, soy de la India. 263 00:26:24,883 --> 00:26:26,009 No vivo del aire. 264 00:26:26,785 --> 00:26:29,913 Yo trabajo en 99, es mi tienda. 265 00:26:57,883 --> 00:26:58,850 Señor Melvin Goldberg. 266 00:27:00,986 --> 00:27:01,850 ¿Quién quiere conocerme? 267 00:27:02,855 --> 00:27:03,981 Soy de Berlín Motor Works. 268 00:27:04,890 --> 00:27:05,948 - ¿Qué cosa? - BMW. 269 00:27:06,892 --> 00:27:07,916 Berlín Motor Works. 270 00:27:09,795 --> 00:27:10,887 La marca de su nuevo carro. 271 00:27:11,830 --> 00:27:13,889 Sí, bueno... ¿y entonces? 272 00:27:14,833 --> 00:27:16,892 Quisiera hacerle un par de preguntas, si no le importa. 273 00:27:16,935 --> 00:27:18,732 Acerca de su nuevo carro. 274 00:27:18,804 --> 00:27:19,896 No gracias, paso. 275 00:27:21,807 --> 00:27:24,970 Mi compañía le ofrece 100 dólares por una simple entrevista de 5 minutos. 276 00:27:29,848 --> 00:27:31,782 Gracias, entré. 277 00:27:52,804 --> 00:27:53,828 ¿Hace cuánto tiene el carro? 278 00:27:55,040 --> 00:27:55,904 8 días. 279 00:28:01,747 --> 00:28:02,907 - ¿Le gusta el BMW? - Oh, sí. 280 00:28:03,882 --> 00:28:04,780 ¿No le gusta a todo el mundo? 281 00:28:04,883 --> 00:28:08,842 Incluso los que tienen los malditos Mercedes quieren cambiarlos por BMW ahora. 282 00:28:10,889 --> 00:28:11,753 Sí. 283 00:28:13,992 --> 00:28:14,890 Tengo buena memoria. 284 00:28:18,931 --> 00:28:20,865 ¿Cómo dijo que pagó el carro? 285 00:28:21,800 --> 00:28:22,767 No lo dije. 286 00:28:24,002 --> 00:28:25,765 ¿Por qué demonios quiere saber eso? 287 00:28:25,938 --> 00:28:29,874 Solo para saber cuánto tiempo demorará en pagarlo. 288 00:28:29,975 --> 00:28:30,907 Es por eso. 289 00:29:06,945 --> 00:29:08,879 Aquí dice que pagó en efectivo. 290 00:29:08,947 --> 00:29:09,879 Eso es todo. 291 00:29:09,915 --> 00:29:10,882 ¿Quién demonios es usted? 292 00:29:11,016 --> 00:29:12,847 Váyase de mi casa. 293 00:29:21,026 --> 00:29:21,924 Siéntese. 294 00:29:22,794 --> 00:29:23,852 Jódete. 295 00:29:24,963 --> 00:29:27,022 Vete de aquí o te saco yo. 296 00:30:02,968 --> 00:30:05,835 La maleta, ¿dónde está la maleta, Goldberg? 297 00:30:07,973 --> 00:30:08,803 El dinero. 298 00:30:08,974 --> 00:30:09,906 ¿Dónde coño está? 299 00:30:13,979 --> 00:30:14,877 Lo siento, señor. 300 00:30:16,782 --> 00:30:18,750 Lo voy a pagar, lo prometo. 301 00:30:19,785 --> 00:30:20,809 Entonces fuiste tú. 302 00:30:24,790 --> 00:30:25,984 Pero lo devolveré, señor. 303 00:30:26,792 --> 00:30:28,885 ¿Quieres decir que lo gastaste todo? 304 00:30:30,762 --> 00:30:31,751 ¿Gastaste un millón? 305 00:30:32,030 --> 00:30:33,793 - No, no. - Háblame, hijo de puta. 306 00:30:35,834 --> 00:30:36,994 Trabajo para Jedan. 307 00:30:38,036 --> 00:30:39,003 Me robé el dinero. 308 00:30:39,938 --> 00:30:40,802 Lo admito. 309 00:30:42,007 --> 00:30:44,771 Pero lo hice porque ellos le roban a sus clientes. 310 00:30:49,047 --> 00:30:51,743 Lo devolveré, soy honesto. 311 00:30:57,923 --> 00:30:59,754 ¿Lo que tenías antes era un Wagon? 312 00:30:59,825 --> 00:31:00,723 De ninguna manera. 313 00:31:01,026 --> 00:31:01,958 ¿Eres policía? 314 00:31:06,765 --> 00:31:09,825 Si me estás mintiendo te mataré lentamente. 315 00:31:10,869 --> 00:31:12,996 Lo traje en un camión de recogidas de la BMW. 316 00:31:13,939 --> 00:31:18,740 19934F150. 317 00:31:18,977 --> 00:31:19,966 Llame, señor. 318 00:31:22,814 --> 00:31:23,872 Sí, yo me robé el dinero. 319 00:31:24,950 --> 00:31:26,781 Pero no con una maleta. 320 00:31:28,754 --> 00:31:29,515 Suelo devolverlo. 321 00:31:50,876 --> 00:31:51,774 - Gracias. - Gracias. 322 00:31:51,977 --> 00:31:52,944 Por nada. Disfrútenlo. 323 00:31:58,784 --> 00:32:01,810 Por la buena vida y que se hagan realidad nuestros sueños más salvajes. 324 00:32:02,754 --> 00:32:05,723 Por mi esposo, que siempre sea tan suertudo. 325 00:32:22,941 --> 00:32:23,805 Tonto. 326 00:32:26,011 --> 00:32:27,774 Deberíamos hacer esto más seguido. 327 00:32:30,882 --> 00:32:31,814 Estuvo muy bien. 328 00:32:33,018 --> 00:32:33,882 Efectivo. 329 00:32:42,994 --> 00:32:43,926 Buenos días, Sr. Phelan. 330 00:32:44,796 --> 00:32:45,922 Buenos días, Sra. Phelan. 331 00:32:48,834 --> 00:32:50,028 Sí, muy bien. 332 00:32:52,003 --> 00:32:52,935 ¿Listo para desayunar? 333 00:32:54,005 --> 00:32:55,802 Sí, para el desayuno también. 334 00:32:57,809 --> 00:33:01,768 De hecho, nada es demasiado bueno para el suertudo Sam Phelan. 335 00:33:16,027 --> 00:33:16,891 Come. 336 00:33:19,764 --> 00:33:21,732 - Voy a bañarme. - De acuerdo. 337 00:33:33,979 --> 00:33:34,809 Hola. 338 00:33:34,913 --> 00:33:35,811 ¿Señor Sam Phelan? 339 00:33:35,947 --> 00:33:37,972 Sí, llega temprano, no lo esperábamos hasta el mediodía. 340 00:33:38,817 --> 00:33:39,909 Dudo que me estuviera esperando. 341 00:33:40,018 --> 00:33:42,816 Usted es de la tienda, ¿no? 342 00:33:43,989 --> 00:33:44,785 No. 343 00:33:46,825 --> 00:33:47,757 Pensé que... 344 00:33:48,927 --> 00:33:49,859 ¿Qué puedo hacer por usted? 345 00:33:50,762 --> 00:33:52,957 Quisiera hablarle de su nuevo Range Rover, soy de la fábrica. 346 00:33:55,000 --> 00:33:55,989 Es un mal momento. 347 00:33:56,835 --> 00:33:57,802 Solo tomará un minuto. 348 00:33:59,905 --> 00:34:01,805 Sí, vamos, entre. Que sea un minuto. 349 00:34:01,873 --> 00:34:02,897 Seguro. 350 00:34:02,974 --> 00:34:03,906 Gracias. 351 00:34:09,981 --> 00:34:10,811 Tome asiento. 352 00:34:14,753 --> 00:34:15,981 Estaba a punto de hacer café, si usted quiere. 353 00:34:23,828 --> 00:34:24,795 Está buscando oportunidades de invertir. 354 00:34:24,930 --> 00:34:27,797 Sí, mi esposa y yo. Queremos comenzar nuestro propio negocio. 355 00:34:29,734 --> 00:34:32,726 ¿Sí? Parece que tienen buen efectivo. 356 00:34:36,007 --> 00:34:37,975 Escuche, señor, no tengo mucho tiempo, así que... 357 00:34:39,844 --> 00:34:40,776 Lo siento. 358 00:34:41,813 --> 00:34:43,974 Entonces, ¿está disfrutando de su Range Rover? 359 00:34:44,783 --> 00:34:45,909 ¿Quiere decir la comodidad? ¿Es eso? 360 00:34:46,818 --> 00:34:47,716 Es genial, lo amamos. 361 00:34:49,020 --> 00:34:50,783 ¿Cómo es en comparación con su anterior automóvil? 362 00:34:50,855 --> 00:34:51,879 No hay comparación. 363 00:34:52,891 --> 00:34:53,858 ¿Cuál era su anterior carro? 364 00:34:54,793 --> 00:34:55,885 Era un Buick Wagon. 365 00:35:01,866 --> 00:35:02,924 ¿Era de esos con madera a los lados? 366 00:35:10,775 --> 00:35:11,901 Dijo que era de la fábrica, ¿de cuál? 367 00:35:18,750 --> 00:35:20,012 Oiga, escuche. 368 00:35:20,919 --> 00:35:22,910 Creo que es mejor que se vaya ahora. 369 00:35:24,823 --> 00:35:25,847 Este negocio que quiere hacer. 370 00:35:27,926 --> 00:35:30,793 ¿Quiere invertir cuánto, medio millón? 371 00:35:31,997 --> 00:35:32,861 ¿En efectivo? 372 00:35:32,998 --> 00:35:33,987 Escuche, estoy esperando a alguien. Tengo que... 373 00:35:35,033 --> 00:35:37,001 Tengo que limpiar, así que necesito que se vaya. 374 00:35:38,770 --> 00:35:39,794 No me voy, Sam. 375 00:35:40,839 --> 00:35:41,771 ¿Qué quiere decir con que no se va? 376 00:35:42,874 --> 00:35:43,772 ¿Quién carajo se cree que es? 377 00:35:44,843 --> 00:35:45,810 Llamaré a la policía. 378 00:36:01,760 --> 00:36:02,784 Oiga. 379 00:36:12,037 --> 00:36:13,766 No fumamos en esta casa. 380 00:36:24,916 --> 00:36:25,905 Tienes algo que es mío. 381 00:36:27,952 --> 00:36:28,919 Nunca lo he visto anteriormente. 382 00:36:47,906 --> 00:36:48,770 ¿Qué está haciendo? 383 00:36:53,912 --> 00:36:54,776 No puede hacer esto. 384 00:36:56,881 --> 00:36:57,745 Oiga, hombre. 385 00:37:00,985 --> 00:37:01,781 Pare. 386 00:37:02,887 --> 00:37:03,819 Detenlo. 387 00:37:06,958 --> 00:37:08,016 No, no, no. 388 00:37:12,897 --> 00:37:13,761 Cuelga el teléfono. 389 00:37:13,998 --> 00:37:14,862 Cuélgalo. 390 00:37:27,011 --> 00:37:27,875 ¿Dónde está mi dinero? 391 00:37:30,882 --> 00:37:33,715 La mayoría... pero esperábamos a alguien. 392 00:37:34,819 --> 00:37:35,945 ¿De qué hablas? No tenemos su dinero. 393 00:37:35,987 --> 00:37:37,887 Silencio, Leslie. 394 00:37:40,859 --> 00:37:41,826 Otra verdad. 395 00:37:44,863 --> 00:37:45,795 ¿Cuánto gastaron? 396 00:37:49,033 --> 00:37:51,900 Unos 70 mil. 397 00:37:52,937 --> 00:37:53,767 ¿Dónde está el resto? 398 00:37:53,838 --> 00:37:54,998 Una parte está aquí y otra en el banco. 399 00:37:55,940 --> 00:37:56,804 ¿En el banco? 400 00:37:56,941 --> 00:37:58,704 La mayoría, de hecho. 401 00:37:58,810 --> 00:37:59,868 Evitando a Hacienda, ¿no? 402 00:38:00,979 --> 00:38:01,843 Eres inteligente. 403 00:38:02,013 --> 00:38:02,911 Pero eso es malo. 404 00:38:05,817 --> 00:38:06,909 Muy bueno ese dinero, ¿no es así? 405 00:38:10,855 --> 00:38:14,814 Muy bien. Esto es lo que vamos a hacer. 406 00:38:17,996 --> 00:38:20,760 Buscaremos el resto del dinero que tienes aquí en la casa, ¿De acuerdo? 407 00:38:21,032 --> 00:38:21,930 Hazlo ahora. 408 00:38:24,903 --> 00:38:30,808 Leslie, tú y yo vamos a ver cuánto gastaron exactamente. 409 00:38:31,009 --> 00:38:31,998 Aún tienen los recibos, ¿no es así? 410 00:39:15,854 --> 00:39:19,950 625.731 dólares. 411 00:39:23,828 --> 00:39:26,854 No es todo, eso no es todo. 412 00:39:31,936 --> 00:39:32,925 De acuerdo, es mediodía. 413 00:39:33,872 --> 00:39:36,807 Necesitarán tiempo para reunir todo el efectivo. 414 00:39:36,908 --> 00:39:39,900 Entonces en lo que Leslie piensa yo contaré. 415 00:39:40,912 --> 00:39:41,879 Vas a llamar, Sam... 416 00:39:42,814 --> 00:39:44,975 ...a cada uno de esos bancos en los que pusiste mi dinero. 417 00:39:46,017 --> 00:39:50,750 Diles que irás hoy a recoger el efectivo, ¿lo tienes? 418 00:40:01,032 --> 00:40:05,833 74.316,47 dólares. 419 00:40:06,004 --> 00:40:08,905 Eso es más que los 70 mil que dijiste. 420 00:40:10,008 --> 00:40:11,771 ¿No es así? 421 00:40:12,810 --> 00:40:14,778 Creo que se me olvidaron algunas de las otras cosas. 422 00:40:15,980 --> 00:40:17,743 Eso es perfectamente natural. 423 00:40:18,950 --> 00:40:20,713 Todo luce tan bien. 424 00:40:21,786 --> 00:40:22,844 Ese TV de plasma. 425 00:40:23,788 --> 00:40:24,515 El Range Rover. 426 00:40:24,989 --> 00:40:25,978 Luce muy bien. 427 00:40:28,893 --> 00:40:29,791 Gracias. 428 00:40:32,964 --> 00:40:37,671 Entonces los 625.761 iniciales 429 00:40:37,672 --> 00:40:43,407 menos los 74.360.47 es igual... 430 00:40:45,410 --> 00:40:50,240 551.440 dólares 431 00:40:50,241 --> 00:40:52,041 y 53 centavos. 432 00:40:55,019 --> 00:40:55,883 Correcto. 433 00:40:56,988 --> 00:41:00,947 551.440,53. dólares 434 00:41:01,859 --> 00:41:02,951 Es lo que buscamos. 435 00:41:04,929 --> 00:41:06,897 Han gastado dinero en toda la casa, ¿no es así? 436 00:41:09,033 --> 00:41:09,965 ¿Estás listo, Sam? 437 00:41:12,971 --> 00:41:14,734 Solo he podido contactar un par de ellos. 438 00:41:14,906 --> 00:41:16,806 Eso está bien, podemos llamar el lunes. 439 00:41:17,909 --> 00:41:18,933 Visitemos esos bancos. 440 00:42:03,955 --> 00:42:04,785 El próximo banco. 441 00:42:18,870 --> 00:42:20,030 Bueno, eso estuvo divertido. ¿No? 442 00:42:23,841 --> 00:42:26,901 Leslie, trae tu calculadora. 443 00:42:43,995 --> 00:42:44,962 Siéntate. 444 00:42:51,002 --> 00:42:51,832 De acuerdo. 445 00:42:53,971 --> 00:42:56,735 Hagamos una pequeña cuenta. 446 00:42:57,809 --> 00:42:59,868 54.557. 447 00:43:02,880 --> 00:43:04,939 13.660. 448 00:43:06,918 --> 00:43:07,976 83.000. 449 00:43:10,755 --> 00:43:12,780 15.236. 450 00:43:13,991 --> 00:43:14,855 ¿Cuánto es eso? 451 00:43:15,827 --> 00:43:20,787 268.184,53 dólares. 452 00:43:22,967 --> 00:43:23,831 ¿Dónde está el resto? 453 00:43:25,036 --> 00:43:26,799 Dejamos una parte con mi madre. 454 00:43:27,839 --> 00:43:28,737 Oh, con mami. 455 00:43:30,741 --> 00:43:31,867 ¿Qué puede ser más seguro que la casa de mami? 456 00:43:34,045 --> 00:43:35,910 Han estado ocupados en estos días, ¿no? 457 00:43:36,948 --> 00:43:38,779 No se imaginaban que estaría aquí tan rápido. 458 00:43:39,917 --> 00:43:40,747 ¿Cuánto? 459 00:43:41,886 --> 00:43:43,012 265.000 dólares. 460 00:43:45,022 --> 00:43:46,785 Confían mucho en mami. 461 00:43:47,024 --> 00:43:50,790 Entonces, 265.000 dólares. 462 00:43:50,962 --> 00:43:55,831 Si lo llevamos a mi nuevo balance de 268.184,53, 463 00:43:57,735 --> 00:44:01,728 quedarían 3.184.53 dólares. 464 00:44:01,873 --> 00:44:02,840 ¿Eso fue en qué? 465 00:44:05,977 --> 00:44:07,774 Con las pequeñas compras, ¿no es así? 466 00:44:08,813 --> 00:44:10,974 ¿Qué clase de dinero cubre los cigarros? 467 00:44:12,950 --> 00:44:13,814 No fumamos. 468 00:44:14,952 --> 00:44:16,817 ¿No? Bueno, eso es malo. 469 00:44:25,897 --> 00:44:26,989 No quieres que fume en la casa. 470 00:44:44,949 --> 00:44:46,883 De acuerdo, regresemos a los negocios. 471 00:44:47,952 --> 00:44:52,214 Si unimos estos... 3.184,53 472 00:44:52,215 --> 00:44:56,015 a los 74.316,47 473 00:44:56,315 --> 00:44:58,829 que ya tenemos, ese es el dinero que gastaron... 474 00:44:58,930 --> 00:45:00,795 ...antes de llegar aquí, ¿Correcto? 475 00:45:00,831 --> 00:45:05,768 Entonces, 77.501 dólares. 476 00:45:15,746 --> 00:45:16,473 Ha sido un largo día. 477 00:45:17,848 --> 00:45:18,780 Tengo hambre. 478 00:45:19,917 --> 00:45:22,886 Leslie, ¿por qué no vas a la cocina y nos preparas algo bueno? 479 00:45:24,021 --> 00:45:25,921 Me preocupa que no recuperemos el dinero. 480 00:45:26,958 --> 00:45:27,947 No está en un solo lugar. 481 00:45:28,759 --> 00:45:29,817 Eso no es genial. 482 00:45:57,922 --> 00:45:59,856 Muy bueno, Leslie. Me gustó. 483 00:46:02,994 --> 00:46:04,825 Una receta de filetes vegetarianos. 484 00:46:04,996 --> 00:46:05,928 ¿Filetes vegetarianos? 485 00:46:06,797 --> 00:46:07,764 No comemos carne roja. 486 00:46:08,032 --> 00:46:08,896 ¿Por qué no? 487 00:46:09,834 --> 00:46:10,892 Puede ser que cojas alguna enfermedad. 488 00:46:14,805 --> 00:46:18,832 De acuerdo, creo que voy a ver un poco de su TV de plasma. 489 00:46:19,810 --> 00:46:20,970 Es mejor que lo hagamos todos. 490 00:46:21,879 --> 00:46:23,813 tendremos una jornada muy larga mañana. 491 00:46:24,882 --> 00:46:25,814 ¿Vas a dormir con nosotros? 492 00:46:26,917 --> 00:46:27,884 ¿Eso es una invitación? 493 00:46:29,887 --> 00:46:30,785 Sabes lo que quiero decir. 494 00:46:31,822 --> 00:46:32,754 Sí, lo sé. 495 00:46:36,894 --> 00:46:37,952 Puedes dormir en el sofá. 496 00:46:38,029 --> 00:46:38,893 Gracias. 497 00:46:42,833 --> 00:46:43,925 ¿Por qué lo escuchas? 498 00:46:44,902 --> 00:46:45,800 - ¿Yo? - Sí. 499 00:46:45,903 --> 00:46:47,837 Ahora halaste el dedo. 500 00:46:48,773 --> 00:46:49,899 Es gracioso, no lo pensabas hacer ayer. 501 00:46:52,843 --> 00:46:53,741 Voy a llamar a la policía. 502 00:46:56,914 --> 00:46:58,779 Baja, baja. Dame eso. 503 00:46:59,750 --> 00:47:00,477 Detente, dámelo a mí. 504 00:47:03,754 --> 00:47:04,515 Tenemos que hacerlo ahora. 505 00:47:05,022 --> 00:47:07,889 Si llamamos a la policía ahora, habrán preguntas. Muchas preguntas. 506 00:47:08,893 --> 00:47:10,793 Tendremos problemas y perderíamos lo poco que nos queda. 507 00:47:12,797 --> 00:47:13,889 Después de mañana, se habrá ido. 508 00:47:14,799 --> 00:47:15,891 Aún podemos quedarnos con las cosas que compramos. 509 00:47:18,002 --> 00:47:18,934 Son cosas muy buenas. 510 00:47:20,838 --> 00:47:22,738 No, esto es lo que me temía. 511 00:47:24,942 --> 00:47:26,773 No debimos haber encontrado nunca este maldito dinero. 512 00:47:29,880 --> 00:47:30,972 Vamos a dormir, ¿De acuerdo? 513 00:47:48,833 --> 00:47:49,731 Hola, mamá. 514 00:47:50,000 --> 00:47:50,864 Hola, cariño. 515 00:47:59,877 --> 00:48:01,811 Mamá, ¿recuerdas lo que te dejamos? 516 00:48:02,813 --> 00:48:03,802 Necesitamos que me lo devuelvas. 517 00:48:03,881 --> 00:48:06,782 Cariño, me dijiste que lo querías a salvo, así que te lo escondí. 518 00:48:07,051 --> 00:48:09,884 Eso está bien, mamá, pero lo necesitamos de regreso ahora. 519 00:48:09,954 --> 00:48:12,889 De veras, cariño. No podría estar más a salvo que de donde está. 520 00:48:12,957 --> 00:48:14,015 ¿Qué no pudiera ser más seguro? 521 00:48:14,859 --> 00:48:18,761 Bueno, lo que sea que estuviese en la bolsa, por supuesto. 522 00:48:19,964 --> 00:48:20,828 Vaya a buscarlo. 523 00:48:21,966 --> 00:48:22,990 Mamá, por favor, ve a buscarlo. 524 00:48:29,774 --> 00:48:30,900 ¿Quién demonios se cree que es? 525 00:48:32,843 --> 00:48:34,003 Soy una de esas personas que nunca llegas a conocer... 526 00:48:34,812 --> 00:48:36,006 ...mientras lleves la vida de un ciudadano normal. 527 00:48:36,881 --> 00:48:39,816 ¿Qué hubieses hecho si yo cogiera todo el dinero y lo hubiera devuelto a la policía? 528 00:48:42,987 --> 00:48:44,750 Entonces no hay motivos para incomodarme, ¿no? 529 00:48:53,898 --> 00:48:54,762 Démelo a mí. 530 00:49:12,917 --> 00:49:14,748 Tomaste algo, ¿no, mami? 531 00:49:16,787 --> 00:49:17,947 - ¿Cuánto se robó? - Vamos, es suficiente. 532 00:49:18,789 --> 00:49:19,847 No me robé un centavo. 533 00:49:22,893 --> 00:49:23,917 Solo lo tomé prestado. 534 00:49:26,864 --> 00:49:27,796 ¿Cuánto tomó prestado? 535 00:49:27,965 --> 00:49:32,732 Cerca de 600 dólares. Era una deuda, lo necesitaba. 536 00:49:32,837 --> 00:49:34,805 Lo iba a devolver. 537 00:49:34,972 --> 00:49:37,770 Madre, te lo dejamos para que lo mantuvieras a salvo. 538 00:49:37,842 --> 00:49:39,867 Solamente tomé un poco, cariño. Había tanto... 539 00:49:39,910 --> 00:49:40,877 No era tuyo. 540 00:49:41,011 --> 00:49:43,878 Bueno, no era tuyo tampoco. ¿No es así? 541 00:49:48,886 --> 00:49:49,853 Aprendiste una lección. 542 00:49:51,922 --> 00:49:53,947 Cuando se trata de dinero, no se puede confiar en nadie. 543 00:49:57,027 --> 00:49:58,892 Una madre que le miente a su hija, ¿eh? 544 00:50:15,045 --> 00:50:16,808 Apaga el motor. 545 00:50:18,983 --> 00:50:19,847 Manténganse quietos. 546 00:50:21,018 --> 00:50:21,916 Los dos. 547 00:50:34,798 --> 00:50:35,730 Sam, ¿qué estamos haciendo? 548 00:50:59,957 --> 00:51:00,946 Sam, ¿qué estamos haciendo? 549 00:51:01,892 --> 00:51:03,985 No lo sé, Les. Ni siquiera sé qué deberíamos estar haciendo. 550 00:51:04,795 --> 00:51:06,763 Una pregunta, ¿qué te pasa? Ya no te conozco. 551 00:51:06,830 --> 00:51:07,990 Por supuesto que quiero hacer lo correcto. 552 00:51:08,766 --> 00:51:10,734 El está forzándonos a hacer algo en contra de nuestra voluntad. 553 00:51:10,801 --> 00:51:13,929 No es así. Fuimos nosotros quienes tomamos el dinero y decidimos quedárnoslo. 554 00:51:14,905 --> 00:51:15,837 Sabíamos que no era nuestro. 555 00:51:23,981 --> 00:51:24,913 Me debe 58 dólares. 556 00:51:25,950 --> 00:51:26,939 No reembolsamos el dinero. 557 00:51:28,052 --> 00:51:28,950 ¿Qué? 558 00:51:31,422 --> 00:51:33,348 No hay reembolsos. 559 00:51:34,858 --> 00:51:36,758 Le pagué 203 dólares por 7 días. 560 00:51:36,860 --> 00:51:37,827 Son 29 dólares el día. 561 00:51:39,029 --> 00:51:41,896 Solo me quedé 5 días, me debe 58 dólares por los días que no me quedaré. 562 00:51:41,966 --> 00:51:43,729 ¿Tiene problemas de oído, señor? 563 00:51:43,801 --> 00:51:47,999 Dije que no hay reembolsos, váyase por ahí antes de que llame a la policía. 564 00:52:00,784 --> 00:52:06,748 La próxima, te la rompo y después de rompo el cuello. 565 00:52:11,028 --> 00:52:11,892 Ahora, 566 00:52:14,798 --> 00:52:15,856 solo búsqueme el dinero que me debe. 567 00:52:16,967 --> 00:52:17,899 Y lo necesito ya. 568 00:52:29,980 --> 00:52:30,969 Se le olvida algo. 569 00:52:31,915 --> 00:52:32,745 ¿Qué? 570 00:52:32,950 --> 00:52:34,008 ¿Quiere un recibo? 571 00:52:35,786 --> 00:52:36,878 No, mi día. ¿Qué me dice de mi día? 572 00:52:40,024 --> 00:52:40,956 ¿Qué pase un buen día? 573 00:52:41,892 --> 00:52:42,859 Bien, lo haré. 574 00:52:43,994 --> 00:52:44,824 Gracias. 575 00:52:45,863 --> 00:52:46,727 De nada. 576 00:52:53,837 --> 00:52:55,737 De acuerdo, vamos. 577 00:53:10,788 --> 00:53:11,777 De acuerdo, necesito regresar. 578 00:53:18,028 --> 00:53:19,825 Pero necesito que los dos se queden en la casa. 579 00:53:25,836 --> 00:53:26,894 ¿Confío que lo vayan a hacer? 580 00:53:28,839 --> 00:53:29,771 Sí. 581 00:53:33,911 --> 00:53:34,969 ¿Tienes amarrado el pie? 582 00:53:35,913 --> 00:53:38,711 ¿Has intentado hacer algo para zafarnos? 583 00:53:38,816 --> 00:53:39,783 Esto es una locura. 584 00:53:41,885 --> 00:53:42,817 Debí haberlos llamado ayer. 585 00:53:43,987 --> 00:53:46,012 tenemos que seguir intentando zafarnos. 586 00:53:48,959 --> 00:53:49,823 Los encontré. 587 00:53:50,861 --> 00:53:51,885 Oh, muy buen trabajo. 588 00:53:53,831 --> 00:53:57,767 Recuperé 547.433 dólares. 589 00:53:58,035 --> 00:53:59,832 Eso es brillante, hermano. 590 00:53:59,970 --> 00:54:00,902 Que me jodan. 591 00:54:02,840 --> 00:54:03,772 Hay más que eso. 592 00:54:03,907 --> 00:54:04,839 ¿Sí? ¿Cuánto? 593 00:54:04,942 --> 00:54:08,776 78.298 dólares aún están pendientes. 594 00:54:09,012 --> 00:54:10,741 ¿Dónde están? 595 00:54:10,814 --> 00:54:11,781 Lo gastaron. 596 00:54:11,849 --> 00:54:13,817 Está bien, intentaremos que los devuelvan de todas formas. 597 00:54:14,752 --> 00:54:16,720 No, no voy a buscar el resto. 598 00:54:16,920 --> 00:54:17,784 ¿Qué quieres decir? 599 00:54:20,891 --> 00:54:22,859 Oh, vamos, hermano. Dame un respiro. 600 00:54:23,827 --> 00:54:24,885 Por favor, solo hazlo. 601 00:54:25,829 --> 00:54:26,921 No puedo creer que se haya perdido. 602 00:54:26,997 --> 00:54:27,964 No se ha perdido. 603 00:54:28,866 --> 00:54:29,890 Solo que no está en su lugar. 604 00:54:31,802 --> 00:54:32,860 Voy a reemplazarlo. 605 00:54:37,775 --> 00:54:38,799 Hazlo a tu manera. 606 00:54:40,010 --> 00:54:42,808 Eso deberíamos hacer. Haz lo que más te guste. 607 00:54:45,816 --> 00:54:47,010 Nos vemos cuando salga de este agujero. 608 00:55:04,835 --> 00:55:06,803 Hablemos del resto del dinero que deben. 609 00:55:16,947 --> 00:55:18,744 Gastamos lo otro, ha desaparecido. 610 00:55:19,016 --> 00:55:20,779 Y ahora tenemos que recuperarlo. 611 00:55:22,786 --> 00:55:27,985 El déficit pendiente es 78.290 dólares. 612 00:55:35,933 --> 00:55:37,798 Llévese el Range Rover Llévese los muebles nuevos. 613 00:55:37,868 --> 00:55:38,766 Lléveselo todo. 614 00:55:38,869 --> 00:55:39,893 No quiero sus bienes, Sam. 615 00:55:40,871 --> 00:55:41,860 No soy un comerciante. 616 00:55:42,940 --> 00:55:43,907 Soy más como un banquero. 617 00:55:44,041 --> 00:55:45,736 Me gusta el efectivo. 618 00:55:46,877 --> 00:55:48,868 No tenemos 78 mil dólares. 619 00:55:49,780 --> 00:55:51,748 78.298 dólares. 620 00:55:51,915 --> 00:55:53,780 Bueno, no tenemos eso tampoco. 621 00:55:55,953 --> 00:55:56,920 ¿No puede irse ya? 622 00:55:57,888 --> 00:55:59,788 Ud. tiene 500 mil. 623 00:55:59,990 --> 00:56:01,719 Déjenos en paz. 624 00:56:01,992 --> 00:56:03,926 Lamentamos nuestro error 625 00:56:03,994 --> 00:56:05,859 Olvidamos nuestros modales. 626 00:56:05,996 --> 00:56:07,896 Nos equivocamos. Lo sentimos. 627 00:56:10,834 --> 00:56:11,823 Nada es gratis, Leslie. 628 00:56:13,837 --> 00:56:14,804 No en esta vida. 629 00:56:16,940 --> 00:56:18,771 Sabían que ese dinero no era de Uds. 630 00:56:19,943 --> 00:56:20,910 Lo gastaron. 631 00:56:21,979 --> 00:56:22,968 Ahora tienen que pagarlo. 632 00:56:27,985 --> 00:56:28,952 Qué va a hacer? 633 00:56:30,854 --> 00:56:31,786 ¿Matarnos? 634 00:56:31,989 --> 00:56:33,786 No lo tenemos. 635 00:56:34,024 --> 00:56:35,889 Todo acto tiene sus consecuencias. 636 00:56:37,895 --> 00:56:40,921 Solo concéntrense en cómo me van a devolver el dinero. 637 00:56:50,841 --> 00:56:51,773 Buena comida, Leslie. 638 00:56:52,943 --> 00:56:54,934 Mejor que si la hubiera hecho yo o Sam. 639 00:56:56,847 --> 00:56:57,779 Sam la cocinó. 640 00:56:59,016 --> 00:57:00,779 Un verdadero amo de casa. Eh, Sam? 641 00:57:04,955 --> 00:57:07,753 Muy bien, hay algo que necesito que Uds. dos hagan por mí ahora. 642 00:57:08,554 --> 00:57:09,754 ¿Sí? ¿Qué será? 643 00:57:09,860 --> 00:57:11,828 Necesito sus teléfonos celulares. 644 00:57:18,902 --> 00:57:19,869 ¿Lo traes? 645 00:57:47,898 --> 00:57:48,762 Leslie.. 646 00:57:49,833 --> 00:57:52,768 Ve a la cocina y tráeme el otro teléfono, por favor. 647 00:57:53,870 --> 00:57:54,859 Sí. 648 00:57:55,005 --> 00:57:57,940 Sé que hay otro, ¿dónde pudiera estar? 649 00:58:01,979 --> 00:58:04,004 ¿Puedes traerme el del cuarto... Leslie? 650 00:58:05,949 --> 00:58:06,881 Sí. 651 00:58:06,950 --> 00:58:07,939 Gracias. 652 00:58:11,922 --> 00:58:13,981 Estamos llegando a la parte engañosa de esta situación. 653 00:58:15,859 --> 00:58:16,985 Debo mantenerme alerta, no crees? 654 00:58:18,929 --> 00:58:20,880 En caso de no haber otra solución, tú y Leslie 655 00:58:20,881 --> 00:58:22,956 tendrían que devolverme el dinero de sus bolsillos. 656 00:58:23,433 --> 00:58:27,970 Usualmente cuando eso ocurre, las personas desean llamar a alguien. 657 00:58:28,872 --> 00:58:31,807 Es la naturaleza humana, creo. 658 00:58:33,744 --> 00:58:34,870 Siempre desean hacer esa llamada. 659 00:58:42,886 --> 00:58:46,879 Ahora, ¿por qué no me dicen un plan para recuperar el resto de mi dinero? 660 00:58:47,024 --> 00:58:48,889 No tenemos un maldito plan. 661 00:58:49,993 --> 00:58:52,791 Podemos vender el Range Rover que son unos 70 mil. 662 00:58:53,930 --> 00:58:55,830 Vender los muebles nuevo y... no sé, 663 00:58:55,899 --> 00:58:56,888 le pediré prestado a mis amigos. 664 00:58:57,901 --> 00:58:58,890 Pedirle prestado a los amigos. 665 00:59:00,937 --> 00:59:02,734 Te dejaría, pero no. 666 00:59:02,906 --> 00:59:04,897 Los préstamos con los amigos demoran demasiado. 667 00:59:06,910 --> 00:59:08,878 Les doy 5 días a partir de ahora. 668 00:59:10,781 --> 00:59:12,009 ¿Y si no podemos hacerlo para entonces? 669 00:59:13,016 --> 00:59:14,847 No habrán consecuencias. 670 00:59:16,987 --> 00:59:20,787 Conocerán las consecuencias solo cuando crucen la línea... 671 00:59:21,892 --> 00:59:23,792 ...y se haya tomado una decisión. 672 00:59:39,910 --> 00:59:40,934 Es un carro muy bueno. 673 00:59:42,813 --> 00:59:43,837 Les doy 47 mil por él. 674 00:59:44,881 --> 00:59:45,848 Espera un segundo, ¿de qué habla? 675 00:59:46,850 --> 00:59:49,717 Le pagamos casi 70 mil, hace una semana, en efectivo. 676 00:59:49,786 --> 00:59:54,849 Sí, sí. No, yo les vendí un carro nuevo y ustedes me devuelven uno usado. 677 00:59:54,925 --> 00:59:57,018 Solo ha caminado 190 millas por Dios santo. 678 00:59:58,762 --> 00:59:59,729 Les diré lo que voy a hacer. 679 00:59:59,830 --> 01:00:00,797 Y esta es mi mejor oferta. 680 01:00:00,931 --> 01:00:04,924 Les daré 53 mil y tu anterior carro. 681 01:00:09,906 --> 01:00:10,895 ¿Nos lo puede dar en efectivo? 682 01:00:15,812 --> 01:00:21,742 Entonces 53 mil de 78.298, deja un déficit pendiente de... 683 01:00:22,052 --> 01:00:26,921 - ... 25.298 dólares. - ¿Nos puede dar un maldito respiro? 684 01:00:27,891 --> 01:00:31,725 ¿Darles tiempo libre? la respuesta es no, no quiero. 685 01:00:34,965 --> 01:00:37,798 Mira, no podemos resolver más. 686 01:00:40,003 --> 01:00:41,834 Aún tienen la casa. 687 01:00:46,009 --> 01:00:47,738 Maldición, Leslie. 688 01:00:47,878 --> 01:00:49,869 No se va a quedar con nuestra casa, bastardo. 689 01:00:50,013 --> 01:00:51,742 No quiero tu casa, Leslie. 690 01:00:53,884 --> 01:00:55,784 Estaba pensando en otra cosa más... 691 01:00:58,855 --> 01:01:00,755 Reembolso en efectivo. 692 01:01:00,891 --> 01:01:02,859 No, nuestra casa no. 693 01:01:03,927 --> 01:01:05,758 ¿Cómo detenemos esta mierda ahora? 694 01:01:05,962 --> 01:01:07,930 Esta mierda ha ido demasiado lejos. 695 01:01:08,999 --> 01:01:10,864 Sam, este cabrón está lleno de mierda. 696 01:01:11,935 --> 01:01:12,993 ¿Qué va a hacer él a la luz del día? 697 01:01:13,770 --> 01:01:14,759 Levántate, Sam. 698 01:01:14,938 --> 01:01:16,838 Dejemos aquí a este embarque. 699 01:01:17,040 --> 01:01:19,426 Leslie, tomas la decisión ahora... 700 01:01:20,427 --> 01:01:23,145 ...y te enfrentarás más tarde a las consecuencias, ¿lo recuerdas, no? 701 01:01:24,881 --> 01:01:25,779 Jódete. 702 01:01:28,752 --> 01:01:29,980 No le hagas caso, Sam, eso es toda su mierda. 703 01:01:38,929 --> 01:01:39,827 Métete en el carro, Leslie. 704 01:01:43,800 --> 01:01:45,768 - Está mintiendo. - Métete en el carro. 705 01:01:46,736 --> 01:01:47,794 Podemos irnos. 706 01:01:47,871 --> 01:01:48,838 Vamos. 707 01:02:02,919 --> 01:02:03,783 ¿A dónde? 708 01:02:03,887 --> 01:02:05,821 A cualquier lugar donde se pueda vender tu casa. 709 01:02:11,895 --> 01:02:14,667 Sr. y Sra. Phelan, ¿están de acuerdo que este caballero 710 01:02:14,668 --> 01:02:16,832 se meta en sus asuntos financieros personales? 711 01:02:17,434 --> 01:02:18,823 Sí, seguro, ¿por qué demonios no? 712 01:02:20,036 --> 01:02:21,970 ¿Cuál era el precio original de la casa? 713 01:02:23,773 --> 01:02:25,934 El valor original era de 200 mil dólares. 714 01:02:26,843 --> 01:02:27,775 ¿Hace cuánto? 715 01:02:30,013 --> 01:02:30,911 Hace 5 años. 716 01:02:32,015 --> 01:02:33,880 ¿Y si alguien lo quisiera pagar a plazos? 717 01:02:35,986 --> 01:02:38,784 647,70dólares al mes. 718 01:02:41,992 --> 01:02:42,856 ¿Cuánto hace falta? 719 01:02:43,760 --> 01:02:44,784 Bueno, el 10 por ciento. 720 01:02:44,861 --> 01:02:45,953 20 mil dólares. 721 01:02:47,030 --> 01:02:49,999 Entonces, el pago mínimo es lo mismo que el porciento. 722 01:02:51,801 --> 01:02:53,928 El día que compraron la casa, dejaron 20 mil de seguro. 723 01:02:54,804 --> 01:02:56,772 Eso es lo que ha crecido hasta hoy, ¿no? 724 01:02:56,806 --> 01:02:57,966 Bueno, sí, técnicamente. 725 01:02:58,742 --> 01:03:00,767 Ellos han estado pagando todos los meses. 726 01:03:00,977 --> 01:03:03,741 Confiados, durante los últimos 5 años. 727 01:03:03,980 --> 01:03:05,880 Lo que nos lleva a... 728 01:03:06,750 --> 01:03:09,810 ...38.862 dólares, ¿tengo razón? 729 01:03:17,027 --> 01:03:20,929 38.862, es correcto. 730 01:03:21,765 --> 01:03:26,793 Entonces, este interés que han pagado, unos 13 mil dólares... 731 01:03:27,871 --> 01:03:29,031 ...por encima de la deuda, ¿estoy bien? 732 01:03:34,010 --> 01:03:37,776 Sí, tiene razón, sí. 733 01:03:37,947 --> 01:03:40,848 Entonces la deuda de 167 mil dólares. 734 01:03:42,018 --> 01:03:45,749 En estos 5 años la propiedad se ha revalorado. 735 01:03:46,022 --> 01:03:50,823 Oh, sí. Por supuesto, pero no podemos estar seguro de cuánto ha aumentado en precio. 736 01:03:50,860 --> 01:03:52,885 Sí, no podemos hacer eso sin un especialista. 737 01:03:53,897 --> 01:03:56,991 A menos que considere esos 2 mil durante 5 años. 738 01:03:58,935 --> 01:03:59,959 Eso es impresionante. 739 01:04:01,004 --> 01:04:02,835 4 mil dólares para ti. 740 01:04:03,740 --> 01:04:04,934 Quisiera no cometer errores con usted. 741 01:04:05,975 --> 01:04:08,876 No, eso suena razonable. 742 01:04:08,945 --> 01:04:12,779 De acuerdo, esta apreciación de cuentas... 743 01:04:13,817 --> 01:04:14,943 ...sin un pago original... 744 01:04:16,019 --> 01:04:18,988 ...ellos tienen 53 mil dólares en la casa. 745 01:04:20,257 --> 01:04:23,377 Por lo tanto, no veo razón para que esta institución 746 01:04:23,378 --> 01:04:26,687 no pueda prestarles los 25.209 dólares que necesitan. 747 01:04:27,564 --> 01:04:29,798 Mucho menos, cuanto existe un seguro. 748 01:04:31,735 --> 01:04:33,726 Bueno, yo no... 749 01:04:33,903 --> 01:04:35,734 Nosotros dejamos los trabajos. 750 01:04:36,973 --> 01:04:37,997 ¿Están desempleados? 751 01:04:45,949 --> 01:04:47,917 ¿Está familiarizado con el trato de préstamos para desempleados? 752 01:04:49,018 --> 01:04:49,985 Oh, sí. Por supuesto. 753 01:04:53,823 --> 01:04:56,986 Verá, este documento dice que si no tiene empleo el cliente, no habrá impuestos. 754 01:04:58,762 --> 01:05:01,754 No se puede entregar más información quela que se pregunta en el formulario. 755 01:05:01,965 --> 01:05:04,024 - Solo el valor de la propiedad. - Por supuesto. 756 01:05:08,805 --> 01:05:11,831 Los Pelan tiene seguro, fácilmente pueden adquirir un crédito. 757 01:05:12,909 --> 01:05:15,591 Bueno, no sé si este banco esté preparado para cada problema de este tipo. 758 01:05:15,592 --> 01:05:16,845 No sé si lo podemos hacer. 759 01:05:17,914 --> 01:05:18,938 El rating de sus créditos... 760 01:05:19,883 --> 01:05:23,785 Escuche, creo que se está perdiendo una gran oportunidad, Sr. Dink. 761 01:05:24,020 --> 01:05:24,884 Es Dale. 762 01:05:27,023 --> 01:05:28,752 Sr. Dale, como sea. 763 01:05:28,992 --> 01:05:30,755 Deberíamos hacer algo con este dinero. 764 01:05:31,795 --> 01:05:34,821 Estoy seguro que su supervisor se sentirá muy infeliz de perder un negocio. 765 01:05:34,931 --> 01:05:39,891 Especialmente sabiendo el hecho que de que esta institución lo necesita. 766 01:05:40,770 --> 01:05:42,738 Pero esto es urgente. 767 01:05:42,872 --> 01:05:44,806 Estas personas necesitan cobrar hoy. 768 01:05:46,976 --> 01:05:50,397 Puede estar seguro que para los precios de hoy, 769 01:05:50,898 --> 01:05:53,081 ellos tienen más seguro que el necesario. 770 01:05:53,950 --> 01:05:58,887 Más dinero para el banco, si decide hacer el cierre, ¿comprende? Va por usted, Dale. 771 01:06:00,890 --> 01:06:02,790 Quizás hasta se gane alguien un ascenso. 772 01:06:06,029 --> 01:06:08,902 Quizás pudiera considerar un pequeño préstamo. 773 01:06:08,903 --> 01:06:11,064 Ya sabe, ¿para reparaciones de urgencia? 774 01:06:12,035 --> 01:06:12,967 Altos intereses. 775 01:06:13,870 --> 01:06:14,768 Bueno, por supuesto. 776 01:06:15,839 --> 01:06:19,832 Bueno, tomaremos el valor de mercado, 777 01:06:22,779 --> 01:06:24,747 el 80 por ciento sobre el valor. 778 01:06:25,014 --> 01:06:30,919 Eso es 86 mil dólares menos el préstamos que haremos ahora. 779 01:06:32,021 --> 01:06:36,014 Les puedo prestar 11.421,89 dólares. 780 01:06:36,826 --> 01:06:40,956 Ese es el máximo. En un préstamo legítimo, no se permiten desempleados. 781 01:06:40,997 --> 01:06:41,929 Ellos lo tomarán. 782 01:06:42,765 --> 01:06:44,892 Reúna el dinero, nos vamos de aquí. 783 01:06:54,878 --> 01:06:59,872 ¿Cómo vas a conseguir los restantes 13.876,11? 784 01:07:03,920 --> 01:07:05,979 ¿Por qué te mantienes así? Ese dinero no es tuyo ni siquiera. 785 01:07:07,857 --> 01:07:10,018 Ahí es donde te equivocas, el dinero es mío. 786 01:07:11,761 --> 01:07:14,753 Y lo voy a cuidar hasta que un poder superior me lo arrebate. 787 01:07:15,798 --> 01:07:16,924 Así quela pregunta sigue siendo... 788 01:07:17,800 --> 01:07:22,897 ¿Cómo me pagarás los 13.876,11 dólares que me debes? 789 01:07:25,975 --> 01:07:27,966 Ahí están tus jodidos 11 centavos. 790 01:07:48,898 --> 01:07:50,729 ¿Por qué no nos dejas tranquilos? 791 01:07:51,768 --> 01:07:52,826 Comprendo tu frustración. 792 01:07:54,771 --> 01:07:57,831 De veras, pero debo recuperarlo todo. 793 01:07:57,874 --> 01:07:59,899 No lo tenemos y no hay ningún lugar donde lo podamos conseguir. 794 01:08:00,777 --> 01:08:02,972 Entonces tendrás que matarnos o lo que sea que... 795 01:08:03,746 --> 01:08:04,735 No, no. Detente. 796 01:08:04,881 --> 01:08:05,973 Todos están exagerando. 797 01:08:06,849 --> 01:08:08,749 Vamos a calmarnos todos. 798 01:08:09,018 --> 01:08:09,882 ¿De acuerdo? 799 01:08:11,788 --> 01:08:12,720 Tendremos una agradable cena... 800 01:08:13,890 --> 01:08:14,982 ...veremos algo de TV... 801 01:08:15,992 --> 01:08:16,959 ...y en la mañana... 802 01:08:17,894 --> 01:08:18,918 ...se nos ocurrirá algo más. 803 01:08:19,929 --> 01:08:20,759 ¿De acuerdo? 804 01:08:21,931 --> 01:08:22,920 Aún tienen 4 días por delante. 805 01:08:41,818 --> 01:08:42,944 Leslie, Leslie, vamos. Despierta. 806 01:08:44,921 --> 01:08:46,013 - ¿Qué? - Nos vamos. 807 01:08:46,889 --> 01:08:47,753 Vamos, vístete. 808 01:08:47,957 --> 01:08:48,821 Toma. 809 01:08:49,959 --> 01:08:50,789 El está aquí. 810 01:08:50,893 --> 01:08:51,951 Que se joda, vamos. 811 01:08:53,029 --> 01:08:54,758 - Vamos, vamos. - De acuerdo. 812 01:09:30,900 --> 01:09:31,992 Escape en la media noche. 813 01:09:35,938 --> 01:09:38,873 Comprendo que esta es su primera experiencia en una situación como esta. 814 01:09:40,877 --> 01:09:42,742 Así que los trataré con discreción. 815 01:09:43,846 --> 01:09:44,778 Pero comprendan esto, 816 01:09:45,748 --> 01:09:46,737 Hasta que reciba mi dinero... 817 01:09:46,949 --> 01:09:48,917 ...no van a salir de esta casa. 818 01:09:49,952 --> 01:09:51,977 No van a llamar a nadie ni encontrarse con nadie... 819 01:09:52,855 --> 01:09:54,789 ...a menos que yo les de mi permiso. 820 01:09:54,924 --> 01:09:55,891 ¿Eso está entendido? 821 01:09:56,959 --> 01:09:58,927 - ¿Eso está entendido? - Sí. 822 01:10:02,899 --> 01:10:03,866 ¿Leslie? 823 01:10:04,000 --> 01:10:05,865 Sí, ¿está bien? 824 01:10:26,022 --> 01:10:26,920 Buenos días. 825 01:10:28,891 --> 01:10:29,915 ¿Durmieron bien? 826 01:10:46,008 --> 01:10:46,872 ¿Qué coño es esto? 827 01:10:48,978 --> 01:10:51,003 Fui a hacer unas compras en lo que ustedes dormían. 828 01:10:53,015 --> 01:10:53,913 Carne. 829 01:10:58,020 --> 01:11:00,887 ¿Por qué no te pasas por la tienda, Sam... 830 01:11:02,759 --> 01:11:03,919 ...y traes unos huevos para Leslie y para mí? 831 01:11:05,862 --> 01:11:06,726 ¿Qué? 832 01:11:06,996 --> 01:11:07,860 Huevos, Sam. 833 01:11:08,865 --> 01:11:09,797 Quiero huevos. 834 01:11:15,738 --> 01:11:16,705 ¿Los vas a cocinar o no? 835 01:11:17,740 --> 01:11:18,729 Quiero que lo haga Sam. 836 01:11:19,876 --> 01:11:20,934 Es humillante para ti, ¿no, Sam? 837 01:11:22,879 --> 01:11:23,777 ¿Qué haces? 838 01:11:24,814 --> 01:11:25,803 Déjalo ya. 839 01:11:27,750 --> 01:11:28,876 Solo quiero hacerlo, eso es todo. 840 01:11:29,886 --> 01:11:30,784 Esto es ridículo. 841 01:11:31,754 --> 01:11:32,880 Esto es una mierda. 842 01:11:40,830 --> 01:11:41,888 ¿Qué vas a hacer, Sam? 843 01:11:47,003 --> 01:11:49,767 Como sea. Son solo huevos, no es para tanto. 844 01:11:56,879 --> 01:11:57,937 Y carne, Sam. 845 01:12:09,859 --> 01:12:10,951 Me gusta el mío crujiente, ¿quieres? 846 01:12:13,763 --> 01:12:14,730 ¿Cómo te gusta a ti, Leslie? 847 01:12:15,998 --> 01:12:17,761 Jódete. 848 01:12:20,970 --> 01:12:22,835 Es fácil para las mujeres, ¿no? 849 01:12:23,039 --> 01:12:25,974 No sienten amenaza física, no temen a las represalias. 850 01:12:27,009 --> 01:12:29,876 Solo abres tu grande y bella boca... 851 01:12:30,913 --> 01:12:33,848 ...y dices cualquier cosa que te viene a la mente. 852 01:12:34,016 --> 01:12:34,846 ¿No es así? 853 01:12:39,989 --> 01:12:40,921 Ven y siéntate a mi lado. 854 01:13:23,032 --> 01:13:25,796 Sam, entra ahí y róbalo. 855 01:13:27,970 --> 01:13:28,937 - ¿Qué? - ¿Estás loco? 856 01:13:29,772 --> 01:13:30,499 No puedo hacer eso. 857 01:13:30,840 --> 01:13:31,898 Oh, mierda. 858 01:13:32,842 --> 01:13:33,866 No sabes lo que puedes llegar a hacer. 859 01:13:34,777 --> 01:13:35,835 Solo hay que darte un empujoncito. 860 01:13:36,879 --> 01:13:39,871 ¿Verás? La mayoría de los hombres son unos cobardes. 861 01:13:41,951 --> 01:13:42,918 Todas las mujeres son cobardes, 862 01:13:44,020 --> 01:13:45,885 el miedo las invade. 863 01:13:45,955 --> 01:13:47,980 Hacen lo que desees. 864 01:13:48,891 --> 01:13:50,791 Justo como me vas a obedecer a mí. 865 01:13:51,894 --> 01:13:52,918 Ahora, entra ahí y hazlo. 866 01:13:54,897 --> 01:13:57,730 No lo dudes más. Entra ahí y coge el dinero. 867 01:13:57,800 --> 01:13:59,768 De acuerdo, de acuerdo. Solo relájate. 868 01:14:05,475 --> 01:14:06,842 Sam. 869 01:14:07,843 --> 01:14:08,832 Te falta esto. 870 01:14:19,855 --> 01:14:20,822 - Hola. - Sam, soy yo. 871 01:14:22,992 --> 01:14:25,756 Quiero que lo mantengas abierto. 872 01:14:25,828 --> 01:14:27,819 Quiero escuchar todo lo que está ocurriendo allá adentro, ¿comprendes? 873 01:14:28,798 --> 01:14:32,734 Si dices algo o intentas algo, tu esposa morirá, ¿entiendes? 874 01:14:32,935 --> 01:14:33,833 Sí. 875 01:14:46,849 --> 01:14:48,908 Dame todo lo que tengas, no me importa. 876 01:15:06,836 --> 01:15:09,805 Jódete. Jódete. 877 01:15:11,841 --> 01:15:12,865 Fue bueno, ¿no? 878 01:15:26,756 --> 01:15:27,517 Cuenta el dinero por él, Leslie. 879 01:15:27,890 --> 01:15:28,822 Parece estar muy nervioso. 880 01:15:29,959 --> 01:15:30,857 Entonces lo hiciste, Sam. 881 01:15:37,867 --> 01:15:38,925 ¿Cuánto hay, bebé? 882 01:15:42,038 --> 01:15:44,871 - 464 dólares. - ¿464 dólares? 883 01:15:45,908 --> 01:15:46,897 No es mucho. 884 01:15:47,910 --> 01:15:48,877 ¿Por qué no te llevaste las monedas? 885 01:15:48,978 --> 01:15:50,969 ¿Qué quieres decir con eso? No sabía que tenía que hacerlo. 886 01:15:51,247 --> 01:15:55,378 ¿Lo hiciste por las películas, no? Es lo que las estúpidas películas te enseñan. 887 01:15:55,918 --> 01:15:57,783 El dinero es dinero, se roba todo. 888 01:16:01,023 --> 01:16:01,955 De acuerdo. 889 01:16:03,859 --> 01:16:06,726 464 restado a... 890 01:16:07,330 --> 01:16:10,890 ...un balance de 13.876 son... 891 01:16:12,001 --> 01:16:16,836 ...13.412 que pagar aún. 892 01:16:34,924 --> 01:16:35,788 Es tu turno. 893 01:16:37,026 --> 01:16:37,856 Yo no. 894 01:16:37,993 --> 01:16:38,857 ¿Por qué? 895 01:16:40,930 --> 01:16:42,955 Es momento de probar tus habilidades especiales. 896 01:16:45,768 --> 01:16:47,736 Eres una mujer americana, tienes todas las cualidades. 897 01:16:51,740 --> 01:16:52,501 Y recoge el cambio esta vez. 898 01:17:13,996 --> 01:17:17,932 Si te matan allá dentro, Sam será quien pague las consecuencias. 899 01:17:19,533 --> 01:17:20,533 ¿De acuerdo? 900 01:18:01,977 --> 01:18:02,944 Dame el dinero, imbécil. 901 01:18:05,881 --> 01:18:06,779 Vamos, vamos. 902 01:18:08,751 --> 01:18:09,718 Ponlo en una bolsa. 903 01:18:13,889 --> 01:18:14,787 Las monedas también. 904 01:18:18,027 --> 01:18:18,857 Vamos. 905 01:18:21,764 --> 01:18:22,731 Dame una caja de cigarrillos. 906 01:18:23,999 --> 01:18:24,988 No me importa, las verdes. 907 01:18:25,834 --> 01:18:27,802 - ¿Mentolados? - Dame un cartón. 908 01:18:34,810 --> 01:18:35,799 Abajo y no te muevas. 909 01:18:35,978 --> 01:18:37,741 5 minutos así o morirás. 910 01:19:06,809 --> 01:19:08,936 El poder físico se puede demostrar con la boca. 911 01:19:10,579 --> 01:19:11,811 En especial para las mujeres. 912 01:19:13,849 --> 01:19:15,874 Las que no tienen la experiencia muy a menudo. 913 01:19:18,754 --> 01:19:19,914 Lo hacen como la leche materna. 914 01:19:22,825 --> 01:19:23,985 Es tan sensual, ¿no? 915 01:19:25,894 --> 01:19:26,758 Leslie. 916 01:19:39,008 --> 01:19:39,872 Los tomé. 917 01:19:41,777 --> 01:19:42,744 ¿Los disfrutaste? 918 01:19:51,820 --> 01:19:52,809 De acuerdo, cuenta el dinero, Leslie. 919 01:19:59,828 --> 01:20:01,796 425.87 dólares. 920 01:20:04,800 --> 01:20:05,732 Mi hueco fue más grande. 921 01:20:26,021 --> 01:20:31,924 Lo que nos queda por pagar son 2.128,16 dólares. 922 01:20:33,896 --> 01:20:35,989 Restado a la cifra original... 923 01:20:37,032 --> 01:20:40,866 ...11.203,84 dólares. 924 01:20:41,937 --> 01:20:43,029 No hay duda, amigos. 925 01:20:43,972 --> 01:20:45,997 2.100 por un día de trabajo. 926 01:20:47,776 --> 01:20:52,770 De hecho son 2.128,16 dólares. 927 01:21:01,924 --> 01:21:02,913 Es hora de las noticias. 928 01:21:24,780 --> 01:21:26,771 Está viendo WG Noticias a las 9:00. 929 01:21:33,789 --> 01:21:34,813 Siéntate a mi lado, Leslie. 930 01:21:37,860 --> 01:21:39,953 Dos hombres y una mujer asaltaron una Licorera esta mañana... 931 01:21:40,763 --> 01:21:41,821 ...y escaparon sin ser capturados. 932 01:21:41,930 --> 01:21:45,565 La policía cree que es parte de una racha 933 01:21:45,566 --> 01:21:48,768 de 6 robos que hubo en toda la ciudad. 934 01:21:48,937 --> 01:21:52,896 Mientras los ladrones escaparon con más de 10 mil dólares... 935 01:21:52,941 --> 01:21:53,805 Eso es mentira. 936 01:21:53,909 --> 01:21:54,933 Siempre dicen mentiras. 937 01:21:55,978 --> 01:21:58,003 Eso es para el seguro, así es. 938 01:21:58,847 --> 01:21:59,814 Todos están cocinados, todos. 939 01:21:59,848 --> 01:22:02,749 Por favor, si identifican a este trío, háganoslo saber. 940 01:22:02,818 --> 01:22:03,807 ¿No es estúpido eso? 941 01:22:03,886 --> 01:22:05,012 Eso tres no se parecen a nadie. 942 01:22:05,954 --> 01:22:07,598 En la historia del mundo, 943 01:22:07,599 --> 01:22:10,090 nunca se ha descubierto a nadie con esas cosas tan estúpidas. 944 01:22:10,091 --> 01:22:10,891 ¡Mierda! 945 01:22:10,926 --> 01:22:15,863 El gerente de la tienda de 9 a 9, Bahadutrit Tehlledor... 946 01:22:16,865 --> 01:22:17,957 Al que le han robado más de 10 veces... 947 01:22:18,033 --> 01:22:20,001 Conozco a ese tipo, no sé nunca qué quiere decir. 948 01:22:26,975 --> 01:22:27,839 Que se joda. 949 01:22:28,977 --> 01:22:32,845 Huyeron en un carro blanco con los lados madera, se cree que sea un Buick. 950 01:22:34,049 --> 01:22:34,913 En otra noticias... 951 01:22:37,953 --> 01:22:39,818 - Conocen nuestro carro. - No conocen nada. 952 01:22:40,889 --> 01:22:42,982 No tienen la licencia, no tienen fotos, no tienen nombres. 953 01:22:44,026 --> 01:22:46,824 Están tratando de crear una historia con el carro, relájense. 954 01:22:47,029 --> 01:22:48,997 De cualquier forma, mañana usaremos mi carro. 955 01:22:57,005 --> 01:22:58,768 Estás sonriéndole. 956 01:22:59,741 --> 01:23:00,730 No estoy sonriendo. 957 01:23:01,743 --> 01:23:02,801 Está tratando de separarnos. 958 01:23:03,812 --> 01:23:04,779 Le cocinaste su carne. 959 01:23:08,917 --> 01:23:09,849 Sam, lo siento. 960 01:23:10,018 --> 01:23:10,985 Lo siento. 961 01:23:11,854 --> 01:23:13,913 Los dos le tenemos miedo y tenemos el derecho de estar así. 962 01:23:14,756 --> 01:23:15,483 El es peligroso. 963 01:23:15,791 --> 01:23:16,985 El está loco y nos está volviendo locos. 964 01:23:21,830 --> 01:23:24,765 Lo siento mucho. 965 01:23:50,025 --> 01:23:51,754 Dame el dinero de la registradora, vamos. 966 01:23:53,028 --> 01:23:53,892 Vamos, apúrate. 967 01:23:57,833 --> 01:23:58,800 No hagas nada estúpido. 968 01:24:14,883 --> 01:24:15,781 ¿Tienes hambre, Sam? 969 01:24:19,855 --> 01:24:20,787 Dame el arma. 970 01:24:22,024 --> 01:24:22,888 ¿Qué clase de arma es esta? 971 01:24:23,759 --> 01:24:24,726 Un arma que asusta a la gente. 972 01:24:24,993 --> 01:24:25,823 Dámela. 973 01:24:26,962 --> 01:24:27,826 ¿De qué tipo? 974 01:24:30,899 --> 01:24:33,959 Es una pistola calibre 9 mm, semiautomática. 975 01:24:34,836 --> 01:24:36,895 Es para el combate a corta distancia. 976 01:24:37,796 --> 01:24:41,196 Carga 8 balas calibre 9 mm en la cacerina. 977 01:24:41,697 --> 01:24:44,497 Dispara balas de grano de metal grueso. 978 01:24:44,606 --> 01:24:48,307 Suelta las balas a una velocidad de 1.247 m/s, ¿De acuerdo? 979 01:24:48,517 --> 01:24:49,749 Ahora dame la maldita arma. 980 01:24:51,019 --> 01:24:52,748 Dame la maldita arma. 981 01:24:57,960 --> 01:24:58,858 9 mm. 982 01:25:36,832 --> 01:25:37,856 Sam, ¿qué nos está ocurriendo? 983 01:25:41,036 --> 01:25:42,003 Te vi hoy. 984 01:25:42,904 --> 01:25:43,836 Te gustó esa arma. 985 01:25:46,908 --> 01:25:47,806 Cielos. 986 01:25:51,780 --> 01:25:52,974 - Sammy. - Cállate. 987 01:25:59,955 --> 01:26:02,014 Dame el maldito dinero ahora. 988 01:26:07,029 --> 01:26:07,893 Mierda. 989 01:26:08,830 --> 01:26:09,990 La chica tiene un talento natural, Sam. 990 01:26:16,972 --> 01:26:17,836 Vamos. 991 01:26:20,809 --> 01:26:21,776 No me digas ni una palabra. 992 01:26:29,951 --> 01:26:33,944 Hasta ahora tenemos 5.295,52. 993 01:26:34,890 --> 01:26:35,788 No está nada mal. 994 01:26:36,024 --> 01:26:39,960 Solo les queda un día y 5.982 dólares. 995 01:26:43,799 --> 01:26:45,767 Enciendan el TV. Es hora de las noticias. 996 01:26:46,034 --> 01:26:46,932 Hazlo tú mismo. 997 01:26:57,012 --> 01:27:00,004 El trío volvió a atacar robando en 10 establecimientos distintos. 998 01:27:01,817 --> 01:27:02,943 10 en un día. Podría ser un récord. 999 01:27:03,819 --> 01:27:06,811 ...nunca se había visto tanta desesperación en los robos. 1000 01:27:07,756 --> 01:27:11,749 El automóvil que usaron ahora fue un Lincoln negro sin número de licencia. 1001 01:27:11,960 --> 01:27:14,419 Si agarran a los dos hombres y a la mujer, 1002 01:27:14,420 --> 01:27:18,866 estos cargos de robo acarrean de 20 a 50 años de prisión. 1003 01:27:19,168 --> 01:27:22,931 De hecho, con el golpe de Leslie a la vieja, 1004 01:27:23,272 --> 01:27:27,331 pudiera pasar tu delito de robo a intento de asesinato. 1005 01:27:27,476 --> 01:27:29,776 Quizás no fue así, pero pudo haber pasado. 1006 01:27:30,011 --> 01:27:33,742 No soy yo quien hace que la gente se mee en los pantalones, ¿Cierto, Leslie? 1007 01:27:33,849 --> 01:27:35,783 Jódete, no te dejaremos hacer eso. 1008 01:27:44,760 --> 01:27:46,990 Para, maldición, detente. 1009 01:27:47,929 --> 01:27:48,896 ¡Detente! 1010 01:27:49,765 --> 01:27:50,732 Para ya. 1011 01:27:59,908 --> 01:28:01,739 Vamos, ¿estás bien? 1012 01:31:36,024 --> 01:31:36,854 ¿Qué piensas? 1013 01:31:38,827 --> 01:31:40,021 ¿Cogerme mis pistolas y escapar? 1014 01:31:47,969 --> 01:31:50,028 Estás ofreciéndote para escapar. 1015 01:32:00,015 --> 01:32:00,982 Regresa a la cama, Leslie. 1016 01:32:31,946 --> 01:32:32,913 Podemos ir al centro. 1017 01:32:34,949 --> 01:32:36,814 Después ir al Sur, hacia Cicero. 1018 01:33:06,948 --> 01:33:08,939 Uno más, asaltaremos un banco. 1019 01:33:10,985 --> 01:33:11,849 Es demasiado arriesgado. 1020 01:33:12,954 --> 01:33:13,978 Los bancos no están en tu liga. 1021 01:33:14,989 --> 01:33:18,755 Esa clase de trabajo requiere preparación, dinero. 1022 01:33:19,894 --> 01:33:21,759 Hay que seguir una serie de pasos. 1023 01:33:21,963 --> 01:33:22,952 Es demasiado para ti. 1024 01:33:23,865 --> 01:33:25,992 En el banco que pienso robar conozco todo lo que necesito. 1025 01:33:29,737 --> 01:33:30,897 Nos ajustaremos a los negocios pequeños, ¿De acuerdo? 1026 01:33:31,739 --> 01:33:32,865 ¿Qué pasa? ¿No tienes el estómago para eso? 1027 01:33:40,982 --> 01:33:42,847 Quiero terminar esta mierda. 1028 01:33:43,852 --> 01:33:48,949 Nunca seré capaz de reunir 5.988,32 dólares si sigo robando en los negocios pequeños. 1029 01:33:50,825 --> 01:33:52,816 Me diste una extensión de tiempo, ¿no? 1030 01:33:52,894 --> 01:33:53,861 ¿Me lo vas a dar? 1031 01:34:02,871 --> 01:34:03,803 Tendrás tu banco. 1032 01:34:16,885 --> 01:34:17,852 ¿Qué? 1033 01:34:19,754 --> 01:34:20,743 ¿Vas a limpiarte las pantaletas? 1034 01:34:23,925 --> 01:34:25,756 BANCO DE AHORRO 1035 01:34:28,997 --> 01:34:32,933 Los bancos son otra cosa. Toma esta pistola. 1036 01:34:34,903 --> 01:34:35,995 No podemos estar más de tres minutos, ¿De acuerdo? 1037 01:34:38,773 --> 01:34:39,933 Leslie, mantén el motor encendido. 1038 01:34:42,744 --> 01:34:44,939 No quiero juegos, o Sam puede pagar el precio. 1039 01:34:45,947 --> 01:34:47,744 No quiero jugar. 1040 01:35:10,905 --> 01:35:11,963 Esto es un robo, abajo. 1041 01:35:12,840 --> 01:35:14,740 Que no se mueva nadie. 1042 01:35:15,877 --> 01:35:16,935 Si te haces el héroe te mato. 1043 01:35:18,780 --> 01:35:19,804 Todos al piso. 1044 01:35:19,981 --> 01:35:23,974 Todos al piso. Saca el dinero, vamos. 1045 01:35:26,921 --> 01:35:27,785 Abre la bolsa. 1046 01:35:29,757 --> 01:35:31,850 Si no hacen caso quebraré a uno. 1047 01:35:35,964 --> 01:35:36,828 Tú, abajo. 1048 01:35:50,845 --> 01:35:51,812 No te saldrás con la tuya. 1049 01:35:53,815 --> 01:35:54,941 Vas a ir a prisión. 1050 01:35:57,852 --> 01:35:58,841 ¿Qué carajo haces? 1051 01:35:59,020 --> 01:35:59,952 Muévete, ahora. 1052 01:36:02,890 --> 01:36:03,982 Coge tu mierda. 1053 01:36:05,893 --> 01:36:06,757 Vamos. 1054 01:36:06,894 --> 01:36:07,724 Vamos. 1055 01:36:18,873 --> 01:36:19,897 Sal, sal. 1056 01:37:03,985 --> 01:37:04,883 ¿Estás loco? 1057 01:37:05,853 --> 01:37:06,842 ¿Qué carajo acabas de hacer? 1058 01:37:16,998 --> 01:37:21,731 Aquí están los 5.588,32 dólares. 1059 01:37:22,970 --> 01:37:23,766 Ahí está. 1060 01:37:29,877 --> 01:37:31,777 Ahora, ¿terminamos ya? 1061 01:37:33,948 --> 01:37:34,812 Así es, Sam. 1062 01:37:39,987 --> 01:37:40,954 Te dije que me dieras el arma. 1063 01:37:41,923 --> 01:37:42,947 Dame la maldita arma, Sam. 1064 01:37:43,991 --> 01:37:45,925 No me hagas ponerme mal esta vez. 1065 01:37:46,894 --> 01:37:47,758 ¿Me crees? 1066 01:37:49,997 --> 01:37:51,726 Sí. 1067 01:37:56,871 --> 01:37:57,838 No tienes el estómago para eso. 1068 01:37:59,741 --> 01:38:01,834 ¿Me vas a decir para qué es que tengo estómago? 1069 01:38:02,009 --> 01:38:02,839 Sam. 1070 01:38:08,883 --> 01:38:11,852 No te emociones que no tienes balas, imbécil. 1071 01:38:22,764 --> 01:38:24,732 Si haces un movimiento en falso, te mato. 1072 01:38:27,869 --> 01:38:29,928 - ¿Me crees, hijo de puta? - Sí, te creo 1073 01:38:30,738 --> 01:38:32,729 Estoy seguro de que sí, ¿cuál es tu nombre? 1074 01:38:33,875 --> 01:38:35,866 - ¿Qué? - Tu nombre, quiero saber tu nombre. 1075 01:38:39,981 --> 01:38:40,811 ¿Pyke? 1076 01:38:40,982 --> 01:38:41,846 ¿Pyke qué? 1077 01:38:46,754 --> 01:38:47,812 Pyke Kubic. 1078 01:38:48,022 --> 01:38:48,852 Sí. 1079 01:39:03,037 --> 01:39:03,935 Los voy a matar a los dos. 1080 01:39:04,972 --> 01:39:05,904 Los voy a matar a los dos. 1081 01:39:08,776 --> 01:39:09,868 Suelta la maldita arma, imbécil. 1082 01:39:10,912 --> 01:39:11,844 Carajo. 1083 01:42:10,858 --> 01:42:13,725 Un extraño incidente fue reportado por la policía hoy. 1084 01:42:13,861 --> 01:42:17,186 Más de 15 mil dólares han sido devueltos 1085 01:42:17,287 --> 01:42:21,791 a 27 tiendas, las 9 a 9 y las de comestibles. 1086 01:42:21,969 --> 01:42:24,021 Más de 10 mil dólares fueron devueltos 1087 01:42:24,022 --> 01:42:28,875 al Banco de Ahorro en pago por el robo de la semana pasada. 1088 01:42:28,909 --> 01:42:31,213 Parece que los ladrones sintieron remordimiento 1089 01:42:31,214 --> 01:42:34,881 y enviaron a cada establecimiento la cantidad exacta de dinero que robaron. 1090 01:42:34,950 --> 01:42:37,538 Los ladrones hasta mandaron dinero extra a las dos personas 1091 01:42:37,539 --> 01:42:39,911 que más dolor pasaron cuando se cometieron los crímenes. 1092 01:42:40,388 --> 01:42:43,848 Una anciana mujer asiática y el Gerente de Préstamos.