1 00:00:22,490 --> 00:00:30,490 Subtitle By : jonypasolang~Civil Engineers UKIP Makassar Original Sub in English : Luis Sub 2 00:00:35,960 --> 00:00:37,293 Pedalaman Peru. 3 00:00:37,400 --> 00:00:42,611 Cukup luas, gurun yang belum dijelajahi Penuh misteri. Sampai sekarang! 4 00:00:43,160 --> 00:00:45,740 Karena aku dipercayakan oleh sesama ahli geografiku. 5 00:00:45,840 --> 00:00:48,100 meninggalkan nyamannya rumah dan keluarga 6 00:00:48,200 --> 00:00:51,568 berangkat untuk misi penemuan. 7 00:00:53,320 --> 00:00:57,140 Aku melakukan perjalanan mulia, Hanya membawa barang yang dibutuhkan. 8 00:00:57,240 --> 00:01:00,220 Peta, ransum, arloji sederhana Dan piano 9 00:01:01,480 --> 00:01:06,361 Dan akhirnya, jauh di dalam hutan, aku melihat sesuatu yang luar biasa. 10 00:01:07,440 --> 00:01:10,540 Seekor spesies beruang. Yang belum pernah ditemukan. 11 00:01:10,640 --> 00:01:13,420 Saatnya untuk mengumpulkan spesimen untuk museum. 12 00:01:18,240 --> 00:01:21,403 Ketika aku mulai kehabisan waktu, Targetku lepas. 13 00:01:22,440 --> 00:01:24,620 Tapi beruang itu menyelamatkan hidupku. 14 00:01:24,720 --> 00:01:27,780 Dia mengantarku masuk ke dalam hutan untuk menunjukkan dunianya, 15 00:01:27,880 --> 00:01:31,060 Sebagai imbalannya, Aku memperkenalkan kepada mereka. 16 00:01:31,160 --> 00:01:35,290 Itu... Itu teleskop. Itu teleskop kakekku. 17 00:01:35,880 --> 00:01:38,420 Oh, hati-hati dengan itu. 18 00:01:38,520 --> 00:01:41,660 Itu sabun. Itu bukan makanan. 19 00:01:41,760 --> 00:01:46,180 Ini, kenapa tidak mencoba ini? Ini selai. 20 00:01:46,280 --> 00:01:49,540 Taruh di rotimu, Masukkan ke dalam sandwich, atau... 21 00:01:49,640 --> 00:01:52,928 Atau kalian bisa meminumnya. Bagus. 22 00:01:53,040 --> 00:01:56,180 Ini London.Tempat asalku. 23 00:01:56,280 --> 00:01:58,521 Lon-don. 24 00:01:59,240 --> 00:02:01,420 Ya Tuhan! 25 00:02:01,520 --> 00:02:03,820 Sekarang coba Stratford-upon-Avon. 26 00:02:03,920 --> 00:02:07,140 Seiring waktu, aku berteman dengan mereka Bahkan nama mereka. 27 00:02:07,240 --> 00:02:09,820 Terlepas dari seorang ibu yang kusayangi. 28 00:02:09,920 --> 00:02:13,242 Dan pria petinju eksotis Yang kutemui di bar. 29 00:02:13,360 --> 00:02:16,340 Dan akhirnya aku kembali Ke istri dan anakku. 30 00:02:16,440 --> 00:02:18,220 Dan membagikan petualanganku Dengan dunia. 31 00:02:18,320 --> 00:02:21,051 Selamat tinggal, Lucy. Selamat tinggal, Pastuzo. 32 00:02:21,160 --> 00:02:25,660 Dan jika kalian ke London, Kalian akan disambut dengan hangat. 33 00:02:25,760 --> 00:02:27,580 Aku telah belajar banyak dari beruang ini 34 00:02:27,680 --> 00:02:32,129 Tapi aku ingin tahu, jika ada, Yang mereka pelajari dariku. 35 00:02:35,953 --> 00:02:37,953 Beberapa tahun kemudian. 36 00:02:43,360 --> 00:02:45,647 Selai! 37 00:02:47,600 --> 00:02:51,286 Mereka matang. Mereka matang. Mereka akhirnya matang! 38 00:02:51,800 --> 00:02:53,245 Bibi Lucy! 39 00:02:53,360 --> 00:02:55,140 Paman Pastuzo! 40 00:02:55,240 --> 00:02:58,289 Kalian tidak pernah pernah mengira... Whoa! 41 00:03:02,830 --> 00:03:04,530 PADDINGTON jonypasolang~Civil Engineers UKIP Makassar 42 00:03:04,880 --> 00:03:06,660 Selamat pagi, Bibi Lucy. 43 00:03:06,760 --> 00:03:08,700 Selamat pagi, badai kecilku. 44 00:03:08,800 --> 00:03:13,020 Mengapa kau datang tergesa-gesa Seperti bencana alam? 45 00:03:13,120 --> 00:03:16,540 Tapi, Paman Pastuzo... mereka matang. 46 00:03:18,880 --> 00:03:20,220 Whoa-ho-ho! 47 00:03:20,320 --> 00:03:22,140 Ini hari selai! 48 00:03:22,240 --> 00:03:23,844 Hari selai! 49 00:03:25,320 --> 00:03:27,926 Oh, agak serasi. Hari selai! 50 00:03:28,819 --> 00:03:31,140 Tenanglah, kalian berdua. 51 00:03:31,240 --> 00:03:33,647 Tidak perlu terburu-buru. 52 00:03:37,160 --> 00:03:39,162 Hati-hati di sana. 53 00:03:39,280 --> 00:03:42,260 Dan tetap kakimu di topiku. 54 00:03:42,360 --> 00:03:43,850 Pasti. 55 00:03:58,600 --> 00:03:59,965 Selai. 56 00:04:02,200 --> 00:04:05,340 Hanya satu sandwich Berisi vitamin dan mineral 57 00:04:05,440 --> 00:04:07,180 Kebutuhan beruang selama satu hari. 58 00:04:07,280 --> 00:04:09,380 - Menakjubkan. - Hmm. 59 00:04:09,480 --> 00:04:13,860 Dan resep Bibi Lucymu bahkan lebih baik dari petualang itu. 60 00:04:13,960 --> 00:04:17,060 Kita harus ketempatnya Jika kita pergi ke London. 61 00:04:17,160 --> 00:04:18,460 London? 62 00:04:18,560 --> 00:04:22,900 Aku tidak khawatir! Kita telah membicarakan Perjalanan itu selama 40 tahun. 63 00:04:23,000 --> 00:04:24,940 Suatu hari, Pastuzo. 64 00:04:25,040 --> 00:04:26,820 Tapi mengapa kalian ingin pergi. 65 00:04:26,920 --> 00:04:28,900 Kita tinggal di tempat terbaik di dunia? 66 00:04:30,320 --> 00:04:31,810 Whoa! 67 00:04:33,560 --> 00:04:35,927 Whoo-hoo! 68 00:04:38,040 --> 00:04:39,201 Beruntung. 69 00:04:40,960 --> 00:04:43,460 Aku sudah katakan untuk berhati-hati. 70 00:04:43,560 --> 00:04:44,980 Dan kembalikan topiku. 71 00:04:45,080 --> 00:04:47,140 - Ya, Paman. Tapi... - Tidak ada tapi-tapi. 72 00:04:47,240 --> 00:04:50,608 Saatnya aku mendapat sedikit rasa hormat Disini. 73 00:04:52,920 --> 00:04:54,490 Memalukan. 74 00:04:55,600 --> 00:04:56,740 Tapi lezat. 75 00:05:00,320 --> 00:05:04,620 Keramahan untuk orang asing di London. Pelajaran ketiga. 76 00:05:04,720 --> 00:05:08,122 Sudah senja, dan anda lulus Menjadi orang asing. 77 00:05:08,240 --> 00:05:10,380 - Sambut mereka dengan sopan. - Selamat malam. 78 00:05:10,480 --> 00:05:13,300 Untuk berita selanjutnya, Tentang berita cuaca. 79 00:05:13,400 --> 00:05:15,460 Brolly-buster sungguhan, bukan? 80 00:05:15,560 --> 00:05:19,580 107 orang London mengatakan hari ini hujan... 81 00:05:19,680 --> 00:05:23,260 - Dapatkah aku meminta sandwich terakhir? - Oh, tidak, aku butuh itu. 82 00:05:23,360 --> 00:05:26,380 Seekor beruang yang bijak selalu menjaga Selai sandwich di topinya 83 00:05:26,480 --> 00:05:28,340 dalam keadaan darurat. 84 00:05:28,440 --> 00:05:30,380 ... dan siapkan ember. 85 00:05:30,480 --> 00:05:35,060 Ikuti aturan sederhana ini dan anda selalu akan merasa dirumah di London. 86 00:05:42,400 --> 00:05:44,402 - Bibi Lucy? - Gempa Bumi! 87 00:05:46,120 --> 00:05:47,963 Ayo ke penampungan! 88 00:05:59,520 --> 00:06:00,940 Oh! 89 00:06:01,040 --> 00:06:03,441 - Bibi Lucy! - Teruslah berlari! 90 00:06:07,320 --> 00:06:08,845 Apa kau baik-baik saja? 91 00:06:22,520 --> 00:06:23,567 Paman Pastuzo! 92 00:06:24,760 --> 00:06:25,807 Paman Pastuzo! 93 00:06:26,600 --> 00:06:27,806 Turun! 94 00:06:44,720 --> 00:06:46,484 Paman Pastuzo? 95 00:06:49,720 --> 00:06:51,051 Pastuzo? 96 00:06:55,680 --> 00:06:57,842 Paman Pastuzo? 97 00:07:06,720 --> 00:07:07,767 Bibi Lucy. 98 00:07:27,040 --> 00:07:29,042 Apa yang akan kita lakukan? 99 00:07:32,566 --> 00:07:38,866 jonypasolang~Civil Engineers UKIP Makassar 100 00:08:07,920 --> 00:08:10,161 Tetaplah di dalam sampai di London. 101 00:08:10,840 --> 00:08:13,081 Tapi... kau tidak ikut? 102 00:08:14,160 --> 00:08:17,940 Aku terlalu tua dan terlalu lelah untuk bepergian lebih jauh. 103 00:08:18,040 --> 00:08:20,940 Oh. Lalu, apa yang akan kau lakukan? 104 00:08:21,040 --> 00:08:24,362 Oh, jangan khawatirkan aku. 105 00:08:24,480 --> 00:08:27,660 Aku akan aman di rumah Aku sudah pensiun. 106 00:08:27,760 --> 00:08:31,620 Tapi belum waktunya Untukmu pensiun. 107 00:08:31,720 --> 00:08:35,260 Kau harus mencari rumah baru. Di London. 108 00:08:35,360 --> 00:08:40,366 Tapi... Tapi aku tidak tahu siapa-siapa di sana. Bagaimana jika mereka tidak seperti beruang? 109 00:08:41,320 --> 00:08:46,300 Kau tahu, pernah terjadi perang di negara penjelajah. 110 00:08:46,400 --> 00:08:50,060 Ribuan anak Diungsikan, 111 00:08:50,160 --> 00:08:53,980 Di stasiun kereta api dengan label di leher mereka, 112 00:08:54,080 --> 00:08:59,530 Dan banyak orang mengadopsi mereka. Mencintainya seperti anak mereka sendiri 113 00:09:00,280 --> 00:09:03,966 Mereka tidak akan lupa bagaimana memperlakukan orang asing. 114 00:09:07,920 --> 00:09:11,820 Jaga dirimu, sayangku. Ingat sopan santunmu. 115 00:09:13,320 --> 00:09:15,243 Dan tetap aman. 116 00:09:51,000 --> 00:09:52,411 Oh. 117 00:10:29,440 --> 00:10:31,442 Oke, akan kuambil. 118 00:10:33,120 --> 00:10:34,884 Aku akan membuangnya ke bawah. 119 00:10:36,360 --> 00:10:38,010 Hai. 120 00:11:18,920 --> 00:11:20,445 London. 121 00:11:22,773 --> 00:11:25,971 Oh, benar. ya. Tata Krama. Ya. 122 00:11:26,080 --> 00:11:29,300 Selamat Pagi. Hari yang cerah, bukan? 123 00:11:29,400 --> 00:11:30,700 Aneh. 124 00:11:30,800 --> 00:11:33,246 Bagaimana Anda lakukan itu? Aku hanya mencari rumah baru. Dan aku... 125 00:11:35,480 --> 00:11:36,780 Halo? 126 00:11:36,880 --> 00:11:38,325 Permisi... 127 00:11:39,080 --> 00:11:42,084 Apakah ada yang tahu di mana ini... Dimana saya dapat menemukan sebuah rumah? 128 00:11:43,160 --> 00:11:44,241 Siapa saja? 129 00:11:52,800 --> 00:11:57,020 Penumpang diingatkan untuk menjaga barang-barang anda setiap saat. 130 00:11:57,120 --> 00:12:01,660 Barang tanpa pengawasan akan diambil dan dihancurkan. 131 00:12:01,760 --> 00:12:02,980 Oh. 132 00:12:03,879 --> 00:12:04,889 Oh, halo. 133 00:12:06,760 --> 00:12:08,637 Kau lapar? 134 00:12:09,160 --> 00:12:10,340 Aku juga. 135 00:12:10,440 --> 00:12:15,180 Tapi aku menyimpan satu. Ini digunakan hanya untuk keadaan darurat. 136 00:12:18,120 --> 00:12:19,724 Oh, ambillah. 137 00:12:25,800 --> 00:12:27,780 Ah, benar, aku tahu Apa yang harus kulakukan. 138 00:12:27,880 --> 00:12:31,327 Ayolah, tidak bisa Ini hanya untuk keadaan darurat saja. 139 00:12:33,760 --> 00:12:37,140 Pergilah, Tolong? Aku harus terlihat rapi. 140 00:12:37,240 --> 00:12:40,210 - Tadi itu membosankan. - Aku minta maaf, 141 00:12:40,320 --> 00:12:43,700 Minggu lalu aku memilih menikmati Pengalaman di zaman Victoria. 142 00:12:43,800 --> 00:12:45,820 Setidaknya kita menghabiskan waktu bersama sebagai sebuah keluarga. 143 00:12:45,920 --> 00:12:48,700 - Dan kami belajar banyak tentang zaman. - Apakah kau bersenang-senang, sayang? 144 00:12:48,800 --> 00:12:51,620 Ini Judy, dan itu baik-baik saja sampai kau melompat di danau. 145 00:12:51,720 --> 00:12:54,660 Itu kolam renang. Ini yang seharusnya dilakukan. 146 00:12:54,760 --> 00:12:57,420 - Tapi tidak telanjang! - Yah, aku lupa kostumku. 147 00:12:57,520 --> 00:12:59,380 Jonathan, jangan melompat seperti itu. 148 00:12:59,480 --> 00:13:02,260 Tujuh persen dari kecelakaan Dimulai dengan melompat. 149 00:13:02,360 --> 00:13:05,020 - Jika aku jadi seorang astronot... - Kau tidak akan. 150 00:13:05,120 --> 00:13:07,020 Kau bisa menjadi yang kau mau, sayang. 151 00:13:07,120 --> 00:13:08,940 - Oh, bahaya orang asing. - Apa? 152 00:13:09,040 --> 00:13:11,860 Tetap awasi. Ada seekor beruang disana. 153 00:13:11,960 --> 00:13:14,220 - Mungkin menjual sesuatu. - Selamat malam. 154 00:13:14,320 --> 00:13:16,163 Tidak, terima kasih. 155 00:13:17,320 --> 00:13:18,526 Oh, sayang sekali. 156 00:13:21,360 --> 00:13:23,362 Pasti ada sesuatu yang salah. 157 00:13:31,000 --> 00:13:32,380 Halo. 158 00:13:32,480 --> 00:13:33,766 Mary! 159 00:13:35,040 --> 00:13:37,407 Oh. halo. 160 00:13:38,640 --> 00:13:40,900 Hari yang indah, bukan? 161 00:13:41,000 --> 00:13:42,331 Oh... 162 00:13:43,000 --> 00:13:44,180 Ya. 163 00:13:44,280 --> 00:13:45,850 - Mum... - Er... 164 00:13:49,880 --> 00:13:53,500 Aku harap kau tidak keberatan aku bertanya, Mengapa kau tidak dirumah? 165 00:13:53,600 --> 00:13:58,740 Oh, ya, aku harus. Tapi... Aku belum Keluar dan menemukannya. 166 00:13:58,840 --> 00:14:01,900 - Di mana orang tuamu? - Mereka meninggal ketika aku masih kecil. 167 00:14:02,000 --> 00:14:04,651 - Ayo kita pergi. - Yang tersisa tinggal bibiku. 168 00:14:04,760 --> 00:14:06,460 - Pedalaman Peru. 169 00:14:06,560 --> 00:14:09,140 - Di rumah peristirahatannya. - Ya, tentu saja. 170 00:14:09,240 --> 00:14:10,740 Bagaimana kau bisa di sini? 171 00:14:10,840 --> 00:14:12,780 - Aku dimasukkan. Dalam sekoci. - Keren! 172 00:14:12,880 --> 00:14:15,540 Dan makan selai. Apa kau tahu beruang menyukai selai? 173 00:14:15,640 --> 00:14:17,980 Aku bahkan tidak tahu beruang bisa bicara. 174 00:14:18,080 --> 00:14:19,700 Nah, aku beruang yang sangat langka. 175 00:14:19,800 --> 00:14:21,940 Banyak dari kami yang sudah punah. 176 00:14:22,040 --> 00:14:23,460 Dan apa yang akan kau lakukan sekarang? 177 00:14:23,560 --> 00:14:27,420 Yah, aku rasa mungkin akan Tidur di sana di tempat sampah itu. 178 00:14:27,520 --> 00:14:29,420 Cukup menyentuh. Ngomong-ngomong... 179 00:14:29,520 --> 00:14:32,140 - Ayah! - Mengapa kita tidak memberikan bantuan? 180 00:14:32,240 --> 00:14:36,220 Oh, ya, silakan. Jika kau yakin itu bukan masalah? 181 00:14:36,320 --> 00:14:39,005 Tentu saja tidak. benarkan, Sayang? 182 00:14:40,280 --> 00:14:42,089 Tidak sama sekali. 183 00:14:46,040 --> 00:14:48,850 - Oh, ya, ini enak. - Jadi... 184 00:14:51,000 --> 00:14:52,660 - Siapa namamu? - Hmm? 185 00:14:52,760 --> 00:14:55,206 - Apakah beruang memiliki nama? - Tentu saja. 186 00:14:56,200 --> 00:14:57,984 Namaku... 187 00:15:01,040 --> 00:15:02,100 Maaf? 188 00:15:06,280 --> 00:15:07,566 Benar. 189 00:15:09,360 --> 00:15:10,980 - Nah, kemudian. - Hmm? 190 00:15:11,080 --> 00:15:12,980 Cobalah. 191 00:15:13,080 --> 00:15:15,048 Dengan tenggorokan. 192 00:15:23,800 --> 00:15:27,566 Tn. Brown, itu sangat kasar. 193 00:15:29,640 --> 00:15:30,980 Oh, akhirnya. 194 00:15:31,080 --> 00:15:32,660 Oh. Eh, tunggu aku. 195 00:15:32,760 --> 00:15:34,660 Ada yang mencarinya? 196 00:15:34,760 --> 00:15:36,860 Semua orang sudah pergi. Dia harus ikut dengan kita. 197 00:15:36,960 --> 00:15:38,300 - Tidak mungkin. - Ayah! 198 00:15:38,400 --> 00:15:40,846 - Tetap disitu. - Dia sangat memalukan. 199 00:15:40,960 --> 00:15:42,380 Kita tidak bisa meninggalkan dia di sini. 200 00:15:42,480 --> 00:15:45,260 Kita bisa. Dia bukan tanggung jawab kita. 201 00:15:45,360 --> 00:15:47,931 Dia beruang muda Yang membutuhkan bantuan kita, Henry. 202 00:15:48,040 --> 00:15:52,300 Hanya malam ini saja, sampai kita dapat Menemukan orang yang tepat untuk merawatnya. 203 00:15:52,400 --> 00:15:54,164 Kau disana. 204 00:15:59,160 --> 00:16:00,700 - Oke. - Ya! 205 00:16:00,800 --> 00:16:03,020 - Permisi? - Halo. 206 00:16:03,120 --> 00:16:06,020 Aku amat sangat menyesal, Aku tidak tahu namamu. 207 00:16:06,120 --> 00:16:09,900 Yah, aku punya nama beruang, tapi tampaknya Agak sulit untuk diucapkan. 208 00:16:10,000 --> 00:16:11,020 Ini tidak matang. 209 00:16:11,120 --> 00:16:16,331 - Mungkin kau ingin nama Inggris. - Sebuah nama dalam bahasa Inggris? Seperti apa? 210 00:16:24,800 --> 00:16:27,140 Oh, lihat, Henry, itu sempurna. 211 00:16:27,240 --> 00:16:30,100 Kau ingin memanggilnya Kecap? Kecap si beruang? 212 00:16:30,200 --> 00:16:32,340 - Paddington! - Paddington? 213 00:16:32,440 --> 00:16:34,010 Paddington. 214 00:16:34,520 --> 00:16:36,900 Pa-dding-ton. 215 00:16:37,000 --> 00:16:38,660 Paddington! 216 00:16:38,760 --> 00:16:40,762 Maaf! Aku menyukainya. 217 00:16:41,320 --> 00:16:45,723 Nah, Paddington, bagaimana kalau Kau pulang dengan kami? 218 00:16:50,320 --> 00:16:53,130 London tempat bagiku 219 00:16:54,680 --> 00:16:57,968 London, kota yang indah 220 00:16:59,120 --> 00:17:01,140 Kau bisa pergi ke Prancis atau Amerika 221 00:17:01,240 --> 00:17:03,447 India, Asia atau Australia 222 00:17:03,560 --> 00:17:06,928 Kau akan kembali ke kota London 223 00:17:12,600 --> 00:17:15,922 London tempat bagiku 224 00:17:17,920 --> 00:17:21,447 Oh! Apa ini yang kau sebut rute? 225 00:17:21,600 --> 00:17:24,580 Yah, beruang muda itu mengatakan Ini pertama kalinya dia di London. 226 00:17:24,680 --> 00:17:26,330 Aku rasa aku harus menunjukkan kepadanya pemandangan. 227 00:17:26,440 --> 00:17:28,580 - Harus dikenakan biaya lebih! - Simpan saja kembaliannya. 228 00:17:28,680 --> 00:17:30,980 Bergembiralah, kawan. Ini mungkin tidak pernah terjadi. 229 00:17:31,080 --> 00:17:33,162 Sayang, kau punya kuncinya? 230 00:17:43,800 --> 00:17:45,780 Ayo, Paddington. 231 00:18:00,480 --> 00:18:02,180 Oh, ya. 232 00:18:05,400 --> 00:18:08,529 Tapi ini... ini luar biasa! 233 00:18:10,120 --> 00:18:12,460 Apa kau tahu, Aku benar-benar mulai berpikir 234 00:18:12,560 --> 00:18:15,740 Tak seorang pun akan memberiku tempat tinggal, Tapi ini...! Ini sudah matang. 235 00:18:15,840 --> 00:18:19,020 Ini sesuai dengan perkiraanku. Terima kasih banyak. 236 00:18:19,697 --> 00:18:21,820 Kami tidak memberikanmu tempat tinggal. 237 00:18:21,920 --> 00:18:23,888 - Oh? - Hanya malam ini saja 238 00:18:25,160 --> 00:18:27,300 Kau tahu, ketika seseorang datang ke negara ini, 239 00:18:27,400 --> 00:18:30,500 Saya takut mereka tidak bisa beradaptasi Dengan orang-orang pertama yang mereka temui. 240 00:18:30,600 --> 00:18:32,900 - Tidak? - Kau membutuhkan wali yang tepat. 241 00:18:33,000 --> 00:18:34,020 Maksudnya? 242 00:18:34,120 --> 00:18:37,100 Orang tua yang peduli denganmu Tinggal bersama-sama denganmu. 243 00:18:37,200 --> 00:18:38,440 Seperti kau? 244 00:18:39,720 --> 00:18:42,820 Erm... Ya, jadi, saya rasa begitu. 245 00:18:42,920 --> 00:18:44,763 Tapi bukan kau? 246 00:18:45,560 --> 00:18:47,100 Tidak Kami tidak melakukan itu. 247 00:18:47,200 --> 00:18:50,900 - Biasanya seseorang yang kau kenal. - Tapi bagaimana jika kau tidak tahu? 248 00:18:51,000 --> 00:18:55,940 Dalam hal ini, pemerintah akan Memberimu beberapa fasilitas negara. 249 00:18:56,040 --> 00:18:57,860 Apa? Seperti sebuah panti asuhan? 250 00:19:02,280 --> 00:19:04,220 Tidak, tidak, tidak, tidak panti asuhan. 251 00:19:04,320 --> 00:19:08,500 Seperti sebuah institusi bagi jiwa-jiwa muda 252 00:19:08,600 --> 00:19:13,020 Yang ditinggalkan orang tuanya. 253 00:19:16,880 --> 00:19:18,689 Oh. 254 00:19:18,800 --> 00:19:21,820 - Nah, bagaimana dengan petualang? - Siapa? 255 00:19:21,920 --> 00:19:25,300 Orang yang mengunjungi kami di pedalaman Peru. Dia mengatakan kita akan selalu diterima. 256 00:19:25,400 --> 00:19:28,780 Jadi, siapa namanya? Kau bisa pergi sekarang. 257 00:19:28,880 --> 00:19:31,008 Ooh, baik, aku tidak tahu namanya. 258 00:19:31,920 --> 00:19:34,420 Paman dan bibi tidak belajar Banyak bahasa Inggris saat itu, 259 00:19:34,520 --> 00:19:36,760 sehingga mereka selalu memanggilnya... 260 00:19:37,200 --> 00:19:40,420 Tidak banyak penjelajah Yang pernah berkunjung ke Peru. 261 00:19:40,520 --> 00:19:41,820 Mungkin kita bisa menemukannya. 262 00:19:41,920 --> 00:19:44,100 Tanpa nama? Aku tidak akan terlalu berharap. 263 00:19:44,200 --> 00:19:47,204 Baiklah, ayolah, kalian. Piyamanya. 264 00:19:48,400 --> 00:19:49,481 Jonathan! 265 00:19:50,200 --> 00:19:51,868 Berjalanlah. 266 00:19:54,320 --> 00:19:55,580 Jangan khawatir, Paddington. 267 00:19:55,680 --> 00:19:57,728 - Kita akan menemukannya. - Oh, terima kasih. 268 00:19:57,840 --> 00:19:59,500 Coba kita lihat di ensiklopedia, 269 00:19:59,600 --> 00:20:02,260 kecuali, tentu saja, Kau ingin menyegarkan diri terlebih dahulu. 270 00:20:02,360 --> 00:20:03,900 Aku minta maaf? 271 00:20:04,000 --> 00:20:08,580 Kau tahu, menggunakan fasilitas? Banyak orang melakukan perjalanan panjang. 272 00:20:08,680 --> 00:20:13,368 Oh. ya, jika itu yang dilakukan orang maka aku akan melakukannya. 273 00:20:14,080 --> 00:20:16,845 - Keataslah. - Keatas... Ah, tangga. 274 00:20:17,360 --> 00:20:20,011 Oke. Seperti itu. Baiklah. 275 00:20:20,680 --> 00:20:22,682 - Apakah kau baik-baik saja? - Semuanya baik. 276 00:20:23,680 --> 00:20:26,650 Halo. Ini Henry Brown. 32 Windsor Gardens. 277 00:20:26,760 --> 00:20:30,082 Aku hanya perlu menambahkan sesuatu Tentang kebijakan asuransi rumahku. 278 00:20:30,840 --> 00:20:33,980 Yah, apakah, jika kita Mempunyai tamu, seekor beruang, 279 00:20:34,080 --> 00:20:37,940 Dan aku hanya butuh beberapa... Ya, beruang. 280 00:20:38,040 --> 00:20:39,371 Tidak, ini nyata. 281 00:20:40,440 --> 00:20:42,408 Sekitar tiga kaki. 282 00:20:43,120 --> 00:20:45,020 Grizzly? Tidak juga. 283 00:20:45,120 --> 00:20:47,926 Anda kira, aku tidak melihatnya di pagi hari. 284 00:20:48,540 --> 00:20:50,060 Jadi, berapa biaya tambahannya? 285 00:20:50,160 --> 00:20:53,860 Cukup mengerikan Akan ada badai malam ini. 286 00:20:53,960 --> 00:20:55,620 Radionya megatakan, tidak ada Yang perlu dikhawatirkan. 287 00:20:55,720 --> 00:20:58,900 Radio! Aku merasakannya di lututku. Lututku tidak pernah berbohong. 288 00:20:59,000 --> 00:21:01,685 - Coba tebak, Ny. Bird! Kami menemukan beruang! - Uh-huh. 289 00:21:01,800 --> 00:21:04,580 - Seekor beruang dari Peru! - Itu bagus, sayang. 290 00:21:04,680 --> 00:21:06,260 Kau tidak terkejut. 291 00:21:06,360 --> 00:21:09,728 Aku terkejut kalau mereka datang dengan oven microwave. 292 00:21:09,840 --> 00:21:11,490 Dan aku tidak mempercayaimu. 293 00:21:33,240 --> 00:21:35,660 Terima kasih untuk menuggu. Panggilan Anda... 294 00:21:35,760 --> 00:21:38,445 -... Cukup... -... penting bagi kami. 295 00:22:23,960 --> 00:22:25,041 Tolong. 296 00:22:44,720 --> 00:22:48,500 - Di mana dia akan tidur? - Tidak di kamarku. Dia jantan. 297 00:22:48,600 --> 00:22:50,602 - Tony laki-laki. - Diam kau. 298 00:22:50,720 --> 00:22:53,100 Dan Tony akan menyambut. 299 00:22:53,200 --> 00:22:54,740 - Siapa Tony? - Aku peringatkan kau. 300 00:22:54,840 --> 00:22:58,220 - Anak yang dia sukai. - Tidak? Sayang, benarkah? 301 00:22:58,320 --> 00:23:00,800 - Cuma itu! - Kapan aku bisa bertemu dengannya? 302 00:23:00,920 --> 00:23:02,524 Dapatkah aku bertemu dengannya? Sayang? 303 00:23:07,960 --> 00:23:11,140 - Dia bisa tidur di kamarku. - Dia tidak tidur di kamar siapa pun. 304 00:23:11,240 --> 00:23:13,740 Dia akan di loteng. Aku ingin kalian Mengunci pintu. 305 00:23:13,840 --> 00:23:16,500 Aku tidak bisa menemukan tentang seorang penjelajah Inggris di Peru. 306 00:23:16,600 --> 00:23:18,620 - Tentu saja kau tidak bisa. - Kenapa tidak? 307 00:23:18,720 --> 00:23:22,460 Itu hanya rekayasa. Ini semacam Cerita dongeng dari ibumu. 308 00:23:22,560 --> 00:23:24,860 - Tunggu. Itu tidak adil. - Ini sangat adil. 309 00:23:24,960 --> 00:23:27,645 Kau membawa beruang kerumah kita. 310 00:23:27,760 --> 00:23:30,340 - Memalukan. - Kau akan melakukan hal yang sama. 311 00:23:30,440 --> 00:23:32,807 Kita tidak seperti yang kau pikirkan. 312 00:23:33,960 --> 00:23:36,740 - Apa yang kau lakukan? - Badainya akan tiba. 313 00:23:36,840 --> 00:23:40,300 Oh, kau dan lututmu. Aku dapat memberitahumu sebuah fakta, Ny. Bird, 314 00:23:40,400 --> 00:23:42,164 Tidak akan ada hujan dalam rumah. 315 00:23:47,120 --> 00:23:49,327 - Oh, tidak. - Itu dia. 316 00:23:50,120 --> 00:23:53,044 - Tn. Brown, kau di sana? - Ya, halo. 317 00:23:53,160 --> 00:23:54,889 Ya, terdengar baik-baik saja. 318 00:23:55,000 --> 00:23:57,580 Tidak, tidak, tidak, jangan membacakanku syarat-syarat dan ketentuan. 319 00:23:57,680 --> 00:24:02,260 Aku ingin ini segera ditindaklanjuti Jangan tahan aku lagi! 320 00:24:02,360 --> 00:24:04,806 Paddington? Apa yang terjadi di sana? 321 00:24:04,920 --> 00:24:09,881 Er, tidak ada. Aku hanya bermasalah sedikit Dengan fasilitas ini. 322 00:24:35,440 --> 00:24:38,780 Mm... cuaca bagus untuk bebek? 323 00:24:42,200 --> 00:24:44,202 Itu menakjubkan. 324 00:24:49,080 --> 00:24:52,780 Halo Bibi Lucy. aku telah tiba di London 325 00:24:52,880 --> 00:24:58,250 Dan sekarang sementara hujan, tertuang, Dan terhempas ke tanah. 326 00:24:59,920 --> 00:25:01,763 Dan aku merindukanmu. 327 00:25:02,440 --> 00:25:05,460 London tidak seperti yang kita bayangkan. 328 00:25:05,560 --> 00:25:08,540 Hampir tidak ada orang menyapa Atau memakai topi. 329 00:25:08,640 --> 00:25:13,340 Dan kau tidak bisa lagi muncul di stasiun Dan langsung mendapatkan tempat tinggal. 330 00:25:13,440 --> 00:25:15,740 Sulit untuk seekor beruang. 331 00:25:15,840 --> 00:25:18,605 Dalam keterasingan, kota yang dingin. 332 00:25:19,640 --> 00:25:23,500 Untung, aku bertemu dengan keluarga Brown, yang membiarkanku tidur di loteng mereka. 333 00:25:23,600 --> 00:25:27,060 Mereka memiliki rumah yang indah, tapi aku tidak diizinkan untuk tinggal. 334 00:25:27,160 --> 00:25:29,940 Hewan akan langsung dikirim Ke pihak berwenang. 335 00:25:30,040 --> 00:25:33,100 - Bagaimana dengan sang petualang? - Tidak ada sang petualang. 336 00:25:33,200 --> 00:25:36,820 Dan aku tidak akan membahayakan keluarga ini untuk pergi menemukannya 337 00:25:36,920 --> 00:25:39,780 Besok, beruang itu keluar dari sini. 338 00:25:39,880 --> 00:25:43,300 Keluarga Brown adalah keluarga yang Selalu ingin tahu 339 00:25:43,400 --> 00:25:46,100 Brown adalah seseorang yang disebut "Penganalisa resiko" 340 00:25:46,200 --> 00:25:50,860 Dia menganalisa, memiliki beruang di rumah Meningkatkan kemungkinan bencana besar. 341 00:25:50,960 --> 00:25:52,644 4.0%. 342 00:25:55,400 --> 00:25:58,500 Ny. Brown menggambarkan cerita petualangan. 343 00:25:58,600 --> 00:26:02,420 Tentang terowongan tua dan selokan di bawah London. 344 00:26:02,520 --> 00:26:04,180 Dia bilang dia terjebak pada saat itu. 345 00:26:04,280 --> 00:26:07,060 karena dia tidak bisa membayangkan Seperti apa pahlawannya, 346 00:26:07,160 --> 00:26:10,380 Tapi tidak kesulitan untuk memanggil anak perempuannya Judy dengan julukan. 347 00:26:10,480 --> 00:26:14,380 - seperti " twinkle "dan" kelapa "dan... - "Pacar baru"? Halo, Sayang. 348 00:26:14,480 --> 00:26:17,060 Aku berpikir untuk pergi ke terowongan besok malam. 349 00:26:17,160 --> 00:26:22,121 Aku hanya bertanya apakah kau akan bergabung denganku. Kau bisa mengajak Tony ini. 350 00:26:22,840 --> 00:26:25,411 Kenapa aku ingin membawa orang ke toilet? 351 00:26:25,520 --> 00:26:27,300 Ayo, Sayang, tidak seperti itu. 352 00:26:27,400 --> 00:26:31,500 Ini Labirin bawah tanah yang akan membawamu kemanapun di kota ini. 353 00:26:31,600 --> 00:26:34,046 Ini aneh, itu bau dan itu memalukan. 354 00:26:34,160 --> 00:26:36,340 Tentu. ide yang bagus. 355 00:26:36,440 --> 00:26:38,940 Judy menderita kondisi serius 356 00:26:39,040 --> 00:26:40,460 disebut "malu". 357 00:26:40,560 --> 00:26:43,660 Dia melihat seorang anak bernama Tony tapi tidak akan mengajaknya kerumah. 358 00:26:43,760 --> 00:26:48,084 - Jadi, kapan aku kerumahmu? - Itu tidak akan pernah terjadi. 359 00:26:48,200 --> 00:26:49,540 Dia belajar bahasa Cina... 360 00:26:49,640 --> 00:26:53,201 Bisakah kau memberitahuku jalan ke pusat perbelanjaan? 361 00:26:53,920 --> 00:26:57,340 ... Jadi dia bisa kabur dan memulai usaha kecil. 362 00:26:57,440 --> 00:26:59,602 Aku dituduh melakukan perdagangan gelap. 363 00:26:59,720 --> 00:27:02,300 dan membutuhkan perlindungan hukum. 364 00:27:02,400 --> 00:27:05,700 Ketika Jonathan tumbuh, ia ingin menjadi astronot. 365 00:27:05,800 --> 00:27:08,220 Tahun lalu ia merancang sepasang sepatu roket... 366 00:27:08,320 --> 00:27:10,766 Tiga, dua, satu. 367 00:27:12,240 --> 00:27:13,980 ... Dan sekarang dia hanya diperbolehkan untuk bermain 368 00:27:14,080 --> 00:27:18,260 Aman, pendidikan, mainan dalam ruangan dari masa lalu. 369 00:27:20,480 --> 00:27:23,780 Mereka hidup dengan seseorang yang cukup tua, dipanggil Ny. Bird. 370 00:27:23,880 --> 00:27:27,601 Suaminya di Angkatan Laut, dan dia Menyukai hal-hal yang rapi. 371 00:27:29,560 --> 00:27:32,660 Besok, mereka membawaku ke pihak berwenang, 372 00:27:32,760 --> 00:27:35,980 Yang akan jadi tempat tinggalku Tapi bukan panti asuhan, 373 00:27:36,080 --> 00:27:40,449 Tapi tidak terdengar seperti rumah Yang kami harapkan. 374 00:27:43,240 --> 00:27:44,480 Kau tidak tidur? 375 00:27:46,120 --> 00:27:47,485 Aku juga. 376 00:27:47,600 --> 00:27:50,460 Aku harap dapat menemukan Sang petualang. 377 00:27:50,560 --> 00:27:53,500 Aku tahu, Paddington. Tapi aku sudah mencarinya kemana-mana 378 00:27:53,600 --> 00:27:56,900 Dan aku belum menemukan Yang menyebutkan ekspedisi Inggris ke Peru. 379 00:27:57,000 --> 00:28:01,300 Tapi benar-benar ada seorang penjelajah, Ny. Brown. Dia memberi pamanku topi ini. 380 00:28:01,400 --> 00:28:03,540 Apa, itu topi penjelajah? 381 00:28:03,640 --> 00:28:05,642 Hm-hmm. kenapa? 382 00:28:06,520 --> 00:28:09,980 Aku punya seorang teman yang menjalankan toko barang antik di Portobello Road. 383 00:28:10,080 --> 00:28:12,180 Dia tahu semua tentang barang antik seperti topimu. 384 00:28:12,280 --> 00:28:13,380 Oh... 385 00:28:13,480 --> 00:28:16,140 itu memungkinkan dia bisa membantu kita menemukan penjelajahmu. 386 00:28:16,240 --> 00:28:17,940 Nah, ini akan hebat. 387 00:28:18,040 --> 00:28:21,420 - Tapi tidakkah Tn.Brown mengatakan ... - Jangan khawatir tentang Tn.Brown. 388 00:28:21,520 --> 00:28:24,620 Sejauh dia tidak khawatir, kita tetap dalam otoritas. 389 00:28:24,720 --> 00:28:28,281 Tapi selagi ada kesempatan untuk menemukanmu rumah yang tepat. 390 00:28:29,640 --> 00:28:31,802 Sekarang tidurlah, oke? 391 00:28:34,520 --> 00:28:35,885 Selamat malam. 392 00:28:39,320 --> 00:28:42,420 Besok, kita akan menemukan sang penjelajah. 393 00:28:42,520 --> 00:28:44,300 Cinta dari Paddington. 394 00:28:44,400 --> 00:28:45,460 Oh. 395 00:28:45,560 --> 00:28:48,404 PS. namaku sekarang 396 00:29:25,480 --> 00:29:27,164 Selamat malam, Grant. 397 00:29:28,640 --> 00:29:30,130 Ibu Direktur. 398 00:29:32,720 --> 00:29:35,041 Pengiriman lain dari dermaga? 399 00:29:37,040 --> 00:29:38,326 Bawa kesini. 400 00:29:55,360 --> 00:29:56,725 Ya! 401 00:29:57,720 --> 00:30:02,408 Kau akan menjadi Koleksi tambahan yang fantastis. 402 00:30:03,280 --> 00:30:05,860 Apakah Anda tidak khawatir orang akan bertanya? 403 00:30:05,960 --> 00:30:09,580 Tidak sama sekali. Sejauh siapa yang menjalankan tempat ini, 404 00:30:09,680 --> 00:30:12,860 Aku tak pernah bermimpi mengoleksi binatang yang malang. 405 00:30:12,960 --> 00:30:17,980 Namun, itu tidak cukup bagiku hanya untuk menjaga koleksi lama berdebu ini. 406 00:30:18,080 --> 00:30:21,289 Aku perlu menambahkan spesimen langkaku Ssendiri. 407 00:30:22,080 --> 00:30:24,580 Ada semacam hewan aneh di dermaga hari ini. 408 00:30:24,680 --> 00:30:26,100 Oh, ya? 409 00:30:26,200 --> 00:30:29,283 Ya. aku seperti biasa mengawasi 410 00:30:29,400 --> 00:30:32,244 Saat aku melihat sesuatu yang lengket di dek kapal. 411 00:30:33,120 --> 00:30:35,248 Aku rasa itu cetakan kaki. 412 00:30:35,360 --> 00:30:37,020 Ada sesuatu yang membuatnya. 413 00:30:37,120 --> 00:30:39,202 Hewan ini bersembunyi dalam sekoci. 414 00:30:40,720 --> 00:30:43,460 Bersembunyi di sana sepanjang jalan dari Peru. 415 00:30:43,560 --> 00:30:45,801 Tampaknya dia tidak memakan apa-apa kecuali selai. 416 00:30:47,160 --> 00:30:49,083 Apa kau mengatakan marmalade? 417 00:30:49,200 --> 00:30:51,340 - Hmm. - Apa yang terjadi padanya? 418 00:30:51,440 --> 00:30:53,460 - Dia menyelinap keluar di antara surat-surat. - Ya? 419 00:30:53,560 --> 00:30:55,380 - Aku melacaknya hingga ke Paddington. - Baik Lah. 420 00:30:55,480 --> 00:30:56,766 Tapi kemudian ia menghilang. 421 00:30:57,560 --> 00:31:01,020 Aku minta maaf. Bagiku hewan sangat berarti. 422 00:31:01,120 --> 00:31:03,407 Mengapa? Apa dia terancam? 423 00:31:06,320 --> 00:31:07,970 Dia selanjutnya. 424 00:31:26,920 --> 00:31:28,126 Oof! 425 00:31:28,800 --> 00:31:33,601 Sekarang, aku tahu kalian seperti selai. tapi ini sandwichku. 426 00:31:39,160 --> 00:31:44,166 Anda tidak menggunakan sikat telinga itu untuk membersihkan gigi anda, benarkan, Tn. Brown? 427 00:31:45,160 --> 00:31:46,940 Kebiasaan aneh. 428 00:31:47,040 --> 00:31:48,166 Pagi! 429 00:31:52,000 --> 00:31:53,365 Keren. 430 00:31:53,480 --> 00:31:55,660 Jonathan. Jangan lakukan itu. 431 00:31:55,760 --> 00:31:58,580 34 % kecelakaan sebelum sarapan Diakibatkan oleh pegangan tangga. 432 00:31:58,680 --> 00:32:01,286 - Tapi Paddington... - Saya tidak peduli apa yang Paddington... 433 00:32:17,360 --> 00:32:20,140 - Ini sangat menjengkelkan, bu. - Kenapa,sayang ? 434 00:32:20,240 --> 00:32:21,844 Semua peralatan kamar mandi rusak. 435 00:32:21,960 --> 00:32:25,100 Yah, aku tidak suka jika kau menggunakan bahan kimia, Sayang. 436 00:32:25,200 --> 00:32:27,202 Itu merusak kulit. 437 00:32:28,240 --> 00:32:30,368 - Pagi, Judy. - Halo. 438 00:32:31,080 --> 00:32:34,402 - Mengapa Ayah begitu membosankan dan menjengkelkan? - Ini untuk kebaikanmu sendiri. 439 00:32:34,520 --> 00:32:35,860 Bersikap baiklah, Sayang. 440 00:32:35,960 --> 00:32:37,740 Yang saya coba lakukan adalah mencuci muka. 441 00:32:37,840 --> 00:32:39,126 Oh. 442 00:32:43,560 --> 00:32:44,891 Lebih Baik? 443 00:32:46,120 --> 00:32:48,930 Ayolah, kalian berdua, atau kalian akan terlambat ke sekolah. 444 00:32:51,760 --> 00:32:55,321 Ada keributan datang dari jalanmu tadi malam, Brown. 445 00:32:55,440 --> 00:32:57,700 Halo, Tn. Curry. Saya minta maaf jika Anda terganggu. 446 00:32:57,800 --> 00:32:58,881 Selamat pagi. 447 00:32:59,440 --> 00:33:02,922 - Aku tidak percaya, aku dapat sambutan. - Tn. Curry, ini Paddington. 448 00:33:03,040 --> 00:33:05,740 - Dia beruang. - Aku melihatnya. 449 00:33:05,840 --> 00:33:09,208 - Kau pasti dari tempat yang jauh - Au dari pedalaman Peru. 450 00:33:09,680 --> 00:33:12,365 - Oh. - Jangan khawatir, Tn. Curry, dia akan pergi. 451 00:33:13,000 --> 00:33:17,449 Aku juga. Aku tidak mau terus mendengar Musik dari hutanmu. 452 00:33:20,800 --> 00:33:23,100 Jangan bilang siapa-siapa di sekolah tentang Paddington. 453 00:33:23,200 --> 00:33:24,361 Mengapa tidak? 454 00:33:24,480 --> 00:33:27,689 Karena semua orang berpikir kita cukup aneh tanpa beruang itu. 455 00:33:30,800 --> 00:33:32,290 Ba, ba, ba, ba 456 00:33:33,840 --> 00:33:34,860 Ba, ba, ba, ba 457 00:33:36,880 --> 00:33:38,291 Ba, ba, ba, ba... 458 00:33:39,600 --> 00:33:41,125 Halo. 459 00:33:43,500 --> 00:33:44,821 Anjing! 460 00:33:46,080 --> 00:33:49,580 Dimana beruang itu? Sekarang, hati-hati. Ada pencuri, pembunuh 461 00:33:49,680 --> 00:33:52,220 Dan pencopet di setiap koridor. Jadi tetap ikuti kami. 462 00:33:52,320 --> 00:33:54,402 - Dan lakukan seperti yang kau dengar. - Oke. 463 00:34:03,880 --> 00:34:06,360 Terima kasih. 464 00:34:06,480 --> 00:34:07,606 Petugas. 465 00:34:12,840 --> 00:34:15,940 Jadi, tentang otoritasnya. Aku telah menerima cetakannya 466 00:34:16,040 --> 00:34:17,220 Oh. dilaminating. 467 00:34:17,320 --> 00:34:19,860 - Panah hijau menunjukkan... - Terima kasih, Sayang. 468 00:34:19,960 --> 00:34:21,485 Saya tahu harus kemana. 469 00:34:21,600 --> 00:34:23,887 - Dimana Paddington? - Apa ? 470 00:34:24,480 --> 00:34:25,740 Oh! Paddington. 471 00:34:25,840 --> 00:34:27,251 Paddington! 472 00:34:33,840 --> 00:34:34,921 Oh! 473 00:35:01,560 --> 00:35:03,050 Paddington? 474 00:35:03,160 --> 00:35:04,620 Paddington! 475 00:35:04,720 --> 00:35:07,166 - Di sini! - Datang. 476 00:35:21,360 --> 00:35:24,330 Yang ini milikku, terima kasih. 477 00:35:25,240 --> 00:35:28,050 Aku menganggap dia milikmu. 478 00:35:28,760 --> 00:35:30,420 Begini saja, Paddington. 479 00:35:30,520 --> 00:35:34,491 Tidak jauh ke toko antik temanku. Mengapa kita tidak berjalan? 480 00:35:35,440 --> 00:35:39,940 - Ny. Brown. Masuklah -. Kau pasti Tn. Gruber. 481 00:35:40,040 --> 00:35:43,900 Dan kau pasti lelaki itu yang terdengar sangat menarik. 482 00:35:44,000 --> 00:35:46,380 Selamat Datang. Kau datang tepat waktu. 483 00:36:08,800 --> 00:36:11,740 Setiap pagi pukul 11:00 484 00:36:11,840 --> 00:36:13,980 membawa keselamatan. 485 00:36:14,080 --> 00:36:17,340 Sama seperti kereta yang kudapatkan beberapa tahun yang lalu 486 00:36:17,440 --> 00:36:19,900 - Benarkah? - Oh ya. Kau lihat, 487 00:36:20,000 --> 00:36:22,660 Ada banyak masalah di negaraku. 488 00:36:22,760 --> 00:36:27,300 Jadi orang tuaku mengirimku di sepanjang jalan seluruh Eropa, 489 00:36:27,400 --> 00:36:30,483 Ketika usiaku tidak lebih tua darimu sekarang. 490 00:36:32,520 --> 00:36:34,648 Apa sulit untuk menemukan tempat tinggal? 491 00:36:34,760 --> 00:36:37,001 Aku mempunyai bibi yang membawaku kesini. 492 00:36:37,600 --> 00:36:39,250 Guru Gruber? 493 00:36:39,840 --> 00:36:44,528 Tapi aku dengan cepat belajar lebih dari yang kau pikirkan. 494 00:36:50,320 --> 00:36:54,530 Tubuhku begitu cepat menua tapi hatiku... 495 00:36:55,560 --> 00:36:58,530 Butuh sedikit waktu untuk tiba. 496 00:37:00,800 --> 00:37:03,220 Tapi sekarang aku ingin untuk melihat di topimu. 497 00:37:03,320 --> 00:37:05,980 - Oh, terima kasih. - Warna yang tidak biasa. 498 00:37:06,080 --> 00:37:10,290 Tapi sulit untuk mengatakan berapa banyak yang asli dan berapa banyak... 499 00:37:11,280 --> 00:37:12,780 Selai? 500 00:37:12,880 --> 00:37:15,380 Pamanku selalu menaruh Selai sandwich di topinya 501 00:37:15,480 --> 00:37:17,020 dalam keadaan darurat. 502 00:37:17,120 --> 00:37:21,220 Kau membuatku tertawa Ide gila apa ini. 503 00:37:21,320 --> 00:37:24,300 Ooh. Sekarang, jika kau perhatikan dengan teliti, 504 00:37:24,400 --> 00:37:26,687 Kau dapat melihat topimu Dijahit dengan tangan, 505 00:37:26,800 --> 00:37:28,940 itu menunjukkan salah satu keunikannya. 506 00:37:29,040 --> 00:37:30,380 - Benarkah? - Ya. 507 00:37:30,480 --> 00:37:31,561 Halo. 508 00:37:35,480 --> 00:37:37,687 - Oh, tunggu sebentar. - Sangat halus. 509 00:37:37,800 --> 00:37:40,610 - Oh, Paddington! - Seorang pria menjatuhkan dompetnya! 510 00:37:41,640 --> 00:37:43,165 Dimana dia? 511 00:37:43,280 --> 00:37:45,203 - Berpikirlah! - Berhenti! 512 00:37:46,480 --> 00:37:48,164 Kembalilah! 513 00:37:48,960 --> 00:37:50,485 Apa yang dia lakukan? 514 00:37:51,160 --> 00:37:53,460 - Permisi. - Hati-hati! 515 00:37:53,560 --> 00:37:55,722 Hanya mencoba untuk mengembalikan Barang yang tertinggal. 516 00:37:55,840 --> 00:37:57,444 Hei, apa yang kau lakukan? 517 00:37:59,680 --> 00:38:00,900 Whoa! 518 00:38:01,403 --> 00:38:02,567 Maaf! 519 00:38:03,520 --> 00:38:05,488 Oi, kembali! 520 00:38:09,320 --> 00:38:11,891 Jenis beruang polisi kecil. 521 00:38:19,482 --> 00:38:21,100 Kau! 522 00:38:21,200 --> 00:38:22,420 Apa yang kau lakukan? 523 00:38:22,520 --> 00:38:25,220 Mencoba mengembalikan barang yang ketinggalan. 524 00:38:25,320 --> 00:38:28,529 Pergi dari sini! Tinggalkan anjingku! 525 00:38:32,280 --> 00:38:33,500 Apa kau ingin biskuit? 526 00:38:33,600 --> 00:38:37,764 Charlie Delta. Petugas dalam kesulitan. Kirim bantuan secepatnya. Ayo, ayo, ayo. 527 00:38:45,320 --> 00:38:47,766 Sekitar 100 meter, beruang di sebelah kiri. 528 00:38:50,880 --> 00:38:53,220 Aku dapatkan dompet Anda! 529 00:38:56,640 --> 00:38:58,860 Whoo-hoo! 530 00:38:58,960 --> 00:39:01,486 Ini sebenarnya cukup menyenangkan. 531 00:39:06,520 --> 00:39:08,124 Kisah musim dingin 532 00:39:08,240 --> 00:39:11,220 Berisi bagian cerita terkenal karya Shakespeare. 533 00:39:11,320 --> 00:39:14,420 - "Keluar, itu karena..." - Paddington? 534 00:39:14,520 --> 00:39:16,921 - Paddington? - Lihat, seekor beruang! 535 00:39:26,680 --> 00:39:28,648 Anda... menjatuhkan dompet Anda. 536 00:39:29,960 --> 00:39:32,122 Wah, Anda sudah punya cukup banyak dompet. 537 00:39:32,840 --> 00:39:34,490 Tentu saja ia punya. 538 00:39:38,360 --> 00:39:43,287 Tidak, kalian tidak mengerti. Aku hanya mencoba untuk mengembalikan barang yang hilang. 539 00:39:43,400 --> 00:39:45,323 Oh, halo, Judy. 540 00:39:46,640 --> 00:39:48,820 - Apakah kau tahu beruang itu? - Erm... 541 00:39:48,920 --> 00:39:50,251 Dia mengagumkan. 542 00:39:51,080 --> 00:39:53,731 - Yeah, ia dipanggil Paddington. - Terima kasih. 543 00:39:54,960 --> 00:39:56,340 Terima kasih. 544 00:39:56,440 --> 00:39:58,420 - Kerja Bagus. - Dia beruangnya! 545 00:39:58,520 --> 00:40:01,540 Oh, benarkah? aku hanya melakukan apa yang beruang lakukan. 546 00:40:01,640 --> 00:40:03,060 Tidak cukup hanya berterima kasih. 547 00:40:03,160 --> 00:40:06,980 Bajingan itu telah mencopet orang-orang disini dalam seminggu ini. 548 00:40:07,080 --> 00:40:08,460 Dia luar biasa. 549 00:40:08,560 --> 00:40:11,380 Dan itu memberiku kesempatan untuk melihat topinya. 550 00:40:11,480 --> 00:40:14,140 - Lihat, ini bukan topi biasa. - Tidak? 551 00:40:14,240 --> 00:40:20,100 Tidak. tanda ini berarti bahwa ini dibuat untuk anggota Guild Geografer '. 552 00:40:20,200 --> 00:40:21,406 Apa itu? 553 00:40:21,520 --> 00:40:23,740 Sebuah klub penjelajah yang sangat tua '. 554 00:40:23,840 --> 00:40:25,740 - Oh! - Pergi dan coba lihat mereka di pagi hari, 555 00:40:25,840 --> 00:40:28,340 dan jika beruntung, ada senyuman di wajah mu, 556 00:40:28,440 --> 00:40:31,125 mereka seharusnya memberitahumu, Mereka yang membuatnya. 557 00:40:32,840 --> 00:40:35,300 OK. Protein. 558 00:40:35,400 --> 00:40:37,340 - Per biskuit? - Per biskuit. 559 00:40:37,440 --> 00:40:40,649 - 0,5 gram. - Ya. 560 00:40:41,480 --> 00:40:43,620 Karbohidrat. 561 00:40:43,720 --> 00:40:45,260 - Per biskuit? - Per biskuit. 562 00:40:45,360 --> 00:40:49,126 - 7,7 gram. - Ya. 563 00:40:50,640 --> 00:40:53,660 - Sodium. - Ooh... 564 00:40:53,760 --> 00:40:56,140 - Aku tahu yang satu ini. - Ya. benarkah? 565 00:40:56,240 --> 00:40:58,447 - Ini terekam? - Tidak terekam 566 00:41:17,800 --> 00:41:21,771 Itu dia! Setelah bertahun-tahun, itu benar-benar dia! 567 00:41:24,760 --> 00:41:27,366 Kau boneka, beruang. 568 00:41:28,720 --> 00:41:30,820 - Satu malam, kau katakan. Satu malam! - Aku tahu... 569 00:41:30,920 --> 00:41:33,180 kau berjanji untuk membawanya ke pihak berwenang. 570 00:41:33,280 --> 00:41:36,060 - Aku tidak pernah menjanjikan. - Nah, kau sangat mengesankan. 571 00:41:36,160 --> 00:41:40,245 Aku minta maaf, tapi ia mengatakan yang sebenarnya. Disana benar ada seorang penjelajah. 572 00:41:41,840 --> 00:41:44,260 - Apa yang kau lakukan? - Aku memalingkan wajahku. 573 00:41:44,360 --> 00:41:46,820 - Apa kau menarik napas? - Aku melakukannya. 574 00:41:46,920 --> 00:41:49,700 Yang perlu kita lakukan adalah membawanya ke Guild Geografer '. 575 00:41:49,800 --> 00:41:51,245 - Berhenti! - Tangan yang naik. 576 00:41:51,360 --> 00:41:54,260 - Kita sudah cukup dengan beruang ini. - Dan suara. 577 00:41:54,360 --> 00:41:57,220 - Akan kuambil alih!! - Kau mengambil alih? 578 00:41:57,320 --> 00:41:59,780 Ya! Paddington Berbahaya bagi keluarga ini. 579 00:41:59,880 --> 00:42:02,140 Jonathan cukup bertanggung jawab 580 00:42:02,240 --> 00:42:04,980 tanpa membuang binatang buas ini ke dalam campuran. 581 00:42:05,080 --> 00:42:08,084 Hey, Paddington. Apa kau baca koran hari ini? 582 00:42:09,120 --> 00:42:10,260 Tuhan. 583 00:42:10,360 --> 00:42:13,220 Kau sehari di London dan kau sudah terkenal. 584 00:42:13,320 --> 00:42:15,004 Oh. 585 00:42:15,120 --> 00:42:17,740 Aku minta maaf jika aku kurang ramah sebelumnya. 586 00:42:17,840 --> 00:42:22,380 Ini merupakan pembelajaran, dan aku tidak mau orang berpikir aneh tentangku. 587 00:42:22,480 --> 00:42:26,280 Oh, aku mengerti, Judy. Tidak mudah bagi seseorang berada di tempat baru. 588 00:42:27,560 --> 00:42:29,140 Tidak, tidak. 589 00:42:29,240 --> 00:42:31,402 Dia meletakkan kotoran telinga di sikat gigiku! 590 00:42:31,960 --> 00:42:34,500 Ini sangat berbeda dari yang kau bayangkan. 591 00:42:34,600 --> 00:42:38,127 Jangan biarkan dia mengganggumu. Ayah selalu membosankan dan menjengkelkan. 592 00:42:38,240 --> 00:42:41,642 Oh, aku tidak tahu tentang itu. Ayahmu lebih dari yang kulihat 593 00:42:42,320 --> 00:42:44,460 - Seperti apa? - Sejak pertama kali bertemu dengannya, 594 00:42:44,560 --> 00:42:46,460 dia adalah orang yang sangat berbeda. 595 00:42:49,760 --> 00:42:51,100 Whoo! 596 00:42:54,400 --> 00:42:56,846 Ini gadisku. 597 00:43:00,640 --> 00:43:04,300 - Tidak ada yang dapat mengubah kita, kan? - Tidak ada, sayang 598 00:43:04,400 --> 00:43:07,768 Kami memiliki bayi! 599 00:43:12,200 --> 00:43:16,046 Tapi menjadi seorang ayah Merupakan hal yang asing untuk laki-laki. 600 00:43:16,160 --> 00:43:19,780 Hati-hati, ada bayi di sini. berbaliklah, ada bayi yang datang. 601 00:43:19,880 --> 00:43:23,260 Bisakah kau jauhkan bunga itu, tolong? Dia terlalu muda terkena serbuk sari. 602 00:43:23,360 --> 00:43:25,700 - Dimana motornya, Sayang? - Ini mobil baru kita. 603 00:43:25,800 --> 00:43:28,300 Apa? warnanya sangat cream, bukan? 604 00:43:28,400 --> 00:43:30,220 Ini warna yang tenang dan netral. Masuklah 605 00:43:30,320 --> 00:43:34,860 Intinya adalah, ayahmu sangat mencintaimu Beri dia kesempatan. 606 00:43:34,960 --> 00:43:36,610 Dia mungkin akan mengejutkan mu 607 00:43:37,360 --> 00:43:38,820 Oh. 608 00:43:38,920 --> 00:43:41,380 Mungkin kau dan ayah perlu sebuah awal yang baru. 609 00:43:42,640 --> 00:43:45,380 Aku rasa aku buruk dengan kesan pertama. 610 00:43:45,480 --> 00:43:47,540 Jangan mengambil jalan yang salah, tapi... 611 00:43:47,640 --> 00:43:50,644 mengapa kita tidak mencoba untuk membuatmu terlihat sedikit lebih rapi? 612 00:43:51,200 --> 00:43:54,283 Tunggu sebentar. Kau tidak berbicara tentang... 613 00:43:54,400 --> 00:43:56,601 fasilitas? 614 00:43:58,360 --> 00:44:01,780 - Tenang, Paddington, ini tidak buruk. - Ini buruk. 615 00:44:01,880 --> 00:44:06,363 Apa belum cukup hujan dikota ini tanpa mandi di rumah? 616 00:44:20,280 --> 00:44:23,602 Intinya adalah, kita orang tua sekarang dan kita harus melindungi anak-anak kita. 617 00:44:23,720 --> 00:44:25,380 Kita lakukan. 618 00:44:25,480 --> 00:44:28,245 - Mereka berteriak. - Itu suara tawa. 619 00:44:30,400 --> 00:44:33,180 Angin. Angin panas. Dua angin panas. 620 00:44:33,280 --> 00:44:34,980 Aku tidak menyukainya. 621 00:44:36,400 --> 00:44:39,085 Nah, Aku harap aku tidak terlihat aneh Setelah semua itu. 622 00:44:40,360 --> 00:44:42,620 - Terlalu banyak? - Terlalu banyak. 623 00:44:42,720 --> 00:44:45,007 Terlalu banyak? Nah, berikan aku sisir, 624 00:44:45,440 --> 00:44:48,922 Ada disana. 625 00:44:49,760 --> 00:44:52,889 - Itu mantel tua ku. - Sebenarnya, itu dulu punyaku 626 00:44:53,000 --> 00:44:55,128 Nah, jauh sebelum itu, itu milikku. 627 00:44:55,240 --> 00:44:57,340 - Oh, apakah itu, Tn. Brown? - Benarkah? 628 00:44:57,440 --> 00:45:00,820 - Dia memakainya pada hari pertamanya di sekolah. - Ini indah. 629 00:45:00,920 --> 00:45:03,500 Kancing kayu untuk memudahkan. 630 00:45:03,600 --> 00:45:06,460 Dan dua tempat Sandwich ini ide yang bagus. 631 00:45:06,560 --> 00:45:08,700 Aku katakan, itu sangat cocok untukmu. 632 00:45:08,800 --> 00:45:11,260 Aku tidak pernah berpikir Aku menyukai mantel manusia, tapi... 633 00:45:11,360 --> 00:45:13,840 Kau terlihat seperti salah satu anggota keluarga. 634 00:45:14,560 --> 00:45:17,643 Kau tidak akan mengirim Paddington ke pihak berwenang, kan? 635 00:45:19,360 --> 00:45:21,408 Kau mau mencoba Guild Geografer '? 636 00:45:27,840 --> 00:45:30,380 Ya, baiklah, kita lihat jika mereka tahu segalanya. 637 00:45:30,480 --> 00:45:33,211 - Tapi jika itu jalan buntu... - Aku yakin tidak. 638 00:45:33,320 --> 00:45:36,051 Terima kasih banyak, Tn. Brown. 639 00:45:42,640 --> 00:45:46,100 Kau punya banyak pelanggan orang asing Disini. 640 00:45:46,200 --> 00:45:48,043 Kau tidak tahu setengahnya, sayang. 641 00:45:48,160 --> 00:45:51,860 Aku pernah mengantar uskup, penyihir, beruang, Konsorsium. 642 00:45:51,960 --> 00:45:53,540 Apa kau mengatakan beruang? 643 00:45:53,640 --> 00:45:55,740 Ya. Tadi malam Tepatnya. 644 00:45:55,840 --> 00:45:59,340 Oh! Cukup menarik. Aku rasa kau ingat dimana Kau membawanya? 645 00:45:59,440 --> 00:46:02,060 - Maaf, aku tidak bisa memberitahumu sayang. - Kenapa tidak? 646 00:46:02,160 --> 00:46:05,340 - Ini bertentangan dengan Kode Cabbie, - Kode apa? 647 00:46:05,440 --> 00:46:08,740 Kode Cabbie itu! Ini adalah sumpah rahasia kami. 648 00:46:08,840 --> 00:46:12,300 Kau tahu, seperti doktermu, imammu, ksatria abad pertengahanmu. 649 00:46:12,400 --> 00:46:14,460 Kau mengerti kan, sayang? 650 00:46:14,560 --> 00:46:16,210 Tentu saja. 651 00:46:17,950 --> 00:46:20,660 Mari kita berbicara sedikit tentang kode ku. 652 00:46:20,760 --> 00:46:24,780 Ketika seseorang tidak memberikan apa yang aku inginkan, aku akan memotong bagian tubuh mereka. 653 00:46:24,880 --> 00:46:26,900 Aku mulai dari bulu hidung. 654 00:46:28,240 --> 00:46:30,208 Dan kemudian aku beralih ke sesuatu yang ekstrim 655 00:46:31,000 --> 00:46:34,004 Itu kodeku dan aku selalu menaatinya. 656 00:46:34,920 --> 00:46:36,860 Apa kau selalu menaati kodemu? 657 00:46:36,960 --> 00:46:39,100 - Ya, itu buakn benar-benar kode. - Tidak? 658 00:46:39,200 --> 00:46:42,620 Ini hanya pedoman. 659 00:46:42,720 --> 00:46:45,940 Kemudian katakan padaku, Dimana kau mengantar beruang itu? 660 00:46:46,040 --> 00:46:48,850 - Windsor Gardens! - Terima kasih. 661 00:46:49,800 --> 00:46:53,247 Aku tidak akan kebarat malam ini. Kau ingin pergi ke utara... 662 00:46:55,640 --> 00:46:58,180 - Bye, Paddington. - Selamat tinggal, Jonathan. 663 00:46:58,280 --> 00:47:00,681 - Semoga beruntung. - Selamat tinggal, Paddington. 664 00:47:02,440 --> 00:47:05,410 Selamat tinggal. Ku harap kalian baik-baik saja. 665 00:47:07,360 --> 00:47:11,251 Aku benar-benar menyukai sandwich Perancis, Ny. Bird. Sangat eksotis. 666 00:47:11,360 --> 00:47:14,180 - Bisa ku bantu, Nak? - Hanya sebentar. 667 00:47:14,280 --> 00:47:17,060 Kau berada disitu sudah 47 menit. Panggilan yang sangat lama. 668 00:47:17,160 --> 00:47:20,660 Atau kau menempel iklan yang tidak dianjurkan dalam Kotak telepon. 669 00:47:20,760 --> 00:47:22,180 Aku minta maaf. 670 00:47:30,280 --> 00:47:32,620 Tidak apa-apa... bu. 671 00:47:32,720 --> 00:47:35,780 Maafkan aku jika aku menggangu anda. Ini hanya, 672 00:47:35,880 --> 00:47:38,620 Aku mengawasi orang-orang yang datang dan pergi dan ... 673 00:47:38,720 --> 00:47:41,660 Sudah ada beberapa makhluk menjijikkan yang berkeliling. 674 00:47:41,760 --> 00:47:44,100 Ayo kita pergi dan meenyelesaikan ini. 675 00:47:44,200 --> 00:47:47,940 Bahkan beruang. Makhluk yang paling menyenangkan. 676 00:47:48,040 --> 00:47:52,648 Kenyataannya, beruang itu alasan saya di sini. 677 00:48:04,480 --> 00:48:07,380 Selamat datang di Guild Geografer '. Apakah anda anggota? 678 00:48:07,480 --> 00:48:09,460 Tidak, tapi kami sedang mencari seseorang. 679 00:48:09,560 --> 00:48:12,980 - Nama? - Kami Tidak terlalu tahu namanya, 680 00:48:13,080 --> 00:48:16,860 Tapi kami tahu ia melanjutkan ekspedisi Kalian mendanainya ke pedalaman Peru. 681 00:48:16,960 --> 00:48:18,246 Pedalaman Peru. 682 00:48:40,440 --> 00:48:42,180 Kami belum pernah ke Peru. 683 00:48:42,280 --> 00:48:43,860 Apa? Tapi kalian sudah melakukannya. 684 00:48:43,960 --> 00:48:47,860 Aku melihat anda sangat sibuk. Mungkin kita hanya bisa pergi dan memeriksa. 685 00:48:47,960 --> 00:48:52,220 Ada lebih dari dua juta surat, buku harian dan artefak di arsip kami, 686 00:48:52,320 --> 00:48:54,780 Sangat rapi disimpan, dan tetap sepeti itu. 687 00:48:54,880 --> 00:48:58,260 Dengan membiarkan orang asing dan beruangnya menggeledah. 688 00:48:58,360 --> 00:49:00,840 - Dengar... - Aku minta anda pergi 689 00:49:02,040 --> 00:49:03,849 Ayo, Paddington. 690 00:49:06,080 --> 00:49:07,161 Paddington? 691 00:49:08,480 --> 00:49:09,561 Paddington? 692 00:49:10,080 --> 00:49:13,380 - Paddington! - Psst! Tn.Brown? Ke sini. 693 00:49:13,480 --> 00:49:16,140 - Apa yang kau lakukan? - Kita harus masuk ke arsip itu. 694 00:49:17,680 --> 00:49:20,060 Paddington, Ini cara yang salah, 695 00:49:20,160 --> 00:49:22,940 Apa kau yakin ada seorang penjelajah? 696 00:49:23,040 --> 00:49:26,567 Kau tidak hanya menemukan topi dan membuat beberapa... 697 00:49:27,440 --> 00:49:31,490 Apa? Mengapa kau menatapku seperti itu? 698 00:49:32,800 --> 00:49:35,540 Apa karena saya atau cukup panas disni? Aku merasakan begitu... 699 00:49:35,640 --> 00:49:37,324 - Tidak nyaman? - Hmm. 700 00:49:37,440 --> 00:49:38,660 - Memerah? - Hmm. 701 00:49:38,760 --> 00:49:40,420 - Mual? - Hmm. 702 00:49:40,520 --> 00:49:42,140 Ini tatapan yang aneh. 703 00:49:42,240 --> 00:49:45,460 Bibiku mengajarkanku untuk melakukannya ketika orang sudah lupa sopan santunnya. 704 00:49:45,560 --> 00:49:48,803 - Oh, beri aku kekuatan. - Tn. Brown, Kau dapat mempercayaiku. 705 00:49:48,920 --> 00:49:51,060 Kau benar-benar seorang penjelajah. 706 00:49:51,160 --> 00:49:53,860 Dan jika kita dapat menemukannya, Aku tahu dia akan memberiku tempat tinggal. 707 00:49:53,960 --> 00:49:56,531 Sebuah rumah, sepertimu. 708 00:49:57,160 --> 00:50:01,370 Aku ada ide. Tapi aku butuh bantuanmu. 709 00:50:10,560 --> 00:50:13,540 - Ini tidak akan pernah berhasil. - Tentu saja berhasil. 710 00:50:13,640 --> 00:50:16,980 - Kau tampak sangat cantik. - Itu yang akan mereka katakan di penjara. 711 00:50:17,080 --> 00:50:20,004 - Selamat pagi. - Oh, halo juga. 712 00:50:20,120 --> 00:50:21,485 Tunggu. 713 00:50:23,080 --> 00:50:25,460 Aku Belum pernah melihatmu sebelumnya, Benarkan? 714 00:50:25,560 --> 00:50:29,201 Tidak, itu benar. Aku orang baru. 715 00:50:30,360 --> 00:50:32,567 Hmm...Begitu ya. 716 00:50:33,560 --> 00:50:34,925 Hari yang indah, kan? 717 00:50:35,760 --> 00:50:38,331 - Sangat panas. - Ya. 718 00:50:38,960 --> 00:50:40,035 Sama sepertimu. 719 00:50:44,240 --> 00:50:47,005 Pergilah,selesaikan pekerjaanmu. 720 00:50:58,920 --> 00:51:00,081 Bagus! 721 00:51:00,200 --> 00:51:02,362 Pedalaman Peru. 722 00:51:03,960 --> 00:51:07,601 - 200 file! - Aku tahu perempuan itu menyembunyikan sesuatu. 723 00:51:16,840 --> 00:51:18,020 Apa itu? 724 00:51:18,120 --> 00:51:21,700 Berbunyi "catatan hancur". Mari kita periksa yang lain. 725 00:51:21,800 --> 00:51:23,020 Oi! 726 00:51:23,120 --> 00:51:24,884 Gadis baru. 727 00:51:27,800 --> 00:51:29,260 Apa ada masalah? 728 00:51:29,360 --> 00:51:34,924 - Lupa untuk memeriksa identitasmu - Identi... Oh, identitasku. ya. 729 00:51:37,640 --> 00:51:39,369 Oh. 730 00:51:41,000 --> 00:51:43,340 - Ini foto lama. - Ha. 731 00:51:43,440 --> 00:51:45,920 Saya yakin kau... Whoa. 732 00:51:48,480 --> 00:51:50,980 O-O-2. Ambil. 733 00:51:59,760 --> 00:52:01,444 Kau sedikit berubah. 734 00:52:02,680 --> 00:52:04,728 Aku kehilangan banyak berat badan. 735 00:52:05,800 --> 00:52:07,370 Kau memberitahuku. 736 00:52:08,120 --> 00:52:09,963 Dan... 737 00:52:12,840 --> 00:52:14,126 Aku melasernya. 738 00:52:19,280 --> 00:52:21,760 Dan lengan yang tumbuh kembali. 739 00:52:24,680 --> 00:52:26,011 Ini lengan palsu. 740 00:52:33,680 --> 00:52:35,921 Kau tidak merasakan apa-apa? 741 00:52:41,080 --> 00:52:43,940 - Tidak. - Menakjubkan. 742 00:52:44,040 --> 00:52:46,771 Yah, aku akan ke toilet. 743 00:52:47,720 --> 00:52:49,165 Nanti kita bertemu lagi. 744 00:52:54,240 --> 00:52:55,980 Tn.Brown, aku menemukan sesuatu. 745 00:52:56,080 --> 00:52:59,402 Itu brilian. Kita pulang Dan keluar dari sini. 746 00:53:08,720 --> 00:53:12,380 Er... Tn.Brown... 747 00:53:17,400 --> 00:53:19,460 Sistemnya macet. 748 00:53:19,560 --> 00:53:22,420 Aku rasa itu baguette. Apa itu selai? 749 00:53:22,520 --> 00:53:24,860 Sangat oranye. Aku rasa itu... 750 00:53:24,960 --> 00:53:26,820 Selai. 751 00:53:30,600 --> 00:53:31,840 Hei, kau! 752 00:53:34,200 --> 00:53:36,441 Hentikan wanita seksi itu! 753 00:53:37,040 --> 00:53:38,371 Berhenti! 754 00:53:46,160 --> 00:53:50,220 - Anda memiliki rumah yang indah, Tn. Curry. - Aku sudah tinggal disini sejak kecil. 755 00:53:50,320 --> 00:53:54,500 Ini warisan dari ibuku Wanita yang sangat jauh. 756 00:53:54,600 --> 00:53:57,809 Pengayom masyarakat, aku tahu mengapa. 757 00:53:57,920 --> 00:54:01,447 Tetanggamu memiliki hewan buas yang membuatmu begitu emosi. 758 00:54:02,320 --> 00:54:05,820 Aku bersyukur hanya satu beruang. 759 00:54:05,920 --> 00:54:08,980 Oh, tapi selalunya dimulai dari satu, Tn. Curry. 760 00:54:09,080 --> 00:54:12,540 Dengan segera, Mereka akan datang. 761 00:54:12,640 --> 00:54:14,780 Selokan akan tersumbat dengan bulu. 762 00:54:14,880 --> 00:54:16,500 Roti-roti akan dilemparkan ke wanita tua. 763 00:54:16,600 --> 00:54:19,968 Piknik berisik sepanjang malam. 764 00:54:20,800 --> 00:54:23,940 - Apa yang bisa kita lakukan? - Aku punya jaringan. 765 00:54:24,040 --> 00:54:27,700 Jika aku bisa mendapatkan beruang itu, Aku tahu dimana harus ditempatkan. 766 00:54:27,800 --> 00:54:29,820 - Tidak ada pertanyaan lagi. - Benarkah? 767 00:54:29,920 --> 00:54:35,260 Tapi aku tidak bisa melakukannya sendiri. Aku butuh seorang pria yang kuat. 768 00:54:35,360 --> 00:54:37,806 Aku? Oh, sekarang... 769 00:54:37,920 --> 00:54:40,500 jika aku yang mengawasi orang-orang akan bertanya. 770 00:54:40,600 --> 00:54:45,083 Tapi kau? kau bisa mengawasinya, Bisakah kau? untukku? 771 00:54:46,920 --> 00:54:48,220 Tentu saja. 772 00:54:48,320 --> 00:54:52,609 Sempurna. Jadi lakukan itu. Begitu dia sendirian, kita akan menangkapnya. 773 00:54:54,640 --> 00:54:56,700 Bakar dia, Tn. Gruber. 774 00:54:56,800 --> 00:54:59,220 - Kau benar-benar merusaknya? - Itu benar. 775 00:54:59,320 --> 00:55:00,860 Kedengarannya sangat berani. 776 00:55:00,960 --> 00:55:04,940 Ada waktu yang membosankan dan menjengkelkan, dan waktu untuk menjadi seorang pria. 777 00:55:05,040 --> 00:55:07,980 Tn.Brown berpakaian seperti seorang wanita dan seseorang menusukkan pin ketubuhnya 778 00:55:08,080 --> 00:55:09,300 - Apa? - Sudah mulai. 779 00:55:09,400 --> 00:55:11,004 - Apa itu? - Tidak penting. 780 00:55:11,120 --> 00:55:12,380 - Dalam gaun? - Tidak! 781 00:55:12,480 --> 00:55:13,686 Apakah terlihat seperti gaun. 782 00:55:13,800 --> 00:55:16,380 Lebih dari mantel. Cukup lebar, sebenarnya. 783 00:55:16,480 --> 00:55:19,740 Pedalaman Peru Cukup luas, padang yang belum dijelajahi, 784 00:55:19,840 --> 00:55:22,764 diselimuti misteri. Sampai sekarang! 785 00:55:22,880 --> 00:55:24,900 Disitu kau berasal ? 786 00:55:25,000 --> 00:55:27,970 Oh, Paddington, itu luar biasa. 787 00:56:07,480 --> 00:56:11,060 Selamat tinggal, Lucy. Selamat tinggal, Pastuzo. 788 00:56:11,160 --> 00:56:15,940 Dan jika kalian ke London, Kalian akan disambut dengan hangat. 789 00:56:16,040 --> 00:56:18,100 Aku telah belajar banyak dari beruang ini 790 00:56:18,200 --> 00:56:22,171 Tapi aku ingin tahu, jika ada, Yang mereka pelajari dariku. 791 00:56:25,040 --> 00:56:27,042 Montgomery Clyde. 792 00:56:28,720 --> 00:56:31,724 Halo Bibi Lucy. kau tidak akan pernah tahu. 793 00:56:32,560 --> 00:56:36,860 Hari ini aku melihat sebuah film petualangan Dari pedalaman Peru. 794 00:56:36,960 --> 00:56:41,488 Aku rindu rumah lama kita, meskipun aku Mulai memahami kehidupan London 795 00:56:42,080 --> 00:56:45,980 Keluarga Brown adalah keluarga yang penasaran, Aku menyukai mereka. 796 00:56:46,080 --> 00:56:48,606 Cara Tn. Brown mengatur alat nya. 797 00:56:49,280 --> 00:56:52,020 Benda-benda asing Yang Ny. Brown bawa dalam tasnya. 798 00:56:52,120 --> 00:56:53,940 Kau distu rupanya. 799 00:56:54,040 --> 00:56:57,283 Bagaimana Ny.Bird mengoleksi Pengisap debu. 800 00:56:58,040 --> 00:57:01,940 Bahwa Judy bisa menguasai bahasa apapun. Bahkan beruang. 801 00:57:05,560 --> 00:57:07,289 Pengucapan yang baik. 802 00:57:08,040 --> 00:57:11,260 Dan bagaimana Jonathan dapat membangun apa saja. 803 00:57:11,360 --> 00:57:13,681 Dari mainan Tua Tn. Brown. 804 00:57:14,560 --> 00:57:16,220 Ini luar biasa! 805 00:57:16,320 --> 00:57:19,660 Ini sangat aneh. Aku mungkin akan menemukan sang penjelajah, 806 00:57:19,760 --> 00:57:22,700 Tapi Aku mulai merasakan kehangatan Rumah ini. 807 00:57:22,800 --> 00:57:25,700 Paddington, buku-buku ini berisi nama dan alamat 808 00:57:25,800 --> 00:57:27,500 semua orang yang tinggal di London. 809 00:57:27,600 --> 00:57:30,300 Jika kita melihat setiap "M Clyde", kita akan menemukan Penjelajah mu. 810 00:57:30,400 --> 00:57:32,940 - Terima kasih, Ny. Brown. - ayolah. 811 00:57:33,040 --> 00:57:35,020 Tunggu aku. Aku lihat apa aku bisa menemukan sesuatu 812 00:57:35,120 --> 00:57:36,820 tentang Kapten Clyde di perpustakaan. 813 00:57:36,920 --> 00:57:39,820 Aku akan menyusul. Aku perlu membuat persediaan selai kita. 814 00:57:39,920 --> 00:57:42,260 Sebaiknya ada yang menemani Paddington? 815 00:57:42,360 --> 00:57:44,060 Ini hanya sebentar. 816 00:57:44,160 --> 00:57:47,562 Kau tidak perlu khawatir,Tn. Brown. Aku rasa aku dapat menanganinya. 817 00:57:48,520 --> 00:57:50,010 Ya, berhati-hatilah 818 00:57:50,120 --> 00:57:52,380 - Selamat tinggal. - Selamat Tinggal. 819 00:57:52,480 --> 00:57:54,642 Apa kau pernah diajak salah satu dari mereka? 820 00:58:00,960 --> 00:58:02,523 Ya? 821 00:58:04,400 --> 00:58:06,500 - Ya? - Honeypot, ini Elang Fierce . 822 00:58:06,600 --> 00:58:08,540 - Apa? - Ini Tn. Curry. 823 00:58:08,640 --> 00:58:11,260 Aku rasa kita harus punya kode. 824 00:58:11,360 --> 00:58:13,820 - Honeypot dan Elang Fierce . - Ya tentu saja. 825 00:58:13,920 --> 00:58:16,491 Apa ada hal yang penting Fierce...? 826 00:58:16,600 --> 00:58:17,940 - Elang. -... Elang? 827 00:58:18,040 --> 00:58:19,060 Dikonfirmasi. 828 00:58:19,160 --> 00:58:22,448 Menace Furry sedang dirumah sendirian. Ku ulangi, 829 00:58:22,560 --> 00:58:25,140 Menace Furry sedang dirumah sendirian. 830 00:58:25,240 --> 00:58:26,660 Aku sedang dalam perjalanan. 831 00:58:29,120 --> 00:58:30,281 Honeypot. 832 00:58:30,960 --> 00:58:33,088 - Aku harus ke atap - Ya. 833 00:58:34,280 --> 00:58:37,460 Setelah ini, Aku rasa kita harus merayakannya dengan makan malam. 834 00:58:37,560 --> 00:58:39,940 Aku menyiapkan beberapa sandwich daging-paste dan acar. 835 00:58:40,040 --> 00:58:42,180 - Kedengaran indah. - Mereka pergi pada hari Selasa 836 00:58:42,280 --> 00:58:44,180 Tapi kau sehat-sehat saja seminggu ini. 837 00:58:44,280 --> 00:58:46,044 Tn. Curry. Atapnya? 838 00:58:49,600 --> 00:58:51,648 M Clyde, M Clyde... 839 00:58:52,320 --> 00:58:54,766 Oh, sayang sekali. 840 00:59:58,840 --> 01:00:00,365 Aku datang! 841 01:00:03,600 --> 01:00:05,602 Ayo, beruang. 842 01:00:06,200 --> 01:00:09,220 Hanya terlilit sedikit oleh selotip kertas 843 01:00:09,320 --> 01:00:11,084 Ayo, beruang kecil. 844 01:00:39,400 --> 01:00:41,164 Gajah! 845 01:00:46,200 --> 01:00:47,565 Beruang! 846 01:00:49,240 --> 01:00:50,866 Sembunyi! 847 01:00:53,440 --> 01:00:55,761 Sayang! Sayang! Honeypot, Aku datang! 848 01:01:38,160 --> 01:01:39,900 Honeypot! Honeypot! 849 01:01:54,600 --> 01:01:56,380 Tapi itu bukan salahku. 850 01:01:56,480 --> 01:01:58,620 Siapa lagi yang ada di rumah? Pintu terkunci. 851 01:01:58,720 --> 01:02:00,540 - Ada gajah. - Seekor gajah? 852 01:02:00,640 --> 01:02:04,020 Ada gajah dan ular, mencoba menembakku! 853 01:02:04,120 --> 01:02:06,088 - Apa kau minum air garam? - Tidak 854 01:02:06,200 --> 01:02:08,340 Paddington, beritahu kami Apa yang sebenarnya terjadi. 855 01:02:08,440 --> 01:02:09,965 - Apa? - Kami tidak marah. 856 01:02:10,080 --> 01:02:13,562 - Bicaralah sendiri. - Ny. Brown, Kau harus mempercayaiku 857 01:02:14,600 --> 01:02:16,443 Aku tidak pernah berbohong. 858 01:02:17,320 --> 01:02:19,340 Aku minta maaf, tapi itu kesempatan terakhir. 859 01:02:19,440 --> 01:02:20,980 Itu kecelakaan. itu terjadi. 860 01:02:21,080 --> 01:02:23,500 - Tapi anak-anak... - Paddington adalah sesuatu yang baik 861 01:02:23,600 --> 01:02:26,220 yang pernah terjadi pada anak-anak. Mereka senang. 862 01:02:26,320 --> 01:02:29,140 Tapi apa gunanya mereka bahagia jika mereka tidak aman? 863 01:02:29,240 --> 01:02:30,620 Ia menempatkan mereka dalam bahaya. 864 01:02:30,720 --> 01:02:32,660 Mereka prioritas kita. 865 01:02:32,760 --> 01:02:34,410 Mereka! 866 01:02:36,640 --> 01:02:38,005 Mereka. 867 01:02:41,640 --> 01:02:44,962 Dan bagian terburuk adalah ia bahkan tidak mengatakan yang sebenarnya. 868 01:02:45,880 --> 01:02:49,300 Bagaimana dia bisa tinggal bersama kita jika kita tidak percaya padanya? 869 01:02:49,400 --> 01:02:51,220 Aku tidak tahu, Henry. 870 01:02:51,320 --> 01:02:53,243 Kita harus menghadapi fakta. 871 01:02:53,960 --> 01:02:57,009 Rumah ini bukan tempat untuk beruang. 872 01:02:58,440 --> 01:03:00,249 Mungkin kau benar. 873 01:03:01,080 --> 01:03:03,651 Mungkin kita harus membawanya ke pihak berwenang. 874 01:04:42,480 --> 01:04:43,561 Terima kasih. 875 01:04:52,000 --> 01:04:53,660 Keluar dari sini! 876 01:05:09,280 --> 01:05:10,940 ". Halo keluarga Brown" 877 01:05:11,040 --> 01:05:16,380 ". Terima kasih banyak sudah mengijinkan aku tinggal di keluarga tercinta anda." 878 01:05:16,480 --> 01:05:20,087 "Aku minta maaf dengan banjir dan apinya... 879 01:05:21,120 --> 01:05:23,521 Dan kejadian di Guild Geografer '" 880 01:05:25,800 --> 01:05:26,847 "Aku harap... 881 01:05:28,640 --> 01:05:31,450 Dengan kepergianku, akan memberikan ketenangan." 882 01:05:34,120 --> 01:05:36,043 "Salam, Paddington." 883 01:05:37,800 --> 01:05:40,140 kita harus mencarinya? 884 01:05:40,240 --> 01:05:42,402 Lebih baik begini. 885 01:05:42,920 --> 01:05:44,780 Dia tidak berada di sini. 886 01:05:44,880 --> 01:05:47,008 Bagaimana kau bisa katakan begitu? 887 01:05:49,400 --> 01:05:50,420 Judy. 888 01:05:50,520 --> 01:05:52,329 Aku akan ke kamarku. 889 01:05:53,880 --> 01:05:56,247 - Kemana kau? - Aku hanya... 890 01:05:57,560 --> 01:05:59,210 Aku perlu tahu, dia baik-baik saja. 891 01:06:06,470 --> 01:06:08,940 kau tidak mengerti, kan? 892 01:06:09,040 --> 01:06:10,140 Apa? 893 01:06:10,240 --> 01:06:15,201 Keluarga ini membutuhkan beruang itu Lebih dari yang kau butuhkan. 894 01:06:16,560 --> 01:06:18,801 Itu. Sepatah kataku. 895 01:06:39,000 --> 01:06:42,220 Permisi, Aku mencari Montgomery Clyde. 896 01:06:42,320 --> 01:06:44,900 Aku minta maaf, sobat, Aku Morgan Clyde. 897 01:06:45,000 --> 01:06:46,820 Terima kasih. 898 01:06:46,920 --> 01:06:48,649 Dia sekitar tiga kaki. 899 01:06:49,200 --> 01:06:52,886 Ia punya topi merah terang dan mantel wol biru. 900 01:06:54,400 --> 01:06:56,084 Dan dia beruang. 901 01:06:57,320 --> 01:06:59,243 Ini tidak banyak membantu. 902 01:07:00,400 --> 01:07:01,500 Benarkah? 903 01:07:02,353 --> 01:07:06,804 - Montgomery Clyde? - Aku Marjorie Clyde, Sayang. 904 01:07:25,640 --> 01:07:27,563 Tidak ada kabar tentangnya. 905 01:07:28,560 --> 01:07:30,500 Kau tertarik pada kasusnya. 906 01:07:30,600 --> 01:07:32,204 Benar. 907 01:07:56,240 --> 01:07:58,220 - Siapa itu? - Halo. 908 01:07:58,320 --> 01:08:00,420 Aku mencari Montgomery Clyde. 909 01:08:00,520 --> 01:08:02,700 - Pernah dengar tentang dia. - Tapi Anda harus mengatakannya. 910 01:08:02,800 --> 01:08:04,820 Aku telah mencoba semuanya dan Anda yang terakhir... 911 01:08:04,920 --> 01:08:07,207 Mengapa Anda tidak pulang saja? 912 01:08:16,120 --> 01:08:18,168 Dan jika kalian ke London. 913 01:08:18,280 --> 01:08:21,260 Kalian akan disambut dengan hangat. 914 01:08:36,680 --> 01:08:39,220 Tolong, tolong, tolong, tolong... 915 01:08:41,160 --> 01:08:43,140 - Halo? - Halo. 916 01:08:43,240 --> 01:08:47,580 - Aku mencari Montgomery Clyde. - Ya, itu ayahku. 917 01:08:47,680 --> 01:08:51,900 - Penjelajah Montgomery Clyde? - Itu benar. 918 01:08:52,000 --> 01:08:54,660 Ayo masuklah Aku akan segera turun. 919 01:08:54,760 --> 01:08:57,969 Oh. Oh, terima kasih. Terima kasih! 920 01:08:59,320 --> 01:09:01,580 Apa kapten Clyde di rumah? 921 01:09:01,680 --> 01:09:03,260 Saya rasa tidak. 922 01:09:03,360 --> 01:09:06,204 Ayahku sudah meninggal. 923 01:09:08,200 --> 01:09:09,531 Oh. 924 01:09:10,280 --> 01:09:11,660 Oh, sayang sekali. 925 01:09:11,760 --> 01:09:13,603 Apa yang Anda inginkan darinya? 926 01:09:14,440 --> 01:09:19,367 Dia pernah berkata ke bibiku jika kami datang ke London, kami akan diterima. 927 01:09:20,080 --> 01:09:23,880 Dan kurasa aku berharap dia bisa memberiku tempat tinggal. 928 01:09:24,440 --> 01:09:27,980 Oh, tapi aku bisa melakukan itu. 929 01:09:28,080 --> 01:09:30,811 - Anda bisa? - Tentu saja. 930 01:09:31,520 --> 01:09:35,420 Sebuah spesimen yang indah seperti Anda tidak harus keluar di jalan-jalan. 931 01:09:35,520 --> 01:09:38,808 Anda mmiliki satu tempat yang sangat istimewa. 932 01:09:39,520 --> 01:09:41,841 Dan aku tahu tempat yang tepat. 933 01:09:42,600 --> 01:09:45,126 Ayo. Kita nikmati perjalanannya. 934 01:09:46,400 --> 01:09:47,970 Nona Clyde! 935 01:09:48,480 --> 01:09:50,820 Tn. Curry. Apa yang kau inginkan? 936 01:09:50,920 --> 01:09:54,300 Aku menemukan ini terikat pada tiang lampu dak aku rasa tidak akan membuangnya. 937 01:09:54,400 --> 01:09:57,449 Menarik. Sekarang, Jika kau mengijinkanku. 938 01:09:58,600 --> 01:10:01,365 Erm... kemana kau akan pergi? 939 01:10:02,160 --> 01:10:04,128 Apa peduli mu? 940 01:10:05,200 --> 01:10:08,180 - kau sudah dapatkan beruangmu. - Dan? 941 01:10:08,280 --> 01:10:11,220 Ini hanya, Aku rasa kau akan mengirimnya ke Peru. Tapi... 942 01:10:11,320 --> 01:10:13,900 Aku bilang aku akan mengirimnya Dimana ia berada, 943 01:10:14,000 --> 01:10:16,606 Tempatnya di Museum Sejarah Alam. 944 01:10:17,320 --> 01:10:19,420 Tapi, Honeypot, itu sangat kejam. 945 01:10:19,520 --> 01:10:22,171 Tn. Curry, aku bukan Honeypotmu. dan tidak pernah. 946 01:10:22,280 --> 01:10:23,460 Apa? 947 01:10:23,560 --> 01:10:27,565 Sekarang ambil bunga busukmu dan pergi dari sini! Pergi. 948 01:10:28,840 --> 01:10:30,251 Jalan! 949 01:10:35,000 --> 01:10:36,809 - Halo? - Selamat malam. 950 01:10:36,920 --> 01:10:40,300 Ini panggilan dari seseorang 951 01:10:40,400 --> 01:10:43,324 - Oh, halo, Tn. Curry. - Ini bukan Tn. Curry! Ini Tn.... 952 01:10:44,560 --> 01:10:45,641 Burry. 953 01:10:45,760 --> 01:10:47,780 Aku punya berita 954 01:10:47,880 --> 01:10:50,531 tentang beruang. 955 01:10:52,040 --> 01:10:54,300 Apa? Apa maksudmu? 956 01:10:54,400 --> 01:10:57,020 - Siapa itu, Henry? - Ini Tn. Curry melakukan suara konyol. 957 01:10:57,120 --> 01:10:58,260 Ini Burry! 958 01:10:58,360 --> 01:11:00,283 Dia mengatakan Paddington diculik! 959 01:11:25,880 --> 01:11:27,060 Oh! 960 01:11:27,160 --> 01:11:29,481 Selamat datang di rumah barumu, beruang. 961 01:11:30,080 --> 01:11:33,220 Ini katedral pengetahuan. 962 01:11:33,320 --> 01:11:35,940 Setiap koleksi besar Telah diberikan tempat kemuliaan. 963 01:11:36,040 --> 01:11:38,860 Charles Darwin membawa kura-kura raksasa dari Galapagos. 964 01:11:38,960 --> 01:11:39,961 Selamat malam. 965 01:11:40,080 --> 01:11:42,660 Kapten Scott, penguin kaisar dari Antartika. 966 01:11:42,760 --> 01:11:44,250 - Tuan-tuan dan Nyonya-nyonya. - Captain Cook, 967 01:11:44,360 --> 01:11:46,380 - kanguru dari Australia. - Hari yang indah. 968 01:11:46,480 --> 01:11:49,420 Tiap salah satu dari temuan mereka, telah di abadikan. 969 01:11:49,520 --> 01:11:51,780 Tapi apa kau melihat penemuan ayahku? 970 01:11:51,880 --> 01:11:53,245 Tidak. 971 01:11:53,960 --> 01:11:57,500 Karena ketika ia menemuimu, Spesimen yang sangat berharga, 972 01:11:57,600 --> 01:11:59,841 Ia menolak untuk membawanya. 973 01:12:00,600 --> 01:12:02,460 Tidak ada spesimen? 974 01:12:02,560 --> 01:12:05,860 Tuan-tuan, tidak ada binatang bodoh disana. 975 01:12:05,960 --> 01:12:07,940 Mereka cerdas dan beradab. 976 01:12:08,040 --> 01:12:10,566 Maka dari itu, Clyde. Mereka bahkan tidak berbicara bahasa Inggris. 977 01:12:10,680 --> 01:12:12,700 - Well, tidak, tapi... - Apakah mereka bermain kriket? 978 01:12:12,800 --> 01:12:15,140 - Minum teh? - Atau teka-teki silang? 979 01:12:15,240 --> 01:12:17,820 Kau sudah mendapatkan peradabannya, Clyde. 980 01:12:17,920 --> 01:12:21,720 Beritahu kami lokasi mereka. Kami akan mengirimkan penjelajah untuk mendapatkan spesimen itu. 981 01:12:23,480 --> 01:12:25,244 Jangan! 982 01:12:25,360 --> 01:12:27,460 Baiklah. Kau tak memberiku pilihan. 983 01:12:27,560 --> 01:12:30,245 Ekspedisi ini harus dicoret dari catatan. 984 01:12:31,280 --> 01:12:32,940 Montgomery Clyde, 985 01:12:33,040 --> 01:12:37,260 Aku mencabut keanggotaanmu. 986 01:12:37,660 --> 01:12:41,843 Geografer, berpalinglah! 987 01:12:44,320 --> 01:12:46,660 Dia bisa saja kaya dan terkenal, 988 01:12:46,760 --> 01:12:51,243 tapi ia malah meninggalkannya dan ia membuka kebun binatang. 989 01:12:51,960 --> 01:12:54,566 Ia lebih mengutamakan beberapa hewan berbulu. 990 01:12:54,680 --> 01:12:56,620 Daripada darah dagingnya sendiri. 991 01:12:56,720 --> 01:13:00,725 Aku bersumpah suatu hari akan menyelesaikan Pekerjaan ayahku. 992 01:13:01,800 --> 01:13:06,283 Dan sekarang, akhirnya, hari itu telah datang. 993 01:13:15,240 --> 01:13:16,700 Itu benar! 994 01:13:16,800 --> 01:13:19,201 Tentang kau, beruang. 995 01:13:45,320 --> 01:13:47,500 Aku melihatnya. Dan tidak ada waktu untuk kalah! 996 01:13:47,600 --> 01:13:50,580 Bagaimana kita masuk? Ini dilindungi seperti benteng. 997 01:13:50,680 --> 01:13:54,260 Terowongan. Bukankah kau pernah bilang itu bisa membawamu ke manapun di kota? 998 01:13:54,360 --> 01:13:55,600 Brilian! 999 01:14:19,080 --> 01:14:20,700 Kau baik-baik saja, sayang? 1000 01:14:20,800 --> 01:14:23,167 Maukah kau membantu seorang wanita tua yang lemah? 1001 01:14:23,280 --> 01:14:25,020 Aku ketinggalan bus. 1002 01:14:25,120 --> 01:14:29,921 - Ayo masuk , di luar dingin.. - Oh, terima kasih. kau begitu baik. 1003 01:14:40,746 --> 01:14:43,531 - Ini terkunci dari dalam. - Serahkan padaku. 1004 01:14:44,640 --> 01:14:46,420 Untuk apa bahan-bahan kimia lamaku? 1005 01:14:46,520 --> 01:14:49,060 - Kalium nitrat, sulfur. - Hmm? 1006 01:14:49,160 --> 01:14:50,844 Ini sangat mematikan, ayah. 1007 01:14:51,480 --> 01:14:56,088 Apa kau ingin mencicipi sedikit alat pemacu jantung ini? 1008 01:14:56,920 --> 01:14:59,287 Tidak, tidak, tidak. Aku sementara bekerja. 1009 01:15:00,200 --> 01:15:03,443 Oh. Terlalu keras untukmu ya? 1010 01:15:04,400 --> 01:15:08,803 Oh. Mengajak bicara. baiklah. Aku akan mencobanya. 1011 01:15:10,160 --> 01:15:12,606 Tiga, dua, satu. 1012 01:15:23,480 --> 01:15:26,689 - Jonathan! Itu tegangan 50.000 volt... - Aku tahu apa yang ku lakukan! 1013 01:15:32,000 --> 01:15:33,081 Lakukan! 1014 01:15:41,240 --> 01:15:42,420 Ayo! 1015 01:15:46,040 --> 01:15:48,660 Tidak, terbaik dari tiga. Aku belum siap. Ayolah. 1016 01:16:12,080 --> 01:16:13,620 Ini terkunci. 1017 01:16:13,720 --> 01:16:16,166 - Apa yang akan kita lakukan sekarang? - Aku tahu. 1018 01:16:18,640 --> 01:16:22,167 - Henry! Henry, jangan pergi ke sana! - Lakukan, Ayah. 1019 01:16:23,000 --> 01:16:24,206 Seseorang harus melakukannya. 1020 01:16:25,920 --> 01:16:27,980 Dan orang itu aku. 1021 01:16:28,080 --> 01:16:29,730 Oh, aku katakan! 1022 01:16:40,800 --> 01:16:42,484 Pahlawanku. 1023 01:16:49,040 --> 01:16:50,280 Crikey. 1024 01:16:58,280 --> 01:16:59,611 Whoa! 1025 01:17:00,480 --> 01:17:02,608 Sebenarnya, ini gila. 1026 01:17:03,600 --> 01:17:06,763 - Ayah, kau keren. - memang. 1027 01:17:16,200 --> 01:17:19,647 Aku menyerah.Aku harus kembali bekerja. 1028 01:17:20,280 --> 01:17:22,760 Dengar, tunggu, tunggu, tunggu. 1029 01:17:23,800 --> 01:17:26,770 Dimana semangat juangmu? 1030 01:17:45,120 --> 01:17:46,360 Henry! 1031 01:17:49,710 --> 01:17:50,768 Ayah! 1032 01:17:56,320 --> 01:17:57,460 Terima kasih. 1033 01:17:57,560 --> 01:17:58,860 Dia baik-baik saja. 1034 01:17:58,960 --> 01:18:00,689 Anjing yang baik. Mwah! 1035 01:18:07,720 --> 01:18:09,131 Paddington! 1036 01:18:09,480 --> 01:18:10,580 Paddington! 1037 01:18:10,680 --> 01:18:12,682 di sini! 1038 01:18:14,360 --> 01:18:16,300 Apa kau, Tuhan? 1039 01:18:16,400 --> 01:18:17,660 Apa? 1040 01:18:17,760 --> 01:18:20,684 Terdengar seperti Tn. Brown dari yang kubayangkan. 1041 01:18:20,800 --> 01:18:22,540 Ini Tn. Brown. 1042 01:18:22,640 --> 01:18:25,300 Tn.Brown! Apa yang kau lakukan diluar sana? 1043 01:18:25,400 --> 01:18:26,980 Kami datang menyelamatkanmu! 1044 01:18:27,080 --> 01:18:28,411 Kau melakukannya? 1045 01:18:28,520 --> 01:18:32,650 Tn. Curry menjelaskan semuanya. Aku minta maaf tidak mempercayaimu. 1046 01:18:37,160 --> 01:18:39,208 Sabotase. 1047 01:18:43,400 --> 01:18:45,767 Paddington, keluar dari sana! 1048 01:18:58,680 --> 01:18:59,761 Beruang! 1049 01:19:21,800 --> 01:19:23,380 Menyerahlah, beruang! 1050 01:19:25,200 --> 01:19:26,260 Menyerahlah, beruang! 1051 01:19:28,000 --> 01:19:29,604 Tidak ada jalan keluar. 1052 01:20:08,840 --> 01:20:10,285 Henry! 1053 01:20:11,040 --> 01:20:12,940 - Dimana Paddington? - Aku tidak tahu. 1054 01:20:13,730 --> 01:20:15,740 Aku mendengar sesuatu. 1055 01:20:15,840 --> 01:20:20,140 - Itu hanya pipa. - Itu bukan pipa. Itu beruang. 1056 01:20:25,760 --> 01:20:28,127 - Dia akan untuk atap. - Ayolah! 1057 01:20:39,320 --> 01:20:40,765 Dia diatap 1058 01:21:16,760 --> 01:21:19,161 - Kami mendapatkanmu. - Terima kasih. 1059 01:21:22,760 --> 01:21:24,489 Ayo, mari kita pergi dari sini. 1060 01:21:25,240 --> 01:21:27,980 - Tidak secepat itu. - Tidak! 1061 01:21:28,080 --> 01:21:30,731 Ayo, serahkan beruangnya. 1062 01:21:32,520 --> 01:21:35,180 Tidak. Kami tidak akan melakukan itu. 1063 01:21:35,280 --> 01:21:37,180 Ny. Brown? 1064 01:21:37,280 --> 01:21:39,380 - Dia adalah keluarga. - Keluarga? 1065 01:21:39,480 --> 01:21:41,608 Kalian bahkan bukan spesies yang sama. 1066 01:21:42,400 --> 01:21:44,260 Memang benar. 1067 01:21:44,360 --> 01:21:46,380 Memang benar. 1068 01:21:46,480 --> 01:21:49,802 Dan ketika aku pertama kali bertemu Paddington, Aku tidak ingin berhubungan dengannya. 1069 01:21:50,360 --> 01:21:54,660 Tapi istriku, ia membuka hati kepadanya. 1070 01:21:54,760 --> 01:21:57,260 Dan begitu juga anak-anakku yang luar biasa. 1071 01:21:57,360 --> 01:21:59,340 - Dan sekarang aku juga. - Henry... 1072 01:21:59,440 --> 01:22:02,603 tidak peduli ia datang dari dunia lain. 1073 01:22:02,720 --> 01:22:04,900 Atau berbeda spesies. 1074 01:22:05,000 --> 01:22:07,651 atau ia memiliki kebiasaan buruk dengan selai. 1075 01:22:07,760 --> 01:22:11,740 Kami mencintai Paddington. Dan kami menganggapnya keluarga! 1076 01:22:11,840 --> 01:22:14,060 Dan keluarga tetap bersatu! 1077 01:22:14,160 --> 01:22:18,580 Jadi kalau kau menginginkannya Kau harus membawa kami semua! 1078 01:22:18,680 --> 01:22:19,900 Baiklah. 1079 01:22:20,855 --> 01:22:21,980 Ketika ku katakan "semua"... 1080 01:22:22,080 --> 01:22:25,540 - Aku tidak pernah mengabadikan manusia, tapi... - Tunggu. 1081 01:22:25,640 --> 01:22:27,380 Tunggu. 1082 01:22:27,480 --> 01:22:30,100 - Kau tidak perlu melakukan itu. - Paddington! 1083 01:22:30,200 --> 01:22:32,060 - Tidak! - Ya. 1084 01:22:32,160 --> 01:22:34,322 Itu benar. Ayo, kemarilah. 1085 01:22:40,680 --> 01:22:43,940 Mm, dapatkah aku mengatakan satu permintaan terakhir? 1086 01:22:45,089 --> 01:22:46,327 Apa itu? 1087 01:22:46,440 --> 01:22:49,250 Aku ingin sandwich. Ada satu di topiku. 1088 01:22:49,920 --> 01:22:51,046 Teruskan,. 1089 01:22:52,080 --> 01:22:53,366 Terima kasih. 1090 01:23:06,520 --> 01:23:08,340 Whoa! 1091 01:23:08,440 --> 01:23:09,930 Siapa-o-oa! 1092 01:23:12,800 --> 01:23:14,848 Usaha bagus, beruang! 1093 01:23:18,000 --> 01:23:20,460 Sarang gagak! 1094 01:23:20,560 --> 01:23:22,060 Ny. Bird. 1095 01:23:22,160 --> 01:23:23,340 Apa? 1096 01:23:23,440 --> 01:23:26,620 Hei, kenapa kalian tidak mengatakan kemana kalian pergi? 1097 01:23:26,720 --> 01:23:28,780 Tutup mulutmu. 1098 01:23:30,760 --> 01:23:33,980 - Ny. Bird, Kau menyelamatkanku. - Oh! 1099 01:23:34,080 --> 01:23:36,287 - Paddington! - Seekor beruang. 1100 01:23:37,640 --> 01:23:40,900 Sangat mudah. aku pusing 1101 01:24:00,800 --> 01:24:01,980 Halo? 1102 01:24:02,080 --> 01:24:04,401 - Hai, ayah. - Halo, Ny. Brown. 1103 01:24:04,920 --> 01:24:06,620 - Halo. - Apa yang terjadi? 1104 01:24:06,720 --> 01:24:10,884 Kejutan apa ini. Kau pulang terlalu cepat. 1105 01:24:12,960 --> 01:24:15,780 - Ada sesuatu istimewa yang terjadi. - Tolong tambahkan gulanya. 1106 01:24:15,880 --> 01:24:18,700 - Apa ini. Halo semuanya. - Hai, ayah. 1107 01:24:18,800 --> 01:24:21,580 - Hai, si besar. Apa yang kau masak? - Selai, Tn. Brown. 1108 01:24:21,680 --> 01:24:24,100 - Ayo, coba cicipi. - Enak Enak. 1109 01:24:24,200 --> 01:24:26,965 Hanya satu sandwich yang berisi semua vitamin dan mineral 1110 01:24:27,080 --> 01:24:28,540 kebutuhan beruang sepanjang hari. 1111 01:24:28,640 --> 01:24:30,980 Jadi apakah berarti Aku tidak harus makan sayur? 1112 01:24:31,080 --> 01:24:33,420 - Dia mengatakan "beruang", bukan "anak". - Maaf, Jonathan. 1113 01:24:33,520 --> 01:24:35,100 - Terima kasih, Judy. - Judy. 1114 01:24:35,200 --> 01:24:38,820 Sekarang, semuanya melihat... Terima kasih, Nyonya Bird. 1115 01:24:38,920 --> 01:24:41,100 Aku rasa setiap rumah harus merayakan hari selai. 1116 01:24:41,200 --> 01:24:43,931 - Dan beruang. - Terutama beruang. 1117 01:24:45,080 --> 01:24:46,411 Rumah. 1118 01:24:49,480 --> 01:24:51,220 Halo Bibi Lucy. 1119 01:24:51,320 --> 01:24:54,660 aku minta maaf, jarang menulis surat karena begitu banyak yang terjadi. 1120 01:24:54,760 --> 01:24:56,780 Aku bahkan bertemu putri sang penjelajah, 1121 01:24:56,880 --> 01:25:00,620 tapi ia mencoba untuk mengabadikanku, jadi Ny. Bird melemparkannya dari atap. 1122 01:25:00,720 --> 01:25:01,820 Millicent Clyde... 1123 01:25:01,920 --> 01:25:04,540 Pengadilan tidak merasa Penjara akan menyelesaikan masalahnya. 1124 01:25:04,640 --> 01:25:06,780 Jadi sebagai gantinya, mereka memberikannya pelayanan masyarakat... 1125 01:25:06,880 --> 01:25:09,380 Tidak, tolong! Apa Saja! tapi jangan itu! 1126 01:25:09,480 --> 01:25:11,084 ... Di kebun binatang. 1127 01:25:13,160 --> 01:25:17,051 - Cepatlah bekerja,sangat bau! - Ini bukan kotoranku! 1128 01:25:20,920 --> 01:25:24,820 Kembali di Windsor Gardens, dengan kehidupan bebeda dari sebelumnya. 1129 01:25:24,920 --> 01:25:27,860 Ny. Bird berkata itu cukup adil. 1130 01:25:27,960 --> 01:25:31,220 dan efeknya luar biasa untuk lututnya. 1131 01:25:31,320 --> 01:25:35,180 Dan rasa malu Judy dihilangkannya, ketika mempertemukan Tony dengan Ny, Brown. 1132 01:25:35,280 --> 01:25:37,420 - Kau tidak boleh bertanya macam-macam. - Tentu saja tidak. 1133 01:25:37,520 --> 01:25:40,171 - Tentang diriku. - Aku tidak akan mengatakan tentangmu, Sayang. 1134 01:25:40,280 --> 01:25:42,900 - Dan jangan menangis. - Tidak! Tidak 1135 01:25:43,000 --> 01:25:45,500 Ada banyak hal yang terjadi Dalam hatiku saat ini. 1136 01:25:45,600 --> 01:25:47,967 Kita memproses hal-hal yang sangat berbeda, kau dan aku. 1137 01:25:48,080 --> 01:25:49,730 - Aku tahu. - Baiklah. 1138 01:25:51,160 --> 01:25:52,980 Ibu, ini Tony. 1139 01:25:53,080 --> 01:25:55,660 - Selamat datang di keluarga kami. - Oh. Ibu! 1140 01:25:55,760 --> 01:25:58,650 Maaf. Maaf. jangan menangis. 1141 01:26:00,360 --> 01:26:01,441 Henry? 1142 01:26:02,520 --> 01:26:04,249 Aku minta maaf. 1143 01:26:04,880 --> 01:26:08,043 Dia aneh. Eh, kami semua. 1144 01:26:09,680 --> 01:26:12,100 Teh, kalian berdua? Tidak? Tidak 1145 01:26:12,200 --> 01:26:15,820 Dan Tn.Brown membantu Jonathan membangun sebuah roket besar. 1146 01:26:15,920 --> 01:26:17,285 Apakah kau yakin tentang ini, Ayah? 1147 01:26:17,400 --> 01:26:19,700 Jika kita akan mengorbitkan anak nakal ini, 1148 01:26:19,800 --> 01:26:21,820 kita butuh semua nitrogliserinnya. 1149 01:26:21,920 --> 01:26:25,700 Meskipun Jonathan khawatir tentang sikap sembrono ayahnya untuk keselamatan. 1150 01:26:25,800 --> 01:26:27,860 Houston, kita mungkin memiliki masalah. 1151 01:26:27,960 --> 01:26:29,166 Duck! 1152 01:26:33,560 --> 01:26:37,340 Ny. Brown berkata bahwa di London, setiap orang berbeda, 1153 01:26:37,440 --> 01:26:40,523 Tapi itu berarti siapa saja dapat tinggal di sini. 1154 01:26:40,640 --> 01:26:42,180 Ku rasa dia benar, 1155 01:26:42,280 --> 01:26:46,490 Meskipun aku tidak terlihat seperti orang biasanya, aku merasa seperti di rumah. 1156 01:26:47,480 --> 01:26:51,180 Aku tidak akan pernah menjadi seperti orang biasanya, tapi ini baik-baik saja. 1157 01:26:51,280 --> 01:26:52,964 Karena aku beruang. 1158 01:26:53,440 --> 01:26:55,886 Seekor beruang yang disebut Paddington. 1159 01:26:56,520 --> 01:26:58,443 Ayo, Paddington! 1160 01:27:00,167 --> 01:27:08,467 Subtitle By : jonypasolang~Civil Engineers UKIP Makassar Original Sub in English : Luis Sub