1 00:00:35,962 --> 00:00:37,262 Darkest Peru 2 00:00:37,402 --> 00:00:42,602 A vast, unexplored wilderness shrouded in mystery. Until now! 3 00:00:43,162 --> 00:00:45,747 For I have been charged by my fellow geographers 4 00:00:45,842 --> 00:00:48,104 to leave the comforts of home and family 5 00:00:48,202 --> 00:00:51,572 and set off upon a voyage of discovery. 6 00:00:53,322 --> 00:00:57,147 I travel light, carrying only the absolute essentials. 7 00:00:57,242 --> 00:01:00,242 Maps, rations, modest timepiece and travel piano. 8 00:01:01,482 --> 00:01:06,362 And finally, deep in the undergrowth, I spot something extraordinary. 9 00:01:07,442 --> 00:01:10,547 An undiscovered species of bear. 10 00:01:10,642 --> 00:01:13,424 Time to collect a specimen for the museum. 11 00:01:18,242 --> 00:01:21,402 I thought my time was up, my ticket was punched. 12 00:01:22,442 --> 00:01:24,624 But the bear saved my life. 13 00:01:24,722 --> 00:01:27,792 He guided me through the jungle to show me his world, 14 00:01:27,882 --> 00:01:31,064 and in return, I introduced him to ours. 15 00:01:31,162 --> 00:01:35,294 That's... That's a telescope. That's my grandfather's telescope. 16 00:01:35,882 --> 00:01:38,427 Oh, be very careful with that. 17 00:01:38,522 --> 00:01:41,667 That's soap. Really wouldn't eat that. 18 00:01:41,762 --> 00:01:46,184 Here we are, why don't you try this? This is marmalade. 19 00:01:46,282 --> 00:01:49,547 You spread it on toast, put it in sandwiches, or... 20 00:01:49,642 --> 00:01:52,932 Or you can drink it. Jolly good. 21 00:01:53,042 --> 00:01:56,187 This is London. That's where I'm from. 22 00:01:56,282 --> 00:01:58,522 Lon-don. 23 00:01:59,242 --> 00:02:01,424 Good Lord! 24 00:02:01,522 --> 00:02:03,827 Now try Stratford-upon-Avon. 25 00:02:03,922 --> 00:02:07,147 Over time, I become friends with the bears and even name them. 26 00:02:07,242 --> 00:02:09,824 The female after my dear departed mother 27 00:02:09,922 --> 00:02:13,242 and the male after an exotic boxer I once met in a bar. 28 00:02:13,362 --> 00:02:16,344 But the time eventually comes to return to my wife and daughter 29 00:02:16,442 --> 00:02:18,227 and share my findings with the world. 30 00:02:18,322 --> 00:02:21,052 Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo. 31 00:02:21,162 --> 00:02:25,664 And if you ever make it to London, you can be sure of a very warm welcome. 32 00:02:25,762 --> 00:02:27,584 I have learnt so much from these bears 33 00:02:27,682 --> 00:02:32,132 but I wonder what, if anything, they have learnt from me. 34 00:02:43,362 --> 00:02:45,652 Marmalade! 35 00:02:47,602 --> 00:02:51,292 They're ripe. They're ripe. They're finally ripe! 36 00:02:51,802 --> 00:02:53,252 Aunt Lucy! 37 00:02:53,362 --> 00:02:55,144 Uncle Pastuzo! 38 00:02:55,242 --> 00:02:58,292 You're never going to guess... Whoa! 39 00:03:04,882 --> 00:03:06,664 Good morning, Aunt Lucy. 40 00:03:06,762 --> 00:03:08,704 Good morning, my little hurricane. 41 00:03:08,802 --> 00:03:13,024 Why do you have to come crashing in here like a natural disaster? 42 00:03:13,122 --> 00:03:16,544 But, Uncle Pastuzo... they're ripe. 43 00:03:18,882 --> 00:03:20,224 Whoa-ho-ho! 44 00:03:20,322 --> 00:03:22,144 It's Marmalade Day! 45 00:03:22,242 --> 00:03:23,852 Marmalade Day! 46 00:03:25,322 --> 00:03:27,932 Oh, it rather suits me. Marmalade Day! 47 00:03:28,820 --> 00:03:31,140 Do calm down, you two. 48 00:03:31,242 --> 00:03:33,652 There's no need to rush. 49 00:03:37,162 --> 00:03:39,162 Now be careful up there. 50 00:03:39,282 --> 00:03:42,264 And keep your paws off my hat. 51 00:03:42,362 --> 00:03:43,854 I will. 52 00:03:58,602 --> 00:03:59,972 Marmalade. 53 00:04:02,202 --> 00:04:05,344 Just one sandwich contains all the vitamins and minerals 54 00:04:05,442 --> 00:04:07,184 a bear needs for a whole day. 55 00:04:07,282 --> 00:04:09,384 - Amazing. - Hmm. 56 00:04:09,482 --> 00:04:13,864 And your Aunt Lucy's recipe is even better than the explorer's. 57 00:04:13,962 --> 00:04:17,064 We must remember to take him a jar when we go to London. 58 00:04:17,162 --> 00:04:18,464 London? 59 00:04:18,562 --> 00:04:22,904 I wouldn't worry! We've been talking about that trip for 40 years. 60 00:04:23,002 --> 00:04:24,944 One day, Pastuzo. 61 00:04:25,042 --> 00:04:26,824 But why would you want to go anywhere 62 00:04:26,922 --> 00:04:28,904 when we live in the best place in the world? 63 00:04:30,322 --> 00:04:31,814 Whoa! 64 00:04:33,562 --> 00:04:35,932 Whoo-hoo! 65 00:04:38,042 --> 00:04:39,202 Goodness. 66 00:04:40,962 --> 00:04:43,464 I thought I told you to be careful. 67 00:04:43,562 --> 00:04:44,984 And give me back my hat. 68 00:04:45,082 --> 00:04:47,144 - Yes, Uncle. But... - No buts. 69 00:04:47,242 --> 00:04:50,612 It's about time I got a bit of respect around here. 70 00:04:52,922 --> 00:04:54,494 Embarrassing. 71 00:04:55,602 --> 00:04:56,744 But tasty. 72 00:05:00,322 --> 00:05:04,624 Friendly advice for the foreigner in London. Lesson three. 73 00:05:04,722 --> 00:05:08,122 It's dusk, and you pass a stranger in the street. 74 00:05:08,242 --> 00:05:10,384 - Greet them politely. - Good evening. 75 00:05:10,482 --> 00:05:13,304 To take the conversation further, talk about the weather. 76 00:05:13,402 --> 00:05:15,462 Real brolly-buster, isn't it? 77 00:05:15,562 --> 00:05:19,584 Fact: Londoners have 107 ways to say that it is raining... 78 00:05:19,682 --> 00:05:23,264 - Can I have the last sandwich? - Oh, no, I need that. 79 00:05:23,362 --> 00:05:26,384 A wise bear always keeps a marmalade sandwich in his hat 80 00:05:26,482 --> 00:05:28,344 in case of emergency. 81 00:05:28,442 --> 00:05:30,384 ...and it's bucketing down. 82 00:05:30,480 --> 00:05:35,060 Follow these simple rules and you will always feel at home in London. 83 00:05:42,402 --> 00:05:44,402 - Aunt Lucy? - Earthquake! 84 00:05:46,122 --> 00:05:47,962 Get to the shelter! 85 00:05:59,522 --> 00:06:00,944 Oh! 86 00:06:01,042 --> 00:06:03,442 - Aunt Lucy! - Keep going! 87 00:06:07,322 --> 00:06:08,852 Are you alright? 88 00:06:22,522 --> 00:06:23,572 Uncle Pastuzo! 89 00:06:24,762 --> 00:06:25,812 Uncle Pastuzo! 90 00:06:26,602 --> 00:06:27,812 Get down! 91 00:06:44,722 --> 00:06:46,482 Uncle Pastuzo? 92 00:06:49,722 --> 00:06:51,052 Pastuzo? 93 00:06:55,682 --> 00:06:57,842 Uncle Pastuzo? 94 00:07:06,722 --> 00:07:07,772 Aunt Lucy. 95 00:07:27,042 --> 00:07:29,042 What are we going to do? 96 00:08:07,922 --> 00:08:10,162 Stay out of sight until London. 97 00:08:10,842 --> 00:08:13,082 But... aren't you coming? 98 00:08:14,162 --> 00:08:17,944 I am too old and too tired to go any further. 99 00:08:18,042 --> 00:08:20,944 Oh. Then, what will you do? 100 00:08:21,042 --> 00:08:24,362 Oh, don't you worry about me. 101 00:08:24,482 --> 00:08:27,664 I will be safe in the home for retired bears. 102 00:08:27,762 --> 00:08:31,624 But it is not yet time for you to retire. 103 00:08:31,722 --> 00:08:35,264 You must find a new home. In London. 104 00:08:35,362 --> 00:08:40,364 But... But I don't know anyone there. What if they don't even like bears? 105 00:08:41,322 --> 00:08:46,304 You know, there was once a war in the explorer's country. 106 00:08:46,402 --> 00:08:50,064 Thousands of children were sent away for safety, 107 00:08:50,162 --> 00:08:53,984 left at railway stations with labels around their necks, 108 00:08:54,082 --> 00:08:59,534 and unknown families took them in and loved them like their own. 109 00:09:00,280 --> 00:09:03,970 They will not have forgotten how to treat a stranger. 110 00:09:07,922 --> 00:09:11,824 Now take care, my darling. Remember your manners. 111 00:09:13,322 --> 00:09:15,242 And keep safe. 112 00:09:51,002 --> 00:09:52,412 Oh. 113 00:10:29,442 --> 00:10:31,442 OK, I'll just get it now. 114 00:10:33,122 --> 00:10:34,892 I'll throw it down. 115 00:10:36,362 --> 00:10:38,014 Hi. 116 00:11:18,922 --> 00:11:20,452 London. 117 00:11:22,770 --> 00:11:25,970 Oh, right. Yes. Manners. Here goes. 118 00:11:26,082 --> 00:11:29,304 Good morning. Really tipping it down, isn't it? 119 00:11:29,402 --> 00:11:30,704 Strange. 120 00:11:30,802 --> 00:11:33,252 How do you do? I'm just looking for a home. And I... 121 00:11:35,482 --> 00:11:36,784 Hello? 122 00:11:36,882 --> 00:11:38,332 Excuse me... 123 00:11:39,082 --> 00:11:42,082 Does anyone know where I... where I can find a home? 124 00:11:43,162 --> 00:11:44,242 Anyone? 125 00:11:52,802 --> 00:11:57,024 Passengers are reminded to keep their belongings with them at all times. 126 00:11:57,122 --> 00:12:01,664 Unattended items will be taken away and could be destroyed. 127 00:12:01,762 --> 00:12:02,984 Oh, dear. 128 00:12:03,880 --> 00:12:04,892 Oh, hello. 129 00:12:06,762 --> 00:12:08,642 You hungry? 130 00:12:09,162 --> 00:12:10,344 Me, too. 131 00:12:10,442 --> 00:12:15,184 But this is all I've got left. It's really just for emergency. 132 00:12:18,122 --> 00:12:19,722 Oh, go on then. 133 00:12:25,802 --> 00:12:27,784 Ah, right, I see what I've done. 134 00:12:27,882 --> 00:12:31,332 Come on, you can't all be having emergencies. 135 00:12:33,762 --> 00:12:37,144 Can you all just go away, please? I need to look presentable. 136 00:12:37,242 --> 00:12:40,214 - That was so boring. - I'm sorry you feel like that, 137 00:12:40,322 --> 00:12:43,704 but it was my week to choose and I enjoyed the Victorian Wool Experience. 138 00:12:43,802 --> 00:12:45,824 At least we spent time together as a family. 139 00:12:45,922 --> 00:12:48,704 - And we learnt a lot about wool. - Did you have fun, pumpkin? 140 00:12:48,802 --> 00:12:51,624 It's Judy, and it was fine until you jumped in the lake. 141 00:12:51,722 --> 00:12:54,664 It's a bathing pond. It's what you're supposed to do. 142 00:12:54,762 --> 00:12:57,424 - Not naked! - Well, I forgot my costume. 143 00:12:57,522 --> 00:12:59,384 Jonathan, don't jump like that. 144 00:12:59,482 --> 00:13:02,264 Seven per cent of childhood accidents start with jumping. 145 00:13:02,362 --> 00:13:05,024 - If I'm gonna be an astronaut... - You're not "gonna" be. 146 00:13:05,122 --> 00:13:07,024 You can be whatever you want, peanut. 147 00:13:07,122 --> 00:13:08,944 - Oh, stranger danger. - What? 148 00:13:09,042 --> 00:13:11,864 Keep your eyes down. There's some sort of bear over there. 149 00:13:11,962 --> 00:13:14,224 - Probably selling something. - Good evening. 150 00:13:14,322 --> 00:13:16,162 No, thank you. 151 00:13:17,322 --> 00:13:18,522 Oh, dear. 152 00:13:21,362 --> 00:13:23,362 Must be doing something wrong. 153 00:13:31,002 --> 00:13:32,384 Hello there. 154 00:13:32,482 --> 00:13:33,764 Mary! 155 00:13:35,042 --> 00:13:37,412 Oh. Hello. 156 00:13:38,642 --> 00:13:40,904 Coming down in stair rods, isn't it? 157 00:13:41,002 --> 00:13:42,334 Oh... 158 00:13:43,002 --> 00:13:44,184 Yes. 159 00:13:44,282 --> 00:13:45,854 - Mum... - E... 160 00:13:49,882 --> 00:13:53,504 I hope you don't mind me asking, but shouldn't you be at home? 161 00:13:53,602 --> 00:13:58,744 Oh, yes, I should. But... I haven't quite worked out how to find one. 162 00:13:58,842 --> 00:14:01,904 - Where are your parents? - They died when I was small. 163 00:14:02,002 --> 00:14:04,652 - Here we go. - All I have left is my aunt. 164 00:14:04,762 --> 00:14:06,464 - And where's she? - Darkest Peru. 165 00:14:06,562 --> 00:14:09,144 - In the home for retired bears. - Yeah, course she is. 166 00:14:09,242 --> 00:14:10,744 How did you get here? 167 00:14:10,842 --> 00:14:12,784 - I stowed away. In a lifeboat. - Cool! 168 00:14:12,882 --> 00:14:15,544 And ate marmalade. Did you know bears like marmalade? 169 00:14:15,642 --> 00:14:17,984 I didn't even know bears could talk. 170 00:14:18,082 --> 00:14:19,704 Well, I'm a very rare bear. 171 00:14:19,802 --> 00:14:21,944 There aren't many of us left. 172 00:14:22,042 --> 00:14:23,464 And what are you going to do now? 173 00:14:23,562 --> 00:14:27,424 Well, I thought I would probably just sleep over there in that bin. 174 00:14:27,522 --> 00:14:29,424 That's the spirit. Anyway... 175 00:14:29,522 --> 00:14:32,144 - Dad! - Why don't we find you some help? 176 00:14:32,242 --> 00:14:36,224 Oh, yes, please. If you're sure it's no trouble? 177 00:14:36,322 --> 00:14:39,004 Of course it isn't. Is it, darling? 178 00:14:40,282 --> 00:14:42,092 Not at all. 179 00:14:46,042 --> 00:14:48,854 - Oh, yes, that is good. - So... 180 00:14:51,002 --> 00:14:52,664 - What's your name? - Hmm? 181 00:14:52,762 --> 00:14:55,204 - Do bears even have names? - Of course we do. 182 00:14:56,202 --> 00:14:57,984 My name is... 183 00:15:01,042 --> 00:15:02,104 Beg your pardon? 184 00:15:06,282 --> 00:15:07,564 Right. 185 00:15:09,362 --> 00:15:10,984 - Well, go on. - Hmm? 186 00:15:11,082 --> 00:15:12,984 You try it. 187 00:15:13,082 --> 00:15:15,052 Back of the throat. 188 00:15:23,802 --> 00:15:27,564 Mr Brown, that is extremely rude. 189 00:15:29,642 --> 00:15:30,984 Oh, at last. 190 00:15:31,082 --> 00:15:32,664 Oh. Er, wait for me. 191 00:15:32,762 --> 00:15:34,664 Is someone coming to get him? 192 00:15:34,762 --> 00:15:36,864 Everyone's gone. He'll have to come with us. 193 00:15:36,962 --> 00:15:38,304 - No way. - Dad! 194 00:15:38,402 --> 00:15:40,844 - Stay where you are. - He's so embarrassing. 195 00:15:40,962 --> 00:15:42,384 We can't leave him here. 196 00:15:42,482 --> 00:15:45,264 We can. He's not our responsibility. 197 00:15:45,362 --> 00:15:47,932 He's a young bear who needs our help, Henry. 198 00:15:48,042 --> 00:15:52,304 It's just for one night, until we can find the right people to look after him. 199 00:15:52,402 --> 00:15:54,164 There you are. 200 00:15:59,162 --> 00:16:00,704 - OK. - Yes! 201 00:16:00,802 --> 00:16:03,024 - Excuse me? - Hello. 202 00:16:03,122 --> 00:16:06,024 I'm dreadfully sorry, I don't actually know your name. 203 00:16:06,122 --> 00:16:09,904 Well, I've got a bear name, but it seems to be rather hard to pronounce. 204 00:16:10,002 --> 00:16:11,024 That's not ripe. 205 00:16:11,122 --> 00:16:16,332 - Perhaps you'd like an English name. - An English name? Like what? 206 00:16:24,802 --> 00:16:27,144 Oh, look, Henry, it's perfect. 207 00:16:27,242 --> 00:16:30,104 You want to call him Ketchup? Ketchup the bear? 208 00:16:30,202 --> 00:16:32,344 - Paddington! - Paddington? 209 00:16:32,442 --> 00:16:34,014 Paddington. 210 00:16:34,522 --> 00:16:36,904 Pa-dding-ton. 211 00:16:37,002 --> 00:16:38,664 Paddington! 212 00:16:38,762 --> 00:16:40,762 Sorry! I like it. 213 00:16:41,322 --> 00:16:45,722 Well, then, Paddington, how would you like to come home with us? 214 00:16:50,322 --> 00:16:53,134 London is the place for me 215 00:16:54,682 --> 00:16:57,972 London, that lovely city 216 00:16:59,122 --> 00:17:01,144 You could go to France or America 217 00:17:01,242 --> 00:17:03,452 India, Asia or Australia 218 00:17:03,562 --> 00:17:06,932 You're gonna come back to London City 219 00:17:12,602 --> 00:17:15,922 London is the place for me 220 00:17:17,922 --> 00:17:21,452 Oh! What sort of route do you call that? 221 00:17:21,602 --> 00:17:24,584 Well, the young bear said it was his first time in London. 222 00:17:24,682 --> 00:17:26,334 I thought I'd show him the sights. 223 00:17:26,442 --> 00:17:28,584 - Should've charged more! - Keep the change. 224 00:17:28,682 --> 00:17:30,984 Cheer up, mate. Might never happen. 225 00:17:31,082 --> 00:17:33,162 Darling, have you got your keys? 226 00:17:43,802 --> 00:17:45,784 Come on, Paddington. 227 00:18:00,482 --> 00:18:02,184 Oh, yes. 228 00:18:05,402 --> 00:18:08,532 But this... this is wonderful! 229 00:18:10,122 --> 00:18:12,464 Do you know, I was actually beginning to think 230 00:18:12,562 --> 00:18:15,744 nobody would give me a home, but this...! That's ripe. 231 00:18:15,842 --> 00:18:19,024 This will suit me down to the ground. Thank you very much. 232 00:18:19,700 --> 00:18:21,820 We're not giving you a home. 233 00:18:21,922 --> 00:18:23,892 - Oh? - It's just for the night. 234 00:18:25,162 --> 00:18:27,304 You see, when a young person comes to this country, 235 00:18:27,402 --> 00:18:30,504 I'm afraid they don't just move in with the first people they meet. 236 00:18:30,602 --> 00:18:32,904 - No? - You need a proper guardian. 237 00:18:33,002 --> 00:18:34,024 What's that? 238 00:18:34,122 --> 00:18:37,104 A grown-up who takes you into their home and looks after you. 239 00:18:37,202 --> 00:18:38,444 Like you? 240 00:18:39,722 --> 00:18:42,824 Erm... Yes, well, I suppose so. 241 00:18:42,922 --> 00:18:44,762 But not you? 242 00:18:45,562 --> 00:18:47,104 No. We don't do that. 243 00:18:47,202 --> 00:18:50,904 - It's normally someone you know. - But what if you don't know anybody? 244 00:18:51,002 --> 00:18:55,944 In that case, the authorities will house you in some kind of government facility. 245 00:18:56,042 --> 00:18:57,864 What? Like an orphanage? 246 00:19:02,282 --> 00:19:04,224 No, no, no, not an orphanage. 247 00:19:04,322 --> 00:19:08,504 It would be more like an institution for young souls 248 00:19:08,602 --> 00:19:13,024 whose parents have sadly passed on. 249 00:19:16,882 --> 00:19:18,692 Oh. 250 00:19:18,802 --> 00:19:21,824 - Well, what about the explorer? - Who? 251 00:19:21,920 --> 00:19:25,300 The man who visited us in Darkest Peru. He said we'd always be welcome. 252 00:19:25,402 --> 00:19:28,784 Well, what's his name? You could go now. 253 00:19:28,882 --> 00:19:31,012 Ooh, well, I don't know his human name. 254 00:19:31,922 --> 00:19:34,424 My uncle and aunt hadn't learnt much English back then, 255 00:19:34,522 --> 00:19:36,764 so they always called him... 256 00:19:37,202 --> 00:19:40,424 There can't be that many explorers who've been to Peru. 257 00:19:40,522 --> 00:19:41,824 Maybe we can find him. 258 00:19:41,922 --> 00:19:44,104 Without a name? I wouldn't get your hopes up. 259 00:19:44,202 --> 00:19:47,202 Right, come on, you. Pyjamas. 260 00:19:48,402 --> 00:19:49,482 Jonathan! 261 00:19:50,202 --> 00:19:51,872 Walk 262 00:19:54,322 --> 00:19:55,584 Don't worry, Paddington. 263 00:19:55,682 --> 00:19:57,732 - We'll find him. - Oh, thank you. 264 00:19:57,842 --> 00:19:59,504 Let's look in the encyclopaedia, 265 00:19:59,602 --> 00:20:02,264 unless, of course, you'd like to freshen up first. 266 00:20:02,362 --> 00:20:03,904 I beg your pardon? 267 00:20:04,002 --> 00:20:08,584 You know, use the facilities? Most people do after a long journey. 268 00:20:08,682 --> 00:20:13,372 Oh. Well, if that's what most people do, then I'd like to do that. 269 00:20:14,082 --> 00:20:16,842 - Top of the stairs. - Top of the... Ah, stairs. 270 00:20:17,362 --> 00:20:20,012 OK. You're going that way. Got it. 271 00:20:20,682 --> 00:20:22,682 - Are you alright? - All good. 272 00:20:23,682 --> 00:20:26,654 Hello. This is Henry Brown. 32 Windsor Gardens. 273 00:20:26,762 --> 00:20:30,082 I just need to add something to my home insurance policy. 274 00:20:30,842 --> 00:20:33,984 Well, what it is, is we have a guest for the night, a bear, 275 00:20:34,082 --> 00:20:37,944 and I just needed some extra cover for any da... Yes, a bear. 276 00:20:38,042 --> 00:20:39,372 No, a real one. 277 00:20:40,442 --> 00:20:42,412 About three foot six. 278 00:20:43,122 --> 00:20:45,024 Grizzly? Not particularly. 279 00:20:45,122 --> 00:20:47,922 Mind you, I haven't seen him in the mornings. 280 00:20:48,542 --> 00:20:50,064 So, how much would that be? 281 00:20:50,162 --> 00:20:53,864 Batten down the hatches, young 'un. There'll be a storm tonight. 282 00:20:53,962 --> 00:20:55,624 The radio said it was clearing up. 283 00:20:55,722 --> 00:20:58,904 Radio! I feel it in my knees. My knees never lie. 284 00:20:59,002 --> 00:21:01,684 - Guess what, Mrs Bird! We found a bear! - Uh-huh. 285 00:21:01,802 --> 00:21:04,584 - A real bear from Peru! - That's nice, dear. 286 00:21:04,682 --> 00:21:06,264 You don't seem very surprised. 287 00:21:06,362 --> 00:21:09,732 I gave up being surprised when they came up with the microwave oven. 288 00:21:09,842 --> 00:21:11,494 And I still don't trust you. 289 00:21:33,242 --> 00:21:35,664 Thank you for holding. Your call is... 290 00:21:35,762 --> 00:21:38,444 - ...moderately... - ...important to us. 291 00:22:23,962 --> 00:22:25,042 Help. 292 00:22:44,722 --> 00:22:48,504 - Where's he going to sleep? - Not in my room. He's a he. 293 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 - Tony's a he. - Shut up. 294 00:22:50,722 --> 00:22:53,104 And Tony would be more than welcome to a bunk-up. 295 00:22:53,202 --> 00:22:54,744 - Who's Tony? - I'm warning you. 296 00:22:54,842 --> 00:22:58,224 - Just some boy she's in love with. - No? Darling, really? 297 00:22:58,322 --> 00:23:00,804 - That's it! - When can I meet him? 298 00:23:00,922 --> 00:23:02,522 Can I meet him? Darling? 299 00:23:07,962 --> 00:23:11,144 - He can sleep in my room. - He's not sleeping in anyone's room. 300 00:23:11,242 --> 00:23:13,744 He's going in the attic. I want you all to lock your doors. 301 00:23:13,842 --> 00:23:16,504 I can't find anything about an English explorer in Peru. 302 00:23:16,602 --> 00:23:18,624 - Of course you can't. - Why not? 303 00:23:18,722 --> 00:23:22,464 He's making the whole thing up. It's the sort of sob story your mother falls for. 304 00:23:22,562 --> 00:23:24,864 - Hang on. That's not fair. - It so is fair. 305 00:23:24,962 --> 00:23:27,644 You've literally just brought home a random bear. 306 00:23:27,762 --> 00:23:30,344 - So embarrassing. - You'd have done the same thing. 307 00:23:30,442 --> 00:23:32,812 We're much more similar than you think. 308 00:23:33,962 --> 00:23:36,744 - What are you doing? - The storm is upon us. 309 00:23:36,842 --> 00:23:40,304 Oh, you and your knees. I can tell you for a fact, Mrs Bird, 310 00:23:40,402 --> 00:23:42,162 it is not going to rain indoors. 311 00:23:47,122 --> 00:23:49,332 - Oh, no. - There she blows. 312 00:23:50,122 --> 00:23:53,042 - Mr Brown, are you there? - Yes, hello. 313 00:23:53,162 --> 00:23:54,892 Yes, that sounds fine. 314 00:23:55,002 --> 00:23:57,584 No, no, no, don't read me the terms and conditions. 315 00:23:57,682 --> 00:24:02,264 I want to action this as soon as possible. Don't put me on hold again! 316 00:24:02,362 --> 00:24:04,802 Paddington? What is going on in there? 317 00:24:04,922 --> 00:24:09,882 Er, nothing. I'm just having a spot of bother with the facilities. 318 00:24:35,442 --> 00:24:38,784 Erm... Nice weather for the ducks? 319 00:24:42,202 --> 00:24:44,202 That was amazing. 320 00:24:49,082 --> 00:24:52,784 Dear Aunt Lucy. I have arrived in London 321 00:24:52,882 --> 00:24:58,254 and so far it has rained, poured, drizzled and chucked it down. 322 00:24:59,922 --> 00:25:01,762 And I miss you. 323 00:25:02,442 --> 00:25:05,464 London is not how we imagined it. 324 00:25:05,562 --> 00:25:08,544 Hardly anyone says hello or wears hats. 325 00:25:08,642 --> 00:25:13,344 And you can no longer simply turn up at the station and get a home. 326 00:25:13,442 --> 00:25:15,744 It's hard to see where a bear could ever belong 327 00:25:15,842 --> 00:25:18,604 in such a strange, cold city. 328 00:25:19,642 --> 00:25:23,504 Luckily, I met the Browns, who are letting me sleep in their attic. 329 00:25:23,602 --> 00:25:27,064 They have a lovely house, but I'm not going to be allowed to stay. 330 00:25:27,162 --> 00:25:29,944 That animal is going straight to the authorities. 331 00:25:30,042 --> 00:25:33,104 - What about the explorer? - There is no explorer. 332 00:25:33,202 --> 00:25:36,824 I'm not putting this family in danger while you go on some wild-goose chase. 333 00:25:36,922 --> 00:25:39,784 First thing tomorrow, that bear is out of here. 334 00:25:39,882 --> 00:25:43,304 The Browns are a very curious tribe. 335 00:25:43,402 --> 00:25:46,104 Mr Brown is something called a risk analyst. 336 00:25:46,202 --> 00:25:50,864 He says that having a bear in the house increases the chances of major disaster 337 00:25:50,962 --> 00:25:52,642 by 4,000%. 338 00:25:55,402 --> 00:25:58,504 Mrs Brown illustrates adventure stories. 339 00:25:58,602 --> 00:26:02,424 Her latest is set in the old tunnels and sewers under London. 340 00:26:02,522 --> 00:26:04,184 She says she's stuck at the moment 341 00:26:04,282 --> 00:26:07,064 because she can't imagine what her hero looks like, 342 00:26:07,162 --> 00:26:10,384 but has no trouble coming up with nicknames for her daughter Judy, 343 00:26:10,482 --> 00:26:14,384 - like "twinkle" and "coconut" and... - Sweety pops? Hello, darling. 344 00:26:14,482 --> 00:26:17,064 I was thinking of going to the sewers tomorrow night. 345 00:26:17,162 --> 00:26:22,122 I just wondered if you wanted to join me. You could bring this Tony. 346 00:26:22,842 --> 00:26:25,412 Why would I want to bring anyone down the toilet? 347 00:26:25,522 --> 00:26:27,304 Come on, darling, it's not like that. 348 00:26:27,402 --> 00:26:31,504 It's a subterranean labyrinth that can take you anywhere in the city. 349 00:26:31,602 --> 00:26:34,042 It's weird, it smells and it's embarrassing. 350 00:26:34,162 --> 00:26:36,344 Sure. Good point. 351 00:26:36,442 --> 00:26:38,944 Judy suffers from a serious condition 352 00:26:39,042 --> 00:26:40,464 called "embarrassment". 353 00:26:40,562 --> 00:26:43,664 She is seeing a boy called Tony but won't bring him home. 354 00:26:43,762 --> 00:26:48,082 - So, when can I come round your house? - That's never gonna happen. 355 00:26:48,202 --> 00:26:49,544 She is learning Chinese... 356 00:26:49,642 --> 00:26:53,202 Could you tell me the way to the central business district? 357 00:26:53,920 --> 00:26:57,342 ...so she can run away and start a small business. 358 00:26:57,442 --> 00:26:59,602 I have been accused of insider trading 359 00:26:59,722 --> 00:27:02,304 and require legal representation. 360 00:27:02,402 --> 00:27:05,704 When Jonathan grows up, he wants to be an astronaut. 361 00:27:05,802 --> 00:27:08,224 Last year he built a pair of rocket boots... 362 00:27:08,322 --> 00:27:10,762 Three, two, one. 363 00:27:12,242 --> 00:27:13,984 ...and is now only allowed to play 364 00:27:14,082 --> 00:27:18,264 with safe, educational, indoor toys from the olden days. 365 00:27:20,482 --> 00:27:23,784 They live with an old relative called Mrs Bird. 366 00:27:23,882 --> 00:27:27,602 Her husband was in the Navy, and she still likes everything shipshape. 367 00:27:29,562 --> 00:27:32,664 Tomorrow, they are taking me to the authorities, 368 00:27:32,762 --> 00:27:35,984 who will house me in something that is not an orphanage, 369 00:27:36,082 --> 00:27:40,452 but still doesn't sound like the sort of home we were really hoping for. 370 00:27:43,242 --> 00:27:44,484 Can't you sleep? 371 00:27:46,122 --> 00:27:47,484 Me neither. 372 00:27:47,602 --> 00:27:50,464 I do wish we could have found the explorer. 373 00:27:50,562 --> 00:27:53,504 I know, Paddington. But I've been looking everywhere 374 00:27:53,602 --> 00:27:56,904 and I still can't find any mention of an English expedition to Peru. 375 00:27:57,002 --> 00:28:01,304 But there really was an explorer, Mrs Brown. He gave my uncle this hat. 376 00:28:01,402 --> 00:28:03,544 What, that was the explorer's hat? 377 00:28:03,642 --> 00:28:05,642 Hm-hmm. Why? 378 00:28:06,522 --> 00:28:09,984 I've got a friend who runs an antiques shop in the Portobello Road. 379 00:28:10,082 --> 00:28:12,184 He knows all about old things like your hat. 380 00:28:12,282 --> 00:28:13,384 Oh... 381 00:28:13,482 --> 00:28:16,144 it's just possible he could help us find your explorer. 382 00:28:16,242 --> 00:28:17,944 Well, that would be wonderful. 383 00:28:18,042 --> 00:28:21,424 - But didn't Mr Brown say... - Don't you worry about Mr Brown. 384 00:28:21,522 --> 00:28:24,624 As far as he's concerned, we're going to the authorities. 385 00:28:24,722 --> 00:28:28,282 But I'm not standing by while there's a chance of finding you a proper home. 386 00:28:29,642 --> 00:28:31,802 Now make sure you get some sleep, OK? 387 00:28:34,522 --> 00:28:35,884 Night-night. 388 00:28:39,322 --> 00:28:42,424 Tomorrow, we are going to find the explorer. 389 00:28:42,522 --> 00:28:44,304 Love from Paddington. 390 00:28:44,402 --> 00:28:45,464 Oh. 391 00:28:45,562 --> 00:28:48,402 PS. That is now my name. 392 00:29:25,482 --> 00:29:27,162 Good evening, Grant. 393 00:29:28,642 --> 00:29:30,134 Madam Director. 394 00:29:32,722 --> 00:29:35,042 Another delivery from the docks? 395 00:29:37,042 --> 00:29:38,322 Bring it through. 396 00:29:55,362 --> 00:29:56,724 Yes! 397 00:29:57,722 --> 00:30:02,412 You are going to make a fantastic addition to the collection. 398 00:30:03,282 --> 00:30:05,864 Aren't you worried people will ask questions? 399 00:30:05,962 --> 00:30:09,584 Not at all. As far as the tree-huggers who run this place are concerned, 400 00:30:09,682 --> 00:30:12,864 I'd never dream of stuffing a poor defenceless animal. 401 00:30:12,962 --> 00:30:17,984 However, it's not enough for me just to look after this dusty old collection. 402 00:30:18,082 --> 00:30:21,292 I need to add the odd choice specimen of my own. 403 00:30:22,082 --> 00:30:24,584 There was some weird sort of animal at the dock today. 404 00:30:24,682 --> 00:30:26,104 Oh, yes? 405 00:30:26,202 --> 00:30:29,282 Yeah. I was doing my rounds as usual 406 00:30:29,400 --> 00:30:32,242 when I spotted something sticky on the deck of the boat. 407 00:30:33,122 --> 00:30:35,252 I think they were paw prints. 408 00:30:35,362 --> 00:30:37,024 Whatever it was that had made them 409 00:30:37,122 --> 00:30:39,202 had hidden himself away in the lifeboat. 410 00:30:40,722 --> 00:30:43,464 Must have been in there all the way from Peru. 411 00:30:43,562 --> 00:30:45,802 Seems to have lived on nothing but marmalade. 412 00:30:47,162 --> 00:30:49,082 Did you say marmalade? 413 00:30:49,202 --> 00:30:51,344 - Hmm. - What happened to him? 414 00:30:51,442 --> 00:30:53,464 - He sneaked out in the mail van. - Yes? 415 00:30:53,562 --> 00:30:55,384 - I tracked him to Paddington. - Good. 416 00:30:55,482 --> 00:30:56,764 But then he disappeared. 417 00:30:57,562 --> 00:31:01,024 I'm sorry. It's just that that creature means a great deal to me. 418 00:31:01,122 --> 00:31:03,412 Why? Is he endangered? 419 00:31:06,322 --> 00:31:07,974 He is now. 420 00:31:26,922 --> 00:31:28,124 Oof! 421 00:31:28,802 --> 00:31:33,602 Now, I know you all like marmalade, but this is my sandwich. 422 00:31:39,162 --> 00:31:44,164 You're not using those ear brushes to clean your mouth, are you, Mr Brown? 423 00:31:45,162 --> 00:31:46,944 Peculiar habit. 424 00:31:47,042 --> 00:31:48,164 Morning! 425 00:31:52,002 --> 00:31:53,364 Awesome. 426 00:31:53,482 --> 00:31:55,664 Jonathan. Don't even think about it. 427 00:31:55,762 --> 00:31:58,584 34 per cent of pre-breakfast accidents involve banisters. 428 00:31:58,682 --> 00:32:01,284 - But Paddington... - I don't care what Paddington... 429 00:32:17,362 --> 00:32:20,144 - It's so annoying, Mum. - What is, pumpkin? 430 00:32:20,242 --> 00:32:21,842 All my bathroom stuff is ruined. 431 00:32:21,962 --> 00:32:25,104 Well, I've never liked you using harsh chemicals, darling. 432 00:32:25,202 --> 00:32:27,202 They play havoc on people's skin. 433 00:32:28,242 --> 00:32:30,372 - Morning, Judy. - Hello. 434 00:32:31,082 --> 00:32:34,402 - Why is Dad so boring and annoying? - It's for your own good. 435 00:32:34,522 --> 00:32:35,864 Be nice, darlings. 436 00:32:35,962 --> 00:32:37,744 All I was trying to do was wash my face. 437 00:32:37,842 --> 00:32:39,124 Oh. 438 00:32:43,562 --> 00:32:44,892 Better? 439 00:32:46,122 --> 00:32:48,934 Come on, you two, or you'll be late for school. 440 00:32:51,762 --> 00:32:55,322 Heck of a racket coming from your way last night, Brown. 441 00:32:55,442 --> 00:32:57,704 Hello, Mr Curry. I'm sorry if we disturbed you. 442 00:32:57,802 --> 00:32:58,882 Good morning. 443 00:32:59,442 --> 00:33:02,922 - I don't believe I've had the pleasure. - Mr Curry, this is Paddington. 444 00:33:03,042 --> 00:33:05,744 - He's a bear. - I can see that. 445 00:33:05,842 --> 00:33:09,212 - You must be a long way from home. - I'm from Darkest Peru. 446 00:33:09,682 --> 00:33:12,364 - Oh. - Don't worry, Mr Curry, he's going. 447 00:33:13,002 --> 00:33:17,452 Just as well. Don't want to be kept up by any of your loud jungle music. 448 00:33:20,802 --> 00:33:23,104 Don't tell anyone at school about Paddington. 449 00:33:23,202 --> 00:33:24,362 Why not? 450 00:33:24,482 --> 00:33:27,692 Because everyone thinks we're weird enough without the bear. 451 00:33:30,802 --> 00:33:32,294 Ba, ba, ba, ba 452 00:33:33,842 --> 00:33:34,864 Ba, ba, ba, ba 453 00:33:36,882 --> 00:33:38,292 Ba, ba, ba, ba... 454 00:33:39,602 --> 00:33:41,124 Hello there. 455 00:33:43,502 --> 00:33:44,822 Dog! 456 00:33:46,082 --> 00:33:49,584 Where's that bear? Now, watch out. There are thieves, murderers 457 00:33:49,682 --> 00:33:52,224 and pickpockets on every platform. So follow us 458 00:33:52,322 --> 00:33:54,402 - and do exactly as you're told. - Right-o. 459 00:34:03,882 --> 00:34:06,364 Thank you. 460 00:34:06,482 --> 00:34:07,604 Officer. 461 00:34:12,842 --> 00:34:15,944 So, about the authorities. I've printed off directions. 462 00:34:16,042 --> 00:34:17,224 Oh. Laminated. 463 00:34:17,322 --> 00:34:19,864 - The green arrows are to make... - Thank you, darling. 464 00:34:19,962 --> 00:34:21,484 I know exactly where I'm going. 465 00:34:21,602 --> 00:34:23,892 - Where's Paddington? - What? 466 00:34:24,482 --> 00:34:25,744 Oh! Paddington. 467 00:34:25,842 --> 00:34:27,252 Paddington! 468 00:34:33,842 --> 00:34:34,922 Oh! 469 00:34:40,802 --> 00:34:43,172 Wow, I feel good 470 00:34:45,042 --> 00:34:46,642 I knew that I would now 471 00:34:48,482 --> 00:34:50,482 I feel good 472 00:34:51,442 --> 00:34:53,522 I knew that I would now 473 00:34:55,162 --> 00:34:56,364 So good 474 00:34:57,122 --> 00:34:58,384 So good 475 00:34:58,482 --> 00:35:00,452 I got you 476 00:35:01,562 --> 00:35:03,054 Paddington? 477 00:35:03,162 --> 00:35:04,624 Paddington! 478 00:35:04,722 --> 00:35:07,164 - Over here! - Coming. 479 00:35:21,362 --> 00:35:24,334 That one's mine, thank you. 480 00:35:25,242 --> 00:35:28,054 I assume he's yours. 481 00:35:28,762 --> 00:35:30,424 Tell you what, Paddington. 482 00:35:30,522 --> 00:35:34,492 It's not far to my friend's antiques shop. Why don't we walk? 483 00:35:35,442 --> 00:35:39,944 - Mrs Brown. Come in. - You must be Mr Gruber. 484 00:35:40,042 --> 00:35:43,904 And you must be the young gentleman whose hat sounds so fascinating. 485 00:35:44,002 --> 00:35:46,384 Welcome. You're just in time for elevenses. 486 00:36:08,802 --> 00:36:11,744 Every morning it arrives at 11 o'clock, 487 00:36:11,840 --> 00:36:13,980 bringing salvation. 488 00:36:14,082 --> 00:36:17,344 Just like a train that I took many years ago. 489 00:36:17,442 --> 00:36:19,904 - Really? - Oh, yes. You see, 490 00:36:20,002 --> 00:36:22,664 there was a lot of trouble in my country. 491 00:36:22,762 --> 00:36:27,304 So my parents sent me all the way across Europe, 492 00:36:27,402 --> 00:36:30,482 when I was not much older than you are now. 493 00:36:32,522 --> 00:36:34,652 Was it hard to find a home? 494 00:36:34,762 --> 00:36:37,002 I had a great-aunt who took me in. 495 00:36:37,602 --> 00:36:39,254 Master Gruber? 496 00:36:39,842 --> 00:36:44,532 But I soon learnt a home is more than a roof over your head. 497 00:36:50,322 --> 00:36:54,534 My body had travelled very fast but my heart... 498 00:36:55,562 --> 00:36:58,534 she took a little longer to arrive. 499 00:37:00,802 --> 00:37:03,224 But now I should like to take a look at your hat. 500 00:37:03,322 --> 00:37:05,984 - Oh, thank you. - Unusual colour. 501 00:37:06,082 --> 00:37:10,294 But it is hard to say how much of that is original and how much... 502 00:37:11,282 --> 00:37:12,784 Marmalade? 503 00:37:12,882 --> 00:37:15,384 My uncle always kept a marmalade sandwich in his hat 504 00:37:15,482 --> 00:37:17,024 in case of emergency. 505 00:37:17,122 --> 00:37:21,224 You're pulling my legs off. What a splendid idea. 506 00:37:21,322 --> 00:37:24,304 Ooh. Now, if you look carefully, 507 00:37:24,402 --> 00:37:26,692 you can see your hat has been hand stitched, 508 00:37:26,802 --> 00:37:28,944 which suggests it is one of a kind. 509 00:37:29,042 --> 00:37:30,384 - Really? - Yes. 510 00:37:30,482 --> 00:37:31,562 Hello there. 511 00:37:35,482 --> 00:37:37,692 - Oh, wait a minute. - It's very subtle. 512 00:37:37,802 --> 00:37:40,614 - Oh, Paddington! - The gentleman dropped his wallet! 513 00:37:41,642 --> 00:37:43,164 Where is he? 514 00:37:43,282 --> 00:37:45,202 - Mind out! - Stop! 515 00:37:46,482 --> 00:37:48,162 Come back! 516 00:37:48,962 --> 00:37:50,484 What's he doing? 517 00:37:51,162 --> 00:37:53,464 - Excuse me. Coming through. - Careful! 518 00:37:53,562 --> 00:37:55,722 Just trying to return some lost property. 519 00:37:55,842 --> 00:37:57,442 Hey, what are you doing? 520 00:37:59,682 --> 00:38:00,904 Whoa! 521 00:38:01,400 --> 00:38:02,560 Sorry! 522 00:38:03,522 --> 00:38:05,492 Oi, come back! 523 00:38:09,322 --> 00:38:11,892 Some kind of tiny police bear. 524 00:38:19,480 --> 00:38:21,100 You! 525 00:38:21,202 --> 00:38:22,424 What do you think you're doing? 526 00:38:22,522 --> 00:38:25,224 Trying to return some lost property. 527 00:38:25,322 --> 00:38:28,532 Get away from here! Leave my dog alone! 528 00:38:32,282 --> 00:38:33,504 Do you want a biscuit? 529 00:38:33,602 --> 00:38:37,762 Charlie Delta. Officer in distress. Urgent assistance required. Go, go, go. 530 00:38:45,322 --> 00:38:47,764 In 100 yards, bear left. 531 00:38:50,882 --> 00:38:53,224 I've got your wallet! 532 00:38:56,642 --> 00:38:58,864 Whoo-hoo! 533 00:38:58,962 --> 00:39:01,484 It's actually quite good fun. 534 00:39:06,522 --> 00:39:08,124 The Winter's Tale 535 00:39:08,242 --> 00:39:11,224 contains Shakespeare's most famous stage direction: 536 00:39:11,322 --> 00:39:14,424 - " Exit, pursued by a..." - Paddington? 537 00:39:14,522 --> 00:39:16,922 - Paddington? - Look, a bear! 538 00:39:26,682 --> 00:39:28,652 You... dropped your wallet. 539 00:39:29,962 --> 00:39:32,122 Gosh, you've got quite a few. 540 00:39:32,842 --> 00:39:34,494 He certainly has. 541 00:39:38,362 --> 00:39:43,292 No, you don't understand. I was just trying to return some lost property. 542 00:39:43,402 --> 00:39:45,322 Oh, hello, Judy. 543 00:39:46,642 --> 00:39:48,824 - Do you know that bear? - Erm... 544 00:39:48,922 --> 00:39:50,252 He's awesome. 545 00:39:51,082 --> 00:39:53,732 - Yeah, he's called Paddington. - Thank you. 546 00:39:54,962 --> 00:39:56,344 Thank you. 547 00:39:56,442 --> 00:39:58,424 - Well done. - Bear of the moment! 548 00:39:58,522 --> 00:40:01,544 Oh, really? I just did what any bear would do. 549 00:40:01,642 --> 00:40:03,064 I can't thank you enough. 550 00:40:03,162 --> 00:40:06,984 That scoundrel has been pocket-picketing people around here for weeks. 551 00:40:07,082 --> 00:40:08,464 He was extraordinary. 552 00:40:08,562 --> 00:40:11,384 And it gave me a chance to look at his hat. 553 00:40:11,482 --> 00:40:14,144 - You see, this is no ordinary hat. - No? 554 00:40:14,242 --> 00:40:20,104 No. These markings mean that it was made for a member of the Geographers' Guild. 555 00:40:20,202 --> 00:40:21,404 What's that? 556 00:40:21,522 --> 00:40:23,744 A very old explorers' club. 557 00:40:23,842 --> 00:40:25,744 - Oh! - Go and see them in the morning, 558 00:40:25,842 --> 00:40:28,344 and if luck has been smiling on your face, 559 00:40:28,442 --> 00:40:31,124 they should be able to tell you who they made it for. 560 00:40:32,842 --> 00:40:35,304 OK. Protein. 561 00:40:35,402 --> 00:40:37,344 - Per biscuit? - Per biscuit. 562 00:40:37,442 --> 00:40:40,652 - 0.5 grams. - Yes. 563 00:40:41,482 --> 00:40:43,624 Carbohydrates. 564 00:40:43,722 --> 00:40:45,264 - Per biscuit? - Per biscuit. 565 00:40:45,362 --> 00:40:49,122 - Is 7.7 grams. - Yes. 566 00:40:50,642 --> 00:40:53,664 - Sodium. - Ooh... 567 00:40:53,762 --> 00:40:56,144 - I know this one. - Yeah. Do you? 568 00:40:56,242 --> 00:40:58,452 - Is it trace? - Not trace. 569 00:41:17,802 --> 00:41:21,772 It's him! After all these years, it's really him! 570 00:41:24,762 --> 00:41:27,364 You're stuffed, bear. 571 00:41:28,722 --> 00:41:30,824 - One night, you said. One night! - I know... 572 00:41:30,922 --> 00:41:33,184 You promised to take him to the authorities. 573 00:41:33,280 --> 00:41:36,060 - I never promised. - Well, you very heavily implied it. 574 00:41:36,162 --> 00:41:40,244 I'm sorry, but he was telling the truth. There really is an explorer. 575 00:41:41,842 --> 00:41:44,264 - What are you doing? - I'm doing my looking-away face. 576 00:41:44,362 --> 00:41:46,824 - Are you doing the breathing? - I'm doing the breathing. 577 00:41:46,922 --> 00:41:49,704 All we need to do is take him to the Geographers' Guild. 578 00:41:49,802 --> 00:41:51,244 - Stop! - The hand's gone up. 579 00:41:51,362 --> 00:41:54,264 - We've done quite enough for this bear. - And the voice. 580 00:41:54,362 --> 00:41:57,224 - I am taking charge! - You're taking charge? 581 00:41:57,322 --> 00:41:59,784 Yes! Paddington is a danger to this family. 582 00:41:59,882 --> 00:42:02,144 Jonathan is quite irresponsible enough 583 00:42:02,242 --> 00:42:04,984 without throwing a wild animal into the mix. 584 00:42:05,082 --> 00:42:08,082 Hey, Paddington. Have you seen the paper? 585 00:42:09,122 --> 00:42:10,264 Gosh. 586 00:42:10,362 --> 00:42:13,224 You've only been in London a day and you're already famous. 587 00:42:13,322 --> 00:42:15,002 Oh. 588 00:42:15,122 --> 00:42:17,744 I'm sorry if I wasn't very nice before. 589 00:42:17,842 --> 00:42:22,384 It's just it's a new school and I didn't want everyone to think I was weird. 590 00:42:22,482 --> 00:42:26,284 Oh, I understand, Judy. It's not easy being somewhere new. 591 00:42:27,562 --> 00:42:29,144 No, it isn't. 592 00:42:29,242 --> 00:42:31,402 He put earwax on my toothbrush! 593 00:42:31,962 --> 00:42:34,504 Things can be very different from how you imagined. 594 00:42:34,602 --> 00:42:38,132 Don't let him bother you. Dad's always been boring and annoying. 595 00:42:38,242 --> 00:42:41,642 Oh, I don't know about that. More to your father than meets the eye. 596 00:42:42,322 --> 00:42:44,464 - Like what? - When I first met him, 597 00:42:44,562 --> 00:42:46,464 he was a very different man. 598 00:42:47,842 --> 00:42:49,664 Get your motor running 599 00:42:49,762 --> 00:42:51,104 Whoo! 600 00:42:51,202 --> 00:42:54,304 - Head out on the highway - Wahey! 601 00:42:54,402 --> 00:42:56,842 - Looking for adventure - That's my girl. 602 00:42:57,402 --> 00:42:59,772 And whatever comes our way 603 00:43:00,642 --> 00:43:04,304 - Not gonna let this change us, right? - No way, baby. 604 00:43:04,402 --> 00:43:07,772 - Born to be wild - We're having a baby! 605 00:43:12,202 --> 00:43:16,042 But becoming a father does strange things to a man. 606 00:43:16,162 --> 00:43:19,784 Be careful, there's a baby here. Step back, there's a baby coming through. 607 00:43:19,882 --> 00:43:23,264 Could you keep those flowers away, please? She's too young for pollen. 608 00:43:23,362 --> 00:43:25,704 - Where's the bike, darling? - This is our new car. 609 00:43:25,802 --> 00:43:28,304 What? It's very beige, isn't it? 610 00:43:28,402 --> 00:43:30,224 It's a calm and neutral colour. Get in. 611 00:43:30,322 --> 00:43:34,864 The point is, your father loves you very much. Give him a chance. 612 00:43:34,962 --> 00:43:36,614 He might just surprise you. 613 00:43:37,362 --> 00:43:38,824 Oh. 614 00:43:38,922 --> 00:43:41,384 Maybe you and Dad just need a fresh start. 615 00:43:42,642 --> 00:43:45,384 I suppose I didn't make the best first impression. 616 00:43:45,482 --> 00:43:47,544 Don't take this the wrong way but... 617 00:43:47,642 --> 00:43:50,642 why don't we try to make you look a bit more presentable? 618 00:43:51,202 --> 00:43:54,282 Hang on a minute. You're not talking about... 619 00:43:54,402 --> 00:43:56,602 the facilities? 620 00:43:58,362 --> 00:44:01,784 - Relax, Paddington, it's not that bad. - It is that bad. 621 00:44:01,882 --> 00:44:06,362 Doesn't it rain enough in this city without having showers in the house? 622 00:44:20,282 --> 00:44:23,602 The point is, we are parents now and we have to protect our children. 623 00:44:23,722 --> 00:44:25,384 We do. 624 00:44:25,482 --> 00:44:28,244 - They're screaming. - That's the sound of laughter. 625 00:44:30,402 --> 00:44:33,184 Wind. Hot wind. Two hot winds. 626 00:44:33,282 --> 00:44:34,984 I don't like it. 627 00:44:36,402 --> 00:44:39,084 Well, I hope I don't look weird after all that. 628 00:44:40,362 --> 00:44:42,624 - Too much? - Too much. 629 00:44:42,722 --> 00:44:45,012 Too much? Well, get me a brush, will you? 630 00:44:45,442 --> 00:44:48,922 There it is. 631 00:44:49,762 --> 00:44:52,892 - That's my old duffle coat. - Actually, it was mine first. 632 00:44:53,002 --> 00:44:55,132 Well, long before that, it was mine. 633 00:44:55,242 --> 00:44:57,344 - Oh, was it, Mr Brown? - Really? 634 00:44:57,442 --> 00:45:00,824 - He wore it on his first day at school. - It's lovely. 635 00:45:00,922 --> 00:45:03,504 Wooden buttons for ease of paw. 636 00:45:03,602 --> 00:45:06,464 And these two sandwich compartments are an excellent idea. 637 00:45:06,562 --> 00:45:08,704 I must say, it suits you very well. 638 00:45:08,802 --> 00:45:11,264 I never thought I'd like a human coat, but... 639 00:45:11,362 --> 00:45:13,844 You look like one of the family. 640 00:45:14,562 --> 00:45:17,642 You're not going to send Paddington to the authorities, are you? 641 00:45:19,362 --> 00:45:21,412 You will try the Geographers' Guild? 642 00:45:27,842 --> 00:45:30,384 Yes, alright, we'll see if they know anything. 643 00:45:30,482 --> 00:45:33,212 - But if it's a dead end... - I'm sure it won't be. 644 00:45:33,322 --> 00:45:36,052 Thank you very much, Mr Brown. 645 00:45:42,642 --> 00:45:46,104 You must get a lot of strange customers in here. 646 00:45:46,202 --> 00:45:48,042 You don't know the half of it, love. 647 00:45:48,162 --> 00:45:51,864 I've had bishops, magicians, bears, contortionists. 648 00:45:51,962 --> 00:45:53,544 Did you say bears? 649 00:45:53,642 --> 00:45:55,744 Yeah. Had one in here last night, actually. 650 00:45:55,842 --> 00:45:59,344 Oh! How fascinating. I don't suppose you remember where you took him? 651 00:45:59,442 --> 00:46:02,064 - 'Fraid I can't tell you that, love. - Why not? 652 00:46:02,162 --> 00:46:05,344 - It's against the Cabbie's Code, innit? - The what? 653 00:46:05,442 --> 00:46:08,744 The Cabbie's Code! It's an oath of confidentiality we take. 654 00:46:08,842 --> 00:46:12,304 You know, like your doctors, your priests, your medieval knights. 655 00:46:12,402 --> 00:46:14,464 You do understand, don't you, love? 656 00:46:14,562 --> 00:46:16,214 Of course. 657 00:46:17,952 --> 00:46:20,664 Let me tell you about my code. 658 00:46:20,762 --> 00:46:24,784 When somebody doesn't give me what I want, I remove their body parts. 659 00:46:24,882 --> 00:46:26,904 I start with the nasal hair. 660 00:46:28,242 --> 00:46:30,212 And then I move on to something juicy. 661 00:46:31,002 --> 00:46:34,002 That's my code and I always stick to it. 662 00:46:34,922 --> 00:46:36,864 Do you always stick to yours? 663 00:46:36,962 --> 00:46:39,104 - Well, it's not even really a code. - No? 664 00:46:39,202 --> 00:46:42,624 It's more a set of guidelines than a binding ethos. 665 00:46:42,722 --> 00:46:45,944 Then tell me, where did you take the bear? 666 00:46:46,042 --> 00:46:48,854 - Windsor Gardens! - Thank you. 667 00:46:49,802 --> 00:46:53,252 I wouldn't go up the Westway this time of night. You wanna go north... 668 00:46:55,642 --> 00:46:58,184 - Bye, Paddington. - Goodbye, Jonathan. 669 00:46:58,282 --> 00:47:00,682 - Good luck. - Bye, Paddington. 670 00:47:02,442 --> 00:47:05,414 Bye. I hope you all have a good day. 671 00:47:07,362 --> 00:47:11,252 I really do like these French sandwiches, Mrs Bird. Very exotic. 672 00:47:11,362 --> 00:47:14,184 - Can I help you, son? - Just a sec. 673 00:47:14,282 --> 00:47:17,064 You've been in there for 47 minutes. Either a very long call 674 00:47:17,162 --> 00:47:20,664 or you're placing unauthorised advertising in a public phone box. 675 00:47:20,762 --> 00:47:22,184 I'm terribly sorry. 676 00:47:22,282 --> 00:47:25,304 Hello 677 00:47:25,402 --> 00:47:30,184 Is it me you're looking for? I can see... 678 00:47:30,282 --> 00:47:32,624 No problem... madam. 679 00:47:32,722 --> 00:47:35,784 Many apologies if I disturbed you. It's just, 680 00:47:35,882 --> 00:47:38,624 I keep an eye on all the comings and goings and... 681 00:47:38,722 --> 00:47:41,664 there's been a few unsavoury characters hanging around. 682 00:47:41,762 --> 00:47:44,104 Let's get this over and done with. 683 00:47:44,202 --> 00:47:47,944 There's even been a bear. A most unpleasant creature. 684 00:47:48,042 --> 00:47:52,652 As a matter of fact, that bear is the reason I'm here. 685 00:48:04,482 --> 00:48:07,384 Welcome to the Geographers' Guild. Are you members? 686 00:48:07,482 --> 00:48:09,464 No, but we are looking for one. 687 00:48:09,562 --> 00:48:12,984 - The name? - We don't actually know the name, 688 00:48:13,082 --> 00:48:16,864 but we do know he went on an expedition you funded to Darkest Peru. 689 00:48:16,962 --> 00:48:18,244 Darkest Peru. 690 00:48:40,442 --> 00:48:42,184 We've never been to Peru. 691 00:48:42,282 --> 00:48:43,864 What? But you must have done. 692 00:48:43,962 --> 00:48:47,864 I can see you're very busy. Perhaps we could just go and check. 693 00:48:47,962 --> 00:48:52,224 There are over two million letters, diaries and artefacts up in our archive, 694 00:48:52,322 --> 00:48:54,784 meticulously filed, and they don't stay that way 695 00:48:54,882 --> 00:48:58,204 by letting strange men and their bears rummage around. 696 00:48:58,362 --> 00:49:00,844 - Listen... - I'm going to have to ask you to leave. 697 00:49:02,042 --> 00:49:03,852 Come on then, Paddington. 698 00:49:06,082 --> 00:49:07,162 Paddington? 699 00:49:08,482 --> 00:49:09,562 Paddington? 700 00:49:10,082 --> 00:49:13,384 - Paddington! - Psst! Mr Brown? In here. 701 00:49:13,482 --> 00:49:16,144 - What are you doing? - We need to get into that archive. 702 00:49:17,682 --> 00:49:20,064 Paddington, please don't take this the wrong way, 703 00:49:20,162 --> 00:49:22,944 but are you certain there was an explorer? 704 00:49:23,042 --> 00:49:26,572 You didn't just find a hat and make up some... 705 00:49:27,442 --> 00:49:31,494 What? Why are you looking at me like that? 706 00:49:32,802 --> 00:49:35,544 Is it me or is it hot in here? Why do I feel so... 707 00:49:35,642 --> 00:49:37,322 - Uncomfortable? - Hmm. 708 00:49:37,442 --> 00:49:38,664 - Flushed? - Hmm. 709 00:49:38,762 --> 00:49:40,424 - Queasy? - Hmm. 710 00:49:40,522 --> 00:49:42,144 It's called a hard stare. 711 00:49:42,242 --> 00:49:45,464 My aunt taught me to do them when people had forgotten their manners. 712 00:49:45,562 --> 00:49:48,802 - Oh, give me strength. - Mr Brown, you can trust me. 713 00:49:48,920 --> 00:49:51,060 There really was an explorer. 714 00:49:51,160 --> 00:49:53,860 And if we can find him, I know he'll give me a home. 715 00:49:53,960 --> 00:49:56,531 A proper home, like yours. 716 00:49:57,160 --> 00:50:01,370 Now I've got an idea. But I'm going to need your help. 717 00:50:10,560 --> 00:50:13,540 - This is never going to work. - Of course it will. 718 00:50:13,640 --> 00:50:16,980 - You look very pretty. - That's what they'll say in jail. 719 00:50:17,080 --> 00:50:20,004 - Morning. - Oh, hello there. 720 00:50:20,120 --> 00:50:21,485 Hold up. 721 00:50:23,080 --> 00:50:25,460 Haven't seen you before, have I? 722 00:50:25,560 --> 00:50:29,201 No, that's right. I'm new. 723 00:50:30,360 --> 00:50:32,567 Hmm... Thought so. 724 00:50:33,560 --> 00:50:34,925 Lovely day, innit? 725 00:50:35,760 --> 00:50:38,331 - Unusually hot. - Yeah. 726 00:50:38,960 --> 00:50:40,035 Just like you. 727 00:50:44,240 --> 00:50:47,005 Go on, then. Off you pop. 728 00:50:58,920 --> 00:51:00,081 Right! 729 00:51:00,200 --> 00:51:02,362 Darkest Peru. 730 00:51:03,960 --> 00:51:07,601 - 200 items! - I knew that lady was hiding something. 731 00:51:16,840 --> 00:51:18,020 What is it? 732 00:51:18,120 --> 00:51:21,700 It says "record destroyed". Let's check the others. 733 00:51:21,800 --> 00:51:23,020 Oi! 734 00:51:23,120 --> 00:51:24,884 New girl. 735 00:51:27,800 --> 00:51:29,260 Is there a problem? 736 00:51:29,360 --> 00:51:34,924 - Forgot to check your pass. - My p... Oh, my pass. Yes. 737 00:51:37,640 --> 00:51:39,369 Oh. 738 00:51:41,000 --> 00:51:43,340 - It's an old photograph. - Ha. 739 00:51:43,440 --> 00:51:45,920 I'm sure you've always been a... Whoa. 740 00:51:48,480 --> 00:51:50,980 O-O-2. Retrieve. 741 00:51:59,760 --> 00:52:01,444 You've changed a bit. 742 00:52:02,680 --> 00:52:04,728 I lost a lot of weight. 743 00:52:05,800 --> 00:52:07,370 You're telling me. 744 00:52:08,120 --> 00:52:09,963 And the... 745 00:52:12,840 --> 00:52:14,126 I had it lasered. 746 00:52:19,280 --> 00:52:21,760 And the arm's grown back. 747 00:52:24,680 --> 00:52:26,011 It's a false arm. 748 00:52:33,680 --> 00:52:35,921 You really can't feel a thing? 749 00:52:41,080 --> 00:52:43,940 - Nothing. - Amazing. 750 00:52:44,040 --> 00:52:46,771 Well, I'm just off to the toilet. 751 00:52:47,720 --> 00:52:49,165 See you in a bit. 752 00:52:54,240 --> 00:52:55,980 Mr Brown, I've found something. 753 00:52:56,080 --> 00:52:59,402 That's brilliant. Now let's put these back and get out of here. 754 00:53:08,720 --> 00:53:12,380 Er... Mr Brown... 755 00:53:17,400 --> 00:53:19,460 Something's jamming the system. 756 00:53:19,560 --> 00:53:22,420 I think it's a baguette. Is that peanut butter? 757 00:53:22,520 --> 00:53:24,860 Too orange. I think it's... 758 00:53:24,960 --> 00:53:26,820 Marmalade. 759 00:53:30,600 --> 00:53:31,840 Hey, you! 760 00:53:34,200 --> 00:53:36,440 Stop that sexy woman! 761 00:53:37,040 --> 00:53:38,370 Halt! 762 00:53:46,160 --> 00:53:50,222 - You have a beautiful home, Mr Curry. - I've lived here all my life. 763 00:53:50,320 --> 00:53:54,502 I inherited it from my mother. A very distant woman. 764 00:53:54,600 --> 00:53:57,810 And being such a pillar of the community, I can see why 765 00:53:57,920 --> 00:54:01,450 having that beast move in next door would upset you so. 766 00:54:02,320 --> 00:54:05,822 I suppose I should be grateful that it's only one bear. 767 00:54:05,920 --> 00:54:08,982 Oh, but it always starts with just one, Mr Curry. 768 00:54:09,080 --> 00:54:12,542 Soon, the whole street will be crawling with them. 769 00:54:12,640 --> 00:54:14,782 Drains clogged with fur. 770 00:54:14,880 --> 00:54:16,502 Buns thrown at old ladies. 771 00:54:16,600 --> 00:54:19,970 Raucous all-night picnics. 772 00:54:20,800 --> 00:54:23,942 - What can we do? - I have certain connections. 773 00:54:24,040 --> 00:54:27,702 If I can get hold of the bear, I can see that he's sent where he belongs, 774 00:54:27,800 --> 00:54:29,822 - no questions asked. - Really? 775 00:54:29,920 --> 00:54:35,262 But I can't do it alone. I need a strong, capable man to help me. 776 00:54:35,360 --> 00:54:37,802 Me? Oh, now... 777 00:54:37,920 --> 00:54:40,502 if I start hanging around, people will ask questions. 778 00:54:40,600 --> 00:54:45,080 But you? You could keep an eye on him, couldn't you? For me? 779 00:54:46,920 --> 00:54:48,222 Of course. 780 00:54:48,320 --> 00:54:52,610 Perfect. So you do that. Soon as he's alone, we'll pounce. 781 00:54:54,640 --> 00:54:56,702 Fire her up, Mr Gruber. 782 00:54:56,800 --> 00:54:59,220 - You actually broke in? - That's right. 783 00:54:59,320 --> 00:55:00,862 Sounds incredibly brave. 784 00:55:00,960 --> 00:55:04,942 There's a time for being boring and annoying, and a time for being a man. 785 00:55:05,040 --> 00:55:07,982 Mr Brown dressed up as a lady and someone stuck pins in him. 786 00:55:08,080 --> 00:55:09,300 - What? - It's starting. 787 00:55:09,400 --> 00:55:11,004 - What was that? - Doesn't matter. 788 00:55:11,120 --> 00:55:12,380 - In a dress? - No! 789 00:55:12,480 --> 00:55:13,686 Did look like a dress. 790 00:55:13,800 --> 00:55:16,380 More of a housecoat. Quite liberating, actually. 791 00:55:16,480 --> 00:55:19,740 Darkest Peru. A vast, unexplored wilderness, 792 00:55:19,840 --> 00:55:22,764 shrouded in mystery. Until now! 793 00:55:22,880 --> 00:55:24,900 Is that where you're from? 794 00:55:25,000 --> 00:55:27,970 Oh, Paddington, it's incredible. 795 00:56:07,480 --> 00:56:11,060 Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo. 796 00:56:11,160 --> 00:56:15,940 And if you ever make it to London, you can be sure of a very warm welcome. 797 00:56:16,040 --> 00:56:18,100 I have learnt so much from these bears, 798 00:56:18,200 --> 00:56:22,171 but I wonder what, if anything, they have learnt from me. 799 00:56:25,040 --> 00:56:27,042 Montgomery Clyde. 800 00:56:28,720 --> 00:56:31,724 Dear Aunt Lucy. You'll never guess what. 801 00:56:32,562 --> 00:56:36,864 Today I saw a film the explorer made of Darkest Peru. 802 00:56:36,962 --> 00:56:41,492 I do miss our old home, although I'm beginning to understand life in London. 803 00:56:42,082 --> 00:56:45,984 The Browns are a curious tribe, but I rather like them. 804 00:56:46,082 --> 00:56:48,602 The way Mr Brown arranges his stationery. 805 00:56:49,282 --> 00:56:52,024 The strange objects Mrs Brown finds in her handbag. 806 00:56:52,120 --> 00:56:53,940 There you are. 807 00:56:54,042 --> 00:56:57,284 How Mrs Bird has a Hoover for every occasion. 808 00:56:58,042 --> 00:57:01,942 That Judy can master any language. Even bear. 809 00:57:05,562 --> 00:57:07,292 Wonderful pronunciation. 810 00:57:08,042 --> 00:57:11,262 And how Jonathan can build almost anything 811 00:57:11,362 --> 00:57:13,684 using only Mr Brown's educational old toys. 812 00:57:14,562 --> 00:57:16,222 This is amazing! 813 00:57:16,322 --> 00:57:19,662 It's very strange. I may be about to find the explorer, 814 00:57:19,762 --> 00:57:22,702 but I'm actually beginning to feel at home here. 815 00:57:22,802 --> 00:57:25,702 Paddington, these books contain the names and addresses 816 00:57:25,802 --> 00:57:27,504 of all the people who live in London. 817 00:57:27,602 --> 00:57:30,302 If we look up every "M Clyde", we'll find your explorer. 818 00:57:30,402 --> 00:57:32,942 - Thank you, Mrs Brown. - Let's get cracking. 819 00:57:33,042 --> 00:57:35,022 Wait for me. I'll see if I can find anything 820 00:57:35,122 --> 00:57:36,822 about Captain Clyde in the library. 821 00:57:36,922 --> 00:57:39,824 I'll come with you. I need to refresh our marmalade supplies. 822 00:57:39,922 --> 00:57:42,264 Shouldn't someone stay with Paddington? 823 00:57:42,362 --> 00:57:44,064 It's only for a few hours. 824 00:57:44,162 --> 00:57:47,562 You don't need to worry, Mr Brown. I think I've got the hang of things. 825 00:57:48,522 --> 00:57:50,014 Well, you take care. 826 00:57:50,122 --> 00:57:52,384 - Bye. - Goodbye. 827 00:57:52,482 --> 00:57:54,642 Have you ever driven one of those? 828 00:58:00,962 --> 00:58:02,522 Yes? 829 00:58:04,400 --> 00:58:06,500 - Yes? - Honeypot, this is Fierce Eagle. 830 00:58:06,600 --> 00:58:08,540 - What? - It's Mr Curry. 831 00:58:08,642 --> 00:58:11,264 I did suggest that we adopt code names. 832 00:58:11,362 --> 00:58:13,824 - Honeypot and Fierce Eagle. - Yes, of course. 833 00:58:13,922 --> 00:58:16,492 Do you actually have anything to report, Fierce...? 834 00:58:16,602 --> 00:58:17,944 - Eagle. - ...Eagle? 835 00:58:18,042 --> 00:58:19,064 Affirmative. 836 00:58:19,162 --> 00:58:22,452 The Furry Menace is home alone. I repeat, 837 00:58:22,560 --> 00:58:25,142 the Furry Menace is home alone. 838 00:58:25,240 --> 00:58:26,662 I'm on my way. 839 00:58:29,120 --> 00:58:30,280 Honeypot. 840 00:58:30,960 --> 00:58:33,090 - I need to get on the roof. - Yes. 841 00:58:34,280 --> 00:58:37,462 And after, I wondered if you'd like to celebrate by dining with me. 842 00:58:37,560 --> 00:58:39,942 I have some meat-paste sandwiches and pickles. 843 00:58:40,040 --> 00:58:42,182 - Sounds glorious. - They went off on Tuesday 844 00:58:42,280 --> 00:58:44,182 but you're normally alright for a week. 845 00:58:44,280 --> 00:58:46,040 Mr Curry. The roof? 846 00:58:49,600 --> 00:58:51,650 M Clyde, M Clyde... 847 00:58:52,320 --> 00:58:54,762 Oh, dear. 848 00:59:58,840 --> 01:00:00,362 I'm coming! 849 01:00:03,600 --> 01:00:05,600 Come on, bear. 850 01:00:06,200 --> 01:00:09,222 Just got a bit tied up with the stationery. 851 01:00:09,320 --> 01:00:11,080 Come on, little bear. 852 01:00:39,400 --> 01:00:41,160 Elephant! 853 01:00:46,200 --> 01:00:47,560 Bear! 854 01:00:49,240 --> 01:00:50,860 Hide! 855 01:00:53,440 --> 01:00:55,760 Darling! Darling! Honeypot, I'm coming! 856 01:01:38,162 --> 01:01:39,904 Honeypot! Honeypot! 857 01:01:54,602 --> 01:01:56,384 But it wasn't my fault. 858 01:01:56,482 --> 01:01:58,624 Who else was in the house? The door was locked. 859 01:01:58,722 --> 01:02:00,544 - There was an elephant. - An elephant? 860 01:02:00,642 --> 01:02:04,024 It had the head of an elephant and body of a snake, but it tried to shoot me! 861 01:02:04,122 --> 01:02:06,092 - Have you been drinking salt water? - No. 862 01:02:06,202 --> 01:02:08,344 Paddington, tell us what really happened. 863 01:02:08,442 --> 01:02:09,962 - What? - We won't be cross. 864 01:02:09,987 --> 01:02:10,079 865 01:02:10,080 --> 01:02:10,079 866 01:02:10,083 --> 01:02:13,563 - Speak for yourself. - Mrs Brown, you must believe me. 867 01:02:14,602 --> 01:02:16,442 I would never lie to you. 868 01:02:17,322 --> 01:02:19,344 I'm sorry, but that was the last straw. 869 01:02:19,442 --> 01:02:20,984 It was an accident. They happen. 870 01:02:21,082 --> 01:02:23,504 - But the children... - Paddington's the best thing 871 01:02:23,602 --> 01:02:26,224 that's ever happened to the children. They're happy. 872 01:02:26,322 --> 01:02:29,144 But what's the point of them being happy if they're not safe? 873 01:02:29,242 --> 01:02:30,624 He's putting them in danger. 874 01:02:30,722 --> 01:02:32,664 They have to be our number-one priority. 875 01:02:32,762 --> 01:02:34,414 They are! 876 01:02:36,642 --> 01:02:38,004 They are. 877 01:02:41,642 --> 01:02:44,962 And the worst part is he won't even tell us the truth. 878 01:02:45,882 --> 01:02:49,304 How can he live with us if we can't even trust him? 879 01:02:49,402 --> 01:02:51,224 I don't know, Henry. 880 01:02:51,322 --> 01:02:53,242 We've got to face facts. 881 01:02:53,962 --> 01:02:57,012 This house just isn't the place for a bear. 882 01:02:58,442 --> 01:03:00,252 Perhaps you're right. 883 01:03:01,082 --> 01:03:03,652 Maybe we should take him to the authorities. 884 01:03:40,042 --> 01:03:42,882 Blow, wind, blow 885 01:03:43,442 --> 01:03:46,864 Blow, wind, blow 886 01:03:46,960 --> 01:03:52,967 I was never told the city of London would be so cold 887 01:04:42,482 --> 01:04:43,562 Thank you. 888 01:04:52,002 --> 01:04:53,664 Get out of it! 889 01:04:53,762 --> 01:04:55,254 Bloody bears! 890 01:04:56,602 --> 01:04:58,922 I decide to roam 891 01:05:00,402 --> 01:05:03,532 Now I wanted to go back home 892 01:05:09,282 --> 01:05:10,944 "Dear Browns." 893 01:05:11,042 --> 01:05:16,384 " Thank you very much for having me to stay. You are a very lovely family." 894 01:05:16,482 --> 01:05:20,092 " I'm very sorry about the flood and the fire... 895 01:05:21,122 --> 01:05:23,522 and the incident at the Geographers' Guild." 896 01:05:25,802 --> 01:05:26,852 " I hope that... 897 01:05:28,642 --> 01:05:31,454 now I have gone, things will calm down a bit." 898 01:05:34,122 --> 01:05:36,042 " Yours, Paddington." 899 01:05:37,802 --> 01:05:40,144 Well, shall we go after him? 900 01:05:40,242 --> 01:05:42,402 It's better this way. 901 01:05:42,922 --> 01:05:44,784 He didn't really belong here. 902 01:05:44,882 --> 01:05:47,012 How can you say that? 903 01:05:49,402 --> 01:05:50,424 Judy. 904 01:05:50,522 --> 01:05:52,332 I'm going to my room. 905 01:05:53,882 --> 01:05:56,252 - Where are you going? - I just... 906 01:05:57,562 --> 01:05:59,214 I need to know he's OK. 907 01:06:06,472 --> 01:06:08,944 You just don't get it, do you? 908 01:06:09,042 --> 01:06:10,144 What? 909 01:06:10,242 --> 01:06:15,202 This family needed that wee bear every bit as much as he needed you. 910 01:06:16,562 --> 01:06:18,802 There. Said my piece. 911 01:06:39,002 --> 01:06:42,224 Excuse me, I'm looking for Montgomery Clyde. 912 01:06:42,322 --> 01:06:44,904 I'm sorry, mate, I'm Morgan Clyde. 913 01:06:45,002 --> 01:06:46,824 Thank you. 914 01:06:46,922 --> 01:06:48,652 He's about three foot six. 915 01:06:49,202 --> 01:06:52,885 He's got a bright red hat on and a blue duffle coat. 916 01:06:54,402 --> 01:06:56,082 And he's a bear. 917 01:06:57,322 --> 01:06:59,242 It's not much to go on. 918 01:07:00,402 --> 01:07:01,504 Really? 919 01:07:02,350 --> 01:07:06,800 - Montgomery Clyde? - I'm Marjorie Clyde, dearie. 920 01:07:25,642 --> 01:07:27,562 Still no news. 921 01:07:28,562 --> 01:07:30,504 In case you're interested. 922 01:07:30,602 --> 01:07:32,202 Right. 923 01:07:56,242 --> 01:07:58,224 - Who is it? - Hello. 924 01:07:58,322 --> 01:08:00,424 I'm looking for Montgomery Clyde. 925 01:08:00,522 --> 01:08:02,704 - Never heard of him. - But you must have done. 926 01:08:02,802 --> 01:08:04,824 I've tried them all and you're the last... 927 01:08:04,922 --> 01:08:07,212 Why don't you clear off? 928 01:08:16,120 --> 01:08:18,170 And if you ever make it to London, 929 01:08:18,282 --> 01:08:21,262 you can be sure of a very warm welcome. 930 01:08:36,682 --> 01:08:39,224 Please, please, please, please... 931 01:08:41,162 --> 01:08:43,144 - Hello? - Hello. 932 01:08:43,242 --> 01:08:47,584 - I'm looking for Montgomery Clyde. - Well, that's my father. 933 01:08:47,682 --> 01:08:51,904 - The explorer Montgomery Clyde? - That's right. 934 01:08:52,002 --> 01:08:54,664 Come on in out of the cold. I'll be right down. 935 01:08:54,762 --> 01:08:57,972 Oh. Oh, thank you. Thank you! 936 01:08:59,322 --> 01:09:01,584 Is Captain Clyde at home? 937 01:09:01,682 --> 01:09:03,264 I'm afraid not. 938 01:09:03,362 --> 01:09:06,202 You see, my father is dead. 939 01:09:08,202 --> 01:09:09,532 Oh. 940 01:09:10,282 --> 01:09:11,664 Oh, dear. 941 01:09:11,762 --> 01:09:13,602 What did you want from him? 942 01:09:14,442 --> 01:09:19,372 He once told my aunt that if ever we came to London, we'd be welcome. 943 01:09:20,082 --> 01:09:23,884 And I suppose I hoped he might give me a home. 944 01:09:24,442 --> 01:09:27,984 Oh, but I can do that. 945 01:09:28,082 --> 01:09:30,812 - You can? - Of course. 946 01:09:31,522 --> 01:09:35,424 A lovely specimen like you shouldn't be out on the streets. 947 01:09:35,522 --> 01:09:38,812 You belong somewhere very special. 948 01:09:39,522 --> 01:09:41,842 And I know just the place. 949 01:09:42,602 --> 01:09:45,124 Come along. We're going for a lovely ride. 950 01:09:46,402 --> 01:09:47,974 Miss Clyde! 951 01:09:48,482 --> 01:09:50,824 Mr Curry. What do you want? 952 01:09:50,922 --> 01:09:54,304 I found these tied to a lamppost and I thought waste not, want not. 953 01:09:54,402 --> 01:09:57,452 Charming. Now, if you'll excuse me. 954 01:09:58,602 --> 01:10:01,364 Erm... where exactly are you going? 955 01:10:02,162 --> 01:10:04,132 What concern is it of yours? 956 01:10:05,202 --> 01:10:08,184 - You've got the bear in there. - And? 957 01:10:08,282 --> 01:10:11,224 It's just, I thought you were sending him to Peru. But... 958 01:10:11,322 --> 01:10:13,904 I said I was sending him where he belongs, 959 01:10:14,002 --> 01:10:16,604 which in his case is the Natural History Museum. 960 01:10:17,322 --> 01:10:19,424 But, Honeypot, that is barbaric. 961 01:10:19,522 --> 01:10:22,172 Mr Curry, I am not your Honeypot. I never was. 962 01:10:22,282 --> 01:10:23,464 What? 963 01:10:23,562 --> 01:10:27,564 Now take your rotten flowers and get out of here! Go. 964 01:10:28,842 --> 01:10:30,252 Run! 965 01:10:35,002 --> 01:10:36,812 - Hello? - Good evening. 966 01:10:36,922 --> 01:10:40,304 This is an anonymous phone call. 967 01:10:40,402 --> 01:10:43,322 - Oh, hello, Mr Curry. - It's not Mr Curry! It's Mr... 968 01:10:44,562 --> 01:10:45,642 Burry. 969 01:10:45,762 --> 01:10:47,784 I have some news 970 01:10:47,882 --> 01:10:50,532 concerning the bear. 971 01:10:52,042 --> 01:10:54,304 What? What do you mean? 972 01:10:54,402 --> 01:10:57,024 - Who is it, Henry? - It's Mr Curry doing a silly voice. 973 01:10:57,122 --> 01:10:58,264 It's Burry! 974 01:10:58,362 --> 01:11:00,282 He says Paddington's been kidnapped! 975 01:11:25,882 --> 01:11:27,064 Oh! 976 01:11:27,162 --> 01:11:29,482 Welcome to your new home, bear. 977 01:11:30,082 --> 01:11:33,224 This is a cathedral of knowledge. 978 01:11:33,322 --> 01:11:35,944 Every major explorer has added to its glory. 979 01:11:36,042 --> 01:11:38,864 Charles Darwin brought the giant tortoise from the Galapagos. 980 01:11:38,962 --> 01:11:39,962 Good evening. 981 01:11:40,082 --> 01:11:42,664 Captain Scott, the emperor penguin from Antarctica. 982 01:11:42,762 --> 01:11:44,254 - Gentlemen. - Captain Cook, 983 01:11:44,362 --> 01:11:46,384 - the kangaroo from Australia. - G'day. 984 01:11:46,482 --> 01:11:49,424 Each of these men has been immortalised through his finds. 985 01:11:49,522 --> 01:11:51,784 But do you see anything from my father? 986 01:11:51,882 --> 01:11:53,244 No. 987 01:11:53,962 --> 01:11:57,504 Because when he met your oh-so-precious species, 988 01:11:57,602 --> 01:11:59,842 he refused to collect a specimen. 989 01:12:00,602 --> 01:12:02,464 No specimen? 990 01:12:02,562 --> 01:12:05,864 Gentlemen, these were no dumb beasts. 991 01:12:05,962 --> 01:12:07,944 They were intelligent and civilised. 992 01:12:08,042 --> 01:12:10,564 Come off it, Clyde. They didn't even speak English. 993 01:12:10,682 --> 01:12:12,704 - Well, no, but... - Did they play cricket? 994 01:12:12,802 --> 01:12:15,144 - Drink tea? - Do the crossword? 995 01:12:15,242 --> 01:12:17,824 Pretty rum idea of civilisation you've got, Clyde. 996 01:12:17,922 --> 01:12:21,724 Tell us their location. We'll send a real explorer to get a specimen. 997 01:12:23,482 --> 01:12:25,244 Never! 998 01:12:25,363 --> 01:12:27,465 Very well. You leave me no choice. 999 01:12:27,562 --> 01:12:30,244 This expedition shall be struck from the records. 1000 01:12:31,282 --> 01:12:32,944 Montgomery Clyde, 1001 01:12:33,042 --> 01:12:37,264 I hereby revoke your membership of this hallowed guild. 1002 01:12:37,662 --> 01:12:41,842 Geographers, turn your backs! 1003 01:12:44,322 --> 01:12:46,664 He could have been rich and famous, 1004 01:12:46,762 --> 01:12:51,242 but instead he threw it all away and he opened a petting zoo. 1005 01:12:51,962 --> 01:12:54,564 He put the happiness of a few furry creatures 1006 01:12:54,680 --> 01:12:56,622 above his own flesh and blood. 1007 01:12:56,720 --> 01:13:00,722 I vowed that one day I would finish the job my father never could. 1008 01:13:01,800 --> 01:13:06,280 And now, at last, that day has come. 1009 01:13:15,240 --> 01:13:16,702 That's right! 1010 01:13:16,800 --> 01:13:19,200 I'm going to stuff you, bear. 1011 01:13:45,320 --> 01:13:47,502 I see him. And there's not a moment to lose! 1012 01:13:47,600 --> 01:13:50,582 How are we going to get in? It'll be locked up like a fortress. 1013 01:13:50,682 --> 01:13:54,264 Sewers. Didn't you say they could take you anywhere in the city? 1014 01:13:54,362 --> 01:13:55,604 Brilliant! 1015 01:14:19,082 --> 01:14:20,704 You alright, love? 1016 01:14:20,802 --> 01:14:23,172 Would you mind helping a frail old woman? 1017 01:14:23,282 --> 01:14:25,024 I've missed my bus. 1018 01:14:25,122 --> 01:14:29,922 - Come on in. Come on out of the cold. - Oh, thank you. You're so kind. 1019 01:14:40,742 --> 01:14:43,524 - It's locked from the other side. - Leave it to me. 1020 01:14:44,642 --> 01:14:46,424 What use is my old chemistry set? 1021 01:14:46,522 --> 01:14:49,064 - Potassium nitrate, sulphur. - Hmm? 1022 01:14:49,162 --> 01:14:50,844 This stuff is lethal, Dad. 1023 01:14:51,482 --> 01:14:56,092 Would you like a wee nip of antifreeze for the old pacemaker? 1024 01:14:56,922 --> 01:14:59,292 No, no, no. Not while I'm on duty. 1025 01:15:00,202 --> 01:15:03,442 Oh. Too strong for you? 1026 01:15:04,402 --> 01:15:08,802 Oh. Fighting talk. OK. I'll have one. 1027 01:15:10,162 --> 01:15:12,604 Three, two, one. 1028 01:15:23,482 --> 01:15:26,692 - Jonathan! That's 50,000 volts of... - I know what I'm doing! 1029 01:15:32,002 --> 01:15:33,082 Go for it! 1030 01:15:41,242 --> 01:15:42,424 Go! 1031 01:15:46,042 --> 01:15:48,664 No, best of three. I wasn't ready. Come on. 1032 01:16:12,082 --> 01:16:13,624 It's locked. 1033 01:16:13,723 --> 01:16:16,165 - What do we do now? - I know. 1034 01:16:18,642 --> 01:16:22,172 - Henry! Henry, do not go out there! - Do it, Dad. 1035 01:16:23,002 --> 01:16:24,204 Someone has to. 1036 01:16:25,922 --> 01:16:27,984 And that someone is me. 1037 01:16:28,082 --> 01:16:29,734 Oh, I say! 1038 01:16:40,802 --> 01:16:42,482 My hero. 1039 01:16:49,042 --> 01:16:50,284 Crikey. 1040 01:16:58,282 --> 01:16:59,612 Whoa! 1041 01:17:00,482 --> 01:17:02,612 Actually, this is insane. 1042 01:17:03,602 --> 01:17:06,762 - Dad is property cool. - He certainly is. 1043 01:17:16,202 --> 01:17:19,652 I give up. I've gotta get back to work. 1044 01:17:20,282 --> 01:17:22,764 Look, wait, wait, wait. 1045 01:17:23,802 --> 01:17:26,774 Where's your fighting spirit? 1046 01:17:45,122 --> 01:17:46,364 Henry! 1047 01:17:49,712 --> 01:17:50,772 Dad! 1048 01:17:56,322 --> 01:17:57,464 Thank you. 1049 01:17:57,562 --> 01:17:58,864 He's alright. 1050 01:17:58,962 --> 01:18:00,692 Good dog. Mwah! 1051 01:18:07,722 --> 01:18:09,132 Paddington! 1052 01:18:09,482 --> 01:18:10,584 Paddington! 1053 01:18:10,682 --> 01:18:12,682 Up here! 1054 01:18:14,362 --> 01:18:16,307 Is that you, God? 1055 01:18:16,402 --> 01:18:17,662 What? 1056 01:18:17,760 --> 01:18:20,684 It's just you sound a lot more like Mr Brown than I imagined. 1057 01:18:20,800 --> 01:18:22,542 It is Mr Brown. 1058 01:18:22,640 --> 01:18:25,302 Mr Brown! What are you doing out there? 1059 01:18:25,402 --> 01:18:26,984 We've come to rescue you! 1060 01:18:27,082 --> 01:18:28,412 You have? 1061 01:18:28,522 --> 01:18:32,654 Mr Curry explained everything. I'm so sorry I didn't believe you. 1062 01:18:37,162 --> 01:18:39,212 Sabotage. 1063 01:18:43,402 --> 01:18:45,772 Paddington, get out of there! 1064 01:18:58,682 --> 01:18:59,762 Bear! 1065 01:19:21,802 --> 01:19:23,384 Give up, bear! 1066 01:19:25,202 --> 01:19:26,268 Give up, bear! 1067 01:19:28,000 --> 01:19:29,600 There's no way out. 1068 01:20:08,842 --> 01:20:10,284 Henry! 1069 01:20:11,042 --> 01:20:12,944 - Where's Paddington? - I don't know. 1070 01:20:13,732 --> 01:20:15,744 I can hear something. 1071 01:20:15,842 --> 01:20:20,144 - That's just the pipes. - That's not pipes. That's bear. 1072 01:20:25,762 --> 01:20:28,132 - He's going for the roof. - Come on! 1073 01:20:39,322 --> 01:20:40,764 Upstairs. 1074 01:21:16,762 --> 01:21:19,162 - We've got you. - Thank you. 1075 01:21:22,762 --> 01:21:24,492 Come on, let's get out of here. 1076 01:21:25,242 --> 01:21:27,984 - Not so fast. - No! 1077 01:21:28,082 --> 01:21:30,732 Come on, hand over the bear. 1078 01:21:32,522 --> 01:21:35,184 No. We won't do that. 1079 01:21:35,282 --> 01:21:37,184 Mrs Brown? 1080 01:21:37,282 --> 01:21:39,384 - He's family. - Family? 1081 01:21:39,482 --> 01:21:41,612 You're not even the same species. 1082 01:21:42,402 --> 01:21:44,264 It's true. 1083 01:21:44,362 --> 01:21:46,384 It is true. 1084 01:21:46,482 --> 01:21:49,802 And when I first met Paddington, I wanted nothing to do with him. 1085 01:21:50,362 --> 01:21:54,664 But my wonderful wife, she opened her heart to him 1086 01:21:54,762 --> 01:21:57,264 and so did my incredible children. 1087 01:21:57,362 --> 01:21:59,344 - And now I have, too. - Henry... 1088 01:21:59,442 --> 01:22:02,602 it doesn't matter that he comes from the other side of the world 1089 01:22:02,722 --> 01:22:04,904 or that he's a different species 1090 01:22:05,002 --> 01:22:07,652 or that he has a worrying marmalade habit. 1091 01:22:07,762 --> 01:22:11,744 We love Paddington. And that makes him family! 1092 01:22:11,842 --> 01:22:14,064 And families stick together! 1093 01:22:14,162 --> 01:22:18,584 So if you want him, you'll have to take us all! 1094 01:22:18,682 --> 01:22:19,904 OK, then. 1095 01:22:20,852 --> 01:22:21,974 When I say "all"... 1096 01:22:22,082 --> 01:22:25,544 - I've never stuffed a human, but... - Wait. 1097 01:22:25,642 --> 01:22:27,384 Wait. 1098 01:22:27,482 --> 01:22:30,103 - You don't need to do that. - Paddington! 1099 01:22:30,202 --> 01:22:32,064 - No! - Yes. 1100 01:22:32,162 --> 01:22:34,322 That's right. Come, come. 1101 01:22:40,682 --> 01:22:43,944 Erm, could I have one last request? 1102 01:22:45,090 --> 01:22:46,330 What is it? 1103 01:22:46,442 --> 01:22:49,254 I'd like a sandwich. There's one in my hat. 1104 01:22:49,922 --> 01:22:51,044 Go on, then. 1105 01:22:52,080 --> 01:22:53,362 Thank you. 1106 01:23:06,520 --> 01:23:08,342 Whoa! 1107 01:23:08,440 --> 01:23:09,932 Who-o-oa! 1108 01:23:12,800 --> 01:23:14,850 Nice try, bear! 1109 01:23:18,002 --> 01:23:20,464 The crow's nest! 1110 01:23:20,562 --> 01:23:22,064 Mrs Bird. 1111 01:23:22,162 --> 01:23:23,344 What? 1112 01:23:23,442 --> 01:23:26,624 Hey, why didn't you look where you were going? 1113 01:23:26,720 --> 01:23:28,782 Shut your piehole. 1114 01:23:30,762 --> 01:23:33,984 - Mrs Bird, you saved me. - Oh! 1115 01:23:34,082 --> 01:23:36,292 - Paddington! - A bear. 1116 01:23:37,642 --> 01:23:40,904 Go easy. I have a dreadful headache. 1117 01:24:00,802 --> 01:24:01,984 Hello? 1118 01:24:02,082 --> 01:24:04,402 - Hi, Dad. - Hello, Mr Brown. 1119 01:24:04,920 --> 01:24:06,622 - Hello. - What's going on? 1120 01:24:06,720 --> 01:24:10,880 What a lovely surprise. I didn't expect you home so early. 1121 01:24:12,960 --> 01:24:15,783 - Something special's going on. - More sugar. 1122 01:24:15,880 --> 01:24:18,703 - Look at this. Hello, everyone. - Hi, Dad. 1123 01:24:18,800 --> 01:24:21,583 - Hi, big fella. What's cooking? - Marmalade, Mr Brown. 1124 01:24:21,680 --> 01:24:24,103 - Go on, have a taste. - Delicious. 1125 01:24:24,202 --> 01:24:26,962 Just one sandwich contains all the vitamins and minerals 1126 01:24:27,080 --> 01:24:28,543 a bear needs for the whole day. 1127 01:24:28,640 --> 01:24:30,982 So does that mean I don't have to eat vegetables? 1128 01:24:31,080 --> 01:24:33,422 - He said "bear", not "boy". - Sorry, Jonathan. 1129 01:24:33,520 --> 01:24:35,102 - Thank you, Judy. - Judy. 1130 01:24:35,200 --> 01:24:38,822 Now, has anyone seen... Thank you, Mrs Bird. 1131 01:24:38,920 --> 01:24:41,100 I think every home should have a marmalade day. 1132 01:24:41,202 --> 01:24:43,932 - And a bear. - Especially a bear. 1133 01:24:45,080 --> 01:24:46,410 Home. 1134 01:24:49,480 --> 01:24:51,222 Dear Aunt Lucy. 1135 01:24:51,322 --> 01:24:54,665 I'm sorry I haven't written sooner but so much has been happening. 1136 01:24:54,760 --> 01:24:56,782 I even met the explorer's daughter, 1137 01:24:56,882 --> 01:25:00,624 but she tried to stuff me, so Mrs Bird threw her off a roof. 1138 01:25:00,722 --> 01:25:01,824 Millicent Clyde... 1139 01:25:01,920 --> 01:25:04,542 The judge didn't think that prison would do her any good. 1140 01:25:04,640 --> 01:25:06,782 So instead, he gave her community service... 1141 01:25:06,880 --> 01:25:09,382 No, please! Anything! Anything but that! 1142 01:25:09,482 --> 01:25:11,082 ...in the petting zoo. 1143 01:25:13,160 --> 01:25:17,050 - Get a move on, dung breath! - It's not my breath! 1144 01:25:20,920 --> 01:25:24,822 Back in Windsor Gardens, life is very different. 1145 01:25:24,920 --> 01:25:27,862 Mrs Bird says it's because things are finally set fair 1146 01:25:27,960 --> 01:25:31,222 and it's had a tremendous effect on her knees. 1147 01:25:31,320 --> 01:25:35,182 Judy's embarrassment is clearing up and she's even let Mrs Brown meet Tony. 1148 01:25:35,280 --> 01:25:37,422 - You can't say anything. - Of course not. 1149 01:25:37,520 --> 01:25:40,170 - You can't touch me. - I won't touch anyone, darling. 1150 01:25:40,282 --> 01:25:42,904 - And you're not gonna cry. - No! No. 1151 01:25:43,002 --> 01:25:45,504 There's just a lot going on in my heart right now. 1152 01:25:45,602 --> 01:25:47,972 We process things very differently, you and I. 1153 01:25:48,082 --> 01:25:49,734 - I know. - Good. 1154 01:25:51,162 --> 01:25:52,984 Mum, this is Tony. 1155 01:25:53,082 --> 01:25:55,664 - Welcome to the family. - Oh. Mum! 1156 01:25:55,762 --> 01:25:58,654 Sorry. Sorry. Not crying. 1157 01:26:00,362 --> 01:26:01,442 Henry? 1158 01:26:02,522 --> 01:26:04,252 I'm sorry about her. 1159 01:26:04,882 --> 01:26:08,042 She's weird. Er, but we all are. 1160 01:26:09,682 --> 01:26:12,104 Tea, anyone? No? No. 1161 01:26:12,202 --> 01:26:15,824 And Mr Brown is helping Jonathan build an enormous rocket. 1162 01:26:15,922 --> 01:26:17,282 Are you sure about this, Dad? 1163 01:26:17,400 --> 01:26:19,700 If we're gonna get this bad boy into orbit, 1164 01:26:19,802 --> 01:26:21,825 we're gonna need all the nitroglycerin. 1165 01:26:21,922 --> 01:26:25,704 Although Jonathan worries about his father's reckless attitude to safety. 1166 01:26:25,802 --> 01:26:27,864 Houston, we may have a problem. 1167 01:26:27,962 --> 01:26:29,164 Duck! 1168 01:26:33,562 --> 01:26:37,344 Mrs Brown says that in London, everyone is different, 1169 01:26:37,442 --> 01:26:40,522 but that means anyone can fit in. 1170 01:26:40,642 --> 01:26:42,184 I think she must be right, 1171 01:26:42,282 --> 01:26:46,494 because although I don't look like anyone else, I really do feel at home. 1172 01:26:47,482 --> 01:26:51,184 I will never be like other people, but that's alright. 1173 01:26:51,282 --> 01:26:52,962 Because I am a bear. 1174 01:26:53,442 --> 01:26:55,884 A bear called Paddington. 1175 01:26:56,522 --> 01:26:58,442 Come on, Paddington! 1176 01:26:59,642 --> 01:27:02,384 I had to laugh till I couldn't laugh no more 1177 01:27:02,482 --> 01:27:04,864 Like an old Chinaman out on the floor 1178 01:27:04,962 --> 01:27:07,624 Pass me by, hopping like a clown 1179 01:27:07,722 --> 01:27:10,345 I told meself that he rarely go into town 1180 01:27:10,442 --> 01:27:12,924 And there was also a rajah gentleman 1181 01:27:13,042 --> 01:27:15,664 Americans and British, West Indians 1182 01:27:15,762 --> 01:27:18,602 Tell you one thing that really amused me 1183 01:27:18,755 --> 01:27:20,978 Believe it or not was a pretty Japanese 1184 01:27:21,040 --> 01:27:22,262 And they were singing 1185 01:27:22,360 --> 01:27:24,650 Ju-ba, ju-ba, a-ju-li-ba 1186 01:27:24,760 --> 01:27:27,063 They're jumping here and they're jumping there 1187 01:27:27,160 --> 01:27:29,863 With a boolah boolah boolah boolah boolah boolah-ee 1188 01:27:29,960 --> 01:27:31,983 The people going crazy 1189 01:27:45,720 --> 01:27:48,560 London is the place for me 1190 01:27:50,042 --> 01:27:53,412 London, that lovely city 1191 01:27:54,122 --> 01:27:56,544 You could go to France or America 1192 01:27:56,640 --> 01:27:58,622 India, Asia or Australia 1193 01:27:58,722 --> 01:28:02,252 You're gonna come back to London City 1194 01:28:07,762 --> 01:28:10,492 London is the place for me 1195 01:28:11,922 --> 01:28:15,212 Well, believe me, I am speaking broad-mindedly 1196 01:28:16,280 --> 01:28:19,810 I am glad to know my mother country 1197 01:28:20,762 --> 01:28:23,064 I've been travelling to countries years ago 1198 01:28:23,162 --> 01:28:25,625 But this is the place I want to know 1199 01:28:25,722 --> 01:28:28,772 London is the place for me 1200 01:28:34,522 --> 01:28:37,682 London is the place for me 1201 01:28:38,722 --> 01:28:42,504 To live in London, you are really comfortable 1202 01:28:42,602 --> 01:28:47,064 Because the English people are very much sociable 1203 01:28:47,162 --> 01:28:49,744 They will take you here and they'll take you there 1204 01:28:49,842 --> 01:28:52,064 And make you feel like a millionaire 1205 01:28:52,162 --> 01:28:55,212 London is the place for me 1206 01:29:00,882 --> 01:29:03,962 London is the place for me 1207 01:29:05,162 --> 01:29:08,612 At night, when you have nothing to do 1208 01:29:09,202 --> 01:29:12,682 You can take a walk down Shaftesbury Avenue 1209 01:29:13,642 --> 01:29:16,184 There you could laugh and talk and enjoy the breeze 1210 01:29:16,282 --> 01:29:18,624 Admire the beautiful sceneries 1211 01:29:18,722 --> 01:29:21,772 London is the place for me 1212 01:29:27,562 --> 01:29:30,642 London is the place for me 1213 01:29:31,923 --> 01:29:35,785 I cannot complain of the time I have spent 1214 01:29:35,882 --> 01:29:39,642 I mean, my life in London is really magnificent 1215 01:29:40,642 --> 01:29:42,784 I have every comfort and every sport 1216 01:29:42,882 --> 01:29:45,282 And my residence is at Hampton Court 1217 01:29:45,402 --> 01:29:48,852 London is the place for me 1218 01:29:54,442 --> 01:29:57,282 London is the place for me 1219 01:31:03,642 --> 01:31:07,092 Sapex Scripts