1 00:00:57,487 --> 00:01:01,241 British Airways flight 297 från London, Heathrow, 2 00:01:01,327 --> 00:01:02,680 anländer nu till gate 12. 3 00:02:05,447 --> 00:02:06,516 Hej. 4 00:02:08,407 --> 00:02:11,638 Rummen kostar 39 dollar på dagen, 29 dollar över natten. 5 00:02:13,047 --> 00:02:15,607 - Det är billigare att stanna över natten. - Just det. 6 00:02:15,687 --> 00:02:18,076 Dag är för sex. Sex kostar pengar. 7 00:02:18,167 --> 00:02:19,919 Vill du ha nåt rum eller inte? 8 00:02:20,007 --> 00:02:22,237 Ja. För en vecka, tack. 9 00:02:22,327 --> 00:02:25,160 Det blir 203 dollar i förskott. 10 00:02:35,407 --> 00:02:37,841 Det blir rum 13. 11 00:02:39,287 --> 00:02:42,006 Utcheckning klockan tolv nästa torsdag. 12 00:02:47,087 --> 00:02:49,647 Nej, jag klarar mig. Tack. 13 00:03:47,167 --> 00:03:49,317 COOK COUNTYS FÄNGELSE 14 00:04:03,207 --> 00:04:05,801 Vad är det här? Var är mina brev? 15 00:04:22,127 --> 00:04:23,640 Öppna port sex. 16 00:04:30,967 --> 00:04:33,162 - Mår du bra? - Ja. 17 00:04:34,407 --> 00:04:35,635 Glad att du kom, brorsan. 18 00:04:36,727 --> 00:04:39,002 Varför åkte du till Chicago för? 19 00:04:39,087 --> 00:04:40,122 Inte nog med jobb hemma? 20 00:04:40,207 --> 00:04:44,723 För sjöutsikt och majsuppfödda amerikanska kvinnor, vad annars? 21 00:04:44,807 --> 00:04:47,560 Var du fri länge nog för att få några? 22 00:04:50,087 --> 00:04:52,521 Nu är jag här, Reese. 23 00:04:52,607 --> 00:04:54,199 Du sa att det skulle vara värt mödan. 24 00:04:55,207 --> 00:04:57,038 Hör på. 25 00:04:57,127 --> 00:05:00,403 Nån rånade greyhoundbanan och de tror att det var jag. 26 00:05:00,487 --> 00:05:01,761 Men du är oskyldig. 27 00:05:01,847 --> 00:05:04,566 Naturligtvis! Skurkarna hade mask. 28 00:05:04,647 --> 00:05:08,083 Och en av dem råkade blir dödad av polisen. 29 00:05:10,247 --> 00:05:13,284 Bilen kör norrut på Lower Wacker och Van Buren. 30 00:05:18,567 --> 00:05:21,240 - Herregud! - Håll käft. 31 00:05:33,887 --> 00:05:35,445 Vad hände där, Reese? 32 00:05:35,527 --> 00:05:38,724 Fula snutar som spelar på arbetstid är vad som hände. 33 00:05:38,807 --> 00:05:39,796 Skitstövlarna! 34 00:05:55,087 --> 00:05:58,124 Ut med dig! Ut! 35 00:05:59,207 --> 00:06:02,005 - Han har vapen! - Släpp vapnet! 36 00:06:06,167 --> 00:06:07,725 Du i bilen, få se händerna! 37 00:06:10,327 --> 00:06:12,921 Upp med dem! Få se händerna! 38 00:06:21,527 --> 00:06:23,006 Isär med dem! 39 00:06:31,127 --> 00:06:32,276 In i bilen. 40 00:06:33,047 --> 00:06:35,959 Inga vittnen, inga pengar, ingen fällande dom. 41 00:06:36,047 --> 00:06:39,642 Hur mycket fick de, skurkarna? 42 00:06:39,767 --> 00:06:42,281 Det ryktas om en halv miljon. Kanske mer. 43 00:06:43,327 --> 00:06:45,204 Okej, jag är intresserad. 44 00:06:45,287 --> 00:06:46,515 Var? 45 00:06:48,367 --> 00:06:49,356 Jag fick slänga ut dem. 46 00:06:49,447 --> 00:06:51,677 - Var? - Dan Ryan-motorvägen. 47 00:06:51,767 --> 00:06:53,041 Nedre Wacker Dr Övre Wacker Dr 48 00:06:57,967 --> 00:06:59,685 Vad fan gör du? Våra pengar! 49 00:06:59,767 --> 00:07:01,325 Lägg av! 50 00:07:01,407 --> 00:07:02,442 Tror du att de finns kvar? 51 00:07:04,607 --> 00:07:05,835 - Inte där. - Var är de, då? 52 00:07:05,927 --> 00:07:08,202 De landade på en killes bil. En vit kille. 53 00:07:08,287 --> 00:07:09,845 Vilken typ av bil? 54 00:07:09,927 --> 00:07:12,919 Jag vet inte. En gammal bil. Nån gammal kombi. 55 00:07:13,007 --> 00:07:16,317 Med trä på sidorna... Ja, trä på sidorna. 56 00:07:30,007 --> 00:07:31,884 Vad i! 57 00:07:32,807 --> 00:07:34,638 Fan! 58 00:07:36,047 --> 00:07:39,926 Varför jag? Tio biljarder bilar i Chicago, 59 00:07:40,007 --> 00:07:42,805 och så landar den på min! 60 00:08:06,767 --> 00:08:08,086 Jösses. 61 00:08:19,487 --> 00:08:22,524 Vill du duscha först? 62 00:08:22,607 --> 00:08:24,916 Nej, gå du. 63 00:08:25,007 --> 00:08:26,201 Okej. 64 00:08:45,327 --> 00:08:48,046 Var inte ledsen, Sam. Det ordnar sig. 65 00:08:49,287 --> 00:08:51,039 Vill du bli hämtad från jobbet? 66 00:08:51,127 --> 00:08:54,085 Nej, vi ses där. Det är bra för mig att promenera. 67 00:09:27,967 --> 00:09:30,117 - Då ses vi sen? - Ja. 68 00:09:41,687 --> 00:09:42,881 Nej! 69 00:09:44,727 --> 00:09:46,285 Vad håller du på med? 70 00:09:46,367 --> 00:09:48,597 Jösses, är du helt tokig? 71 00:09:48,687 --> 00:09:50,564 Dämpa dig! 72 00:09:53,007 --> 00:09:55,362 Det är Chicago, Reese. 73 00:09:55,447 --> 00:09:57,244 Den största bilstaden i norra USA. 74 00:09:57,327 --> 00:10:00,797 Och du vill att jag hittar en bil? Glöm det. Han fick tur. 75 00:10:00,887 --> 00:10:01,922 Hör på mig. 76 00:10:02,007 --> 00:10:05,397 Tölpen fick sitt lyckokast för bara två dagar sen. 77 00:10:05,487 --> 00:10:07,876 Spåret är fortfarande hett som en gathora. 78 00:10:07,967 --> 00:10:13,519 Han använder kontakter och det skiljer honom från de andra arbetarna. 79 00:10:13,607 --> 00:10:17,043 Det första han gör är att köpa en ny bil med kontanter. Då har du honom. 80 00:10:17,127 --> 00:10:19,197 Vi delar 50-50. 81 00:10:19,287 --> 00:10:20,879 Är du med eller inte? 82 00:10:22,527 --> 00:10:24,404 Jag är ju här, eller hur? 83 00:10:25,847 --> 00:10:26,962 Jag gör ett försök. 84 00:10:47,447 --> 00:10:48,436 Är du försäljningschef? 85 00:10:48,847 --> 00:10:50,405 Ja, det är jag. 86 00:10:55,887 --> 00:10:57,639 Kan du hjälpa mig? 87 00:11:00,687 --> 00:11:02,757 Jag kan definitivt försöka. 88 00:11:05,527 --> 00:11:08,325 Om nån kommer in här och köper en bil kontant, 89 00:11:09,607 --> 00:11:10,881 vad gör du då? 90 00:11:10,967 --> 00:11:12,685 Kommer i mina Calvins. 91 00:11:16,687 --> 00:11:18,484 Vilka officiella saker gör du? 92 00:11:18,567 --> 00:11:22,446 Det finns ingen bank, ingen låneansökan, 93 00:11:22,527 --> 00:11:27,157 inga försäkringspapper att fylla i och ingen lånemäklare. 94 00:11:27,247 --> 00:11:32,446 Det enda vi gör vid en kontantaffär är att dokumentera skatt och licensavgift. 95 00:11:32,527 --> 00:11:35,837 - Hur då? - Bara ett formulär. Här. 96 00:11:35,927 --> 00:11:37,838 Men du ska veta att det är sällsynt. 97 00:11:37,927 --> 00:11:41,283 En eller två gånger om året får jag en kontantaffär. 98 00:11:41,487 --> 00:11:44,843 - Dokumenteras betalningsmetod? - På linjen där. 99 00:11:44,927 --> 00:11:48,203 Man skriver antingen banken, finansbolaget 100 00:11:48,287 --> 00:11:49,959 eller stämplar "kontant". 101 00:11:50,047 --> 00:11:54,086 - Vart skickas de här? - Till Chicagos fordonsregistrering. 102 00:12:01,047 --> 00:12:05,598 "Tack, kompis." "Det var så lite, din ohyfsade idiot." 103 00:12:05,687 --> 00:12:07,643 Mr Dale Högste lånechef 104 00:12:07,727 --> 00:12:11,481 Jag vet inte varför han är sen, mr Dale. Han vet att vi skulle träffas halv elva. 105 00:12:11,567 --> 00:12:14,923 Jag tror att det är här anledningen till vårt problem, mrs Phelan. 106 00:12:15,007 --> 00:12:17,202 Att köpa hus är ett stort ansvar. 107 00:12:17,287 --> 00:12:21,724 Jag anser inte att mr Phelan verkar ansvarsfull nog. 108 00:12:21,807 --> 00:12:25,561 Du och din man ligger 120 dagar efter med betalningarna. 109 00:12:25,647 --> 00:12:29,959 Det utgör stora bekymmer för en så här liten bank. 110 00:12:30,047 --> 00:12:34,643 Vi vet hur vi ligger till. Vi har varit arbetslösa. 111 00:12:34,727 --> 00:12:36,445 Nu har vi båda jobb. Vi kommer betala. 112 00:12:36,527 --> 00:12:40,361 Det är mycket begärt av oss att lägga om era betalningar, 113 00:12:40,447 --> 00:12:43,041 särskilt med tanke på mr Phelans försening, 114 00:12:43,127 --> 00:12:44,401 - med betalningarna... - Leslie! 115 00:12:44,487 --> 00:12:45,761 ...och mötet idag. 116 00:12:46,807 --> 00:12:49,002 - Var har du varit? - Jag berättar sen. 117 00:12:49,087 --> 00:12:53,399 Mr Dale! Vår bankman. Få gissa. Lipsill som du är, 118 00:12:53,487 --> 00:12:57,526 så tänker du säkert inte lägga om våra betalningar, eller hur? 119 00:12:57,607 --> 00:12:59,598 Va? Vad sa du? 120 00:13:02,767 --> 00:13:04,564 Under omständigheterna 121 00:13:04,647 --> 00:13:08,276 tror jag inte att den här banken är lämplig för er, mr och mrs Phelan. 122 00:13:08,367 --> 00:13:10,517 Sam, säg nåt! Det här vårt hus! 123 00:13:10,607 --> 00:13:12,279 Ni måste betala det ni är skyldiga, 124 00:13:12,367 --> 00:13:15,518 annars går Midwest Savings and Loan vidare till utmätning. 125 00:13:15,607 --> 00:13:16,722 Snälla mr Dale! 126 00:13:16,807 --> 00:13:20,516 Vi har betalat på huset varje månad, i tid, i fem år. 127 00:13:20,607 --> 00:13:23,724 - Betyder det inget? - Hur stor är summan exakt? 128 00:13:23,807 --> 00:13:28,517 Med dröjsmålsränta och räntor blir det 7603,12 dollar. 129 00:13:28,607 --> 00:13:29,926 Okej. 130 00:13:31,327 --> 00:13:32,396 Här. 131 00:13:32,487 --> 00:13:38,244 1000, 2000, 3000, 4000, 5000, 6000, 7000 dollar. 132 00:13:38,327 --> 00:13:42,639 - Och... Här. 300, 400... - 12 cent. 133 00:13:42,727 --> 00:13:46,606 Ett, två, tre, fyra, fem, sex dollar. Har du fyra dollar? 134 00:13:48,487 --> 00:13:50,603 - Fyra? - Ja. 135 00:13:53,487 --> 00:13:57,799 Tack. 7605. 136 00:13:57,887 --> 00:13:59,639 Vi går, Leslie. 137 00:14:03,047 --> 00:14:04,765 Vänta! Min tröja. 138 00:14:07,527 --> 00:14:11,918 Du är skyldig med 1,88 dollar, kompis, och jag vill ha dem imorgon. 139 00:14:22,207 --> 00:14:23,481 Var fick du dem från? 140 00:14:23,567 --> 00:14:25,842 Rakt från himlen! 141 00:14:25,927 --> 00:14:27,155 På allvar, varifrån? 142 00:14:28,327 --> 00:14:30,283 Jag var på Dan Ryan-motorvägen. 143 00:14:30,367 --> 00:14:34,121 Det var polisjakt och den här landade på huven på bilen. 144 00:14:35,327 --> 00:14:36,442 Blev det en buckla? 145 00:14:36,847 --> 00:14:40,396 Blev det...? Gud, älskling! Glöm det! 146 00:14:40,487 --> 00:14:42,159 Hur mycket är det? 147 00:14:42,247 --> 00:14:44,477 Jag vet inte. Ska vi ta reda på det? 148 00:15:09,047 --> 00:15:10,560 FORDONSSERVICE 149 00:15:36,527 --> 00:15:38,836 Hur mycket? 150 00:15:38,927 --> 00:15:45,400 Det blev 618127 dollar. 151 00:15:47,127 --> 00:15:52,963 Plus de 7605 dollar du gav till idioten mr Dale. 152 00:15:53,447 --> 00:15:55,085 - Såg du hans min? - Ja. 153 00:15:55,447 --> 00:15:57,802 Han var nära att kissa på sig när du sa lipsill. 154 00:15:57,887 --> 00:16:00,401 Eller när du krävde honom på 1,88 dollar. 155 00:16:00,487 --> 00:16:02,125 - Kompis! - Kompis! 156 00:16:03,247 --> 00:16:04,441 Okej. 157 00:16:06,687 --> 00:16:10,600 Om vi räknar med de 7605 dollar vi gav banken blir det 158 00:16:13,047 --> 00:16:17,120 625731 dollar. 159 00:16:19,127 --> 00:16:20,162 Herregud! 160 00:16:22,367 --> 00:16:24,562 Vi är rika. 161 00:16:24,647 --> 00:16:26,478 Vi kan inte behålla dem. 162 00:16:26,847 --> 00:16:28,200 Det kan vi visst. 163 00:16:28,287 --> 00:16:30,482 Nej. Det är säkert stulna pengar. 164 00:16:30,567 --> 00:16:31,920 Så klart det är. Det är kontanter. 165 00:16:32,007 --> 00:16:34,316 Nån colombiansk knarkkung kan sparka in vår dörr. 166 00:16:34,407 --> 00:16:37,479 Ingen såg det, Les. Om jag inte tagit dem 167 00:16:37,567 --> 00:16:39,717 hade de legat kvar tills nån annan hittat dem. 168 00:16:39,807 --> 00:16:43,516 Det är fria pengar. Ingen vet att vi har dem. 169 00:16:43,607 --> 00:16:45,279 Tänk om de är från nåt bankrån? 170 00:16:45,367 --> 00:16:47,756 Än sen? Banker är försäkrade. 171 00:16:50,487 --> 00:16:53,445 Kom igen. Vad ska vi göra? 172 00:16:53,527 --> 00:16:57,918 Vill du leka samhällshjälte och lämna in dem till polisen? 173 00:16:58,007 --> 00:17:00,726 De skurkarna skulle bara stjäla dem själv. 174 00:17:00,807 --> 00:17:04,004 Nej, ingen chans. Det här är våra pengar. 175 00:17:04,087 --> 00:17:05,884 Gud skickade dem till mig från himlen. 176 00:17:05,967 --> 00:17:09,482 Av en miljon bilar i Chicago landade de på min. 177 00:17:10,367 --> 00:17:11,356 Det är ödet. 178 00:17:15,087 --> 00:17:18,716 - För har de försäkring? - Ja, visst har de det. 179 00:17:18,807 --> 00:17:20,684 Det är våra pengar, älskling. 180 00:17:20,767 --> 00:17:23,759 Amorteringarna är betalda. Tänk på allt det roliga vi kan köpa. 181 00:17:24,087 --> 00:17:26,920 Nya möbler. Vi kan måla om huset. 182 00:17:28,047 --> 00:17:31,403 - Tja... - Leslie. Över 600000 dollar. 183 00:17:31,487 --> 00:17:34,684 Som vi kan spendera. Vad vi vill. Alla våra drömmar besannas. 184 00:17:35,847 --> 00:17:38,600 Du har rätt. Herregud! 185 00:17:40,927 --> 00:17:43,043 - Vad börjar vi med? - Det är en buckla i bilen. 186 00:17:43,127 --> 00:17:44,924 - Ny bil! - Ja. 187 00:17:45,007 --> 00:17:45,996 Älskling. 188 00:18:05,847 --> 00:18:07,326 Vad ska du ha? 189 00:18:08,207 --> 00:18:09,356 Jag letar efter Zeke. 190 00:18:10,767 --> 00:18:13,076 Fel ställe. Ingen Zeke här. 191 00:18:14,407 --> 00:18:15,442 Kom hit. 192 00:18:16,127 --> 00:18:17,526 Nej. 193 00:18:19,807 --> 00:18:20,876 Kom hit. 194 00:18:27,767 --> 00:18:28,836 Där inne. 195 00:18:29,727 --> 00:18:31,001 Tack. 196 00:19:13,727 --> 00:19:15,319 Jag hörde att jag kunde köpa verktyg. 197 00:19:15,967 --> 00:19:17,559 Jag har verktyg. 198 00:19:19,087 --> 00:19:21,123 Vad föredrar du? 199 00:19:21,367 --> 00:19:24,245 Sears? Stanley? Snap On? 200 00:19:24,407 --> 00:19:28,764 Jag tänkte mig snarare Ruger, Smith & Wesson. 201 00:19:48,367 --> 00:19:51,723 Kan du ge mig nycklar till fordonsregistreringen? 202 00:20:06,287 --> 00:20:09,165 KONTANT 203 00:20:29,047 --> 00:20:34,326 Det var två fåtöljer, det stora matsalsbordet, soffa och den stora plasma-TV:n. 204 00:20:34,887 --> 00:20:35,922 Vad sägs om en säng? 205 00:20:37,447 --> 00:20:39,278 - Vad sägs om en säng? - Säng, säng... 206 00:20:39,367 --> 00:20:41,437 Vi måste definitivt ha en säng, eller hur? 207 00:20:41,527 --> 00:20:43,836 - Definitivt. - Den här vägen. 208 00:20:44,967 --> 00:20:46,195 Titta... 209 00:20:48,527 --> 00:20:49,516 Oj. 210 00:20:51,567 --> 00:20:53,080 - Den här är perfekt. - Jag gillar den. 211 00:21:03,727 --> 00:21:05,126 - Hej. - Hej. 212 00:21:07,167 --> 00:21:10,842 De levererar grejerna imorgon mellan klockan ett och fyra. 213 00:21:10,927 --> 00:21:11,996 Okej. 214 00:21:12,487 --> 00:21:13,681 Ge mig den. 215 00:21:15,767 --> 00:21:17,564 - Fin. - Väldigt flashig. 216 00:22:36,247 --> 00:22:37,521 Buick. 217 00:22:40,767 --> 00:22:42,280 Okej, kanske. 218 00:22:54,527 --> 00:22:56,995 GLENN RÖRMOKAREN 219 00:23:18,007 --> 00:23:19,042 Kan jag hjälpa till? 220 00:23:21,367 --> 00:23:23,198 Ja, ursäkta. Är det här din Toyota? 221 00:23:23,287 --> 00:23:25,562 - Nej, den är min frus. Hur så? - Vem är det, Glenn? 222 00:23:25,647 --> 00:23:28,923 Jag vet inte vem han är. Vad är du för en? 223 00:23:29,007 --> 00:23:30,838 Ursäkta mig. 224 00:23:31,207 --> 00:23:34,483 Hörru! Vadå, kör du runt tills du ser en fin bil 225 00:23:34,567 --> 00:23:36,603 för att störa mig med en enda fråga? 226 00:23:36,687 --> 00:23:38,245 - Va? - Vet du vad det ser ut som? 227 00:23:38,327 --> 00:23:40,079 - Du snokar runt. - På honom, älskling. 228 00:23:40,167 --> 00:23:41,646 Det är bäst att du sticker härifrån 229 00:23:41,727 --> 00:23:45,083 innan jag sätter en kula i din vita röv. För det vill du inte. 230 00:23:45,167 --> 00:23:46,282 - Det vill han inte. - Nej. 231 00:23:46,367 --> 00:23:48,005 Nej, det vill han inte. 232 00:23:48,087 --> 00:23:50,840 Hör på, Glenn rörmokare. 233 00:23:51,327 --> 00:23:54,239 Ni svarta tror att ni är så tuffa. 234 00:23:54,327 --> 00:23:55,919 Det är ni inte. 235 00:23:56,007 --> 00:23:58,999 Ni tror att alla vita är rädda för er. Det är vi inte. 236 00:23:59,087 --> 00:24:02,238 Så håll käft. 237 00:24:02,327 --> 00:24:05,763 Annars skickar jag dig till akuten. Fattar du? 238 00:24:13,807 --> 00:24:14,796 Hörde du dialekten? 239 00:24:14,887 --> 00:24:16,445 Ja. Det var ingen vanlig vit man. 240 00:24:16,527 --> 00:24:19,724 - Kom så går vi in. - På spanska och allt. 241 00:24:44,767 --> 00:24:45,916 Hej. 242 00:24:49,287 --> 00:24:53,519 Mr Bearshit Tenderfeet? 243 00:24:53,607 --> 00:24:56,679 Nej, nej. Det uttalas så här. 244 00:24:56,767 --> 00:25:00,043 Bahadurjit Tejinderpreet Singh. 245 00:25:00,767 --> 00:25:01,961 Jag kan hjälpa det dig, tack? 246 00:25:02,327 --> 00:25:03,999 Ja, hjälp det mig. 247 00:25:05,927 --> 00:25:07,326 Det var en fin Cheva. 248 00:25:07,407 --> 00:25:09,716 Ja, min Chevrolet. 249 00:25:09,807 --> 00:25:12,002 En bra amerikansk bil. 250 00:25:12,087 --> 00:25:15,124 Jag gillar den för mycket. Chevrolet. 251 00:25:15,207 --> 00:25:16,526 En favorit hos er araber, va? 252 00:25:17,247 --> 00:25:20,842 Arab? Struntprat! Jag är sikh från Indien. 253 00:25:20,927 --> 00:25:22,280 Jag har inte gjort elfte september. 254 00:25:22,807 --> 00:25:25,879 Jag har 9 To 9! Min fina butik! 255 00:25:52,607 --> 00:25:54,438 Mr Melvin Goldberg? 256 00:25:55,807 --> 00:25:57,126 Vem undrar? 257 00:25:57,207 --> 00:25:59,846 - Jag är från Bavarian Motor Works. - Va? 258 00:25:59,927 --> 00:26:02,487 BMW, Bavarian Motor Works. 259 00:26:03,927 --> 00:26:04,962 Din nya bil där. 260 00:26:05,767 --> 00:26:08,565 Ja. Hur så? 261 00:26:08,647 --> 00:26:12,435 Jag vill ställa några frågor om din nya BMW. 262 00:26:12,527 --> 00:26:15,121 Nej tack. Stick. 263 00:26:15,207 --> 00:26:19,200 Mitt företag erbjuder 100 dollar för en intervju på fem minuter. 264 00:26:22,927 --> 00:26:25,043 Kom in. 265 00:26:42,967 --> 00:26:46,516 Hur länge har du haft bilen? 266 00:26:47,607 --> 00:26:48,642 Åtta dagar. 267 00:26:53,407 --> 00:26:56,604 - Gillar du BMW? - Ja. Gör inte alla det? 268 00:26:56,687 --> 00:27:00,760 Till och med Mercedes-idioterna byter till BMW nu. 269 00:27:03,127 --> 00:27:05,766 Ska du skriva ned nåt? 270 00:27:05,847 --> 00:27:07,803 Jag har bra minne. 271 00:27:10,447 --> 00:27:12,358 Hur länge tog du lånet på? 272 00:27:12,967 --> 00:27:14,400 Det sa jag inte. 273 00:27:15,287 --> 00:27:16,686 Varför vill du veta det? 274 00:27:16,767 --> 00:27:21,921 Det hjälper oss se köptrender, såna saker. 275 00:27:28,127 --> 00:27:29,116 24 månader. 276 00:27:56,487 --> 00:27:58,205 Det står att du betalade kontant. 277 00:27:58,287 --> 00:28:02,041 Nu räcker det! Vem är du? Ut ur mitt hus! 278 00:28:10,127 --> 00:28:13,358 - Sitt ned. - Skit ner dig. 279 00:28:13,447 --> 00:28:16,041 Stick, annars kastar jag ut dig. 280 00:28:50,167 --> 00:28:53,000 Väskan. Var är väskan, Goldberg? 281 00:28:54,287 --> 00:28:57,245 - Vilken väska? - Pengarna! Var är de? 282 00:29:00,327 --> 00:29:03,080 Jag är ledsen. 283 00:29:03,167 --> 00:29:05,362 Jag ska ersätta pengarna. Jag lovar. 284 00:29:05,447 --> 00:29:07,119 Så det var du. 285 00:29:08,487 --> 00:29:10,717 - Eller? - Jag gjorde det. 286 00:29:10,807 --> 00:29:13,640 - Men jag ger tillbaka det, jag svär. - Har du gjort av med allt? 287 00:29:13,727 --> 00:29:16,321 Har du gjort av med en halv miljon? 288 00:29:16,407 --> 00:29:17,999 Va? Nej! 289 00:29:18,087 --> 00:29:21,238 Berätta nu, judesvin. 290 00:29:21,327 --> 00:29:22,885 Jag jobbar för Gen-Am. 291 00:29:23,887 --> 00:29:26,447 Jag stal pengarna. Det erkänner jag. 292 00:29:27,727 --> 00:29:31,640 Men jag gjorde det för att de lurar sina kunder. De är billiga kopior. 293 00:29:31,727 --> 00:29:34,366 De lurar allmänheten. 294 00:29:34,447 --> 00:29:37,007 Men jag ska betala tillbaka. 295 00:29:42,647 --> 00:29:44,080 Var din gamla bil en kombi? 296 00:29:44,167 --> 00:29:46,635 Aldrig. Är du polis? 297 00:29:50,847 --> 00:29:54,123 Om du ljuger dödar jag dig, och det långsamt. 298 00:29:54,847 --> 00:29:58,123 Jag bytte in en pick-up för BMW:n. 299 00:29:58,207 --> 00:30:04,077 En Ford F-150 från 1993. Ring dem! 300 00:30:06,767 --> 00:30:10,316 Jag stal pengar, men ingen väska. 301 00:30:11,407 --> 00:30:12,726 Jag använde en papperspåse. 302 00:30:33,567 --> 00:30:34,682 - Tack. - Tack. 303 00:30:34,767 --> 00:30:37,122 - Varsågod. - Ja... 304 00:30:41,007 --> 00:30:44,124 För det goda livet och våra drömmars besannande. 305 00:30:44,807 --> 00:30:47,480 För min man, må han alltid ha sån tur. 306 00:31:04,447 --> 00:31:05,800 Sammy. 307 00:31:07,567 --> 00:31:09,797 Vi borde göra det oftare. 308 00:31:11,767 --> 00:31:13,439 Vad hände med oss? 309 00:31:14,247 --> 00:31:15,521 Pengar. 310 00:31:23,807 --> 00:31:27,038 - God morgon, mr Phelan. - God morgon, mrs Phelan. 311 00:31:27,127 --> 00:31:28,480 Sovit gott? 312 00:31:29,287 --> 00:31:30,800 Ja, det har jag. 313 00:31:32,407 --> 00:31:35,956 - Sugen på frukost? - Ja. Frukost, också? 314 00:31:37,567 --> 00:31:41,480 Ja. Inget är för gott för tursamme Sam Phelan. 315 00:31:55,527 --> 00:31:56,755 Ät. 316 00:31:58,487 --> 00:32:00,921 - Jag tar en dusch. - Okej. 317 00:32:12,647 --> 00:32:14,319 Hej, mr Sam Phelan? 318 00:32:14,407 --> 00:32:16,716 Du är tidig. Vi väntade er inte förrän klockan tolv. 319 00:32:16,807 --> 00:32:19,002 Jag tror inte att ni väntade mig alls. 320 00:32:19,087 --> 00:32:21,965 Du är väl från Chunky Chicken-butiken? 321 00:32:22,047 --> 00:32:23,196 Nej. 322 00:32:23,847 --> 00:32:26,361 Förlåt. Jag trodde... 323 00:32:26,847 --> 00:32:27,962 Vad kan jag göra för dig? 324 00:32:28,047 --> 00:32:30,959 Jag vill prata om din nya Range Rover. Jag är från tillverkaren. 325 00:32:31,287 --> 00:32:34,120 Jaha. Det passar inte så bra nu. 326 00:32:34,207 --> 00:32:35,356 Det går fort. 327 00:32:37,247 --> 00:32:39,044 Okej, kom in. Men bara en liten stund. 328 00:32:39,127 --> 00:32:41,083 Visst. Tack. 329 00:32:47,287 --> 00:32:48,766 Sätt dig. 330 00:32:51,207 --> 00:32:53,198 Jag skulle precis göra kaffe, om du vill ha? 331 00:32:53,287 --> 00:32:54,766 Nej, tack. 332 00:33:00,087 --> 00:33:01,725 Ska du investera? 333 00:33:01,807 --> 00:33:05,436 Ja. Min fru och jag tänker starta en firma. 334 00:33:05,527 --> 00:33:08,644 Jaså? Har ni fått tag på pengar nyligen? 335 00:33:12,007 --> 00:33:14,123 Jag har inte så mycket tid, så... 336 00:33:15,527 --> 00:33:16,562 Förlåt. 337 00:33:17,287 --> 00:33:19,881 Vad tycker ni om er Range Rover? 338 00:33:19,967 --> 00:33:23,118 Menar du hur den känns? Den är jättebra. Vi älskar den. 339 00:33:24,687 --> 00:33:25,915 Om du jämfört med er gamla bil? 340 00:33:26,127 --> 00:33:27,560 Det går inte att jämföra. 341 00:33:28,087 --> 00:33:29,406 Vad hade ni för bil? 342 00:33:29,487 --> 00:33:32,479 En Buick kombi. En rishög. 343 00:33:36,607 --> 00:33:38,916 Var det en sån med trä på sidorna? 344 00:33:44,967 --> 00:33:46,480 Du var från tillverkaren. Vilken då? 345 00:33:52,487 --> 00:33:53,920 Hör på. 346 00:33:54,967 --> 00:33:56,036 Det är nog bäst att du går. 347 00:33:56,487 --> 00:33:59,718 Den här firman ni vill ha... 348 00:34:01,807 --> 00:34:06,119 Tänker ni investera en halv miljon dollar? I kontanter? 349 00:34:06,207 --> 00:34:08,960 Jag väntar besök, så jag måste... 350 00:34:09,047 --> 00:34:10,878 Jag måste diska. Jag måste be dig gå. 351 00:34:11,887 --> 00:34:13,081 Jag tänker inte gå, Sam. 352 00:34:14,007 --> 00:34:15,884 Vad menar du med att du inte tänker gå? 353 00:34:15,967 --> 00:34:19,039 Vem tror du att du är? Jag ringer polisen. 354 00:34:33,207 --> 00:34:34,242 Du! 355 00:34:44,247 --> 00:34:45,760 Vi röker inte här inne. 356 00:34:56,407 --> 00:34:58,921 Du har nåt som är mitt. 357 00:34:59,367 --> 00:35:00,766 Jag har aldrig sett dig förut. 358 00:35:17,447 --> 00:35:20,439 Vad gör du? 359 00:35:20,527 --> 00:35:21,755 Snälla! 360 00:35:24,087 --> 00:35:25,918 Så där kan du inte göra! 361 00:35:26,007 --> 00:35:27,804 Herregud! 362 00:35:29,287 --> 00:35:30,720 Sluta! 363 00:35:31,127 --> 00:35:33,004 - Sluta! - Vad gör han? Stoppa honom! 364 00:35:36,727 --> 00:35:39,799 Nej, nej, nej! Stopp! 365 00:35:42,327 --> 00:35:43,521 Lägg på luren. 366 00:35:43,607 --> 00:35:45,359 Gör det, lägg på. 367 00:35:56,087 --> 00:35:57,076 Var är mina pengar? 368 00:35:57,527 --> 00:35:58,880 Vi har dem. 369 00:35:59,647 --> 00:36:02,366 Det mesta. Vi har använt en del. 370 00:36:02,887 --> 00:36:03,876 Vad pratar du om? 371 00:36:03,967 --> 00:36:06,879 - Vi har inte hans pengar. - Sluta, Leslie. 372 00:36:08,567 --> 00:36:09,602 Jag vet sanningen. 373 00:36:12,647 --> 00:36:13,716 Hur mycket har ni använt? 374 00:36:17,167 --> 00:36:20,523 Ungefär 70000 dollar, tror jag. 375 00:36:20,607 --> 00:36:23,644 - Var är resten? - En del här, en del på banken. 376 00:36:23,727 --> 00:36:25,922 - På banken? - Flera banker. 377 00:36:26,207 --> 00:36:30,246 Undviker ni skatteverket? Smart. Men farligt. 378 00:36:32,727 --> 00:36:34,763 Visst är det märkligt hur pengar korrumperar? 379 00:36:38,007 --> 00:36:39,201 Okej. 380 00:36:41,087 --> 00:36:42,759 Så här ska vi göra. 381 00:36:43,287 --> 00:36:47,963 Sam, hämta resten av kontanterna här i huset. 382 00:36:48,047 --> 00:36:49,765 Gör det nu. 383 00:36:51,527 --> 00:36:54,519 Leslie. Samla ihop kvittona. 384 00:36:54,607 --> 00:36:57,519 Du och jag räknar ihop exakt vad ni har gjort av med. 385 00:36:57,607 --> 00:36:59,962 Ni behåller väl kvittona? 386 00:37:40,367 --> 00:37:44,440 625731 dollar. 387 00:37:47,807 --> 00:37:51,595 Inget dåligt byte. Inte dåligt alls. 388 00:37:55,807 --> 00:37:57,718 Klockan är tolv. 389 00:37:57,807 --> 00:38:00,560 Banker behöver tid på sig att ta fram stora summor pengar. 390 00:38:00,647 --> 00:38:06,324 Så medan Leslie summerar och jag räknar tar du telefonen, Sam, 391 00:38:06,407 --> 00:38:09,046 och ringer varenda bank ni satt in pengar på. 392 00:38:10,007 --> 00:38:13,886 Säg att du kommer idag för att hämta dem. Fattar du? 393 00:38:19,447 --> 00:38:20,516 Vad är summan? 394 00:38:23,847 --> 00:38:28,682 74316, 47 dollar. 395 00:38:28,767 --> 00:38:33,124 Det är mer än de 70000 dollar du sa. 396 00:38:34,647 --> 00:38:36,558 Jag antar att jag glömde en del. 397 00:38:37,927 --> 00:38:39,326 Det är fullständigt naturligt. 398 00:38:40,527 --> 00:38:42,722 Och allt är så fint. 399 00:38:43,287 --> 00:38:48,156 Den stora TV: N, Range Rovern, de är fina. 400 00:38:50,607 --> 00:38:52,677 - Tack. - Varsågod. 401 00:38:54,487 --> 00:38:59,003 625761 brutto 402 00:38:59,087 --> 00:39:04,639 minus 74316,47 blir...? 403 00:39:06,367 --> 00:39:12,681 551414, 53 dollar. 404 00:39:15,647 --> 00:39:16,921 Korrekt. 405 00:39:17,727 --> 00:39:23,563 551414,53 blir det vi koncentrerar oss på. 406 00:39:24,807 --> 00:39:26,718 Vi måste ju få tillbaka allt som är kvar. 407 00:39:29,527 --> 00:39:30,960 Är du klar, Sam? 408 00:39:32,607 --> 00:39:33,835 Jag kom bara fram till några. 409 00:39:34,527 --> 00:39:37,405 Det gör inget. Vi ringer på vägen dit. 410 00:39:37,487 --> 00:39:39,364 Då åker vi till bankerna. 411 00:40:13,367 --> 00:40:14,720 Det är bra. 412 00:40:15,327 --> 00:40:16,521 Fortsätt. 413 00:40:20,447 --> 00:40:22,278 Bra. Nästa bank. 414 00:40:35,767 --> 00:40:37,997 Det var väl roligt? 415 00:40:40,527 --> 00:40:43,837 Leslie. Hämta miniräknaren. 416 00:41:00,007 --> 00:41:01,281 Sitt ned. 417 00:41:06,647 --> 00:41:07,762 Okej. 418 00:41:09,647 --> 00:41:12,161 Ta bort de här siffrorna från totalen. 419 00:41:12,967 --> 00:41:15,527 54557 dollar. 420 00:41:18,447 --> 00:41:20,642 13660 dollar. 421 00:41:21,887 --> 00:41:22,956 83000 dollar. 422 00:41:25,527 --> 00:41:27,882 15236 dollar. 423 00:41:28,887 --> 00:41:30,286 Vad blir det? 424 00:41:30,367 --> 00:41:35,316 268184,53 dollar. 425 00:41:37,247 --> 00:41:38,282 Var är resten? 426 00:41:39,607 --> 00:41:41,006 Vi lämnade en del hos mamma. 427 00:41:42,007 --> 00:41:43,281 Hos mamma. 428 00:41:44,527 --> 00:41:46,882 Var är säkrare än hos mamma? 429 00:41:48,207 --> 00:41:50,641 Ni har visst haft fullt upp? 430 00:41:50,727 --> 00:41:53,525 Tur att jag kom när jag gjorde. 431 00:41:53,607 --> 00:41:57,043 - Hur mycket? - 265000 dollar. 432 00:41:58,767 --> 00:42:00,439 Ni litar verkligen på mamma. 433 00:42:00,847 --> 00:42:05,557 Om vi drar 265000 från summan 434 00:42:05,647 --> 00:42:09,401 på 268184,53 blir det 435 00:42:10,567 --> 00:42:15,197 3184,53 dollar. Var är de? 436 00:42:18,687 --> 00:42:19,802 Växelpengar, va? 437 00:42:21,167 --> 00:42:25,319 Pengar till godis, cigaretter, sånt? 438 00:42:25,407 --> 00:42:27,204 Vi röker inte. 439 00:42:27,287 --> 00:42:29,118 Inte? Vad synd. 440 00:42:37,607 --> 00:42:40,644 Det gör väl inget om jag röker inne? 441 00:42:52,367 --> 00:42:54,164 Tack så mycket. 442 00:42:56,527 --> 00:42:58,916 Vi återgår till affärerna. 443 00:42:59,007 --> 00:43:03,046 Vi lägger 3184,53 dollar 444 00:43:03,127 --> 00:43:08,360 till de 74316,47 dollar som redan saknas. 445 00:43:08,447 --> 00:43:11,086 Det är det ni gjort av med innan jag kom. 446 00:43:11,167 --> 00:43:15,922 Det blir 77501 dollar. 447 00:43:25,127 --> 00:43:28,039 Det har varit en lång dag. Jag är hungrig. 448 00:43:29,607 --> 00:43:33,725 Kan inte du, Leslie, gå och laga till nån god mat? 449 00:43:33,807 --> 00:43:35,559 Då slipper vi gå ut mer. 450 00:43:36,247 --> 00:43:38,841 Så stannar vi tillsammans. Låter det inte trevligt? 451 00:43:45,567 --> 00:43:46,716 Gå nu. 452 00:44:06,127 --> 00:44:08,357 Gott, Leslie. Jag gillade det. 453 00:44:09,287 --> 00:44:10,959 Men vad var det? 454 00:44:11,047 --> 00:44:12,526 Äggplanta, tofu och veg-biffar. 455 00:44:13,127 --> 00:44:15,243 - Veg-biffar? - Vi äter inte rött kött. 456 00:44:16,127 --> 00:44:19,005 Varför inte det? Är ni rädda för galna ko-sjukan? 457 00:44:22,007 --> 00:44:26,762 Jag går nog och tittar lite på er stora TV. 458 00:44:26,847 --> 00:44:28,758 Sen är det bäst att vi går och lägger oss. 459 00:44:28,847 --> 00:44:31,361 Vi måste upp tidigt och åka till mormor. 460 00:44:31,447 --> 00:44:32,436 Sover du hos oss? 461 00:44:33,407 --> 00:44:34,442 Var det en inbjudan? 462 00:44:36,447 --> 00:44:37,675 Du vet vad jag menar. 463 00:44:38,167 --> 00:44:39,395 Ja, det gör jag. 464 00:44:43,207 --> 00:44:45,846 - Du kan sova på soffan. - Tack. 465 00:44:48,807 --> 00:44:50,957 Vad har du dragit in oss i? 466 00:44:51,047 --> 00:44:52,639 - Jag? - Ja. 467 00:44:52,727 --> 00:44:57,517 Nu skyller du på mig. Ironiskt. Du hade inget emot det igår. 468 00:44:58,567 --> 00:45:00,876 - Jag ringer polisen. - Va? 469 00:45:00,967 --> 00:45:04,926 Lägg på luren. Lägg på... Ge mig den! 470 00:45:05,007 --> 00:45:06,406 Sluta! Ge mig den! Sam... 471 00:45:08,727 --> 00:45:10,763 Vi väntar. 472 00:45:10,847 --> 00:45:13,884 Ringer vi polisen nu blir det massor av frågor. 473 00:45:13,967 --> 00:45:15,844 Vi förlorar det lilla vi har kvar. 474 00:45:17,527 --> 00:45:18,801 Imorgon försvinner han. 475 00:45:19,367 --> 00:45:24,282 Vi har kvar det vi köpt. Det är coola grejer. 476 00:45:24,367 --> 00:45:27,757 - Det är inte så illa. - Det var det här jag var rädd för. 477 00:45:29,367 --> 00:45:32,325 Jag önskar att du aldrig hittat pengarna. 478 00:45:34,007 --> 00:45:36,601 Nu sover vi. 479 00:45:52,487 --> 00:45:54,478 - Hej, mamma. - Hej, raring. 480 00:46:02,807 --> 00:46:06,720 Du vet kartongen vi gav dig? Vi måste ha tillbaka den. 481 00:46:06,807 --> 00:46:10,163 Du sa åt mig att ta hand om den. Jag har gömt den. 482 00:46:10,247 --> 00:46:12,556 Det är bra, mamma, men vi behöver den igen. 483 00:46:12,647 --> 00:46:15,844 Jag lovar, raring, det finns ingen säkrare plats för det. 484 00:46:15,927 --> 00:46:17,326 Ingen säkrare plats för vadå? 485 00:46:18,127 --> 00:46:20,960 Vad som nu finns i lådan, så klart. 486 00:46:22,327 --> 00:46:23,396 Gå och hämta den. 487 00:46:24,367 --> 00:46:26,517 Snälla, hämta lådan. 488 00:46:31,447 --> 00:46:33,039 Vem tror du att du är, egentligen? 489 00:46:34,367 --> 00:46:36,164 Jag är en sån man aldrig träffar 490 00:46:36,247 --> 00:46:38,363 så länge man är en ärlig, hederlig medborgare. 491 00:46:38,447 --> 00:46:41,723 Vad hade du gjort om vi lämnat pengarna till polisen? 492 00:46:41,807 --> 00:46:44,446 Men det gjorde ni ju inte, Sam. 493 00:46:44,527 --> 00:46:47,246 Så det får vi aldrig veta. 494 00:46:53,247 --> 00:46:55,761 Hit med den. Ge den till mig. 495 00:47:12,887 --> 00:47:14,320 Du har tagit en del, va, mamsen? 496 00:47:16,407 --> 00:47:18,079 - Hur mycket har du stulit? - Nu räcker det. 497 00:47:18,167 --> 00:47:20,078 Jag har inte stulit en cent. 498 00:47:22,487 --> 00:47:25,081 - Jag bara lånade lite. - Mamma! 499 00:47:26,167 --> 00:47:27,282 Hur mycket lånade du? 500 00:47:27,567 --> 00:47:29,876 Ungefär 600 dollar. 501 00:47:29,967 --> 00:47:34,199 Det var ett lån! Jag behövde dem! Jag har fast inkomst. Jag betalar tillbaka. 502 00:47:34,287 --> 00:47:36,517 Mamma! Vi lämnade det hos dig för säker förvaring. 503 00:47:36,967 --> 00:47:38,844 Jag bara kikade. Det var så mycket... 504 00:47:38,927 --> 00:47:40,599 De var inte dina. 505 00:47:40,687 --> 00:47:42,678 De var ju inte era heller. 506 00:47:47,367 --> 00:47:49,119 Nu har vi lärt oss nåt. 507 00:47:50,447 --> 00:47:52,563 När det gäller pengar kan man inte lita på nån. 508 00:47:55,527 --> 00:47:57,677 Äpplet faller inte långt från trädet. 509 00:48:12,847 --> 00:48:15,281 Stäng av motorn och ge mig nyckeln. 510 00:48:16,487 --> 00:48:19,285 Stanna här, båda två. 511 00:48:31,367 --> 00:48:33,164 Sam, vad är det här? 512 00:48:55,647 --> 00:48:56,841 Sam, vad är det här? 513 00:48:56,927 --> 00:48:59,600 Jag vet inte, Les. Jag vet inte vad vi borde göra. 514 00:48:59,687 --> 00:49:02,247 Är det ens vi som har rätt? Jag vet inte längre. 515 00:49:02,327 --> 00:49:05,603 Så klart vi har rätt. Han tvingar oss till nåt mot vår vilja. 516 00:49:05,687 --> 00:49:08,201 Jaså? Men det var vi som tog pengarna. 517 00:49:08,287 --> 00:49:11,484 Vi bestämde oss för att behålla dem. Vi visste att de inte var våra. 518 00:49:13,047 --> 00:49:14,366 Hej! 519 00:49:14,967 --> 00:49:16,844 Jag ska bara checka ut. 520 00:49:18,567 --> 00:49:19,602 Du är skyldig mig 58 dollar. 521 00:49:20,487 --> 00:49:22,318 Jag ger inga återbetalningar. 522 00:49:22,527 --> 00:49:23,516 Va? 523 00:49:25,967 --> 00:49:28,037 INGA ÅTERBETALNINGAR 524 00:49:28,847 --> 00:49:33,079 Jag betalade 203 dollar för sju dagar, 29 dollar per dag. 525 00:49:33,167 --> 00:49:36,159 Jag stannade bara fem dagar. Du är skyldig mig 58 dollar. 526 00:49:36,247 --> 00:49:39,876 Har du vax i öronen? Jag ger inga återbetalningar. 527 00:49:39,967 --> 00:49:42,356 Iväg med dig nu innan jag ringer polis! 528 00:49:53,487 --> 00:49:57,162 Sen bryter jag armen på dig, sen benet. 529 00:49:58,447 --> 00:50:00,358 Och till sist nacken. 530 00:50:04,127 --> 00:50:05,276 Så... 531 00:50:07,167 --> 00:50:10,716 Räkna pengarna du är skyldig mig och ge hit dem. 532 00:50:21,847 --> 00:50:23,565 Har du inte glömt nåt? 533 00:50:23,847 --> 00:50:26,202 Va? Vill du ha kvitto? 534 00:50:27,247 --> 00:50:29,044 Nej, min dag. Vad är med min dag? 535 00:50:31,727 --> 00:50:32,842 Ha en bra dag? 536 00:50:33,167 --> 00:50:34,600 Bra. Det ska jag. 537 00:50:35,527 --> 00:50:38,041 - Tack. - Detsamma. 538 00:50:44,607 --> 00:50:48,156 Nu kör vi, Leslie. 539 00:50:57,687 --> 00:50:58,802 Okej. 540 00:51:00,807 --> 00:51:02,604 Jag måste ut igen. 541 00:51:08,327 --> 00:51:10,318 Men ni två måste stanna hemma. 542 00:51:14,887 --> 00:51:16,479 Kan jag lita på att ni gör det? 543 00:51:18,527 --> 00:51:19,755 Ja. 544 00:51:23,207 --> 00:51:25,118 Såg du blod på skjortan? 545 00:51:25,207 --> 00:51:27,437 Han gjorde nåt hemskt mot nån på motellet. 546 00:51:27,527 --> 00:51:31,918 Han är tokig. Vi måste ringa polis. Vi skulle ha ringt igår. 547 00:51:33,007 --> 00:51:35,840 Vi kan göra det ikväll när han somnat. 548 00:51:37,767 --> 00:51:41,965 - Jag har hittat dem. - Bra jobbat, brorsan. 549 00:51:42,207 --> 00:51:45,961 Jag har fått tillbaka 547433 dollar. 550 00:51:46,567 --> 00:51:49,445 Det är fantastiskt, Pyke! 551 00:51:50,927 --> 00:51:53,077 - Det finns mer. - Jaså? Hur mycket? 552 00:51:53,167 --> 00:51:56,762 78298 dollar saknas. 553 00:51:56,847 --> 00:51:59,281 - Var är de? - De har gjort av med dem. 554 00:51:59,367 --> 00:52:00,356 Det är lugnt. Glöm det. 555 00:52:00,447 --> 00:52:02,597 - Vi får ändå 25 lakan var. - Nej. 556 00:52:03,007 --> 00:52:05,282 - Jag ska ha tag i resten. - Vad menar du? 557 00:52:08,607 --> 00:52:12,077 Kom igen, låt det vara. Bara den här gången. 558 00:52:13,007 --> 00:52:17,637 - De har gjort av med dem. De är borta. - De är inte borta. De är bara förlagda. 559 00:52:18,527 --> 00:52:19,846 Jag ska hitta dem igen. 560 00:52:21,567 --> 00:52:22,841 Okej. 561 00:52:24,247 --> 00:52:27,683 Gör som du vill, som vanligt. 562 00:52:28,247 --> 00:52:30,522 Gör som du vill. 563 00:52:32,047 --> 00:52:35,084 Vi ses när jag kommer ur det här stället. 564 00:52:50,367 --> 00:52:52,722 Nu pratar vi om resten som ni är skyldiga. 565 00:52:52,807 --> 00:52:54,798 Vad pratar du om? 566 00:53:00,527 --> 00:53:04,281 Vad pratar du om? Vi har gjort med resten. De är borta. 567 00:53:04,367 --> 00:53:06,642 Och nu ska vi ta tillbaka dem. 568 00:53:07,287 --> 00:53:13,203 Summan som saknas är 78290 dollar. 569 00:53:13,287 --> 00:53:14,481 Va? 570 00:53:19,487 --> 00:53:22,638 Kan du inte ta Range Rovern, möblerna, ta allt? 571 00:53:22,727 --> 00:53:26,242 Jag vill inte ha saker, Sam. Jag är ingen handlare. 572 00:53:27,047 --> 00:53:30,562 Jag är snarare en bankir. Jag vill ha kontanter. 573 00:53:30,647 --> 00:53:33,400 Vi har inte 78000 dollar. 574 00:53:33,487 --> 00:53:37,196 - 78298 dollar. - Vi har inte det heller. 575 00:53:39,087 --> 00:53:41,282 Kan du inte bara åka? 576 00:53:41,367 --> 00:53:45,485 Du har över 500000 dollar. Bara lämna oss i fred. 577 00:53:45,567 --> 00:53:47,398 Vi är ledsen att vi gjort av med en del. 578 00:53:47,487 --> 00:53:51,366 Vi trodde att Gud log mot oss. Vi hade fel. Vi är ledsna. 579 00:53:53,687 --> 00:53:55,598 Inget är gratis, Leslie. 580 00:53:56,687 --> 00:53:58,405 Inte i det här livet. 581 00:53:59,767 --> 00:54:02,520 Ni visste att pengarna inte var era. 582 00:54:02,607 --> 00:54:05,565 Ni handlade. Nu får ni betala. 583 00:54:10,487 --> 00:54:15,356 Vad ska du göra? Döda oss? Vi har det inte! 584 00:54:16,247 --> 00:54:18,477 Vi pratar inte konsekvenser. 585 00:54:19,767 --> 00:54:23,396 Vi koncentrerar oss på hur jag ska få mina pengar. 586 00:54:31,967 --> 00:54:33,366 God mat, Leslie. 587 00:54:34,287 --> 00:54:36,403 Det är bättre med kött, men är gott ändå. 588 00:54:37,567 --> 00:54:38,682 Sam har lagat det. 589 00:54:40,247 --> 00:54:41,566 En hemmaman, Sam? 590 00:54:45,687 --> 00:54:47,723 Det är nåt jag behöver av er nu. 591 00:54:49,247 --> 00:54:52,284 - Vadå? - Jag behöver era mobiltelefoner. 592 00:54:58,727 --> 00:55:00,206 Gå. 593 00:55:06,087 --> 00:55:07,122 Tack. 594 00:55:26,607 --> 00:55:30,566 Leslie. Kan du gå ut i köket och hämta telefonen? 595 00:55:32,447 --> 00:55:33,641 Ja. 596 00:55:33,727 --> 00:55:36,764 Jag såg ett jack till. Vart går det? 597 00:55:38,007 --> 00:55:39,076 Till sovrummet. 598 00:55:40,567 --> 00:55:44,196 Kan du ta med den i sovrummet, Leslie? 599 00:55:44,287 --> 00:55:45,959 - Ja. - Tack. 600 00:55:49,807 --> 00:55:53,482 Nu kommer vi till en knepig del av samlandet. 601 00:55:53,567 --> 00:55:55,125 Vi vill hålla det privat, eller hur? 602 00:55:56,567 --> 00:55:58,205 Det har blivit dags 603 00:55:58,287 --> 00:56:00,926 att du och Leslie gräver i fickorna. 604 00:56:01,247 --> 00:56:05,445 Oftast när det händer vill folk ringa nån. 605 00:56:06,087 --> 00:56:09,159 Konstigt. Det är mänskligt, antar jag. 606 00:56:10,407 --> 00:56:13,001 De vill alltid ringa det där samtalet. 607 00:56:19,687 --> 00:56:23,805 Berätta om er plan för att få tag i resten av pengarna. 608 00:56:23,887 --> 00:56:26,606 Vi har ingen plan. 609 00:56:26,687 --> 00:56:30,202 Vi kan sälja Range Rovern. Den är värd 70000. 610 00:56:30,287 --> 00:56:33,359 Sälja möblerna och låna resten från vänner. 611 00:56:34,087 --> 00:56:36,885 Låna från vänner? Lycka till. 612 00:56:36,967 --> 00:56:40,960 Range Rovern, visst. Men inte möblerna. Det tar för lång tid. 613 00:56:42,647 --> 00:56:45,957 Jag ger er fem dagar från och med nu. 614 00:56:46,047 --> 00:56:47,446 Och om vi inte klarar det? 615 00:56:48,767 --> 00:56:52,396 Inga konsekvenser i förväg. 616 00:56:52,487 --> 00:56:58,596 Man upptäcker konsekvenserna först när gränsen är passerad och beslutet är taget. 617 00:57:08,247 --> 00:57:09,600 Ja. 618 00:57:14,287 --> 00:57:18,041 Den är i bra skick. Jag ger er 47000 för den. 619 00:57:18,127 --> 00:57:20,800 - Va? - Vänta lite. Vad pratar du om? 620 00:57:20,887 --> 00:57:23,355 Vi betalade nästan 70000 dollar för en vecka sen. 621 00:57:23,447 --> 00:57:25,642 Ja... Nej. 622 00:57:25,727 --> 00:57:28,799 Jag sålde er ett nytt fordon och det här är begagnat. 623 00:57:28,887 --> 00:57:31,959 Den har bara gått 19 mil! 624 00:57:32,047 --> 00:57:34,436 Det här är mitt bästa erbjudande. 625 00:57:34,527 --> 00:57:38,566 Jag ger er 53000 dollar och er gamla bil tillbaka. 626 00:57:40,767 --> 00:57:42,359 Hur låter det? 627 00:57:43,007 --> 00:57:44,565 Kan du ge det i kontanter? 628 00:57:48,487 --> 00:57:52,605 53000 från 78298 629 00:57:52,687 --> 00:57:56,919 betyder att det saknas 25298 dollar. 630 00:57:57,007 --> 00:58:00,044 Kan du inte bara vara lite schysst? 631 00:58:00,127 --> 00:58:01,560 Menar du efterskänka skulden? 632 00:58:01,647 --> 00:58:03,956 Svaret är nej. 633 00:58:07,167 --> 00:58:09,761 Vi kan inte skaffa mer. 634 00:58:11,807 --> 00:58:13,763 Ni äger fortfarande ett hus. 635 00:58:17,887 --> 00:58:19,445 Herregud, Leslie! 636 00:58:19,527 --> 00:58:21,643 Han får inte vårt hus! 637 00:58:21,727 --> 00:58:24,002 Jag vill inte ha huset, Leslie. 638 00:58:25,207 --> 00:58:27,880 Jag tänkte snarare 639 00:58:29,847 --> 00:58:31,519 på huslån. 640 00:58:31,927 --> 00:58:34,077 Nej, inte vårt hus. 641 00:58:34,647 --> 00:58:38,925 Ska vi inte lägga av nu? Det här har gått för långt! 642 00:58:40,087 --> 00:58:44,160 Han bara snackar skit, Sam. Vad kan han göra mitt på ljusa dagen? 643 00:58:44,247 --> 00:58:47,478 Vi stiger ur, Sam, och går. Han kan få den här rishögen. 644 00:58:47,567 --> 00:58:50,001 Leslie. Du tar beslutet nu 645 00:58:50,847 --> 00:58:53,998 och får leva med konsekvenserna sen, kom ihåg det. 646 00:58:54,887 --> 00:58:55,956 Fan ta dig. 647 00:58:57,887 --> 00:59:00,196 Det är tomma hot, Sam. Han bara snackar. 648 00:59:08,607 --> 00:59:10,598 In i bilen, Leslie. 649 00:59:13,127 --> 00:59:14,196 - Han bluffar. - In i bilen. 650 00:59:14,287 --> 00:59:15,800 - Han bara mobbar oss. - Starta motorn. 651 00:59:15,887 --> 00:59:18,526 - Vi kan gå. Ringa polisen. - Starta motorn. 652 00:59:31,487 --> 00:59:34,320 - Vart? - Där ni har ert huslån. 653 00:59:39,927 --> 00:59:43,283 Mr och mrs Ohelan, önskar ni att den här mannen lyssnar 654 00:59:43,367 --> 00:59:45,005 på era privata affärer? 655 00:59:45,647 --> 00:59:47,877 Visst. Varför inte? 656 00:59:48,087 --> 00:59:51,045 Vad var det ursprungliga priset på ert hus? 657 00:59:51,127 --> 00:59:53,960 Priset var 200000 dollar. 658 00:59:54,047 --> 00:59:55,162 När köptes det? 659 00:59:57,687 --> 00:59:59,484 För fem år sen. 660 00:59:59,567 --> 01:00:02,445 Hur stor är månadsbetalningen? 661 01:00:03,207 --> 01:00:06,279 647,70 per månad. 662 01:00:06,367 --> 01:00:09,006 - Lånevillkor? - 29 år. 663 01:00:09,087 --> 01:00:13,046 - Hur mycket i insats? - Tio procent, 20000 dollar. 664 01:00:13,887 --> 01:00:17,960 Insatsen är samma sak som frivärde. 665 01:00:18,047 --> 01:00:20,766 När de köpte huset hade de 20000 dollar i frivärde. 666 01:00:20,847 --> 01:00:22,326 Och de har samma siffra idag? 667 01:00:22,407 --> 01:00:24,967 Ja. I teorin. 668 01:00:25,047 --> 01:00:30,246 De har gjort månadsbetalningar i tid i fem år. 669 01:00:30,327 --> 01:00:35,526 Det uppgår till 38862 dollar, eller hur? 670 01:00:43,207 --> 01:00:46,722 38862 dollar, det stämmer. 671 01:00:46,807 --> 01:00:48,206 Bortsett från räntan 672 01:00:48,287 --> 01:00:54,362 har de betalat omkring 13000 av sin skuld. Stämmer det? 673 01:00:59,847 --> 01:01:02,566 Ja. Det stämmer ungefär. 674 01:01:02,647 --> 01:01:05,844 Så de är skyldiga 167000 dollar. 675 01:01:05,927 --> 01:01:10,478 Under de här fem åren har egendomen ökat i värde. 676 01:01:10,567 --> 01:01:14,719 Naturligtvis. Men vi kan inte vara säkra utan värdering. 677 01:01:14,807 --> 01:01:17,685 Men det har i alla fall ökat i värde. 678 01:01:17,767 --> 01:01:20,918 Vi tar en blygsam siffra. Säg 20000 dollar på fem år. 679 01:01:22,807 --> 01:01:26,800 Det är ynka 4000 dollar per år. 680 01:01:26,887 --> 01:01:29,481 Det är väl knappast för optimistiskt? 681 01:01:29,567 --> 01:01:32,877 - Det låter rimligt. - Okej. 682 01:01:33,127 --> 01:01:39,282 Om vi lägger värdeökningen till insatsen, 683 01:01:39,367 --> 01:01:43,155 har de 53000 dollar i frivärde. 684 01:01:43,247 --> 01:01:45,158 Därför ser jag ingen anledning till 685 01:01:45,247 --> 01:01:50,275 att den här banken inte kan låna dem de 25298 dollar de begär, 686 01:01:50,367 --> 01:01:52,562 mindre än hälften av befintligt frivärde. 687 01:01:54,007 --> 01:01:56,157 Tja... Jag... 688 01:01:56,767 --> 01:01:58,485 Vi har slutat på våra jobb. 689 01:01:59,607 --> 01:02:01,086 - Är ni arbetslösa? - Ja. 690 01:02:07,847 --> 01:02:10,725 Känner du till frivärdeslån? 691 01:02:11,287 --> 01:02:12,686 Naturligtvis. 692 01:02:13,287 --> 01:02:14,481 Ja? 693 01:02:15,167 --> 01:02:19,558 Frivärdeslån kräver ingen anställning, inkomst eller tillgångar. 694 01:02:19,647 --> 01:02:23,162 Låntagarna lämnar ingen information utom en kreditupplysning 695 01:02:23,247 --> 01:02:24,646 och värdet på egendomen. 696 01:02:24,727 --> 01:02:25,876 Naturligtvis. 697 01:02:29,327 --> 01:02:31,238 Paret Phelan har frivärde. 698 01:02:31,327 --> 01:02:33,557 De kan lätt få ett lån på 80 procent. 699 01:02:33,647 --> 01:02:36,286 Jag tror inte den här banken nånsin gett frivärdeslån. 700 01:02:36,367 --> 01:02:39,803 Jag vet inte om vi kan göra det. Deras kreditvärdighet... 701 01:02:39,887 --> 01:02:44,085 Jag tror att du missar en stor chans här, mr Dink. 702 01:02:44,527 --> 01:02:45,960 Det är Dale. 703 01:02:47,287 --> 01:02:49,198 - Mr Dale. - Strunt samma. 704 01:02:49,287 --> 01:02:51,517 Vi kan gå nån annanstans efter pengar. 705 01:02:51,607 --> 01:02:54,724 Jag är säker på att din chef blir ledsen över att förlora kunder, 706 01:02:54,807 --> 01:02:59,039 särskilt som er bank har det första lånet. 707 01:03:00,047 --> 01:03:02,038 Men vi har bråttom. 708 01:03:02,367 --> 01:03:04,756 De behöver pengarna idag. 709 01:03:06,447 --> 01:03:08,324 Du sätter villkoren. 710 01:03:08,407 --> 01:03:12,958 Med dagens priser har de mer än nog frivärde. 711 01:03:13,047 --> 01:03:16,244 Mer pengar till banken om det går till utmätning. 712 01:03:16,327 --> 01:03:18,966 Förstår du? Det är en bra affär. 713 01:03:19,407 --> 01:03:22,717 Det kanske till och med leder till befordran. 714 01:03:24,767 --> 01:03:27,486 Jag kanske kan överväga ett litet frivärdeslån 715 01:03:27,567 --> 01:03:29,478 för brådskande restaurering. 716 01:03:30,727 --> 01:03:33,719 - Mot hög ränta. - Det är som det är. 717 01:03:33,807 --> 01:03:37,800 Vi tar beräknat marknadspris 718 01:03:38,967 --> 01:03:42,596 gånger 80 procent i lånevärde. 719 01:03:43,447 --> 01:03:45,199 Det blir 86000 dollar. 720 01:03:45,287 --> 01:03:48,484 Minus den sammanlagda räntan över lånetiden. 721 01:03:49,807 --> 01:03:53,766 Jag kan låna dem 11421,89 dollar. 722 01:03:53,847 --> 01:03:58,159 Det är maximalt för ett frivärdeslån för en arbetslös. 723 01:03:58,247 --> 01:04:02,479 De tar det. Skriv ut en bankväxel. De löser ut den här. 724 01:04:08,367 --> 01:04:09,595 Jaha, Sam... 725 01:04:11,367 --> 01:04:16,441 Hur ska ni få tag i återstående 13876,11 dollar? 726 01:04:20,127 --> 01:04:23,597 Varför ger du dig inte? Pengarna är ändå inte dina. 727 01:04:23,687 --> 01:04:24,881 Där har du fel. 728 01:04:25,367 --> 01:04:27,164 Pengarna är mina. 729 01:04:27,247 --> 01:04:31,081 Jag behåller dem tills en högre makt tar dem från mig. 730 01:04:31,167 --> 01:04:32,805 Så frågan kvarstår. 731 01:04:33,367 --> 01:04:38,441 Hur ska ni betala de 13876,11 dollar som ni är skyldiga? 732 01:04:41,367 --> 01:04:43,722 Här är dina elva cent! 733 01:05:01,927 --> 01:05:03,155 Tack, Leslie. 734 01:05:03,247 --> 01:05:05,556 Kan du inte bara lämna oss i fred? 735 01:05:05,647 --> 01:05:07,877 Jag förstår er frustration. 736 01:05:08,487 --> 01:05:09,636 Det gör jag. 737 01:05:10,407 --> 01:05:11,726 Men jag måste ha hela summan. 738 01:05:11,807 --> 01:05:14,367 Vi har dem inte, och vi kan inte få tag i dem. 739 01:05:14,447 --> 01:05:17,519 Så du blir tvungen att döda oss eller vad du nu... 740 01:05:17,607 --> 01:05:19,882 Lugn! Alla överreagerar. 741 01:05:20,367 --> 01:05:23,120 Nu lugnar vi alla ned oss. 742 01:05:25,287 --> 01:05:28,962 Vi äter en god middag. Vi ser på lite TV. 743 01:05:29,327 --> 01:05:33,525 Imorgon funderar vi ut nåt. 744 01:05:34,887 --> 01:05:37,401 Ni har fyra dagar kvar på er. 745 01:05:53,647 --> 01:05:57,276 Les? Vakna! 746 01:05:57,367 --> 01:05:58,720 - Va? - Vi sticker. 747 01:05:58,807 --> 01:06:00,638 Klä på dig. Här. 748 01:06:00,727 --> 01:06:01,876 - Va? Men... - Kom igen. 749 01:06:01,967 --> 01:06:04,800 - Han hör oss. - Skit i honom. Kom! 750 01:06:04,887 --> 01:06:07,765 - Kom, nu. - Okej. 751 01:06:10,207 --> 01:06:12,038 - Ja. - Okej. 752 01:06:41,007 --> 01:06:43,123 Tar ni en månskenspromenad? 753 01:06:45,807 --> 01:06:50,198 Jag förstår att det är första gången i en sån här situation. 754 01:06:50,287 --> 01:06:54,280 Så jag struntar i det här lilla snedsteget. Men en sak ska ni veta. 755 01:06:54,767 --> 01:06:59,443 Tills jag får mina pengar lämnar ni inte huset. 756 01:06:59,527 --> 01:07:04,203 Ni får inte ringa nån eller träffa nån förrän jag säger det. 757 01:07:04,287 --> 01:07:06,039 Är det förstått? 758 01:07:06,327 --> 01:07:08,443 - Är det förstått? - Ja. 759 01:07:11,727 --> 01:07:14,924 - Leslie? - Ja! Okej? 760 01:07:17,967 --> 01:07:19,878 Tillbaka till sängs. 761 01:07:34,127 --> 01:07:35,355 God morgon. 762 01:07:36,527 --> 01:07:38,404 Har ni sovit gott? 763 01:07:53,247 --> 01:07:55,078 Vad är det här? 764 01:07:56,167 --> 01:07:59,557 Jag handlade lite medan ni sov. 765 01:07:59,647 --> 01:08:00,636 Kött. 766 01:08:04,887 --> 01:08:08,766 Ska du inte glida över till spisen, Sam? 767 01:08:08,847 --> 01:08:10,758 Och steka lite ägg till Leslie och mig? 768 01:08:12,087 --> 01:08:13,076 Va? 769 01:08:13,367 --> 01:08:15,801 Ägg, Sam. Jag vill ha ägg. 770 01:08:21,047 --> 01:08:22,844 - Tänker du laga till det? - Jag gör det. 771 01:08:22,927 --> 01:08:24,883 Nej, jag vill att Sam gör det. 772 01:08:25,527 --> 01:08:28,405 Han är en hemmaman. Eller hur, Sam? 773 01:08:28,487 --> 01:08:31,206 Vad håller du på med? Lägg av. 774 01:08:32,927 --> 01:08:35,236 Jag vill bara att han gör det. Det är allt, Leslie. 775 01:08:35,327 --> 01:08:38,603 Det här är fjantigt. Du är som en barnunge. 776 01:08:45,287 --> 01:08:46,720 Hur blir det, Sam? 777 01:08:51,927 --> 01:08:54,202 Visst, ägg. Inget speciellt med det? 778 01:09:00,927 --> 01:09:02,326 Och kött, Sam. 779 01:09:13,287 --> 01:09:15,005 Gör äggröra till mig, tack. 780 01:09:16,807 --> 01:09:19,401 Hur vill du ha dina ägg, Leslie? 781 01:09:19,487 --> 01:09:20,681 Fan ta dig. 782 01:09:24,087 --> 01:09:30,162 Det är lätt för kvinnor. Inga fysiska hotelser, ingen rädsla för hämnd. 783 01:09:30,247 --> 01:09:33,557 Du kan bara öppna din stora, vackra mun 784 01:09:33,647 --> 01:09:37,401 och säga alla fula ord du kommer på. 785 01:09:42,687 --> 01:09:44,325 Kom och sitt med mig. 786 01:10:23,927 --> 01:10:27,840 Sam. Gå in dit och råna dem. Ta med dig pengarna tillbaka. 787 01:10:28,647 --> 01:10:29,796 - Va? - Är du galen? 788 01:10:29,887 --> 01:10:31,559 Det kan jag inte göra! 789 01:10:31,647 --> 01:10:33,080 Gud! 790 01:10:33,167 --> 01:10:36,955 Du vet inte allt du kan, Sam. Det är förvånande enkelt. 791 01:10:37,047 --> 01:10:41,040 De flesta män är ynkryggar. Är det inte så, Sam? 792 01:10:42,127 --> 01:10:44,083 Alla kvinnor är ynkryggar. 793 01:10:44,167 --> 01:10:48,524 Rädsla för vapnet får dem att lyda alla befallningar. 794 01:10:48,847 --> 01:10:52,442 Precis som du lyder mina. Gå in och gör det. 795 01:10:54,207 --> 01:10:56,402 Du är ingen unge längre. Jag vill ha mina pengar. 796 01:10:56,487 --> 01:11:00,480 - In med dig och gör det! - Okej. Lugna ner dig. 797 01:11:04,647 --> 01:11:06,922 Sam. Din telefon. 798 01:11:07,367 --> 01:11:08,641 Fan... 799 01:11:18,087 --> 01:11:19,759 - Hallå? - Det är jag, Sam. 800 01:11:21,287 --> 01:11:23,642 Håll samtalet igång. 801 01:11:23,727 --> 01:11:26,161 Jag vill höra allt som händer där inne. Fattar du? 802 01:11:26,247 --> 01:11:29,842 Om det går illa eller om telefonen dör, dör din fru med. 803 01:11:29,927 --> 01:11:31,838 - Fattar du? - Ja. 804 01:11:41,447 --> 01:11:43,677 Hit med alla pengar! 805 01:11:43,767 --> 01:11:46,884 - Papperspåse eller plast? - Jag bryr mig inte! 806 01:12:03,087 --> 01:12:05,965 Fan ta dig! 807 01:12:07,807 --> 01:12:09,684 Det känns bra, va? 808 01:12:13,287 --> 01:12:15,243 Ge mig vapnet, Sam. 809 01:12:21,927 --> 01:12:25,237 Räkna pengarna åt honom, Leslie. Han verkar lite nervös. 810 01:12:25,447 --> 01:12:27,642 Få se hur det gick, Sam. 811 01:12:33,047 --> 01:12:34,719 Hur mycket, raring? 812 01:12:37,207 --> 01:12:39,926 - 464 dollar. - 464 dollar. 813 01:12:40,647 --> 01:12:43,764 Inget stort byte, Sam. Varför tog du inte mynten? 814 01:12:43,847 --> 01:12:45,041 Vad menar du med det? 815 01:12:45,127 --> 01:12:48,278 - Jag visste inte att jag skulle det. - Du har fått det från filmerna. 816 01:12:48,367 --> 01:12:52,121 Det är vad man får för det. Pengar är pengar. Ta allt. 817 01:12:52,767 --> 01:12:53,756 Lägg av. 818 01:12:55,247 --> 01:12:56,600 Okej. 819 01:12:57,807 --> 01:13:04,246 464 från 13876 dollar. 820 01:13:04,327 --> 01:13:10,402 Det är 13412 dollar kvar. 821 01:13:27,647 --> 01:13:28,875 Din tur. 822 01:13:29,967 --> 01:13:32,925 - Inte jag. - Varför inte? För att du är kvinna? 823 01:13:33,487 --> 01:13:36,718 Ger vaginan dig särskilda privilegier? 824 01:13:37,687 --> 01:13:41,760 Amerikanska kvinnor vill ha jämlikhet. Nu får du det. 825 01:13:43,207 --> 01:13:44,481 Och ta växeln också. 826 01:13:59,647 --> 01:14:01,000 Leslie! 827 01:14:03,847 --> 01:14:05,246 Samma sak. 828 01:14:05,327 --> 01:14:08,956 Försöker du dig på nåt betalar Sam priset. 829 01:14:10,567 --> 01:14:11,795 Okej. 830 01:14:32,887 --> 01:14:34,240 Jag fattar. 831 01:14:49,807 --> 01:14:52,526 Upp med händerna! Ge mig pengarna! 832 01:14:54,687 --> 01:14:55,722 Kom igen! 833 01:14:57,447 --> 01:14:58,436 Lägg dem i en påse! 834 01:15:02,327 --> 01:15:03,521 Mynten också! 835 01:15:06,607 --> 01:15:07,642 Kom igen! 836 01:15:09,887 --> 01:15:11,002 Och ett paket cigaretter. 837 01:15:11,607 --> 01:15:13,723 - Vilken typ? - Spelar ingen roll. De gröna. 838 01:15:13,807 --> 01:15:15,877 - Mentol? - Ge mig en ask! 839 01:15:20,327 --> 01:15:21,362 Ned på golvet! 840 01:15:22,407 --> 01:15:25,843 Lägg dig och rör dig inte på fem minuter, annars dör du! 841 01:15:41,287 --> 01:15:42,959 Ge mig vapnet. 842 01:15:53,087 --> 01:15:57,080 Fysisk styrka över andra smakar gott, 843 01:15:57,167 --> 01:16:01,558 särskilt för kvinnor som sällan får känna det. 844 01:16:04,527 --> 01:16:06,916 Det är som modersmjölk. 845 01:16:08,527 --> 01:16:11,963 Det är nästan en sexuell känsla, va, Leslie? 846 01:16:21,807 --> 01:16:23,923 Var fick du dem? 847 01:16:24,327 --> 01:16:25,840 Jag tog dem. 848 01:16:26,567 --> 01:16:28,205 Du snattade. 849 01:16:29,407 --> 01:16:30,601 Snattade? 850 01:16:36,167 --> 01:16:38,681 Räkna pengarna, Leslie. 851 01:16:44,127 --> 01:16:46,402 525,87 dollar. 852 01:16:48,527 --> 01:16:49,642 Mitt byte är större. 853 01:17:00,567 --> 01:17:01,795 Leslie. 854 01:17:09,047 --> 01:17:15,122 Dagens byte är 2128,16 dollar. 855 01:17:16,887 --> 01:17:23,838 Drar man det från totalsumman blir det 11283,84 dollar kvar. 856 01:17:24,687 --> 01:17:29,124 Det var inte så bra. 2100 dollar för en dags jobb. 857 01:17:30,167 --> 01:17:34,524 Det var faktiskt 2128,16 dollar. 858 01:17:41,247 --> 01:17:46,765 Sätt på TV: N, Sam. Det är dags för nyheter. 859 01:18:05,207 --> 01:18:08,119 Ni ser på WGN: S nionyheter. 860 01:18:13,807 --> 01:18:14,876 Sitt med mig, Leslie. 861 01:18:14,967 --> 01:18:17,686 En rad beväpnade rån inträffade idag i Chicago. 862 01:18:17,767 --> 01:18:22,363 Två män och en kvinna rånade en spritbutik i morse och undkom. 863 01:18:22,447 --> 01:18:26,918 Polisen tror att samma trio rånade sex närbutiker 864 01:18:27,007 --> 01:18:29,157 under resten av dagen. 865 01:18:29,247 --> 01:18:32,603 Polisen beräknar att rånarna kom undan med över 10000 dollar. 866 01:18:32,687 --> 01:18:34,996 - Struntprat! - De ljuger alltid om summan. 867 01:18:35,807 --> 01:18:38,605 Försäkringsbedrägeri. Alla är oärliga. Alla. 868 01:18:38,767 --> 01:18:41,725 Polisen har tagit fram en teckning över de tre. 869 01:18:41,807 --> 01:18:45,163 Är det inte dumt? De där teckningarna liknar aldrig nån. 870 01:18:45,247 --> 01:18:46,680 I världshistorien 871 01:18:46,767 --> 01:18:49,998 har de aldrig tagit en brottsling på grund av de där. 872 01:18:50,087 --> 01:18:54,683 Butiken 9 To 9:s ägare Bahadurjit Tejinderpreet 873 01:18:55,527 --> 01:18:57,643 - som har rånats tio gånger... - Jag har sett honom. 874 01:18:57,727 --> 01:18:59,445 ...kallade dem amatörer. - Bearshit Tenderfeet. 875 01:18:59,527 --> 01:19:05,124 Jag har blivit rånad av Chicagos bästa tjuvar! De här var amatörer! 876 01:19:05,207 --> 01:19:06,276 Lägg av! 877 01:19:07,167 --> 01:19:10,955 Flyktbilen var en beige kombi, möjligen en Buick. 878 01:19:11,687 --> 01:19:13,723 - Nej! - Övriga nyheter... 879 01:19:16,047 --> 01:19:18,641 - De vet hur bilen ser ut. - Det vet inget. 880 01:19:18,727 --> 01:19:21,878 De har ingen registreringsskylt, inga bilder, inga namn. 881 01:19:21,967 --> 01:19:27,166 I Detroit finns en miljard såna bilar. Imorgon tar vi min bil. 882 01:19:34,367 --> 01:19:35,561 Du börjar ta hans parti. 883 01:19:36,247 --> 01:19:37,566 Det gör jag inte. 884 01:19:38,327 --> 01:19:39,806 Du satt bredvid honom. 885 01:19:40,367 --> 01:19:41,482 Du lagade hans mat. 886 01:19:45,487 --> 01:19:48,285 Jag är ledsen, Sam. 887 01:19:48,367 --> 01:19:50,722 Vi är båda rädda för honom och det har vi rätt i. 888 01:19:50,807 --> 01:19:54,356 Han är farlig. Han är galen och gör oss galna. 889 01:19:57,367 --> 01:19:58,925 Jag är så ledsen. 890 01:20:25,287 --> 01:20:29,121 Töm kassan. Kom igen! Skynda dig! 891 01:20:32,607 --> 01:20:34,643 Gör inget dumt. 892 01:20:48,607 --> 01:20:49,801 Du har fattat galoppen, Sam. 893 01:20:53,407 --> 01:20:54,476 Ge mig vapnet. 894 01:20:55,847 --> 01:20:58,486 - Vad är det här för vapen? - Ett som skrämmer folk. 895 01:20:58,567 --> 01:20:59,602 Ge det till mig. 896 01:21:00,407 --> 01:21:01,396 Vilken typ? 897 01:21:03,807 --> 01:21:07,720 En Star, kaliber nio millimeter, parabellum, halvautomatisk pistol, 898 01:21:07,807 --> 01:21:10,685 av modell 30P dubbelpipig. Tillverkad i Spanien. 899 01:21:10,767 --> 01:21:15,045 Den väger 1,125 kilo och har tio centimeters pipa. 900 01:21:15,127 --> 01:21:20,520 Den avfyrar en 120 gr metallmantlad kula med en hastighet på 380 meter per sekund. 901 01:21:20,607 --> 01:21:22,199 Okej? Ge mig vapnet. 902 01:21:23,607 --> 01:21:25,723 Jag sa ge mig vapnet! 903 01:21:30,127 --> 01:21:31,196 Nio millimeter. 904 01:22:07,207 --> 01:22:09,482 Vad har hänt med oss? 905 01:22:11,687 --> 01:22:14,599 Jag såg dig idag. Du gillade vapnet. 906 01:22:17,327 --> 01:22:19,716 Jösses. Håll tyst, Leslie. 907 01:22:21,607 --> 01:22:23,962 - Sam... - Nej, håll käft. 908 01:22:25,767 --> 01:22:29,476 - Ta fram pengarna! - Kan inte. Familj måste äta. 909 01:22:29,567 --> 01:22:32,240 Ge mig pengarna nu! 910 01:22:32,887 --> 01:22:34,718 - Nej! - Herregud! 911 01:22:37,887 --> 01:22:39,843 Tjejen är en naturbegåvning, Sam. 912 01:22:45,967 --> 01:22:47,320 Kör! 913 01:22:49,167 --> 01:22:50,441 Säg inte ett ord till mig. 914 01:22:58,407 --> 01:23:03,879 Totalt 5295,52 dollar. Det var inte illa. 915 01:23:04,487 --> 01:23:09,277 Det fattas 5988,32 dollar och ni har bara en dag kvar. 916 01:23:11,407 --> 01:23:15,116 - Sätt på TV: N, Sam. Det är nyheterna. - Kan du inte sätta på den själv? 917 01:23:20,047 --> 01:23:21,366 Okej, Sam. 918 01:23:24,487 --> 01:23:25,920 Trion slog till idag igen 919 01:23:26,007 --> 01:23:28,760 och rånade tio olika verksamheter i Cook County. 920 01:23:28,847 --> 01:23:30,485 Tio på en dag! Det måste vara rekord. 921 01:23:30,567 --> 01:23:34,526 Polischef Johnson sa att han aldrig sett så desperata rån. 922 01:23:34,607 --> 01:23:38,964 Flyktbilen de använder nu är en svart Lincoln utan registreringsskyltar. 923 01:23:39,047 --> 01:23:42,756 Om de åker fast riskerar de två männen och kvinnan 924 01:23:42,847 --> 01:23:45,441 mellan 20 och 50 års fängelse. 925 01:23:45,807 --> 01:23:49,766 När Leslie slog till den gamla damen med pistolen 926 01:23:49,847 --> 01:23:53,123 la hon svår misshandel till rånåtalet och det ger livstid. 927 01:23:53,767 --> 01:23:55,519 Jag tvingade dig inte att gilla det. 928 01:23:56,127 --> 01:23:57,560 Du blev våt i trosorna 929 01:23:57,647 --> 01:23:59,319 när du rånade de där människorna. 930 01:23:59,727 --> 01:24:01,285 Lägg av! Du får inte göra det! 931 01:24:03,367 --> 01:24:04,686 Sluta! 932 01:24:05,967 --> 01:24:07,241 Sluta! 933 01:24:09,567 --> 01:24:13,116 Sluta! Sluta slå honom! 934 01:24:13,207 --> 01:24:15,960 Sluta! Nej! 935 01:24:24,727 --> 01:24:26,763 Kom. Är du okej? 936 01:24:28,687 --> 01:24:30,803 Stick härifrån. 937 01:27:52,007 --> 01:27:54,521 Vad tänkte du? 938 01:27:54,607 --> 01:27:56,279 Ta min pistol för att bli av med mig? 939 01:27:57,287 --> 01:27:58,515 Va? 940 01:28:03,247 --> 01:28:05,761 Är du stött över att jag sa nej till dig? 941 01:28:14,967 --> 01:28:17,037 Gå och lägg dig, Leslie. 942 01:28:45,567 --> 01:28:47,478 Vi börjar i centrum. 943 01:28:48,527 --> 01:28:50,245 Jobbar oss söderut mot Cicero. 944 01:29:17,927 --> 01:29:21,636 Nej. Ett rån till. Vi tar en bank. 945 01:29:23,127 --> 01:29:26,961 För farligt. Ni klarar inte banker. 946 01:29:27,047 --> 01:29:30,562 Såna jobb kräver förberedelser, planering. 947 01:29:31,727 --> 01:29:35,083 Man måste känna till stället, rutinerna. Det klarar inte ni. 948 01:29:35,167 --> 01:29:37,806 Banken jag tänker på kan jag allt om. 949 01:29:40,607 --> 01:29:42,484 Vi håller oss till små ställen. 950 01:29:42,567 --> 01:29:43,966 Vad är det? Vågar du inte? 951 01:29:51,887 --> 01:29:54,321 Jag vill bli klar med det här. 952 01:29:54,407 --> 01:29:59,879 Jag får aldrig ihop 5988,32 dollar på småställena. 953 01:30:00,807 --> 01:30:02,843 Eller ger du mig mer tid? 954 01:30:03,087 --> 01:30:04,566 Är du schysst? 955 01:30:09,287 --> 01:30:10,686 Okej, Sam. 956 01:30:12,647 --> 01:30:14,444 Du får ta banken. 957 01:30:25,607 --> 01:30:26,596 Vadå? 958 01:30:28,607 --> 01:30:29,926 Har du några rena strumpbyxor? 959 01:30:32,687 --> 01:30:35,042 Sparbank 960 01:30:38,007 --> 01:30:39,963 Banker är jobb för två. 961 01:30:40,967 --> 01:30:43,356 Jag går in med dig. 962 01:30:43,447 --> 01:30:46,678 Vi har bara tre minuter på oss. 963 01:30:46,767 --> 01:30:50,555 Leslie, håll motorn igång och håll dig lugn. 964 01:30:50,647 --> 01:30:54,117 Inga lekar, annars betalar Sam priset. 965 01:30:54,207 --> 01:30:56,562 Det är lite sent för lekar. 966 01:31:10,647 --> 01:31:11,682 Kom. 967 01:31:17,847 --> 01:31:19,519 Rån! Ner på golvet! 968 01:31:19,727 --> 01:31:21,797 Alla! Ingen rör sig! 969 01:31:22,727 --> 01:31:24,080 Spelar du hjälte så dör du! 970 01:31:25,247 --> 01:31:28,205 Ner på golvet! Alla! 971 01:31:28,487 --> 01:31:30,318 - Packa ner alla pengar! - Ja, sir. 972 01:31:31,967 --> 01:31:34,276 Ingen rör sig! Öppna valvet! 973 01:31:35,687 --> 01:31:38,485 Håll er stilla. Hela högen. 974 01:31:42,047 --> 01:31:44,607 Du, ner med dig! Ner från trappan. 975 01:31:50,967 --> 01:31:52,480 Rör dig inte! 976 01:31:53,847 --> 01:31:55,963 Skynda dig! 977 01:31:56,047 --> 01:31:57,275 Ner med dig! 978 01:31:57,367 --> 01:31:58,800 Lämna pengarna och spring! 979 01:31:58,887 --> 01:32:00,479 Larmet har gått. Du åker i fängelse. 980 01:32:02,727 --> 01:32:05,525 Vad gör du? Kom! 981 01:32:07,727 --> 01:32:09,604 Håll dig nere! 982 01:32:10,567 --> 01:32:12,285 Kom! Kom! 983 01:32:22,687 --> 01:32:24,564 Flytta in! 984 01:32:35,967 --> 01:32:37,241 Hur mycket fick vi? 985 01:33:06,527 --> 01:33:10,122 Är du helt galen? Vad gjorde du? 986 01:33:19,007 --> 01:33:23,478 Vi är skyldiga 5988,32 dollar. 987 01:33:24,807 --> 01:33:26,320 Här är det. 988 01:33:31,167 --> 01:33:33,362 Är vi klara? 989 01:33:35,207 --> 01:33:39,359 Ja, Sam. Vår affär är klar. Ge mig vapnet. 990 01:33:41,127 --> 01:33:42,606 Jag sa ge mig vapnet. 991 01:33:42,887 --> 01:33:47,324 Ge mig vapnet, Sam, annars skadar jag dig på riktigt! 992 01:33:47,407 --> 01:33:48,476 Tror du mig? 993 01:33:50,767 --> 01:33:52,723 Ja, jag tror dig. 994 01:33:56,927 --> 01:33:59,157 Du är för feg för det. 995 01:33:59,247 --> 01:34:02,045 Hör på här. Du vet inte vad jag klarar av. 996 01:34:02,127 --> 01:34:03,355 Sam. 997 01:34:08,647 --> 01:34:12,401 Vad har du tänkt uppnå utan kulor, din idiot? 998 01:34:17,807 --> 01:34:19,001 Sam. 999 01:34:21,647 --> 01:34:24,400 Sträcker du dig efter ditt vapen dödar jag dig. 1000 01:34:24,487 --> 01:34:26,603 - Tror du mig? - Ja. 1001 01:34:26,687 --> 01:34:27,915 Tror du mig? 1002 01:34:28,007 --> 01:34:30,441 - Ja, jag tror dig. - Just det. 1003 01:34:30,927 --> 01:34:32,997 - Vad heter du? - Va? 1004 01:34:33,087 --> 01:34:36,159 Vad heter du? Jag vill veta vad du heter. 1005 01:34:36,247 --> 01:34:37,475 Pyke. 1006 01:34:38,687 --> 01:34:41,997 - Pyke? Vad mer? - Kubic. 1007 01:34:44,687 --> 01:34:46,678 - Pyke Kubic. - Ja. 1008 01:34:52,007 --> 01:34:53,281 Akta! 1009 01:35:00,167 --> 01:35:01,361 Jag ska döda er båda! 1010 01:35:02,087 --> 01:35:04,317 - Jag ska döda er båda! - Lägg av! 1011 01:35:05,727 --> 01:35:08,878 - Ta vapnet, Les! - Lägg av! 1012 01:38:00,647 --> 01:38:03,480 En bisarr händelse har rapporterats idag. 1013 01:38:03,567 --> 01:38:09,039 Över 15000 dollar har återlämnats anonymt till 27 butiker, 1014 01:38:09,127 --> 01:38:11,436 9 To 9-affärer och mataffärer 1015 01:38:11,527 --> 01:38:14,803 och över 10000 dollar har återlämnats till banken 1016 01:38:14,887 --> 01:38:17,959 för de rån som utfördes förra veckan. 1017 01:38:18,047 --> 01:38:20,561 Det verkar som att rånarna ångrade sig 1018 01:38:20,647 --> 01:38:23,923 och har skickat de exakta summorna till varje butik. 1019 01:38:24,007 --> 01:38:26,680 Rånarna skickade extra pengar till två personer 1020 01:38:26,767 --> 01:38:29,201 som skadades vid rånen. 1021 01:38:29,287 --> 01:38:32,438 En äldre asiatisk kvinna och en bankchef. 1022 01:38:33,127 --> 01:38:34,401 - Idiot. - Polisen säger 1023 01:38:34,487 --> 01:38:38,241 att fallet förblir öppet men blir svårt att lösa. 1024 01:38:38,327 --> 01:38:42,605 Alla försök att gripa brottslingarna, en man och en kvinna, har misslyckats. 1025 01:38:42,687 --> 01:38:44,325 Övriga nyheter... 1026 01:39:48,540 --> 01:39:58,214 SLUT Swedish