1
00:00:31,957 --> 00:00:34,132
DIE GILDE DER GEOGRAFEN GROSSBRITANNIENS
2
00:00:35,755 --> 00:00:37,225
DUNKELSTES PERU
3
00:00:37,426 --> 00:00:39,430
Eine riesige unerforschte Wildnis,
4
00:00:39,763 --> 00:00:41,392
geheimnisumwoben...
5
00:00:41,559 --> 00:00:42,527
Bis jetzt.
6
00:00:43,271 --> 00:00:45,651
Denn mich
beauftragten meine Geografenkollegen,
7
00:00:45,818 --> 00:00:48,039
mein behagliches Heim
und die Familie zu verlassen
8
00:00:48,239 --> 00:00:50,995
und zu einer Entdeckungsreise aufzubrechen.
9
00:00:53,291 --> 00:00:56,674
Ich reise mit leichtem Gepäck,
trage nur das Allernotwendigste mit:
10
00:00:56,965 --> 00:01:00,142
Karten, Verpflegung,
Zeitmesser, Reiseklavier.
11
00:01:01,223 --> 00:01:03,570
Und da, tief im Unterholz,
12
00:01:03,896 --> 00:01:06,117
erblicke ich etwas Aussergewöhnliches:
13
00:01:07,403 --> 00:01:10,033
eine unbekannte Spezies Bär.
14
00:01:10,701 --> 00:01:12,922
Zeit, ein Exemplar fürs Museum zu fangen.
15
00:01:18,342 --> 00:01:20,813
Mein letztes Stündlein hatte geschlagen.
16
00:01:22,475 --> 00:01:24,730
Doch der Bär rettete mir das Leben.
17
00:01:24,979 --> 00:01:27,735
Er führte mich durch
den Dschungel - in seine Welt.
18
00:01:27,902 --> 00:01:30,579
Dafür machte ich ihn
mit der unseren vertraut.
19
00:01:31,326 --> 00:01:35,210
Das ist ein Fernrohr.
Das meines Grossvaters.
20
00:01:36,628 --> 00:01:38,132
Sei ganz vorsichtig damit.
21
00:01:38,967 --> 00:01:40,937
Seife. Die würde ich nicht essen.
22
00:01:41,596 --> 00:01:46,072
Da, versuch doch das. Marmelade.
23
00:01:46,356 --> 00:01:48,702
Die streicht man auf Toast,
ins Sandwich oder...
24
00:01:49,529 --> 00:01:50,531
Oder man trinkt sie.
25
00:01:51,533 --> 00:01:52,410
Prima!
26
00:01:52,995 --> 00:01:53,792
Das ist London.
27
00:01:54,455 --> 00:01:55,800
Da komme ich her.
28
00:01:56,167 --> 00:01:57,842
Lon. . den.
29
00:01:58,798 --> 00:02:00,848
Grosser Gott!
30
00:02:01,469 --> 00:02:03,314
Jetzt sag mal Stratford-Upon-Avon.
31
00:02:03,933 --> 00:02:06,108
Ich freundete mich mit den Bären an
32
00:02:06,313 --> 00:02:07,361
und gab ihnen sogar Namen.
33
00:02:07,524 --> 00:02:09,368
Dem Weibchen den
meiner verstorbenen Mutter,
34
00:02:09,737 --> 00:02:12,584
dem Männchen den
eines Boxers aus einer Bar.
35
00:02:13,285 --> 00:02:15,586
Doch es galt,
zu Frau und Tochter zurückzukehren
36
00:02:15,749 --> 00:02:17,924
und meine Forschungsergebnisse
vorzustellen.
37
00:02:18,253 --> 00:02:20,600
Leb wohl, Lucy! Leb wohl, Pastuzo.
38
00:02:21,051 --> 00:02:22,726
Und falls ihr je nach London kommt,
39
00:02:22,888 --> 00:02:25,394
werdet ihr jederzeit
herzlich willkommen sein.
40
00:02:25,560 --> 00:02:27,485
Ich habe so viel von den Bären gelernt.
41
00:02:27,648 --> 00:02:31,076
Ob sie irgendetwas von mir gelernt haben?
42
00:02:35,205 --> 00:02:37,551
VIELE JAHRE SPÄTER
43
00:02:43,429 --> 00:02:44,807
Marmelade!
44
00:02:47,521 --> 00:02:49,525
Sie sind reif! Sie sind reif!
45
00:02:49,733 --> 00:02:51,078
Sie sind endlich reif!
46
00:02:51,696 --> 00:02:52,870
Tante Lucy!
47
00:02:53,199 --> 00:02:54,577
Onkel Pastuzo!
48
00:02:55,120 --> 00:02:56,338
Ihr erratet nie, was...
49
00:03:04,806 --> 00:03:06,150
Guten Morgen, Tante Lucy.
50
00:03:06,601 --> 00:03:08,605
Guten Morgen, kleiner Wirbelwind.
51
00:03:08,772 --> 00:03:12,872
Warum platzt du herein
wie eine Naturkatastrophe?
52
00:03:13,197 --> 00:03:14,621
Aber Onkel Pastuzo,
53
00:03:15,034 --> 00:03:16,332
sie sind reif!
54
00:03:20,170 --> 00:03:22,049
Heute ist Marmeladentag!
55
00:03:22,215 --> 00:03:23,639
Marmeladentag!
56
00:03:25,180 --> 00:03:26,354
Der steht mir ganz gut!
57
00:03:26,850 --> 00:03:27,773
Marmeladentag!
58
00:03:28,645 --> 00:03:31,070
Beruhigt euch mal wieder, ihr zwei!
59
00:03:31,234 --> 00:03:33,204
Es gibt keinen Grund zur Eile.
60
00:03:37,037 --> 00:03:38,666
Sei vorsichtig da oben.
61
00:03:39,250 --> 00:03:41,721
Und Tatzen weg von meinem Hut.
62
00:03:42,256 --> 00:03:43,133
Alles klar.
63
00:03:58,497 --> 00:03:59,796
Marmelade...
64
00:04:01,670 --> 00:04:04,552
Schon ein Sandwich enthält alle Vitamine
65
00:04:04,718 --> 00:04:07,189
und Minerale, die ein Bär pro Tag braucht.
66
00:04:07,348 --> 00:04:08,350
Wahnsinn!
67
00:04:09,352 --> 00:04:11,322
Und das Rezept deiner Tante Lucy
68
00:04:11,481 --> 00:04:13,406
ist besser als das des Forschers.
69
00:04:13,903 --> 00:04:17,001
Wir bringen ihm ein Glas,
wenn wir nach London fahren.
70
00:04:17,159 --> 00:04:17,831
London?
71
00:04:18,245 --> 00:04:19,213
Nur keine Sorge.
72
00:04:19,748 --> 00:04:22,173
Über diese Reise reden wir seit 40 Jahren.
73
00:04:22,754 --> 00:04:24,599
Eines Tages, Pastuzo...
74
00:04:24,842 --> 00:04:26,140
Wieso wollt ihr verreisen?
75
00:04:26,303 --> 00:04:28,479
Wir wohnen am schönsten Ort der Welt.
76
00:04:37,951 --> 00:04:38,794
Meine Güte!
77
00:04:40,707 --> 00:04:42,882
Ich sagte, du sollst vorsichtig sein!
78
00:04:43,463 --> 00:04:44,716
Gib mir meinen Hut zurück.
79
00:04:44,882 --> 00:04:46,636
- Ja, Onkel, aber...
- Kein Aber!
80
00:04:47,095 --> 00:04:49,520
Es wird Zeit, mir mit Respekt zu begegnen!
81
00:04:52,982 --> 00:04:54,109
Peinlich.
82
00:04:55,528 --> 00:04:56,655
Aber lecker!
83
00:05:00,246 --> 00:05:02,751
Freundlicher Rat für Fremde in London.
84
00:05:03,086 --> 00:05:04,259
Lektion 3.
85
00:05:04,588 --> 00:05:06,764
Es ist dunkel und Sie begegnen
einem Fremden
86
00:05:06,927 --> 00:05:09,352
auf der Strasse. Grüssen Sie ihn höflich.
87
00:05:09,515 --> 00:05:10,267
Guten Abend.
88
00:05:10,433 --> 00:05:13,064
Kommen Sie ins Gespräch,
reden Sie vom Wetter.
89
00:05:13,231 --> 00:05:15,281
Das hält kein Schirm aus, nicht wahr?
90
00:05:15,527 --> 00:05:18,158
Londoner können auf 107 Arten sagen,
91
00:05:18,324 --> 00:05:19,497
dass es regnet.
92
00:05:19,661 --> 00:05:20,788
Bekomme ich das letzte Sandwich?
93
00:05:20,955 --> 00:05:22,880
Nein, das brauche ich.
94
00:05:23,126 --> 00:05:25,347
Ein kluger Bär hat unter dem Hut immer
95
00:05:25,506 --> 00:05:27,681
ein Marmeladensandwich für den Notfall.
96
00:05:28,302 --> 00:05:29,931
Es giesst wie aus Kübeln.
97
00:05:30,433 --> 00:05:32,277
Befolgen Sie diese einfachen Regeln
98
00:05:32,437 --> 00:05:35,033
und Sie fühlen sich wie zuhause in London.
99
00:05:42,248 --> 00:05:43,124
Tante Lucy!
100
00:05:43,459 --> 00:05:44,256
Ein Erdbeben!
101
00:05:46,131 --> 00:05:47,554
In die Schutzhöhle!
102
00:06:00,785 --> 00:06:02,630
- Tante Lucy!
- Lauf weiter!
103
00:06:07,048 --> 00:06:08,301
Alles in Ordnung?
104
00:06:22,245 --> 00:06:23,418
Onkel Pastuzo!
105
00:06:24,374 --> 00:06:25,628
Onkel Pastuzo!
106
00:06:44,582 --> 00:06:46,130
Onkel Pastuzo!
107
00:06:49,508 --> 00:06:50,886
Pastuzo!
108
00:06:55,562 --> 00:06:57,191
Onkel Pastuzo!
109
00:07:06,667 --> 00:07:07,590
Tante Lucy.
110
00:07:26,875 --> 00:07:28,344
Was tun wir jetzt?
111
00:08:07,749 --> 00:08:10,005
Halt dich gut versteckt bis London.
112
00:08:10,755 --> 00:08:13,056
Ja, aber... Kommst du nicht mit?
113
00:08:14,095 --> 00:08:17,854
Ich bin zu alt und zu müde,
um weiterzuziehen.
114
00:08:19,397 --> 00:08:20,946
Was wirst du denn tun?
115
00:08:22,153 --> 00:08:23,828
Mach dir um mich keine Sorgen.
116
00:08:24,074 --> 00:08:25,749
Ich werde gut aufgehoben sein
117
00:08:25,911 --> 00:08:27,585
im Heim für pensionierte Bären.
118
00:08:28,123 --> 00:08:30,925
Du bist zu jung,
um dich zur Ruhe zu setzen.
119
00:08:31,756 --> 00:08:35,013
Such dir ein neues Zuhause. In London.
120
00:08:35,889 --> 00:08:37,643
Aber ich kenne dort niemanden.
121
00:08:38,018 --> 00:08:40,022
Vielleicht mögen sie gar keine Bären.
122
00:08:40,398 --> 00:08:41,116
Weisst du,
123
00:08:42,403 --> 00:08:45,751
im Land des Forschers
herrschte einst Krieg.
124
00:08:46,702 --> 00:08:50,084
Tausende von Kindern
wurden in Sicherheit gebracht.
125
00:08:50,251 --> 00:08:52,507
Sie warteten mit Schildchen um den Hals
126
00:08:52,673 --> 00:08:53,846
in Bahnhöfen darauf,
127
00:08:54,050 --> 00:08:56,556
dass unbekannte Familien sie aufnahmen
128
00:08:56,722 --> 00:08:58,977
und liebten, als wäre sie ihre eigenen.
129
00:09:00,272 --> 00:09:01,820
Sie werden nicht vergessen haben,
130
00:09:01,983 --> 00:09:03,737
wie man einen Fremden behandelt.
131
00:09:07,786 --> 00:09:09,756
Jetzt mach's gut, mein Liebling.
132
00:09:10,333 --> 00:09:12,178
Vergiss deine Manieren nicht.
133
00:09:13,298 --> 00:09:14,676
Und pass auf dich auf.
134
00:09:29,288 --> 00:09:31,588
GUTE-REISE-KOFFER
135
00:10:29,367 --> 00:10:30,996
Okay, ich hols gleich.
136
00:10:36,298 --> 00:10:37,847
- Hallo, wie gehts?
- Pepe!
137
00:10:48,364 --> 00:10:50,243
LONDONER HAFEN
138
00:11:18,967 --> 00:11:20,141
London...
139
00:11:22,599 --> 00:11:24,854
Oh, richtig, ja... Manieren.
140
00:11:25,147 --> 00:11:26,775
Also los. Guten Morgen.
141
00:11:26,942 --> 00:11:28,695
Es giesst heute wirklich, nicht?
142
00:11:29,697 --> 00:11:30,620
Seltsam.
143
00:11:30,825 --> 00:11:33,080
Wie geht es Ihnen?
Ich suche ein Zuhause und...
144
00:11:35,333 --> 00:11:36,085
Hallo?
145
00:11:36,837 --> 00:11:37,964
Entschuldigen Sie...
146
00:11:39,008 --> 00:11:41,513
Weiss jemand, wo ich ein Zuhause finde?
147
00:11:42,974 --> 00:11:43,976
Irgendjemand?
148
00:11:52,660 --> 00:11:54,334
Passagiere werden gebeten
149
00:11:54,498 --> 00:11:56,753
ihr Gepäck nie unbeaufsichtigt zu lassen.
150
00:11:57,127 --> 00:11:59,849
Unbeaufsichtigte Gepäckstücke
werden entfernt
151
00:12:00,008 --> 00:12:01,512
und möglicherweise vernichtet.
152
00:12:01,678 --> 00:12:02,646
O je.
153
00:12:03,808 --> 00:12:04,731
Hallo, du.
154
00:12:06,605 --> 00:12:07,653
Hungrig?
155
00:12:09,109 --> 00:12:10,157
Ich auch.
156
00:12:10,321 --> 00:12:11,995
Aber ich habe nur noch das.
157
00:12:12,158 --> 00:12:14,128
Wirklich nur für den Notfall.
158
00:12:18,838 --> 00:12:19,590
Also gut...
159
00:12:25,685 --> 00:12:27,564
Ach so, ja, verstehe.
160
00:12:27,982 --> 00:12:30,533
Kommt schon,
ihr habt nicht alle einen Notfall!
161
00:12:33,994 --> 00:12:35,668
Geht ihr bitte alle weg?
162
00:12:36,540 --> 00:12:37,713
Ich muss anständig aussehen.
163
00:12:37,877 --> 00:12:38,423
Langweilig!
164
00:12:38,586 --> 00:12:41,308
Diese Woche durfte ich etwas auswählen
165
00:12:41,466 --> 00:12:43,516
und viktorianische Wolle
fand ich interessant.
166
00:12:43,680 --> 00:12:45,810
Wenigstens verbrachten wir
Zeit miteinander.
167
00:12:45,976 --> 00:12:47,445
Und lernten viel über Wolle.
168
00:12:47,604 --> 00:12:48,607
Wars ein Spaß, Kürbisköpfchen?
169
00:12:48,773 --> 00:12:49,569
Judy, bitte.
170
00:12:49,734 --> 00:12:51,533
Und ja, bis du in den See gesprungen bist.
171
00:12:51,696 --> 00:12:54,201
Ein viktorianischer Badeteich.
Dazu ist er da.
172
00:12:54,409 --> 00:12:55,537
Doch nicht nackt!
173
00:12:55,704 --> 00:12:57,332
Ich hatte den Badeanzug vergessen.
174
00:12:57,499 --> 00:12:59,298
Jonathan, hüpf nicht so rum!
175
00:12:59,754 --> 00:13:01,929
Das verursacht 7%
aller Unfälle von Kindern.
176
00:13:02,091 --> 00:13:04,392
- Ich will Astronaut werden.
- Sicher nicht.
177
00:13:04,555 --> 00:13:06,605
Du kannst werden, was du willst, Peanut.
178
00:13:06,768 --> 00:13:08,191
Oh, Fremdalarm!
179
00:13:08,355 --> 00:13:10,029
- Was?
- Seht nicht hin.
180
00:13:10,191 --> 00:13:11,445
Da ist eine Art Bär.
181
00:13:11,611 --> 00:13:12,829
Wird was verkaufen wollen.
182
00:13:12,988 --> 00:13:13,706
Guten Abend.
183
00:13:14,200 --> 00:13:15,248
Nein, danke.
184
00:13:17,373 --> 00:13:18,216
O je.
185
00:13:21,339 --> 00:13:22,808
Ich mache wohl was falsch.
186
00:13:31,317 --> 00:13:32,285
Hallo, du da.
187
00:13:32,820 --> 00:13:33,617
Mary!
188
00:13:36,160 --> 00:13:37,003
Hallo.
189
00:13:38,498 --> 00:13:40,548
Es giesst in Strömen, nicht wahr?
190
00:13:43,299 --> 00:13:44,096
Ja.
191
00:13:44,260 --> 00:13:45,103
Mom!
192
00:13:49,688 --> 00:13:51,692
Ich hoffe, es macht dir nichts aus, aber
193
00:13:52,109 --> 00:13:53,407
du solltest zuhause sein.
194
00:13:53,570 --> 00:13:55,245
Ja, schon, aber...
195
00:13:55,908 --> 00:13:58,413
Ich weiß nicht so recht,
wie ich eins finde.
196
00:13:58,622 --> 00:14:00,250
Wo sind deine Eltern?
197
00:14:00,417 --> 00:14:01,841
Sie starben, als ich klein war.
198
00:14:02,004 --> 00:14:02,847
Und los gehts.
199
00:14:03,006 --> 00:14:05,227
- Ich habe nur meine Tante.
- Und wo ist sie?
200
00:14:05,470 --> 00:14:08,100
Im dunkelsten Peru im Heim
für pensionierte Bären.
201
00:14:08,308 --> 00:14:10,278
- Ja, klar.
- Wie bist du hierher gekommen?
202
00:14:10,438 --> 00:14:12,032
Versteckt in einem Rettungsboot.
203
00:14:12,191 --> 00:14:13,786
- Cool.
- Und lebte von Marmelade.
204
00:14:13,986 --> 00:14:15,331
Bären lieben Marmelade.
205
00:14:15,490 --> 00:14:17,711
Ich wusste nicht,
dass Bären sprechen können.
206
00:14:17,869 --> 00:14:19,623
Ich bin ein sehr seltener Bär.
207
00:14:19,790 --> 00:14:21,260
Er gibt nur noch wenige von uns.
208
00:14:21,877 --> 00:14:23,095
Was tust du jetzt?
209
00:14:23,255 --> 00:14:26,182
Ich werde wohl dort in dem Eimer schlafen.
210
00:14:27,388 --> 00:14:29,893
- So ist brav. Nun gut...
- Dad!
211
00:14:30,728 --> 00:14:32,073
Sollen wir dir helfen?
212
00:14:32,482 --> 00:14:33,860
Oh! Ja, bitte.
213
00:14:34,027 --> 00:14:35,871
Wenn es Ihnen nichts ausmacht.
214
00:14:36,073 --> 00:14:36,950
Natürlich nicht!
215
00:14:37,575 --> 00:14:38,577
Oder, Liebling?
216
00:14:40,164 --> 00:14:41,417
Keineswegs.
217
00:14:46,385 --> 00:14:48,435
- O ja, das ist gut!
- Also ähm...
218
00:14:50,727 --> 00:14:53,653
Wie heißt du? Haben Bären überhaupt Namen?
219
00:14:54,234 --> 00:14:55,031
Ja, natürlich.
220
00:14:55,946 --> 00:14:57,073
Ich heisse...
221
00:15:01,165 --> 00:15:02,133
Wie bitte?
222
00:15:06,008 --> 00:15:06,976
Ach so.
223
00:15:09,097 --> 00:15:10,145
Na los.
224
00:15:10,893 --> 00:15:11,861
Versuchen Sie es.
225
00:15:13,147 --> 00:15:14,492
Tief aus der Kehle.
226
00:15:23,919 --> 00:15:24,967
Mr Brown,
227
00:15:25,255 --> 00:15:27,259
das war äusserst unhöflich.
228
00:15:29,513 --> 00:15:30,731
Na endlich!
229
00:15:31,643 --> 00:15:33,021
Warten Sie auf mich!
230
00:15:33,188 --> 00:15:34,486
Holt ihn jemand ab?
231
00:15:34,649 --> 00:15:35,572
Alle waren weg.
232
00:15:35,817 --> 00:15:37,913
- Wir nehmen ihn mit.
- Auf keinen Fall.
233
00:15:38,240 --> 00:15:39,834
Jonathan, bleib da stehen.
234
00:15:39,993 --> 00:15:40,744
Er ist peinlich.
235
00:15:40,911 --> 00:15:42,586
- Wir können ihn nicht hier lassen.
- O doch!
236
00:15:42,748 --> 00:15:44,548
Wir sind nicht für ihn verantwortlich.
237
00:15:44,920 --> 00:15:47,266
Dieser junge Bär braucht unsere Hilfe.
238
00:15:48,009 --> 00:15:49,557
Nur für eine Nacht.
239
00:15:49,762 --> 00:15:52,188
Bis die Richtigen sich um ihn kümmern.
240
00:15:52,351 --> 00:15:53,900
Da bist du ja.
241
00:15:58,823 --> 00:15:59,494
OKaY-
242
00:15:59,658 --> 00:16:00,580
Ja!
243
00:16:00,743 --> 00:16:01,539
Entschuldige.
244
00:16:01,704 --> 00:16:02,421
Hallo.
245
00:16:03,540 --> 00:16:05,591
Es tut mir leid. Wie heißt du denn?
246
00:16:06,045 --> 00:16:07,594
Ich habe einen Bärennamen.
247
00:16:07,757 --> 00:16:09,978
Aber er ist offenbar schwer auszusprechen.
248
00:16:10,137 --> 00:16:10,934
Unreif.
249
00:16:11,097 --> 00:16:12,521
Möchtest du einen englischen Namen?
250
00:16:12,726 --> 00:16:14,149
Einen englischen Namen?
251
00:16:14,938 --> 00:16:16,156
Welchen zum Beispiel?
252
00:16:24,708 --> 00:16:26,712
Schau, Henry. Der passt perfekt!
253
00:16:27,129 --> 00:16:28,678
Du willst ihn Ketchup nennen?
254
00:16:28,841 --> 00:16:30,971
- Ketchup, der Bär?
- Nein, Paddington.
255
00:16:38,402 --> 00:16:40,406
Entschuldigung! Gefällt mir.
256
00:16:41,200 --> 00:16:42,794
Nun denn, Paddington,
257
00:16:42,952 --> 00:16:44,957
kommst du mit uns nach Hause?
258
00:16:50,218 --> 00:16:52,849
London ist die Stadt für mich
259
00:16:54,518 --> 00:16:57,365
London, diese tolle Stadt
260
00:16:58,944 --> 00:17:00,948
Geh nach Frankreich oder Amerika
261
00:17:01,115 --> 00:17:03,336
Indien, Asien oder Australien
262
00:17:03,494 --> 00:17:05,373
Du kehrst immer wieder nach London zurück
263
00:17:12,429 --> 00:17:15,060
London ist die Stadt für mich...
264
00:17:19,652 --> 00:17:21,371
Welche Strecke war denn das?
265
00:17:21,531 --> 00:17:24,538
Der junge Bär ist das erste Mal in London,
266
00:17:24,704 --> 00:17:26,549
da wollte ich ihm die Stadt zeigen.
267
00:17:26,708 --> 00:17:28,508
- Ich sollte mehr berechnen.
- Stimmt so.
268
00:17:28,879 --> 00:17:30,849
Kopf hoch, Kumpel. Halb so wild.
269
00:17:31,133 --> 00:17:32,603
Liebling, hast du den Schlüssel?
270
00:17:43,700 --> 00:17:45,124
Komm schon, Paddington.
271
00:18:00,651 --> 00:18:01,574
O ja.
272
00:18:05,619 --> 00:18:08,341
Das ist... Das ist wunderbar!
273
00:18:10,045 --> 00:18:12,266
Wisst ihr, ich hatte schon gedacht,
274
00:18:12,424 --> 00:18:14,680
dass niemand mir ein Zuhause gibt.
Aber das...
275
00:18:14,972 --> 00:18:16,772
Reif. Das hier passt perfekt.
276
00:18:17,476 --> 00:18:18,604
Vielen Dank.
277
00:18:19,648 --> 00:18:21,276
Wir geben dir hier kein Zuhause.
278
00:18:22,027 --> 00:18:23,576
Nur für heute Nacht.
279
00:18:24,992 --> 00:18:28,044
Wenn ein junges Geschöpf
nach England kommt,
280
00:18:28,206 --> 00:18:30,553
zieht es nicht bei den
erstbesten Leuten ein.
281
00:18:30,712 --> 00:18:32,682
- Nicht?
- Du brauchst einen Vormund.
282
00:18:32,841 --> 00:18:33,684
Was ist das?
283
00:18:33,884 --> 00:18:35,980
Ein Erwachsener, der dich aufnimmt,
284
00:18:36,139 --> 00:18:37,016
zu dir schaut.
285
00:18:37,475 --> 00:18:38,318
So wie Sie?
286
00:18:41,149 --> 00:18:42,744
Ja, vermutlich schon.
287
00:18:43,111 --> 00:18:44,581
Aber nicht Sie.
288
00:18:45,366 --> 00:18:47,211
Nein. Wir machen das nicht.
289
00:18:47,370 --> 00:18:49,124
Meist ist das ein Bekannter.
290
00:18:49,666 --> 00:18:51,341
Und wenn man keinen hat?
291
00:18:52,005 --> 00:18:55,808
In dem Fall bringen einen die Behörden
in einer staatlichen Einrichtung unter.
292
00:18:55,971 --> 00:18:57,770
Was? In einem Waisenhaus?
293
00:18:57,933 --> 00:18:59,481
WAISENHAUS
294
00:19:02,150 --> 00:19:03,995
Nein, nicht in einem Waisenhaus.
295
00:19:04,154 --> 00:19:06,409
Es wäre wohl eher eine Einrichtung
296
00:19:06,575 --> 00:19:07,954
für junge Seelen,
297
00:19:08,412 --> 00:19:12,171
deren Eltern traurigerweise
verstorben sind.
298
00:19:12,922 --> 00:19:16,054
EINRICHTUNG FÜR JUNGE SEELEN DEREN
ELTERN TRAURIGERWEISE VERSTORBEN SIND
299
00:19:18,934 --> 00:19:20,904
Oh, wie wärs mit dem Forscher?
300
00:19:21,105 --> 00:19:21,732
Mit wem?
301
00:19:21,898 --> 00:19:23,573
Er besuchte uns im dunkelsten Peru.
302
00:19:23,735 --> 00:19:25,238
Er sagte, wir seien stets willkommen.
303
00:19:25,446 --> 00:19:26,950
Gut, und wie heißt der Mann?
304
00:19:27,117 --> 00:19:28,666
Du könntest sofort hin.
305
00:19:28,870 --> 00:19:30,874
Oh, seinen Menschennamen kenne ich nicht.
306
00:19:31,960 --> 00:19:34,341
Onkel und Tante konnten noch kaum Englisch.
307
00:19:34,507 --> 00:19:35,760
Sie nannten ihn...
308
00:19:37,430 --> 00:19:39,605
So viele Forscher waren nicht in Peru.
309
00:19:40,352 --> 00:19:41,855
Vielleicht finden wir ihn.
310
00:19:42,021 --> 00:19:43,991
Ohne Namen? Erwarte nicht zu viel.
311
00:19:44,360 --> 00:19:46,615
Schön, ab mit dir. Pyjama.
312
00:19:48,368 --> 00:19:50,418
Jonathan! Langsam gehen.
313
00:19:54,547 --> 00:19:55,515
Keine Angst, Paddington.
314
00:19:55,758 --> 00:19:57,478
- Wir finden ihn schon.
- Oh, danke.
315
00:19:57,636 --> 00:19:58,981
Wir schauen im Lexikon nach.
316
00:19:59,223 --> 00:20:02,230
Oder möchtest du dich erst frisch machen?
317
00:20:02,605 --> 00:20:03,732
Wie bitte?
318
00:20:03,900 --> 00:20:06,200
Du weißt schon.
Die Örtlichkeiten benutzen.
319
00:20:06,613 --> 00:20:08,492
Das tut man nach einer langen Reise.
320
00:20:09,912 --> 00:20:11,586
Wenn das die meisten tun,
321
00:20:11,748 --> 00:20:13,252
dann möchte ich das auch.
322
00:20:14,045 --> 00:20:15,172
Oben an der Treppe.
323
00:20:15,339 --> 00:20:16,592
Oben an... Ah, Treppe.
324
00:20:17,886 --> 00:20:20,107
Okay, du willst da lang. Gut, verstehe.
325
00:20:20,516 --> 00:20:21,690
- Gehts?
- Bestens.
326
00:20:21,852 --> 00:20:22,854
Er schafft das.
327
00:20:23,522 --> 00:20:26,404
Hallo, hier Henry Brown,
Windsor Gardens 32.
328
00:20:26,570 --> 00:20:29,577
Eine Änderung in der Hausratsversicherung.
329
00:20:30,495 --> 00:20:32,750
Wir haben heute Nacht einen Besucher.
330
00:20:33,250 --> 00:20:35,802
Einen Bären.
Ich brauche Zusatzschutz für...
331
00:20:36,089 --> 00:20:37,216
Ja, einen Bären.
332
00:20:37,717 --> 00:20:38,844
Nein, einen echten.
333
00:20:40,264 --> 00:20:41,734
Etwa 110 cm.
334
00:20:42,894 --> 00:20:44,614
Bärbeissig? Nicht besonders.
335
00:20:45,023 --> 00:20:47,027
Wobei ich ihn nie am Morgen sah.
336
00:20:48,531 --> 00:20:49,909
Was würde das kosten?
337
00:20:50,075 --> 00:20:51,750
Machen Sie die Schotten dicht, Kleine.
338
00:20:52,330 --> 00:20:54,049
Heute Nacht zieht ein Sturm auf.
339
00:20:54,209 --> 00:20:55,883
Das Radio sagt, es klart auf.
340
00:20:56,045 --> 00:20:58,642
Ich spüre es in den Knien. Die lügen nie.
341
00:20:58,926 --> 00:21:01,148
Mrs Bird, wir haben einen Bären gefunden!
342
00:21:01,682 --> 00:21:04,029
- Einen echten Bären aus Peru.
- Schön, mein Lieber.
343
00:21:04,563 --> 00:21:06,158
Es scheint Sie nicht zu überraschen.
344
00:21:06,692 --> 00:21:08,914
Nichts überrascht mich seit der Mikrowelle.
345
00:21:09,406 --> 00:21:11,251
Und ich trau dir immer noch nicht.
346
00:21:33,287 --> 00:21:35,634
Danke, dass Sie warten.
Ihr Anruf ist uns...
347
00:21:35,793 --> 00:21:37,763
...mässig... wichtig.
348
00:22:23,680 --> 00:22:24,477
Hilfe.
349
00:22:44,765 --> 00:22:46,268
Wo soll er schlafen?
350
00:22:46,435 --> 00:22:48,439
Nicht in meinem Zimmer. Er ist ein Er.
351
00:22:48,606 --> 00:22:49,608
Tony ist ein Er.
352
00:22:49,775 --> 00:22:50,527
Klappe!
353
00:22:50,777 --> 00:22:52,577
Der dürfte nur zu gern bei dir pennen.
354
00:22:52,906 --> 00:22:53,703
Wer ist Tony?
355
00:22:53,866 --> 00:22:54,663
Ich warne dich.
356
00:22:54,910 --> 00:22:56,380
Bloss einer, in den sie verliebt ist.
357
00:22:56,622 --> 00:22:58,091
Nein! Liebling, wirklich?
358
00:22:58,251 --> 00:22:58,968
Es reicht!
359
00:22:59,168 --> 00:23:00,547
Wann lerne ich ihn kennen?
360
00:23:00,839 --> 00:23:02,388
Kann ich ihn kennen lernen?
361
00:23:07,978 --> 00:23:09,653
Er kann bei mir schlafen.
362
00:23:09,815 --> 00:23:11,364
Er schläft nicht bei dir,
363
00:23:11,527 --> 00:23:13,657
sondern im Estrich.
Und verriegelt die Türen.
364
00:23:13,906 --> 00:23:16,503
Ich finde keinen
englischen Forscher in Peru.
365
00:23:16,662 --> 00:23:17,585
Natürlich nicht.
366
00:23:17,747 --> 00:23:19,717
- Wieso?
- Er denkt sich das alles aus.
367
00:23:20,086 --> 00:23:22,466
Auf so Rührseligkeiten fliegt deine Mutter.
368
00:23:22,632 --> 00:23:24,636
- Moment, das ist nicht fair.
- So was von fair!
369
00:23:24,804 --> 00:23:26,557
Du schleppst wahllos einen Bären heim.
370
00:23:27,601 --> 00:23:28,444
So peinlich.
371
00:23:28,603 --> 00:23:29,902
Hättest du auch getan.
372
00:23:30,064 --> 00:23:31,989
Wir sind uns ähnlicher, als du denkst.
373
00:23:33,989 --> 00:23:35,333
Was machen Sie da?
374
00:23:35,575 --> 00:23:36,669
Der Sturm zieht auf.
375
00:23:36,828 --> 00:23:38,456
Ach, Sie und Ihre Knie!
376
00:23:38,624 --> 00:23:42,006
Ich garantiere Ihnen,
im Haus wirds nicht regnen.
377
00:23:46,848 --> 00:23:47,475
O nein.
378
00:23:48,184 --> 00:23:49,152
Schon bricht er aus.
379
00:23:50,355 --> 00:23:52,360
- Mr Brown, sind Sie noch dran?
- Ja, hallo.
380
00:23:52,526 --> 00:23:54,496
Ja, das klingt gut.
381
00:23:54,864 --> 00:23:57,164
Nein, lesen Sie mir
die Bedingungen nicht vor.
382
00:23:57,453 --> 00:23:59,583
Setzen Sie sie schnellstmöglich in Kraft.
383
00:23:59,749 --> 00:24:01,344
Nein, nicht in die Warteschlaufe!
384
00:24:02,213 --> 00:24:04,434
Paddington, was ist da drin los?
385
00:24:05,594 --> 00:24:06,312
Nichts.
386
00:24:06,972 --> 00:24:09,603
Nur ein Problemchen mit den Örtlichkeiten.
387
00:24:36,656 --> 00:24:38,581
Schönes Wetter für Enten.
388
00:24:42,084 --> 00:24:44,009
Das war ja krass.
389
00:24:48,890 --> 00:24:50,438
Liebe Tante Lucy,
390
00:24:50,935 --> 00:24:52,530
Ich bin in London eingetroffen.
391
00:24:52,731 --> 00:24:55,533
Und bisher hat es geregnet, geschüttet,
392
00:24:55,820 --> 00:24:58,245
genieselt und in Strömen gegossen.
393
00:24:59,787 --> 00:25:01,085
Und du fehlst mir.
394
00:25:02,334 --> 00:25:05,010
London ist nicht,
wie wir es uns vorstellten.
395
00:25:05,172 --> 00:25:06,642
Kaum einer grüsst
396
00:25:06,801 --> 00:25:08,305
oder trägt einen Hut.
397
00:25:08,513 --> 00:25:10,984
Man kann nicht mehr am Bahnhof auftauchen
398
00:25:11,142 --> 00:25:12,396
und ein Zuhause finden.
399
00:25:13,439 --> 00:25:15,569
Kaum vorzustellen, wo ein Bär in so einer
400
00:25:15,735 --> 00:25:17,956
merkwürdigen, kalten Stadt hinpassen würde.
401
00:25:19,410 --> 00:25:21,085
Zum Glück traf ich die Browns,
402
00:25:21,247 --> 00:25:23,172
die mich im Estrich schlafen lassen.
403
00:25:23,334 --> 00:25:24,587
Ihr Haus ist herrlich,
404
00:25:24,753 --> 00:25:27,100
aber sie erlauben mir nicht zu bleiben.
405
00:25:27,384 --> 00:25:29,764
Dieses Tier wird sofort
zu den Behörden gebracht.
406
00:25:29,931 --> 00:25:31,309
Aber der Forscher...?
407
00:25:31,475 --> 00:25:32,602
Den gibt es nicht!
408
00:25:32,769 --> 00:25:34,364
Ich gefährde doch die Familie nicht,
409
00:25:34,523 --> 00:25:36,573
während du sinnlos herumsuchst.
410
00:25:36,735 --> 00:25:39,161
Gleich morgen früh verschwindet dieser Bär.
411
00:25:39,826 --> 00:25:41,876
Die Browns sind eine sehr seltsame Sippe.
412
00:25:43,583 --> 00:25:46,009
Mr Brown ist,
was man Risikoanalytiker nennt.
413
00:25:46,338 --> 00:25:48,183
Er sagt, ein Bär im Haus erhöhe
414
00:25:48,342 --> 00:25:50,598
das Risiko von grösseren Katastrophen
415
00:25:50,806 --> 00:25:52,434
um 4000 Prozent!
416
00:25:55,064 --> 00:25:57,695
Mrs Brown illustriert Abenteuergeschichten.
417
00:25:58,447 --> 00:26:00,417
Ihre neuste spielt in den Tunneln
418
00:26:00,576 --> 00:26:02,124
und Abwasserkanälen Londons.
419
00:26:02,497 --> 00:26:03,875
Im Moment hängt sie fest,
420
00:26:04,041 --> 00:26:06,388
weil sie sich ihren Helden
nicht vorstellen kann.
421
00:26:07,088 --> 00:26:09,013
Aber sie erfindet immer neue Kosenamen
422
00:26:09,176 --> 00:26:11,180
für ihre Tochter Judy: Goldlöckchen
423
00:26:11,348 --> 00:26:12,316
und Kokosnüsschen und...
424
00:26:12,475 --> 00:26:14,354
Zuckerschnütchen! Hallo, Liebling.
425
00:26:14,521 --> 00:26:16,651
Ich gehe morgen Abend in die Kanalisation.
426
00:26:16,816 --> 00:26:18,365
Magst du vielleicht mitkommen?
427
00:26:18,529 --> 00:26:21,376
Du könntest ja diesen Tony mitnehmen.
428
00:26:22,703 --> 00:26:25,050
Wieso sollte ich jemanden
ins Klo mitnehmen?
429
00:26:25,417 --> 00:26:28,094
Es ist kein Klo. Es ist ein unterirdisches
430
00:26:28,257 --> 00:26:31,389
Labyrinth, das dich
in jede Ecke der Stadt bringt.
431
00:26:31,555 --> 00:26:33,981
Es ist schräg, es stinkt und ist peinlich.
432
00:26:34,435 --> 00:26:36,485
Richtig. Gutes Argument.
433
00:26:36,648 --> 00:26:38,698
Judy leidet an einer ernsten Krankheit,
434
00:26:38,861 --> 00:26:40,364
dem Peinlichkeitssyndrom.
435
00:26:40,656 --> 00:26:42,285
Sie hat einen Freund namens Tony,
436
00:26:42,451 --> 00:26:44,205
nimmt ihn aber nie mit nach Hause.
437
00:26:44,372 --> 00:26:45,842
Wann kann ich zu dir kommen?
438
00:26:46,209 --> 00:26:47,553
So weit kommt es nie.
439
00:26:47,713 --> 00:26:49,341
Sie lernt Chinesisch.
440
00:26:49,507 --> 00:26:50,726
Können Sie mir den Weg
441
00:26:50,885 --> 00:26:53,015
ins Hauptgeschäftsviertel zeigen?
442
00:26:53,725 --> 00:26:56,948
Sie will durchbrennen
und ein Geschäft eröffnen.
443
00:26:57,106 --> 00:26:59,202
Ich wurde wegen Insidergeschäften angeklagt
444
00:26:59,360 --> 00:27:01,707
und brauche einen Rechtsanwalt.
445
00:27:02,074 --> 00:27:05,172
Jonathan will Astronaut werden,
wenn er gross ist.
446
00:27:05,665 --> 00:27:08,090
Letztes Jahr hat er
Raketenschuhe gebastelt.
447
00:27:08,253 --> 00:27:10,634
Drei... zwei... eins...
448
00:27:11,927 --> 00:27:13,772
Jetzt darf er nur noch mit sicheren,
449
00:27:13,973 --> 00:27:15,943
pädagogisch wertvollen Spielsachen
450
00:27:16,102 --> 00:27:18,027
aus der guten alten Zeit spielen.
451
00:27:20,195 --> 00:27:23,041
Bei ihnen wohnt Mrs Bird, eine Verwandte,
452
00:27:23,743 --> 00:27:25,213
deren Mann bei der Navy war.
453
00:27:25,580 --> 00:27:27,459
Sie will immer alles tipptopp.
454
00:27:29,713 --> 00:27:32,094
Morgen bringen sie mich zu den Behörden.
455
00:27:32,678 --> 00:27:35,400
Die bringen mich unter.
Nicht in einem Waisenhaus,
456
00:27:35,725 --> 00:27:38,106
aber auch nicht in einem Zuhause,
457
00:27:38,272 --> 00:27:39,947
wie wir es uns erhofft hatten.
458
00:27:43,074 --> 00:27:44,327
Kannst du nicht schlafen?
459
00:27:45,996 --> 00:27:47,169
Ich auch nicht.
460
00:27:48,084 --> 00:27:50,305
Hätten wir bloss den Forscher gefunden.
461
00:27:50,463 --> 00:27:51,717
Ich weiß, Paddington.
462
00:27:52,384 --> 00:27:53,683
Ich habe überall gesucht
463
00:27:53,846 --> 00:27:56,853
und keine englische Expedition
nach Peru gefunden.
464
00:27:57,018 --> 00:27:59,022
Aber es gab einen Forscher, Mrs Brown.
465
00:27:59,691 --> 00:28:01,160
Er gab meinem Onkel diesen Hut.
466
00:28:01,862 --> 00:28:03,410
Er hat dem Forscher gehört?
467
00:28:04,701 --> 00:28:05,498
Warum?
468
00:28:06,203 --> 00:28:07,296
Ein Freund von mir ist
469
00:28:07,457 --> 00:28:09,427
Antiquar in der Portobello Road.
470
00:28:09,961 --> 00:28:11,681
Er weiß alles über alte Dinge.
471
00:28:13,343 --> 00:28:15,439
Gut möglich, dass er uns helfen kann.
472
00:28:15,890 --> 00:28:17,360
Das wäre ja wunderbar.
473
00:28:17,852 --> 00:28:19,447
Aber hat Mr Brown nicht gesagt...
474
00:28:19,606 --> 00:28:20,904
Mach dir keine Sorgen.
475
00:28:21,066 --> 00:28:23,618
Er glaubt, wir gehen zu den Behörden.
476
00:28:24,824 --> 00:28:27,876
Ich tue alles,
damit du ein Zuhause findest.
477
00:28:29,417 --> 00:28:30,965
Und jetzt schlaf, okay?
478
00:28:34,219 --> 00:28:35,142
Gute Nacht.
479
00:28:39,020 --> 00:28:41,525
Morgen beginnen wir,
den Forscher zu suchen.
480
00:28:42,235 --> 00:28:43,453
In Liebe, Paddington.
481
00:28:45,282 --> 00:28:47,628
P.S. So heisse ich jetzt.
482
00:29:04,195 --> 00:29:06,701
NATURHISTORISCHES MUSEUM
483
00:29:19,685 --> 00:29:21,314
DIREKTION - TIERPRÄPARATION
484
00:29:25,655 --> 00:29:26,782
Guten Abend, Grant.
485
00:29:28,620 --> 00:29:29,838
Frau Direktorin.
486
00:29:32,753 --> 00:29:34,632
Eine Lieferung vom Hafen?
487
00:29:36,886 --> 00:29:38,140
Tragen Sie sie hinein.
488
00:29:57,636 --> 00:29:59,937
Du wirst eine fantastische Ergänzung
489
00:30:00,100 --> 00:30:02,070
für die Sammlung.
490
00:30:03,147 --> 00:30:05,527
Fürchten Sie nicht, dass man Fragen stellt?
491
00:30:05,695 --> 00:30:06,697
Überhaupt nicht.
492
00:30:06,863 --> 00:30:09,118
Die Leiter des Museums, diese Ökofreaks,
493
00:30:09,284 --> 00:30:10,833
trauen mir niemals zu,
494
00:30:10,997 --> 00:30:12,876
dass ich wehrlose Tiere ausstopfe.
495
00:30:13,042 --> 00:30:14,762
Jedoch reicht es mir nicht,
496
00:30:14,921 --> 00:30:17,473
bloss die staubige
alte Sammlung zu pflegen.
497
00:30:17,969 --> 00:30:19,347
Ich muss immer mal
498
00:30:19,514 --> 00:30:21,484
ein eigenes Einzelexemplar hinzufügen.
499
00:30:22,144 --> 00:30:24,148
Im Hafen war heute ein seltsames Tier.
500
00:30:24,357 --> 00:30:25,359
Ach ja?
501
00:30:26,235 --> 00:30:29,288
Ja. Ich habe wie üblich
meine Runde gedreht,
502
00:30:29,451 --> 00:30:32,047
da fiel mir an Deck etwas Klebriges auf.
503
00:30:33,208 --> 00:30:35,132
Pfotenabdrücke, glaube ich.
504
00:30:35,463 --> 00:30:36,807
Wer die hinterlassen hat,
505
00:30:36,965 --> 00:30:38,935
hatte sich im Rettungsboot versteckt.
506
00:30:40,431 --> 00:30:42,652
Muss seit Peru da drin gesteckt haben.
507
00:30:43,479 --> 00:30:45,575
Scheint von Marmelade gelebt zu haben.
508
00:30:47,028 --> 00:30:48,998
Haben Sie Marmelade gesagt?
509
00:30:50,367 --> 00:30:51,244
Was wurde aus ihm?
510
00:30:51,411 --> 00:30:52,459
Entkam im Postwagen.
511
00:30:52,622 --> 00:30:53,374
Ja?
512
00:30:53,540 --> 00:30:54,713
Bis Paddington Station folgte ich ihm.
513
00:30:54,877 --> 00:30:56,471
- Gut.
- Dann ist er verschwunden.
514
00:30:57,298 --> 00:30:58,175
Tut mir leid.
515
00:30:58,383 --> 00:31:00,809
Nur bedeutet mir diese Kreatur sehr viel.
516
00:31:01,181 --> 00:31:02,024
Warum?
517
00:31:02,308 --> 00:31:03,526
Ist er gefährdet?
518
00:31:06,191 --> 00:31:07,318
Jetzt schon.
519
00:31:28,987 --> 00:31:31,117
Ich weiß, ihr alle mögt Marmelade.
520
00:31:31,409 --> 00:31:33,288
Aber das da, das ist mein Sandwich.
521
00:31:39,967 --> 00:31:40,764
Sie putzen
522
00:31:40,927 --> 00:31:43,604
die Zähne mit Ohrbürsten, Mr Brown?
523
00:31:45,103 --> 00:31:46,321
Seltsame Angewohnheit.
524
00:31:47,191 --> 00:31:47,942
Morgen.
525
00:31:51,824 --> 00:31:52,701
Abgefahren.
526
00:31:53,828 --> 00:31:56,004
Jonathan, denk gar nicht dran.
527
00:31:56,167 --> 00:31:57,420
Geländer sind schuld
528
00:31:57,586 --> 00:31:59,010
an 34% der Vorfrühstücksunfälle.
529
00:31:59,173 --> 00:32:01,177
- Aber Paddington hat...
- Egal.
530
00:32:17,585 --> 00:32:19,681
- Alles kaputt.
- Was denn, Kürbisköpfchen?
531
00:32:19,839 --> 00:32:21,764
Meine Toilettensachen sind ruiniert.
532
00:32:21,927 --> 00:32:24,809
Ich war immer gegen
das scharfe Chemiezeugs.
533
00:32:24,975 --> 00:32:26,570
Es ruiniert die Haut.
534
00:32:28,189 --> 00:32:30,068
- Morgen, Judy.
- Hallo.
535
00:32:30,987 --> 00:32:33,208
Warum ist Dad so langweilig und so nervig?
536
00:32:33,367 --> 00:32:34,711
Es ist zu deinem Besten.
537
00:32:34,869 --> 00:32:35,666
Seid nett, meine Lieben.
538
00:32:35,830 --> 00:32:38,005
Ich wollte mir nur das Gesicht waschen.
539
00:32:43,345 --> 00:32:44,188
Besser?
540
00:32:46,100 --> 00:32:48,526
Schnell, ihr kommt noch zu spät zur Schule.
541
00:32:51,737 --> 00:32:54,835
Was für ein Krach gestern Abend
bei Ihnen, Brown.
542
00:32:55,661 --> 00:32:57,791
Es tut mir leid‚ wenn wir gestört haben.
543
00:32:57,958 --> 00:32:58,754
Guten Morgen.
544
00:32:59,210 --> 00:33:00,964
Ich hatte noch nicht das Vergnügen.
545
00:33:01,131 --> 00:33:03,511
- Mr Curry, das ist Paddington.
- Er ist ein Bär.
546
00:33:03,719 --> 00:33:05,143
Das sehe ich.
547
00:33:05,891 --> 00:33:07,439
Du musst weit weg von Zuhause sein.
548
00:33:07,769 --> 00:33:09,068
Ja, das dunkelste Peru.
549
00:33:09,899 --> 00:33:11,995
Keine Angst, Mr Curry. Er geht wieder.
550
00:33:12,821 --> 00:33:13,869
Gut so.
551
00:33:14,282 --> 00:33:17,004
Dann hält mich keine Dschungelmusik wach.
552
00:33:21,171 --> 00:33:23,016
Erzähl niemandem von Paddington.
553
00:33:23,300 --> 00:33:24,268
Warum?
554
00:33:24,427 --> 00:33:26,306
Man findet uns so schon sonderbar.
555
00:33:39,333 --> 00:33:40,301
Hallo.
556
00:33:43,132 --> 00:33:44,009
Hund.
557
00:33:45,929 --> 00:33:47,147
Wo ist der Bär?
558
00:33:47,349 --> 00:33:48,476
Sei auf der Hut.
559
00:33:48,643 --> 00:33:51,445
Hier hat es Räuber,
Mörder und Taschendiebe.
560
00:33:51,607 --> 00:33:53,532
Folge uns und tu, was man dir sagt.
561
00:33:53,695 --> 00:33:54,322
Klaro.
562
00:34:04,717 --> 00:34:05,560
Danke.
563
00:34:06,429 --> 00:34:07,272
Officer.
564
00:34:12,733 --> 00:34:13,782
Also, die Behörden.
565
00:34:13,944 --> 00:34:15,914
Ich druckte die Wegbeschreibung aus.
566
00:34:16,574 --> 00:34:17,292
Laminiert!
567
00:34:17,451 --> 00:34:19,251
- Die grünen Pfeile dienen...
- Danke, Schatz.
568
00:34:19,413 --> 00:34:20,962
Ich kenne den Weg.
569
00:34:21,668 --> 00:34:23,421
- Wo ist Paddington?
- Was?
570
00:34:37,199 --> 00:34:39,249
Hunde müssen getragen werden
571
00:34:41,667 --> 00:34:43,295
Ich fühle mich gut
572
00:34:44,881 --> 00:34:46,510
Ich wusste, so würde es sein
573
00:34:53,482 --> 00:34:55,030
Rechts stehen
574
00:34:55,361 --> 00:34:56,284
So gut
575
00:34:58,742 --> 00:35:00,087
Ich hab ja dich
576
00:35:01,373 --> 00:35:02,045
Paddington?
577
00:35:04,421 --> 00:35:05,173
Hier!
578
00:35:05,423 --> 00:35:06,346
Ich komme!
579
00:35:21,246 --> 00:35:22,875
Der da gehört mir.
580
00:35:23,250 --> 00:35:23,968
Danke.
581
00:35:25,212 --> 00:35:27,262
Ich nehme an, der gehört Ihnen.
582
00:35:28,845 --> 00:35:30,098
Weisst du was, Paddington?
583
00:35:30,473 --> 00:35:32,318
Der Antiquitätenladen ist nicht weit.
584
00:35:32,686 --> 00:35:34,155
Wir gehen zu Fuss.
585
00:35:36,276 --> 00:35:38,280
Mrs Brown! Treten Sie ein.
586
00:35:38,615 --> 00:35:39,868
Sie müssen Mr Gruber sein.
587
00:35:40,034 --> 00:35:41,754
Und du der junge Gentleman,
588
00:35:41,913 --> 00:35:43,838
dessen Hut so faszinierend ist.
589
00:35:44,209 --> 00:35:46,339
Gleich gibt's das zweite Frühstück.
590
00:36:08,883 --> 00:36:11,480
Er fährt jeden Morgen um elf Uhr ein
591
00:36:11,974 --> 00:36:13,693
und bringt die Erlösung.
592
00:36:13,978 --> 00:36:16,905
Wie der Zug, den ich
vor vielen Jahren nahm.
593
00:36:17,359 --> 00:36:18,327
Wirklich?
594
00:36:18,611 --> 00:36:19,865
Ja. Weisst du,
595
00:36:20,031 --> 00:36:22,331
in meinem Land gab es eine Menge Probleme.
596
00:36:22,745 --> 00:36:24,749
Da schickten mich meine Eltern
597
00:36:24,916 --> 00:36:26,214
quer durch Europa,
598
00:36:27,379 --> 00:36:29,679
als ich kaum älter war als du jetzt.
599
00:36:32,389 --> 00:36:34,314
War es schwer, ein Zuhause zu finden?
600
00:36:34,978 --> 00:36:36,857
Eine Grosstante nahm mich auf.
601
00:36:37,483 --> 00:36:38,828
Master Gruber?
602
00:36:39,738 --> 00:36:41,036
Doch ein Zuhause
603
00:36:41,700 --> 00:36:44,251
ist mehr als ein Dach über dem Kopf.
604
00:36:50,760 --> 00:36:52,730
Mein Leib war schnell gereist,
605
00:36:53,349 --> 00:36:54,397
doch mein Herz
606
00:36:55,353 --> 00:36:57,778
brauchte etwas länger, bis es ankam.
607
00:37:00,738 --> 00:37:03,118
Doch sehen wir uns jetzt deinen Hut an.
608
00:37:03,494 --> 00:37:05,669
- Danke.
- Ungewöhnliche Farbe.
609
00:37:06,040 --> 00:37:09,389
Schwer zu sagen, was Originalfarbe ist
610
00:37:09,548 --> 00:37:12,179
und wie viel... Marmelade?
611
00:37:12,679 --> 00:37:15,151
Mein Onkel hatte immer ein Sandwich im Hut.
612
00:37:15,309 --> 00:37:16,937
Für den Notfall.
613
00:37:17,105 --> 00:37:18,984
Willst du mich auf den Arm nehmen?
614
00:37:19,359 --> 00:37:20,988
Eine herrliche Idee.
615
00:37:22,867 --> 00:37:24,245
Wenn man genau hinschaut,
616
00:37:24,411 --> 00:37:26,883
sieht man, dass der Hut handgenäht ist.
617
00:37:27,041 --> 00:37:28,966
Das heißt, er ist ein Unikat.
618
00:37:29,170 --> 00:37:30,297
- Wirklich?
- Ja.
619
00:37:30,464 --> 00:37:31,341
Hallo.
620
00:37:35,516 --> 00:37:37,236
- Warten Sie mal!
- Subtil.
621
00:37:38,899 --> 00:37:40,527
Er hat die Brieftasche verloren!
622
00:37:41,779 --> 00:37:43,909
- Wo ist er?
- Pass doch auf!
623
00:37:44,451 --> 00:37:45,044
Halt!
624
00:37:46,288 --> 00:37:47,256
Kommen Sie zurück!
625
00:37:48,960 --> 00:37:50,008
Was macht er denn?
626
00:37:50,881 --> 00:37:52,806
Entschuldigung. Aus dem Weg!
627
00:37:53,428 --> 00:37:55,432
Ich will eine Fundsache abgeben.
628
00:37:55,641 --> 00:37:56,985
Hey, was soll das?
629
00:37:59,230 --> 00:38:00,198
Vorsicht!
630
00:38:01,234 --> 00:38:02,202
Verzeihung!
631
00:38:03,823 --> 00:38:04,996
He, komm zurück!
632
00:38:08,917 --> 00:38:11,047
Ein Winzling von Polizeibär!
633
00:38:14,303 --> 00:38:15,521
Ein Bär!
634
00:38:19,146 --> 00:38:19,897
Du!
635
00:38:21,192 --> 00:38:22,365
Was soll das denn?
636
00:38:22,820 --> 00:38:25,121
Ich will bloss eine Fundsache zurückgeben.
637
00:38:25,283 --> 00:38:26,536
Geh weg da!
638
00:38:26,703 --> 00:38:28,378
Lass meinen Hund in Ruhe!
639
00:38:31,922 --> 00:38:32,764
Keks?
640
00:38:33,717 --> 00:38:35,187
Charlie Delta, Officer in Not.
641
00:38:35,387 --> 00:38:37,391
Erbitte dringend Unterstützung. Fahr los!
642
00:38:45,449 --> 00:38:47,580
Nach 100 Metern links halten.
643
00:38:51,294 --> 00:38:53,048
Ich habe Ihre Brieftasche!
644
00:38:58,851 --> 00:39:00,400
Das macht eigentlich Spaß!
645
00:39:06,533 --> 00:39:08,036
Das Wintermärchen
646
00:39:08,203 --> 00:39:11,005
enthält Shakespeares
berühmteste Bühnenanweisung.
647
00:39:11,167 --> 00:39:12,842
Ab, gefolgt von...
648
00:39:13,464 --> 00:39:14,341
Paddington!
649
00:39:14,549 --> 00:39:16,394
- Paddington?
- Schaut, ein Bär!
650
00:39:27,200 --> 00:39:28,623
Ihre Brieftasche.
651
00:39:29,997 --> 00:39:32,001
Meine Güte, Sie haben ziemlich viele.
652
00:39:32,836 --> 00:39:34,431
Hat er allerdings.
653
00:39:38,305 --> 00:39:40,025
Nein, ihr versteht das falsch.
654
00:39:40,393 --> 00:39:42,614
Ich wollte eine Fundsache zurückgeben.
655
00:39:43,649 --> 00:39:45,198
Oh, hallo Judy.
656
00:39:46,488 --> 00:39:47,787
Kennst du den Bären?
657
00:39:48,869 --> 00:39:50,167
Er ist der Wahnsinn.
658
00:39:50,831 --> 00:39:52,835
Ja, er heißt Paddington.
659
00:39:53,085 --> 00:39:53,632
Danke.
660
00:39:55,298 --> 00:39:56,266
Dankeschön.
661
00:39:56,926 --> 00:39:58,179
Der Bär des Tages!
662
00:39:58,429 --> 00:40:01,185
Ich bitte Sie! Jeder Bär hätte das getan.
663
00:40:01,519 --> 00:40:03,193
Ich kann dir nicht genug danken.
664
00:40:03,355 --> 00:40:07,456
Der Gauner beklaut hier
seit Wochen die Leute.
665
00:40:07,656 --> 00:40:08,749
Er war unglaublich.
666
00:40:08,950 --> 00:40:11,205
Und ich konnte mir seinen Hut anschauen.
667
00:40:11,372 --> 00:40:13,468
Das ist kein gewöhnlicher Hut.
668
00:40:13,752 --> 00:40:15,096
- Nein?
- Nein.
669
00:40:15,255 --> 00:40:16,633
Diese Markierung bedeutet,
670
00:40:16,799 --> 00:40:18,052
dass er einem Mitglied
671
00:40:18,220 --> 00:40:20,064
der Gilde der Geografen gehörte.
672
00:40:20,265 --> 00:40:21,188
Was ist das?
673
00:40:21,351 --> 00:40:23,651
Eine sehr alte Sozietät von Forschern.
674
00:40:24,565 --> 00:40:25,738
Such sie morgen früh auf.
675
00:40:25,901 --> 00:40:27,951
Wenn dir das Glück hold ist,
676
00:40:28,323 --> 00:40:30,748
wissen sie, für wen er gemacht wurde.
677
00:40:34,126 --> 00:40:35,174
Protein.
678
00:40:35,420 --> 00:40:36,764
- Pro Keks?
- Pro Keks.
679
00:40:37,549 --> 00:40:39,019
0,5 Gramm.
680
00:40:39,804 --> 00:40:42,560
Ja. Und Kohlenhydrate?
681
00:40:43,520 --> 00:40:44,613
- Pro Keks?
- Pro Keks.
682
00:40:44,773 --> 00:40:47,574
Pro Keks sind es 7,7 Gramm.
683
00:40:48,488 --> 00:40:49,331
Ja.
684
00:40:50,743 --> 00:40:51,836
Natrium?
685
00:40:53,373 --> 00:40:54,421
Das weiß ich.
686
00:40:54,626 --> 00:40:55,719
Ach, ja?
687
00:40:56,004 --> 00:40:57,473
Spuren?
688
00:40:57,966 --> 00:40:58,763
Nicht Spuren.
689
00:41:17,797 --> 00:41:18,845
Er ist es.
690
00:41:19,175 --> 00:41:21,681
Nach all den Jahren! Er ist es wirklich.
691
00:41:24,895 --> 00:41:26,774
Dir gehts an den Kragen, Bär.
692
00:41:28,778 --> 00:41:30,532
Eine Nacht, hast du gesagt!
693
00:41:30,698 --> 00:41:31,370
Ich weiß.
694
00:41:31,533 --> 00:41:32,956
Du hast es versprochen!
695
00:41:33,120 --> 00:41:34,213
Nicht versprochen.
696
00:41:34,373 --> 00:41:35,968
Klar zu verstehen gegeben.
697
00:41:36,126 --> 00:41:37,299
Ja. Es tut mir leid.
698
00:41:37,462 --> 00:41:39,558
Aber es gibt den Forscher wirklich.
699
00:41:42,138 --> 00:41:42,935
Was machst du?
700
00:41:43,349 --> 00:41:45,024
Mein Ich-schaue-weg-Gesicht.
701
00:41:45,269 --> 00:41:46,772
- Mit Atemholen?
- Ja.
702
00:41:47,399 --> 00:41:49,654
Wir bringen ihn zur Gilde der Geografen...
703
00:41:49,862 --> 00:41:51,490
- Halt!
- Die Hand geht hoch.
704
00:41:51,657 --> 00:41:53,879
- Wir haben genug getan.
- Die Stimme auch.
705
00:41:54,037 --> 00:41:56,633
- Ich nehme das in die Hand.
- Du?
706
00:41:57,544 --> 00:41:59,675
Er ist eine Gefahr für die Familie.
707
00:41:59,841 --> 00:42:02,096
Jonathan ist schon verantwortungslos,
708
00:42:02,262 --> 00:42:04,563
da brauchte nicht noch ein wildes Tier.
709
00:42:04,892 --> 00:42:07,238
Paddington, hast du die Zeitung gelesen?
710
00:42:08,190 --> 00:42:09,660
Ein pelziger Cop!
711
00:42:10,027 --> 00:42:11,827
Du bist erst einen Tag in London
712
00:42:11,990 --> 00:42:13,117
und schon berühmt.
713
00:42:14,871 --> 00:42:17,217
Tut mir leid‚ dass ich nicht so nett war.
714
00:42:17,835 --> 00:42:20,512
Ich wollte nur nicht,
dass mich an der neuen Schule
715
00:42:20,674 --> 00:42:22,269
alle für peinlich halten.
716
00:42:22,428 --> 00:42:23,555
Das verstehe ich.
717
00:42:24,390 --> 00:42:26,190
Neu zu sein ist nicht einfach.
718
00:42:27,646 --> 00:42:29,275
Nein, wirklich nicht.
719
00:42:29,442 --> 00:42:31,287
Ohrenschmalz auf der Zahnbürste!
720
00:42:31,905 --> 00:42:34,377
Es kann ganz anders sein, als man dachte.
721
00:42:34,535 --> 00:42:35,833
Ärgere dich nicht.
722
00:42:36,039 --> 00:42:38,043
Dad war immer langweilig und nervig.
723
00:42:38,210 --> 00:42:39,508
Ach, ich weiß nicht.
724
00:42:39,962 --> 00:42:41,511
In ihm steckt so einiges.
725
00:42:42,259 --> 00:42:43,603
Zum Beispiel?
726
00:42:43,762 --> 00:42:46,063
Als ich ihn kennen lernte,
war er ganz anders.
727
00:42:47,811 --> 00:42:49,656
Zünde deinen Motor
728
00:42:51,319 --> 00:42:53,073
Fahr raus auf den Highway
729
00:42:53,783 --> 00:42:55,001
Such dir ein Abenteuer
730
00:42:55,160 --> 00:42:56,413
Mein klasse Mädchen!
731
00:42:57,122 --> 00:42:59,252
Und was da sonst noch wartet
732
00:43:00,629 --> 00:43:02,349
Wir ändern uns nicht, oder?
733
00:43:02,508 --> 00:43:03,762
Niemals, Baby!
734
00:43:03,928 --> 00:43:05,522
Geboren für ein wildes Leben
735
00:43:05,682 --> 00:43:07,435
Wir bekommen ein Baby!
736
00:43:11,944 --> 00:43:13,698
Wenn ein Mann Vater wird,
737
00:43:13,864 --> 00:43:15,618
geschehen seltsame Dinge.
738
00:43:16,160 --> 00:43:17,880
Vorsicht, hier ist ein Baby.
739
00:43:18,039 --> 00:43:19,509
Weg da, wir haben ein Baby.
740
00:43:19,668 --> 00:43:22,424
Die Blumen weg, sie ist zu jung für Pollen.
741
00:43:23,216 --> 00:43:24,595
Wo ist das Motorrad?
742
00:43:24,761 --> 00:43:26,230
- Das ist unser Auto.
- Was?
743
00:43:27,267 --> 00:43:28,440
Sehr beige, nicht?
744
00:43:28,603 --> 00:43:30,151
Ruhig und neutral. Steig ein.
745
00:43:30,315 --> 00:43:33,036
Wisst ihr, euer Vater liebt euch sehr.
746
00:43:33,195 --> 00:43:34,413
Gebt ihm eine Chance.
747
00:43:34,615 --> 00:43:36,335
Vielleicht überrascht er euch.
748
00:43:39,040 --> 00:43:41,296
Vielleicht braucht ihr einen neuen Anfang.
749
00:43:42,505 --> 00:43:45,057
Ich machte wohl nicht den besten Eindruck.
750
00:43:45,386 --> 00:43:46,934
Versteh mich nicht falsch...
751
00:43:47,349 --> 00:43:50,196
Wir könnten dich etwas salonfähiger machen.
752
00:43:51,106 --> 00:43:52,450
Moment mal.
753
00:43:52,609 --> 00:43:55,786
Du meinst aber nicht... die Örtlichkeiten?
754
00:43:58,329 --> 00:43:59,502
Entspann dich.
755
00:43:59,665 --> 00:44:01,510
- So schlimm ist es nicht.
- Doch!
756
00:44:01,961 --> 00:44:03,214
Regnet es nicht genug,
757
00:44:03,381 --> 00:44:05,306
muss man auch drinnen nass werden?
758
00:44:20,415 --> 00:44:23,342
Als Eltern müssen wir
unsere Kinder beschützen.
759
00:44:23,505 --> 00:44:24,347
Ja, klar.
760
00:44:25,174 --> 00:44:26,017
Sie schreien.
761
00:44:26,176 --> 00:44:28,146
Nein, Liebling, so klingt Lachen.
762
00:44:30,477 --> 00:44:31,980
Wind... heisser Wind.
763
00:44:32,147 --> 00:44:33,149
Zwei heisse Winde.
764
00:44:33,692 --> 00:44:34,945
Das mag ich.
765
00:44:36,239 --> 00:44:38,585
Ich hoffe, ich sehe nicht sonderbar aus.
766
00:44:40,330 --> 00:44:41,298
Zu viel?
767
00:44:41,583 --> 00:44:42,710
Zu viel.
768
00:44:43,503 --> 00:44:44,972
Gib mir die Bürste.
769
00:44:47,010 --> 00:44:48,639
Da ist er ja.
770
00:44:49,766 --> 00:44:51,111
Mein alter Dufflecoat!
771
00:44:51,436 --> 00:44:52,905
Zuerst war es meiner.
772
00:44:53,064 --> 00:44:55,034
Und noch vorher war es meiner.
773
00:44:55,194 --> 00:44:57,119
- Oh, wirklich, Mr Brown?
- Echt?
774
00:44:57,490 --> 00:44:59,415
Er trug ihn am ersten Schultag.
775
00:44:59,619 --> 00:45:00,746
Er ist toll.
776
00:45:00,955 --> 00:45:03,335
Holzknöpfe sind tatzenfreundlich.
777
00:45:03,502 --> 00:45:06,304
Zwei Sandwichfächer, ausgezeichnete Idee.
778
00:45:06,466 --> 00:45:08,391
Er steht dir wirklich sehr gut.
779
00:45:08,637 --> 00:45:11,063
Unerwartet, dass mir Menschenfell gefällt.
780
00:45:11,226 --> 00:45:12,821
Du gehörst zur Familie.
781
00:45:14,858 --> 00:45:17,488
Übergib Paddington nicht den Behörden, ja?
782
00:45:19,408 --> 00:45:21,287
Du fragst in der Gilde nach, ja?
783
00:45:28,093 --> 00:45:30,314
Na gut. Schauen wir, ob die was wissen.
784
00:45:30,473 --> 00:45:32,067
Wenn wir nicht weiterkommen...
785
00:45:32,226 --> 00:45:34,857
- Bestimmt nicht.
- Vielen Dank, Mr Brown.
786
00:45:42,831 --> 00:45:45,883
Sie haben sicher oft seltsame Fahrgäste.
787
00:45:46,045 --> 00:45:48,049
Sie haben ja keine Ahnung, Süsse.
788
00:45:48,217 --> 00:45:50,142
Bischöfe, Zauberkünstler, Bären,
789
00:45:50,346 --> 00:45:53,193
Schlangenmenschen...
- Sagten Sie Bären?
790
00:45:53,477 --> 00:45:55,322
Ja, erst gestern Abend.
791
00:45:56,609 --> 00:45:59,411
Faszinierend. Wo fuhren Sie ihn hin?
792
00:45:59,740 --> 00:46:01,289
Kann ich nicht sagen.
793
00:46:01,702 --> 00:46:03,833
- Warum?
- Verletzt den Taxifahrer-Kodex.
794
00:46:04,333 --> 00:46:06,133
- Was?
- Den Taxifahrer-Kodex.
795
00:46:06,462 --> 00:46:08,637
Wir legen einen Verschwiegenheitseid ab.
796
00:46:08,800 --> 00:46:11,977
Wie Ärzte, Priester, Ritter im Mittelalter.
797
00:46:12,223 --> 00:46:13,898
Das verstehen Sie doch, Süsse?
798
00:46:14,436 --> 00:46:15,438
Natürlich.
799
00:46:17,902 --> 00:46:19,781
Ich erkläre Ihnen meinen Kodex.
800
00:46:20,699 --> 00:46:22,795
Wer mir nicht gibt, was ich will,
801
00:46:22,954 --> 00:46:24,708
dem entferne ich Körperteile.
802
00:46:24,916 --> 00:46:26,636
Zuerst die Nasenhaare.
803
00:46:28,130 --> 00:46:30,055
Dann etwas Interessanteres.
804
00:46:30,928 --> 00:46:31,771
Mein Kodex.
805
00:46:32,097 --> 00:46:33,976
Und ich halte mich immer daran.
806
00:46:34,811 --> 00:46:36,565
Halten Sie sich immer an Ihren?
807
00:46:36,731 --> 00:46:38,576
Es ist eigentlich gar kein Kodex.
808
00:46:38,735 --> 00:46:40,865
- Nicht?
- Nein, es sind eher Richtlinien
809
00:46:41,031 --> 00:46:42,285
als was verbindliches.
810
00:46:42,493 --> 00:46:43,210
Also gut.
811
00:46:43,745 --> 00:46:45,875
Wo haben Sie den Bären hingefahren?
812
00:46:46,334 --> 00:46:48,464
- Nach Windsor Gardens.
- Danke.
813
00:46:49,882 --> 00:46:51,727
Meiden Sie um diese Zeit den Westway,
814
00:46:51,886 --> 00:46:53,105
fahren Sie nach Norden...
815
00:46:56,062 --> 00:46:57,940
- Tschüss, Paddington.
- Tschüss, Jonathan.
816
00:46:58,108 --> 00:46:59,076
- Tschüss.
- Danke.
817
00:46:59,485 --> 00:47:00,533
Tschüss, Paddington.
818
00:47:02,408 --> 00:47:04,788
Tschüss. Schönen Tag, hoffe ich.
819
00:47:07,293 --> 00:47:09,639
Ich liebe die französischen Brote,
Mrs Bird.
820
00:47:09,882 --> 00:47:10,975
So exotisch.
821
00:47:11,634 --> 00:47:13,935
- Brauchen Sie Hilfe?
- Sekunde noch.
822
00:47:14,223 --> 00:47:15,692
Sie waren 47 Minuten da drin.
823
00:47:15,852 --> 00:47:17,777
Entweder telefonieren Sie sehr lange
824
00:47:17,939 --> 00:47:19,658
oder legen unerlaubte Werbung
825
00:47:19,818 --> 00:47:22,073
in eine Telefonzelle.
- Verzeihung.
826
00:47:25,412 --> 00:47:28,043
Suchst du vielleicht mich?
827
00:47:30,005 --> 00:47:32,226
Kein Problem... Madam.
828
00:47:32,677 --> 00:47:34,180
Entschuldigen Sie bitte,
829
00:47:34,347 --> 00:47:35,224
es ist nur...
830
00:47:35,809 --> 00:47:38,155
Ich behalte das Kommen und Gehen im Auge,
831
00:47:38,523 --> 00:47:40,994
es treiben sich
zwielichtige Gestalten herum.
832
00:47:41,152 --> 00:47:43,499
Na komm, bringen wir das hinter uns.
833
00:47:44,033 --> 00:47:45,332
Sogar ein Bär.
834
00:47:45,745 --> 00:47:47,420
Höchst unangenehme Kreatur.
835
00:47:48,083 --> 00:47:51,637
Wegen diesem Bären bin ich hier.
836
00:48:05,243 --> 00:48:07,418
Willkommen bei der Gilde. Mitglieder?
837
00:48:07,581 --> 00:48:09,426
Nein, aber wir suchen ein Mitglied.
838
00:48:09,585 --> 00:48:10,303
Name?
839
00:48:10,921 --> 00:48:12,925
Den kennen wir eigentlich nicht.
840
00:48:13,092 --> 00:48:14,686
Er ging auf eine Expedition,
841
00:48:14,846 --> 00:48:16,896
die Sie bezahlten. Ins dunkelste Peru.
842
00:48:17,058 --> 00:48:18,151
Dunkelstes Peru.
843
00:48:40,731 --> 00:48:42,154
Wir gingen nie nach Peru.
844
00:48:42,359 --> 00:48:43,829
Was? Doch, bestimmt!
845
00:48:44,279 --> 00:48:45,908
Sie haben viel zu tun.
846
00:48:46,075 --> 00:48:47,829
Könnten wir nachschauen?
847
00:48:47,995 --> 00:48:50,091
Es liegen über zwei Millionen Briefe,
848
00:48:50,250 --> 00:48:52,175
Tagebücher, Artefakte im Archiv,
849
00:48:52,296 --> 00:48:53,549
sorgfältigst abgelegt.
850
00:48:53,715 --> 00:48:55,435
Und das ist vorbei, wenn Fremde
851
00:48:55,636 --> 00:48:57,891
und ihre Bären darin herumwühlen.
852
00:48:58,099 --> 00:48:58,692
Hören Sie...
853
00:48:58,850 --> 00:49:00,820
Ich muss Sie bitten zu gehen.
854
00:49:01,982 --> 00:49:03,236
Dann komm, Paddington.
855
00:49:08,495 --> 00:49:09,497
Paddington?
856
00:49:10,082 --> 00:49:12,964
- Paddington?
- Pst! Mr Brown, hier drin.
857
00:49:13,463 --> 00:49:16,060
- Was tust du da?
- Wir müssen in dieses Archiv.
858
00:49:17,722 --> 00:49:19,978
Fass das jetzt bitte nicht falsch auf.
859
00:49:20,144 --> 00:49:22,615
Bist du sicher,
dass es diesen Forscher gab?
860
00:49:23,191 --> 00:49:24,911
Du hast den Hut nicht gefunden
861
00:49:25,070 --> 00:49:26,448
und dir eine Geschichte...
862
00:49:27,283 --> 00:49:27,876
Was?
863
00:49:29,747 --> 00:49:31,341
Warum schaust du mich so an?
864
00:49:33,086 --> 00:49:34,761
Ist es heiss? Mir ist so...
865
00:49:35,507 --> 00:49:36,726
Unbehaglich?
866
00:49:37,303 --> 00:49:39,103
Beschämt? Flau im Magen?
867
00:49:40,852 --> 00:49:42,446
Das nennt sich starrer Blick.
868
00:49:42,773 --> 00:49:45,403
Für Leute, die ihre Manieren
vergessen haben.
869
00:49:45,570 --> 00:49:46,618
Gott stehe mir bei!
870
00:49:46,781 --> 00:49:48,706
Mr Brown, Sie können mir glauben,
871
00:49:49,160 --> 00:49:50,789
es gab diesen Forscher.
872
00:49:51,164 --> 00:49:53,636
Finden wir ihn, gibt er mir ein Zuhause.
873
00:49:53,961 --> 00:49:55,965
Ein richtiges Zuhause. So wie Ihres.
874
00:49:57,260 --> 00:49:58,638
Ich habe eine Idee.
875
00:49:58,930 --> 00:50:00,934
Aber dazu brauche ich Ihre Hilfe.
876
00:50:10,912 --> 00:50:12,461
Das funktioniert niemals.
877
00:50:12,624 --> 00:50:14,628
Aber sicher. Sie sehen hübsch aus.
878
00:50:14,795 --> 00:50:16,344
Das werden sie im Knast sagen.
879
00:50:17,134 --> 00:50:18,102
Morgen.
880
00:50:18,594 --> 00:50:20,598
- Oh, hallo.
- Warten Sie.
881
00:50:22,769 --> 00:50:24,773
Ich habe Sie noch nie gesehen.
882
00:50:25,483 --> 00:50:26,862
Das stimmt.
883
00:50:27,612 --> 00:50:28,866
Ich bin neu.
884
00:50:31,579 --> 00:50:32,627
Dachte ichs doch.
885
00:50:33,583 --> 00:50:34,802
Herrlicher Tag, was?
886
00:50:35,713 --> 00:50:37,261
Ungewöhnlich heiss.
887
00:50:38,927 --> 00:50:39,895
Genau wie Sie.
888
00:50:44,146 --> 00:50:45,900
Na dann, tummeln Sie sich.
889
00:50:59,051 --> 00:50:59,894
Also gut.
890
00:51:00,136 --> 00:51:01,765
Dunkelstes Peru.
891
00:51:02,266 --> 00:51:03,735
Dunkelstes Peru - Suche
892
00:51:03,894 --> 00:51:04,737
200 Treffer.
893
00:51:05,231 --> 00:51:07,075
Die Dame verheimlicht uns was.
894
00:51:17,046 --> 00:51:17,968
Was steht da?
895
00:51:18,131 --> 00:51:19,679
"Aufzeichnung vernichtet".
896
00:51:20,469 --> 00:51:21,642
Jetzt die andern.
897
00:51:23,267 --> 00:51:24,394
Neue!
898
00:51:27,817 --> 00:51:29,116
Gibt es ein Problem?
899
00:51:29,279 --> 00:51:31,033
Ich muss den Ausweis prüfen.
900
00:51:31,241 --> 00:51:33,245
Den... Ach so, den Ausweis.
901
00:51:41,094 --> 00:51:42,643
Das Foto ist ziemlich alt.
902
00:51:43,307 --> 00:51:45,311
Sie waren sicher schon immer eine...
903
00:51:48,610 --> 00:51:50,706
002... Anfordern.
904
00:51:59,757 --> 00:52:01,305
Ziemlich verändert.
905
00:52:02,596 --> 00:52:04,190
Ich habe viel abgenommen.
906
00:52:05,810 --> 00:52:06,858
Wem sagen Sie das?
907
00:52:08,065 --> 00:52:09,319
Und der ähm...
908
00:52:12,741 --> 00:52:14,039
Liess ich Lasern.
909
00:52:19,338 --> 00:52:21,058
Und der Arm ist nachgewachsen?
910
00:52:24,640 --> 00:52:25,893
Der ist falsch.
911
00:52:33,826 --> 00:52:35,579
Sie spüren wirklich nichts?
912
00:52:41,006 --> 00:52:41,849
Gar nichts.
913
00:52:42,259 --> 00:52:43,432
Wahnsinn.
914
00:52:43,929 --> 00:52:46,651
So, ich geh dann mal auf die Toilette.
915
00:52:47,602 --> 00:52:48,730
Bis gleich.
916
00:52:54,534 --> 00:52:56,504
- Ich hab was gefunden.
- Wunderbar.
917
00:52:56,788 --> 00:52:58,713
Räumen wir alles auf und dann weg.
918
00:53:17,330 --> 00:53:19,300
Irgendwas blockiert das System.
919
00:53:19,542 --> 00:53:22,298
Ein Baguette, glaube ich.
Ist das Erdnussbutter?
920
00:53:22,590 --> 00:53:24,686
Zu orange. Ich glaube, das ist...
921
00:53:24,969 --> 00:53:26,018
Marmelade.
922
00:53:30,648 --> 00:53:31,571
He, Sie!
923
00:53:34,280 --> 00:53:36,205
Haltet dieses sexy Weibsstück auf!
924
00:53:36,911 --> 00:53:37,753
Halt!
925
00:53:46,179 --> 00:53:48,354
Ein schönes Zuhause, Mr Curry.
926
00:53:48,517 --> 00:53:50,066
Ich habe immer hier gewohnt.
927
00:53:50,563 --> 00:53:52,238
Ich habs von Mutter geerbt.
928
00:53:52,567 --> 00:53:54,321
Eine sehr reservierte Frau.
929
00:53:54,529 --> 00:53:56,705
Sie als Stütze der Gemeinschaft regt
930
00:53:56,868 --> 00:53:58,793
es natürlich auf, dass dieses Biest
931
00:53:59,038 --> 00:54:01,042
ausgerechnet nebenan eingezogen ist.
932
00:54:01,794 --> 00:54:03,548
Ich müsste wohl dankbar sein,
933
00:54:03,798 --> 00:54:05,677
dass es nur ein Bär ist.
934
00:54:06,094 --> 00:54:08,941
Aber es fängt immer nur
mit einem an, Mr Curry.
935
00:54:09,142 --> 00:54:12,274
Bald wird die Strasse von Bären wimmeln.
936
00:54:12,816 --> 00:54:14,661
Mit Fell verstopfte Abflussrohre,
937
00:54:14,820 --> 00:54:16,449
Brötchen fliegen auf alte Damen,
938
00:54:16,616 --> 00:54:19,372
lärmige, nächtelange Picknicks...
939
00:54:20,999 --> 00:54:22,092
Was können wir tun?
940
00:54:22,252 --> 00:54:23,926
Ich habe Beziehungen.
941
00:54:24,088 --> 00:54:25,763
Kriege ich den Bär zu fassen,
942
00:54:25,926 --> 00:54:28,728
schickt man ihn dahin, wo er hingehört.
943
00:54:29,224 --> 00:54:31,479
- Ja?
- Aber allein schaffe ich es nicht.
944
00:54:31,771 --> 00:54:34,618
Ich brauche die Hilfe eines starken Mannes.
945
00:54:35,111 --> 00:54:35,907
Mich?
946
00:54:36,530 --> 00:54:37,407
Ja, also...
947
00:54:37,574 --> 00:54:40,330
Wenn ich hier rumhänge,
stellen die Leute Fragen.
948
00:54:40,705 --> 00:54:42,836
Sie könnten ihn doch im Auge behalten.
949
00:54:44,171 --> 00:54:44,968
Für mich.
950
00:54:47,010 --> 00:54:48,058
Natürlich.
951
00:54:48,304 --> 00:54:50,400
Perfekt. Tun Sie das.
952
00:54:50,558 --> 00:54:52,689
Sobald er allein ist, schlagen wir zu.
953
00:54:55,026 --> 00:54:56,495
Einschalten, Mr Gruber.
954
00:54:56,863 --> 00:54:58,366
Eingebrochen, Dad?
955
00:54:58,533 --> 00:55:00,880
- Genau.
- Das klingt unglaublich mutig.
956
00:55:01,038 --> 00:55:03,590
Manchmal muss man
langweilig und nervig sein
957
00:55:03,752 --> 00:55:04,970
und manchmal ein Mann.
958
00:55:05,130 --> 00:55:08,103
Mr Brown war eine Frau und wurde gestochen.
959
00:55:08,302 --> 00:55:09,476
- Was?
- Es fängt an.
960
00:55:09,639 --> 00:55:10,641
- Was war das?
- Egal.
961
00:55:10,808 --> 00:55:12,186
- In einem Kleid?
- Nein!
962
00:55:12,395 --> 00:55:13,739
Sah wie ein Kleid aus.
963
00:55:13,897 --> 00:55:16,323
Eher ein Hausmantel. Es war sehr befreiend.
964
00:55:16,486 --> 00:55:17,534
Das dunkelste Peru.
965
00:55:17,697 --> 00:55:19,622
Eine riesige unerforschte Wildnis,
966
00:55:19,993 --> 00:55:21,417
geheimnisumwoben.
967
00:55:21,621 --> 00:55:22,839
Bis jetzt.
968
00:55:22,999 --> 00:55:24,969
Von dort kommst du?
969
00:55:25,128 --> 00:55:27,850
Oh, Paddington, es ist unglaublich.
970
00:56:07,965 --> 00:56:10,517
Leb wohl, Lucy! Leb wohl, Pastuzo.
971
00:56:11,012 --> 00:56:12,732
Falls ihr je nach London kommt,
972
00:56:12,891 --> 00:56:15,568
werdet ihr jederzeit
herzlich willkommen sein.
973
00:56:15,897 --> 00:56:17,572
Die Bären lehrten mich so viel.
974
00:56:17,776 --> 00:56:18,903
Aber ich frage mich,
975
00:56:19,070 --> 00:56:21,417
ob sie irgendetwas von mir gelernt haben.
976
00:56:23,663 --> 00:56:25,793
LEITER DER EXPEDITION MONTGOMERY CLYDE
977
00:56:25,959 --> 00:56:27,086
Montgomery Clyde.
978
00:56:28,756 --> 00:56:31,558
Liebe Tante Lucy, das errätst du nie!
979
00:56:32,514 --> 00:56:34,814
Heute sah ich einen Film, den der Forscher
980
00:56:34,977 --> 00:56:36,322
im dunkelsten Peru drehte.
981
00:56:36,856 --> 00:56:38,485
Ich vermisse unser Zuhause,
982
00:56:38,693 --> 00:56:41,119
obwohl ich London zu verstehen beginne.
983
00:56:42,117 --> 00:56:43,836
Die Browns sind seltsam,
984
00:56:44,038 --> 00:56:45,712
aber ich mag sie gern.
985
00:56:46,000 --> 00:56:48,425
Wie Mr Brown sein Büromaterial ordnet,
986
00:56:49,089 --> 00:56:51,971
die seltsamen Dinge
in Mrs Browns Handtasche.
987
00:56:52,137 --> 00:56:53,857
Da bist du ja.
988
00:56:54,016 --> 00:56:55,189
Dass Mrs Bird für alles
989
00:56:55,352 --> 00:56:57,072
einen andern Staubsauger hat.
990
00:56:57,941 --> 00:57:00,537
Dass Judy jede Sprache schnell lernt,
991
00:57:00,695 --> 00:57:01,869
sogar Bärisch.
992
00:57:05,622 --> 00:57:07,297
Wundervolle Aussprache.
993
00:57:07,794 --> 00:57:10,345
Dass Jonathan praktisch alles bauen kann
994
00:57:10,591 --> 00:57:13,564
nur mit Mr Browns altem Lernspielzeug.
995
00:57:14,849 --> 00:57:16,067
Das ist unglaublich.
996
00:57:16,394 --> 00:57:17,613
Schon merkwürdig.
997
00:57:17,855 --> 00:57:19,985
Vielleicht finde ich den Forscher bald,
998
00:57:20,486 --> 00:57:22,786
aber langsam fühle ich mich hier zuhause.
999
00:57:23,032 --> 00:57:25,379
In diesen Büchern stehen Namen und Adressen
1000
00:57:25,538 --> 00:57:27,463
aller Leute, die in London leben.
1001
00:57:27,625 --> 00:57:30,176
Unter den M. Clydes
finden wir den Forscher.
1002
00:57:30,339 --> 00:57:31,466
Danke, Mrs Brown.
1003
00:57:31,633 --> 00:57:33,228
Kommt, ihr zwei, legen wir los.
1004
00:57:33,387 --> 00:57:36,439
Vielleicht finde ich Capt. Clyde
in der Bibliothek.
1005
00:57:36,601 --> 00:57:37,945
Ich komme mit, Mary.
1006
00:57:38,104 --> 00:57:39,779
Wir brauchen Marmelade.
1007
00:57:39,983 --> 00:57:41,953
Bleibt jemand bei Paddington?
1008
00:57:42,739 --> 00:57:44,038
Wegen der paar Stunden?
1009
00:57:44,200 --> 00:57:45,669
Keine Sorge, Mr Brown.
1010
00:57:45,828 --> 00:57:47,457
Ich habe alles im Griff.
1011
00:57:48,500 --> 00:57:49,923
Dann pass auf dich auf.
1012
00:57:50,087 --> 00:57:51,806
- Tschüss.
- Wiedersehen.
1013
00:58:04,282 --> 00:58:05,409
- Ja?
Honigtopf?
1014
00:58:05,576 --> 00:58:06,453
Hier Wilder Adler.
1015
00:58:06,661 --> 00:58:07,288
Was?
1016
00:58:07,455 --> 00:58:08,503
Ich bins. Mr Curry.
1017
00:58:08,708 --> 00:58:11,213
Ich schlug doch vor,
Decknamen zu verwenden.
1018
00:58:11,714 --> 00:58:13,639
- Honigtopf, Wilder Adler.
- Ja, natürlich.
1019
00:58:14,052 --> 00:58:16,056
Haben Sie was zu berichten, Wilder...?
1020
00:58:16,641 --> 00:58:17,894
- Adler.
- Adler.
1021
00:58:18,060 --> 00:58:19,028
Jawohl.
1022
00:58:19,270 --> 00:58:21,492
Die pelzige Bedrohung ist allein zuhause.
1023
00:58:21,651 --> 00:58:22,402
Ich wiederhole:
1024
00:58:22,569 --> 00:58:24,994
Die pelzige Bedrohung ist allein zuhause.
1025
00:58:25,157 --> 00:58:26,284
Bin schon unterwegs.
1026
00:58:29,207 --> 00:58:30,209
Honigtopf.
1027
00:58:30,877 --> 00:58:31,970
Ich muss aufs Dach.
1028
00:58:34,760 --> 00:58:37,185
Wollen wir nachher mit einem Essen feiern?
1029
00:58:37,433 --> 00:58:40,063
Ich habe Streichwurstsandwiche
und Essiggurken.
1030
00:58:40,313 --> 00:58:41,155
Klingt wunderbar.
1031
00:58:41,399 --> 00:58:43,449
Abgelaufen, aber noch wochenlang gut.
1032
00:58:43,611 --> 00:58:44,989
Mr Curry, das Dach!
1033
00:58:49,623 --> 00:58:51,468
M. Clyde, M. Clyde, M...
1034
00:58:52,463 --> 00:58:53,340
O je.
1035
00:59:58,972 --> 00:59:59,894
Ich komme!
1036
01:00:03,898 --> 01:00:04,900
Komm schon, Bär!
1037
01:00:06,361 --> 01:00:08,707
Ich hab ein klebriges Problem.
1038
01:00:09,534 --> 01:00:10,913
Na komm, Bärchen.
1039
01:00:39,595 --> 01:00:40,438
Elefant!
1040
01:00:49,072 --> 01:00:49,574
Verstecken!
1041
01:00:53,415 --> 01:00:55,465
Liebling! Liebling! Honigtopf, ich komme!
1042
01:01:38,129 --> 01:01:38,972
Honigtopf!
1043
01:01:39,381 --> 01:01:40,383
Honigtopf!
1044
01:01:54,913 --> 01:01:56,337
Aber ich bin nicht schuld!
1045
01:01:56,500 --> 01:01:58,846
Du warst allein, die Tür war verschlossen.
1046
01:01:59,004 --> 01:02:00,474
- Ein Elefant.
- Ein Elefant?
1047
01:02:00,633 --> 01:02:02,808
Der Kopf. Aber der Körper einer Schlange.
1048
01:02:02,971 --> 01:02:04,019
Es wollte mich erschiessen!
1049
01:02:04,182 --> 01:02:05,526
Hast du Salzwasser getrunken?
1050
01:02:05,643 --> 01:02:08,069
- Nein.
- Erzähl uns, was passiert ist.
1051
01:02:08,274 --> 01:02:09,743
- Was?
- Keiner ist dir böse.
1052
01:02:09,901 --> 01:02:10,950
Sprich für dich!
1053
01:02:11,113 --> 01:02:13,334
Mrs Brown, Sie müssen mir glauben.
1054
01:02:14,578 --> 01:02:16,048
Ich würde Sie nie anlügen.
1055
01:02:17,750 --> 01:02:19,299
Tut mir leid‚ jetzt ist Schluss.
1056
01:02:19,546 --> 01:02:21,141
Ein Unfall. Das kommt vor!
1057
01:02:21,300 --> 01:02:22,143
Die Kinder...
1058
01:02:22,302 --> 01:02:24,979
Er ist das Beste, das ihnen je passierte.
1059
01:02:25,266 --> 01:02:26,314
Sie sind glücklich!
1060
01:02:26,476 --> 01:02:27,980
Und? Sie sind in Gefahr!
1061
01:02:28,439 --> 01:02:30,318
Tatsache ist, er gefährdet sie,
1062
01:02:30,526 --> 01:02:32,530
und sie müssen für uns Vorrang haben.
1063
01:02:32,698 --> 01:02:34,076
Sie haben doch Vorrang.
1064
01:02:36,581 --> 01:02:37,549
Sie haben Vorrang.
1065
01:02:41,799 --> 01:02:43,974
Und dann sagt er uns nicht die Wahrheit.
1066
01:02:45,933 --> 01:02:47,356
Wie kann er bei uns wohnen,
1067
01:02:47,519 --> 01:02:49,067
wenn wir ihm nicht vertrauen?
1068
01:02:49,314 --> 01:02:50,659
Ich weiß nicht, Henry.
1069
01:02:51,319 --> 01:02:52,947
Seien wir realistisch.
1070
01:02:53,907 --> 01:02:56,128
Dieses Haus ist kein Ort für einen Bären.
1071
01:02:58,208 --> 01:02:59,586
Vielleicht hast du recht.
1072
01:03:00,837 --> 01:03:03,058
Wir sollten ihn den Behörden übergeben.
1073
01:03:10,190 --> 01:03:12,411
BITTE KÜMMERN SIE SICH UM DEN BÄREN. DANKE
1074
01:03:40,417 --> 01:03:42,387
Wehe, Wind. Wehe
1075
01:03:43,256 --> 01:03:45,728
Wehe, Wind. Wehe
1076
01:03:46,597 --> 01:03:48,852
Nie hat man mir gesagt
1077
01:03:49,018 --> 01:03:52,150
Dass London so kalt sein würde...
1078
01:04:42,542 --> 01:04:43,260
Danke.
1079
01:04:52,270 --> 01:04:54,617
Raus mit dir! Verdammte Bären!
1080
01:04:56,779 --> 01:04:58,579
Ich beschliesse herumzustreunen
1081
01:05:00,495 --> 01:05:03,046
Und wollte doch nur nach Hause...
1082
01:05:09,555 --> 01:05:10,648
"Liebe Browns.
1083
01:05:10,974 --> 01:05:13,355
Danke, dass ich bei euch sein durfte.
1084
01:05:13,813 --> 01:05:15,567
Ihr seid eine reizende Familie.
1085
01:05:16,486 --> 01:05:18,365
Entschuldigt die Überschwemmung,
1086
01:05:18,531 --> 01:05:19,454
den Brand
1087
01:05:21,162 --> 01:05:23,383
und das bei der Gilde der Geografen.
1088
01:05:25,879 --> 01:05:26,756
Ich hoffe,
1089
01:05:28,426 --> 01:05:31,273
es wird ruhiger jetzt, wo ich weg bin.
1090
01:05:34,230 --> 01:05:35,608
Euer Paddington."
1091
01:05:37,653 --> 01:05:39,657
Sollen wir ihn suchen gehen?
1092
01:05:40,117 --> 01:05:42,167
Es ist besser so.
1093
01:05:42,956 --> 01:05:44,756
Er hat nicht hierher gehört.
1094
01:05:45,252 --> 01:05:46,756
Wie kannst du das sagen?
1095
01:05:49,594 --> 01:05:50,390
Judy!
1096
01:05:50,722 --> 01:05:52,191
Ich gehe in mein Zimmer.
1097
01:05:53,561 --> 01:05:54,688
Wo gehst du hin?
1098
01:05:54,855 --> 01:05:58,830
Ich muss wissen, ob es ihm gut geht.
1099
01:06:06,503 --> 01:06:08,348
Sie kapieren es nicht, oder?
1100
01:06:09,259 --> 01:06:10,101
Was?
1101
01:06:10,261 --> 01:06:12,265
Die Familie brauchte den Bären
1102
01:06:12,432 --> 01:06:14,778
genau so sehr, wie er Sie brauchte.
1103
01:06:16,482 --> 01:06:18,282
So. Mehr hab ich nicht zu sagen.
1104
01:06:39,277 --> 01:06:41,702
Verzeihung, ich suche Montgomery Clyde.
1105
01:06:42,242 --> 01:06:44,588
Tut mir leid‚ Kumpel, ich bin Morgan Clyde.
1106
01:06:44,956 --> 01:06:46,425
Ach so. Danke.
1107
01:06:46,876 --> 01:06:48,504
Er ist etwa 110 cm gross,
1108
01:06:49,047 --> 01:06:51,051
trägt einen leuchtend roten Hut
1109
01:06:51,260 --> 01:06:52,809
und einen blauen Dufflecoat.
1110
01:06:54,349 --> 01:06:55,603
Und er ist ein Bär.
1111
01:06:57,105 --> 01:06:58,950
Nicht sehr viele Anhaltspunkte.
1112
01:07:00,403 --> 01:07:01,246
Echt?
1113
01:07:02,282 --> 01:07:06,132
- Montgomery Clyde?
- Nein, Marjorie Clyde, Süsser.
1114
01:07:25,496 --> 01:07:26,874
Immer noch nichts.
1115
01:07:28,668 --> 01:07:30,217
Falls es dich interessiert.
1116
01:07:30,464 --> 01:07:31,387
OKaY-
1117
01:07:56,140 --> 01:07:56,892
Wer ist da?
1118
01:07:57,184 --> 01:08:00,407
Hallo. Ich suche Montgomery Clyde.
1119
01:08:00,692 --> 01:08:01,910
Nie gehört.
1120
01:08:02,069 --> 01:08:03,071
Unmöglich.
1121
01:08:03,238 --> 01:08:04,456
Sie sind der Letzte.
1122
01:08:04,616 --> 01:08:06,244
Mach, dass du wegkommst.
1123
01:08:16,557 --> 01:08:17,935
Falls ihr je nach London kommt,
1124
01:08:18,101 --> 01:08:20,732
seid ihr jederzeit herzlich willkommen.
1125
01:08:36,889 --> 01:08:38,893
Bitte, bitte, bitte, bitte.
1126
01:08:41,106 --> 01:08:41,698
Hallo?
1127
01:08:42,108 --> 01:08:44,955
Hallo. Ich suche Montgomery Clyde.
1128
01:08:45,406 --> 01:08:46,876
Das ist mein Vater.
1129
01:08:47,577 --> 01:08:50,208
Der... der Forscher Montgomery Clyde?
1130
01:08:50,625 --> 01:08:51,593
Richtig.
1131
01:08:51,795 --> 01:08:53,891
Herein an die Wärme. Ich bin gleich unten.
1132
01:08:55,844 --> 01:08:57,472
Oh, danke. Danke.
1133
01:08:59,434 --> 01:09:01,438
Ist Captain Clyde zuhause?
1134
01:09:01,606 --> 01:09:02,859
Leider nein.
1135
01:09:03,401 --> 01:09:06,078
Weisst du, mein Vater ist tot.
1136
01:09:10,123 --> 01:09:11,091
O je.
1137
01:09:12,085 --> 01:09:13,464
Was wolltest du von ihm?
1138
01:09:14,424 --> 01:09:15,893
Er sagte meiner Tante,
1139
01:09:16,343 --> 01:09:18,268
wir wären in London willkommen.
1140
01:09:19,767 --> 01:09:21,396
Und ich hatte wohl gehofft,
1141
01:09:21,604 --> 01:09:23,404
dass er mir ein Zuhause gibt.
1142
01:09:26,155 --> 01:09:27,830
Das kann ich dir doch geben.
1143
01:09:28,326 --> 01:09:29,169
Echt?
1144
01:09:29,328 --> 01:09:30,672
Selbstverständlich.
1145
01:09:31,416 --> 01:09:33,044
Ein so reizendes Exemplar gehört
1146
01:09:33,211 --> 01:09:34,384
nicht auf die Strasse,
1147
01:09:35,507 --> 01:09:36,930
du gehörst woanders hin,
1148
01:09:37,553 --> 01:09:38,680
an einen besonderen Ort.
1149
01:09:39,557 --> 01:09:40,855
Ich weiß genau, wohin.
1150
01:09:42,396 --> 01:09:44,241
Na komm, wir fahren spazieren.
1151
01:09:44,776 --> 01:09:46,576
TIERPRÄPARATION
1152
01:09:46,738 --> 01:09:47,581
Miss Clyde!
1153
01:09:48,575 --> 01:09:50,579
Mr Curry, was wollen Sie denn?
1154
01:09:50,872 --> 01:09:52,420
Die hingen an einer Laterne.
1155
01:09:52,583 --> 01:09:54,258
Ich dachte: Spare in der Not...
1156
01:09:54,545 --> 01:09:55,422
Charmant.
1157
01:09:55,589 --> 01:09:57,343
Wollen Sie mich jetzt entschuldigen.
1158
01:09:59,890 --> 01:10:01,313
Wo fahren Sie hin?
1159
01:10:02,102 --> 01:10:03,777
Was kümmert Sie das?
1160
01:10:05,108 --> 01:10:06,235
Der Bär ist da drin.
1161
01:10:07,112 --> 01:10:08,787
- Und?
- Es ist nur...
1162
01:10:09,450 --> 01:10:11,581
Ich dachte, Sie schicken ihn nach Peru.
1163
01:10:11,747 --> 01:10:13,877
Ich sagte dahin, wo er hingehört.
1164
01:10:14,043 --> 01:10:16,389
In seinem Fall ins Naturhistorische Museum.
1165
01:10:17,299 --> 01:10:18,848
Honigtopf, das ist barbarisch.
1166
01:10:19,011 --> 01:10:21,061
Mr Curry, ich bin nicht Ihr Honigtopf
1167
01:10:21,224 --> 01:10:23,355
und bin es nie gewesen.
- Was?
1168
01:10:23,646 --> 01:10:26,151
Verschwinden Sie mit Ihren welken Blumen!
1169
01:10:26,777 --> 01:10:27,495
Gehen Sie!
1170
01:10:35,043 --> 01:10:36,763
- Hallo?
- Guten Abend.
1171
01:10:37,215 --> 01:10:40,061
Dies ist ein anonymer Anruf.
1172
01:10:40,346 --> 01:10:41,439
Hallo, Mr Curry.
1173
01:10:41,599 --> 01:10:43,194
Nicht Mr Curry, sondern Mr...
1174
01:10:44,813 --> 01:10:45,610
Burry.
1175
01:10:45,899 --> 01:10:47,744
Ich habe Neuigkeiten
1176
01:10:47,944 --> 01:10:50,075
bezüglich des Bären.
1177
01:10:52,037 --> 01:10:52,788
Was?
1178
01:10:53,289 --> 01:10:54,291
Was heißt das?
1179
01:10:54,959 --> 01:10:55,801
Wer ist dran?
1180
01:10:55,961 --> 01:10:57,555
Mr Curry mit einer albernen Stimme.
1181
01:10:57,714 --> 01:10:58,432
Burry.
1182
01:10:58,591 --> 01:11:00,186
Paddington wurde gekidnappt!
1183
01:11:27,065 --> 01:11:29,240
Willkommen im neuen Zuhause, Bär.
1184
01:11:30,029 --> 01:11:32,581
Dies hier ist eine Kathedrale des Wissens.
1185
01:11:33,244 --> 01:11:35,089
Jeder bedeutende Forscher hat
1186
01:11:35,249 --> 01:11:36,672
zu ihrem Ruhm beigesteuert.
1187
01:11:36,835 --> 01:11:39,432
Darwin die Galapagos-Riesenschildkröte.
1188
01:11:39,590 --> 01:11:40,262
Guten Abend.
1189
01:11:40,426 --> 01:11:42,647
Captain Scott
den Kaiserpinguin der Antarktis.
1190
01:11:42,805 --> 01:11:43,147
Gentlemen.
1191
01:11:43,306 --> 01:11:45,606
Captain Cook das Känguru aus Australien.
1192
01:11:45,769 --> 01:11:46,362
Tag.
1193
01:11:46,521 --> 01:11:47,899
Jeder dieser Männer wurde
1194
01:11:48,066 --> 01:11:50,036
unsterblich durch seine Entdeckungen.
1195
01:11:50,195 --> 01:11:51,743
Siehst du was von meinem Vater?
1196
01:11:52,199 --> 01:11:52,951
Nein.
1197
01:11:54,037 --> 01:11:57,385
Als er auf deine ach so
kostbare Spezies traf,
1198
01:11:57,543 --> 01:11:59,798
weigerte er sich, ein Exemplar zu fangen.
1199
01:12:00,549 --> 01:12:02,303
Kein Exemplar?
1200
01:12:02,595 --> 01:12:03,643
Gentlemen, bitte,
1201
01:12:03,806 --> 01:12:05,605
das waren keine dummen Tiere.
1202
01:12:05,852 --> 01:12:08,027
Sie waren intelligent, zivilisiert.
1203
01:12:08,190 --> 01:12:09,158
Ach was! Sie sprechen
1204
01:12:09,317 --> 01:12:10,490
ja nicht mal Englisch.
1205
01:12:10,945 --> 01:12:12,493
- Nein, aber...
- Spielen sie Cricket?
1206
01:12:12,699 --> 01:12:13,450
Trinken sie Tee?
1207
01:12:13,659 --> 01:12:15,003
Lösen sie Kreuzworträtsel?
1208
01:12:15,162 --> 01:12:17,258
Seltsames Bild von Zivilisation.
1209
01:12:17,416 --> 01:12:19,045
Sagen Sie uns, wo sie vorkommen.
1210
01:12:19,253 --> 01:12:21,634
Ein echter Forscher holt uns ein Exemplar.
1211
01:12:23,470 --> 01:12:24,393
Niemals.
1212
01:12:26,351 --> 01:12:27,445
Ich habe keine Wahl.
1213
01:12:27,604 --> 01:12:30,109
Diese Expedition wird
aus dem Archiv gelöscht.
1214
01:12:31,445 --> 01:12:32,663
Montgomery Clyde,
1215
01:12:32,989 --> 01:12:35,541
hiermit entziehe ich Ihnen
die Mitgliedschaft
1216
01:12:35,870 --> 01:12:37,214
in dieser heiligen Gilde.
1217
01:12:37,582 --> 01:12:38,425
Geografen,
1218
01:12:39,586 --> 01:12:41,261
wenden Sie sich ab.
1219
01:12:44,221 --> 01:12:45,223
Wir hätten reich
1220
01:12:45,390 --> 01:12:46,643
und berühmt sein können,
1221
01:12:46,809 --> 01:12:48,779
doch er hat alles weggeworfen
1222
01:12:48,980 --> 01:12:50,984
und eröffnete einen Streichelzoo.
1223
01:12:51,861 --> 01:12:54,413
Er stellte das Glück von pelzigen Wesen
1224
01:12:54,575 --> 01:12:56,625
über sein eigen Fleisch und Blut.
1225
01:12:56,787 --> 01:12:58,757
Ich gelobte, ich würde eines Tages
1226
01:12:58,916 --> 01:13:00,921
beenden, was mein Vater nie schaffte.
1227
01:13:01,589 --> 01:13:04,141
Und nun endlich
1228
01:13:04,678 --> 01:13:06,182
ist dieser Tag gekommen.
1229
01:13:15,116 --> 01:13:16,039
Ganz recht,
1230
01:13:16,703 --> 01:13:19,049
ich werde dich ausstopfen, Bär.
1231
01:13:45,427 --> 01:13:46,144
Ich sehe ihn!
1232
01:13:46,304 --> 01:13:47,978
Es ist allerhöchste Zeit!
1233
01:13:48,140 --> 01:13:49,063
Wie kommen wir
1234
01:13:49,227 --> 01:13:50,946
in diese Festung?
- Kanalisation.
1235
01:13:51,105 --> 01:13:52,073
- Was?
- Kanalisation.
1236
01:13:52,233 --> 01:13:54,237
Sie führt an jeden Ort der Stadt.
1237
01:13:54,696 --> 01:13:55,493
Genial!
1238
01:14:16,907 --> 01:14:18,080
SICHERHEITSDIENST
1239
01:14:19,078 --> 01:14:20,501
- Alles in Ordnung?
- Würden Sie
1240
01:14:20,664 --> 01:14:22,965
einer gebrechlichen alten Frau helfen?
1241
01:14:23,211 --> 01:14:25,011
Ich habe den Bus verpasst.
1242
01:14:25,174 --> 01:14:27,680
- Kommen Sie in die Wärme.
- Danke.
1243
01:14:28,096 --> 01:14:29,941
Sie sind sehr freundlich.
1244
01:14:31,645 --> 01:14:33,649
NATURHISTORISCHES MUSEUM HAUPTABFLUSS
1245
01:14:40,663 --> 01:14:41,961
Es ist von oben verriegelt.
1246
01:14:42,291 --> 01:14:43,419
Überlass das mir.
1247
01:14:44,421 --> 01:14:46,471
Was nützt mein alter Chemiebaukasten?
1248
01:14:46,634 --> 01:14:48,388
Kaliumnitrat, Schwefel...
1249
01:14:49,013 --> 01:14:50,733
Das Zeug ist tödlich, Dad!
1250
01:14:51,394 --> 01:14:54,241
Wie wärs mit einem Schlückchen Antifrost
1251
01:14:54,400 --> 01:14:55,994
für die alte Pumpe?
1252
01:14:56,904 --> 01:14:58,874
Nein, nein. Ich bin im Dienst.
1253
01:15:00,912 --> 01:15:02,666
Zu stark für Sie, was?
1254
01:15:05,547 --> 01:15:08,394
Ah, eine Kampfansage. Okay, einen Schluck.
1255
01:15:10,640 --> 01:15:12,485
Drei, zwei, eins.
1256
01:15:23,291 --> 01:15:25,216
Das sind 50000 Volt!
1257
01:15:25,378 --> 01:15:26,596
Ich weiß, was ich tue!
1258
01:15:32,267 --> 01:15:32,985
Nichts wie ran!
1259
01:15:41,285 --> 01:15:42,208
LOS!
1260
01:15:45,711 --> 01:15:48,307
Nein, drei Versuche!
Ich war noch nicht bereit.
1261
01:16:11,763 --> 01:16:13,017
Abgeschlossen.
1262
01:16:13,809 --> 01:16:15,859
- Was jetzt?
- Ich weiß was.
1263
01:16:18,610 --> 01:16:21,082
Henry! Henry, geh da nicht raus!
1264
01:16:21,241 --> 01:16:22,084
Tu es, Dad.
1265
01:16:22,869 --> 01:16:24,122
Jemand muss es tun.
1266
01:16:25,834 --> 01:16:27,007
Dieser Jemand bin ich.
1267
01:16:28,255 --> 01:16:29,473
Oh!
1268
01:16:40,780 --> 01:16:41,998
Mein Held!
1269
01:16:48,921 --> 01:16:50,094
Meine Güte!
1270
01:17:00,278 --> 01:17:02,453
Eigentlich ist das verrückt.
1271
01:17:03,493 --> 01:17:05,748
- Dad ist voll cool.
- Allerdings.
1272
01:17:15,850 --> 01:17:17,479
Ich gebe auf, ich gebe auf.
1273
01:17:17,646 --> 01:17:19,275
Ich muss zurück zur Arbeit.
1274
01:17:20,276 --> 01:17:21,369
Halt, halt, halt!
1275
01:17:23,783 --> 01:17:26,209
Wo ist Ihr Kampfgeist geblieben?
1276
01:17:49,669 --> 01:17:50,592
Dad!
1277
01:17:56,725 --> 01:17:57,443
Danke.
1278
01:17:57,852 --> 01:17:58,854
Nichts passiert.
1279
01:17:59,021 --> 01:18:00,069
Braver Hund.
1280
01:18:09,459 --> 01:18:10,552
Paddington!
1281
01:18:11,129 --> 01:18:12,177
Hier oben!
1282
01:18:14,302 --> 01:18:16,147
Bist du das, lieber Gott?
1283
01:18:16,556 --> 01:18:17,433
Was?
1284
01:18:17,600 --> 01:18:20,607
Du klingst mehr wie Mr Brown,
als ich dachte.
1285
01:18:20,773 --> 01:18:21,696
Ich bin Mr Brown.
1286
01:18:22,652 --> 01:18:24,873
Mr Brown! Was tun Sie dort draussen?
1287
01:18:25,199 --> 01:18:26,827
Wir wollen dich retten.
1288
01:18:27,453 --> 01:18:28,296
Echt?
1289
01:18:28,455 --> 01:18:30,084
Mr Curry hat alles erklärt.
1290
01:18:30,543 --> 01:18:32,547
Und ich hab dir nicht geglaubt!
1291
01:18:37,056 --> 01:18:38,525
Sabotage!
1292
01:18:43,443 --> 01:18:44,536
Paddington, flieh!
1293
01:18:58,641 --> 01:18:59,484
Bär!
1294
01:19:13,963 --> 01:19:15,467
PRÄPARATE
1295
01:19:21,687 --> 01:19:22,610
Gib auf, Bär!
1296
01:19:25,362 --> 01:19:26,489
Gib auf, Bär!
1297
01:19:27,951 --> 01:19:29,454
Da führt kein Weg hinaus!
1298
01:20:00,975 --> 01:20:02,979
ZÜNDUNG - EIN
1299
01:20:09,241 --> 01:20:10,084
Henry!
1300
01:20:10,995 --> 01:20:13,296
- Wo ist Paddington?
- Ich weiß nicht.
1301
01:20:13,500 --> 01:20:14,753
Ich höre etwas.
1302
01:20:15,588 --> 01:20:17,011
Das sind bloss die Rohre.
1303
01:20:17,174 --> 01:20:19,805
Das sind nicht Rohre. Das ist Bärisch!
1304
01:20:25,483 --> 01:20:26,485
Er will aufs Dach.
1305
01:20:26,693 --> 01:20:27,536
Los, kommt!
1306
01:21:16,586 --> 01:21:18,511
- Wir haben dich.
- Danke.
1307
01:21:22,723 --> 01:21:24,147
Kommt, nichts wie weg!
1308
01:21:25,395 --> 01:21:26,648
Nicht so schnell!
1309
01:21:28,025 --> 01:21:30,406
Na los, übergeben Sie mir den Bären.
1310
01:21:32,534 --> 01:21:33,206
Nein.
1311
01:21:34,121 --> 01:21:35,123
Das tun wir nicht.
1312
01:21:35,290 --> 01:21:36,133
Mrs Brown!
1313
01:21:37,127 --> 01:21:38,380
Er gehört zur Familie.
1314
01:21:38,588 --> 01:21:39,340
Familie?
1315
01:21:39,632 --> 01:21:41,511
Ihr seid nicht mal dieselbe Spezies!
1316
01:21:42,346 --> 01:21:43,473
Das ist wahr.
1317
01:21:44,308 --> 01:21:45,526
Es ist wahr.
1318
01:21:46,395 --> 01:21:47,568
Am Anfang wollte ich
1319
01:21:47,731 --> 01:21:49,701
nichts mit Paddington zu tun haben.
1320
01:21:50,487 --> 01:21:51,786
Meine wunderbare Frau
1321
01:21:52,616 --> 01:21:54,461
hat ihm aber ihr Herz geöffnet.
1322
01:21:54,788 --> 01:21:56,713
Und meine unglaublichen Kinder auch.
1323
01:21:57,209 --> 01:21:58,884
Und ich inzwischen auch.
1324
01:21:59,505 --> 01:22:02,136
Egal, dass er vom andern
Ende der Welt kommt
1325
01:22:02,469 --> 01:22:04,394
oder einer andern Spezies angehört
1326
01:22:05,016 --> 01:22:07,568
oder unter Marmeladensucht leidet.
1327
01:22:07,730 --> 01:22:08,948
Wir lieben Paddington.
1328
01:22:09,108 --> 01:22:11,238
Das macht ihn zum Familienmitglied.
1329
01:22:11,738 --> 01:22:13,617
Und Familien halten zusammen.
1330
01:22:14,494 --> 01:22:16,042
Wenn Sie also ihn wollen,
1331
01:22:16,330 --> 01:22:18,130
müssen Sie uns alle fangen!
1332
01:22:18,877 --> 01:22:19,800
Na gut.
1333
01:22:20,756 --> 01:22:22,009
Mit "alle" meine ich...
1334
01:22:22,175 --> 01:22:24,100
- Ich habe noch nie Menschen ausgestopft...
- Halt.
1335
01:22:25,516 --> 01:22:26,564
Warten Sie.
1336
01:22:27,520 --> 01:22:29,023
Das müssen Sie nicht tun.
1337
01:22:29,316 --> 01:22:30,864
- Paddington!
- Nein!
1338
01:22:32,070 --> 01:22:34,997
So ist brav. Komm, komm.
1339
01:22:42,008 --> 01:22:44,058
Erfüllen Sie mir einen letzten Wunsch?
1340
01:22:45,056 --> 01:22:46,058
Der wäre?
1341
01:22:46,558 --> 01:22:49,110
Ein Sandwich. Ich habe eins im Hut.
1342
01:22:50,024 --> 01:22:50,992
Na dann los.
1343
01:22:51,735 --> 01:22:52,737
Danke.
1344
01:23:12,402 --> 01:23:14,624
Netter Versuch, Bär!
1345
01:23:18,080 --> 01:23:20,210
Das Krähennest!
1346
01:23:20,669 --> 01:23:22,047
Mrs Bird!
1347
01:23:22,255 --> 01:23:23,178
Was?
1348
01:23:24,510 --> 01:23:26,606
Können Sie nicht aufpassen?
1349
01:23:26,764 --> 01:23:28,939
Halten Sie doch Ihre Röhre.
1350
01:23:31,148 --> 01:23:33,574
Mrs Bird, Sie haben mich gerettet!
1351
01:23:34,155 --> 01:23:36,159
- Paddington!
- Her zu mir!
1352
01:23:37,578 --> 01:23:38,626
Nicht so stürmisch!
1353
01:23:38,788 --> 01:23:40,792
Ich habe furchtbare Kopfschmerzen!
1354
01:24:01,209 --> 01:24:02,257
Hallo!
1355
01:24:02,419 --> 01:24:03,889
- Hi Dad!
- Hallo, Mr Brown!
1356
01:24:05,509 --> 01:24:07,935
- Was ist denn los?
- Welch schöne Überraschung!
1357
01:24:08,431 --> 01:24:10,276
So früh habe ich dich nicht erwartet.
1358
01:24:12,899 --> 01:24:14,699
Hier läuft was Besonderes ab.
1359
01:24:14,861 --> 01:24:17,036
- Mehr Zucker bitte.
- Sieh mal an!
1360
01:24:17,199 --> 01:24:18,669
- Hallo allerseits.
- Hi, Dad.
1361
01:24:18,911 --> 01:24:21,382
- Hi, Grosser. Was kocht da?
- Marmelade.
1362
01:24:21,625 --> 01:24:22,843
Kosten Sie ruhig.
1363
01:24:23,044 --> 01:24:24,217
Köstlich!
1364
01:24:24,381 --> 01:24:26,351
Ein Sandwich enthält alle Vitamine
1365
01:24:26,510 --> 01:24:28,560
und Minerale, die ein Bär pro Tag braucht.
1366
01:24:28,722 --> 01:24:31,102
Dann muss ich kein Gemüse mehr essen?
1367
01:24:31,270 --> 01:24:32,898
Er sagte Bär, nicht Junge.
1368
01:24:33,064 --> 01:24:34,568
- Tut mir leid‚ Jonathan.
- Danke, Judy.
1369
01:24:34,734 --> 01:24:35,361
Judy?
1370
01:24:35,528 --> 01:24:38,205
Weiss jemand, wo...? Danke, Mrs Bird.
1371
01:24:38,826 --> 01:24:40,796
Jedes Haus braucht einen Marmeladentag.
1372
01:24:40,955 --> 01:24:41,707
Und einen Bären.
1373
01:24:42,208 --> 01:24:43,631
Vor allem einen Bären.
1374
01:24:45,046 --> 01:24:46,014
Zuhause.
1375
01:24:49,431 --> 01:24:51,060
Liebe Tante Lucy,
1376
01:24:51,226 --> 01:24:52,980
Entschuldige, ich habe
lange nicht geschrieben.
1377
01:24:53,147 --> 01:24:54,695
Aber es ist so viel passiert.
1378
01:24:54,858 --> 01:24:56,783
Ich traf sogar die Tochter des Forschers.
1379
01:24:56,988 --> 01:24:58,536
Die wollte mich ausstopfen.
1380
01:24:58,699 --> 01:25:00,499
Und Mrs Bird stiess sie vom Dach.
1381
01:25:01,038 --> 01:25:01,790
Millicent Clyde...
1382
01:25:01,956 --> 01:25:04,086
Der Richter meinte,
Gefängnis bringe nichts,
1383
01:25:04,252 --> 01:25:06,929
und hat sie zu gemeinnütziger Arbeit
verknurrt.
1384
01:25:07,091 --> 01:25:09,346
Nein, bitte! Alles! Alles, nur das nicht.
1385
01:25:09,512 --> 01:25:10,857
Im Streichelzoo.
1386
01:25:13,103 --> 01:25:15,028
Beweg dich endlich, Mistfresse.
1387
01:25:15,191 --> 01:25:16,945
Ich hab keinen Mundgeruch!
1388
01:25:20,869 --> 01:25:22,417
Hier in Windsor Gardens
1389
01:25:22,581 --> 01:25:24,209
ist das Leben jetzt ganz anders.
1390
01:25:24,794 --> 01:25:25,887
Mrs Bird sagt,
1391
01:25:26,046 --> 01:25:27,846
weil sich alles wieder beruhigt hat.
1392
01:25:28,175 --> 01:25:30,522
Das hat sich stark
auf ihre Knie ausgewirkt.
1393
01:25:31,264 --> 01:25:33,395
Judys Peinlichkeitssyndrom klingt ab.
1394
01:25:33,561 --> 01:25:35,440
Mrs Brown durfte sogar Tony kennen lernen.
1395
01:25:35,607 --> 01:25:37,327
- Du darfst nichts sagen.
- Klar.
1396
01:25:37,611 --> 01:25:39,866
- Mich nicht anfassen.
- Niemanden.
1397
01:25:40,325 --> 01:25:41,953
- Und nicht weinen.
- Nein!
1398
01:25:43,623 --> 01:25:45,127
Mein Herz ist in Aufruhr.
1399
01:25:45,877 --> 01:25:47,973
Wir verarbeiten alles unterschiedlich.
1400
01:25:48,133 --> 01:25:49,761
- Ich weiß.
- Gut. Also los.
1401
01:25:51,180 --> 01:25:54,153
- Mom, das ist Tony.
- Willkommen in der Familie.
1402
01:25:55,063 --> 01:25:56,907
- Mom!
- Entschuldige! Entschuldige!
1403
01:25:57,234 --> 01:25:58,361
Ich weine nicht.
1404
01:26:02,494 --> 01:26:03,918
Tut mir leid wegen ihr.
1405
01:26:04,916 --> 01:26:05,712
Sie ist schräg.
1406
01:26:07,087 --> 01:26:08,305
Allerdings wir alle.
1407
01:26:09,550 --> 01:26:12,102
Will jemand Tee? Nein? Dachte ich mir.
1408
01:26:12,264 --> 01:26:14,109
Und Mr Brown hilft Jonathan jetzt,
1409
01:26:14,268 --> 01:26:15,943
eine Riesenrakete zu bauen.
1410
01:26:16,105 --> 01:26:17,323
Bist du sicher, Dad?
1411
01:26:17,483 --> 01:26:19,659
Wenn das Ungetüm ins All fliegen soll,
1412
01:26:19,821 --> 01:26:21,666
brauchen wir alles Nitroglyzerin.
1413
01:26:21,909 --> 01:26:23,913
Allerdings ist Jonathan besorgt,
1414
01:26:24,079 --> 01:26:25,583
wie leichtsinnig sein Vater ist.
1415
01:26:25,792 --> 01:26:27,592
Houston, wir haben vielleicht ein Problem.
1416
01:26:27,837 --> 01:26:28,760
Ducken!
1417
01:26:33,516 --> 01:26:36,773
Mrs Brown sagt, in London sei jeder anders,
1418
01:26:37,357 --> 01:26:39,737
das heißt, ein jeder passt da rein.
1419
01:26:40,530 --> 01:26:41,953
Und sie muss recht haben,
1420
01:26:42,199 --> 01:26:44,455
denn obwohl ich anders aussehe als alle,
1421
01:26:44,621 --> 01:26:46,341
fühle ich mich wirklich zuhause.
1422
01:26:47,293 --> 01:26:49,297
Ich werde nie so sein wie die andern,
1423
01:26:49,464 --> 01:26:50,808
aber das ist okay.
1424
01:26:51,343 --> 01:26:52,596
Denn ich bin ein Bär.
1425
01:26:53,556 --> 01:26:55,686
Ein Bär namens Paddington.
1426
01:26:56,520 --> 01:26:57,864
Komm schon, Paddington!
1427
01:26:59,609 --> 01:27:02,161
Ich lachte,
bis ich nicht mehr lachen konnte
1428
01:27:02,323 --> 01:27:04,669
Wie ein alter Chinese flach am Boden
1429
01:27:05,037 --> 01:27:07,588
Geh an mir vorbei, hopse wie ein Clown
1430
01:27:07,750 --> 01:27:10,256
Ich sagte mir, er geht selten in die Stadt
1431
01:27:10,423 --> 01:27:12,770
Dann war da ein Raja-Gentleman
1432
01:27:12,928 --> 01:27:15,479
Amerikaner und britische Westindier
1433
01:27:15,641 --> 01:27:18,272
Und eins hat mich wirklich amüsiert
1434
01:27:18,439 --> 01:27:20,409
Stellt euch vor, eine hübsche Japanerin
1435
01:27:20,986 --> 01:27:22,990
Und sie alle sangen...
1436
01:27:24,660 --> 01:27:26,835
Hüpfen hierhin, hüpfen dorthin
1437
01:27:30,046 --> 01:27:31,891
Und die Leute drehen durch