1 00:02:36,972 --> 00:02:40,567 l sincerely apologize for disturbing your afternoon. 2 00:02:41,309 --> 00:02:46,474 lf you relax and stay calm, you will all leave here alive. 3 00:02:47,248 --> 00:02:50,217 We have come only for the girl. 4 00:03:09,204 --> 00:03:11,729 Drop your weapons, Roger Barlow. 5 00:03:16,144 --> 00:03:17,304 Today, 6 00:03:18,780 --> 00:03:20,407 she will be mine. 7 00:03:20,715 --> 00:03:24,014 l'm talking to a dead man. You know that, don't you? 8 00:03:26,287 --> 00:03:28,187 lf l cannot have her... 9 00:03:28,890 --> 00:03:29,914 No! 10 00:03:47,742 --> 00:03:49,869 Okay, we're gonna see some old paintings now 11 00:03:49,944 --> 00:03:51,673 that l think you all will really like. 12 00:03:51,746 --> 00:03:53,111 The Lonely Maiden 13 00:03:53,181 --> 00:03:57,242 The Lonely Maiden was painted by Marcel de Robert in 1873. 14 00:03:57,385 --> 00:04:00,684 The girl in the painting is the artist's own daughter. 15 00:04:00,755 --> 00:04:04,054 Now, marked by assured brush strokes and the use of fractured light 16 00:04:04,125 --> 00:04:06,559 makes this painting a wonderful example of a very brief 17 00:04:06,628 --> 00:04:11,531 but influential time period known as the Northern French naturalist movement. 18 00:04:12,000 --> 00:04:13,695 -Northern French naturalist movement. -Northern French... 19 00:04:13,768 --> 00:04:14,928 Ma'am. 20 00:04:15,236 --> 00:04:16,294 l don't mean to interrupt, 21 00:04:16,371 --> 00:04:19,465 but there are some things l could clear up for the group. 22 00:04:19,541 --> 00:04:20,701 -May l? -Oh, no, l think... 23 00:04:20,775 --> 00:04:23,209 Well, first, The Lonely Maiden 24 00:04:23,812 --> 00:04:27,839 was painted in 1875, not 1873. 25 00:04:27,916 --> 00:04:30,009 And the girl in the painting is not the artist's daughter, 26 00:04:30,085 --> 00:04:32,110 but in fact a niece from his wife's side. 27 00:04:32,187 --> 00:04:35,520 Also, the painting technically belongs to an offshoot 28 00:04:35,590 --> 00:04:40,050 of the Northern French naturalist movement. The post-naturalist movement. 29 00:04:40,128 --> 00:04:43,723 -One of only three works completed. -Yeah. l knew that. 30 00:04:43,798 --> 00:04:47,859 The Lonely Maiden is marked by the subtle use of tone and mood 31 00:04:48,470 --> 00:04:51,371 to create a striking image of desperate longing 32 00:04:51,439 --> 00:04:53,566 and overwhelming passion. 33 00:04:55,176 --> 00:05:00,512 Sometimes, when you look at her, the way the light glows on her face, 34 00:05:01,616 --> 00:05:03,709 the eyes so full of sorrow, 35 00:05:04,285 --> 00:05:07,652 you cannot help but ask, ''What is she searching for? 36 00:05:10,925 --> 00:05:13,519 ''ls there anything l can do for her? 37 00:05:18,066 --> 00:05:20,660 ''ls there anything l can do for her?'' 38 00:05:24,706 --> 00:05:26,196 -Okay. Thank you, sir. -Thank you. 39 00:05:26,274 --> 00:05:28,401 That was a nice treat, wasn't it? That was neat. 40 00:05:28,476 --> 00:05:29,568 Good to see you. 41 00:05:30,578 --> 00:05:32,443 She looks kind of fat. 42 00:05:34,816 --> 00:05:38,809 -So, Roger, how was your day? -lt was good. How was yours? 43 00:05:38,887 --> 00:05:41,651 Mine? Mine was better than good. 44 00:05:42,657 --> 00:05:46,559 You know how l've been doing Mondays and Wednesdays down in Margie's shop? 45 00:05:46,628 --> 00:05:49,927 Well, Margie decided they needed another person on Thursdays. 46 00:05:49,998 --> 00:05:54,435 -And who do you think she called? -ls this the same soup we usually have? 47 00:05:54,536 --> 00:05:56,902 -Chicken noodle. -Same brand? 48 00:05:57,038 --> 00:06:00,098 No, they didn't have your brand. Why? ls it bad? 49 00:06:00,175 --> 00:06:01,608 No, it's just different. 50 00:06:01,676 --> 00:06:07,205 Anyway, today alone l did seven colorings and six perms. 51 00:06:07,282 --> 00:06:11,343 -lt's by far the most l have ever done. -The noodles stick together in this kind. 52 00:06:13,054 --> 00:06:15,716 l don't know what it is about Thursdays, 53 00:06:15,790 --> 00:06:20,056 but l made more money in tips today than l ever have on any Wednesday. 54 00:06:20,528 --> 00:06:25,158 -l was so nervous walking home. -You know, criminals can sense fear. 55 00:06:26,000 --> 00:06:29,993 Well, l hope no one sensed me today. l was nervous. 56 00:06:31,539 --> 00:06:34,440 Every little bit gets us closer to Florida. 57 00:06:38,947 --> 00:06:41,177 Our vacation, Roger. Our vacation. 58 00:06:41,249 --> 00:06:44,150 -Who? -l know you take your job seriously, 59 00:06:44,686 --> 00:06:48,122 and that's great, but l really think you need a break. 60 00:06:48,656 --> 00:06:52,353 Someplace warm where you could relax, take your mind off the museum. 61 00:06:52,427 --> 00:06:54,987 You know what happens when a security guard relaxes? 62 00:06:55,063 --> 00:06:57,361 l think l have some idea. 63 00:06:59,434 --> 00:07:00,526 Rose. 64 00:07:40,308 --> 00:07:43,209 Monsieur Barlow, you're supposed to be on break 65 00:07:43,544 --> 00:07:45,011 Yo, Mr. Barlow, you're supposed to be on break, man. 66 00:07:45,079 --> 00:07:46,842 Go, get out of here! 67 00:07:47,882 --> 00:07:49,076 Go grab a soda or something, huh? 68 00:07:49,150 --> 00:07:52,881 Okay, but watch out for children. They like to touch things. 69 00:07:53,454 --> 00:07:57,720 -They get too close, you have to be... -Yeah, yeah, trust me. 70 00:07:58,459 --> 00:08:00,188 lt's under control. 71 00:08:02,130 --> 00:08:05,497 Look sharp, now. Looks like ''The Man'' just walked in. 72 00:08:09,437 --> 00:08:12,531 -l wonder what they're doing. -You didn't hear? 73 00:08:13,941 --> 00:08:16,705 Man, don't you ever read the bulletin board? 74 00:08:17,478 --> 00:08:22,677 The display should be bold, in your face, grab people by their throats and say, 75 00:08:22,750 --> 00:08:25,810 ''l don't care what you think, l am beautiful. 76 00:08:26,154 --> 00:08:29,954 ''Do not turn away.'' This middle area, 77 00:08:31,726 --> 00:08:34,160 wonderful for the dung sculptures. 78 00:08:34,362 --> 00:08:37,763 The upstairs, perfect for the series of animal genitalia. 79 00:08:37,832 --> 00:08:40,562 Now, for the northern end of the hall... 80 00:08:41,035 --> 00:08:43,765 -Can l help you with something? -Yes, sir. 81 00:08:43,838 --> 00:08:46,033 l was wondering, someone told me just now, 82 00:08:46,107 --> 00:08:48,701 you're thinking of moving The Lonely Maiden 83 00:08:48,776 --> 00:08:50,243 ls that true? 84 00:08:51,746 --> 00:08:54,476 -Who is this? -That would be Barlow, sir. 85 00:08:54,816 --> 00:08:56,579 Security guard, sir. 86 00:08:57,018 --> 00:08:58,679 Well, Mr. Barlow, l don't know what you've heard, 87 00:08:58,753 --> 00:09:01,187 but we are not thinking of moving the exhibit. 88 00:09:01,255 --> 00:09:03,280 We are moving the exhibit. 89 00:09:04,392 --> 00:09:07,293 A gallery in Copenhagen made an offer and we accepted. 90 00:09:07,362 --> 00:09:12,629 -Let's go, gentlemen. -Sir! Sir! Why Denmark? Why so far? 91 00:09:14,302 --> 00:09:17,135 l'm sorry we didn't consult you. 92 00:09:18,706 --> 00:09:21,231 The visitor will be greeted by a series of spirals here 93 00:09:21,309 --> 00:09:23,800 in the northern end of the gallery. 94 00:09:25,413 --> 00:09:29,213 lt's that damned new curator. We've had that exhibit 30 years. 95 00:09:29,283 --> 00:09:31,877 People... lt needs to be there. 96 00:09:33,054 --> 00:09:36,490 -Roger, were you wearing a beret again? -No. 97 00:09:38,359 --> 00:09:43,296 But it leaves a big mark on your forehead, and it pushes your hair up in the back. 98 00:09:44,565 --> 00:09:48,092 l know you like to wear it when you read your art books. 99 00:09:49,170 --> 00:09:52,435 lt doesn't make sense. People love those paintings. 100 00:09:52,573 --> 00:09:55,064 Maybe they'll like the new exhibit. 101 00:09:58,913 --> 00:10:02,576 Roger, maybe you should retire. 102 00:10:02,817 --> 00:10:04,842 You've been at the museum an awfully long time. 103 00:10:04,919 --> 00:10:08,616 l can't retire, Rose. What would l do with myself all day? 104 00:10:08,856 --> 00:10:12,952 Roger, you wouldn't do it with yourself. You would do it with me. 105 00:10:13,461 --> 00:10:16,760 We could move out of the city, someplace warm. 106 00:10:18,166 --> 00:10:19,633 l don't know. 107 00:10:29,811 --> 00:10:31,438 -Bob. -Hey, Roger. 108 00:11:32,807 --> 00:11:35,002 You thought about moving to Denmark? 109 00:11:35,076 --> 00:11:38,170 A little bit, but l don't think my wife would go for it. 110 00:11:38,779 --> 00:11:40,269 How about you? 111 00:11:43,050 --> 00:11:44,574 Looked into it. 112 00:11:45,786 --> 00:11:48,118 -lt just doesn't seem right. -No. 113 00:11:48,890 --> 00:11:52,519 l mean, you stand there, day after day, year after year, 114 00:11:53,961 --> 00:11:55,326 and then... 115 00:11:56,531 --> 00:11:59,898 They say she's going to be gone. Just like that. 116 00:12:12,480 --> 00:12:13,742 You know, 117 00:12:15,416 --> 00:12:17,748 we don't have to let them leave. 118 00:12:18,452 --> 00:12:22,752 l mean, if we're serious, we can just make them ours. 119 00:12:25,059 --> 00:12:28,358 -What are you saying? -What do you think l'm saying? 120 00:12:29,330 --> 00:12:30,797 l'm not sure. 121 00:12:31,232 --> 00:12:35,635 For a second, l thought you were suggesting that we steal the paintings. 122 00:12:36,037 --> 00:12:37,402 And if l am? 123 00:12:37,471 --> 00:12:40,463 We're security guards. We're supposed to stop crime. 124 00:12:40,541 --> 00:12:44,170 You don't think this is a crime? Do you know how far Denmark is? 125 00:12:44,245 --> 00:12:46,110 l don't know, Charlie. 126 00:12:47,949 --> 00:12:52,147 We're not thieves. And besides, you and me... 127 00:12:55,590 --> 00:12:57,888 l don't see how we could do it. 128 00:13:08,970 --> 00:13:10,665 lt's a silly idea. l shouldn't have brought it up. 129 00:13:10,738 --> 00:13:11,898 -Wait, wait. -l have to go. 130 00:13:11,973 --> 00:13:16,137 l have things to do. l have responsibilities. Thanks for the milk. 131 00:13:16,210 --> 00:13:17,302 Sure. 132 00:13:19,981 --> 00:13:21,312 Paintings. 133 00:13:24,885 --> 00:13:26,477 Steal paintings. 134 00:14:27,915 --> 00:14:29,849 -Hi. -Charles. 135 00:14:32,319 --> 00:14:34,082 Have you thought about what we talked about yesterday? 136 00:14:34,155 --> 00:14:35,179 No. 137 00:14:36,691 --> 00:14:38,921 Okay, maybe a little bit. Why? 138 00:14:39,694 --> 00:14:41,685 Can l show you something? 139 00:14:44,665 --> 00:14:47,065 About nine months ago they started this new program 140 00:14:47,134 --> 00:14:50,467 of looking at the security tape from the night before, 141 00:14:50,538 --> 00:14:53,063 to make sure that the guards on duty aren't slacking off. 142 00:14:53,140 --> 00:14:56,632 So l volunteered, thinking a few hours of overtime would help. 143 00:15:02,483 --> 00:15:04,451 -Hey, Tony. -Hey, fellows. 144 00:15:22,870 --> 00:15:27,330 His name is George McLendon. He's been a guard for 1 2 years. 145 00:15:29,210 --> 00:15:31,235 Works nights twice a week. 146 00:15:33,314 --> 00:15:36,841 The statue he's looking at is called The Bronze Warrior 147 00:15:37,718 --> 00:15:39,242 Artist unknown. 148 00:15:40,087 --> 00:15:44,148 A vivid and exquisite celebration of the male form. 149 00:15:45,626 --> 00:15:47,992 The naked male form. 150 00:16:13,320 --> 00:16:14,685 That's him. 151 00:16:16,757 --> 00:16:21,558 -Excuse me. Hello, how are you? -Good, good. What can l do for you fellows? 152 00:16:21,629 --> 00:16:25,258 My name is Roger Barlow. This is Charles Peterson. 153 00:16:25,432 --> 00:16:27,423 -Hi. -We work at the museum. 154 00:16:27,501 --> 00:16:30,800 -Right, l know, l've seen you around. -Okay, well... 155 00:16:33,174 --> 00:16:34,368 Well... 156 00:16:36,577 --> 00:16:37,669 What? 157 00:16:41,148 --> 00:16:43,343 You're on the security tapes. 158 00:16:45,319 --> 00:16:46,343 So? 159 00:16:47,721 --> 00:16:49,382 -Well... -Jesus. 160 00:16:49,690 --> 00:16:53,649 -Where's... Taxi! Taxi! Taxi! -George, it's not what you think. 161 00:16:53,994 --> 00:16:56,292 George, George, George, please. 162 00:16:56,630 --> 00:17:00,964 Listen, l don't know what you think you saw, but l'm a happily married man. 163 00:17:01,035 --> 00:17:06,200 -We're not here to judge you. -No, we just want to talk about your statue. 164 00:17:06,674 --> 00:17:08,471 We just want to talk. 165 00:17:14,381 --> 00:17:16,645 You know they're moving the exhibit, don't you? 166 00:17:16,717 --> 00:17:18,582 That's why we're here. 167 00:17:20,087 --> 00:17:21,850 Can we go somewhere? 168 00:17:25,059 --> 00:17:26,651 The coffee shop? 169 00:17:30,264 --> 00:17:34,064 -Do you know how far Denmark is? -Yes, it's so far away. 170 00:17:34,134 --> 00:17:36,932 -lt's too far. -lt's a really hard language. 171 00:17:49,383 --> 00:17:51,578 Hope you don't mind the mess. 172 00:17:53,921 --> 00:17:58,722 -We don't get very many guests. -That's fine. Did you do all these yourself? 173 00:17:59,426 --> 00:18:02,156 l can pretty much do it from memory now. 174 00:18:03,130 --> 00:18:07,032 The hand sketch on the yellow envelope over there is my latest. 175 00:18:07,234 --> 00:18:09,702 -l finished it this morning. -These are amazing. 176 00:18:09,770 --> 00:18:11,101 Thank you. 177 00:18:14,842 --> 00:18:16,605 That must be George. 178 00:18:20,281 --> 00:18:22,078 -Hi, George. -Charles. 179 00:18:22,816 --> 00:18:24,909 -Roger. -Hi, George. 180 00:18:25,252 --> 00:18:27,083 l hope you didn't have any trouble finding the place. 181 00:18:27,154 --> 00:18:30,055 -No. -Well, if you can just watch your step. 182 00:18:30,324 --> 00:18:32,884 -Cats, see. -Yeah. Where's the model? 183 00:18:34,528 --> 00:18:36,052 lt's over here. 184 00:18:36,664 --> 00:18:38,723 Matisse! Come on, darling. 185 00:18:40,100 --> 00:18:41,431 Bad kitty. 186 00:18:43,504 --> 00:18:48,635 So this is about the best l could do, in terms of setting up a model for us. 187 00:18:49,877 --> 00:18:51,276 You know, this is the main entrance, 188 00:18:51,345 --> 00:18:54,246 this is the north entrance, this is the south entrance. 189 00:18:54,315 --> 00:18:56,579 Well, you know the layout. 190 00:18:57,017 --> 00:19:00,851 l thought the north entrance would be our best chance. lt's quiet and secluded, 191 00:19:00,921 --> 00:19:03,321 so we won't be spotted from the street. 192 00:19:03,390 --> 00:19:07,656 The door has a triple-action security lock, controlled electronically, 193 00:19:07,828 --> 00:19:10,262 and there's only one posted guard. 194 00:19:11,098 --> 00:19:15,057 The guard on duty is permitted two five-minute bathroom breaks 195 00:19:15,135 --> 00:19:16,727 every three hours 196 00:19:18,639 --> 00:19:22,575 We preset the electronic locks at a specified time 197 00:19:23,043 --> 00:19:26,570 Make our way down the corridor to the main exhibit hall 198 00:19:28,082 --> 00:19:31,051 What about the two interior guards? 199 00:19:41,362 --> 00:19:42,829 l don't know. 200 00:19:43,731 --> 00:19:46,666 Well, we could always use the south entrance. 201 00:19:47,067 --> 00:19:49,433 There's only a guard posted there on the weekends. 202 00:19:49,503 --> 00:19:52,336 The door is an electronically-controlled bolt lock 203 00:19:52,406 --> 00:19:56,308 with a magnetic tripwire that is triggered by opening the door. 204 00:19:56,510 --> 00:19:57,670 There's a three-second delay. 205 00:19:57,945 --> 00:20:03,975 So, if we hurry, we could get inside, reset it before it activates 206 00:20:04,752 --> 00:20:08,085 What about the motion sensors? 207 00:20:12,259 --> 00:20:16,389 -Well, l hadn't quite worked that out yet. -No, l guess you hadn't. 208 00:20:17,531 --> 00:20:20,125 Gentlemen, l have a question for you. 209 00:20:29,510 --> 00:20:31,569 Are you ready to get serious? 210 00:20:31,979 --> 00:20:34,709 -Watch your step. -You hit me in the face! 211 00:20:34,782 --> 00:20:37,012 -Easy, easy. Use your goggles. -Be careful. 212 00:20:37,084 --> 00:20:38,984 All right, here we are. 213 00:20:39,353 --> 00:20:40,650 This is something else. 214 00:20:40,721 --> 00:20:42,916 -What a lovely evening. -Yeah. 215 00:20:43,023 --> 00:20:45,014 -Wow! Look at that! -Yeah. 216 00:20:46,126 --> 00:20:48,754 Perfect. This is good. This will work. 217 00:20:49,063 --> 00:20:50,758 Are you sure nobody's gonna come up here? 218 00:20:50,831 --> 00:20:53,061 No, no. Nobody else has a key. 219 00:20:54,568 --> 00:20:56,661 Good. All right, gentlemen. 220 00:20:57,171 --> 00:20:59,639 l'll go first. When l get down, 221 00:21:00,507 --> 00:21:04,102 l'll call for one of you to follow me. And don't worry. 222 00:21:04,178 --> 00:21:07,170 Once you've attached the rope, you won't fall. 223 00:21:07,848 --> 00:21:11,215 You do, however, have to control your speed. 224 00:21:12,319 --> 00:21:16,050 Remember, left hand is the gas, right hand is the brake. 225 00:21:16,123 --> 00:21:18,785 George, where'd you learn how to do this? 226 00:21:18,859 --> 00:21:22,226 Marines. l was in Wave 3 of the Grenada lnvasion. 227 00:21:26,700 --> 00:21:28,167 Wait, wait, wait. 228 00:21:32,039 --> 00:21:33,802 l'm okay. l'm okay. 229 00:21:35,209 --> 00:21:38,406 Charles, you don't care about these flower pots, do you? 230 00:21:38,479 --> 00:21:40,674 My flowers? Oh, dear. 231 00:21:42,249 --> 00:21:45,480 -Well, l guess not. -Okay, who's next? 232 00:21:47,287 --> 00:21:50,381 -Roger. Roger, you're next, okay? -l don't want to do this. 233 00:21:50,457 --> 00:21:54,757 -No, Roger, you've got to. You gotta do it. -Well, why do l have to go first? 234 00:21:54,828 --> 00:21:57,160 Well, 'cause l don't want to go first. 235 00:21:57,231 --> 00:21:59,665 -Why not? -Well, because l'm scared. 236 00:21:59,766 --> 00:22:01,791 -l'm not going. -Yes, you are. 237 00:22:01,869 --> 00:22:03,427 Ladies, can we please get a move on? 238 00:22:03,504 --> 00:22:06,769 He's coming. He's coming. He's coming. He's coming. 239 00:22:08,075 --> 00:22:09,736 You're doing fine. 240 00:22:17,451 --> 00:22:19,646 -You sure about this? -Of course l'm sure. 241 00:22:19,720 --> 00:22:21,517 Let her rip, soldier! 242 00:22:23,757 --> 00:22:26,453 -Good luck, Roger. -Okay, here goes. 243 00:22:36,837 --> 00:22:38,429 Roger, you okay? 244 00:22:38,739 --> 00:22:40,206 l'm not sure. 245 00:22:40,274 --> 00:22:43,004 You're doing fine, Private. The hard part's behind you. 246 00:22:43,076 --> 00:22:46,136 Just remember, left hand gas, right hand brake. 247 00:22:46,613 --> 00:22:48,774 -l think my hand is slipping. -Which one? 248 00:22:48,849 --> 00:22:49,941 Both. 249 00:22:54,621 --> 00:22:56,384 Roger, are you okay? 250 00:22:57,958 --> 00:23:00,188 l can't believe it. l'm alive. 251 00:23:09,002 --> 00:23:12,165 Rose, l've been thinking about what you said, you know, 252 00:23:12,239 --> 00:23:15,504 about me retiring and us moving somewhere. 253 00:23:16,510 --> 00:23:18,808 Maybe it's not such a bad idea. 254 00:23:19,379 --> 00:23:20,869 Roger, really? 255 00:23:23,450 --> 00:23:25,384 Roger, that's wonderful. 256 00:23:25,452 --> 00:23:27,443 l knew, once you wrapped your mind around it, 257 00:23:27,521 --> 00:23:32,857 that Florida would be the place for us. All of those beaches and sunshine. 258 00:23:33,994 --> 00:23:37,122 As nice as Florida is, l was thinking Denmark. 259 00:23:39,499 --> 00:23:40,761 -Denmark? -Yeah. 260 00:23:40,834 --> 00:23:42,392 Are you kidding? 261 00:23:42,469 --> 00:23:46,701 l realize it's not a conventional choice, but l've heard nice things. 262 00:23:48,008 --> 00:23:51,876 Are there beaches in Denmark? Does it even get warm there? 263 00:23:52,579 --> 00:23:56,413 Not like Florida, no, but probably there's a few weeks a year 264 00:23:56,483 --> 00:23:59,782 that are very pleasant. l'm not sure about a beach. 265 00:24:00,887 --> 00:24:04,186 Roger, that sounds like a great place to retire. 266 00:24:07,594 --> 00:24:09,061 l can't wait. 267 00:24:09,997 --> 00:24:13,433 Yeah, well, l thought it might be something different. 268 00:24:13,500 --> 00:24:16,128 -lt's different. -Yeah. 269 00:25:22,969 --> 00:25:25,665 -Where's Charles? -He said he'd be here. 270 00:25:30,377 --> 00:25:33,073 Sorry l'm late. l went to the wrong bench. 271 00:25:33,146 --> 00:25:36,547 -The gentleman over there... -Turn around, turn around. 272 00:25:36,616 --> 00:25:40,677 We have to be extra careful now. No telling who might be watching. 273 00:25:41,321 --> 00:25:43,050 There's a new plan. 274 00:25:43,924 --> 00:25:46,984 We're going to take the pieces during the move. 275 00:25:49,796 --> 00:25:54,233 -But won't there be guards? -We are the guards. Tell him, Roger. 276 00:25:54,634 --> 00:25:57,728 Needlebaum's taking volunteers to work security. 277 00:25:58,071 --> 00:26:01,632 lf we volunteer, we'll have perfect access to the pieces. 278 00:26:03,777 --> 00:26:07,838 -How do you know that? -l snuck into his office and read the file. 279 00:26:08,849 --> 00:26:10,373 -You did? -Yeah. 280 00:26:11,385 --> 00:26:13,182 Roger, l'm impressed. 281 00:26:13,887 --> 00:26:15,616 -Thank you, Charlie. -All right. 282 00:26:15,689 --> 00:26:18,522 We should move on. This is starting to look suspicious. 283 00:26:18,592 --> 00:26:21,857 l'll keep you men informed on a need-to-know basis. 284 00:26:22,262 --> 00:26:24,355 George, George, wait! Wait! 285 00:26:26,199 --> 00:26:27,564 What is it? 286 00:26:27,868 --> 00:26:29,802 You said we're gonna steal the pieces during the move. 287 00:26:29,870 --> 00:26:32,839 What happens when the crates are opened in Denmark and three pieces are missing? 288 00:26:32,906 --> 00:26:33,895 That's a good point. 289 00:26:33,974 --> 00:26:35,635 Would you please turn around? They're gonna see us. 290 00:26:35,709 --> 00:26:38,769 -Who's ''they''? We're at the park. -Gentlemen... 291 00:26:46,987 --> 00:26:51,390 Gentlemen, let me ask you a question. Do the Communists control Grenada? 292 00:26:53,493 --> 00:26:56,485 l am not that familiar with Grenada. Do they? 293 00:26:56,797 --> 00:26:59,595 Hell no, they don't, and do you know why? 294 00:26:59,666 --> 00:27:02,396 -Because you invaded? -Exactly. 295 00:27:03,403 --> 00:27:08,841 Operation Urgent Fury was a shining beacon of military preparedness. 296 00:27:08,909 --> 00:27:12,606 So when you ask me what happens when three pieces are missing in Denmark, 297 00:27:12,679 --> 00:27:15,944 it offends me. lt's like you discount my training. 298 00:27:16,283 --> 00:27:19,116 l'm sorry, George. l didn't mean to doubt your training. 299 00:27:19,186 --> 00:27:21,177 -Thank you, l appreciate that. -But seriously, 300 00:27:21,254 --> 00:27:24,018 what happens when three pieces are found missing in Denmark? 301 00:27:24,090 --> 00:27:25,421 All right. 302 00:27:26,626 --> 00:27:31,120 Since the phrase ''on a need-to-know basis'' clearly means nothing to you, 303 00:27:35,335 --> 00:27:39,533 we are going to have three perfect fakes made. 304 00:27:44,811 --> 00:27:46,870 But that's not the same, is it? 305 00:27:46,947 --> 00:27:49,313 l thought the whole point was to get the real pieces. 306 00:27:49,382 --> 00:27:50,747 -Yes. -No. 307 00:27:51,117 --> 00:27:54,951 No, we're gonna get... We're going to get the real pieces, 308 00:27:55,288 --> 00:27:59,520 but we'll exchange the fakes for the originals during the move. 309 00:27:59,593 --> 00:28:03,723 That way, when they open the crates in Denmark, no one's the wiser. 310 00:28:06,800 --> 00:28:12,602 -Charles. Can you handle the paintings? -Well, sure, but what about your statue? 311 00:28:12,672 --> 00:28:14,936 l'm not a sculptor. l don't do sculpture. 312 00:28:15,008 --> 00:28:17,499 l've had something in the works for quite some time. 313 00:28:17,577 --> 00:28:20,637 A few more adjustments, and it'll be just fine. 314 00:28:23,316 --> 00:28:26,046 You really got this figured out, George. 315 00:28:26,353 --> 00:28:28,913 Operation Urgent Fury, gentlemen. 316 00:28:30,056 --> 00:28:32,251 Operation Urgent Fury. 317 00:28:33,393 --> 00:28:37,420 We sign up to work the move on Friday. l trust you'll be there. 318 00:28:58,285 --> 00:29:01,015 -Charles, that's really good. -Thank you. 319 00:29:03,089 --> 00:29:05,353 -Would you like to see yours? -ls it done? 320 00:29:05,425 --> 00:29:07,552 Well, just a few finishing touches. 321 00:29:07,627 --> 00:29:09,219 -Of course. -Come on. 322 00:29:15,402 --> 00:29:17,063 What do you think? 323 00:29:24,177 --> 00:29:25,838 You don't like it. 324 00:29:29,082 --> 00:29:31,676 l think it's a pretty good likeness, Roger. 325 00:29:31,751 --> 00:29:33,480 Maybe if it had a frame. You could see it a little better... 326 00:29:33,553 --> 00:29:35,487 No, no, it's all wrong. The face, the body, Charles. 327 00:29:35,555 --> 00:29:36,954 -She looks like a pear. -A pear? 328 00:29:37,023 --> 00:29:39,457 -Look at the size of her face, it's huge. -What are you talking about? 329 00:29:39,526 --> 00:29:41,391 lt's called ''voluptuous.'' And the hair, 330 00:29:41,461 --> 00:29:44,396 it's supposed to be long, flowing, windswept. 331 00:29:44,497 --> 00:29:45,725 What about the glow? 332 00:29:45,799 --> 00:29:48,597 -Charlie, this girl has no glow! -Roger... 333 00:29:48,868 --> 00:29:50,802 -Look at the size of her jaw! -l can only paint what l see, 334 00:29:50,870 --> 00:29:52,997 and that's the way l see it! 335 00:29:53,440 --> 00:29:56,034 The jaw, with the hips, what is that? 336 00:29:56,142 --> 00:29:59,475 -l'm not a Xerox machine, Roger! -She looks like a Neanderthal! 337 00:29:59,546 --> 00:30:01,980 -Got a jaw like a Cro-Magnon! -Roger. 338 00:30:02,482 --> 00:30:03,949 -l'm sorry. -l paint the way l feel, 339 00:30:04,017 --> 00:30:05,951 and that's the way your woman makes me feel! 340 00:30:06,019 --> 00:30:07,816 But then how come yours is perfect? 341 00:30:07,887 --> 00:30:11,880 Because l've had a lot of practice, that's why. Almost 30 years. 342 00:30:13,560 --> 00:30:19,726 And it's not perfect. lt's not perfect at all. There's a... There's an aura 343 00:30:21,434 --> 00:30:23,994 l can't seem to capture. 344 00:30:24,804 --> 00:30:27,466 l mean, l've tried. l've tried over and over and over, 345 00:30:27,540 --> 00:30:29,269 and l just can't... 346 00:30:31,311 --> 00:30:32,972 lt just eludes me. 347 00:30:36,916 --> 00:30:40,044 Roger, l'm sorry. 348 00:30:55,769 --> 00:30:56,963 That... 349 00:30:58,772 --> 00:31:01,798 Probably my wife. Could we take two? 350 00:31:07,781 --> 00:31:09,772 -George here. -It's Roger 351 00:31:09,949 --> 00:31:12,941 l thought l said we'd only use this number for emergencies. 352 00:31:13,019 --> 00:31:16,477 This is an emergency. Charlie couldn't do the painting. 353 00:31:17,390 --> 00:31:18,652 What do you mean he couldn't do it? 354 00:31:18,725 --> 00:31:22,183 Roger, this is a vital part of the plan. Without this, everything falls to pieces! 355 00:31:22,262 --> 00:31:24,696 Trust me, George, it was terrible. 356 00:31:26,166 --> 00:31:28,657 -How did his look? -His looked great. 357 00:31:28,735 --> 00:31:32,068 What am l gonna do, George? l don't know anybody else who paints. 358 00:31:32,138 --> 00:31:34,538 All right, relax, soldier, relax. 359 00:31:34,607 --> 00:31:37,667 Look, the art world has a long tradition of young painters doing forgeries 360 00:31:37,744 --> 00:31:41,703 to make ends meet. Some of our greatest artists got their start that way. 361 00:31:41,781 --> 00:31:45,683 And if there's one thing that this city has, it's lots of starving artists. 362 00:31:45,752 --> 00:31:48,277 -lt'll cost you some coin, though. -How much coin? 363 00:31:48,354 --> 00:31:51,255 l don't know. A couple of hundred, probably. 364 00:31:52,459 --> 00:31:55,155 -That's a lot of money. -Roger, listen. 365 00:31:55,662 --> 00:31:58,460 You've got to get something done. Otherwise... 366 00:31:59,265 --> 00:32:01,859 Well, the whole mission is fubared 367 00:32:02,602 --> 00:32:04,069 Okay, George. 368 00:33:01,528 --> 00:33:02,893 Something l can help you with? 369 00:33:02,962 --> 00:33:06,125 Hi. l'm admiring your work. lt's good, l like it. 370 00:33:07,200 --> 00:33:08,360 Thanks. 371 00:33:08,434 --> 00:33:12,336 How would you feel about doing some work on a kind of commission basis? 372 00:33:12,405 --> 00:33:17,001 lt's for my wife. lt's a gift, and it needs to be identical, actual size, 373 00:33:17,477 --> 00:33:20,105 with the artist's signature in the exact same place. 374 00:33:20,180 --> 00:33:23,445 -My wife's a stickler for details. -Yeah, l'll bet. 375 00:33:23,850 --> 00:33:26,182 -When do you need it? -Five days. 376 00:33:27,320 --> 00:33:29,220 This mean you'll do it? 377 00:33:29,722 --> 00:33:32,020 Yeah, sure. For 1,000 bucks. 378 00:33:32,525 --> 00:33:36,427 -$500 now, the rest when you pick it up. -But that's expensive. 379 00:33:36,830 --> 00:33:37,922 Okay. 380 00:33:40,099 --> 00:33:41,191 $500. 381 00:33:43,136 --> 00:33:44,797 Got it right here. 382 00:33:52,178 --> 00:33:53,907 Quiet down, please. 383 00:33:56,316 --> 00:34:01,481 Sector 3 will be the first to be moved, starting from the north wall moving south. 384 00:34:01,788 --> 00:34:05,155 The museum has been divided into color-coded sectors, 385 00:34:05,258 --> 00:34:07,783 and each painting assigned a number. 386 00:34:08,761 --> 00:34:12,128 Each piece is to be placed in the crate and slot 387 00:34:12,465 --> 00:34:17,334 designated by its color code and number, then marked off of a checklist, 388 00:34:17,403 --> 00:34:20,201 then double-checked off of a master list. 389 00:34:21,474 --> 00:34:26,207 The rest of the week will be dedicated to the installation of the new exhibit. 390 00:34:26,379 --> 00:34:29,075 Now, the curator has written a few words... 391 00:34:34,387 --> 00:34:35,786 Hello, Rose? 392 00:34:53,172 --> 00:34:54,662 There you are. 393 00:34:57,477 --> 00:35:00,002 l didn't think you were here. l yelled when l came in, 394 00:35:00,079 --> 00:35:02,070 but you didn't answer. 395 00:35:06,653 --> 00:35:08,814 There's $800 missing. 396 00:35:13,660 --> 00:35:15,628 Think we've been robbed? 397 00:35:17,497 --> 00:35:20,989 What about the stereo? Did you check the rest of the apartment? 398 00:35:21,067 --> 00:35:24,230 -ls the TV still here? -We weren't robbed, Roger. 399 00:35:24,537 --> 00:35:27,529 That's all that was missing. No more, no less. 400 00:35:28,608 --> 00:35:32,840 l came home, l opened the jar to put in my tips from the store 401 00:35:32,912 --> 00:35:36,143 -and do my weekly count. -l thought you did a monthly count. 402 00:35:36,215 --> 00:35:39,912 No, Roger, l do a weekly count. l've always done a weekly count, 403 00:35:39,986 --> 00:35:44,320 and this week we're $800 lower than last week. 404 00:35:44,791 --> 00:35:46,258 That's weird. 405 00:35:46,326 --> 00:35:49,489 -l should check the stereo, just in case. -Roger. 406 00:35:49,562 --> 00:35:52,656 lf you wanted money, why wouldn't you just ask me? 407 00:35:52,732 --> 00:35:55,496 We would've worked something out. But to steal? 408 00:35:55,568 --> 00:35:58,867 -Why would l take it? -That's what l'd like to know. 409 00:35:59,272 --> 00:36:00,899 You don't gamble. 410 00:36:01,240 --> 00:36:04,903 You don't go to bars. You're not seeing another woman. 411 00:36:04,978 --> 00:36:06,002 How do you know? 412 00:36:06,079 --> 00:36:08,206 All right, Roger, are you seeing another woman? 413 00:36:08,281 --> 00:36:12,081 No, of course not, but how do you know l don't gamble, go to bars? 414 00:36:12,151 --> 00:36:15,143 Maybe l drink and gamble. Maybe that's my thing. 415 00:36:15,221 --> 00:36:17,519 Hey, why am l the one to blame? 416 00:36:17,724 --> 00:36:21,182 Money gets stolen and you automatically accuse me! 417 00:36:21,361 --> 00:36:22,851 How do l know you didn't take the money? 418 00:36:22,929 --> 00:36:24,021 -Me? -Yeah. 419 00:36:24,197 --> 00:36:28,133 How could you, Roger? l'm your wife! Your wife! 420 00:36:28,201 --> 00:36:30,726 -You accused me! -Well, this money, Roger, 421 00:36:30,803 --> 00:36:33,897 this money was for us! Together! 422 00:36:34,640 --> 00:36:37,905 To think that l would steal from my own cookie jar! 423 00:36:38,011 --> 00:36:39,103 Okay. 424 00:36:40,880 --> 00:36:41,972 Rose. 425 00:36:43,149 --> 00:36:44,616 -Beast! -Rose! 426 00:36:48,187 --> 00:36:49,518 l'm sorry! 427 00:36:51,124 --> 00:36:52,751 l didn't mean it. 428 00:37:28,461 --> 00:37:29,553 Rose. 429 00:37:31,030 --> 00:37:32,520 Come on, Rose. 430 00:37:33,099 --> 00:37:35,659 You know l don't like it when you're mad at me. 431 00:37:35,735 --> 00:37:37,259 Go away, Roger. 432 00:37:39,238 --> 00:37:41,934 Okay, l admit l took the money. 433 00:37:43,242 --> 00:37:46,143 Look, l wasn't gonna say anything, 'cause... 434 00:37:48,014 --> 00:37:52,280 lt was supposed to be a surprise, but you kind of forced my hand here. 435 00:37:54,687 --> 00:37:56,177 l'm listening. 436 00:37:57,123 --> 00:38:01,116 Remember how we talked about maybe taking that trip to Florida? 437 00:38:09,035 --> 00:38:10,093 Yes. 438 00:38:12,939 --> 00:38:16,067 Well, again, it was supposed to be a surprise, 439 00:38:16,142 --> 00:38:19,009 but l went to a travel agent and l booked us a trip. 440 00:38:19,078 --> 00:38:21,478 l needed the money for a deposit. 441 00:38:21,848 --> 00:38:24,078 We're going to Florida? When? 442 00:38:24,350 --> 00:38:28,343 Well, that's where it gets complicated. l was thinking next week, but... 443 00:38:28,421 --> 00:38:31,117 Our anniversary? Roger, you remembered? 444 00:38:33,893 --> 00:38:35,417 You remembered. 445 00:38:36,729 --> 00:38:38,856 l thought you had forgotten. 446 00:38:39,332 --> 00:38:43,063 l didn't forget. l was all over it, but then it got complicated. 447 00:38:43,136 --> 00:38:44,728 How complicated? 448 00:38:46,873 --> 00:38:51,207 Remember l told you they're moving the exhibit next week? 449 00:38:52,411 --> 00:38:53,469 Yes. 450 00:38:53,546 --> 00:38:55,673 They put together a special security crew, 451 00:38:55,748 --> 00:38:59,946 and my supervisor says they need me. lt's an important assignment, and... 452 00:39:00,019 --> 00:39:01,486 The whole thing's out of my hands now, 453 00:39:01,554 --> 00:39:05,012 but it looks like we have to postpone Florida for another time. 454 00:39:05,091 --> 00:39:08,527 Wait a minute. So we're not going to Florida? 455 00:39:08,861 --> 00:39:10,988 One minute you tell me we're going to Florida, 456 00:39:11,063 --> 00:39:15,693 -then you tell me we're not going to Florida? -l hate to disappoint you. Rose! 457 00:39:15,768 --> 00:39:19,135 l wasn't going to say anything, 'cause l know how you get your hopes up, 458 00:39:19,205 --> 00:39:21,799 but then you noticed the money and... 459 00:39:22,041 --> 00:39:24,601 l should talk to that travel agent, get our deposit back. 460 00:39:24,677 --> 00:39:27,271 We're going, we're not going. We're going, we're not going. 461 00:39:27,346 --> 00:39:28,836 We're going, we're going. 462 00:39:52,605 --> 00:39:53,833 Come in. 463 00:39:55,975 --> 00:40:00,503 -You wanted to see me, sir? -Yes. Come in, Roger. Have a seat. 464 00:40:03,082 --> 00:40:04,413 Hi, Roger. 465 00:40:05,084 --> 00:40:07,314 Rose, what are you doing here? 466 00:40:07,520 --> 00:40:12,617 Your lovely wife was just telling me that you're planning on taking a trip next week. 467 00:40:12,792 --> 00:40:14,020 ls that right? 468 00:40:14,093 --> 00:40:16,254 Well, there was something l had been planning. 469 00:40:16,329 --> 00:40:20,390 -lt was supposed to be a surprise. -Well, l was just explaining... Sit down. 470 00:40:20,466 --> 00:40:24,732 l was just explaining to the lovely Mr. Needlebaum about the surprise. 471 00:40:25,371 --> 00:40:29,205 You know, Roger, working this move isn't mandatory. 472 00:40:30,576 --> 00:40:32,771 You didn't have to volunteer. 473 00:40:33,446 --> 00:40:37,212 -Volunteer? -l understand, Mr. Needlebaum. 474 00:40:37,950 --> 00:40:41,909 l guess l got confused. l wasn't quite sure what you meant by ''voluntary.'' 475 00:40:41,988 --> 00:40:45,788 Sometimes when people say ''voluntary,'' they mean ''mandatory.'' 476 00:40:46,325 --> 00:40:47,519 Really? 477 00:40:47,860 --> 00:40:51,318 No, l actually meant voluntary. 478 00:40:52,098 --> 00:40:56,398 lf you two are planning a vacation, l'll find somebody to take your place. 479 00:40:56,469 --> 00:40:58,096 Consider it done. 480 00:41:00,273 --> 00:41:02,468 -That's good. -Roger! 481 00:41:03,576 --> 00:41:05,237 So where are you two going? 482 00:41:05,311 --> 00:41:08,678 Roger is taking me to Florida for our anniversary. 483 00:41:09,348 --> 00:41:12,806 You old dog, you. l didn't know you were that romantic. 484 00:41:14,453 --> 00:41:17,251 Florida? What's this thing about Florida? 485 00:41:17,923 --> 00:41:19,686 l can't help it. Rose thinks we're going. 486 00:41:19,759 --> 00:41:20,919 -Who's Rose? Your wife? -Yeah. 487 00:41:20,993 --> 00:41:22,984 -Why does she think that? -l told her we were. 488 00:41:23,062 --> 00:41:24,552 -You told her you were going? -lt's a long story! 489 00:41:24,630 --> 00:41:25,790 Did you know about this? 490 00:41:25,865 --> 00:41:30,063 No, l didn't know about it. l just found out. Why are we having this emergency meeting? 491 00:41:30,136 --> 00:41:33,503 Well, Roger, we can't have you going AWOL. Not now. 492 00:41:33,572 --> 00:41:35,733 We've done too much planning. You're gonna go to Needlebaum, 493 00:41:35,808 --> 00:41:37,537 you tell him there's been a big misunderstanding. 494 00:41:37,610 --> 00:41:39,339 You're not going on any trip. 495 00:41:39,412 --> 00:41:41,573 You tell him to put you back on the list. He'll understand. 496 00:41:41,647 --> 00:41:43,171 Well, what about Rose? What am l going to tell her? 497 00:41:43,249 --> 00:41:46,946 -Hey, man. l can't complain. l'm all right. -How you doing? 498 00:41:53,426 --> 00:41:55,553 Hey, who's working the move? 499 00:41:58,431 --> 00:42:01,491 Kind of sick of looking at the same old junk around here, huh? 500 00:42:01,567 --> 00:42:03,535 Yeah, it'll be a relief. 501 00:42:05,304 --> 00:42:07,135 Well, take care, fellows. 502 00:42:07,206 --> 00:42:08,969 -Okay, man. -See you. 503 00:42:12,478 --> 00:42:15,140 -Roger, we can't do it without you. -Let me ask you something. 504 00:42:15,214 --> 00:42:17,808 -Who calls the shots in your house? -l do, but she's not going to like this. 505 00:42:17,883 --> 00:42:21,250 She doesn't have to like it. Women respond to authority and leadership. 506 00:42:21,320 --> 00:42:23,914 They may say they don't, but they do. 507 00:42:24,023 --> 00:42:25,547 Your wife responds to that? 508 00:42:25,624 --> 00:42:26,613 -Who? -Yours. 509 00:42:26,692 --> 00:42:30,093 My wife has nothing to do with this. We are talking about his wife. 510 00:42:30,196 --> 00:42:31,663 Come on, man. 511 00:42:32,264 --> 00:42:34,357 -Stand up! Be a man. -l do! 512 00:42:36,335 --> 00:42:39,202 -Charlie, what's with him? -l don't... 513 00:42:44,944 --> 00:42:48,505 Rose, that's the way it's gonna be. We're not going. 514 00:42:48,881 --> 00:42:53,045 That's the way it's gonna be. What? You want to argue with me? Okay. 515 00:42:53,319 --> 00:42:57,016 That's it. That's the way it's going to be. lt's final. 516 00:43:00,726 --> 00:43:02,057 That's it. 517 00:43:15,341 --> 00:43:18,799 Hey, Roger, your guy did a great job. 518 00:43:18,878 --> 00:43:20,505 That looks exactly the same. 519 00:43:20,579 --> 00:43:25,642 There's something missing. The glow. And she's clearly not as lonely in this one. 520 00:43:25,718 --> 00:43:28,209 -Yeah, and mine's missing something, too. -No, no, no, no, no, guys. 521 00:43:28,287 --> 00:43:30,255 Of course they don't look perfect for us. 522 00:43:30,322 --> 00:43:33,985 We've stood in front of the real pieces for months! Years! 523 00:43:34,493 --> 00:43:37,792 We've come to know them in ways that the average person will never understand. 524 00:43:37,863 --> 00:43:40,661 Look at the... Look at the Bronze Warrior 525 00:43:40,733 --> 00:43:44,499 Look at the sense of power, the feeling of potency. 526 00:43:45,404 --> 00:43:50,103 The abs. And yet, this is no substitute for the original. 527 00:43:50,709 --> 00:43:54,509 lt's not important how they make us feel. What's important 528 00:43:55,281 --> 00:43:59,115 is whether some guy in Denmark is going to recognize them as fakes! 529 00:43:59,185 --> 00:44:00,277 Yeah. 530 00:44:02,388 --> 00:44:03,878 -We go? -We go. 531 00:44:14,366 --> 00:44:17,995 It's 640 am, and you're tuned to Boston's All-Talk Radio 532 00:44:18,270 --> 00:44:21,967 It's a brisk 44 degrees out there, with lots of sunshine 533 00:44:36,055 --> 00:44:38,489 -Hi, Bob. -A little early, aren't you? 534 00:44:38,557 --> 00:44:40,047 Got a big day. 535 00:46:46,619 --> 00:46:49,417 You know, there's only so much l can say. 536 00:46:52,358 --> 00:46:53,985 -Yeah, so... -Hey! 537 00:46:54,159 --> 00:46:59,620 l thought you were... l was looking at... Never mind, never mind. l'm losing my mind! 538 00:47:08,173 --> 00:47:09,936 Woman Reading C-21 . 539 00:47:21,253 --> 00:47:22,845 This one's fine. 540 00:47:54,853 --> 00:47:57,378 Let's carry Mother and Child over... 541 00:48:12,671 --> 00:48:16,038 Looks like this is C-21 . 542 00:48:16,108 --> 00:48:17,837 -Got it. -lt's good. 543 00:48:18,377 --> 00:48:19,639 Watch it. 544 00:48:33,325 --> 00:48:35,225 Who's taking care of... 545 00:48:39,832 --> 00:48:41,197 We're good. 546 00:49:34,987 --> 00:49:36,011 Damn it! 547 00:49:38,190 --> 00:49:42,627 Phil, would you mind finishing these last few for me? 548 00:49:42,694 --> 00:49:45,527 l've been at it all day. l need a break. 549 00:49:46,532 --> 00:49:48,193 Sure thing, Roger. 550 00:50:03,482 --> 00:50:07,009 -l'm here. -Charlie. l'm glad to see you. 551 00:50:28,207 --> 00:50:29,401 George? 552 00:50:35,581 --> 00:50:38,243 -What took you so long? -l'm sorry, l couldn't get away. 553 00:50:38,317 --> 00:50:40,308 -How you doing in there? -l'm all right. 554 00:50:40,419 --> 00:50:42,683 l bought this for you at the vending machine. 555 00:50:42,754 --> 00:50:48,056 -l thought you might get hungry later. -Roger, l've been trained to endure hardship. 556 00:50:48,460 --> 00:50:51,623 ln Nam, soldiers would go for days in the jungle without food. 557 00:50:51,697 --> 00:50:54,598 l thought you said you were in the Grenada lnvasion? 558 00:50:54,666 --> 00:50:55,997 No, l'm... 559 00:50:59,438 --> 00:51:02,999 -How's the paintings? -They're right here. Everything's fine. 560 00:51:03,075 --> 00:51:05,270 Let's try this one more time. 561 00:51:07,613 --> 00:51:11,049 Blue Dragon, this is Red Dragon Come in, Blue Dragon 562 00:51:11,884 --> 00:51:14,751 -George, about these code names... -Roger! 563 00:51:15,020 --> 00:51:18,547 -lf we're gonna do this thing, let's do it right. -Yeah. 564 00:51:19,625 --> 00:51:22,093 Blue Dragon, this is Red Dragon Come in, Blue Dragon 565 00:51:22,160 --> 00:51:24,788 Copy, Red Dragon This is Blue Dragon 566 00:51:25,564 --> 00:51:28,761 -Affirmative. -Don't forget these. 567 00:51:30,636 --> 00:51:32,399 -Thanks. -Good luck. 568 00:51:35,240 --> 00:51:37,470 -l'll see you tomorrow. -Roger. 569 00:51:37,676 --> 00:51:38,768 What? 570 00:51:40,779 --> 00:51:41,871 What? 571 00:51:42,414 --> 00:51:46,976 -l'll see you tomorrow. -Yeah, yeah. Get this lid on, but be quiet. 572 00:51:47,419 --> 00:51:48,977 Keep it quiet! 573 00:52:07,673 --> 00:52:10,005 Red Dragon. Come in, Red Dragon. 574 00:52:11,043 --> 00:52:13,011 What is it, Blue Dragon? 575 00:52:13,178 --> 00:52:18,172 Red Dragon, it just occurred to me. l don't think l can get you onto the cart. 576 00:52:18,617 --> 00:52:21,017 lt's too heavy with you in there. 577 00:52:32,564 --> 00:52:34,998 l'm sorry, it just occurred to me. 578 00:52:36,168 --> 00:52:38,363 -Here, let me... -l've got it. 579 00:52:42,607 --> 00:52:43,767 Quiet. 580 00:52:48,947 --> 00:52:50,175 Come on. 581 00:52:53,552 --> 00:52:56,020 We need somebody... We need somebody else to help. 582 00:52:56,088 --> 00:52:58,283 There's nobody else. Come on. 583 00:52:58,757 --> 00:53:01,055 Now, wait, wait, wait a second. 584 00:53:02,794 --> 00:53:04,625 -Okay... -No, this is no good. 585 00:53:04,696 --> 00:53:08,132 What if we maybe get... Well, we have to get over here. 586 00:53:10,435 --> 00:53:12,460 -What do we do now? -Okay, just push it. 587 00:53:12,537 --> 00:53:15,267 -Okay, okay... -Put it down. Put it down. 588 00:53:18,010 --> 00:53:21,946 -With the arthritis, it's very hard. -lt's all right. What we need to do... 589 00:53:22,014 --> 00:53:25,177 Leverage. We need some sort of a lever. 590 00:53:25,484 --> 00:53:27,111 Okay, okay, okay. 591 00:53:29,187 --> 00:53:31,087 Right. Push. 592 00:53:45,537 --> 00:53:46,970 Just push it. 593 00:53:47,305 --> 00:53:49,398 All right, bring over A-19. 594 00:53:52,310 --> 00:53:55,404 Whoa, whoa, whoa. What? You guys still got more? 595 00:53:55,480 --> 00:53:58,278 Yes. This one is part of a special collection. 596 00:53:58,350 --> 00:54:01,717 A couple of pieces had to be wrapped separately. lt took a little longer. 597 00:54:01,787 --> 00:54:05,120 -Okay, pops, we'll get it from here. -lt's kind of heavy. 598 00:54:05,190 --> 00:54:06,521 -Hey, Pauly! -Yo! 599 00:54:06,591 --> 00:54:09,025 Come here a minute. Give me a hand with this, would you? 600 00:54:09,094 --> 00:54:11,585 Come on, get over on the end here. 601 00:54:12,664 --> 00:54:14,859 -l can help. -No, no, no, you're all right. 602 00:54:14,933 --> 00:54:15,957 -You just take it easy, pops. -Thanks. 603 00:54:16,034 --> 00:54:18,264 Me and Pauly's got it. Get it. 604 00:54:18,570 --> 00:54:21,266 -Yeah, it's really heavy. -Jesus Christ! 605 00:54:21,606 --> 00:54:24,268 Here, put it down! Put it down! Put it down! Yeah! 606 00:54:24,776 --> 00:54:27,108 -Wow! Yeah. -Get the pallet jack. 607 00:54:29,081 --> 00:54:31,311 -What'd you say was in this? -lt's a special collection. 608 00:54:31,383 --> 00:54:34,011 lt's a few different pieces, actually. 609 00:54:35,320 --> 00:54:38,289 -That'll do it. -Thank you. Get somebody else... 610 00:54:38,356 --> 00:54:40,620 -l can help. -No, no, not you! l mean, no offense. 611 00:54:40,692 --> 00:54:43,058 l mean, l'm sure you could lift it, but we got guys who do this. 612 00:54:43,128 --> 00:54:44,561 -We're professionals. -l'm not as old as l look. 613 00:54:44,629 --> 00:54:45,755 l'm not calling you old. 614 00:54:45,831 --> 00:54:48,561 l know l said ''old man,'' l didn't mean ''old man.'' 615 00:54:48,633 --> 00:54:51,067 -All right, thank you. Thank you very much. -Sure thing. 616 00:54:51,136 --> 00:54:53,900 -Come to me. -Are you going to put it here in this room? 617 00:54:53,972 --> 00:54:55,564 lt's a warehouse, right? That's where we're gonna put it. 618 00:54:55,640 --> 00:54:56,800 -But this room? -Yeah. 619 00:54:56,875 --> 00:54:59,139 -Over here someplace. Good. -Yeah, right in the room. 620 00:54:59,211 --> 00:55:00,974 With the other stuff. We're all set. Thank you very much. 621 00:55:01,046 --> 00:55:03,344 -All set. -Okay. Good, good, good. 622 00:55:03,415 --> 00:55:05,508 -Bye. Thank you. -Thank you. 623 00:55:08,753 --> 00:55:10,243 Down this end. 624 00:56:20,325 --> 00:56:24,421 This is Red Dragon. Start your watches. All clear. l'm coming out now. 625 00:56:30,669 --> 00:56:32,398 Blue Dragon, check. 626 00:56:37,008 --> 00:56:38,805 Yellow Dragon, check. 627 00:56:53,592 --> 00:56:56,026 l'm starting with Yellow Dragon's. 628 00:56:56,595 --> 00:56:59,894 Young Girl With Cats C-09. 629 00:57:12,544 --> 00:57:13,738 Got it. 630 00:57:50,215 --> 00:57:52,308 -l've got her. -That's good 631 00:57:53,451 --> 00:57:57,512 -How does she look? -She looks fine I'm making the switch now 632 00:57:59,658 --> 00:58:02,855 And the cats? What about the cats? Do they look good? 633 00:58:05,096 --> 00:58:08,293 They look fine. Now, will you please shut up and let me work? 634 00:58:08,366 --> 00:58:13,303 Sorry, but be careful, okay? She's very delicate. 635 00:58:37,729 --> 00:58:41,324 One painting down. Seven minutes, 27 seconds. 636 00:58:42,000 --> 00:58:43,900 Blue Dragon, you're up. 637 00:58:44,169 --> 00:58:46,535 The Lonely Maiden B-1 2. 638 00:58:47,839 --> 00:58:49,807 B-1 2. Roger. 639 00:58:50,108 --> 00:58:52,099 -What? -What? 640 00:58:53,078 --> 00:58:55,046 The Lonely Maiden, B-12 641 00:58:55,747 --> 00:58:57,271 B-1 2, l got it. 642 00:59:22,574 --> 00:59:27,443 Okay, Dragons, 21 minutes down. T-minus 34 until the next patrol. 643 00:59:29,347 --> 00:59:32,748 Next up, Bronze Warrior C-22. 644 00:59:33,585 --> 00:59:35,143 C-22 645 00:59:35,453 --> 00:59:38,251 Roger. l mean, l understand. l've got it. 646 01:01:04,309 --> 01:01:05,901 George? George? 647 01:01:06,478 --> 01:01:10,812 George, where are you? George, come in, please 648 01:01:13,751 --> 01:01:16,413 George? George? George! 649 01:01:18,490 --> 01:01:20,981 What's going on? l'm trying to concentrate down here. 650 01:01:21,059 --> 01:01:25,120 -And why aren't you calling me Red Dragon? -l'm sorry. Red Dragon. 651 01:01:25,296 --> 01:01:26,285 We have a Code 3. 652 01:01:27,966 --> 01:01:32,130 Code 3? No, no, no. That guard isn't due for another 1 2 minutes! 653 01:01:32,237 --> 01:01:35,172 l know it! l know! l am looking right at him! 654 01:01:35,240 --> 01:01:38,676 -lt's a definite Code 3! -Oh, my God! Where is he? 655 01:01:39,077 --> 01:01:41,204 Sector 3, north hallway! 656 01:01:41,579 --> 01:01:44,013 Hurry, George, hurry! He'll be there in a minute! 657 01:01:44,115 --> 01:01:46,640 Charles, George, what's happening? 658 01:01:47,085 --> 01:01:50,020 It's the patrol guard He's come back early 659 01:01:50,855 --> 01:01:53,824 -What guy? The big guy with the hair? -That new guy 660 01:01:53,892 --> 01:01:55,325 He's really mean! 661 01:01:55,393 --> 01:01:59,557 George, he's in the northeast gallery now. Hurry up, George! 662 01:02:06,838 --> 01:02:09,033 He's on his way down, George 663 01:02:10,408 --> 01:02:13,104 George, he's getting into the elevator! 664 01:02:28,393 --> 01:02:31,658 George, where are you? He's coming your way! He's off the elevator! 665 01:02:31,729 --> 01:02:32,718 He's coming your way! 666 01:02:44,742 --> 01:02:46,209 Hurry! Hurry! 667 01:02:51,182 --> 01:02:54,117 He's 20 feet away, George! He's 20 feet away! 668 01:03:00,425 --> 01:03:02,723 Hide, George! Hide! Hide! Hide! 669 01:04:09,861 --> 01:04:12,091 George, are you there? George? 670 01:04:15,566 --> 01:04:16,760 George? 671 01:04:18,803 --> 01:04:22,432 Yeah, I'm still here Everything's okay He didn't see me 672 01:04:24,575 --> 01:04:27,476 Oh, my God. Oh, my God. 673 01:04:36,621 --> 01:04:39,818 Okay, Dragons, that's it. l'll see you tomorrow morning. 674 01:04:39,891 --> 01:04:42,223 -And Yellow Dragon? -Yes, George? 675 01:04:42,727 --> 01:04:44,217 Don't be late 676 01:04:45,663 --> 01:04:47,858 Don't worry, George. l won't. 677 01:04:48,032 --> 01:04:50,762 -Good night, Roger -Good night, Charles. 678 01:05:24,001 --> 01:05:25,992 Back, back, back, back, back. A little more. 679 01:05:32,844 --> 01:05:34,471 -Hey, Roger. -Bob. 680 01:06:20,725 --> 01:06:21,783 Sir. 681 01:06:33,738 --> 01:06:35,569 l just want to keep on top of this guy... 682 01:06:35,640 --> 01:06:38,734 Red Dragon, Red Dragon Come in, Red Dragon 683 01:06:39,544 --> 01:06:43,878 Blue Dragon, what are you doing? We're supposed to suspend communications 684 01:06:43,948 --> 01:06:45,848 It's too risky Someone could hear you 685 01:06:45,917 --> 01:06:49,717 Listen to me. We have a problem. l don't know which crate you're in. 686 01:06:49,787 --> 01:06:53,154 They took the inventory list, and all the crates look the same. 687 01:06:53,424 --> 01:06:58,020 Relax, Blue Dragon, there's nothing to worry about I noticed it last night 688 01:06:58,262 --> 01:06:59,854 What's your current position? 689 01:06:59,931 --> 01:07:03,731 North end of the storeroom. l'm looking at the crates right now. 690 01:07:03,801 --> 01:07:07,362 Good I'm facing north You're looking right at me 691 01:07:08,072 --> 01:07:12,236 There's a row of four crates, and then a second row of four crates 692 01:07:12,577 --> 01:07:15,045 I'm in the first row, third box from the left 693 01:07:15,112 --> 01:07:18,639 Okay, okay, third box from the left. l got you. 694 01:07:26,324 --> 01:07:28,485 Not horses! Oh, dear. 695 01:07:30,361 --> 01:07:32,386 Hey, that looks like B-07. 696 01:07:39,503 --> 01:07:40,834 Right here. 697 01:07:41,973 --> 01:07:44,271 -You sure you got it? -l got it. 698 01:07:48,112 --> 01:07:51,673 -Barlow, what do you got there? -Special collection, sir. 699 01:07:52,984 --> 01:07:55,179 Van 3, Barlow. Van 3. 700 01:07:58,756 --> 01:08:01,350 Oh, no. Come on, horsey. Giddyup. Giddyup! 701 01:08:21,379 --> 01:08:23,313 Hey, Mr. Barlow! 702 01:08:24,448 --> 01:08:27,042 Ain't you supposed to be on vacation? 703 01:08:27,585 --> 01:08:29,212 That got changed. 704 01:08:30,321 --> 01:08:33,722 -You need some help? -No. l'm good, thank you. Fine. 705 01:08:33,791 --> 01:08:35,190 -Hey, Carlos! -No, l'm good. 706 01:08:35,259 --> 01:08:36,283 How about giving my man a hand over here? 707 01:08:36,360 --> 01:08:37,418 Everything's fine. 708 01:08:37,495 --> 01:08:39,963 -We got it, Mr. Barlow. Don't worry about it. -See you later, Donny. 709 01:08:40,031 --> 01:08:44,024 -What? -l'm good. See you later, Donny. 710 01:08:45,036 --> 01:08:47,732 -Keep it real, Mr. Barlow. -You know it. 711 01:08:56,948 --> 01:09:00,315 -What took you so long? -l couldn't help it. Traffic. 712 01:09:01,218 --> 01:09:04,210 Roger, this looks awfully heavy. Can we get some help? 713 01:09:04,288 --> 01:09:08,122 No help. We have to do this ourselves. All we have to do is push. 714 01:09:08,192 --> 01:09:10,683 On the count of three. One, two, three, push. 715 01:09:11,862 --> 01:09:13,227 ln you go! 716 01:09:18,970 --> 01:09:21,165 -Let's get out of here! -Okay. 717 01:09:27,078 --> 01:09:30,514 This is Renoir. He likes to ride in the car sometimes. 718 01:09:30,648 --> 01:09:32,616 -Stay behind them. -Okay. 719 01:10:00,011 --> 01:10:03,310 Sorry about banging you around like that, George. 720 01:10:03,647 --> 01:10:06,707 l didn't know how else to get you into the van. 721 01:10:07,351 --> 01:10:11,447 -ls that you, Blue Dragon? -lt's me. Yellow Dragon's here, too. 722 01:10:12,590 --> 01:10:14,114 Hi, Red Dragon. 723 01:10:16,560 --> 01:10:19,825 Forget the code names, gentlemen. We did it. We beat them. 724 01:10:19,897 --> 01:10:24,630 We took everything they had to throw at us and we threw it right back at them. 725 01:10:24,902 --> 01:10:28,235 l'm really proud to have served with you men. Semper fi. 726 01:10:28,305 --> 01:10:29,636 Semper fi. 727 01:10:30,074 --> 01:10:34,943 -lt does feel pretty good, doesn't it, Roger? -You know, it does. lt really does. 728 01:10:35,646 --> 01:10:39,673 -You can get out now, George. What? -I am out 729 01:10:48,292 --> 01:10:49,657 Look! Look! 730 01:10:51,328 --> 01:10:55,788 Guys! Guys! Get me out Get me out of here! 731 01:10:56,700 --> 01:11:00,295 Get me out of here! Guys! Guys! 732 01:11:00,771 --> 01:11:04,332 -Guys! Wait, wait! Where are you going? -Oh, dear. Oh, dear. 733 01:11:04,408 --> 01:11:06,308 Don't leave me! You're leaving me! 734 01:11:06,377 --> 01:11:08,538 -Where are you going, guys? -George, get back in the crate. 735 01:11:08,612 --> 01:11:10,477 Get back in the crate! 736 01:11:11,482 --> 01:11:14,883 How could this have happened? l thought we had it all worked out! 737 01:11:14,952 --> 01:11:18,012 l don't know. George, quick question. 738 01:11:18,222 --> 01:11:21,851 When we were back at the warehouse and you said third crate from the left, 739 01:11:21,926 --> 01:11:26,590 -was that your left or my left? -My left! My left! Why would it be your left? 740 01:11:26,664 --> 01:11:30,122 -Because it's my left -Oh, my God! This is a disaster! 741 01:11:30,334 --> 01:11:34,600 This is a disaster! The mission's in jeopardy! We don't have a battle plan! 742 01:11:34,672 --> 01:11:37,300 Don't panic! lf you panic, l'll panic. 743 01:11:37,408 --> 01:11:39,842 This is a soldier's worst nightmare, gentlemen! 744 01:11:39,910 --> 01:11:40,899 Chaos! 745 01:11:40,978 --> 01:11:43,412 Calm down, George, we're gonna get you out of there. 746 01:11:43,481 --> 01:11:45,915 We just have to make one quick stop first. 747 01:11:45,983 --> 01:11:47,644 -Stop? -A stop? 748 01:11:47,718 --> 01:11:51,484 -We have to stop at my house. -A stop? What are you talking about? 749 01:11:51,555 --> 01:11:55,184 You can't leave me here! I'm down behind enemy lines! They'll make me talk! 750 01:11:55,259 --> 01:11:57,921 -I don't think I can take torture, guys -l'm sorry about this. 751 01:11:57,995 --> 01:11:59,019 -l'll only be a minute. -I'm sorry, 752 01:11:59,096 --> 01:12:00,893 but I'm not the man you think I am 753 01:12:00,965 --> 01:12:03,024 -Keep him company. Make sure... -What are we going to do? 754 01:12:03,100 --> 01:12:05,432 -...he doesn't panic. -l think he's already panicked. 755 01:12:05,503 --> 01:12:07,733 Good point. Make sure he stays in the crate. 756 01:12:07,805 --> 01:12:09,739 -Okay, thanks. -You gotta get me out of here! 757 01:12:09,807 --> 01:12:13,106 -Hi, it's me, Charles. -Charles? Where's Roger? 758 01:12:13,777 --> 01:12:17,804 -Well, he had to go and get his wife. -Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 759 01:12:17,882 --> 01:12:19,941 l don't understand. What's his wife have to do with this? 760 01:12:20,017 --> 01:12:22,178 l thought l told him to stand up to her! 761 01:12:23,320 --> 01:12:25,914 Rose? Where are you, Rose? 762 01:12:26,123 --> 01:12:29,320 l'm in the bedroom, Roger. Where do you think l am? 763 01:12:29,393 --> 01:12:32,055 -l can't stand it when you're late. -What? You're not packed yet? 764 01:12:32,129 --> 01:12:33,994 You were supposed to be here a half an hour ago. 765 01:12:34,064 --> 01:12:35,964 l know, l got hung up at work. 766 01:12:36,033 --> 01:12:39,264 But, look, we have to go right now, l'm telling you. Get your things. 767 01:12:39,336 --> 01:12:41,395 -Roger, wait a minute. -ls this everything? 768 01:12:41,472 --> 01:12:44,134 No, it's not... Wait. Roger, don't zip it. 769 01:12:44,208 --> 01:12:46,506 -l'm not finished. -l'm zipping! 770 01:12:46,744 --> 01:12:49,975 Roger, what is going on? Why... Roger, you're making me very nervous. 771 01:12:50,047 --> 01:12:51,036 Why are you acting like this? 772 01:12:51,115 --> 01:12:53,583 l'm not... Acting like what? l can't wait to get going. 773 01:12:53,651 --> 01:12:56,017 ls there something wrong with that? 774 01:12:56,086 --> 01:12:57,849 Well, how are we getting to the airport? 775 01:12:57,922 --> 01:13:00,584 -l have a friend to drive us. -A friend? 776 01:13:00,658 --> 01:13:03,684 -What friend, Roger? Here. -He's somebody l work with. 777 01:13:03,761 --> 01:13:06,855 He's got a van he likes to drive. Beyond that, it gets complicated, 778 01:13:06,931 --> 01:13:10,389 but he's waiting downstairs, so can we go now, please? 779 01:13:10,601 --> 01:13:14,697 -Roger, you're acting very strange. -l'm not strange. You're strange. 780 01:13:14,772 --> 01:13:17,400 -Come on! -Roger, wait! 781 01:13:19,476 --> 01:13:20,568 What? 782 01:13:22,479 --> 01:13:23,878 Say ''beach.'' 783 01:13:24,148 --> 01:13:25,843 Okay, take the picture. Take the... 784 01:13:25,916 --> 01:13:28,851 -Please, take the picture! -All right, all right, all right! 785 01:13:28,919 --> 01:13:31,854 Roger, do you have some sort of surprise planned for me? 786 01:13:31,922 --> 01:13:35,323 Yes, that's a good way to put it. Let's go. 787 01:13:36,961 --> 01:13:39,862 Roger, Roger! Wait, wait, wait, wait, wait! 788 01:13:41,532 --> 01:13:45,059 Are you sure you want to go to Florida dressed like that? 789 01:13:45,736 --> 01:13:49,297 I'm not panicked I'm a little panicked, but God! 790 01:13:49,707 --> 01:13:51,538 We're gonna get you out, George Don't worry 791 01:13:51,609 --> 01:13:54,908 What would you do? l have to think like you. 792 01:13:55,946 --> 01:13:57,607 What would you do? 793 01:13:58,549 --> 01:14:01,109 You gotta get me out of here! Oh, no! 794 01:14:01,185 --> 01:14:03,517 Sorry, l gotta go, George. Bye. 795 01:14:03,587 --> 01:14:04,849 -No, Charles, don't -Over. 796 01:14:04,922 --> 01:14:07,652 l'm going, Roger, l'm going! All right. 797 01:14:15,933 --> 01:14:17,457 Roger, careful! 798 01:14:19,169 --> 01:14:21,228 -Roger! -Everything's fine. 799 01:14:22,906 --> 01:14:26,273 -l want you to meet Charles. My wife, Rose. -Hello. 800 01:14:27,211 --> 01:14:28,906 lt's a pleasure to meet you. 801 01:14:28,979 --> 01:14:33,473 Roger said that you volunteered to take us to the airport. That's very nice of you. 802 01:14:33,550 --> 01:14:36,212 -Well, l think the plan is... -No, no, no. 803 01:14:36,287 --> 01:14:40,849 Don't explain anything. l know that Roger has a little surprise planned for us. 804 01:14:40,924 --> 01:14:43,518 -l don't want you to ruin it. -Okay, l won't. 805 01:14:43,594 --> 01:14:46,222 -Step on it, Charles. -Yeah, yeah, yes. 806 01:15:15,059 --> 01:15:16,048 Wait, wait, wait. 807 01:15:16,126 --> 01:15:17,684 Why are we stopping here, guys? The airport's over there. 808 01:15:17,761 --> 01:15:18,887 We have to drop the crate off... 809 01:15:18,962 --> 01:15:20,520 -This is cargo. -...and pick up George. 810 01:15:20,597 --> 01:15:22,155 -George? -He's another friend of mine. 811 01:15:22,232 --> 01:15:23,790 l told him we'd pick him up. 812 01:15:23,867 --> 01:15:25,630 Who are all these friends of yours? l never met George. 813 01:15:25,703 --> 01:15:27,330 l'll be right back. Charles is gonna stay with you. 814 01:15:27,404 --> 01:15:28,462 -We have a plane to catch. -l am? 815 01:15:28,539 --> 01:15:30,006 l'll be right back. 816 01:15:30,074 --> 01:15:32,804 -ls this part of the surprise? -ln a way. 817 01:15:34,678 --> 01:15:36,908 l've never even heard of George. 818 01:15:36,980 --> 01:15:40,973 Thirty-two years, and all of a sudden he's got all these friends. 819 01:15:41,151 --> 01:15:43,142 -Do you know George? -Yes. 820 01:15:43,220 --> 01:15:46,781 l mean, yes. Yes, he's a friend, like Roger said. 821 01:15:47,991 --> 01:15:52,894 A nice guy. A little tense, but then who isn't, right? 822 01:15:53,697 --> 01:15:56,530 -How's it going? You two getting along? -Roger! 823 01:15:56,600 --> 01:15:59,592 l hope you realize we are going to miss our plane! 824 01:15:59,670 --> 01:16:02,332 We're fine, Rose. Plenty of time. 825 01:16:04,475 --> 01:16:06,705 We're going to miss our plane. 826 01:16:32,736 --> 01:16:34,829 -George, is that you? -Yes! 827 01:16:35,139 --> 01:16:37,972 Yes, yes, it's me! Get me out of here, Roger! 828 01:16:38,041 --> 01:16:40,942 My legs are falling asleep! l can't feel my toes! 829 01:16:41,011 --> 01:16:44,344 -Okay. Okay, George. -Get me out of here as fast as you can! 830 01:16:44,415 --> 01:16:46,940 Can l help you with something, mister? 831 01:16:47,017 --> 01:16:49,349 Yes, as a matter of fact, you can. 832 01:16:49,420 --> 01:16:54,255 You see, l need to get this crate into that van ASAP. 833 01:16:54,691 --> 01:16:58,252 -And you are? -l work for the museum. 834 01:16:58,695 --> 01:17:02,688 l'm a security guard. Some items got sent off when they shouldn't have, 835 01:17:02,766 --> 01:17:06,429 -and they sent me to work it out. -Do you have paperwork? 836 01:17:08,872 --> 01:17:11,033 Nobody said anything about paperwork. 837 01:17:11,108 --> 01:17:14,737 Well, then, you don't get no crate. That's how that works. 838 01:17:17,381 --> 01:17:20,009 You see, maybe we can talk about this. 839 01:17:20,384 --> 01:17:23,319 Because l've been sent to pick up this crate. 840 01:17:24,054 --> 01:17:27,888 l had a cat when l was a little girl. A white cat. 841 01:17:29,893 --> 01:17:31,758 Her name was Snuggles. 842 01:17:34,798 --> 01:17:37,460 Well, this is Renoir. 843 01:17:39,570 --> 01:17:41,197 Like the painter. 844 01:17:45,008 --> 01:17:48,671 -Roger loves paintings. -l know. 845 01:17:51,515 --> 01:17:53,278 This is ridiculous. 846 01:18:04,328 --> 01:18:05,556 Roger! 847 01:18:06,196 --> 01:18:09,529 Roger! Roger! What are you doing up here? 848 01:18:10,200 --> 01:18:13,829 What are you doing? l told you to wait in the van! 849 01:18:15,072 --> 01:18:19,133 lt is 10:20! We need to go right now! 850 01:18:19,243 --> 01:18:20,267 -Excuse me, miss... -We're going, we're going. 851 01:18:20,344 --> 01:18:21,936 We need to go. Where's your friend George? 852 01:18:22,012 --> 01:18:23,707 You said you were coming up here to get your friend George. 853 01:18:23,780 --> 01:18:24,804 Are you George? 854 01:18:24,882 --> 01:18:27,009 -Who is George? -Sir, please. 855 01:18:27,317 --> 01:18:29,842 Rose, l've got things under control. 856 01:18:30,020 --> 01:18:32,614 -Give me one more minute, l promise you. -Roger, 857 01:18:32,689 --> 01:18:36,216 l love surprises, l do. l'm very touched. But we need to... 858 01:18:36,293 --> 01:18:38,158 l can't leave here without this crate! 859 01:18:38,228 --> 01:18:40,355 Listen, buddy, l already told you, you're not getting the crate... 860 01:18:40,430 --> 01:18:41,454 One second, please. 861 01:18:41,532 --> 01:18:44,467 Rose, l know how much this trip means to you, 862 01:18:45,102 --> 01:18:48,594 and l know l've been acting crazy lately, but it's all going to end soon. 863 01:18:48,672 --> 01:18:53,507 We're gonna make that plane. l just need you to please, please, wait in the van. 864 01:18:55,045 --> 01:18:56,205 Roger. 865 01:18:56,580 --> 01:19:00,209 We're going to Florida. We're gonna make that plane. 866 01:19:08,258 --> 01:19:10,852 Here's the deal. That's my wife, Rose. 867 01:19:10,928 --> 01:19:14,193 ln less than 20 minutes, l promised her we'd be on a plane to Florida. 868 01:19:14,264 --> 01:19:16,755 lt's our anniversary. lt'll break her heart if we don't go, 869 01:19:16,833 --> 01:19:20,633 but l cannot leave here until l get this crate into that van. 870 01:19:21,138 --> 01:19:23,231 Are you a married man, Leo? 871 01:19:25,008 --> 01:19:27,943 Then you know what l'm talking about. Give me a break. 872 01:19:28,011 --> 01:19:32,277 l really do work for the museum. That's my wife. That's my crazy wife. 873 01:19:32,416 --> 01:19:33,781 What a guy! 874 01:19:36,086 --> 01:19:39,783 Why are we turning off here? We need to go to Departures! ls this a shortcut, Roger? 875 01:19:39,856 --> 01:19:41,881 -Yeah. We'll try. We'll try. -We are never going to make it. 876 01:19:41,959 --> 01:19:43,221 We are gonna have to go all the way. 877 01:19:43,293 --> 01:19:45,727 -Pull over here. Right over here. -No, no, don't stop! 878 01:19:45,796 --> 01:19:47,855 -Pull over. -Roger, why are we stopping? 879 01:19:47,931 --> 01:19:49,762 -Hang on, George! -What are we doing? 880 01:19:49,833 --> 01:19:51,562 You're almost free. 881 01:19:52,869 --> 01:19:54,461 Hang on, George! 882 01:19:54,871 --> 01:19:58,602 -What are you doing? -l'm free at last! l'm free! 883 01:20:01,878 --> 01:20:03,539 Why are you naked? 884 01:20:06,350 --> 01:20:10,582 -Hi. -Roger, is this the surprise? 885 01:20:11,121 --> 01:20:15,717 -Turn away! That's my wife. -This is our friend George. 886 01:20:16,159 --> 01:20:17,854 -You must be Rose. -Put your pants on! 887 01:20:17,928 --> 01:20:20,021 -Are we going to Florida? -Guys! 888 01:20:20,097 --> 01:20:23,066 We did it! We did it! l cannot believe we did it! 889 01:20:23,133 --> 01:20:25,533 Yes! We did it! 890 01:20:25,902 --> 01:20:27,233 We did it! 891 01:20:27,537 --> 01:20:30,665 Ladies and gentlemen, welcome to sunny Miami, Florida, 892 01:20:30,741 --> 01:20:33,642 where the local temperature is 86 degrees 893 01:20:33,844 --> 01:20:35,712 Please be careful when opening your overhead compartments 894 01:20:53,964 --> 01:20:55,124 Roger? 895 01:20:58,201 --> 01:20:59,361 Roger? 896 01:21:03,273 --> 01:21:04,433 Roger? 897 01:21:06,810 --> 01:21:07,868 Roger? 898 01:21:12,883 --> 01:21:14,043 Roger. 899 01:22:06,803 --> 01:22:10,170 Just a minute. Stay there. 900 01:22:17,614 --> 01:22:19,343 Stay right... What? 901 01:22:20,317 --> 01:22:22,114 Are you feeling okay? 902 01:22:25,322 --> 01:22:27,313 Are you all right, Roger? 903 01:22:52,783 --> 01:22:54,080 Roger. 904 01:23:05,962 --> 01:23:07,759 George? Roger's here. 905 01:23:07,931 --> 01:23:09,922 Roger! Welcome home, man. 906 01:23:10,734 --> 01:23:12,929 l think you'll find we've made some improvements. 907 01:23:13,003 --> 01:23:16,837 George and l thought they deserved a more appropriate setting. 908 01:23:18,975 --> 01:23:20,840 She's all yours, Roger. 909 01:23:20,911 --> 01:23:23,505 Charles, l'm gonna put these on down in your apartment. 910 01:23:23,580 --> 01:23:24,672 Sure. 911 01:23:31,454 --> 01:23:32,978 What the hell? 912 01:23:34,524 --> 01:23:36,754 -Okay. All right. Bye. -Okay. 913 01:23:38,929 --> 01:23:40,658 -Hey, George? -Yeah? 914 01:23:41,832 --> 01:23:43,231 We did good. 915 01:23:44,601 --> 01:23:45,761 Roger. 916 01:23:52,342 --> 01:23:54,367 -We did good. -We sure did. 917 01:23:55,445 --> 01:23:57,072 See you tomorrow.