1
00:00:17,985 --> 00:00:22,820
EFECTIVO
2
00:02:09,863 --> 00:02:10,727
Hola.
3
00:02:12,899 --> 00:02:15,868
Las habitaciones son a 39 dólares por
el día y pasar la noche 29 dólares.
4
00:02:17,804 --> 00:02:18,896
¿Por qué es más barata
la noche que el día?
5
00:02:18,972 --> 00:02:19,870
Debería ser así.
6
00:02:20,741 --> 00:02:24,802
Los días son para el sexo, el sexo
cuesta dinero. ¿Quiere la habitación o no?
7
00:02:24,911 --> 00:02:26,845
Sí, por una semana, por favor.
8
00:02:27,748 --> 00:02:29,909
Serán unos 203 dólares, es un adelanto.
9
00:02:31,051 --> 00:02:31,915
Sí.
10
00:02:40,961 --> 00:02:42,929
Será la habitación 13.
11
00:02:44,965 --> 00:02:46,990
Está como nueva, la reviso
el jueves por la noche.
12
00:02:52,839 --> 00:02:54,932
No, no, estoy bien. Gracias.
13
00:03:55,936 --> 00:03:57,995
PRISIÓN DEL CONDADO COOK
14
00:04:12,786 --> 00:04:13,810
Oye, ¿qué pasa, hombre?
15
00:04:22,829 --> 00:04:23,921
Quiero hacer una llamada telefónica.
16
00:04:32,005 --> 00:04:32,972
Abre la puerta 6.
17
00:04:42,849 --> 00:04:43,781
Sí.
18
00:04:44,985 --> 00:04:45,974
Lo pudiste lograr, hermano.
19
00:04:47,788 --> 00:04:48,982
¿Qué tonto vendría a Chicago?
20
00:04:49,956 --> 00:04:50,980
Eso no estuvo bien.
21
00:04:51,758 --> 00:04:54,750
Los policías americanos
son unas gallinas.
22
00:04:55,829 --> 00:04:57,854
Jesús, estuviste lo
suficiente en esas calles.
23
00:05:01,768 --> 00:05:02,757
De acuerdo, dime.
24
00:05:04,738 --> 00:05:05,727
Dijiste que lo habías logrado.
25
00:05:08,875 --> 00:05:09,933
Alguien se equivocó.
26
00:05:10,944 --> 00:05:11,911
Ahora piensan que fui yo.
27
00:05:12,846 --> 00:05:14,006
- Pero eres inocente.
- Por supuesto que lo soy.
28
00:05:14,848 --> 00:05:15,872
Los guardaespaldas no funcionaron.
29
00:05:16,817 --> 00:05:19,911
Además, uno de ellos fue asesinado
accidentalmente por los policías.
30
00:05:31,832 --> 00:05:33,891
- Maldición.
- No le dispares a esos cabrones.
31
00:05:47,013 --> 00:05:51,814
- Oh, maldición.
- Estos malditos policías como fastidian.
32
00:06:09,035 --> 00:06:10,024
Bájate, bájate.
33
00:06:11,771 --> 00:06:12,738
Sal del maldito carro.
34
00:06:13,773 --> 00:06:14,967
El tiene un arma, tiene un arma.
35
00:06:20,881 --> 00:06:21,905
El del camión, déjame ver las manos.
36
00:06:24,985 --> 00:06:26,885
Afuera, déjame ver tus manos.
37
00:06:46,907 --> 00:06:47,874
Métete en el carro.
38
00:06:48,942 --> 00:06:50,933
No hay testigos, no hay dinero,
no me pueden inculpar. ¿No es así?
39
00:06:52,012 --> 00:06:52,944
¿Cuánto tienen...
40
00:06:54,014 --> 00:06:54,981
...estos tipos malos?
41
00:06:55,815 --> 00:06:57,874
Como medio millón, quizás más.
42
00:06:59,786 --> 00:07:00,718
De acuerdo, estoy interesado.
43
00:07:01,888 --> 00:07:02,718
¿Dónde?
44
00:07:04,925 --> 00:07:06,017
- Tengo que confiar en ti.
- ¿Dónde?
45
00:07:06,893 --> 00:07:07,951
En los elevados.
46
00:07:13,833 --> 00:07:14,765
Imbécil.
47
00:07:14,935 --> 00:07:16,800
¿Qué demonios haces con mi dinero?
48
00:07:16,970 --> 00:07:17,994
Cállate, ¿quieres?
49
00:07:18,872 --> 00:07:19,804
¿Crees que aún esté ahí?
50
00:07:21,808 --> 00:07:22,706
No está ahí.
51
00:07:23,009 --> 00:07:25,773
Tiré la maleta en el carro
de un tipo, un carro blanco.
52
00:07:25,879 --> 00:07:26,846
¿Qué tipo de carro?
53
00:07:26,980 --> 00:07:31,781
No sé qué clase de carro... un Dodge
Wagon, con madera a los lados, ¿sabes?
54
00:07:32,886 --> 00:07:33,853
Sí, con madera a los lados.
55
00:07:49,035 --> 00:07:50,024
Malditos cabrones.
56
00:07:50,971 --> 00:07:51,960
Hijos de puta.
57
00:07:55,775 --> 00:07:58,005
Esto solo pasa en Chicago.
58
00:07:58,878 --> 00:07:59,936
Estos hijos de puta.
59
00:08:26,773 --> 00:08:27,500
Jesucristo.
60
00:08:39,853 --> 00:08:40,820
Querrás ducharte primero.
61
00:08:42,856 --> 00:08:43,880
No, ve tú primero.
62
00:09:06,880 --> 00:09:08,848
No estés así, Sam. Todo va a funcionar.
63
00:09:10,950 --> 00:09:11,917
¿Quieres que te recoja en el trabajo?
64
00:09:12,819 --> 00:09:15,720
No, vendré sola. Caminar me hará bien.
65
00:09:50,990 --> 00:09:51,957
- ¿Nos vemos más tarde?
- Sí.
66
00:10:08,908 --> 00:10:09,840
¿Qué demonios haces, hombre?
67
00:10:10,777 --> 00:10:11,971
Jesucristo, ¿estás loco?
68
00:10:12,879 --> 00:10:13,846
No me lo podía quedar.
69
00:10:17,750 --> 00:10:18,774
Chicago es...
70
00:10:19,886 --> 00:10:21,854
...la capital que más carros
tiene en el norte de EE.UU.
71
00:10:21,921 --> 00:10:25,015
¿Quieres que encuentre un
carro? Olvídalo, no lo haré.
72
00:10:25,892 --> 00:10:26,790
Escúchame.
73
00:10:26,860 --> 00:10:28,953
Este tipo fue a la agencia
de carros hace 2 días.
74
00:10:30,029 --> 00:10:32,793
Estaba interesado en uno.
75
00:10:32,966 --> 00:10:36,959
Usará efectivo, eso es lo que lo
diferenciará de los demás compradores.
76
00:10:38,771 --> 00:10:41,934
Lo primero que hará será comprar un carro
nuevo en efectivo y es ahí cuando lo hallas.
77
00:10:42,775 --> 00:10:43,764
Lo dividiremos 50-50.
78
00:10:44,811 --> 00:10:45,903
¿Estás en esto o no?
79
00:10:48,014 --> 00:10:48,912
Lo haré.
80
00:10:51,818 --> 00:10:52,785
Veré que puedo hacer.
81
00:11:14,007 --> 00:11:14,974
¿Es usted el gerente de ventas?
82
00:11:22,916 --> 00:11:23,883
¿Me ayudará?
83
00:11:27,954 --> 00:11:28,921
Lo intentaré.
84
00:11:32,792 --> 00:11:35,852
Alguien viene y compra
un carro en efectivo.
85
00:11:36,996 --> 00:11:37,860
¿Qué hace usted?
86
00:11:38,831 --> 00:11:39,855
Cobrar el dinero.
87
00:11:44,804 --> 00:11:45,930
Me refiero es a lo
que hace oficialmente.
88
00:11:46,739 --> 00:11:50,294
Bueno, no hay un banco,
no hay un formulario que llenar
89
00:11:50,295 --> 00:11:52,769
no hay documentos
de seguro que llenar.
90
00:11:52,879 --> 00:11:54,870
no existe nada de esta índole.
91
00:11:55,848 --> 00:11:57,941
Lo único que hacemos en un
negocio en efectivo es...
92
00:11:58,818 --> 00:12:00,752
...llenar el impuesto del
Estado y las licencias.
93
00:12:00,954 --> 00:12:01,750
¿Cómo?
94
00:12:01,854 --> 00:12:02,752
Es un formulario.
95
00:12:03,056 --> 00:12:03,920
Tome.
96
00:12:04,791 --> 00:12:06,986
Pero le tengo que decir que los pagos
en efectivos son muy raros, solo una...
97
00:12:07,794 --> 00:12:09,955
...quizás dos veces al año
sucede una compra en efectivo.
98
00:12:10,763 --> 00:12:11,923
¿Este es un documento de pago?
99
00:12:12,031 --> 00:12:13,828
En la línea del medio, ¿ve?
100
00:12:13,933 --> 00:12:16,895
Hay una lista del banco o de
la compañía financiera aquí...
101
00:12:17,596 --> 00:12:18,870
...se le estampa un EFECTIVO.
102
00:12:19,072 --> 00:12:20,199
¿A dónde va esto?
103
00:12:20,273 --> 00:12:21,831
Al Chicago DMV.
104
00:12:22,342 --> 00:12:23,900
La oficina central.
105
00:12:30,883 --> 00:12:34,819
- Gracias, socio.
- Por nada, rudo cabrón.
106
00:12:37,890 --> 00:12:39,790
No me puedo imaginar por qué
él llega tarde, señor Dale.
107
00:12:40,026 --> 00:12:41,823
El sabía que nos veríamos a las 10:30.
108
00:12:41,894 --> 00:12:44,886
Creo que es esta precisamente la
naturaleza de nuestro problema, Sra. Phelan.
109
00:12:45,765 --> 00:12:47,733
Comprar una casa es una
responsabilidad mayor.
110
00:12:47,834 --> 00:12:51,736
No creo que el Sr. Phelan esté asumiendo
su compromiso de una manera responsable.
111
00:12:52,805 --> 00:12:55,865
Usted y su esposo tienen 120
días de atraso en el pago.
112
00:12:56,009 --> 00:12:58,153
Este tipo de incidente
acarrea serios contratiempos
113
00:12:58,154 --> 00:13:00,268
para una institución
de un tamaño tan pequeño.
114
00:13:00,913 --> 00:13:02,847
Señor Dale, sabemos lo
que estamos haciendo.
115
00:13:03,850 --> 00:13:04,839
Hemos estado desempleados.
116
00:13:05,852 --> 00:13:07,877
Los dos estamos trabajando
ahora, lo pagaremos poco a poco.
117
00:13:07,954 --> 00:13:10,855
Le piden mucho a esta institución
reprogramando su deuda.
118
00:13:11,924 --> 00:13:15,792
Especialmente viendo que el señor
Phelan no tiene ningún interés...
119
00:13:15,828 --> 00:13:16,988
- Leslie.
- ... llegando tarde a la cita de hoy.
120
00:13:18,998 --> 00:13:19,862
Te lo digo más tarde.
121
00:13:20,900 --> 00:13:22,765
Señor Dale, nuestro banquero.
122
00:13:22,969 --> 00:13:25,131
Déjeme adivinar, como es tan mezquino
123
00:13:25,132 --> 00:13:27,804
no quiere reprogramar
nuestra deuda, ¿no es así?
124
00:13:30,943 --> 00:13:31,841
¿Qué fue lo que dijo?
125
00:13:35,014 --> 00:13:35,981
Debido a estas circunstancias,
126
00:13:36,883 --> 00:13:40,785
no creo que esta institución pueda
respaldar más al Sr. y la Sra. Phelan.
127
00:13:40,920 --> 00:13:42,945
Sam, habla con él. Esta es nuestra casa.
128
00:13:42,989 --> 00:13:46,015
de esta manera, tendrán que pagar
toda la cantidad que deben...
129
00:13:46,793 --> 00:13:48,761
...o si no procederemos a los
procedimientos de desalojo.
130
00:13:48,795 --> 00:13:49,727
Señor Dale, por favor.
131
00:13:49,896 --> 00:13:52,990
Hemos pagado esa casa en tiempo
todos los meses durante 5 años.
132
00:13:53,800 --> 00:13:54,824
¿Eso no cuenta?
133
00:13:54,901 --> 00:13:55,993
¿Cuánto es la cantidad exactamente?
134
00:13:57,003 --> 00:14:01,906
Con las multas y los
intereses, son 7.603,12 dólares.
135
00:14:02,008 --> 00:14:02,940
De acuerdo.
136
00:14:04,977 --> 00:14:06,774
Aquí hay... mil,
137
00:14:07,780 --> 00:14:10,874
dos mil, 3 mil, 4 mil,
5 mil, 6 mil, 7 mil...
138
00:14:12,819 --> 00:14:13,751
...y...
139
00:14:16,889 --> 00:14:18,789
...3, 4, 5, 6...
140
00:14:19,792 --> 00:14:20,816
¿Tienes cuatro dólares?
141
00:14:28,034 --> 00:14:31,902
Gracias, 7.605 dólares.
142
00:14:37,977 --> 00:14:38,875
Oh, espera, mi sweater.
143
00:14:42,849 --> 00:14:46,842
Me debe 1 dólar y 80 centavos,
y lo quiero mañana al mediodía.
144
00:14:57,764 --> 00:14:58,890
¿De dónde lo sacaste?
145
00:14:59,031 --> 00:15:00,794
Directo del cielo, bebé.
146
00:15:01,868 --> 00:15:02,892
No, de veras, Sam. ¿De dónde?
147
00:15:04,771 --> 00:15:06,796
Estaba en la autopista, ¿no?
148
00:15:06,839 --> 00:15:09,933
De repente pasó una persecución policial
y esto calló en el capó de mi carro.
149
00:15:11,043 --> 00:15:12,806
¿Identificaron el carro?
150
00:15:12,979 --> 00:15:14,970
¿Qué cosa? Cariño, olvida eso. Vamos.
151
00:15:17,784 --> 00:15:18,773
Oh, Dios mío. ¿Cuánto hay?
152
00:15:18,918 --> 00:15:19,782
No lo sé.
153
00:16:16,008 --> 00:16:16,872
¿Cuánto? ¿Cuánto?
154
00:16:17,944 --> 00:16:18,774
De acuerdo.
155
00:16:19,011 --> 00:16:24,745
Hemos llegado a 680.127 dólares.
156
00:16:26,819 --> 00:16:30,915
Espera, más los 7.605 que le
dimos al imbécil del señor Dale.
157
00:16:31,824 --> 00:16:33,917
Eso hace... ¿le viste la cara?
158
00:16:34,026 --> 00:16:34,890
Sí.
159
00:16:35,027 --> 00:16:37,791
Pensé que se iba a mear en los
pantalones cuando lo llamaste gallina.
160
00:16:37,997 --> 00:16:39,965
¿Y cuando le dijiste que te
devolviera el dólar con 80 centavos?
161
00:16:40,867 --> 00:16:41,925
Bastarda.
162
00:16:46,973 --> 00:16:49,771
Contando los 7.605 dólares
que le dimos al banco,
163
00:16:49,942 --> 00:16:51,910
en total suman...
164
00:16:53,779 --> 00:16:57,738
...625.731 dólares.
165
00:16:59,886 --> 00:17:00,818
Dios mío.
166
00:17:03,022 --> 00:17:03,852
Somos ricos.
167
00:17:05,825 --> 00:17:06,757
Sam, no podemos quedárnoslos.
168
00:17:07,894 --> 00:17:08,883
Sí, sí que podemos.
169
00:17:10,763 --> 00:17:11,821
Es probablemente dinero sucio.
170
00:17:11,964 --> 00:17:13,727
Sí, por supuesto que lo es. Es efectivo.
171
00:17:13,766 --> 00:17:15,825
No quiero que un traficante de drogas
o un mafioso nos derribe la puerta.
172
00:17:15,935 --> 00:17:17,732
Oye, nadie vio nada de esto.
173
00:17:17,904 --> 00:17:20,964
Ellos lo tiraron, se hubiera quedado en la
calle esperando a que otro lo encontrara.
174
00:17:21,774 --> 00:17:23,901
Es dinero libre y claro. Nadie
en este mundo sabe que lo tenemos.
175
00:17:25,778 --> 00:17:26,938
¿Y si fue un robo a un banco o algo así?
176
00:17:27,013 --> 00:17:28,776
¿Y qué? Eso es lo más seguro.
177
00:17:32,919 --> 00:17:33,783
Oh, vamos.
178
00:17:34,787 --> 00:17:35,514
¿Qué vamos a hacer?
179
00:17:35,821 --> 00:17:37,651
¿Quieres que te nombren ciudadana modelo
180
00:17:37,652 --> 00:17:39,848
cuando se los devuelvas
a la Policía de Chicago?
181
00:17:40,026 --> 00:17:43,860
Mira, esos en la camioneta azul lo habían
robado para ellos de todas maneras.
182
00:17:43,896 --> 00:17:45,989
No, no, no. Bebé, de ninguna
manera, este es nuestro dinero.
183
00:17:46,866 --> 00:17:48,793
Me cayó directo del cielo.
184
00:17:49,094 --> 00:17:52,495
De los millones de carros en
Chicago esta maleta golpeó al mío.
185
00:17:53,873 --> 00:17:54,771
Eso es el destino.
186
00:17:58,878 --> 00:17:59,902
Tendremos que asegurarlo, ¿no?
187
00:17:59,912 --> 00:18:00,879
Por supuesto que sí.
188
00:18:01,948 --> 00:18:03,813
Vamos, este es nuestro dinero, bebé.
189
00:18:03,950 --> 00:18:07,010
Ahora podrás comprarte todo
lo que siempre has querido.
190
00:18:07,853 --> 00:18:09,912
Muebles nuevos, pintaremos la casa,
191
00:18:12,959 --> 00:18:14,893
Hay un poco más de 600 mil dólares.
192
00:18:15,027 --> 00:18:17,996
Podremos comprar lo que queramos,
nuestros sueños se harán realidad.
193
00:18:19,899 --> 00:18:20,763
Tienes razón.
194
00:18:21,801 --> 00:18:22,768
Dios.
195
00:18:24,870 --> 00:18:25,802
¿Qué haremos primero?
196
00:18:25,972 --> 00:18:27,735
Bueno, estaba pensando en un carro.
197
00:18:50,997 --> 00:18:51,929
¿Qué quieres, amigo?
198
00:18:53,799 --> 00:18:54,823
Busco a Sikh.
199
00:18:56,035 --> 00:18:57,900
Bueno, estás equivocado.
200
00:18:58,037 --> 00:18:58,799
No hay ningún Sikh por aquí.
201
00:19:14,020 --> 00:19:14,918
Allá detrás.
202
00:19:16,822 --> 00:19:17,789
Gracias.
203
00:20:01,967 --> 00:20:03,935
Me dijeron que podía
comprar algunas herramientas.
204
00:20:04,770 --> 00:20:05,759
Bueno, yo tengo herramientas.
205
00:20:07,840 --> 00:20:08,807
¿Cuál es su preferencia?
206
00:20:09,942 --> 00:20:12,706
¿Serio, medio, suave?
207
00:20:13,012 --> 00:20:15,742
Estaba pensando en algo que dure más.
208
00:20:16,982 --> 00:20:17,778
¿Sabe?
209
00:20:37,970 --> 00:20:39,995
¿Me puedes dar llaves para
el departamento de vehículos.
210
00:21:20,846 --> 00:21:23,781
Son 2 sillas, el juego
de comedor, un sofá,
211
00:21:23,883 --> 00:21:24,941
el TV de plasma.
212
00:21:26,952 --> 00:21:27,816
¿Qué me dicen de una cama?
213
00:21:29,021 --> 00:21:29,953
¿Qué me dices de una cama?
214
00:21:30,756 --> 00:21:31,483
Cama, cama, cama.
215
00:21:31,757 --> 00:21:33,748
Bueno, definitivamente
vamos a querer una cama, ¿no?
216
00:21:33,859 --> 00:21:34,985
- Definitivamente.
- Por aquí.
217
00:21:44,003 --> 00:21:44,970
Es perfecta.
218
00:21:57,850 --> 00:21:59,784
- Hola.
- Oye.
219
00:22:00,753 --> 00:22:02,778
De acuerdo, nos llevan las cosas mañana.
220
00:22:02,988 --> 00:22:04,785
- Entre la 1 y las de la tarde.
- Está bien.
221
00:22:05,891 --> 00:22:06,755
Dame eso.
222
00:22:08,994 --> 00:22:10,825
- Bueno.
- Muy caliente.
223
00:23:33,746 --> 00:23:34,804
Buick.
224
00:23:37,950 --> 00:23:38,814
De acuerdo, puede ser.
225
00:24:16,889 --> 00:24:17,787
Oiga, ¿puedo ayudarlo?
226
00:24:19,992 --> 00:24:21,789
Sí, perdón. ¿Ese carro es suyo?
227
00:24:21,994 --> 00:24:22,983
No, es de mi esposa. ¿Por qué?
228
00:24:23,862 --> 00:24:24,726
¿Quién es, Glenn?
229
00:24:24,863 --> 00:24:26,023
No sé quién demonios es.
¿Quién demonios es usted?
230
00:24:27,967 --> 00:24:28,831
Perdón.
231
00:24:32,004 --> 00:24:35,804
Pasa por aquí, ve un bonito carro
y ¿solo me haces esa pregunta?
232
00:24:35,975 --> 00:24:36,771
¿Qué?
233
00:24:36,875 --> 00:24:38,809
Sí, eso me parece. Te pasaste.
234
00:24:38,978 --> 00:24:40,946
- Cógelo, bebé.
- Es mejor que te vayas de este barrio...
235
00:24:41,046 --> 00:24:43,014
...antes de que te meta esto
en tu culo de chico blanco.
236
00:24:43,816 --> 00:24:45,841
Porque eso no quieres que suceda.
237
00:24:45,918 --> 00:24:46,976
- El no quiero que pase.
- No debe.
238
00:24:47,987 --> 00:24:48,851
No, él no lo quiere.
239
00:24:48,921 --> 00:24:50,786
Escúchame, Glenn, el maldito plomero.
240
00:24:51,757 --> 00:24:53,816
Ustedes los negros
piensan que son muy malos.
241
00:24:55,995 --> 00:24:58,964
Creen que los blancos
les tememos, no es así.
242
00:24:59,832 --> 00:25:01,925
Ahora, cierra tu maldita boca.
243
00:25:02,901 --> 00:25:04,869
O te pondré en Emergencias.
244
00:25:05,804 --> 00:25:06,771
¿Lo entiendes?
245
00:25:14,813 --> 00:25:15,871
¿Escuchaste su acento?
246
00:25:16,048 --> 00:25:17,845
Sí, no es un blanco normal.
247
00:25:17,983 --> 00:25:18,950
No, vamos, entremos.
248
00:25:47,012 --> 00:25:47,979
Hola.
249
00:25:51,884 --> 00:25:52,851
Señor...
250
00:25:54,820 --> 00:25:56,014
...Bajhstid Tehntefajd.
251
00:25:56,789 --> 00:25:57,516
No, no, no.
252
00:25:57,823 --> 00:26:02,760
Se pronuncia así,
Bahadutid Tedidrapid Sihn.
253
00:26:03,929 --> 00:26:04,918
¿Le puedo ayudar, por favor?
254
00:26:06,732 --> 00:26:08,859
Sí, espero que pueda.
255
00:26:08,934 --> 00:26:10,765
Es un Chevy muy bonito ese de ahí.
256
00:26:10,869 --> 00:26:12,734
Oh, sí, mi Chevrolet.
257
00:26:13,005 --> 00:26:14,905
Es un automóvil americano genial.
258
00:26:15,841 --> 00:26:16,865
Me gusta mucho.
259
00:26:17,843 --> 00:26:18,775
Muy bueno.
260
00:26:18,877 --> 00:26:19,935
¿Cómo fue que lo consiguió?
261
00:26:20,946 --> 00:26:21,810
¿Qué dice?
262
00:26:21,914 --> 00:26:23,973
Eso es mentira, soy de la India.
263
00:26:24,883 --> 00:26:26,009
No vivo del aire.
264
00:26:26,785 --> 00:26:29,913
Yo trabajo en 99, es mi tienda.
265
00:26:57,883 --> 00:26:58,850
Señor Melvin Goldberg.
266
00:27:00,986 --> 00:27:01,850
¿Quién quiere conocerme?
267
00:27:02,855 --> 00:27:03,981
Soy de Berlín Motor Works.
268
00:27:04,890 --> 00:27:05,948
- ¿Qué cosa?
- BMW.
269
00:27:06,892 --> 00:27:07,916
Berlín Motor Works.
270
00:27:09,795 --> 00:27:10,887
La marca de su nuevo carro.
271
00:27:11,830 --> 00:27:13,889
Sí, bueno... ¿y entonces?
272
00:27:14,833 --> 00:27:16,892
Quisiera hacerle un par de
preguntas, si no le importa.
273
00:27:16,935 --> 00:27:18,732
Acerca de su nuevo carro.
274
00:27:18,804 --> 00:27:19,896
No gracias, paso.
275
00:27:21,807 --> 00:27:24,970
Mi compañía le ofrece 100 dólares por
una simple entrevista de 5 minutos.
276
00:27:29,848 --> 00:27:31,782
Gracias, entré.
277
00:27:52,804 --> 00:27:53,828
¿Hace cuánto tiene el carro?
278
00:27:55,040 --> 00:27:55,904
8 días.
279
00:28:01,747 --> 00:28:02,907
- ¿Le gusta el BMW?
- Oh, sí.
280
00:28:03,882 --> 00:28:04,780
¿No le gusta a todo el mundo?
281
00:28:04,883 --> 00:28:08,842
Incluso los que tienen los malditos
Mercedes quieren cambiarlos por BMW ahora.
282
00:28:10,889 --> 00:28:11,753
Sí.
283
00:28:13,992 --> 00:28:14,890
Tengo buena memoria.
284
00:28:18,931 --> 00:28:20,865
¿Cómo dijo que pagó el carro?
285
00:28:21,800 --> 00:28:22,767
No lo dije.
286
00:28:24,002 --> 00:28:25,765
¿Por qué demonios quiere saber eso?
287
00:28:25,938 --> 00:28:29,874
Solo para saber cuánto
tiempo demorará en pagarlo.
288
00:28:29,975 --> 00:28:30,907
Es por eso.
289
00:29:06,945 --> 00:29:08,879
Aquí dice que pagó en efectivo.
290
00:29:08,947 --> 00:29:09,879
Eso es todo.
291
00:29:09,915 --> 00:29:10,882
¿Quién demonios es usted?
292
00:29:11,016 --> 00:29:12,847
Váyase de mi casa.
293
00:29:21,026 --> 00:29:21,924
Siéntese.
294
00:29:22,794 --> 00:29:23,852
Jódete.
295
00:29:24,963 --> 00:29:27,022
Vete de aquí o te saco yo.
296
00:30:02,968 --> 00:30:05,835
La maleta, ¿dónde está
la maleta, Goldberg?
297
00:30:07,973 --> 00:30:08,803
El dinero.
298
00:30:08,974 --> 00:30:09,906
¿Dónde coño está?
299
00:30:13,979 --> 00:30:14,877
Lo siento, señor.
300
00:30:16,782 --> 00:30:18,750
Lo voy a pagar, lo prometo.
301
00:30:19,785 --> 00:30:20,809
Entonces fuiste tú.
302
00:30:24,790 --> 00:30:25,984
Pero lo devolveré, señor.
303
00:30:26,792 --> 00:30:28,885
¿Quieres decir que lo gastaste todo?
304
00:30:30,762 --> 00:30:31,751
¿Gastaste un millón?
305
00:30:32,030 --> 00:30:33,793
- No, no.
- Háblame, hijo de puta.
306
00:30:35,834 --> 00:30:36,994
Trabajo para Jedan.
307
00:30:38,036 --> 00:30:39,003
Me robé el dinero.
308
00:30:39,938 --> 00:30:40,802
Lo admito.
309
00:30:42,007 --> 00:30:44,771
Pero lo hice porque ellos
le roban a sus clientes.
310
00:30:49,047 --> 00:30:51,743
Lo devolveré, soy honesto.
311
00:30:57,923 --> 00:30:59,754
¿Lo que tenías antes era un Wagon?
312
00:30:59,825 --> 00:31:00,723
De ninguna manera.
313
00:31:01,026 --> 00:31:01,958
¿Eres policía?
314
00:31:06,765 --> 00:31:09,825
Si me estás mintiendo
te mataré lentamente.
315
00:31:10,869 --> 00:31:12,996
Lo traje en un camión
de recogidas de la BMW.
316
00:31:13,939 --> 00:31:18,740
19934F150.
317
00:31:18,977 --> 00:31:19,966
Llame, señor.
318
00:31:22,814 --> 00:31:23,872
Sí, yo me robé el dinero.
319
00:31:24,950 --> 00:31:26,781
Pero no con una maleta.
320
00:31:28,754 --> 00:31:29,515
Suelo devolverlo.
321
00:31:50,876 --> 00:31:51,774
- Gracias.
- Gracias.
322
00:31:51,977 --> 00:31:52,944
Por nada. Disfrútenlo.
323
00:31:58,784 --> 00:32:01,810
Por la buena vida y que se hagan
realidad nuestros sueños más salvajes.
324
00:32:02,754 --> 00:32:05,723
Por mi esposo, que
siempre sea tan suertudo.
325
00:32:22,941 --> 00:32:23,805
Tonto.
326
00:32:26,011 --> 00:32:27,774
Deberíamos hacer esto más seguido.
327
00:32:30,882 --> 00:32:31,814
Estuvo muy bien.
328
00:32:33,018 --> 00:32:33,882
Efectivo.
329
00:32:42,994 --> 00:32:43,926
Buenos días, Sr. Phelan.
330
00:32:44,796 --> 00:32:45,922
Buenos días, Sra. Phelan.
331
00:32:48,834 --> 00:32:50,028
Sí, muy bien.
332
00:32:52,003 --> 00:32:52,935
¿Listo para desayunar?
333
00:32:54,005 --> 00:32:55,802
Sí, para el desayuno también.
334
00:32:57,809 --> 00:33:01,768
De hecho, nada es demasiado
bueno para el suertudo Sam Phelan.
335
00:33:16,027 --> 00:33:16,891
Come.
336
00:33:19,764 --> 00:33:21,732
- Voy a bañarme.
- De acuerdo.
337
00:33:33,979 --> 00:33:34,809
Hola.
338
00:33:34,913 --> 00:33:35,811
¿Señor Sam Phelan?
339
00:33:35,947 --> 00:33:37,972
Sí, llega temprano, no lo
esperábamos hasta el mediodía.
340
00:33:38,817 --> 00:33:39,909
Dudo que me estuviera esperando.
341
00:33:40,018 --> 00:33:42,816
Usted es de la tienda, ¿no?
342
00:33:43,989 --> 00:33:44,785
No.
343
00:33:46,825 --> 00:33:47,757
Pensé que...
344
00:33:48,927 --> 00:33:49,859
¿Qué puedo hacer por usted?
345
00:33:50,762 --> 00:33:52,957
Quisiera hablarle de su nuevo
Range Rover, soy de la fábrica.
346
00:33:55,000 --> 00:33:55,989
Es un mal momento.
347
00:33:56,835 --> 00:33:57,802
Solo tomará un minuto.
348
00:33:59,905 --> 00:34:01,805
Sí, vamos, entre. Que sea un minuto.
349
00:34:01,873 --> 00:34:02,897
Seguro.
350
00:34:02,974 --> 00:34:03,906
Gracias.
351
00:34:09,981 --> 00:34:10,811
Tome asiento.
352
00:34:14,753 --> 00:34:15,981
Estaba a punto de hacer
café, si usted quiere.
353
00:34:23,828 --> 00:34:24,795
Está buscando oportunidades de invertir.
354
00:34:24,930 --> 00:34:27,797
Sí, mi esposa y yo. Queremos
comenzar nuestro propio negocio.
355
00:34:29,734 --> 00:34:32,726
¿Sí? Parece que tienen buen efectivo.
356
00:34:36,007 --> 00:34:37,975
Escuche, señor, no tengo
mucho tiempo, así que...
357
00:34:39,844 --> 00:34:40,776
Lo siento.
358
00:34:41,813 --> 00:34:43,974
Entonces, ¿está disfrutando
de su Range Rover?
359
00:34:44,783 --> 00:34:45,909
¿Quiere decir la comodidad? ¿Es eso?
360
00:34:46,818 --> 00:34:47,716
Es genial, lo amamos.
361
00:34:49,020 --> 00:34:50,783
¿Cómo es en comparación
con su anterior automóvil?
362
00:34:50,855 --> 00:34:51,879
No hay comparación.
363
00:34:52,891 --> 00:34:53,858
¿Cuál era su anterior carro?
364
00:34:54,793 --> 00:34:55,885
Era un Buick Wagon.
365
00:35:01,866 --> 00:35:02,924
¿Era de esos con madera a los lados?
366
00:35:10,775 --> 00:35:11,901
Dijo que era de la fábrica, ¿de cuál?
367
00:35:18,750 --> 00:35:20,012
Oiga, escuche.
368
00:35:20,919 --> 00:35:22,910
Creo que es mejor que se vaya ahora.
369
00:35:24,823 --> 00:35:25,847
Este negocio que quiere hacer.
370
00:35:27,926 --> 00:35:30,793
¿Quiere invertir cuánto, medio millón?
371
00:35:31,997 --> 00:35:32,861
¿En efectivo?
372
00:35:32,998 --> 00:35:33,987
Escuche, estoy esperando
a alguien. Tengo que...
373
00:35:35,033 --> 00:35:37,001
Tengo que limpiar, así
que necesito que se vaya.
374
00:35:38,770 --> 00:35:39,794
No me voy, Sam.
375
00:35:40,839 --> 00:35:41,771
¿Qué quiere decir con que no se va?
376
00:35:42,874 --> 00:35:43,772
¿Quién carajo se cree que es?
377
00:35:44,843 --> 00:35:45,810
Llamaré a la policía.
378
00:36:01,760 --> 00:36:02,784
Oiga.
379
00:36:12,037 --> 00:36:13,766
No fumamos en esta casa.
380
00:36:24,916 --> 00:36:25,905
Tienes algo que es mío.
381
00:36:27,952 --> 00:36:28,919
Nunca lo he visto anteriormente.
382
00:36:47,906 --> 00:36:48,770
¿Qué está haciendo?
383
00:36:53,912 --> 00:36:54,776
No puede hacer esto.
384
00:36:56,881 --> 00:36:57,745
Oiga, hombre.
385
00:37:00,985 --> 00:37:01,781
Pare.
386
00:37:02,887 --> 00:37:03,819
Detenlo.
387
00:37:06,958 --> 00:37:08,016
No, no, no.
388
00:37:12,897 --> 00:37:13,761
Cuelga el teléfono.
389
00:37:13,998 --> 00:37:14,862
Cuélgalo.
390
00:37:27,011 --> 00:37:27,875
¿Dónde está mi dinero?
391
00:37:30,882 --> 00:37:33,715
La mayoría... pero esperábamos a alguien.
392
00:37:34,819 --> 00:37:35,945
¿De qué hablas? No tenemos su dinero.
393
00:37:35,987 --> 00:37:37,887
Silencio, Leslie.
394
00:37:40,859 --> 00:37:41,826
Otra verdad.
395
00:37:44,863 --> 00:37:45,795
¿Cuánto gastaron?
396
00:37:49,033 --> 00:37:51,900
Unos 70 mil.
397
00:37:52,937 --> 00:37:53,767
¿Dónde está el resto?
398
00:37:53,838 --> 00:37:54,998
Una parte está aquí y otra en el banco.
399
00:37:55,940 --> 00:37:56,804
¿En el banco?
400
00:37:56,941 --> 00:37:58,704
La mayoría, de hecho.
401
00:37:58,810 --> 00:37:59,868
Evitando a Hacienda, ¿no?
402
00:38:00,979 --> 00:38:01,843
Eres inteligente.
403
00:38:02,013 --> 00:38:02,911
Pero eso es malo.
404
00:38:05,817 --> 00:38:06,909
Muy bueno ese dinero, ¿no es así?
405
00:38:10,855 --> 00:38:14,814
Muy bien. Esto es lo que vamos a hacer.
406
00:38:17,996 --> 00:38:20,760
Buscaremos el resto del dinero que
tienes aquí en la casa, ¿De acuerdo?
407
00:38:21,032 --> 00:38:21,930
Hazlo ahora.
408
00:38:24,903 --> 00:38:30,808
Leslie, tú y yo vamos a ver
cuánto gastaron exactamente.
409
00:38:31,009 --> 00:38:31,998
Aún tienen los recibos, ¿no es así?
410
00:39:15,854 --> 00:39:19,950
625.731 dólares.
411
00:39:23,828 --> 00:39:26,854
No es todo, eso no es todo.
412
00:39:31,936 --> 00:39:32,925
De acuerdo, es mediodía.
413
00:39:33,872 --> 00:39:36,807
Necesitarán tiempo para
reunir todo el efectivo.
414
00:39:36,908 --> 00:39:39,900
Entonces en lo que
Leslie piensa yo contaré.
415
00:39:40,912 --> 00:39:41,879
Vas a llamar, Sam...
416
00:39:42,814 --> 00:39:44,975
...a cada uno de esos bancos
en los que pusiste mi dinero.
417
00:39:46,017 --> 00:39:50,750
Diles que irás hoy a recoger
el efectivo, ¿lo tienes?
418
00:40:01,032 --> 00:40:05,833
74.316,47 dólares.
419
00:40:06,004 --> 00:40:08,905
Eso es más que los 70 mil que dijiste.
420
00:40:10,008 --> 00:40:11,771
¿No es así?
421
00:40:12,810 --> 00:40:14,778
Creo que se me olvidaron
algunas de las otras cosas.
422
00:40:15,980 --> 00:40:17,743
Eso es perfectamente natural.
423
00:40:18,950 --> 00:40:20,713
Todo luce tan bien.
424
00:40:21,786 --> 00:40:22,844
Ese TV de plasma.
425
00:40:23,788 --> 00:40:24,515
El Range Rover.
426
00:40:24,989 --> 00:40:25,978
Luce muy bien.
427
00:40:28,893 --> 00:40:29,791
Gracias.
428
00:40:32,964 --> 00:40:37,671
Entonces los 625.761 iniciales
429
00:40:37,672 --> 00:40:43,407
menos los 74.360.47 es igual...
430
00:40:45,410 --> 00:40:50,240
551.440 dólares
431
00:40:50,241 --> 00:40:52,041
y 53 centavos.
432
00:40:55,019 --> 00:40:55,883
Correcto.
433
00:40:56,988 --> 00:41:00,947
551.440,53. dólares
434
00:41:01,859 --> 00:41:02,951
Es lo que buscamos.
435
00:41:04,929 --> 00:41:06,897
Han gastado dinero en
toda la casa, ¿no es así?
436
00:41:09,033 --> 00:41:09,965
¿Estás listo, Sam?
437
00:41:12,971 --> 00:41:14,734
Solo he podido contactar
un par de ellos.
438
00:41:14,906 --> 00:41:16,806
Eso está bien, podemos llamar el lunes.
439
00:41:17,909 --> 00:41:18,933
Visitemos esos bancos.
440
00:42:03,955 --> 00:42:04,785
El próximo banco.
441
00:42:18,870 --> 00:42:20,030
Bueno, eso estuvo divertido. ¿No?
442
00:42:23,841 --> 00:42:26,901
Leslie, trae tu calculadora.
443
00:42:43,995 --> 00:42:44,962
Siéntate.
444
00:42:51,002 --> 00:42:51,832
De acuerdo.
445
00:42:53,971 --> 00:42:56,735
Hagamos una pequeña cuenta.
446
00:42:57,809 --> 00:42:59,868
54.557.
447
00:43:02,880 --> 00:43:04,939
13.660.
448
00:43:06,918 --> 00:43:07,976
83.000.
449
00:43:10,755 --> 00:43:12,780
15.236.
450
00:43:13,991 --> 00:43:14,855
¿Cuánto es eso?
451
00:43:15,827 --> 00:43:20,787
268.184,53 dólares.
452
00:43:22,967 --> 00:43:23,831
¿Dónde está el resto?
453
00:43:25,036 --> 00:43:26,799
Dejamos una parte con mi madre.
454
00:43:27,839 --> 00:43:28,737
Oh, con mami.
455
00:43:30,741 --> 00:43:31,867
¿Qué puede ser más seguro
que la casa de mami?
456
00:43:34,045 --> 00:43:35,910
Han estado ocupados en estos días, ¿no?
457
00:43:36,948 --> 00:43:38,779
No se imaginaban que
estaría aquí tan rápido.
458
00:43:39,917 --> 00:43:40,747
¿Cuánto?
459
00:43:41,886 --> 00:43:43,012
265.000 dólares.
460
00:43:45,022 --> 00:43:46,785
Confían mucho en mami.
461
00:43:47,024 --> 00:43:50,790
Entonces, 265.000 dólares.
462
00:43:50,962 --> 00:43:55,831
Si lo llevamos a mi nuevo
balance de 268.184,53,
463
00:43:57,735 --> 00:44:01,728
quedarían 3.184.53 dólares.
464
00:44:01,873 --> 00:44:02,840
¿Eso fue en qué?
465
00:44:05,977 --> 00:44:07,774
Con las pequeñas compras, ¿no es así?
466
00:44:08,813 --> 00:44:10,974
¿Qué clase de dinero cubre los cigarros?
467
00:44:12,950 --> 00:44:13,814
No fumamos.
468
00:44:14,952 --> 00:44:16,817
¿No? Bueno, eso es malo.
469
00:44:25,897 --> 00:44:26,989
No quieres que fume en la casa.
470
00:44:44,949 --> 00:44:46,883
De acuerdo, regresemos a los negocios.
471
00:44:47,952 --> 00:44:52,214
Si unimos estos... 3.184,53
472
00:44:52,215 --> 00:44:56,015
a los 74.316,47
473
00:44:56,315 --> 00:44:58,829
que ya tenemos, ese es el
dinero que gastaron...
474
00:44:58,930 --> 00:45:00,795
...antes de llegar aquí, ¿Correcto?
475
00:45:00,831 --> 00:45:05,768
Entonces, 77.501 dólares.
476
00:45:15,746 --> 00:45:16,473
Ha sido un largo día.
477
00:45:17,848 --> 00:45:18,780
Tengo hambre.
478
00:45:19,917 --> 00:45:22,886
Leslie, ¿por qué no vas a la
cocina y nos preparas algo bueno?
479
00:45:24,021 --> 00:45:25,921
Me preocupa que no
recuperemos el dinero.
480
00:45:26,958 --> 00:45:27,947
No está en un solo lugar.
481
00:45:28,759 --> 00:45:29,817
Eso no es genial.
482
00:45:57,922 --> 00:45:59,856
Muy bueno, Leslie. Me gustó.
483
00:46:02,994 --> 00:46:04,825
Una receta de filetes vegetarianos.
484
00:46:04,996 --> 00:46:05,928
¿Filetes vegetarianos?
485
00:46:06,797 --> 00:46:07,764
No comemos carne roja.
486
00:46:08,032 --> 00:46:08,896
¿Por qué no?
487
00:46:09,834 --> 00:46:10,892
Puede ser que cojas alguna enfermedad.
488
00:46:14,805 --> 00:46:18,832
De acuerdo, creo que voy a
ver un poco de su TV de plasma.
489
00:46:19,810 --> 00:46:20,970
Es mejor que lo hagamos todos.
490
00:46:21,879 --> 00:46:23,813
tendremos una jornada muy larga mañana.
491
00:46:24,882 --> 00:46:25,814
¿Vas a dormir con nosotros?
492
00:46:26,917 --> 00:46:27,884
¿Eso es una invitación?
493
00:46:29,887 --> 00:46:30,785
Sabes lo que quiero decir.
494
00:46:31,822 --> 00:46:32,754
Sí, lo sé.
495
00:46:36,894 --> 00:46:37,952
Puedes dormir en el sofá.
496
00:46:38,029 --> 00:46:38,893
Gracias.
497
00:46:42,833 --> 00:46:43,925
¿Por qué lo escuchas?
498
00:46:44,902 --> 00:46:45,800
- ¿Yo?
- Sí.
499
00:46:45,903 --> 00:46:47,837
Ahora halaste el dedo.
500
00:46:48,773 --> 00:46:49,899
Es gracioso, no lo pensabas hacer ayer.
501
00:46:52,843 --> 00:46:53,741
Voy a llamar a la policía.
502
00:46:56,914 --> 00:46:58,779
Baja, baja. Dame eso.
503
00:46:59,750 --> 00:47:00,477
Detente, dámelo a mí.
504
00:47:03,754 --> 00:47:04,515
Tenemos que hacerlo ahora.
505
00:47:05,022 --> 00:47:07,889
Si llamamos a la policía ahora,
habrán preguntas. Muchas preguntas.
506
00:47:08,893 --> 00:47:10,793
Tendremos problemas y
perderíamos lo poco que nos queda.
507
00:47:12,797 --> 00:47:13,889
Después de mañana, se habrá ido.
508
00:47:14,799 --> 00:47:15,891
Aún podemos quedarnos con
las cosas que compramos.
509
00:47:18,002 --> 00:47:18,934
Son cosas muy buenas.
510
00:47:20,838 --> 00:47:22,738
No, esto es lo que me temía.
511
00:47:24,942 --> 00:47:26,773
No debimos haber encontrado
nunca este maldito dinero.
512
00:47:29,880 --> 00:47:30,972
Vamos a dormir, ¿De acuerdo?
513
00:47:48,833 --> 00:47:49,731
Hola, mamá.
514
00:47:50,000 --> 00:47:50,864
Hola, cariño.
515
00:47:59,877 --> 00:48:01,811
Mamá, ¿recuerdas lo que te dejamos?
516
00:48:02,813 --> 00:48:03,802
Necesitamos que me lo devuelvas.
517
00:48:03,881 --> 00:48:06,782
Cariño, me dijiste que lo querías
a salvo, así que te lo escondí.
518
00:48:07,051 --> 00:48:09,884
Eso está bien, mamá, pero lo
necesitamos de regreso ahora.
519
00:48:09,954 --> 00:48:12,889
De veras, cariño. No podría estar
más a salvo que de donde está.
520
00:48:12,957 --> 00:48:14,015
¿Qué no pudiera ser más seguro?
521
00:48:14,859 --> 00:48:18,761
Bueno, lo que sea que estuviese
en la bolsa, por supuesto.
522
00:48:19,964 --> 00:48:20,828
Vaya a buscarlo.
523
00:48:21,966 --> 00:48:22,990
Mamá, por favor, ve a buscarlo.
524
00:48:29,774 --> 00:48:30,900
¿Quién demonios se cree que es?
525
00:48:32,843 --> 00:48:34,003
Soy una de esas personas que
nunca llegas a conocer...
526
00:48:34,812 --> 00:48:36,006
...mientras lleves la vida
de un ciudadano normal.
527
00:48:36,881 --> 00:48:39,816
¿Qué hubieses hecho si yo cogiera todo el
dinero y lo hubiera devuelto a la policía?
528
00:48:42,987 --> 00:48:44,750
Entonces no hay motivos
para incomodarme, ¿no?
529
00:48:53,898 --> 00:48:54,762
Démelo a mí.
530
00:49:12,917 --> 00:49:14,748
Tomaste algo, ¿no, mami?
531
00:49:16,787 --> 00:49:17,947
- ¿Cuánto se robó?
- Vamos, es suficiente.
532
00:49:18,789 --> 00:49:19,847
No me robé un centavo.
533
00:49:22,893 --> 00:49:23,917
Solo lo tomé prestado.
534
00:49:26,864 --> 00:49:27,796
¿Cuánto tomó prestado?
535
00:49:27,965 --> 00:49:32,732
Cerca de 600 dólares. Era
una deuda, lo necesitaba.
536
00:49:32,837 --> 00:49:34,805
Lo iba a devolver.
537
00:49:34,972 --> 00:49:37,770
Madre, te lo dejamos para
que lo mantuvieras a salvo.
538
00:49:37,842 --> 00:49:39,867
Solamente tomé un poco,
cariño. Había tanto...
539
00:49:39,910 --> 00:49:40,877
No era tuyo.
540
00:49:41,011 --> 00:49:43,878
Bueno, no era tuyo tampoco. ¿No es así?
541
00:49:48,886 --> 00:49:49,853
Aprendiste una lección.
542
00:49:51,922 --> 00:49:53,947
Cuando se trata de dinero,
no se puede confiar en nadie.
543
00:49:57,027 --> 00:49:58,892
Una madre que le miente a su hija, ¿eh?
544
00:50:15,045 --> 00:50:16,808
Apaga el motor.
545
00:50:18,983 --> 00:50:19,847
Manténganse quietos.
546
00:50:21,018 --> 00:50:21,916
Los dos.
547
00:50:34,798 --> 00:50:35,730
Sam, ¿qué estamos haciendo?
548
00:50:59,957 --> 00:51:00,946
Sam, ¿qué estamos haciendo?
549
00:51:01,892 --> 00:51:03,985
No lo sé, Les. Ni siquiera sé
qué deberíamos estar haciendo.
550
00:51:04,795 --> 00:51:06,763
Una pregunta, ¿qué te
pasa? Ya no te conozco.
551
00:51:06,830 --> 00:51:07,990
Por supuesto que quiero
hacer lo correcto.
552
00:51:08,766 --> 00:51:10,734
El está forzándonos a hacer algo
en contra de nuestra voluntad.
553
00:51:10,801 --> 00:51:13,929
No es así. Fuimos nosotros quienes
tomamos el dinero y decidimos quedárnoslo.
554
00:51:14,905 --> 00:51:15,837
Sabíamos que no era nuestro.
555
00:51:23,981 --> 00:51:24,913
Me debe 58 dólares.
556
00:51:25,950 --> 00:51:26,939
No reembolsamos el dinero.
557
00:51:28,052 --> 00:51:28,950
¿Qué?
558
00:51:31,422 --> 00:51:33,348
No hay reembolsos.
559
00:51:34,858 --> 00:51:36,758
Le pagué 203 dólares por 7 días.
560
00:51:36,860 --> 00:51:37,827
Son 29 dólares el día.
561
00:51:39,029 --> 00:51:41,896
Solo me quedé 5 días, me debe 58
dólares por los días que no me quedaré.
562
00:51:41,966 --> 00:51:43,729
¿Tiene problemas de oído, señor?
563
00:51:43,801 --> 00:51:47,999
Dije que no hay reembolsos, váyase por
ahí antes de que llame a la policía.
564
00:52:00,784 --> 00:52:06,748
La próxima, te la rompo y
después de rompo el cuello.
565
00:52:11,028 --> 00:52:11,892
Ahora,
566
00:52:14,798 --> 00:52:15,856
solo búsqueme el dinero que me debe.
567
00:52:16,967 --> 00:52:17,899
Y lo necesito ya.
568
00:52:29,980 --> 00:52:30,969
Se le olvida algo.
569
00:52:31,915 --> 00:52:32,745
¿Qué?
570
00:52:32,950 --> 00:52:34,008
¿Quiere un recibo?
571
00:52:35,786 --> 00:52:36,878
No, mi día. ¿Qué me dice de mi día?
572
00:52:40,024 --> 00:52:40,956
¿Qué pase un buen día?
573
00:52:41,892 --> 00:52:42,859
Bien, lo haré.
574
00:52:43,994 --> 00:52:44,824
Gracias.
575
00:52:45,863 --> 00:52:46,727
De nada.
576
00:52:53,837 --> 00:52:55,737
De acuerdo, vamos.
577
00:53:10,788 --> 00:53:11,777
De acuerdo, necesito regresar.
578
00:53:18,028 --> 00:53:19,825
Pero necesito que los
dos se queden en la casa.
579
00:53:25,836 --> 00:53:26,894
¿Confío que lo vayan a hacer?
580
00:53:28,839 --> 00:53:29,771
Sí.
581
00:53:33,911 --> 00:53:34,969
¿Tienes amarrado el pie?
582
00:53:35,913 --> 00:53:38,711
¿Has intentado hacer algo para zafarnos?
583
00:53:38,816 --> 00:53:39,783
Esto es una locura.
584
00:53:41,885 --> 00:53:42,817
Debí haberlos llamado ayer.
585
00:53:43,987 --> 00:53:46,012
tenemos que seguir intentando zafarnos.
586
00:53:48,959 --> 00:53:49,823
Los encontré.
587
00:53:50,861 --> 00:53:51,885
Oh, muy buen trabajo.
588
00:53:53,831 --> 00:53:57,767
Recuperé 547.433 dólares.
589
00:53:58,035 --> 00:53:59,832
Eso es brillante, hermano.
590
00:53:59,970 --> 00:54:00,902
Que me jodan.
591
00:54:02,840 --> 00:54:03,772
Hay más que eso.
592
00:54:03,907 --> 00:54:04,839
¿Sí? ¿Cuánto?
593
00:54:04,942 --> 00:54:08,776
78.298 dólares aún están pendientes.
594
00:54:09,012 --> 00:54:10,741
¿Dónde están?
595
00:54:10,814 --> 00:54:11,781
Lo gastaron.
596
00:54:11,849 --> 00:54:13,817
Está bien, intentaremos que
los devuelvan de todas formas.
597
00:54:14,752 --> 00:54:16,720
No, no voy a buscar el resto.
598
00:54:16,920 --> 00:54:17,784
¿Qué quieres decir?
599
00:54:20,891 --> 00:54:22,859
Oh, vamos, hermano. Dame un respiro.
600
00:54:23,827 --> 00:54:24,885
Por favor, solo hazlo.
601
00:54:25,829 --> 00:54:26,921
No puedo creer que se haya perdido.
602
00:54:26,997 --> 00:54:27,964
No se ha perdido.
603
00:54:28,866 --> 00:54:29,890
Solo que no está en su lugar.
604
00:54:31,802 --> 00:54:32,860
Voy a reemplazarlo.
605
00:54:37,775 --> 00:54:38,799
Hazlo a tu manera.
606
00:54:40,010 --> 00:54:42,808
Eso deberíamos hacer.
Haz lo que más te guste.
607
00:54:45,816 --> 00:54:47,010
Nos vemos cuando salga de este agujero.
608
00:55:04,835 --> 00:55:06,803
Hablemos del resto del dinero que deben.
609
00:55:16,947 --> 00:55:18,744
Gastamos lo otro, ha desaparecido.
610
00:55:19,016 --> 00:55:20,779
Y ahora tenemos que recuperarlo.
611
00:55:22,786 --> 00:55:27,985
El déficit pendiente es 78.290 dólares.
612
00:55:35,933 --> 00:55:37,798
Llévese el Range Rover
Llévese los muebles nuevos.
613
00:55:37,868 --> 00:55:38,766
Lléveselo todo.
614
00:55:38,869 --> 00:55:39,893
No quiero sus bienes, Sam.
615
00:55:40,871 --> 00:55:41,860
No soy un comerciante.
616
00:55:42,940 --> 00:55:43,907
Soy más como un banquero.
617
00:55:44,041 --> 00:55:45,736
Me gusta el efectivo.
618
00:55:46,877 --> 00:55:48,868
No tenemos 78 mil dólares.
619
00:55:49,780 --> 00:55:51,748
78.298 dólares.
620
00:55:51,915 --> 00:55:53,780
Bueno, no tenemos eso tampoco.
621
00:55:55,953 --> 00:55:56,920
¿No puede irse ya?
622
00:55:57,888 --> 00:55:59,788
Ud. tiene 500 mil.
623
00:55:59,990 --> 00:56:01,719
Déjenos en paz.
624
00:56:01,992 --> 00:56:03,926
Lamentamos nuestro error
625
00:56:03,994 --> 00:56:05,859
Olvidamos nuestros modales.
626
00:56:05,996 --> 00:56:07,896
Nos equivocamos. Lo sentimos.
627
00:56:10,834 --> 00:56:11,823
Nada es gratis, Leslie.
628
00:56:13,837 --> 00:56:14,804
No en esta vida.
629
00:56:16,940 --> 00:56:18,771
Sabían que ese dinero no era de Uds.
630
00:56:19,943 --> 00:56:20,910
Lo gastaron.
631
00:56:21,979 --> 00:56:22,968
Ahora tienen que pagarlo.
632
00:56:27,985 --> 00:56:28,952
Qué va a hacer?
633
00:56:30,854 --> 00:56:31,786
¿Matarnos?
634
00:56:31,989 --> 00:56:33,786
No lo tenemos.
635
00:56:34,024 --> 00:56:35,889
Todo acto tiene sus consecuencias.
636
00:56:37,895 --> 00:56:40,921
Solo concéntrense en cómo
me van a devolver el dinero.
637
00:56:50,841 --> 00:56:51,773
Buena comida, Leslie.
638
00:56:52,943 --> 00:56:54,934
Mejor que si la hubiera hecho yo o Sam.
639
00:56:56,847 --> 00:56:57,779
Sam la cocinó.
640
00:56:59,016 --> 00:57:00,779
Un verdadero amo de casa. Eh, Sam?
641
00:57:04,955 --> 00:57:07,753
Muy bien, hay algo que necesito
que Uds. dos hagan por mí ahora.
642
00:57:08,554 --> 00:57:09,754
¿Sí? ¿Qué será?
643
00:57:09,860 --> 00:57:11,828
Necesito sus teléfonos celulares.
644
00:57:18,902 --> 00:57:19,869
¿Lo traes?
645
00:57:47,898 --> 00:57:48,762
Leslie..
646
00:57:49,833 --> 00:57:52,768
Ve a la cocina y tráeme el
otro teléfono, por favor.
647
00:57:53,870 --> 00:57:54,859
Sí.
648
00:57:55,005 --> 00:57:57,940
Sé que hay otro, ¿dónde pudiera estar?
649
00:58:01,979 --> 00:58:04,004
¿Puedes traerme el del cuarto... Leslie?
650
00:58:05,949 --> 00:58:06,881
Sí.
651
00:58:06,950 --> 00:58:07,939
Gracias.
652
00:58:11,922 --> 00:58:13,981
Estamos llegando a la parte
engañosa de esta situación.
653
00:58:15,859 --> 00:58:16,985
Debo mantenerme alerta, no crees?
654
00:58:18,929 --> 00:58:20,880
En caso de no haber otra
solución, tú y Leslie
655
00:58:20,881 --> 00:58:22,956
tendrían que devolverme
el dinero de sus bolsillos.
656
00:58:23,433 --> 00:58:27,970
Usualmente cuando eso ocurre, las
personas desean llamar a alguien.
657
00:58:28,872 --> 00:58:31,807
Es la naturaleza humana, creo.
658
00:58:33,744 --> 00:58:34,870
Siempre desean hacer esa llamada.
659
00:58:42,886 --> 00:58:46,879
Ahora, ¿por qué no me dicen un plan
para recuperar el resto de mi dinero?
660
00:58:47,024 --> 00:58:48,889
No tenemos un maldito plan.
661
00:58:49,993 --> 00:58:52,791
Podemos vender el Range
Rover que son unos 70 mil.
662
00:58:53,930 --> 00:58:55,830
Vender los muebles nuevo y... no sé,
663
00:58:55,899 --> 00:58:56,888
le pediré prestado a mis amigos.
664
00:58:57,901 --> 00:58:58,890
Pedirle prestado a los amigos.
665
00:59:00,937 --> 00:59:02,734
Te dejaría, pero no.
666
00:59:02,906 --> 00:59:04,897
Los préstamos con los
amigos demoran demasiado.
667
00:59:06,910 --> 00:59:08,878
Les doy 5 días a partir de ahora.
668
00:59:10,781 --> 00:59:12,009
¿Y si no podemos hacerlo
para entonces?
669
00:59:13,016 --> 00:59:14,847
No habrán consecuencias.
670
00:59:16,987 --> 00:59:20,787
Conocerán las consecuencias
solo cuando crucen la línea...
671
00:59:21,892 --> 00:59:23,792
...y se haya tomado una decisión.
672
00:59:39,910 --> 00:59:40,934
Es un carro muy bueno.
673
00:59:42,813 --> 00:59:43,837
Les doy 47 mil por él.
674
00:59:44,881 --> 00:59:45,848
Espera un segundo, ¿de qué habla?
675
00:59:46,850 --> 00:59:49,717
Le pagamos casi 70 mil,
hace una semana, en efectivo.
676
00:59:49,786 --> 00:59:54,849
Sí, sí. No, yo les vendí un carro
nuevo y ustedes me devuelven uno usado.
677
00:59:54,925 --> 00:59:57,018
Solo ha caminado 190
millas por Dios santo.
678
00:59:58,762 --> 00:59:59,729
Les diré lo que voy a hacer.
679
00:59:59,830 --> 01:00:00,797
Y esta es mi mejor oferta.
680
01:00:00,931 --> 01:00:04,924
Les daré 53 mil y tu anterior carro.
681
01:00:09,906 --> 01:00:10,895
¿Nos lo puede dar en efectivo?
682
01:00:15,812 --> 01:00:21,742
Entonces 53 mil de 78.298,
deja un déficit pendiente de...
683
01:00:22,052 --> 01:00:26,921
- ... 25.298 dólares.
- ¿Nos puede dar un maldito respiro?
684
01:00:27,891 --> 01:00:31,725
¿Darles tiempo libre? la
respuesta es no, no quiero.
685
01:00:34,965 --> 01:00:37,798
Mira, no podemos resolver más.
686
01:00:40,003 --> 01:00:41,834
Aún tienen la casa.
687
01:00:46,009 --> 01:00:47,738
Maldición, Leslie.
688
01:00:47,878 --> 01:00:49,869
No se va a quedar con
nuestra casa, bastardo.
689
01:00:50,013 --> 01:00:51,742
No quiero tu casa, Leslie.
690
01:00:53,884 --> 01:00:55,784
Estaba pensando en otra cosa más...
691
01:00:58,855 --> 01:01:00,755
Reembolso en efectivo.
692
01:01:00,891 --> 01:01:02,859
No, nuestra casa no.
693
01:01:03,927 --> 01:01:05,758
¿Cómo detenemos esta mierda ahora?
694
01:01:05,962 --> 01:01:07,930
Esta mierda ha ido demasiado lejos.
695
01:01:08,999 --> 01:01:10,864
Sam, este cabrón está lleno de mierda.
696
01:01:11,935 --> 01:01:12,993
¿Qué va a hacer él a la luz del día?
697
01:01:13,770 --> 01:01:14,759
Levántate, Sam.
698
01:01:14,938 --> 01:01:16,838
Dejemos aquí a este embarque.
699
01:01:17,040 --> 01:01:19,426
Leslie, tomas la decisión ahora...
700
01:01:20,427 --> 01:01:23,145
...y te enfrentarás más tarde a las
consecuencias, ¿lo recuerdas, no?
701
01:01:24,881 --> 01:01:25,779
Jódete.
702
01:01:28,752 --> 01:01:29,980
No le hagas caso, Sam,
eso es toda su mierda.
703
01:01:38,929 --> 01:01:39,827
Métete en el carro, Leslie.
704
01:01:43,800 --> 01:01:45,768
- Está mintiendo.
- Métete en el carro.
705
01:01:46,736 --> 01:01:47,794
Podemos irnos.
706
01:01:47,871 --> 01:01:48,838
Vamos.
707
01:02:02,919 --> 01:02:03,783
¿A dónde?
708
01:02:03,887 --> 01:02:05,821
A cualquier lugar donde
se pueda vender tu casa.
709
01:02:11,895 --> 01:02:14,667
Sr. y Sra. Phelan, ¿están
de acuerdo que este caballero
710
01:02:14,668 --> 01:02:16,832
se meta en sus asuntos
financieros personales?
711
01:02:17,434 --> 01:02:18,823
Sí, seguro, ¿por qué demonios no?
712
01:02:20,036 --> 01:02:21,970
¿Cuál era el precio original de la casa?
713
01:02:23,773 --> 01:02:25,934
El valor original era
de 200 mil dólares.
714
01:02:26,843 --> 01:02:27,775
¿Hace cuánto?
715
01:02:30,013 --> 01:02:30,911
Hace 5 años.
716
01:02:32,015 --> 01:02:33,880
¿Y si alguien lo
quisiera pagar a plazos?
717
01:02:35,986 --> 01:02:38,784
647,70dólares al mes.
718
01:02:41,992 --> 01:02:42,856
¿Cuánto hace falta?
719
01:02:43,760 --> 01:02:44,784
Bueno, el 10 por ciento.
720
01:02:44,861 --> 01:02:45,953
20 mil dólares.
721
01:02:47,030 --> 01:02:49,999
Entonces, el pago mínimo es
lo mismo que el porciento.
722
01:02:51,801 --> 01:02:53,928
El día que compraron la casa,
dejaron 20 mil de seguro.
723
01:02:54,804 --> 01:02:56,772
Eso es lo que ha crecido hasta hoy, ¿no?
724
01:02:56,806 --> 01:02:57,966
Bueno, sí, técnicamente.
725
01:02:58,742 --> 01:03:00,767
Ellos han estado
pagando todos los meses.
726
01:03:00,977 --> 01:03:03,741
Confiados, durante los últimos 5 años.
727
01:03:03,980 --> 01:03:05,880
Lo que nos lleva a...
728
01:03:06,750 --> 01:03:09,810
...38.862 dólares, ¿tengo razón?
729
01:03:17,027 --> 01:03:20,929
38.862, es correcto.
730
01:03:21,765 --> 01:03:26,793
Entonces, este interés que han
pagado, unos 13 mil dólares...
731
01:03:27,871 --> 01:03:29,031
...por encima de la deuda, ¿estoy bien?
732
01:03:34,010 --> 01:03:37,776
Sí, tiene razón, sí.
733
01:03:37,947 --> 01:03:40,848
Entonces la deuda de 167 mil dólares.
734
01:03:42,018 --> 01:03:45,749
En estos 5 años la
propiedad se ha revalorado.
735
01:03:46,022 --> 01:03:50,823
Oh, sí. Por supuesto, pero no podemos estar
seguro de cuánto ha aumentado en precio.
736
01:03:50,860 --> 01:03:52,885
Sí, no podemos hacer
eso sin un especialista.
737
01:03:53,897 --> 01:03:56,991
A menos que considere
esos 2 mil durante 5 años.
738
01:03:58,935 --> 01:03:59,959
Eso es impresionante.
739
01:04:01,004 --> 01:04:02,835
4 mil dólares para ti.
740
01:04:03,740 --> 01:04:04,934
Quisiera no cometer errores con usted.
741
01:04:05,975 --> 01:04:08,876
No, eso suena razonable.
742
01:04:08,945 --> 01:04:12,779
De acuerdo, esta
apreciación de cuentas...
743
01:04:13,817 --> 01:04:14,943
...sin un pago original...
744
01:04:16,019 --> 01:04:18,988
...ellos tienen 53
mil dólares en la casa.
745
01:04:20,257 --> 01:04:23,377
Por lo tanto, no veo razón
para que esta institución
746
01:04:23,378 --> 01:04:26,687
no pueda prestarles los 25.209
dólares que necesitan.
747
01:04:27,564 --> 01:04:29,798
Mucho menos, cuanto existe un seguro.
748
01:04:31,735 --> 01:04:33,726
Bueno, yo no...
749
01:04:33,903 --> 01:04:35,734
Nosotros dejamos los trabajos.
750
01:04:36,973 --> 01:04:37,997
¿Están desempleados?
751
01:04:45,949 --> 01:04:47,917
¿Está familiarizado con el trato
de préstamos para desempleados?
752
01:04:49,018 --> 01:04:49,985
Oh, sí. Por supuesto.
753
01:04:53,823 --> 01:04:56,986
Verá, este documento dice que si no tiene
empleo el cliente, no habrá impuestos.
754
01:04:58,762 --> 01:05:01,754
No se puede entregar más información
quela que se pregunta en el formulario.
755
01:05:01,965 --> 01:05:04,024
- Solo el valor de la propiedad.
- Por supuesto.
756
01:05:08,805 --> 01:05:11,831
Los Pelan tiene seguro, fácilmente
pueden adquirir un crédito.
757
01:05:12,909 --> 01:05:15,591
Bueno, no sé si este banco esté
preparado para cada problema de este tipo.
758
01:05:15,592 --> 01:05:16,845
No sé si lo podemos hacer.
759
01:05:17,914 --> 01:05:18,938
El rating de sus créditos...
760
01:05:19,883 --> 01:05:23,785
Escuche, creo que se está perdiendo
una gran oportunidad, Sr. Dink.
761
01:05:24,020 --> 01:05:24,884
Es Dale.
762
01:05:27,023 --> 01:05:28,752
Sr. Dale, como sea.
763
01:05:28,992 --> 01:05:30,755
Deberíamos hacer algo con este dinero.
764
01:05:31,795 --> 01:05:34,821
Estoy seguro que su supervisor se
sentirá muy infeliz de perder un negocio.
765
01:05:34,931 --> 01:05:39,891
Especialmente sabiendo el hecho que
de que esta institución lo necesita.
766
01:05:40,770 --> 01:05:42,738
Pero esto es urgente.
767
01:05:42,872 --> 01:05:44,806
Estas personas necesitan cobrar hoy.
768
01:05:46,976 --> 01:05:50,397
Puede estar seguro
que para los precios de hoy,
769
01:05:50,898 --> 01:05:53,081
ellos tienen más
seguro que el necesario.
770
01:05:53,950 --> 01:05:58,887
Más dinero para el banco, si decide hacer
el cierre, ¿comprende? Va por usted, Dale.
771
01:06:00,890 --> 01:06:02,790
Quizás hasta se gane alguien un ascenso.
772
01:06:06,029 --> 01:06:08,902
Quizás pudiera considerar
un pequeño préstamo.
773
01:06:08,903 --> 01:06:11,064
Ya sabe, ¿para reparaciones de urgencia?
774
01:06:12,035 --> 01:06:12,967
Altos intereses.
775
01:06:13,870 --> 01:06:14,768
Bueno, por supuesto.
776
01:06:15,839 --> 01:06:19,832
Bueno, tomaremos el valor de mercado,
777
01:06:22,779 --> 01:06:24,747
el 80 por ciento sobre el valor.
778
01:06:25,014 --> 01:06:30,919
Eso es 86 mil dólares menos
el préstamos que haremos ahora.
779
01:06:32,021 --> 01:06:36,014
Les puedo prestar 11.421,89 dólares.
780
01:06:36,826 --> 01:06:40,956
Ese es el máximo. En un préstamo
legítimo, no se permiten desempleados.
781
01:06:40,997 --> 01:06:41,929
Ellos lo tomarán.
782
01:06:42,765 --> 01:06:44,892
Reúna el dinero, nos vamos de aquí.
783
01:06:54,878 --> 01:06:59,872
¿Cómo vas a conseguir
los restantes 13.876,11?
784
01:07:03,920 --> 01:07:05,979
¿Por qué te mantienes así? Ese
dinero no es tuyo ni siquiera.
785
01:07:07,857 --> 01:07:10,018
Ahí es donde te equivocas,
el dinero es mío.
786
01:07:11,761 --> 01:07:14,753
Y lo voy a cuidar hasta que un
poder superior me lo arrebate.
787
01:07:15,798 --> 01:07:16,924
Así quela pregunta sigue siendo...
788
01:07:17,800 --> 01:07:22,897
¿Cómo me pagarás los
13.876,11 dólares que me debes?
789
01:07:25,975 --> 01:07:27,966
Ahí están tus jodidos 11 centavos.
790
01:07:48,898 --> 01:07:50,729
¿Por qué no nos dejas tranquilos?
791
01:07:51,768 --> 01:07:52,826
Comprendo tu frustración.
792
01:07:54,771 --> 01:07:57,831
De veras, pero debo recuperarlo todo.
793
01:07:57,874 --> 01:07:59,899
No lo tenemos y no hay ningún
lugar donde lo podamos conseguir.
794
01:08:00,777 --> 01:08:02,972
Entonces tendrás que
matarnos o lo que sea que...
795
01:08:03,746 --> 01:08:04,735
No, no. Detente.
796
01:08:04,881 --> 01:08:05,973
Todos están exagerando.
797
01:08:06,849 --> 01:08:08,749
Vamos a calmarnos todos.
798
01:08:09,018 --> 01:08:09,882
¿De acuerdo?
799
01:08:11,788 --> 01:08:12,720
Tendremos una agradable cena...
800
01:08:13,890 --> 01:08:14,982
...veremos algo de TV...
801
01:08:15,992 --> 01:08:16,959
...y en la mañana...
802
01:08:17,894 --> 01:08:18,918
...se nos ocurrirá algo más.
803
01:08:19,929 --> 01:08:20,759
¿De acuerdo?
804
01:08:21,931 --> 01:08:22,920
Aún tienen 4 días por delante.
805
01:08:41,818 --> 01:08:42,944
Leslie, Leslie, vamos. Despierta.
806
01:08:44,921 --> 01:08:46,013
- ¿Qué?
- Nos vamos.
807
01:08:46,889 --> 01:08:47,753
Vamos, vístete.
808
01:08:47,957 --> 01:08:48,821
Toma.
809
01:08:49,959 --> 01:08:50,789
El está aquí.
810
01:08:50,893 --> 01:08:51,951
Que se joda, vamos.
811
01:08:53,029 --> 01:08:54,758
- Vamos, vamos.
- De acuerdo.
812
01:09:30,900 --> 01:09:31,992
Escape en la media noche.
813
01:09:35,938 --> 01:09:38,873
Comprendo que esta es su primera
experiencia en una situación como esta.
814
01:09:40,877 --> 01:09:42,742
Así que los trataré con discreción.
815
01:09:43,846 --> 01:09:44,778
Pero comprendan esto,
816
01:09:45,748 --> 01:09:46,737
Hasta que reciba mi dinero...
817
01:09:46,949 --> 01:09:48,917
...no van a salir de esta casa.
818
01:09:49,952 --> 01:09:51,977
No van a llamar a nadie
ni encontrarse con nadie...
819
01:09:52,855 --> 01:09:54,789
...a menos que yo les de mi permiso.
820
01:09:54,924 --> 01:09:55,891
¿Eso está entendido?
821
01:09:56,959 --> 01:09:58,927
- ¿Eso está entendido?
- Sí.
822
01:10:02,899 --> 01:10:03,866
¿Leslie?
823
01:10:04,000 --> 01:10:05,865
Sí, ¿está bien?
824
01:10:26,022 --> 01:10:26,920
Buenos días.
825
01:10:28,891 --> 01:10:29,915
¿Durmieron bien?
826
01:10:46,008 --> 01:10:46,872
¿Qué coño es esto?
827
01:10:48,978 --> 01:10:51,003
Fui a hacer unas compras
en lo que ustedes dormían.
828
01:10:53,015 --> 01:10:53,913
Carne.
829
01:10:58,020 --> 01:11:00,887
¿Por qué no te pasas
por la tienda, Sam...
830
01:11:02,759 --> 01:11:03,919
...y traes unos huevos
para Leslie y para mí?
831
01:11:05,862 --> 01:11:06,726
¿Qué?
832
01:11:06,996 --> 01:11:07,860
Huevos, Sam.
833
01:11:08,865 --> 01:11:09,797
Quiero huevos.
834
01:11:15,738 --> 01:11:16,705
¿Los vas a cocinar o no?
835
01:11:17,740 --> 01:11:18,729
Quiero que lo haga Sam.
836
01:11:19,876 --> 01:11:20,934
Es humillante para ti, ¿no, Sam?
837
01:11:22,879 --> 01:11:23,777
¿Qué haces?
838
01:11:24,814 --> 01:11:25,803
Déjalo ya.
839
01:11:27,750 --> 01:11:28,876
Solo quiero hacerlo, eso es todo.
840
01:11:29,886 --> 01:11:30,784
Esto es ridículo.
841
01:11:31,754 --> 01:11:32,880
Esto es una mierda.
842
01:11:40,830 --> 01:11:41,888
¿Qué vas a hacer, Sam?
843
01:11:47,003 --> 01:11:49,767
Como sea. Son solo
huevos, no es para tanto.
844
01:11:56,879 --> 01:11:57,937
Y carne, Sam.
845
01:12:09,859 --> 01:12:10,951
Me gusta el mío crujiente, ¿quieres?
846
01:12:13,763 --> 01:12:14,730
¿Cómo te gusta a ti, Leslie?
847
01:12:15,998 --> 01:12:17,761
Jódete.
848
01:12:20,970 --> 01:12:22,835
Es fácil para las mujeres, ¿no?
849
01:12:23,039 --> 01:12:25,974
No sienten amenaza física,
no temen a las represalias.
850
01:12:27,009 --> 01:12:29,876
Solo abres tu grande y bella boca...
851
01:12:30,913 --> 01:12:33,848
...y dices cualquier cosa
que te viene a la mente.
852
01:12:34,016 --> 01:12:34,846
¿No es así?
853
01:12:39,989 --> 01:12:40,921
Ven y siéntate a mi lado.
854
01:13:23,032 --> 01:13:25,796
Sam, entra ahí y róbalo.
855
01:13:27,970 --> 01:13:28,937
- ¿Qué?
- ¿Estás loco?
856
01:13:29,772 --> 01:13:30,499
No puedo hacer eso.
857
01:13:30,840 --> 01:13:31,898
Oh, mierda.
858
01:13:32,842 --> 01:13:33,866
No sabes lo que puedes llegar a hacer.
859
01:13:34,777 --> 01:13:35,835
Solo hay que darte un empujoncito.
860
01:13:36,879 --> 01:13:39,871
¿Verás? La mayoría de los
hombres son unos cobardes.
861
01:13:41,951 --> 01:13:42,918
Todas las mujeres son cobardes,
862
01:13:44,020 --> 01:13:45,885
el miedo las invade.
863
01:13:45,955 --> 01:13:47,980
Hacen lo que desees.
864
01:13:48,891 --> 01:13:50,791
Justo como me vas a obedecer a mí.
865
01:13:51,894 --> 01:13:52,918
Ahora, entra ahí y hazlo.
866
01:13:54,897 --> 01:13:57,730
No lo dudes más. Entra
ahí y coge el dinero.
867
01:13:57,800 --> 01:13:59,768
De acuerdo, de acuerdo. Solo relájate.
868
01:14:05,475 --> 01:14:06,842
Sam.
869
01:14:07,843 --> 01:14:08,832
Te falta esto.
870
01:14:19,855 --> 01:14:20,822
- Hola.
- Sam, soy yo.
871
01:14:22,992 --> 01:14:25,756
Quiero que lo mantengas abierto.
872
01:14:25,828 --> 01:14:27,819
Quiero escuchar todo lo que está
ocurriendo allá adentro, ¿comprendes?
873
01:14:28,798 --> 01:14:32,734
Si dices algo o intentas algo,
tu esposa morirá, ¿entiendes?
874
01:14:32,935 --> 01:14:33,833
Sí.
875
01:14:46,849 --> 01:14:48,908
Dame todo lo que tengas, no me importa.
876
01:15:06,836 --> 01:15:09,805
Jódete. Jódete.
877
01:15:11,841 --> 01:15:12,865
Fue bueno, ¿no?
878
01:15:26,756 --> 01:15:27,517
Cuenta el dinero por él, Leslie.
879
01:15:27,890 --> 01:15:28,822
Parece estar muy nervioso.
880
01:15:29,959 --> 01:15:30,857
Entonces lo hiciste, Sam.
881
01:15:37,867 --> 01:15:38,925
¿Cuánto hay, bebé?
882
01:15:42,038 --> 01:15:44,871
- 464 dólares.
- ¿464 dólares?
883
01:15:45,908 --> 01:15:46,897
No es mucho.
884
01:15:47,910 --> 01:15:48,877
¿Por qué no te llevaste las monedas?
885
01:15:48,978 --> 01:15:50,969
¿Qué quieres decir con eso?
No sabía que tenía que hacerlo.
886
01:15:51,247 --> 01:15:55,378
¿Lo hiciste por las películas, no? Es lo
que las estúpidas películas te enseñan.
887
01:15:55,918 --> 01:15:57,783
El dinero es dinero, se roba todo.
888
01:16:01,023 --> 01:16:01,955
De acuerdo.
889
01:16:03,859 --> 01:16:06,726
464 restado a...
890
01:16:07,330 --> 01:16:10,890
...un balance de 13.876 son...
891
01:16:12,001 --> 01:16:16,836
...13.412 que pagar aún.
892
01:16:34,924 --> 01:16:35,788
Es tu turno.
893
01:16:37,026 --> 01:16:37,856
Yo no.
894
01:16:37,993 --> 01:16:38,857
¿Por qué?
895
01:16:40,930 --> 01:16:42,955
Es momento de probar tus
habilidades especiales.
896
01:16:45,768 --> 01:16:47,736
Eres una mujer americana,
tienes todas las cualidades.
897
01:16:51,740 --> 01:16:52,501
Y recoge el cambio esta vez.
898
01:17:13,996 --> 01:17:17,932
Si te matan allá dentro, Sam será
quien pague las consecuencias.
899
01:17:19,533 --> 01:17:20,533
¿De acuerdo?
900
01:18:01,977 --> 01:18:02,944
Dame el dinero, imbécil.
901
01:18:05,881 --> 01:18:06,779
Vamos, vamos.
902
01:18:08,751 --> 01:18:09,718
Ponlo en una bolsa.
903
01:18:13,889 --> 01:18:14,787
Las monedas también.
904
01:18:18,027 --> 01:18:18,857
Vamos.
905
01:18:21,764 --> 01:18:22,731
Dame una caja de cigarrillos.
906
01:18:23,999 --> 01:18:24,988
No me importa, las verdes.
907
01:18:25,834 --> 01:18:27,802
- ¿Mentolados?
- Dame un cartón.
908
01:18:34,810 --> 01:18:35,799
Abajo y no te muevas.
909
01:18:35,978 --> 01:18:37,741
5 minutos así o morirás.
910
01:19:06,809 --> 01:19:08,936
El poder físico se puede
demostrar con la boca.
911
01:19:10,579 --> 01:19:11,811
En especial para las mujeres.
912
01:19:13,849 --> 01:19:15,874
Las que no tienen la
experiencia muy a menudo.
913
01:19:18,754 --> 01:19:19,914
Lo hacen como la leche materna.
914
01:19:22,825 --> 01:19:23,985
Es tan sensual, ¿no?
915
01:19:25,894 --> 01:19:26,758
Leslie.
916
01:19:39,008 --> 01:19:39,872
Los tomé.
917
01:19:41,777 --> 01:19:42,744
¿Los disfrutaste?
918
01:19:51,820 --> 01:19:52,809
De acuerdo, cuenta el dinero, Leslie.
919
01:19:59,828 --> 01:20:01,796
425.87 dólares.
920
01:20:04,800 --> 01:20:05,732
Mi hueco fue más grande.
921
01:20:26,021 --> 01:20:31,924
Lo que nos queda por
pagar son 2.128,16 dólares.
922
01:20:33,896 --> 01:20:35,989
Restado a la cifra original...
923
01:20:37,032 --> 01:20:40,866
...11.203,84 dólares.
924
01:20:41,937 --> 01:20:43,029
No hay duda, amigos.
925
01:20:43,972 --> 01:20:45,997
2.100 por un día de trabajo.
926
01:20:47,776 --> 01:20:52,770
De hecho son 2.128,16 dólares.
927
01:21:01,924 --> 01:21:02,913
Es hora de las noticias.
928
01:21:24,780 --> 01:21:26,771
Está viendo WG Noticias a las 9:00.
929
01:21:33,789 --> 01:21:34,813
Siéntate a mi lado, Leslie.
930
01:21:37,860 --> 01:21:39,953
Dos hombres y una mujer asaltaron
una Licorera esta mañana...
931
01:21:40,763 --> 01:21:41,821
...y escaparon sin ser capturados.
932
01:21:41,930 --> 01:21:45,565
La policía cree que
es parte de una racha
933
01:21:45,566 --> 01:21:48,768
de 6 robos que hubo en toda la ciudad.
934
01:21:48,937 --> 01:21:52,896
Mientras los ladrones escaparon
con más de 10 mil dólares...
935
01:21:52,941 --> 01:21:53,805
Eso es mentira.
936
01:21:53,909 --> 01:21:54,933
Siempre dicen mentiras.
937
01:21:55,978 --> 01:21:58,003
Eso es para el seguro, así es.
938
01:21:58,847 --> 01:21:59,814
Todos están cocinados, todos.
939
01:21:59,848 --> 01:22:02,749
Por favor, si identifican a
este trío, háganoslo saber.
940
01:22:02,818 --> 01:22:03,807
¿No es estúpido eso?
941
01:22:03,886 --> 01:22:05,012
Eso tres no se parecen a nadie.
942
01:22:05,954 --> 01:22:07,598
En la historia del mundo,
943
01:22:07,599 --> 01:22:10,090
nunca se ha descubierto a nadie
con esas cosas tan estúpidas.
944
01:22:10,091 --> 01:22:10,891
¡Mierda!
945
01:22:10,926 --> 01:22:15,863
El gerente de la tienda de
9 a 9, Bahadutrit Tehlledor...
946
01:22:16,865 --> 01:22:17,957
Al que le han robado más de 10 veces...
947
01:22:18,033 --> 01:22:20,001
Conozco a ese tipo, no
sé nunca qué quiere decir.
948
01:22:26,975 --> 01:22:27,839
Que se joda.
949
01:22:28,977 --> 01:22:32,845
Huyeron en un carro blanco con los
lados madera, se cree que sea un Buick.
950
01:22:34,049 --> 01:22:34,913
En otra noticias...
951
01:22:37,953 --> 01:22:39,818
- Conocen nuestro carro.
- No conocen nada.
952
01:22:40,889 --> 01:22:42,982
No tienen la licencia, no
tienen fotos, no tienen nombres.
953
01:22:44,026 --> 01:22:46,824
Están tratando de crear una
historia con el carro, relájense.
954
01:22:47,029 --> 01:22:48,997
De cualquier forma,
mañana usaremos mi carro.
955
01:22:57,005 --> 01:22:58,768
Estás sonriéndole.
956
01:22:59,741 --> 01:23:00,730
No estoy sonriendo.
957
01:23:01,743 --> 01:23:02,801
Está tratando de separarnos.
958
01:23:03,812 --> 01:23:04,779
Le cocinaste su carne.
959
01:23:08,917 --> 01:23:09,849
Sam, lo siento.
960
01:23:10,018 --> 01:23:10,985
Lo siento.
961
01:23:11,854 --> 01:23:13,913
Los dos le tenemos miedo y
tenemos el derecho de estar así.
962
01:23:14,756 --> 01:23:15,483
El es peligroso.
963
01:23:15,791 --> 01:23:16,985
El está loco y nos está volviendo locos.
964
01:23:21,830 --> 01:23:24,765
Lo siento mucho.
965
01:23:50,025 --> 01:23:51,754
Dame el dinero de la
registradora, vamos.
966
01:23:53,028 --> 01:23:53,892
Vamos, apúrate.
967
01:23:57,833 --> 01:23:58,800
No hagas nada estúpido.
968
01:24:14,883 --> 01:24:15,781
¿Tienes hambre, Sam?
969
01:24:19,855 --> 01:24:20,787
Dame el arma.
970
01:24:22,024 --> 01:24:22,888
¿Qué clase de arma es esta?
971
01:24:23,759 --> 01:24:24,726
Un arma que asusta a la gente.
972
01:24:24,993 --> 01:24:25,823
Dámela.
973
01:24:26,962 --> 01:24:27,826
¿De qué tipo?
974
01:24:30,899 --> 01:24:33,959
Es una pistola calibre
9 mm, semiautomática.
975
01:24:34,836 --> 01:24:36,895
Es para el combate a corta distancia.
976
01:24:37,796 --> 01:24:41,196
Carga 8 balas calibre
9 mm en la cacerina.
977
01:24:41,697 --> 01:24:44,497
Dispara balas de grano de metal grueso.
978
01:24:44,606 --> 01:24:48,307
Suelta las balas a una velocidad
de 1.247 m/s, ¿De acuerdo?
979
01:24:48,517 --> 01:24:49,749
Ahora dame la maldita arma.
980
01:24:51,019 --> 01:24:52,748
Dame la maldita arma.
981
01:24:57,960 --> 01:24:58,858
9 mm.
982
01:25:36,832 --> 01:25:37,856
Sam, ¿qué nos está ocurriendo?
983
01:25:41,036 --> 01:25:42,003
Te vi hoy.
984
01:25:42,904 --> 01:25:43,836
Te gustó esa arma.
985
01:25:46,908 --> 01:25:47,806
Cielos.
986
01:25:51,780 --> 01:25:52,974
- Sammy.
- Cállate.
987
01:25:59,955 --> 01:26:02,014
Dame el maldito dinero ahora.
988
01:26:07,029 --> 01:26:07,893
Mierda.
989
01:26:08,830 --> 01:26:09,990
La chica tiene un talento natural, Sam.
990
01:26:16,972 --> 01:26:17,836
Vamos.
991
01:26:20,809 --> 01:26:21,776
No me digas ni una palabra.
992
01:26:29,951 --> 01:26:33,944
Hasta ahora tenemos 5.295,52.
993
01:26:34,890 --> 01:26:35,788
No está nada mal.
994
01:26:36,024 --> 01:26:39,960
Solo les queda un día y 5.982 dólares.
995
01:26:43,799 --> 01:26:45,767
Enciendan el TV. Es
hora de las noticias.
996
01:26:46,034 --> 01:26:46,932
Hazlo tú mismo.
997
01:26:57,012 --> 01:27:00,004
El trío volvió a atacar robando
en 10 establecimientos distintos.
998
01:27:01,817 --> 01:27:02,943
10 en un día. Podría ser un récord.
999
01:27:03,819 --> 01:27:06,811
...nunca se había visto tanta
desesperación en los robos.
1000
01:27:07,756 --> 01:27:11,749
El automóvil que usaron ahora fue un
Lincoln negro sin número de licencia.
1001
01:27:11,960 --> 01:27:14,419
Si agarran a los dos
hombres y a la mujer,
1002
01:27:14,420 --> 01:27:18,866
estos cargos de robo acarrean
de 20 a 50 años de prisión.
1003
01:27:19,168 --> 01:27:22,931
De hecho, con el golpe
de Leslie a la vieja,
1004
01:27:23,272 --> 01:27:27,331
pudiera pasar tu delito de
robo a intento de asesinato.
1005
01:27:27,476 --> 01:27:29,776
Quizás no fue así,
pero pudo haber pasado.
1006
01:27:30,011 --> 01:27:33,742
No soy yo quien hace que la gente se
mee en los pantalones, ¿Cierto, Leslie?
1007
01:27:33,849 --> 01:27:35,783
Jódete, no te dejaremos hacer eso.
1008
01:27:44,760 --> 01:27:46,990
Para, maldición, detente.
1009
01:27:47,929 --> 01:27:48,896
¡Detente!
1010
01:27:49,765 --> 01:27:50,732
Para ya.
1011
01:27:59,908 --> 01:28:01,739
Vamos, ¿estás bien?
1012
01:31:36,024 --> 01:31:36,854
¿Qué piensas?
1013
01:31:38,827 --> 01:31:40,021
¿Cogerme mis pistolas y escapar?
1014
01:31:47,969 --> 01:31:50,028
Estás ofreciéndote para escapar.
1015
01:32:00,015 --> 01:32:00,982
Regresa a la cama, Leslie.
1016
01:32:31,946 --> 01:32:32,913
Podemos ir al centro.
1017
01:32:34,949 --> 01:32:36,814
Después ir al Sur, hacia Cicero.
1018
01:33:06,948 --> 01:33:08,939
Uno más, asaltaremos un banco.
1019
01:33:10,985 --> 01:33:11,849
Es demasiado arriesgado.
1020
01:33:12,954 --> 01:33:13,978
Los bancos no están en tu liga.
1021
01:33:14,989 --> 01:33:18,755
Esa clase de trabajo
requiere preparación, dinero.
1022
01:33:19,894 --> 01:33:21,759
Hay que seguir una serie de pasos.
1023
01:33:21,963 --> 01:33:22,952
Es demasiado para ti.
1024
01:33:23,865 --> 01:33:25,992
En el banco que pienso robar
conozco todo lo que necesito.
1025
01:33:29,737 --> 01:33:30,897
Nos ajustaremos a los
negocios pequeños, ¿De acuerdo?
1026
01:33:31,739 --> 01:33:32,865
¿Qué pasa? ¿No tienes
el estómago para eso?
1027
01:33:40,982 --> 01:33:42,847
Quiero terminar esta mierda.
1028
01:33:43,852 --> 01:33:48,949
Nunca seré capaz de reunir 5.988,32 dólares
si sigo robando en los negocios pequeños.
1029
01:33:50,825 --> 01:33:52,816
Me diste una extensión de tiempo, ¿no?
1030
01:33:52,894 --> 01:33:53,861
¿Me lo vas a dar?
1031
01:34:02,871 --> 01:34:03,803
Tendrás tu banco.
1032
01:34:16,885 --> 01:34:17,852
¿Qué?
1033
01:34:19,754 --> 01:34:20,743
¿Vas a limpiarte las pantaletas?
1034
01:34:23,925 --> 01:34:25,756
BANCO DE AHORRO
1035
01:34:28,997 --> 01:34:32,933
Los bancos son otra
cosa. Toma esta pistola.
1036
01:34:34,903 --> 01:34:35,995
No podemos estar más de
tres minutos, ¿De acuerdo?
1037
01:34:38,773 --> 01:34:39,933
Leslie, mantén el motor encendido.
1038
01:34:42,744 --> 01:34:44,939
No quiero juegos, o Sam
puede pagar el precio.
1039
01:34:45,947 --> 01:34:47,744
No quiero jugar.
1040
01:35:10,905 --> 01:35:11,963
Esto es un robo, abajo.
1041
01:35:12,840 --> 01:35:14,740
Que no se mueva nadie.
1042
01:35:15,877 --> 01:35:16,935
Si te haces el héroe te mato.
1043
01:35:18,780 --> 01:35:19,804
Todos al piso.
1044
01:35:19,981 --> 01:35:23,974
Todos al piso. Saca el dinero, vamos.
1045
01:35:26,921 --> 01:35:27,785
Abre la bolsa.
1046
01:35:29,757 --> 01:35:31,850
Si no hacen caso quebraré a uno.
1047
01:35:35,964 --> 01:35:36,828
Tú, abajo.
1048
01:35:50,845 --> 01:35:51,812
No te saldrás con la tuya.
1049
01:35:53,815 --> 01:35:54,941
Vas a ir a prisión.
1050
01:35:57,852 --> 01:35:58,841
¿Qué carajo haces?
1051
01:35:59,020 --> 01:35:59,952
Muévete, ahora.
1052
01:36:02,890 --> 01:36:03,982
Coge tu mierda.
1053
01:36:05,893 --> 01:36:06,757
Vamos.
1054
01:36:06,894 --> 01:36:07,724
Vamos.
1055
01:36:18,873 --> 01:36:19,897
Sal, sal.
1056
01:37:03,985 --> 01:37:04,883
¿Estás loco?
1057
01:37:05,853 --> 01:37:06,842
¿Qué carajo acabas de hacer?
1058
01:37:16,998 --> 01:37:21,731
Aquí están los 5.588,32 dólares.
1059
01:37:22,970 --> 01:37:23,766
Ahí está.
1060
01:37:29,877 --> 01:37:31,777
Ahora, ¿terminamos ya?
1061
01:37:33,948 --> 01:37:34,812
Así es, Sam.
1062
01:37:39,987 --> 01:37:40,954
Te dije que me dieras el arma.
1063
01:37:41,923 --> 01:37:42,947
Dame la maldita arma, Sam.
1064
01:37:43,991 --> 01:37:45,925
No me hagas ponerme mal esta vez.
1065
01:37:46,894 --> 01:37:47,758
¿Me crees?
1066
01:37:49,997 --> 01:37:51,726
Sí.
1067
01:37:56,871 --> 01:37:57,838
No tienes el estómago para eso.
1068
01:37:59,741 --> 01:38:01,834
¿Me vas a decir para qué
es que tengo estómago?
1069
01:38:02,009 --> 01:38:02,839
Sam.
1070
01:38:08,883 --> 01:38:11,852
No te emociones que no
tienes balas, imbécil.
1071
01:38:22,764 --> 01:38:24,732
Si haces un movimiento
en falso, te mato.
1072
01:38:27,869 --> 01:38:29,928
- ¿Me crees, hijo de puta?
- Sí, te creo
1073
01:38:30,738 --> 01:38:32,729
Estoy seguro de que
sí, ¿cuál es tu nombre?
1074
01:38:33,875 --> 01:38:35,866
- ¿Qué?
- Tu nombre, quiero saber tu nombre.
1075
01:38:39,981 --> 01:38:40,811
¿Pyke?
1076
01:38:40,982 --> 01:38:41,846
¿Pyke qué?
1077
01:38:46,754 --> 01:38:47,812
Pyke Kubic.
1078
01:38:48,022 --> 01:38:48,852
Sí.
1079
01:39:03,037 --> 01:39:03,935
Los voy a matar a los dos.
1080
01:39:04,972 --> 01:39:05,904
Los voy a matar a los dos.
1081
01:39:08,776 --> 01:39:09,868
Suelta la maldita arma, imbécil.
1082
01:39:10,912 --> 01:39:11,844
Carajo.
1083
01:42:10,858 --> 01:42:13,725
Un extraño incidente fue
reportado por la policía hoy.
1084
01:42:13,861 --> 01:42:17,186
Más de 15 mil dólares
han sido devueltos
1085
01:42:17,287 --> 01:42:21,791
a 27 tiendas, las 9 a 9
y las de comestibles.
1086
01:42:21,969 --> 01:42:24,021
Más de 10 mil dólares fueron devueltos
1087
01:42:24,022 --> 01:42:28,875
al Banco de Ahorro en pago por
el robo de la semana pasada.
1088
01:42:28,909 --> 01:42:31,213
Parece que los ladrones
sintieron remordimiento
1089
01:42:31,214 --> 01:42:34,881
y enviaron a cada establecimiento la
cantidad exacta de dinero que robaron.
1090
01:42:34,950 --> 01:42:37,538
Los ladrones hasta mandaron
dinero extra a las dos personas
1091
01:42:37,539 --> 01:42:39,911
que más dolor pasaron cuando
se cometieron los crímenes.
1092
01:42:40,388 --> 01:42:43,848
Una anciana mujer asiática
y el Gerente de Préstamos.