1 00:00:31,957 --> 00:00:34,132 DIE GILDE DER GEOGRAFEN GROSSBRITANNIENS 2 00:00:35,755 --> 00:00:37,225 DUNKELSTES PERU 3 00:00:37,426 --> 00:00:39,430 Eine riesige unerforschte Wildnis, 4 00:00:39,763 --> 00:00:41,392 geheimnisumwoben... 5 00:00:41,559 --> 00:00:42,527 Bis jetzt. 6 00:00:43,271 --> 00:00:45,651 Denn mich beauftragten meine Geografenkollegen, 7 00:00:45,818 --> 00:00:48,039 mein behagliches Heim und die Familie zu verlassen 8 00:00:48,239 --> 00:00:50,995 und zu einer Entdeckungsreise aufzubrechen. 9 00:00:53,291 --> 00:00:56,674 Ich reise mit leichtem Gepäck, trage nur das Allernotwendigste mit: 10 00:00:56,965 --> 00:01:00,142 Karten, Verpflegung, Zeitmesser, Reiseklavier. 11 00:01:01,223 --> 00:01:03,570 Und da, tief im Unterholz, 12 00:01:03,896 --> 00:01:06,117 erblicke ich etwas Aussergewöhnliches: 13 00:01:07,403 --> 00:01:10,033 eine unbekannte Spezies Bär. 14 00:01:10,701 --> 00:01:12,922 Zeit, ein Exemplar fürs Museum zu fangen. 15 00:01:18,342 --> 00:01:20,813 Mein letztes Stündlein hatte geschlagen. 16 00:01:22,475 --> 00:01:24,730 Doch der Bär rettete mir das Leben. 17 00:01:24,979 --> 00:01:27,735 Er führte mich durch den Dschungel - in seine Welt. 18 00:01:27,902 --> 00:01:30,579 Dafür machte ich ihn mit der unseren vertraut. 19 00:01:31,326 --> 00:01:35,210 Das ist ein Fernrohr. Das meines Grossvaters. 20 00:01:36,628 --> 00:01:38,132 Sei ganz vorsichtig damit. 21 00:01:38,967 --> 00:01:40,937 Seife. Die würde ich nicht essen. 22 00:01:41,596 --> 00:01:46,072 Da, versuch doch das. Marmelade. 23 00:01:46,356 --> 00:01:48,702 Die streicht man auf Toast, ins Sandwich oder... 24 00:01:49,529 --> 00:01:50,531 Oder man trinkt sie. 25 00:01:51,533 --> 00:01:52,410 Prima! 26 00:01:52,995 --> 00:01:53,792 Das ist London. 27 00:01:54,455 --> 00:01:55,800 Da komme ich her. 28 00:01:56,167 --> 00:01:57,842 Lon. . den. 29 00:01:58,798 --> 00:02:00,848 Grosser Gott! 30 00:02:01,469 --> 00:02:03,314 Jetzt sag mal Stratford-Upon-Avon. 31 00:02:03,933 --> 00:02:06,108 Ich freundete mich mit den Bären an 32 00:02:06,313 --> 00:02:07,361 und gab ihnen sogar Namen. 33 00:02:07,524 --> 00:02:09,368 Dem Weibchen den meiner verstorbenen Mutter, 34 00:02:09,737 --> 00:02:12,584 dem Männchen den eines Boxers aus einer Bar. 35 00:02:13,285 --> 00:02:15,586 Doch es galt, zu Frau und Tochter zurückzukehren 36 00:02:15,749 --> 00:02:17,924 und meine Forschungsergebnisse vorzustellen. 37 00:02:18,253 --> 00:02:20,600 Leb wohl, Lucy! Leb wohl, Pastuzo. 38 00:02:21,051 --> 00:02:22,726 Und falls ihr je nach London kommt, 39 00:02:22,888 --> 00:02:25,394 werdet ihr jederzeit herzlich willkommen sein. 40 00:02:25,560 --> 00:02:27,485 Ich habe so viel von den Bären gelernt. 41 00:02:27,648 --> 00:02:31,076 Ob sie irgendetwas von mir gelernt haben? 42 00:02:35,205 --> 00:02:37,551 VIELE JAHRE SPÄTER 43 00:02:43,429 --> 00:02:44,807 Marmelade! 44 00:02:47,521 --> 00:02:49,525 Sie sind reif! Sie sind reif! 45 00:02:49,733 --> 00:02:51,078 Sie sind endlich reif! 46 00:02:51,696 --> 00:02:52,870 Tante Lucy! 47 00:02:53,199 --> 00:02:54,577 Onkel Pastuzo! 48 00:02:55,120 --> 00:02:56,338 Ihr erratet nie, was... 49 00:03:04,806 --> 00:03:06,150 Guten Morgen, Tante Lucy. 50 00:03:06,601 --> 00:03:08,605 Guten Morgen, kleiner Wirbelwind. 51 00:03:08,772 --> 00:03:12,872 Warum platzt du herein wie eine Naturkatastrophe? 52 00:03:13,197 --> 00:03:14,621 Aber Onkel Pastuzo, 53 00:03:15,034 --> 00:03:16,332 sie sind reif! 54 00:03:20,170 --> 00:03:22,049 Heute ist Marmeladentag! 55 00:03:22,215 --> 00:03:23,639 Marmeladentag! 56 00:03:25,180 --> 00:03:26,354 Der steht mir ganz gut! 57 00:03:26,850 --> 00:03:27,773 Marmeladentag! 58 00:03:28,645 --> 00:03:31,070 Beruhigt euch mal wieder, ihr zwei! 59 00:03:31,234 --> 00:03:33,204 Es gibt keinen Grund zur Eile. 60 00:03:37,037 --> 00:03:38,666 Sei vorsichtig da oben. 61 00:03:39,250 --> 00:03:41,721 Und Tatzen weg von meinem Hut. 62 00:03:42,256 --> 00:03:43,133 Alles klar. 63 00:03:58,497 --> 00:03:59,796 Marmelade... 64 00:04:01,670 --> 00:04:04,552 Schon ein Sandwich enthält alle Vitamine 65 00:04:04,718 --> 00:04:07,189 und Minerale, die ein Bär pro Tag braucht. 66 00:04:07,348 --> 00:04:08,350 Wahnsinn! 67 00:04:09,352 --> 00:04:11,322 Und das Rezept deiner Tante Lucy 68 00:04:11,481 --> 00:04:13,406 ist besser als das des Forschers. 69 00:04:13,903 --> 00:04:17,001 Wir bringen ihm ein Glas, wenn wir nach London fahren. 70 00:04:17,159 --> 00:04:17,831 London? 71 00:04:18,245 --> 00:04:19,213 Nur keine Sorge. 72 00:04:19,748 --> 00:04:22,173 Über diese Reise reden wir seit 40 Jahren. 73 00:04:22,754 --> 00:04:24,599 Eines Tages, Pastuzo... 74 00:04:24,842 --> 00:04:26,140 Wieso wollt ihr verreisen? 75 00:04:26,303 --> 00:04:28,479 Wir wohnen am schönsten Ort der Welt. 76 00:04:37,951 --> 00:04:38,794 Meine Güte! 77 00:04:40,707 --> 00:04:42,882 Ich sagte, du sollst vorsichtig sein! 78 00:04:43,463 --> 00:04:44,716 Gib mir meinen Hut zurück. 79 00:04:44,882 --> 00:04:46,636 - Ja, Onkel, aber... - Kein Aber! 80 00:04:47,095 --> 00:04:49,520 Es wird Zeit, mir mit Respekt zu begegnen! 81 00:04:52,982 --> 00:04:54,109 Peinlich. 82 00:04:55,528 --> 00:04:56,655 Aber lecker! 83 00:05:00,246 --> 00:05:02,751 Freundlicher Rat für Fremde in London. 84 00:05:03,086 --> 00:05:04,259 Lektion 3. 85 00:05:04,588 --> 00:05:06,764 Es ist dunkel und Sie begegnen einem Fremden 86 00:05:06,927 --> 00:05:09,352 auf der Strasse. Grüssen Sie ihn höflich. 87 00:05:09,515 --> 00:05:10,267 Guten Abend. 88 00:05:10,433 --> 00:05:13,064 Kommen Sie ins Gespräch, reden Sie vom Wetter. 89 00:05:13,231 --> 00:05:15,281 Das hält kein Schirm aus, nicht wahr? 90 00:05:15,527 --> 00:05:18,158 Londoner können auf 107 Arten sagen, 91 00:05:18,324 --> 00:05:19,497 dass es regnet. 92 00:05:19,661 --> 00:05:20,788 Bekomme ich das letzte Sandwich? 93 00:05:20,955 --> 00:05:22,880 Nein, das brauche ich. 94 00:05:23,126 --> 00:05:25,347 Ein kluger Bär hat unter dem Hut immer 95 00:05:25,506 --> 00:05:27,681 ein Marmeladensandwich für den Notfall. 96 00:05:28,302 --> 00:05:29,931 Es giesst wie aus Kübeln. 97 00:05:30,433 --> 00:05:32,277 Befolgen Sie diese einfachen Regeln 98 00:05:32,437 --> 00:05:35,033 und Sie fühlen sich wie zuhause in London. 99 00:05:42,248 --> 00:05:43,124 Tante Lucy! 100 00:05:43,459 --> 00:05:44,256 Ein Erdbeben! 101 00:05:46,131 --> 00:05:47,554 In die Schutzhöhle! 102 00:06:00,785 --> 00:06:02,630 - Tante Lucy! - Lauf weiter! 103 00:06:07,048 --> 00:06:08,301 Alles in Ordnung? 104 00:06:22,245 --> 00:06:23,418 Onkel Pastuzo! 105 00:06:24,374 --> 00:06:25,628 Onkel Pastuzo! 106 00:06:44,582 --> 00:06:46,130 Onkel Pastuzo! 107 00:06:49,508 --> 00:06:50,886 Pastuzo! 108 00:06:55,562 --> 00:06:57,191 Onkel Pastuzo! 109 00:07:06,667 --> 00:07:07,590 Tante Lucy. 110 00:07:26,875 --> 00:07:28,344 Was tun wir jetzt? 111 00:08:07,749 --> 00:08:10,005 Halt dich gut versteckt bis London. 112 00:08:10,755 --> 00:08:13,056 Ja, aber... Kommst du nicht mit? 113 00:08:14,095 --> 00:08:17,854 Ich bin zu alt und zu müde, um weiterzuziehen. 114 00:08:19,397 --> 00:08:20,946 Was wirst du denn tun? 115 00:08:22,153 --> 00:08:23,828 Mach dir um mich keine Sorgen. 116 00:08:24,074 --> 00:08:25,749 Ich werde gut aufgehoben sein 117 00:08:25,911 --> 00:08:27,585 im Heim für pensionierte Bären. 118 00:08:28,123 --> 00:08:30,925 Du bist zu jung, um dich zur Ruhe zu setzen. 119 00:08:31,756 --> 00:08:35,013 Such dir ein neues Zuhause. In London. 120 00:08:35,889 --> 00:08:37,643 Aber ich kenne dort niemanden. 121 00:08:38,018 --> 00:08:40,022 Vielleicht mögen sie gar keine Bären. 122 00:08:40,398 --> 00:08:41,116 Weisst du, 123 00:08:42,403 --> 00:08:45,751 im Land des Forschers herrschte einst Krieg. 124 00:08:46,702 --> 00:08:50,084 Tausende von Kindern wurden in Sicherheit gebracht. 125 00:08:50,251 --> 00:08:52,507 Sie warteten mit Schildchen um den Hals 126 00:08:52,673 --> 00:08:53,846 in Bahnhöfen darauf, 127 00:08:54,050 --> 00:08:56,556 dass unbekannte Familien sie aufnahmen 128 00:08:56,722 --> 00:08:58,977 und liebten, als wäre sie ihre eigenen. 129 00:09:00,272 --> 00:09:01,820 Sie werden nicht vergessen haben, 130 00:09:01,983 --> 00:09:03,737 wie man einen Fremden behandelt. 131 00:09:07,786 --> 00:09:09,756 Jetzt mach's gut, mein Liebling. 132 00:09:10,333 --> 00:09:12,178 Vergiss deine Manieren nicht. 133 00:09:13,298 --> 00:09:14,676 Und pass auf dich auf. 134 00:09:29,288 --> 00:09:31,588 GUTE-REISE-KOFFER 135 00:10:29,367 --> 00:10:30,996 Okay, ich hols gleich. 136 00:10:36,298 --> 00:10:37,847 - Hallo, wie gehts? - Pepe! 137 00:10:48,364 --> 00:10:50,243 LONDONER HAFEN 138 00:11:18,967 --> 00:11:20,141 London... 139 00:11:22,599 --> 00:11:24,854 Oh, richtig, ja... Manieren. 140 00:11:25,147 --> 00:11:26,775 Also los. Guten Morgen. 141 00:11:26,942 --> 00:11:28,695 Es giesst heute wirklich, nicht? 142 00:11:29,697 --> 00:11:30,620 Seltsam. 143 00:11:30,825 --> 00:11:33,080 Wie geht es Ihnen? Ich suche ein Zuhause und... 144 00:11:35,333 --> 00:11:36,085 Hallo? 145 00:11:36,837 --> 00:11:37,964 Entschuldigen Sie... 146 00:11:39,008 --> 00:11:41,513 Weiss jemand, wo ich ein Zuhause finde? 147 00:11:42,974 --> 00:11:43,976 Irgendjemand? 148 00:11:52,660 --> 00:11:54,334 Passagiere werden gebeten 149 00:11:54,498 --> 00:11:56,753 ihr Gepäck nie unbeaufsichtigt zu lassen. 150 00:11:57,127 --> 00:11:59,849 Unbeaufsichtigte Gepäckstücke werden entfernt 151 00:12:00,008 --> 00:12:01,512 und möglicherweise vernichtet. 152 00:12:01,678 --> 00:12:02,646 O je. 153 00:12:03,808 --> 00:12:04,731 Hallo, du. 154 00:12:06,605 --> 00:12:07,653 Hungrig? 155 00:12:09,109 --> 00:12:10,157 Ich auch. 156 00:12:10,321 --> 00:12:11,995 Aber ich habe nur noch das. 157 00:12:12,158 --> 00:12:14,128 Wirklich nur für den Notfall. 158 00:12:18,838 --> 00:12:19,590 Also gut... 159 00:12:25,685 --> 00:12:27,564 Ach so, ja, verstehe. 160 00:12:27,982 --> 00:12:30,533 Kommt schon, ihr habt nicht alle einen Notfall! 161 00:12:33,994 --> 00:12:35,668 Geht ihr bitte alle weg? 162 00:12:36,540 --> 00:12:37,713 Ich muss anständig aussehen. 163 00:12:37,877 --> 00:12:38,423 Langweilig! 164 00:12:38,586 --> 00:12:41,308 Diese Woche durfte ich etwas auswählen 165 00:12:41,466 --> 00:12:43,516 und viktorianische Wolle fand ich interessant. 166 00:12:43,680 --> 00:12:45,810 Wenigstens verbrachten wir Zeit miteinander. 167 00:12:45,976 --> 00:12:47,445 Und lernten viel über Wolle. 168 00:12:47,604 --> 00:12:48,607 Wars ein Spaß, Kürbisköpfchen? 169 00:12:48,773 --> 00:12:49,569 Judy, bitte. 170 00:12:49,734 --> 00:12:51,533 Und ja, bis du in den See gesprungen bist. 171 00:12:51,696 --> 00:12:54,201 Ein viktorianischer Badeteich. Dazu ist er da. 172 00:12:54,409 --> 00:12:55,537 Doch nicht nackt! 173 00:12:55,704 --> 00:12:57,332 Ich hatte den Badeanzug vergessen. 174 00:12:57,499 --> 00:12:59,298 Jonathan, hüpf nicht so rum! 175 00:12:59,754 --> 00:13:01,929 Das verursacht 7% aller Unfälle von Kindern. 176 00:13:02,091 --> 00:13:04,392 - Ich will Astronaut werden. - Sicher nicht. 177 00:13:04,555 --> 00:13:06,605 Du kannst werden, was du willst, Peanut. 178 00:13:06,768 --> 00:13:08,191 Oh, Fremdalarm! 179 00:13:08,355 --> 00:13:10,029 - Was? - Seht nicht hin. 180 00:13:10,191 --> 00:13:11,445 Da ist eine Art Bär. 181 00:13:11,611 --> 00:13:12,829 Wird was verkaufen wollen. 182 00:13:12,988 --> 00:13:13,706 Guten Abend. 183 00:13:14,200 --> 00:13:15,248 Nein, danke. 184 00:13:17,373 --> 00:13:18,216 O je. 185 00:13:21,339 --> 00:13:22,808 Ich mache wohl was falsch. 186 00:13:31,317 --> 00:13:32,285 Hallo, du da. 187 00:13:32,820 --> 00:13:33,617 Mary! 188 00:13:36,160 --> 00:13:37,003 Hallo. 189 00:13:38,498 --> 00:13:40,548 Es giesst in Strömen, nicht wahr? 190 00:13:43,299 --> 00:13:44,096 Ja. 191 00:13:44,260 --> 00:13:45,103 Mom! 192 00:13:49,688 --> 00:13:51,692 Ich hoffe, es macht dir nichts aus, aber 193 00:13:52,109 --> 00:13:53,407 du solltest zuhause sein. 194 00:13:53,570 --> 00:13:55,245 Ja, schon, aber... 195 00:13:55,908 --> 00:13:58,413 Ich weiß nicht so recht, wie ich eins finde. 196 00:13:58,622 --> 00:14:00,250 Wo sind deine Eltern? 197 00:14:00,417 --> 00:14:01,841 Sie starben, als ich klein war. 198 00:14:02,004 --> 00:14:02,847 Und los gehts. 199 00:14:03,006 --> 00:14:05,227 - Ich habe nur meine Tante. - Und wo ist sie? 200 00:14:05,470 --> 00:14:08,100 Im dunkelsten Peru im Heim für pensionierte Bären. 201 00:14:08,308 --> 00:14:10,278 - Ja, klar. - Wie bist du hierher gekommen? 202 00:14:10,438 --> 00:14:12,032 Versteckt in einem Rettungsboot. 203 00:14:12,191 --> 00:14:13,786 - Cool. - Und lebte von Marmelade. 204 00:14:13,986 --> 00:14:15,331 Bären lieben Marmelade. 205 00:14:15,490 --> 00:14:17,711 Ich wusste nicht, dass Bären sprechen können. 206 00:14:17,869 --> 00:14:19,623 Ich bin ein sehr seltener Bär. 207 00:14:19,790 --> 00:14:21,260 Er gibt nur noch wenige von uns. 208 00:14:21,877 --> 00:14:23,095 Was tust du jetzt? 209 00:14:23,255 --> 00:14:26,182 Ich werde wohl dort in dem Eimer schlafen. 210 00:14:27,388 --> 00:14:29,893 - So ist brav. Nun gut... - Dad! 211 00:14:30,728 --> 00:14:32,073 Sollen wir dir helfen? 212 00:14:32,482 --> 00:14:33,860 Oh! Ja, bitte. 213 00:14:34,027 --> 00:14:35,871 Wenn es Ihnen nichts ausmacht. 214 00:14:36,073 --> 00:14:36,950 Natürlich nicht! 215 00:14:37,575 --> 00:14:38,577 Oder, Liebling? 216 00:14:40,164 --> 00:14:41,417 Keineswegs. 217 00:14:46,385 --> 00:14:48,435 - O ja, das ist gut! - Also ähm... 218 00:14:50,727 --> 00:14:53,653 Wie heißt du? Haben Bären überhaupt Namen? 219 00:14:54,234 --> 00:14:55,031 Ja, natürlich. 220 00:14:55,946 --> 00:14:57,073 Ich heisse... 221 00:15:01,165 --> 00:15:02,133 Wie bitte? 222 00:15:06,008 --> 00:15:06,976 Ach so. 223 00:15:09,097 --> 00:15:10,145 Na los. 224 00:15:10,893 --> 00:15:11,861 Versuchen Sie es. 225 00:15:13,147 --> 00:15:14,492 Tief aus der Kehle. 226 00:15:23,919 --> 00:15:24,967 Mr Brown, 227 00:15:25,255 --> 00:15:27,259 das war äusserst unhöflich. 228 00:15:29,513 --> 00:15:30,731 Na endlich! 229 00:15:31,643 --> 00:15:33,021 Warten Sie auf mich! 230 00:15:33,188 --> 00:15:34,486 Holt ihn jemand ab? 231 00:15:34,649 --> 00:15:35,572 Alle waren weg. 232 00:15:35,817 --> 00:15:37,913 - Wir nehmen ihn mit. - Auf keinen Fall. 233 00:15:38,240 --> 00:15:39,834 Jonathan, bleib da stehen. 234 00:15:39,993 --> 00:15:40,744 Er ist peinlich. 235 00:15:40,911 --> 00:15:42,586 - Wir können ihn nicht hier lassen. - O doch! 236 00:15:42,748 --> 00:15:44,548 Wir sind nicht für ihn verantwortlich. 237 00:15:44,920 --> 00:15:47,266 Dieser junge Bär braucht unsere Hilfe. 238 00:15:48,009 --> 00:15:49,557 Nur für eine Nacht. 239 00:15:49,762 --> 00:15:52,188 Bis die Richtigen sich um ihn kümmern. 240 00:15:52,351 --> 00:15:53,900 Da bist du ja. 241 00:15:58,823 --> 00:15:59,494 OKaY- 242 00:15:59,658 --> 00:16:00,580 Ja! 243 00:16:00,743 --> 00:16:01,539 Entschuldige. 244 00:16:01,704 --> 00:16:02,421 Hallo. 245 00:16:03,540 --> 00:16:05,591 Es tut mir leid. Wie heißt du denn? 246 00:16:06,045 --> 00:16:07,594 Ich habe einen Bärennamen. 247 00:16:07,757 --> 00:16:09,978 Aber er ist offenbar schwer auszusprechen. 248 00:16:10,137 --> 00:16:10,934 Unreif. 249 00:16:11,097 --> 00:16:12,521 Möchtest du einen englischen Namen? 250 00:16:12,726 --> 00:16:14,149 Einen englischen Namen? 251 00:16:14,938 --> 00:16:16,156 Welchen zum Beispiel? 252 00:16:24,708 --> 00:16:26,712 Schau, Henry. Der passt perfekt! 253 00:16:27,129 --> 00:16:28,678 Du willst ihn Ketchup nennen? 254 00:16:28,841 --> 00:16:30,971 - Ketchup, der Bär? - Nein, Paddington. 255 00:16:38,402 --> 00:16:40,406 Entschuldigung! Gefällt mir. 256 00:16:41,200 --> 00:16:42,794 Nun denn, Paddington, 257 00:16:42,952 --> 00:16:44,957 kommst du mit uns nach Hause? 258 00:16:50,218 --> 00:16:52,849 London ist die Stadt für mich 259 00:16:54,518 --> 00:16:57,365 London, diese tolle Stadt 260 00:16:58,944 --> 00:17:00,948 Geh nach Frankreich oder Amerika 261 00:17:01,115 --> 00:17:03,336 Indien, Asien oder Australien 262 00:17:03,494 --> 00:17:05,373 Du kehrst immer wieder nach London zurück 263 00:17:12,429 --> 00:17:15,060 London ist die Stadt für mich... 264 00:17:19,652 --> 00:17:21,371 Welche Strecke war denn das? 265 00:17:21,531 --> 00:17:24,538 Der junge Bär ist das erste Mal in London, 266 00:17:24,704 --> 00:17:26,549 da wollte ich ihm die Stadt zeigen. 267 00:17:26,708 --> 00:17:28,508 - Ich sollte mehr berechnen. - Stimmt so. 268 00:17:28,879 --> 00:17:30,849 Kopf hoch, Kumpel. Halb so wild. 269 00:17:31,133 --> 00:17:32,603 Liebling, hast du den Schlüssel? 270 00:17:43,700 --> 00:17:45,124 Komm schon, Paddington. 271 00:18:00,651 --> 00:18:01,574 O ja. 272 00:18:05,619 --> 00:18:08,341 Das ist... Das ist wunderbar! 273 00:18:10,045 --> 00:18:12,266 Wisst ihr, ich hatte schon gedacht, 274 00:18:12,424 --> 00:18:14,680 dass niemand mir ein Zuhause gibt. Aber das... 275 00:18:14,972 --> 00:18:16,772 Reif. Das hier passt perfekt. 276 00:18:17,476 --> 00:18:18,604 Vielen Dank. 277 00:18:19,648 --> 00:18:21,276 Wir geben dir hier kein Zuhause. 278 00:18:22,027 --> 00:18:23,576 Nur für heute Nacht. 279 00:18:24,992 --> 00:18:28,044 Wenn ein junges Geschöpf nach England kommt, 280 00:18:28,206 --> 00:18:30,553 zieht es nicht bei den erstbesten Leuten ein. 281 00:18:30,712 --> 00:18:32,682 - Nicht? - Du brauchst einen Vormund. 282 00:18:32,841 --> 00:18:33,684 Was ist das? 283 00:18:33,884 --> 00:18:35,980 Ein Erwachsener, der dich aufnimmt, 284 00:18:36,139 --> 00:18:37,016 zu dir schaut. 285 00:18:37,475 --> 00:18:38,318 So wie Sie? 286 00:18:41,149 --> 00:18:42,744 Ja, vermutlich schon. 287 00:18:43,111 --> 00:18:44,581 Aber nicht Sie. 288 00:18:45,366 --> 00:18:47,211 Nein. Wir machen das nicht. 289 00:18:47,370 --> 00:18:49,124 Meist ist das ein Bekannter. 290 00:18:49,666 --> 00:18:51,341 Und wenn man keinen hat? 291 00:18:52,005 --> 00:18:55,808 In dem Fall bringen einen die Behörden in einer staatlichen Einrichtung unter. 292 00:18:55,971 --> 00:18:57,770 Was? In einem Waisenhaus? 293 00:18:57,933 --> 00:18:59,481 WAISENHAUS 294 00:19:02,150 --> 00:19:03,995 Nein, nicht in einem Waisenhaus. 295 00:19:04,154 --> 00:19:06,409 Es wäre wohl eher eine Einrichtung 296 00:19:06,575 --> 00:19:07,954 für junge Seelen, 297 00:19:08,412 --> 00:19:12,171 deren Eltern traurigerweise verstorben sind. 298 00:19:12,922 --> 00:19:16,054 EINRICHTUNG FÜR JUNGE SEELEN DEREN ELTERN TRAURIGERWEISE VERSTORBEN SIND 299 00:19:18,934 --> 00:19:20,904 Oh, wie wärs mit dem Forscher? 300 00:19:21,105 --> 00:19:21,732 Mit wem? 301 00:19:21,898 --> 00:19:23,573 Er besuchte uns im dunkelsten Peru. 302 00:19:23,735 --> 00:19:25,238 Er sagte, wir seien stets willkommen. 303 00:19:25,446 --> 00:19:26,950 Gut, und wie heißt der Mann? 304 00:19:27,117 --> 00:19:28,666 Du könntest sofort hin. 305 00:19:28,870 --> 00:19:30,874 Oh, seinen Menschennamen kenne ich nicht. 306 00:19:31,960 --> 00:19:34,341 Onkel und Tante konnten noch kaum Englisch. 307 00:19:34,507 --> 00:19:35,760 Sie nannten ihn... 308 00:19:37,430 --> 00:19:39,605 So viele Forscher waren nicht in Peru. 309 00:19:40,352 --> 00:19:41,855 Vielleicht finden wir ihn. 310 00:19:42,021 --> 00:19:43,991 Ohne Namen? Erwarte nicht zu viel. 311 00:19:44,360 --> 00:19:46,615 Schön, ab mit dir. Pyjama. 312 00:19:48,368 --> 00:19:50,418 Jonathan! Langsam gehen. 313 00:19:54,547 --> 00:19:55,515 Keine Angst, Paddington. 314 00:19:55,758 --> 00:19:57,478 - Wir finden ihn schon. - Oh, danke. 315 00:19:57,636 --> 00:19:58,981 Wir schauen im Lexikon nach. 316 00:19:59,223 --> 00:20:02,230 Oder möchtest du dich erst frisch machen? 317 00:20:02,605 --> 00:20:03,732 Wie bitte? 318 00:20:03,900 --> 00:20:06,200 Du weißt schon. Die Örtlichkeiten benutzen. 319 00:20:06,613 --> 00:20:08,492 Das tut man nach einer langen Reise. 320 00:20:09,912 --> 00:20:11,586 Wenn das die meisten tun, 321 00:20:11,748 --> 00:20:13,252 dann möchte ich das auch. 322 00:20:14,045 --> 00:20:15,172 Oben an der Treppe. 323 00:20:15,339 --> 00:20:16,592 Oben an... Ah, Treppe. 324 00:20:17,886 --> 00:20:20,107 Okay, du willst da lang. Gut, verstehe. 325 00:20:20,516 --> 00:20:21,690 - Gehts? - Bestens. 326 00:20:21,852 --> 00:20:22,854 Er schafft das. 327 00:20:23,522 --> 00:20:26,404 Hallo, hier Henry Brown, Windsor Gardens 32. 328 00:20:26,570 --> 00:20:29,577 Eine Änderung in der Hausratsversicherung. 329 00:20:30,495 --> 00:20:32,750 Wir haben heute Nacht einen Besucher. 330 00:20:33,250 --> 00:20:35,802 Einen Bären. Ich brauche Zusatzschutz für... 331 00:20:36,089 --> 00:20:37,216 Ja, einen Bären. 332 00:20:37,717 --> 00:20:38,844 Nein, einen echten. 333 00:20:40,264 --> 00:20:41,734 Etwa 110 cm. 334 00:20:42,894 --> 00:20:44,614 Bärbeissig? Nicht besonders. 335 00:20:45,023 --> 00:20:47,027 Wobei ich ihn nie am Morgen sah. 336 00:20:48,531 --> 00:20:49,909 Was würde das kosten? 337 00:20:50,075 --> 00:20:51,750 Machen Sie die Schotten dicht, Kleine. 338 00:20:52,330 --> 00:20:54,049 Heute Nacht zieht ein Sturm auf. 339 00:20:54,209 --> 00:20:55,883 Das Radio sagt, es klart auf. 340 00:20:56,045 --> 00:20:58,642 Ich spüre es in den Knien. Die lügen nie. 341 00:20:58,926 --> 00:21:01,148 Mrs Bird, wir haben einen Bären gefunden! 342 00:21:01,682 --> 00:21:04,029 - Einen echten Bären aus Peru. - Schön, mein Lieber. 343 00:21:04,563 --> 00:21:06,158 Es scheint Sie nicht zu überraschen. 344 00:21:06,692 --> 00:21:08,914 Nichts überrascht mich seit der Mikrowelle. 345 00:21:09,406 --> 00:21:11,251 Und ich trau dir immer noch nicht. 346 00:21:33,287 --> 00:21:35,634 Danke, dass Sie warten. Ihr Anruf ist uns... 347 00:21:35,793 --> 00:21:37,763 ...mässig... wichtig. 348 00:22:23,680 --> 00:22:24,477 Hilfe. 349 00:22:44,765 --> 00:22:46,268 Wo soll er schlafen? 350 00:22:46,435 --> 00:22:48,439 Nicht in meinem Zimmer. Er ist ein Er. 351 00:22:48,606 --> 00:22:49,608 Tony ist ein Er. 352 00:22:49,775 --> 00:22:50,527 Klappe! 353 00:22:50,777 --> 00:22:52,577 Der dürfte nur zu gern bei dir pennen. 354 00:22:52,906 --> 00:22:53,703 Wer ist Tony? 355 00:22:53,866 --> 00:22:54,663 Ich warne dich. 356 00:22:54,910 --> 00:22:56,380 Bloss einer, in den sie verliebt ist. 357 00:22:56,622 --> 00:22:58,091 Nein! Liebling, wirklich? 358 00:22:58,251 --> 00:22:58,968 Es reicht! 359 00:22:59,168 --> 00:23:00,547 Wann lerne ich ihn kennen? 360 00:23:00,839 --> 00:23:02,388 Kann ich ihn kennen lernen? 361 00:23:07,978 --> 00:23:09,653 Er kann bei mir schlafen. 362 00:23:09,815 --> 00:23:11,364 Er schläft nicht bei dir, 363 00:23:11,527 --> 00:23:13,657 sondern im Estrich. Und verriegelt die Türen. 364 00:23:13,906 --> 00:23:16,503 Ich finde keinen englischen Forscher in Peru. 365 00:23:16,662 --> 00:23:17,585 Natürlich nicht. 366 00:23:17,747 --> 00:23:19,717 - Wieso? - Er denkt sich das alles aus. 367 00:23:20,086 --> 00:23:22,466 Auf so Rührseligkeiten fliegt deine Mutter. 368 00:23:22,632 --> 00:23:24,636 - Moment, das ist nicht fair. - So was von fair! 369 00:23:24,804 --> 00:23:26,557 Du schleppst wahllos einen Bären heim. 370 00:23:27,601 --> 00:23:28,444 So peinlich. 371 00:23:28,603 --> 00:23:29,902 Hättest du auch getan. 372 00:23:30,064 --> 00:23:31,989 Wir sind uns ähnlicher, als du denkst. 373 00:23:33,989 --> 00:23:35,333 Was machen Sie da? 374 00:23:35,575 --> 00:23:36,669 Der Sturm zieht auf. 375 00:23:36,828 --> 00:23:38,456 Ach, Sie und Ihre Knie! 376 00:23:38,624 --> 00:23:42,006 Ich garantiere Ihnen, im Haus wirds nicht regnen. 377 00:23:46,848 --> 00:23:47,475 O nein. 378 00:23:48,184 --> 00:23:49,152 Schon bricht er aus. 379 00:23:50,355 --> 00:23:52,360 - Mr Brown, sind Sie noch dran? - Ja, hallo. 380 00:23:52,526 --> 00:23:54,496 Ja, das klingt gut. 381 00:23:54,864 --> 00:23:57,164 Nein, lesen Sie mir die Bedingungen nicht vor. 382 00:23:57,453 --> 00:23:59,583 Setzen Sie sie schnellstmöglich in Kraft. 383 00:23:59,749 --> 00:24:01,344 Nein, nicht in die Warteschlaufe! 384 00:24:02,213 --> 00:24:04,434 Paddington, was ist da drin los? 385 00:24:05,594 --> 00:24:06,312 Nichts. 386 00:24:06,972 --> 00:24:09,603 Nur ein Problemchen mit den Örtlichkeiten. 387 00:24:36,656 --> 00:24:38,581 Schönes Wetter für Enten. 388 00:24:42,084 --> 00:24:44,009 Das war ja krass. 389 00:24:48,890 --> 00:24:50,438 Liebe Tante Lucy, 390 00:24:50,935 --> 00:24:52,530 Ich bin in London eingetroffen. 391 00:24:52,731 --> 00:24:55,533 Und bisher hat es geregnet, geschüttet, 392 00:24:55,820 --> 00:24:58,245 genieselt und in Strömen gegossen. 393 00:24:59,787 --> 00:25:01,085 Und du fehlst mir. 394 00:25:02,334 --> 00:25:05,010 London ist nicht, wie wir es uns vorstellten. 395 00:25:05,172 --> 00:25:06,642 Kaum einer grüsst 396 00:25:06,801 --> 00:25:08,305 oder trägt einen Hut. 397 00:25:08,513 --> 00:25:10,984 Man kann nicht mehr am Bahnhof auftauchen 398 00:25:11,142 --> 00:25:12,396 und ein Zuhause finden. 399 00:25:13,439 --> 00:25:15,569 Kaum vorzustellen, wo ein Bär in so einer 400 00:25:15,735 --> 00:25:17,956 merkwürdigen, kalten Stadt hinpassen würde. 401 00:25:19,410 --> 00:25:21,085 Zum Glück traf ich die Browns, 402 00:25:21,247 --> 00:25:23,172 die mich im Estrich schlafen lassen. 403 00:25:23,334 --> 00:25:24,587 Ihr Haus ist herrlich, 404 00:25:24,753 --> 00:25:27,100 aber sie erlauben mir nicht zu bleiben. 405 00:25:27,384 --> 00:25:29,764 Dieses Tier wird sofort zu den Behörden gebracht. 406 00:25:29,931 --> 00:25:31,309 Aber der Forscher...? 407 00:25:31,475 --> 00:25:32,602 Den gibt es nicht! 408 00:25:32,769 --> 00:25:34,364 Ich gefährde doch die Familie nicht, 409 00:25:34,523 --> 00:25:36,573 während du sinnlos herumsuchst. 410 00:25:36,735 --> 00:25:39,161 Gleich morgen früh verschwindet dieser Bär. 411 00:25:39,826 --> 00:25:41,876 Die Browns sind eine sehr seltsame Sippe. 412 00:25:43,583 --> 00:25:46,009 Mr Brown ist, was man Risikoanalytiker nennt. 413 00:25:46,338 --> 00:25:48,183 Er sagt, ein Bär im Haus erhöhe 414 00:25:48,342 --> 00:25:50,598 das Risiko von grösseren Katastrophen 415 00:25:50,806 --> 00:25:52,434 um 4000 Prozent! 416 00:25:55,064 --> 00:25:57,695 Mrs Brown illustriert Abenteuergeschichten. 417 00:25:58,447 --> 00:26:00,417 Ihre neuste spielt in den Tunneln 418 00:26:00,576 --> 00:26:02,124 und Abwasserkanälen Londons. 419 00:26:02,497 --> 00:26:03,875 Im Moment hängt sie fest, 420 00:26:04,041 --> 00:26:06,388 weil sie sich ihren Helden nicht vorstellen kann. 421 00:26:07,088 --> 00:26:09,013 Aber sie erfindet immer neue Kosenamen 422 00:26:09,176 --> 00:26:11,180 für ihre Tochter Judy: Goldlöckchen 423 00:26:11,348 --> 00:26:12,316 und Kokosnüsschen und... 424 00:26:12,475 --> 00:26:14,354 Zuckerschnütchen! Hallo, Liebling. 425 00:26:14,521 --> 00:26:16,651 Ich gehe morgen Abend in die Kanalisation. 426 00:26:16,816 --> 00:26:18,365 Magst du vielleicht mitkommen? 427 00:26:18,529 --> 00:26:21,376 Du könntest ja diesen Tony mitnehmen. 428 00:26:22,703 --> 00:26:25,050 Wieso sollte ich jemanden ins Klo mitnehmen? 429 00:26:25,417 --> 00:26:28,094 Es ist kein Klo. Es ist ein unterirdisches 430 00:26:28,257 --> 00:26:31,389 Labyrinth, das dich in jede Ecke der Stadt bringt. 431 00:26:31,555 --> 00:26:33,981 Es ist schräg, es stinkt und ist peinlich. 432 00:26:34,435 --> 00:26:36,485 Richtig. Gutes Argument. 433 00:26:36,648 --> 00:26:38,698 Judy leidet an einer ernsten Krankheit, 434 00:26:38,861 --> 00:26:40,364 dem Peinlichkeitssyndrom. 435 00:26:40,656 --> 00:26:42,285 Sie hat einen Freund namens Tony, 436 00:26:42,451 --> 00:26:44,205 nimmt ihn aber nie mit nach Hause. 437 00:26:44,372 --> 00:26:45,842 Wann kann ich zu dir kommen? 438 00:26:46,209 --> 00:26:47,553 So weit kommt es nie. 439 00:26:47,713 --> 00:26:49,341 Sie lernt Chinesisch. 440 00:26:49,507 --> 00:26:50,726 Können Sie mir den Weg 441 00:26:50,885 --> 00:26:53,015 ins Hauptgeschäftsviertel zeigen? 442 00:26:53,725 --> 00:26:56,948 Sie will durchbrennen und ein Geschäft eröffnen. 443 00:26:57,106 --> 00:26:59,202 Ich wurde wegen Insidergeschäften angeklagt 444 00:26:59,360 --> 00:27:01,707 und brauche einen Rechtsanwalt. 445 00:27:02,074 --> 00:27:05,172 Jonathan will Astronaut werden, wenn er gross ist. 446 00:27:05,665 --> 00:27:08,090 Letztes Jahr hat er Raketenschuhe gebastelt. 447 00:27:08,253 --> 00:27:10,634 Drei... zwei... eins... 448 00:27:11,927 --> 00:27:13,772 Jetzt darf er nur noch mit sicheren, 449 00:27:13,973 --> 00:27:15,943 pädagogisch wertvollen Spielsachen 450 00:27:16,102 --> 00:27:18,027 aus der guten alten Zeit spielen. 451 00:27:20,195 --> 00:27:23,041 Bei ihnen wohnt Mrs Bird, eine Verwandte, 452 00:27:23,743 --> 00:27:25,213 deren Mann bei der Navy war. 453 00:27:25,580 --> 00:27:27,459 Sie will immer alles tipptopp. 454 00:27:29,713 --> 00:27:32,094 Morgen bringen sie mich zu den Behörden. 455 00:27:32,678 --> 00:27:35,400 Die bringen mich unter. Nicht in einem Waisenhaus, 456 00:27:35,725 --> 00:27:38,106 aber auch nicht in einem Zuhause, 457 00:27:38,272 --> 00:27:39,947 wie wir es uns erhofft hatten. 458 00:27:43,074 --> 00:27:44,327 Kannst du nicht schlafen? 459 00:27:45,996 --> 00:27:47,169 Ich auch nicht. 460 00:27:48,084 --> 00:27:50,305 Hätten wir bloss den Forscher gefunden. 461 00:27:50,463 --> 00:27:51,717 Ich weiß, Paddington. 462 00:27:52,384 --> 00:27:53,683 Ich habe überall gesucht 463 00:27:53,846 --> 00:27:56,853 und keine englische Expedition nach Peru gefunden. 464 00:27:57,018 --> 00:27:59,022 Aber es gab einen Forscher, Mrs Brown. 465 00:27:59,691 --> 00:28:01,160 Er gab meinem Onkel diesen Hut. 466 00:28:01,862 --> 00:28:03,410 Er hat dem Forscher gehört? 467 00:28:04,701 --> 00:28:05,498 Warum? 468 00:28:06,203 --> 00:28:07,296 Ein Freund von mir ist 469 00:28:07,457 --> 00:28:09,427 Antiquar in der Portobello Road. 470 00:28:09,961 --> 00:28:11,681 Er weiß alles über alte Dinge. 471 00:28:13,343 --> 00:28:15,439 Gut möglich, dass er uns helfen kann. 472 00:28:15,890 --> 00:28:17,360 Das wäre ja wunderbar. 473 00:28:17,852 --> 00:28:19,447 Aber hat Mr Brown nicht gesagt... 474 00:28:19,606 --> 00:28:20,904 Mach dir keine Sorgen. 475 00:28:21,066 --> 00:28:23,618 Er glaubt, wir gehen zu den Behörden. 476 00:28:24,824 --> 00:28:27,876 Ich tue alles, damit du ein Zuhause findest. 477 00:28:29,417 --> 00:28:30,965 Und jetzt schlaf, okay? 478 00:28:34,219 --> 00:28:35,142 Gute Nacht. 479 00:28:39,020 --> 00:28:41,525 Morgen beginnen wir, den Forscher zu suchen. 480 00:28:42,235 --> 00:28:43,453 In Liebe, Paddington. 481 00:28:45,282 --> 00:28:47,628 P.S. So heisse ich jetzt. 482 00:29:04,195 --> 00:29:06,701 NATURHISTORISCHES MUSEUM 483 00:29:19,685 --> 00:29:21,314 DIREKTION - TIERPRÄPARATION 484 00:29:25,655 --> 00:29:26,782 Guten Abend, Grant. 485 00:29:28,620 --> 00:29:29,838 Frau Direktorin. 486 00:29:32,753 --> 00:29:34,632 Eine Lieferung vom Hafen? 487 00:29:36,886 --> 00:29:38,140 Tragen Sie sie hinein. 488 00:29:57,636 --> 00:29:59,937 Du wirst eine fantastische Ergänzung 489 00:30:00,100 --> 00:30:02,070 für die Sammlung. 490 00:30:03,147 --> 00:30:05,527 Fürchten Sie nicht, dass man Fragen stellt? 491 00:30:05,695 --> 00:30:06,697 Überhaupt nicht. 492 00:30:06,863 --> 00:30:09,118 Die Leiter des Museums, diese Ökofreaks, 493 00:30:09,284 --> 00:30:10,833 trauen mir niemals zu, 494 00:30:10,997 --> 00:30:12,876 dass ich wehrlose Tiere ausstopfe. 495 00:30:13,042 --> 00:30:14,762 Jedoch reicht es mir nicht, 496 00:30:14,921 --> 00:30:17,473 bloss die staubige alte Sammlung zu pflegen. 497 00:30:17,969 --> 00:30:19,347 Ich muss immer mal 498 00:30:19,514 --> 00:30:21,484 ein eigenes Einzelexemplar hinzufügen. 499 00:30:22,144 --> 00:30:24,148 Im Hafen war heute ein seltsames Tier. 500 00:30:24,357 --> 00:30:25,359 Ach ja? 501 00:30:26,235 --> 00:30:29,288 Ja. Ich habe wie üblich meine Runde gedreht, 502 00:30:29,451 --> 00:30:32,047 da fiel mir an Deck etwas Klebriges auf. 503 00:30:33,208 --> 00:30:35,132 Pfotenabdrücke, glaube ich. 504 00:30:35,463 --> 00:30:36,807 Wer die hinterlassen hat, 505 00:30:36,965 --> 00:30:38,935 hatte sich im Rettungsboot versteckt. 506 00:30:40,431 --> 00:30:42,652 Muss seit Peru da drin gesteckt haben. 507 00:30:43,479 --> 00:30:45,575 Scheint von Marmelade gelebt zu haben. 508 00:30:47,028 --> 00:30:48,998 Haben Sie Marmelade gesagt? 509 00:30:50,367 --> 00:30:51,244 Was wurde aus ihm? 510 00:30:51,411 --> 00:30:52,459 Entkam im Postwagen. 511 00:30:52,622 --> 00:30:53,374 Ja? 512 00:30:53,540 --> 00:30:54,713 Bis Paddington Station folgte ich ihm. 513 00:30:54,877 --> 00:30:56,471 - Gut. - Dann ist er verschwunden. 514 00:30:57,298 --> 00:30:58,175 Tut mir leid. 515 00:30:58,383 --> 00:31:00,809 Nur bedeutet mir diese Kreatur sehr viel. 516 00:31:01,181 --> 00:31:02,024 Warum? 517 00:31:02,308 --> 00:31:03,526 Ist er gefährdet? 518 00:31:06,191 --> 00:31:07,318 Jetzt schon. 519 00:31:28,987 --> 00:31:31,117 Ich weiß, ihr alle mögt Marmelade. 520 00:31:31,409 --> 00:31:33,288 Aber das da, das ist mein Sandwich. 521 00:31:39,967 --> 00:31:40,764 Sie putzen 522 00:31:40,927 --> 00:31:43,604 die Zähne mit Ohrbürsten, Mr Brown? 523 00:31:45,103 --> 00:31:46,321 Seltsame Angewohnheit. 524 00:31:47,191 --> 00:31:47,942 Morgen. 525 00:31:51,824 --> 00:31:52,701 Abgefahren. 526 00:31:53,828 --> 00:31:56,004 Jonathan, denk gar nicht dran. 527 00:31:56,167 --> 00:31:57,420 Geländer sind schuld 528 00:31:57,586 --> 00:31:59,010 an 34% der Vorfrühstücksunfälle. 529 00:31:59,173 --> 00:32:01,177 - Aber Paddington hat... - Egal. 530 00:32:17,585 --> 00:32:19,681 - Alles kaputt. - Was denn, Kürbisköpfchen? 531 00:32:19,839 --> 00:32:21,764 Meine Toilettensachen sind ruiniert. 532 00:32:21,927 --> 00:32:24,809 Ich war immer gegen das scharfe Chemiezeugs. 533 00:32:24,975 --> 00:32:26,570 Es ruiniert die Haut. 534 00:32:28,189 --> 00:32:30,068 - Morgen, Judy. - Hallo. 535 00:32:30,987 --> 00:32:33,208 Warum ist Dad so langweilig und so nervig? 536 00:32:33,367 --> 00:32:34,711 Es ist zu deinem Besten. 537 00:32:34,869 --> 00:32:35,666 Seid nett, meine Lieben. 538 00:32:35,830 --> 00:32:38,005 Ich wollte mir nur das Gesicht waschen. 539 00:32:43,345 --> 00:32:44,188 Besser? 540 00:32:46,100 --> 00:32:48,526 Schnell, ihr kommt noch zu spät zur Schule. 541 00:32:51,737 --> 00:32:54,835 Was für ein Krach gestern Abend bei Ihnen, Brown. 542 00:32:55,661 --> 00:32:57,791 Es tut mir leid‚ wenn wir gestört haben. 543 00:32:57,958 --> 00:32:58,754 Guten Morgen. 544 00:32:59,210 --> 00:33:00,964 Ich hatte noch nicht das Vergnügen. 545 00:33:01,131 --> 00:33:03,511 - Mr Curry, das ist Paddington. - Er ist ein Bär. 546 00:33:03,719 --> 00:33:05,143 Das sehe ich. 547 00:33:05,891 --> 00:33:07,439 Du musst weit weg von Zuhause sein. 548 00:33:07,769 --> 00:33:09,068 Ja, das dunkelste Peru. 549 00:33:09,899 --> 00:33:11,995 Keine Angst, Mr Curry. Er geht wieder. 550 00:33:12,821 --> 00:33:13,869 Gut so. 551 00:33:14,282 --> 00:33:17,004 Dann hält mich keine Dschungelmusik wach. 552 00:33:21,171 --> 00:33:23,016 Erzähl niemandem von Paddington. 553 00:33:23,300 --> 00:33:24,268 Warum? 554 00:33:24,427 --> 00:33:26,306 Man findet uns so schon sonderbar. 555 00:33:39,333 --> 00:33:40,301 Hallo. 556 00:33:43,132 --> 00:33:44,009 Hund. 557 00:33:45,929 --> 00:33:47,147 Wo ist der Bär? 558 00:33:47,349 --> 00:33:48,476 Sei auf der Hut. 559 00:33:48,643 --> 00:33:51,445 Hier hat es Räuber, Mörder und Taschendiebe. 560 00:33:51,607 --> 00:33:53,532 Folge uns und tu, was man dir sagt. 561 00:33:53,695 --> 00:33:54,322 Klaro. 562 00:34:04,717 --> 00:34:05,560 Danke. 563 00:34:06,429 --> 00:34:07,272 Officer. 564 00:34:12,733 --> 00:34:13,782 Also, die Behörden. 565 00:34:13,944 --> 00:34:15,914 Ich druckte die Wegbeschreibung aus. 566 00:34:16,574 --> 00:34:17,292 Laminiert! 567 00:34:17,451 --> 00:34:19,251 - Die grünen Pfeile dienen... - Danke, Schatz. 568 00:34:19,413 --> 00:34:20,962 Ich kenne den Weg. 569 00:34:21,668 --> 00:34:23,421 - Wo ist Paddington? - Was? 570 00:34:37,199 --> 00:34:39,249 Hunde müssen getragen werden 571 00:34:41,667 --> 00:34:43,295 Ich fühle mich gut 572 00:34:44,881 --> 00:34:46,510 Ich wusste, so würde es sein 573 00:34:53,482 --> 00:34:55,030 Rechts stehen 574 00:34:55,361 --> 00:34:56,284 So gut 575 00:34:58,742 --> 00:35:00,087 Ich hab ja dich 576 00:35:01,373 --> 00:35:02,045 Paddington? 577 00:35:04,421 --> 00:35:05,173 Hier! 578 00:35:05,423 --> 00:35:06,346 Ich komme! 579 00:35:21,246 --> 00:35:22,875 Der da gehört mir. 580 00:35:23,250 --> 00:35:23,968 Danke. 581 00:35:25,212 --> 00:35:27,262 Ich nehme an, der gehört Ihnen. 582 00:35:28,845 --> 00:35:30,098 Weisst du was, Paddington? 583 00:35:30,473 --> 00:35:32,318 Der Antiquitätenladen ist nicht weit. 584 00:35:32,686 --> 00:35:34,155 Wir gehen zu Fuss. 585 00:35:36,276 --> 00:35:38,280 Mrs Brown! Treten Sie ein. 586 00:35:38,615 --> 00:35:39,868 Sie müssen Mr Gruber sein. 587 00:35:40,034 --> 00:35:41,754 Und du der junge Gentleman, 588 00:35:41,913 --> 00:35:43,838 dessen Hut so faszinierend ist. 589 00:35:44,209 --> 00:35:46,339 Gleich gibt's das zweite Frühstück. 590 00:36:08,883 --> 00:36:11,480 Er fährt jeden Morgen um elf Uhr ein 591 00:36:11,974 --> 00:36:13,693 und bringt die Erlösung. 592 00:36:13,978 --> 00:36:16,905 Wie der Zug, den ich vor vielen Jahren nahm. 593 00:36:17,359 --> 00:36:18,327 Wirklich? 594 00:36:18,611 --> 00:36:19,865 Ja. Weisst du, 595 00:36:20,031 --> 00:36:22,331 in meinem Land gab es eine Menge Probleme. 596 00:36:22,745 --> 00:36:24,749 Da schickten mich meine Eltern 597 00:36:24,916 --> 00:36:26,214 quer durch Europa, 598 00:36:27,379 --> 00:36:29,679 als ich kaum älter war als du jetzt. 599 00:36:32,389 --> 00:36:34,314 War es schwer, ein Zuhause zu finden? 600 00:36:34,978 --> 00:36:36,857 Eine Grosstante nahm mich auf. 601 00:36:37,483 --> 00:36:38,828 Master Gruber? 602 00:36:39,738 --> 00:36:41,036 Doch ein Zuhause 603 00:36:41,700 --> 00:36:44,251 ist mehr als ein Dach über dem Kopf. 604 00:36:50,760 --> 00:36:52,730 Mein Leib war schnell gereist, 605 00:36:53,349 --> 00:36:54,397 doch mein Herz 606 00:36:55,353 --> 00:36:57,778 brauchte etwas länger, bis es ankam. 607 00:37:00,738 --> 00:37:03,118 Doch sehen wir uns jetzt deinen Hut an. 608 00:37:03,494 --> 00:37:05,669 - Danke. - Ungewöhnliche Farbe. 609 00:37:06,040 --> 00:37:09,389 Schwer zu sagen, was Originalfarbe ist 610 00:37:09,548 --> 00:37:12,179 und wie viel... Marmelade? 611 00:37:12,679 --> 00:37:15,151 Mein Onkel hatte immer ein Sandwich im Hut. 612 00:37:15,309 --> 00:37:16,937 Für den Notfall. 613 00:37:17,105 --> 00:37:18,984 Willst du mich auf den Arm nehmen? 614 00:37:19,359 --> 00:37:20,988 Eine herrliche Idee. 615 00:37:22,867 --> 00:37:24,245 Wenn man genau hinschaut, 616 00:37:24,411 --> 00:37:26,883 sieht man, dass der Hut handgenäht ist. 617 00:37:27,041 --> 00:37:28,966 Das heißt, er ist ein Unikat. 618 00:37:29,170 --> 00:37:30,297 - Wirklich? - Ja. 619 00:37:30,464 --> 00:37:31,341 Hallo. 620 00:37:35,516 --> 00:37:37,236 - Warten Sie mal! - Subtil. 621 00:37:38,899 --> 00:37:40,527 Er hat die Brieftasche verloren! 622 00:37:41,779 --> 00:37:43,909 - Wo ist er? - Pass doch auf! 623 00:37:44,451 --> 00:37:45,044 Halt! 624 00:37:46,288 --> 00:37:47,256 Kommen Sie zurück! 625 00:37:48,960 --> 00:37:50,008 Was macht er denn? 626 00:37:50,881 --> 00:37:52,806 Entschuldigung. Aus dem Weg! 627 00:37:53,428 --> 00:37:55,432 Ich will eine Fundsache abgeben. 628 00:37:55,641 --> 00:37:56,985 Hey, was soll das? 629 00:37:59,230 --> 00:38:00,198 Vorsicht! 630 00:38:01,234 --> 00:38:02,202 Verzeihung! 631 00:38:03,823 --> 00:38:04,996 He, komm zurück! 632 00:38:08,917 --> 00:38:11,047 Ein Winzling von Polizeibär! 633 00:38:14,303 --> 00:38:15,521 Ein Bär! 634 00:38:19,146 --> 00:38:19,897 Du! 635 00:38:21,192 --> 00:38:22,365 Was soll das denn? 636 00:38:22,820 --> 00:38:25,121 Ich will bloss eine Fundsache zurückgeben. 637 00:38:25,283 --> 00:38:26,536 Geh weg da! 638 00:38:26,703 --> 00:38:28,378 Lass meinen Hund in Ruhe! 639 00:38:31,922 --> 00:38:32,764 Keks? 640 00:38:33,717 --> 00:38:35,187 Charlie Delta, Officer in Not. 641 00:38:35,387 --> 00:38:37,391 Erbitte dringend Unterstützung. Fahr los! 642 00:38:45,449 --> 00:38:47,580 Nach 100 Metern links halten. 643 00:38:51,294 --> 00:38:53,048 Ich habe Ihre Brieftasche! 644 00:38:58,851 --> 00:39:00,400 Das macht eigentlich Spaß! 645 00:39:06,533 --> 00:39:08,036 Das Wintermärchen 646 00:39:08,203 --> 00:39:11,005 enthält Shakespeares berühmteste Bühnenanweisung. 647 00:39:11,167 --> 00:39:12,842 Ab, gefolgt von... 648 00:39:13,464 --> 00:39:14,341 Paddington! 649 00:39:14,549 --> 00:39:16,394 - Paddington? - Schaut, ein Bär! 650 00:39:27,200 --> 00:39:28,623 Ihre Brieftasche. 651 00:39:29,997 --> 00:39:32,001 Meine Güte, Sie haben ziemlich viele. 652 00:39:32,836 --> 00:39:34,431 Hat er allerdings. 653 00:39:38,305 --> 00:39:40,025 Nein, ihr versteht das falsch. 654 00:39:40,393 --> 00:39:42,614 Ich wollte eine Fundsache zurückgeben. 655 00:39:43,649 --> 00:39:45,198 Oh, hallo Judy. 656 00:39:46,488 --> 00:39:47,787 Kennst du den Bären? 657 00:39:48,869 --> 00:39:50,167 Er ist der Wahnsinn. 658 00:39:50,831 --> 00:39:52,835 Ja, er heißt Paddington. 659 00:39:53,085 --> 00:39:53,632 Danke. 660 00:39:55,298 --> 00:39:56,266 Dankeschön. 661 00:39:56,926 --> 00:39:58,179 Der Bär des Tages! 662 00:39:58,429 --> 00:40:01,185 Ich bitte Sie! Jeder Bär hätte das getan. 663 00:40:01,519 --> 00:40:03,193 Ich kann dir nicht genug danken. 664 00:40:03,355 --> 00:40:07,456 Der Gauner beklaut hier seit Wochen die Leute. 665 00:40:07,656 --> 00:40:08,749 Er war unglaublich. 666 00:40:08,950 --> 00:40:11,205 Und ich konnte mir seinen Hut anschauen. 667 00:40:11,372 --> 00:40:13,468 Das ist kein gewöhnlicher Hut. 668 00:40:13,752 --> 00:40:15,096 - Nein? - Nein. 669 00:40:15,255 --> 00:40:16,633 Diese Markierung bedeutet, 670 00:40:16,799 --> 00:40:18,052 dass er einem Mitglied 671 00:40:18,220 --> 00:40:20,064 der Gilde der Geografen gehörte. 672 00:40:20,265 --> 00:40:21,188 Was ist das? 673 00:40:21,351 --> 00:40:23,651 Eine sehr alte Sozietät von Forschern. 674 00:40:24,565 --> 00:40:25,738 Such sie morgen früh auf. 675 00:40:25,901 --> 00:40:27,951 Wenn dir das Glück hold ist, 676 00:40:28,323 --> 00:40:30,748 wissen sie, für wen er gemacht wurde. 677 00:40:34,126 --> 00:40:35,174 Protein. 678 00:40:35,420 --> 00:40:36,764 - Pro Keks? - Pro Keks. 679 00:40:37,549 --> 00:40:39,019 0,5 Gramm. 680 00:40:39,804 --> 00:40:42,560 Ja. Und Kohlenhydrate? 681 00:40:43,520 --> 00:40:44,613 - Pro Keks? - Pro Keks. 682 00:40:44,773 --> 00:40:47,574 Pro Keks sind es 7,7 Gramm. 683 00:40:48,488 --> 00:40:49,331 Ja. 684 00:40:50,743 --> 00:40:51,836 Natrium? 685 00:40:53,373 --> 00:40:54,421 Das weiß ich. 686 00:40:54,626 --> 00:40:55,719 Ach, ja? 687 00:40:56,004 --> 00:40:57,473 Spuren? 688 00:40:57,966 --> 00:40:58,763 Nicht Spuren. 689 00:41:17,797 --> 00:41:18,845 Er ist es. 690 00:41:19,175 --> 00:41:21,681 Nach all den Jahren! Er ist es wirklich. 691 00:41:24,895 --> 00:41:26,774 Dir gehts an den Kragen, Bär. 692 00:41:28,778 --> 00:41:30,532 Eine Nacht, hast du gesagt! 693 00:41:30,698 --> 00:41:31,370 Ich weiß. 694 00:41:31,533 --> 00:41:32,956 Du hast es versprochen! 695 00:41:33,120 --> 00:41:34,213 Nicht versprochen. 696 00:41:34,373 --> 00:41:35,968 Klar zu verstehen gegeben. 697 00:41:36,126 --> 00:41:37,299 Ja. Es tut mir leid. 698 00:41:37,462 --> 00:41:39,558 Aber es gibt den Forscher wirklich. 699 00:41:42,138 --> 00:41:42,935 Was machst du? 700 00:41:43,349 --> 00:41:45,024 Mein Ich-schaue-weg-Gesicht. 701 00:41:45,269 --> 00:41:46,772 - Mit Atemholen? - Ja. 702 00:41:47,399 --> 00:41:49,654 Wir bringen ihn zur Gilde der Geografen... 703 00:41:49,862 --> 00:41:51,490 - Halt! - Die Hand geht hoch. 704 00:41:51,657 --> 00:41:53,879 - Wir haben genug getan. - Die Stimme auch. 705 00:41:54,037 --> 00:41:56,633 - Ich nehme das in die Hand. - Du? 706 00:41:57,544 --> 00:41:59,675 Er ist eine Gefahr für die Familie. 707 00:41:59,841 --> 00:42:02,096 Jonathan ist schon verantwortungslos, 708 00:42:02,262 --> 00:42:04,563 da brauchte nicht noch ein wildes Tier. 709 00:42:04,892 --> 00:42:07,238 Paddington, hast du die Zeitung gelesen? 710 00:42:08,190 --> 00:42:09,660 Ein pelziger Cop! 711 00:42:10,027 --> 00:42:11,827 Du bist erst einen Tag in London 712 00:42:11,990 --> 00:42:13,117 und schon berühmt. 713 00:42:14,871 --> 00:42:17,217 Tut mir leid‚ dass ich nicht so nett war. 714 00:42:17,835 --> 00:42:20,512 Ich wollte nur nicht, dass mich an der neuen Schule 715 00:42:20,674 --> 00:42:22,269 alle für peinlich halten. 716 00:42:22,428 --> 00:42:23,555 Das verstehe ich. 717 00:42:24,390 --> 00:42:26,190 Neu zu sein ist nicht einfach. 718 00:42:27,646 --> 00:42:29,275 Nein, wirklich nicht. 719 00:42:29,442 --> 00:42:31,287 Ohrenschmalz auf der Zahnbürste! 720 00:42:31,905 --> 00:42:34,377 Es kann ganz anders sein, als man dachte. 721 00:42:34,535 --> 00:42:35,833 Ärgere dich nicht. 722 00:42:36,039 --> 00:42:38,043 Dad war immer langweilig und nervig. 723 00:42:38,210 --> 00:42:39,508 Ach, ich weiß nicht. 724 00:42:39,962 --> 00:42:41,511 In ihm steckt so einiges. 725 00:42:42,259 --> 00:42:43,603 Zum Beispiel? 726 00:42:43,762 --> 00:42:46,063 Als ich ihn kennen lernte, war er ganz anders. 727 00:42:47,811 --> 00:42:49,656 Zünde deinen Motor 728 00:42:51,319 --> 00:42:53,073 Fahr raus auf den Highway 729 00:42:53,783 --> 00:42:55,001 Such dir ein Abenteuer 730 00:42:55,160 --> 00:42:56,413 Mein klasse Mädchen! 731 00:42:57,122 --> 00:42:59,252 Und was da sonst noch wartet 732 00:43:00,629 --> 00:43:02,349 Wir ändern uns nicht, oder? 733 00:43:02,508 --> 00:43:03,762 Niemals, Baby! 734 00:43:03,928 --> 00:43:05,522 Geboren für ein wildes Leben 735 00:43:05,682 --> 00:43:07,435 Wir bekommen ein Baby! 736 00:43:11,944 --> 00:43:13,698 Wenn ein Mann Vater wird, 737 00:43:13,864 --> 00:43:15,618 geschehen seltsame Dinge. 738 00:43:16,160 --> 00:43:17,880 Vorsicht, hier ist ein Baby. 739 00:43:18,039 --> 00:43:19,509 Weg da, wir haben ein Baby. 740 00:43:19,668 --> 00:43:22,424 Die Blumen weg, sie ist zu jung für Pollen. 741 00:43:23,216 --> 00:43:24,595 Wo ist das Motorrad? 742 00:43:24,761 --> 00:43:26,230 - Das ist unser Auto. - Was? 743 00:43:27,267 --> 00:43:28,440 Sehr beige, nicht? 744 00:43:28,603 --> 00:43:30,151 Ruhig und neutral. Steig ein. 745 00:43:30,315 --> 00:43:33,036 Wisst ihr, euer Vater liebt euch sehr. 746 00:43:33,195 --> 00:43:34,413 Gebt ihm eine Chance. 747 00:43:34,615 --> 00:43:36,335 Vielleicht überrascht er euch. 748 00:43:39,040 --> 00:43:41,296 Vielleicht braucht ihr einen neuen Anfang. 749 00:43:42,505 --> 00:43:45,057 Ich machte wohl nicht den besten Eindruck. 750 00:43:45,386 --> 00:43:46,934 Versteh mich nicht falsch... 751 00:43:47,349 --> 00:43:50,196 Wir könnten dich etwas salonfähiger machen. 752 00:43:51,106 --> 00:43:52,450 Moment mal. 753 00:43:52,609 --> 00:43:55,786 Du meinst aber nicht... die Örtlichkeiten? 754 00:43:58,329 --> 00:43:59,502 Entspann dich. 755 00:43:59,665 --> 00:44:01,510 - So schlimm ist es nicht. - Doch! 756 00:44:01,961 --> 00:44:03,214 Regnet es nicht genug, 757 00:44:03,381 --> 00:44:05,306 muss man auch drinnen nass werden? 758 00:44:20,415 --> 00:44:23,342 Als Eltern müssen wir unsere Kinder beschützen. 759 00:44:23,505 --> 00:44:24,347 Ja, klar. 760 00:44:25,174 --> 00:44:26,017 Sie schreien. 761 00:44:26,176 --> 00:44:28,146 Nein, Liebling, so klingt Lachen. 762 00:44:30,477 --> 00:44:31,980 Wind... heisser Wind. 763 00:44:32,147 --> 00:44:33,149 Zwei heisse Winde. 764 00:44:33,692 --> 00:44:34,945 Das mag ich. 765 00:44:36,239 --> 00:44:38,585 Ich hoffe, ich sehe nicht sonderbar aus. 766 00:44:40,330 --> 00:44:41,298 Zu viel? 767 00:44:41,583 --> 00:44:42,710 Zu viel. 768 00:44:43,503 --> 00:44:44,972 Gib mir die Bürste. 769 00:44:47,010 --> 00:44:48,639 Da ist er ja. 770 00:44:49,766 --> 00:44:51,111 Mein alter Dufflecoat! 771 00:44:51,436 --> 00:44:52,905 Zuerst war es meiner. 772 00:44:53,064 --> 00:44:55,034 Und noch vorher war es meiner. 773 00:44:55,194 --> 00:44:57,119 - Oh, wirklich, Mr Brown? - Echt? 774 00:44:57,490 --> 00:44:59,415 Er trug ihn am ersten Schultag. 775 00:44:59,619 --> 00:45:00,746 Er ist toll. 776 00:45:00,955 --> 00:45:03,335 Holzknöpfe sind tatzenfreundlich. 777 00:45:03,502 --> 00:45:06,304 Zwei Sandwichfächer, ausgezeichnete Idee. 778 00:45:06,466 --> 00:45:08,391 Er steht dir wirklich sehr gut. 779 00:45:08,637 --> 00:45:11,063 Unerwartet, dass mir Menschenfell gefällt. 780 00:45:11,226 --> 00:45:12,821 Du gehörst zur Familie. 781 00:45:14,858 --> 00:45:17,488 Übergib Paddington nicht den Behörden, ja? 782 00:45:19,408 --> 00:45:21,287 Du fragst in der Gilde nach, ja? 783 00:45:28,093 --> 00:45:30,314 Na gut. Schauen wir, ob die was wissen. 784 00:45:30,473 --> 00:45:32,067 Wenn wir nicht weiterkommen... 785 00:45:32,226 --> 00:45:34,857 - Bestimmt nicht. - Vielen Dank, Mr Brown. 786 00:45:42,831 --> 00:45:45,883 Sie haben sicher oft seltsame Fahrgäste. 787 00:45:46,045 --> 00:45:48,049 Sie haben ja keine Ahnung, Süsse. 788 00:45:48,217 --> 00:45:50,142 Bischöfe, Zauberkünstler, Bären, 789 00:45:50,346 --> 00:45:53,193 Schlangenmenschen... - Sagten Sie Bären? 790 00:45:53,477 --> 00:45:55,322 Ja, erst gestern Abend. 791 00:45:56,609 --> 00:45:59,411 Faszinierend. Wo fuhren Sie ihn hin? 792 00:45:59,740 --> 00:46:01,289 Kann ich nicht sagen. 793 00:46:01,702 --> 00:46:03,833 - Warum? - Verletzt den Taxifahrer-Kodex. 794 00:46:04,333 --> 00:46:06,133 - Was? - Den Taxifahrer-Kodex. 795 00:46:06,462 --> 00:46:08,637 Wir legen einen Verschwiegenheitseid ab. 796 00:46:08,800 --> 00:46:11,977 Wie Ärzte, Priester, Ritter im Mittelalter. 797 00:46:12,223 --> 00:46:13,898 Das verstehen Sie doch, Süsse? 798 00:46:14,436 --> 00:46:15,438 Natürlich. 799 00:46:17,902 --> 00:46:19,781 Ich erkläre Ihnen meinen Kodex. 800 00:46:20,699 --> 00:46:22,795 Wer mir nicht gibt, was ich will, 801 00:46:22,954 --> 00:46:24,708 dem entferne ich Körperteile. 802 00:46:24,916 --> 00:46:26,636 Zuerst die Nasenhaare. 803 00:46:28,130 --> 00:46:30,055 Dann etwas Interessanteres. 804 00:46:30,928 --> 00:46:31,771 Mein Kodex. 805 00:46:32,097 --> 00:46:33,976 Und ich halte mich immer daran. 806 00:46:34,811 --> 00:46:36,565 Halten Sie sich immer an Ihren? 807 00:46:36,731 --> 00:46:38,576 Es ist eigentlich gar kein Kodex. 808 00:46:38,735 --> 00:46:40,865 - Nicht? - Nein, es sind eher Richtlinien 809 00:46:41,031 --> 00:46:42,285 als was verbindliches. 810 00:46:42,493 --> 00:46:43,210 Also gut. 811 00:46:43,745 --> 00:46:45,875 Wo haben Sie den Bären hingefahren? 812 00:46:46,334 --> 00:46:48,464 - Nach Windsor Gardens. - Danke. 813 00:46:49,882 --> 00:46:51,727 Meiden Sie um diese Zeit den Westway, 814 00:46:51,886 --> 00:46:53,105 fahren Sie nach Norden... 815 00:46:56,062 --> 00:46:57,940 - Tschüss, Paddington. - Tschüss, Jonathan. 816 00:46:58,108 --> 00:46:59,076 - Tschüss. - Danke. 817 00:46:59,485 --> 00:47:00,533 Tschüss, Paddington. 818 00:47:02,408 --> 00:47:04,788 Tschüss. Schönen Tag, hoffe ich. 819 00:47:07,293 --> 00:47:09,639 Ich liebe die französischen Brote, Mrs Bird. 820 00:47:09,882 --> 00:47:10,975 So exotisch. 821 00:47:11,634 --> 00:47:13,935 - Brauchen Sie Hilfe? - Sekunde noch. 822 00:47:14,223 --> 00:47:15,692 Sie waren 47 Minuten da drin. 823 00:47:15,852 --> 00:47:17,777 Entweder telefonieren Sie sehr lange 824 00:47:17,939 --> 00:47:19,658 oder legen unerlaubte Werbung 825 00:47:19,818 --> 00:47:22,073 in eine Telefonzelle. - Verzeihung. 826 00:47:25,412 --> 00:47:28,043 Suchst du vielleicht mich? 827 00:47:30,005 --> 00:47:32,226 Kein Problem... Madam. 828 00:47:32,677 --> 00:47:34,180 Entschuldigen Sie bitte, 829 00:47:34,347 --> 00:47:35,224 es ist nur... 830 00:47:35,809 --> 00:47:38,155 Ich behalte das Kommen und Gehen im Auge, 831 00:47:38,523 --> 00:47:40,994 es treiben sich zwielichtige Gestalten herum. 832 00:47:41,152 --> 00:47:43,499 Na komm, bringen wir das hinter uns. 833 00:47:44,033 --> 00:47:45,332 Sogar ein Bär. 834 00:47:45,745 --> 00:47:47,420 Höchst unangenehme Kreatur. 835 00:47:48,083 --> 00:47:51,637 Wegen diesem Bären bin ich hier. 836 00:48:05,243 --> 00:48:07,418 Willkommen bei der Gilde. Mitglieder? 837 00:48:07,581 --> 00:48:09,426 Nein, aber wir suchen ein Mitglied. 838 00:48:09,585 --> 00:48:10,303 Name? 839 00:48:10,921 --> 00:48:12,925 Den kennen wir eigentlich nicht. 840 00:48:13,092 --> 00:48:14,686 Er ging auf eine Expedition, 841 00:48:14,846 --> 00:48:16,896 die Sie bezahlten. Ins dunkelste Peru. 842 00:48:17,058 --> 00:48:18,151 Dunkelstes Peru. 843 00:48:40,731 --> 00:48:42,154 Wir gingen nie nach Peru. 844 00:48:42,359 --> 00:48:43,829 Was? Doch, bestimmt! 845 00:48:44,279 --> 00:48:45,908 Sie haben viel zu tun. 846 00:48:46,075 --> 00:48:47,829 Könnten wir nachschauen? 847 00:48:47,995 --> 00:48:50,091 Es liegen über zwei Millionen Briefe, 848 00:48:50,250 --> 00:48:52,175 Tagebücher, Artefakte im Archiv, 849 00:48:52,296 --> 00:48:53,549 sorgfältigst abgelegt. 850 00:48:53,715 --> 00:48:55,435 Und das ist vorbei, wenn Fremde 851 00:48:55,636 --> 00:48:57,891 und ihre Bären darin herumwühlen. 852 00:48:58,099 --> 00:48:58,692 Hören Sie... 853 00:48:58,850 --> 00:49:00,820 Ich muss Sie bitten zu gehen. 854 00:49:01,982 --> 00:49:03,236 Dann komm, Paddington. 855 00:49:08,495 --> 00:49:09,497 Paddington? 856 00:49:10,082 --> 00:49:12,964 - Paddington? - Pst! Mr Brown, hier drin. 857 00:49:13,463 --> 00:49:16,060 - Was tust du da? - Wir müssen in dieses Archiv. 858 00:49:17,722 --> 00:49:19,978 Fass das jetzt bitte nicht falsch auf. 859 00:49:20,144 --> 00:49:22,615 Bist du sicher, dass es diesen Forscher gab? 860 00:49:23,191 --> 00:49:24,911 Du hast den Hut nicht gefunden 861 00:49:25,070 --> 00:49:26,448 und dir eine Geschichte... 862 00:49:27,283 --> 00:49:27,876 Was? 863 00:49:29,747 --> 00:49:31,341 Warum schaust du mich so an? 864 00:49:33,086 --> 00:49:34,761 Ist es heiss? Mir ist so... 865 00:49:35,507 --> 00:49:36,726 Unbehaglich? 866 00:49:37,303 --> 00:49:39,103 Beschämt? Flau im Magen? 867 00:49:40,852 --> 00:49:42,446 Das nennt sich starrer Blick. 868 00:49:42,773 --> 00:49:45,403 Für Leute, die ihre Manieren vergessen haben. 869 00:49:45,570 --> 00:49:46,618 Gott stehe mir bei! 870 00:49:46,781 --> 00:49:48,706 Mr Brown, Sie können mir glauben, 871 00:49:49,160 --> 00:49:50,789 es gab diesen Forscher. 872 00:49:51,164 --> 00:49:53,636 Finden wir ihn, gibt er mir ein Zuhause. 873 00:49:53,961 --> 00:49:55,965 Ein richtiges Zuhause. So wie Ihres. 874 00:49:57,260 --> 00:49:58,638 Ich habe eine Idee. 875 00:49:58,930 --> 00:50:00,934 Aber dazu brauche ich Ihre Hilfe. 876 00:50:10,912 --> 00:50:12,461 Das funktioniert niemals. 877 00:50:12,624 --> 00:50:14,628 Aber sicher. Sie sehen hübsch aus. 878 00:50:14,795 --> 00:50:16,344 Das werden sie im Knast sagen. 879 00:50:17,134 --> 00:50:18,102 Morgen. 880 00:50:18,594 --> 00:50:20,598 - Oh, hallo. - Warten Sie. 881 00:50:22,769 --> 00:50:24,773 Ich habe Sie noch nie gesehen. 882 00:50:25,483 --> 00:50:26,862 Das stimmt. 883 00:50:27,612 --> 00:50:28,866 Ich bin neu. 884 00:50:31,579 --> 00:50:32,627 Dachte ichs doch. 885 00:50:33,583 --> 00:50:34,802 Herrlicher Tag, was? 886 00:50:35,713 --> 00:50:37,261 Ungewöhnlich heiss. 887 00:50:38,927 --> 00:50:39,895 Genau wie Sie. 888 00:50:44,146 --> 00:50:45,900 Na dann, tummeln Sie sich. 889 00:50:59,051 --> 00:50:59,894 Also gut. 890 00:51:00,136 --> 00:51:01,765 Dunkelstes Peru. 891 00:51:02,266 --> 00:51:03,735 Dunkelstes Peru - Suche 892 00:51:03,894 --> 00:51:04,737 200 Treffer. 893 00:51:05,231 --> 00:51:07,075 Die Dame verheimlicht uns was. 894 00:51:17,046 --> 00:51:17,968 Was steht da? 895 00:51:18,131 --> 00:51:19,679 "Aufzeichnung vernichtet". 896 00:51:20,469 --> 00:51:21,642 Jetzt die andern. 897 00:51:23,267 --> 00:51:24,394 Neue! 898 00:51:27,817 --> 00:51:29,116 Gibt es ein Problem? 899 00:51:29,279 --> 00:51:31,033 Ich muss den Ausweis prüfen. 900 00:51:31,241 --> 00:51:33,245 Den... Ach so, den Ausweis. 901 00:51:41,094 --> 00:51:42,643 Das Foto ist ziemlich alt. 902 00:51:43,307 --> 00:51:45,311 Sie waren sicher schon immer eine... 903 00:51:48,610 --> 00:51:50,706 002... Anfordern. 904 00:51:59,757 --> 00:52:01,305 Ziemlich verändert. 905 00:52:02,596 --> 00:52:04,190 Ich habe viel abgenommen. 906 00:52:05,810 --> 00:52:06,858 Wem sagen Sie das? 907 00:52:08,065 --> 00:52:09,319 Und der ähm... 908 00:52:12,741 --> 00:52:14,039 Liess ich Lasern. 909 00:52:19,338 --> 00:52:21,058 Und der Arm ist nachgewachsen? 910 00:52:24,640 --> 00:52:25,893 Der ist falsch. 911 00:52:33,826 --> 00:52:35,579 Sie spüren wirklich nichts? 912 00:52:41,006 --> 00:52:41,849 Gar nichts. 913 00:52:42,259 --> 00:52:43,432 Wahnsinn. 914 00:52:43,929 --> 00:52:46,651 So, ich geh dann mal auf die Toilette. 915 00:52:47,602 --> 00:52:48,730 Bis gleich. 916 00:52:54,534 --> 00:52:56,504 - Ich hab was gefunden. - Wunderbar. 917 00:52:56,788 --> 00:52:58,713 Räumen wir alles auf und dann weg. 918 00:53:17,330 --> 00:53:19,300 Irgendwas blockiert das System. 919 00:53:19,542 --> 00:53:22,298 Ein Baguette, glaube ich. Ist das Erdnussbutter? 920 00:53:22,590 --> 00:53:24,686 Zu orange. Ich glaube, das ist... 921 00:53:24,969 --> 00:53:26,018 Marmelade. 922 00:53:30,648 --> 00:53:31,571 He, Sie! 923 00:53:34,280 --> 00:53:36,205 Haltet dieses sexy Weibsstück auf! 924 00:53:36,911 --> 00:53:37,753 Halt! 925 00:53:46,179 --> 00:53:48,354 Ein schönes Zuhause, Mr Curry. 926 00:53:48,517 --> 00:53:50,066 Ich habe immer hier gewohnt. 927 00:53:50,563 --> 00:53:52,238 Ich habs von Mutter geerbt. 928 00:53:52,567 --> 00:53:54,321 Eine sehr reservierte Frau. 929 00:53:54,529 --> 00:53:56,705 Sie als Stütze der Gemeinschaft regt 930 00:53:56,868 --> 00:53:58,793 es natürlich auf, dass dieses Biest 931 00:53:59,038 --> 00:54:01,042 ausgerechnet nebenan eingezogen ist. 932 00:54:01,794 --> 00:54:03,548 Ich müsste wohl dankbar sein, 933 00:54:03,798 --> 00:54:05,677 dass es nur ein Bär ist. 934 00:54:06,094 --> 00:54:08,941 Aber es fängt immer nur mit einem an, Mr Curry. 935 00:54:09,142 --> 00:54:12,274 Bald wird die Strasse von Bären wimmeln. 936 00:54:12,816 --> 00:54:14,661 Mit Fell verstopfte Abflussrohre, 937 00:54:14,820 --> 00:54:16,449 Brötchen fliegen auf alte Damen, 938 00:54:16,616 --> 00:54:19,372 lärmige, nächtelange Picknicks... 939 00:54:20,999 --> 00:54:22,092 Was können wir tun? 940 00:54:22,252 --> 00:54:23,926 Ich habe Beziehungen. 941 00:54:24,088 --> 00:54:25,763 Kriege ich den Bär zu fassen, 942 00:54:25,926 --> 00:54:28,728 schickt man ihn dahin, wo er hingehört. 943 00:54:29,224 --> 00:54:31,479 - Ja? - Aber allein schaffe ich es nicht. 944 00:54:31,771 --> 00:54:34,618 Ich brauche die Hilfe eines starken Mannes. 945 00:54:35,111 --> 00:54:35,907 Mich? 946 00:54:36,530 --> 00:54:37,407 Ja, also... 947 00:54:37,574 --> 00:54:40,330 Wenn ich hier rumhänge, stellen die Leute Fragen. 948 00:54:40,705 --> 00:54:42,836 Sie könnten ihn doch im Auge behalten. 949 00:54:44,171 --> 00:54:44,968 Für mich. 950 00:54:47,010 --> 00:54:48,058 Natürlich. 951 00:54:48,304 --> 00:54:50,400 Perfekt. Tun Sie das. 952 00:54:50,558 --> 00:54:52,689 Sobald er allein ist, schlagen wir zu. 953 00:54:55,026 --> 00:54:56,495 Einschalten, Mr Gruber. 954 00:54:56,863 --> 00:54:58,366 Eingebrochen, Dad? 955 00:54:58,533 --> 00:55:00,880 - Genau. - Das klingt unglaublich mutig. 956 00:55:01,038 --> 00:55:03,590 Manchmal muss man langweilig und nervig sein 957 00:55:03,752 --> 00:55:04,970 und manchmal ein Mann. 958 00:55:05,130 --> 00:55:08,103 Mr Brown war eine Frau und wurde gestochen. 959 00:55:08,302 --> 00:55:09,476 - Was? - Es fängt an. 960 00:55:09,639 --> 00:55:10,641 - Was war das? - Egal. 961 00:55:10,808 --> 00:55:12,186 - In einem Kleid? - Nein! 962 00:55:12,395 --> 00:55:13,739 Sah wie ein Kleid aus. 963 00:55:13,897 --> 00:55:16,323 Eher ein Hausmantel. Es war sehr befreiend. 964 00:55:16,486 --> 00:55:17,534 Das dunkelste Peru. 965 00:55:17,697 --> 00:55:19,622 Eine riesige unerforschte Wildnis, 966 00:55:19,993 --> 00:55:21,417 geheimnisumwoben. 967 00:55:21,621 --> 00:55:22,839 Bis jetzt. 968 00:55:22,999 --> 00:55:24,969 Von dort kommst du? 969 00:55:25,128 --> 00:55:27,850 Oh, Paddington, es ist unglaublich. 970 00:56:07,965 --> 00:56:10,517 Leb wohl, Lucy! Leb wohl, Pastuzo. 971 00:56:11,012 --> 00:56:12,732 Falls ihr je nach London kommt, 972 00:56:12,891 --> 00:56:15,568 werdet ihr jederzeit herzlich willkommen sein. 973 00:56:15,897 --> 00:56:17,572 Die Bären lehrten mich so viel. 974 00:56:17,776 --> 00:56:18,903 Aber ich frage mich, 975 00:56:19,070 --> 00:56:21,417 ob sie irgendetwas von mir gelernt haben. 976 00:56:23,663 --> 00:56:25,793 LEITER DER EXPEDITION MONTGOMERY CLYDE 977 00:56:25,959 --> 00:56:27,086 Montgomery Clyde. 978 00:56:28,756 --> 00:56:31,558 Liebe Tante Lucy, das errätst du nie! 979 00:56:32,514 --> 00:56:34,814 Heute sah ich einen Film, den der Forscher 980 00:56:34,977 --> 00:56:36,322 im dunkelsten Peru drehte. 981 00:56:36,856 --> 00:56:38,485 Ich vermisse unser Zuhause, 982 00:56:38,693 --> 00:56:41,119 obwohl ich London zu verstehen beginne. 983 00:56:42,117 --> 00:56:43,836 Die Browns sind seltsam, 984 00:56:44,038 --> 00:56:45,712 aber ich mag sie gern. 985 00:56:46,000 --> 00:56:48,425 Wie Mr Brown sein Büromaterial ordnet, 986 00:56:49,089 --> 00:56:51,971 die seltsamen Dinge in Mrs Browns Handtasche. 987 00:56:52,137 --> 00:56:53,857 Da bist du ja. 988 00:56:54,016 --> 00:56:55,189 Dass Mrs Bird für alles 989 00:56:55,352 --> 00:56:57,072 einen andern Staubsauger hat. 990 00:56:57,941 --> 00:57:00,537 Dass Judy jede Sprache schnell lernt, 991 00:57:00,695 --> 00:57:01,869 sogar Bärisch. 992 00:57:05,622 --> 00:57:07,297 Wundervolle Aussprache. 993 00:57:07,794 --> 00:57:10,345 Dass Jonathan praktisch alles bauen kann 994 00:57:10,591 --> 00:57:13,564 nur mit Mr Browns altem Lernspielzeug. 995 00:57:14,849 --> 00:57:16,067 Das ist unglaublich. 996 00:57:16,394 --> 00:57:17,613 Schon merkwürdig. 997 00:57:17,855 --> 00:57:19,985 Vielleicht finde ich den Forscher bald, 998 00:57:20,486 --> 00:57:22,786 aber langsam fühle ich mich hier zuhause. 999 00:57:23,032 --> 00:57:25,379 In diesen Büchern stehen Namen und Adressen 1000 00:57:25,538 --> 00:57:27,463 aller Leute, die in London leben. 1001 00:57:27,625 --> 00:57:30,176 Unter den M. Clydes finden wir den Forscher. 1002 00:57:30,339 --> 00:57:31,466 Danke, Mrs Brown. 1003 00:57:31,633 --> 00:57:33,228 Kommt, ihr zwei, legen wir los. 1004 00:57:33,387 --> 00:57:36,439 Vielleicht finde ich Capt. Clyde in der Bibliothek. 1005 00:57:36,601 --> 00:57:37,945 Ich komme mit, Mary. 1006 00:57:38,104 --> 00:57:39,779 Wir brauchen Marmelade. 1007 00:57:39,983 --> 00:57:41,953 Bleibt jemand bei Paddington? 1008 00:57:42,739 --> 00:57:44,038 Wegen der paar Stunden? 1009 00:57:44,200 --> 00:57:45,669 Keine Sorge, Mr Brown. 1010 00:57:45,828 --> 00:57:47,457 Ich habe alles im Griff. 1011 00:57:48,500 --> 00:57:49,923 Dann pass auf dich auf. 1012 00:57:50,087 --> 00:57:51,806 - Tschüss. - Wiedersehen. 1013 00:58:04,282 --> 00:58:05,409 - Ja? Honigtopf? 1014 00:58:05,576 --> 00:58:06,453 Hier Wilder Adler. 1015 00:58:06,661 --> 00:58:07,288 Was? 1016 00:58:07,455 --> 00:58:08,503 Ich bins. Mr Curry. 1017 00:58:08,708 --> 00:58:11,213 Ich schlug doch vor, Decknamen zu verwenden. 1018 00:58:11,714 --> 00:58:13,639 - Honigtopf, Wilder Adler. - Ja, natürlich. 1019 00:58:14,052 --> 00:58:16,056 Haben Sie was zu berichten, Wilder...? 1020 00:58:16,641 --> 00:58:17,894 - Adler. - Adler. 1021 00:58:18,060 --> 00:58:19,028 Jawohl. 1022 00:58:19,270 --> 00:58:21,492 Die pelzige Bedrohung ist allein zuhause. 1023 00:58:21,651 --> 00:58:22,402 Ich wiederhole: 1024 00:58:22,569 --> 00:58:24,994 Die pelzige Bedrohung ist allein zuhause. 1025 00:58:25,157 --> 00:58:26,284 Bin schon unterwegs. 1026 00:58:29,207 --> 00:58:30,209 Honigtopf. 1027 00:58:30,877 --> 00:58:31,970 Ich muss aufs Dach. 1028 00:58:34,760 --> 00:58:37,185 Wollen wir nachher mit einem Essen feiern? 1029 00:58:37,433 --> 00:58:40,063 Ich habe Streichwurstsandwiche und Essiggurken. 1030 00:58:40,313 --> 00:58:41,155 Klingt wunderbar. 1031 00:58:41,399 --> 00:58:43,449 Abgelaufen, aber noch wochenlang gut. 1032 00:58:43,611 --> 00:58:44,989 Mr Curry, das Dach! 1033 00:58:49,623 --> 00:58:51,468 M. Clyde, M. Clyde, M... 1034 00:58:52,463 --> 00:58:53,340 O je. 1035 00:59:58,972 --> 00:59:59,894 Ich komme! 1036 01:00:03,898 --> 01:00:04,900 Komm schon, Bär! 1037 01:00:06,361 --> 01:00:08,707 Ich hab ein klebriges Problem. 1038 01:00:09,534 --> 01:00:10,913 Na komm, Bärchen. 1039 01:00:39,595 --> 01:00:40,438 Elefant! 1040 01:00:49,072 --> 01:00:49,574 Verstecken! 1041 01:00:53,415 --> 01:00:55,465 Liebling! Liebling! Honigtopf, ich komme! 1042 01:01:38,129 --> 01:01:38,972 Honigtopf! 1043 01:01:39,381 --> 01:01:40,383 Honigtopf! 1044 01:01:54,913 --> 01:01:56,337 Aber ich bin nicht schuld! 1045 01:01:56,500 --> 01:01:58,846 Du warst allein, die Tür war verschlossen. 1046 01:01:59,004 --> 01:02:00,474 - Ein Elefant. - Ein Elefant? 1047 01:02:00,633 --> 01:02:02,808 Der Kopf. Aber der Körper einer Schlange. 1048 01:02:02,971 --> 01:02:04,019 Es wollte mich erschiessen! 1049 01:02:04,182 --> 01:02:05,526 Hast du Salzwasser getrunken? 1050 01:02:05,643 --> 01:02:08,069 - Nein. - Erzähl uns, was passiert ist. 1051 01:02:08,274 --> 01:02:09,743 - Was? - Keiner ist dir böse. 1052 01:02:09,901 --> 01:02:10,950 Sprich für dich! 1053 01:02:11,113 --> 01:02:13,334 Mrs Brown, Sie müssen mir glauben. 1054 01:02:14,578 --> 01:02:16,048 Ich würde Sie nie anlügen. 1055 01:02:17,750 --> 01:02:19,299 Tut mir leid‚ jetzt ist Schluss. 1056 01:02:19,546 --> 01:02:21,141 Ein Unfall. Das kommt vor! 1057 01:02:21,300 --> 01:02:22,143 Die Kinder... 1058 01:02:22,302 --> 01:02:24,979 Er ist das Beste, das ihnen je passierte. 1059 01:02:25,266 --> 01:02:26,314 Sie sind glücklich! 1060 01:02:26,476 --> 01:02:27,980 Und? Sie sind in Gefahr! 1061 01:02:28,439 --> 01:02:30,318 Tatsache ist, er gefährdet sie, 1062 01:02:30,526 --> 01:02:32,530 und sie müssen für uns Vorrang haben. 1063 01:02:32,698 --> 01:02:34,076 Sie haben doch Vorrang. 1064 01:02:36,581 --> 01:02:37,549 Sie haben Vorrang. 1065 01:02:41,799 --> 01:02:43,974 Und dann sagt er uns nicht die Wahrheit. 1066 01:02:45,933 --> 01:02:47,356 Wie kann er bei uns wohnen, 1067 01:02:47,519 --> 01:02:49,067 wenn wir ihm nicht vertrauen? 1068 01:02:49,314 --> 01:02:50,659 Ich weiß nicht, Henry. 1069 01:02:51,319 --> 01:02:52,947 Seien wir realistisch. 1070 01:02:53,907 --> 01:02:56,128 Dieses Haus ist kein Ort für einen Bären. 1071 01:02:58,208 --> 01:02:59,586 Vielleicht hast du recht. 1072 01:03:00,837 --> 01:03:03,058 Wir sollten ihn den Behörden übergeben. 1073 01:03:10,190 --> 01:03:12,411 BITTE KÜMMERN SIE SICH UM DEN BÄREN. DANKE 1074 01:03:40,417 --> 01:03:42,387 Wehe, Wind. Wehe 1075 01:03:43,256 --> 01:03:45,728 Wehe, Wind. Wehe 1076 01:03:46,597 --> 01:03:48,852 Nie hat man mir gesagt 1077 01:03:49,018 --> 01:03:52,150 Dass London so kalt sein würde... 1078 01:04:42,542 --> 01:04:43,260 Danke. 1079 01:04:52,270 --> 01:04:54,617 Raus mit dir! Verdammte Bären! 1080 01:04:56,779 --> 01:04:58,579 Ich beschliesse herumzustreunen 1081 01:05:00,495 --> 01:05:03,046 Und wollte doch nur nach Hause... 1082 01:05:09,555 --> 01:05:10,648 "Liebe Browns. 1083 01:05:10,974 --> 01:05:13,355 Danke, dass ich bei euch sein durfte. 1084 01:05:13,813 --> 01:05:15,567 Ihr seid eine reizende Familie. 1085 01:05:16,486 --> 01:05:18,365 Entschuldigt die Überschwemmung, 1086 01:05:18,531 --> 01:05:19,454 den Brand 1087 01:05:21,162 --> 01:05:23,383 und das bei der Gilde der Geografen. 1088 01:05:25,879 --> 01:05:26,756 Ich hoffe, 1089 01:05:28,426 --> 01:05:31,273 es wird ruhiger jetzt, wo ich weg bin. 1090 01:05:34,230 --> 01:05:35,608 Euer Paddington." 1091 01:05:37,653 --> 01:05:39,657 Sollen wir ihn suchen gehen? 1092 01:05:40,117 --> 01:05:42,167 Es ist besser so. 1093 01:05:42,956 --> 01:05:44,756 Er hat nicht hierher gehört. 1094 01:05:45,252 --> 01:05:46,756 Wie kannst du das sagen? 1095 01:05:49,594 --> 01:05:50,390 Judy! 1096 01:05:50,722 --> 01:05:52,191 Ich gehe in mein Zimmer. 1097 01:05:53,561 --> 01:05:54,688 Wo gehst du hin? 1098 01:05:54,855 --> 01:05:58,830 Ich muss wissen, ob es ihm gut geht. 1099 01:06:06,503 --> 01:06:08,348 Sie kapieren es nicht, oder? 1100 01:06:09,259 --> 01:06:10,101 Was? 1101 01:06:10,261 --> 01:06:12,265 Die Familie brauchte den Bären 1102 01:06:12,432 --> 01:06:14,778 genau so sehr, wie er Sie brauchte. 1103 01:06:16,482 --> 01:06:18,282 So. Mehr hab ich nicht zu sagen. 1104 01:06:39,277 --> 01:06:41,702 Verzeihung, ich suche Montgomery Clyde. 1105 01:06:42,242 --> 01:06:44,588 Tut mir leid‚ Kumpel, ich bin Morgan Clyde. 1106 01:06:44,956 --> 01:06:46,425 Ach so. Danke. 1107 01:06:46,876 --> 01:06:48,504 Er ist etwa 110 cm gross, 1108 01:06:49,047 --> 01:06:51,051 trägt einen leuchtend roten Hut 1109 01:06:51,260 --> 01:06:52,809 und einen blauen Dufflecoat. 1110 01:06:54,349 --> 01:06:55,603 Und er ist ein Bär. 1111 01:06:57,105 --> 01:06:58,950 Nicht sehr viele Anhaltspunkte. 1112 01:07:00,403 --> 01:07:01,246 Echt? 1113 01:07:02,282 --> 01:07:06,132 - Montgomery Clyde? - Nein, Marjorie Clyde, Süsser. 1114 01:07:25,496 --> 01:07:26,874 Immer noch nichts. 1115 01:07:28,668 --> 01:07:30,217 Falls es dich interessiert. 1116 01:07:30,464 --> 01:07:31,387 OKaY- 1117 01:07:56,140 --> 01:07:56,892 Wer ist da? 1118 01:07:57,184 --> 01:08:00,407 Hallo. Ich suche Montgomery Clyde. 1119 01:08:00,692 --> 01:08:01,910 Nie gehört. 1120 01:08:02,069 --> 01:08:03,071 Unmöglich. 1121 01:08:03,238 --> 01:08:04,456 Sie sind der Letzte. 1122 01:08:04,616 --> 01:08:06,244 Mach, dass du wegkommst. 1123 01:08:16,557 --> 01:08:17,935 Falls ihr je nach London kommt, 1124 01:08:18,101 --> 01:08:20,732 seid ihr jederzeit herzlich willkommen. 1125 01:08:36,889 --> 01:08:38,893 Bitte, bitte, bitte, bitte. 1126 01:08:41,106 --> 01:08:41,698 Hallo? 1127 01:08:42,108 --> 01:08:44,955 Hallo. Ich suche Montgomery Clyde. 1128 01:08:45,406 --> 01:08:46,876 Das ist mein Vater. 1129 01:08:47,577 --> 01:08:50,208 Der... der Forscher Montgomery Clyde? 1130 01:08:50,625 --> 01:08:51,593 Richtig. 1131 01:08:51,795 --> 01:08:53,891 Herein an die Wärme. Ich bin gleich unten. 1132 01:08:55,844 --> 01:08:57,472 Oh, danke. Danke. 1133 01:08:59,434 --> 01:09:01,438 Ist Captain Clyde zuhause? 1134 01:09:01,606 --> 01:09:02,859 Leider nein. 1135 01:09:03,401 --> 01:09:06,078 Weisst du, mein Vater ist tot. 1136 01:09:10,123 --> 01:09:11,091 O je. 1137 01:09:12,085 --> 01:09:13,464 Was wolltest du von ihm? 1138 01:09:14,424 --> 01:09:15,893 Er sagte meiner Tante, 1139 01:09:16,343 --> 01:09:18,268 wir wären in London willkommen. 1140 01:09:19,767 --> 01:09:21,396 Und ich hatte wohl gehofft, 1141 01:09:21,604 --> 01:09:23,404 dass er mir ein Zuhause gibt. 1142 01:09:26,155 --> 01:09:27,830 Das kann ich dir doch geben. 1143 01:09:28,326 --> 01:09:29,169 Echt? 1144 01:09:29,328 --> 01:09:30,672 Selbstverständlich. 1145 01:09:31,416 --> 01:09:33,044 Ein so reizendes Exemplar gehört 1146 01:09:33,211 --> 01:09:34,384 nicht auf die Strasse, 1147 01:09:35,507 --> 01:09:36,930 du gehörst woanders hin, 1148 01:09:37,553 --> 01:09:38,680 an einen besonderen Ort. 1149 01:09:39,557 --> 01:09:40,855 Ich weiß genau, wohin. 1150 01:09:42,396 --> 01:09:44,241 Na komm, wir fahren spazieren. 1151 01:09:44,776 --> 01:09:46,576 TIERPRÄPARATION 1152 01:09:46,738 --> 01:09:47,581 Miss Clyde! 1153 01:09:48,575 --> 01:09:50,579 Mr Curry, was wollen Sie denn? 1154 01:09:50,872 --> 01:09:52,420 Die hingen an einer Laterne. 1155 01:09:52,583 --> 01:09:54,258 Ich dachte: Spare in der Not... 1156 01:09:54,545 --> 01:09:55,422 Charmant. 1157 01:09:55,589 --> 01:09:57,343 Wollen Sie mich jetzt entschuldigen. 1158 01:09:59,890 --> 01:10:01,313 Wo fahren Sie hin? 1159 01:10:02,102 --> 01:10:03,777 Was kümmert Sie das? 1160 01:10:05,108 --> 01:10:06,235 Der Bär ist da drin. 1161 01:10:07,112 --> 01:10:08,787 - Und? - Es ist nur... 1162 01:10:09,450 --> 01:10:11,581 Ich dachte, Sie schicken ihn nach Peru. 1163 01:10:11,747 --> 01:10:13,877 Ich sagte dahin, wo er hingehört. 1164 01:10:14,043 --> 01:10:16,389 In seinem Fall ins Naturhistorische Museum. 1165 01:10:17,299 --> 01:10:18,848 Honigtopf, das ist barbarisch. 1166 01:10:19,011 --> 01:10:21,061 Mr Curry, ich bin nicht Ihr Honigtopf 1167 01:10:21,224 --> 01:10:23,355 und bin es nie gewesen. - Was? 1168 01:10:23,646 --> 01:10:26,151 Verschwinden Sie mit Ihren welken Blumen! 1169 01:10:26,777 --> 01:10:27,495 Gehen Sie! 1170 01:10:35,043 --> 01:10:36,763 - Hallo? - Guten Abend. 1171 01:10:37,215 --> 01:10:40,061 Dies ist ein anonymer Anruf. 1172 01:10:40,346 --> 01:10:41,439 Hallo, Mr Curry. 1173 01:10:41,599 --> 01:10:43,194 Nicht Mr Curry, sondern Mr... 1174 01:10:44,813 --> 01:10:45,610 Burry. 1175 01:10:45,899 --> 01:10:47,744 Ich habe Neuigkeiten 1176 01:10:47,944 --> 01:10:50,075 bezüglich des Bären. 1177 01:10:52,037 --> 01:10:52,788 Was? 1178 01:10:53,289 --> 01:10:54,291 Was heißt das? 1179 01:10:54,959 --> 01:10:55,801 Wer ist dran? 1180 01:10:55,961 --> 01:10:57,555 Mr Curry mit einer albernen Stimme. 1181 01:10:57,714 --> 01:10:58,432 Burry. 1182 01:10:58,591 --> 01:11:00,186 Paddington wurde gekidnappt! 1183 01:11:27,065 --> 01:11:29,240 Willkommen im neuen Zuhause, Bär. 1184 01:11:30,029 --> 01:11:32,581 Dies hier ist eine Kathedrale des Wissens. 1185 01:11:33,244 --> 01:11:35,089 Jeder bedeutende Forscher hat 1186 01:11:35,249 --> 01:11:36,672 zu ihrem Ruhm beigesteuert. 1187 01:11:36,835 --> 01:11:39,432 Darwin die Galapagos-Riesenschildkröte. 1188 01:11:39,590 --> 01:11:40,262 Guten Abend. 1189 01:11:40,426 --> 01:11:42,647 Captain Scott den Kaiserpinguin der Antarktis. 1190 01:11:42,805 --> 01:11:43,147 Gentlemen. 1191 01:11:43,306 --> 01:11:45,606 Captain Cook das Känguru aus Australien. 1192 01:11:45,769 --> 01:11:46,362 Tag. 1193 01:11:46,521 --> 01:11:47,899 Jeder dieser Männer wurde 1194 01:11:48,066 --> 01:11:50,036 unsterblich durch seine Entdeckungen. 1195 01:11:50,195 --> 01:11:51,743 Siehst du was von meinem Vater? 1196 01:11:52,199 --> 01:11:52,951 Nein. 1197 01:11:54,037 --> 01:11:57,385 Als er auf deine ach so kostbare Spezies traf, 1198 01:11:57,543 --> 01:11:59,798 weigerte er sich, ein Exemplar zu fangen. 1199 01:12:00,549 --> 01:12:02,303 Kein Exemplar? 1200 01:12:02,595 --> 01:12:03,643 Gentlemen, bitte, 1201 01:12:03,806 --> 01:12:05,605 das waren keine dummen Tiere. 1202 01:12:05,852 --> 01:12:08,027 Sie waren intelligent, zivilisiert. 1203 01:12:08,190 --> 01:12:09,158 Ach was! Sie sprechen 1204 01:12:09,317 --> 01:12:10,490 ja nicht mal Englisch. 1205 01:12:10,945 --> 01:12:12,493 - Nein, aber... - Spielen sie Cricket? 1206 01:12:12,699 --> 01:12:13,450 Trinken sie Tee? 1207 01:12:13,659 --> 01:12:15,003 Lösen sie Kreuzworträtsel? 1208 01:12:15,162 --> 01:12:17,258 Seltsames Bild von Zivilisation. 1209 01:12:17,416 --> 01:12:19,045 Sagen Sie uns, wo sie vorkommen. 1210 01:12:19,253 --> 01:12:21,634 Ein echter Forscher holt uns ein Exemplar. 1211 01:12:23,470 --> 01:12:24,393 Niemals. 1212 01:12:26,351 --> 01:12:27,445 Ich habe keine Wahl. 1213 01:12:27,604 --> 01:12:30,109 Diese Expedition wird aus dem Archiv gelöscht. 1214 01:12:31,445 --> 01:12:32,663 Montgomery Clyde, 1215 01:12:32,989 --> 01:12:35,541 hiermit entziehe ich Ihnen die Mitgliedschaft 1216 01:12:35,870 --> 01:12:37,214 in dieser heiligen Gilde. 1217 01:12:37,582 --> 01:12:38,425 Geografen, 1218 01:12:39,586 --> 01:12:41,261 wenden Sie sich ab. 1219 01:12:44,221 --> 01:12:45,223 Wir hätten reich 1220 01:12:45,390 --> 01:12:46,643 und berühmt sein können, 1221 01:12:46,809 --> 01:12:48,779 doch er hat alles weggeworfen 1222 01:12:48,980 --> 01:12:50,984 und eröffnete einen Streichelzoo. 1223 01:12:51,861 --> 01:12:54,413 Er stellte das Glück von pelzigen Wesen 1224 01:12:54,575 --> 01:12:56,625 über sein eigen Fleisch und Blut. 1225 01:12:56,787 --> 01:12:58,757 Ich gelobte, ich würde eines Tages 1226 01:12:58,916 --> 01:13:00,921 beenden, was mein Vater nie schaffte. 1227 01:13:01,589 --> 01:13:04,141 Und nun endlich 1228 01:13:04,678 --> 01:13:06,182 ist dieser Tag gekommen. 1229 01:13:15,116 --> 01:13:16,039 Ganz recht, 1230 01:13:16,703 --> 01:13:19,049 ich werde dich ausstopfen, Bär. 1231 01:13:45,427 --> 01:13:46,144 Ich sehe ihn! 1232 01:13:46,304 --> 01:13:47,978 Es ist allerhöchste Zeit! 1233 01:13:48,140 --> 01:13:49,063 Wie kommen wir 1234 01:13:49,227 --> 01:13:50,946 in diese Festung? - Kanalisation. 1235 01:13:51,105 --> 01:13:52,073 - Was? - Kanalisation. 1236 01:13:52,233 --> 01:13:54,237 Sie führt an jeden Ort der Stadt. 1237 01:13:54,696 --> 01:13:55,493 Genial! 1238 01:14:16,907 --> 01:14:18,080 SICHERHEITSDIENST 1239 01:14:19,078 --> 01:14:20,501 - Alles in Ordnung? - Würden Sie 1240 01:14:20,664 --> 01:14:22,965 einer gebrechlichen alten Frau helfen? 1241 01:14:23,211 --> 01:14:25,011 Ich habe den Bus verpasst. 1242 01:14:25,174 --> 01:14:27,680 - Kommen Sie in die Wärme. - Danke. 1243 01:14:28,096 --> 01:14:29,941 Sie sind sehr freundlich. 1244 01:14:31,645 --> 01:14:33,649 NATURHISTORISCHES MUSEUM HAUPTABFLUSS 1245 01:14:40,663 --> 01:14:41,961 Es ist von oben verriegelt. 1246 01:14:42,291 --> 01:14:43,419 Überlass das mir. 1247 01:14:44,421 --> 01:14:46,471 Was nützt mein alter Chemiebaukasten? 1248 01:14:46,634 --> 01:14:48,388 Kaliumnitrat, Schwefel... 1249 01:14:49,013 --> 01:14:50,733 Das Zeug ist tödlich, Dad! 1250 01:14:51,394 --> 01:14:54,241 Wie wärs mit einem Schlückchen Antifrost 1251 01:14:54,400 --> 01:14:55,994 für die alte Pumpe? 1252 01:14:56,904 --> 01:14:58,874 Nein, nein. Ich bin im Dienst. 1253 01:15:00,912 --> 01:15:02,666 Zu stark für Sie, was? 1254 01:15:05,547 --> 01:15:08,394 Ah, eine Kampfansage. Okay, einen Schluck. 1255 01:15:10,640 --> 01:15:12,485 Drei, zwei, eins. 1256 01:15:23,291 --> 01:15:25,216 Das sind 50000 Volt! 1257 01:15:25,378 --> 01:15:26,596 Ich weiß, was ich tue! 1258 01:15:32,267 --> 01:15:32,985 Nichts wie ran! 1259 01:15:41,285 --> 01:15:42,208 LOS! 1260 01:15:45,711 --> 01:15:48,307 Nein, drei Versuche! Ich war noch nicht bereit. 1261 01:16:11,763 --> 01:16:13,017 Abgeschlossen. 1262 01:16:13,809 --> 01:16:15,859 - Was jetzt? - Ich weiß was. 1263 01:16:18,610 --> 01:16:21,082 Henry! Henry, geh da nicht raus! 1264 01:16:21,241 --> 01:16:22,084 Tu es, Dad. 1265 01:16:22,869 --> 01:16:24,122 Jemand muss es tun. 1266 01:16:25,834 --> 01:16:27,007 Dieser Jemand bin ich. 1267 01:16:28,255 --> 01:16:29,473 Oh! 1268 01:16:40,780 --> 01:16:41,998 Mein Held! 1269 01:16:48,921 --> 01:16:50,094 Meine Güte! 1270 01:17:00,278 --> 01:17:02,453 Eigentlich ist das verrückt. 1271 01:17:03,493 --> 01:17:05,748 - Dad ist voll cool. - Allerdings. 1272 01:17:15,850 --> 01:17:17,479 Ich gebe auf, ich gebe auf. 1273 01:17:17,646 --> 01:17:19,275 Ich muss zurück zur Arbeit. 1274 01:17:20,276 --> 01:17:21,369 Halt, halt, halt! 1275 01:17:23,783 --> 01:17:26,209 Wo ist Ihr Kampfgeist geblieben? 1276 01:17:49,669 --> 01:17:50,592 Dad! 1277 01:17:56,725 --> 01:17:57,443 Danke. 1278 01:17:57,852 --> 01:17:58,854 Nichts passiert. 1279 01:17:59,021 --> 01:18:00,069 Braver Hund. 1280 01:18:09,459 --> 01:18:10,552 Paddington! 1281 01:18:11,129 --> 01:18:12,177 Hier oben! 1282 01:18:14,302 --> 01:18:16,147 Bist du das, lieber Gott? 1283 01:18:16,556 --> 01:18:17,433 Was? 1284 01:18:17,600 --> 01:18:20,607 Du klingst mehr wie Mr Brown, als ich dachte. 1285 01:18:20,773 --> 01:18:21,696 Ich bin Mr Brown. 1286 01:18:22,652 --> 01:18:24,873 Mr Brown! Was tun Sie dort draussen? 1287 01:18:25,199 --> 01:18:26,827 Wir wollen dich retten. 1288 01:18:27,453 --> 01:18:28,296 Echt? 1289 01:18:28,455 --> 01:18:30,084 Mr Curry hat alles erklärt. 1290 01:18:30,543 --> 01:18:32,547 Und ich hab dir nicht geglaubt! 1291 01:18:37,056 --> 01:18:38,525 Sabotage! 1292 01:18:43,443 --> 01:18:44,536 Paddington, flieh! 1293 01:18:58,641 --> 01:18:59,484 Bär! 1294 01:19:13,963 --> 01:19:15,467 PRÄPARATE 1295 01:19:21,687 --> 01:19:22,610 Gib auf, Bär! 1296 01:19:25,362 --> 01:19:26,489 Gib auf, Bär! 1297 01:19:27,951 --> 01:19:29,454 Da führt kein Weg hinaus! 1298 01:20:00,975 --> 01:20:02,979 ZÜNDUNG - EIN 1299 01:20:09,241 --> 01:20:10,084 Henry! 1300 01:20:10,995 --> 01:20:13,296 - Wo ist Paddington? - Ich weiß nicht. 1301 01:20:13,500 --> 01:20:14,753 Ich höre etwas. 1302 01:20:15,588 --> 01:20:17,011 Das sind bloss die Rohre. 1303 01:20:17,174 --> 01:20:19,805 Das sind nicht Rohre. Das ist Bärisch! 1304 01:20:25,483 --> 01:20:26,485 Er will aufs Dach. 1305 01:20:26,693 --> 01:20:27,536 Los, kommt! 1306 01:21:16,586 --> 01:21:18,511 - Wir haben dich. - Danke. 1307 01:21:22,723 --> 01:21:24,147 Kommt, nichts wie weg! 1308 01:21:25,395 --> 01:21:26,648 Nicht so schnell! 1309 01:21:28,025 --> 01:21:30,406 Na los, übergeben Sie mir den Bären. 1310 01:21:32,534 --> 01:21:33,206 Nein. 1311 01:21:34,121 --> 01:21:35,123 Das tun wir nicht. 1312 01:21:35,290 --> 01:21:36,133 Mrs Brown! 1313 01:21:37,127 --> 01:21:38,380 Er gehört zur Familie. 1314 01:21:38,588 --> 01:21:39,340 Familie? 1315 01:21:39,632 --> 01:21:41,511 Ihr seid nicht mal dieselbe Spezies! 1316 01:21:42,346 --> 01:21:43,473 Das ist wahr. 1317 01:21:44,308 --> 01:21:45,526 Es ist wahr. 1318 01:21:46,395 --> 01:21:47,568 Am Anfang wollte ich 1319 01:21:47,731 --> 01:21:49,701 nichts mit Paddington zu tun haben. 1320 01:21:50,487 --> 01:21:51,786 Meine wunderbare Frau 1321 01:21:52,616 --> 01:21:54,461 hat ihm aber ihr Herz geöffnet. 1322 01:21:54,788 --> 01:21:56,713 Und meine unglaublichen Kinder auch. 1323 01:21:57,209 --> 01:21:58,884 Und ich inzwischen auch. 1324 01:21:59,505 --> 01:22:02,136 Egal, dass er vom andern Ende der Welt kommt 1325 01:22:02,469 --> 01:22:04,394 oder einer andern Spezies angehört 1326 01:22:05,016 --> 01:22:07,568 oder unter Marmeladensucht leidet. 1327 01:22:07,730 --> 01:22:08,948 Wir lieben Paddington. 1328 01:22:09,108 --> 01:22:11,238 Das macht ihn zum Familienmitglied. 1329 01:22:11,738 --> 01:22:13,617 Und Familien halten zusammen. 1330 01:22:14,494 --> 01:22:16,042 Wenn Sie also ihn wollen, 1331 01:22:16,330 --> 01:22:18,130 müssen Sie uns alle fangen! 1332 01:22:18,877 --> 01:22:19,800 Na gut. 1333 01:22:20,756 --> 01:22:22,009 Mit "alle" meine ich... 1334 01:22:22,175 --> 01:22:24,100 - Ich habe noch nie Menschen ausgestopft... - Halt. 1335 01:22:25,516 --> 01:22:26,564 Warten Sie. 1336 01:22:27,520 --> 01:22:29,023 Das müssen Sie nicht tun. 1337 01:22:29,316 --> 01:22:30,864 - Paddington! - Nein! 1338 01:22:32,070 --> 01:22:34,997 So ist brav. Komm, komm. 1339 01:22:42,008 --> 01:22:44,058 Erfüllen Sie mir einen letzten Wunsch? 1340 01:22:45,056 --> 01:22:46,058 Der wäre? 1341 01:22:46,558 --> 01:22:49,110 Ein Sandwich. Ich habe eins im Hut. 1342 01:22:50,024 --> 01:22:50,992 Na dann los. 1343 01:22:51,735 --> 01:22:52,737 Danke. 1344 01:23:12,402 --> 01:23:14,624 Netter Versuch, Bär! 1345 01:23:18,080 --> 01:23:20,210 Das Krähennest! 1346 01:23:20,669 --> 01:23:22,047 Mrs Bird! 1347 01:23:22,255 --> 01:23:23,178 Was? 1348 01:23:24,510 --> 01:23:26,606 Können Sie nicht aufpassen? 1349 01:23:26,764 --> 01:23:28,939 Halten Sie doch Ihre Röhre. 1350 01:23:31,148 --> 01:23:33,574 Mrs Bird, Sie haben mich gerettet! 1351 01:23:34,155 --> 01:23:36,159 - Paddington! - Her zu mir! 1352 01:23:37,578 --> 01:23:38,626 Nicht so stürmisch! 1353 01:23:38,788 --> 01:23:40,792 Ich habe furchtbare Kopfschmerzen! 1354 01:24:01,209 --> 01:24:02,257 Hallo! 1355 01:24:02,419 --> 01:24:03,889 - Hi Dad! - Hallo, Mr Brown! 1356 01:24:05,509 --> 01:24:07,935 - Was ist denn los? - Welch schöne Überraschung! 1357 01:24:08,431 --> 01:24:10,276 So früh habe ich dich nicht erwartet. 1358 01:24:12,899 --> 01:24:14,699 Hier läuft was Besonderes ab. 1359 01:24:14,861 --> 01:24:17,036 - Mehr Zucker bitte. - Sieh mal an! 1360 01:24:17,199 --> 01:24:18,669 - Hallo allerseits. - Hi, Dad. 1361 01:24:18,911 --> 01:24:21,382 - Hi, Grosser. Was kocht da? - Marmelade. 1362 01:24:21,625 --> 01:24:22,843 Kosten Sie ruhig. 1363 01:24:23,044 --> 01:24:24,217 Köstlich! 1364 01:24:24,381 --> 01:24:26,351 Ein Sandwich enthält alle Vitamine 1365 01:24:26,510 --> 01:24:28,560 und Minerale, die ein Bär pro Tag braucht. 1366 01:24:28,722 --> 01:24:31,102 Dann muss ich kein Gemüse mehr essen? 1367 01:24:31,270 --> 01:24:32,898 Er sagte Bär, nicht Junge. 1368 01:24:33,064 --> 01:24:34,568 - Tut mir leid‚ Jonathan. - Danke, Judy. 1369 01:24:34,734 --> 01:24:35,361 Judy? 1370 01:24:35,528 --> 01:24:38,205 Weiss jemand, wo...? Danke, Mrs Bird. 1371 01:24:38,826 --> 01:24:40,796 Jedes Haus braucht einen Marmeladentag. 1372 01:24:40,955 --> 01:24:41,707 Und einen Bären. 1373 01:24:42,208 --> 01:24:43,631 Vor allem einen Bären. 1374 01:24:45,046 --> 01:24:46,014 Zuhause. 1375 01:24:49,431 --> 01:24:51,060 Liebe Tante Lucy, 1376 01:24:51,226 --> 01:24:52,980 Entschuldige, ich habe lange nicht geschrieben. 1377 01:24:53,147 --> 01:24:54,695 Aber es ist so viel passiert. 1378 01:24:54,858 --> 01:24:56,783 Ich traf sogar die Tochter des Forschers. 1379 01:24:56,988 --> 01:24:58,536 Die wollte mich ausstopfen. 1380 01:24:58,699 --> 01:25:00,499 Und Mrs Bird stiess sie vom Dach. 1381 01:25:01,038 --> 01:25:01,790 Millicent Clyde... 1382 01:25:01,956 --> 01:25:04,086 Der Richter meinte, Gefängnis bringe nichts, 1383 01:25:04,252 --> 01:25:06,929 und hat sie zu gemeinnütziger Arbeit verknurrt. 1384 01:25:07,091 --> 01:25:09,346 Nein, bitte! Alles! Alles, nur das nicht. 1385 01:25:09,512 --> 01:25:10,857 Im Streichelzoo. 1386 01:25:13,103 --> 01:25:15,028 Beweg dich endlich, Mistfresse. 1387 01:25:15,191 --> 01:25:16,945 Ich hab keinen Mundgeruch! 1388 01:25:20,869 --> 01:25:22,417 Hier in Windsor Gardens 1389 01:25:22,581 --> 01:25:24,209 ist das Leben jetzt ganz anders. 1390 01:25:24,794 --> 01:25:25,887 Mrs Bird sagt, 1391 01:25:26,046 --> 01:25:27,846 weil sich alles wieder beruhigt hat. 1392 01:25:28,175 --> 01:25:30,522 Das hat sich stark auf ihre Knie ausgewirkt. 1393 01:25:31,264 --> 01:25:33,395 Judys Peinlichkeitssyndrom klingt ab. 1394 01:25:33,561 --> 01:25:35,440 Mrs Brown durfte sogar Tony kennen lernen. 1395 01:25:35,607 --> 01:25:37,327 - Du darfst nichts sagen. - Klar. 1396 01:25:37,611 --> 01:25:39,866 - Mich nicht anfassen. - Niemanden. 1397 01:25:40,325 --> 01:25:41,953 - Und nicht weinen. - Nein! 1398 01:25:43,623 --> 01:25:45,127 Mein Herz ist in Aufruhr. 1399 01:25:45,877 --> 01:25:47,973 Wir verarbeiten alles unterschiedlich. 1400 01:25:48,133 --> 01:25:49,761 - Ich weiß. - Gut. Also los. 1401 01:25:51,180 --> 01:25:54,153 - Mom, das ist Tony. - Willkommen in der Familie. 1402 01:25:55,063 --> 01:25:56,907 - Mom! - Entschuldige! Entschuldige! 1403 01:25:57,234 --> 01:25:58,361 Ich weine nicht. 1404 01:26:02,494 --> 01:26:03,918 Tut mir leid wegen ihr. 1405 01:26:04,916 --> 01:26:05,712 Sie ist schräg. 1406 01:26:07,087 --> 01:26:08,305 Allerdings wir alle. 1407 01:26:09,550 --> 01:26:12,102 Will jemand Tee? Nein? Dachte ich mir. 1408 01:26:12,264 --> 01:26:14,109 Und Mr Brown hilft Jonathan jetzt, 1409 01:26:14,268 --> 01:26:15,943 eine Riesenrakete zu bauen. 1410 01:26:16,105 --> 01:26:17,323 Bist du sicher, Dad? 1411 01:26:17,483 --> 01:26:19,659 Wenn das Ungetüm ins All fliegen soll, 1412 01:26:19,821 --> 01:26:21,666 brauchen wir alles Nitroglyzerin. 1413 01:26:21,909 --> 01:26:23,913 Allerdings ist Jonathan besorgt, 1414 01:26:24,079 --> 01:26:25,583 wie leichtsinnig sein Vater ist. 1415 01:26:25,792 --> 01:26:27,592 Houston, wir haben vielleicht ein Problem. 1416 01:26:27,837 --> 01:26:28,760 Ducken! 1417 01:26:33,516 --> 01:26:36,773 Mrs Brown sagt, in London sei jeder anders, 1418 01:26:37,357 --> 01:26:39,737 das heißt, ein jeder passt da rein. 1419 01:26:40,530 --> 01:26:41,953 Und sie muss recht haben, 1420 01:26:42,199 --> 01:26:44,455 denn obwohl ich anders aussehe als alle, 1421 01:26:44,621 --> 01:26:46,341 fühle ich mich wirklich zuhause. 1422 01:26:47,293 --> 01:26:49,297 Ich werde nie so sein wie die andern, 1423 01:26:49,464 --> 01:26:50,808 aber das ist okay. 1424 01:26:51,343 --> 01:26:52,596 Denn ich bin ein Bär. 1425 01:26:53,556 --> 01:26:55,686 Ein Bär namens Paddington. 1426 01:26:56,520 --> 01:26:57,864 Komm schon, Paddington! 1427 01:26:59,609 --> 01:27:02,161 Ich lachte, bis ich nicht mehr lachen konnte 1428 01:27:02,323 --> 01:27:04,669 Wie ein alter Chinese flach am Boden 1429 01:27:05,037 --> 01:27:07,588 Geh an mir vorbei, hopse wie ein Clown 1430 01:27:07,750 --> 01:27:10,256 Ich sagte mir, er geht selten in die Stadt 1431 01:27:10,423 --> 01:27:12,770 Dann war da ein Raja-Gentleman 1432 01:27:12,928 --> 01:27:15,479 Amerikaner und britische Westindier 1433 01:27:15,641 --> 01:27:18,272 Und eins hat mich wirklich amüsiert 1434 01:27:18,439 --> 01:27:20,409 Stellt euch vor, eine hübsche Japanerin 1435 01:27:20,986 --> 01:27:22,990 Und sie alle sangen... 1436 01:27:24,660 --> 01:27:26,835 Hüpfen hierhin, hüpfen dorthin 1437 01:27:30,046 --> 01:27:31,891 Und die Leute drehen durch