1 00:00:09,100 --> 00:00:11,010 ميشه چشاتُ وا کني ؟ 2 00:00:14,520 --> 00:00:19,100 . هي، واقعاً لازمِ ناوارو رو به يه بيمارستان برسونيم 3 00:00:19,110 --> 00:00:21,670 آره، خُب، اين اطراف بيمارستاني ميبيني ؟ 4 00:00:22,040 --> 00:00:24,920 !باشه، خيله خُب، پوينت، ميشه خواهشاً حواست به جادّه باشه ؟ 5 00:00:24,930 --> 00:00:25,800 ميخواي تو بروني ؟ 6 00:00:25,810 --> 00:00:27,090 ... نه، فقط دارم ميگم 7 00:00:27,100 --> 00:00:29,890 . همش داري ميگي. يکم دهنتُ ببند 8 00:00:32,290 --> 00:00:35,450 پونت، ميشه بهم بگي دقيقاً ما داريم اينجا چيکار ميکنيم ؟ 9 00:00:35,460 --> 00:00:40,130 ... و چرا اينا همشون يه جور ناجوري از رهايي به نظر مياد؟ و چرا همون مسير بين ايالتي 10 00:00:40,140 --> 00:00:41,420 واقعاً واسه اين سوالت جواب ميخواي ؟ 11 00:00:41,430 --> 00:00:44,230 آره، ميخوام، چون داري اينُ تبديل به يه ماجراجويي تو طبيعت وحشي ميکني. ما قبلاً هم تو اين موقعيت بوديم 12 00:00:44,240 --> 00:00:50,990 . وارد جاده هاي اصلي نميشيم. آخرين کاري که ميخوايم انجام بديم جلبِ توجه کردنه، که به يه سري پليس که دارن وسايلامونُ ميگردن ختم بشه 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,950 . آره، ميفهمم 14 00:00:55,560 --> 00:00:57,510 چي بود ؟ چي بود ؟ 15 00:01:02,610 --> 00:01:04,500 . بجُنب 16 00:01:13,300 --> 00:01:14,970 . گندش بزنن 17 00:01:20,010 --> 00:01:22,750 . تو همين جا پيشِ ناوارو بمون 18 00:01:38,780 --> 00:01:40,180 . داغون شديم 19 00:01:40,190 --> 00:01:41,850 نظرت همينه ؟ 20 00:01:42,520 --> 00:01:46,420 . هي، بچه ها، ناوارو داره کلي خون سرفه ميکنه 21 00:02:05,220 --> 00:02:08,130 . بيا وسايلا رو از ماشين خالي کنيم 22 00:02:37,320 --> 00:02:45,170 IMDb-Dl Translation Team Present 23 00:02:47,390 --> 00:02:56,120 Translated By: Nina-San 24 00:03:18,800 --> 00:03:22,000 [ Fear Itself ] Season01 Episode01 25 00:03:27,680 --> 00:03:31,880 [ قرباني ] 26 00:03:38,280 --> 00:03:40,170 خُب، حالا ميخواييم چيکار کنيم ؟ 27 00:03:40,180 --> 00:03:41,770 راجع به چي ؟ 28 00:03:41,790 --> 00:03:45,430 ناوارو... منظورم اينه، اگه بميره چي ؟ 29 00:03:45,460 --> 00:03:47,240 . قرار نيست بميره 30 00:03:47,260 --> 00:03:50,330 . هيچ وقت فکرشم نميکردم کسي قرارِ صدمه ببينه 31 00:03:50,350 --> 00:03:55,200 . آره، ولي وقتي تصميم ميگيري کاراي بزرگ انجام بدي بايد آمادگي اينجور اتفاقا رو هم داشته باشي 32 00:03:55,220 --> 00:03:56,360 . خيله خُب، باشه 33 00:03:56,380 --> 00:03:59,360 چرا از شانسمون استفاده نکرديم و توي بزرگراه نمونديم 34 00:03:59,380 --> 00:04:02,000 يا يه ماشيني که از رو چاله ميپره اجاره کنيم ؟ 35 00:04:02,850 --> 00:04:05,220 ... سوال واقعي اينه 36 00:04:05,230 --> 00:04:09,250 در وهله ي اول چرا اصلاً به خودم زحمت دادم گذاشتم بياي ؟ 37 00:04:09,260 --> 00:04:12,390 . خيلي خوش شانسي که الان اينجايي 38 00:04:12,400 --> 00:04:17,240 . خُب، اگه اين اسمش شانسه، همون بدشانسي رو نبينم راحت ترم 39 00:04:30,100 --> 00:04:32,250 ميريم اون تو ؟ 40 00:04:36,260 --> 00:04:38,280 ! سلام 41 00:04:48,490 --> 00:04:50,370 ! سلام 42 00:05:32,610 --> 00:05:34,940 کسي اينجا نيست ؟ 43 00:05:37,280 --> 00:05:39,430 ! سلام 44 00:05:41,180 --> 00:05:42,930 . بياييد 45 00:06:01,120 --> 00:06:03,240 . حالت خوب ميشه 46 00:06:08,330 --> 00:06:10,800 . اينجا خوب و غيرعاديِ 47 00:06:10,810 --> 00:06:12,380 فقط واسه عذاب دادنِ من اومدي ؟ 48 00:06:12,390 --> 00:06:14,930 نه، اينجام چون داداشتم و چون دوستم داري 49 00:06:14,940 --> 00:06:15,680 . نصفش درسته 50 00:06:15,690 --> 00:06:18,320 ... و چون يه قراري گذاشتيم. پس 51 00:06:19,290 --> 00:06:23,890 . تفاوت بزرگي بين بستنِ يه قرارداد و فسخ کردنش هست 52 00:06:23,900 --> 00:06:26,850 . وقتي برسيم خونه ديگه مشکلِ من نيستي 53 00:06:26,860 --> 00:06:28,820 . فقط همخون بودن کافي نيست 54 00:06:32,050 --> 00:06:33,340 . ديگه از حل کردنِ مشکلاتت خسته شدم 55 00:06:33,350 --> 00:06:34,510 همين جا پيشِ ناوارو بمون - . ناوارو - 56 00:06:34,520 --> 00:06:36,570 . باشه، فهميدم 57 00:06:39,570 --> 00:06:43,070 سلام، کسي نيست ؟ 58 00:06:53,410 --> 00:06:55,420 ! سلام 59 00:07:34,830 --> 00:07:38,120 . بهش گفتم بهش دست نزنه، ولي گوش نميده - . باشه، باشه - 60 00:07:39,870 --> 00:07:43,340 . ازش فاصله بگير. گفتم برو کنار 61 00:07:43,350 --> 00:07:45,230 . داره ميميره- . زود باش عشقم- 62 00:07:45,240 --> 00:07:48,460 . دخترِ خوبي باشُ ازش فاصله بگير 63 00:07:51,260 --> 00:07:53,140 . برو عقب 64 00:07:56,640 --> 00:08:00,170 . به هممون يه لطفي کنُ بندازش 65 00:08:15,820 --> 00:08:17,360 ! وايستا 66 00:08:17,370 --> 00:08:20,670 . لمون، آروم باش 67 00:08:23,480 --> 00:08:26,040 . خواهرم، ويرجينيا 68 00:08:26,470 --> 00:08:28,280 . خواهر؟ خيلي خوبه 69 00:08:28,290 --> 00:08:31,580 . من پوينتم. اينام ديگو و لمونَن 70 00:08:31,590 --> 00:08:33,130 . اينم ناوارو ـه 71 00:08:33,140 --> 00:08:36,070 . بايد بهش کمک کنيم 72 00:08:38,280 --> 00:08:39,680 . تو جاده يکم مشکل برامون پيش اومد 73 00:08:39,690 --> 00:08:42,350 . از رو يه چيزي رد شديم که شاسّي ماشينُ آورد پايين 74 00:08:42,360 --> 00:08:44,530 . مثل بيل دل و روده اشُ در آورد- ميتونيم از تلفنتون استفاده کنيم ؟- 75 00:08:44,540 --> 00:08:46,010 . تلفن نداريم 76 00:08:46,730 --> 00:08:48,270 ماشين چي ؟ 77 00:08:48,280 --> 00:08:51,660 . ما زياد به قيد و بندهاي جامعه ي مدرن اهميت نميديم 78 00:08:52,940 --> 00:08:53,830 خُب، چي داري ميگي ؟ 79 00:08:53,840 --> 00:08:55,810 ، اينجام يکي از اون جاهاي هيپيه ، خودتون سبزي ميکارين 80 00:08:55,820 --> 00:08:58,570 ، کلي توتون ميکشينُ عشق بازي مجانيه ؟ 81 00:08:58,580 --> 00:09:00,470 . هيچي مجاني نيست 82 00:09:00,480 --> 00:09:02,010 . دوستتون تو شرايطي نيست که بتونه سفر کنه 83 00:09:02,030 --> 00:09:03,760 . ميتونين امشبُ بمونين 84 00:09:03,770 --> 00:09:04,580 . ممنون. لطف کردين 85 00:09:04,590 --> 00:09:07,250 . پتوها رو بيار . اتاقِ مهمونا رو آماده کن 86 00:09:10,290 --> 00:09:15,040 . من، اوممم، خوشحال ميشم تو اصطبل يکم کمکم کني 87 00:09:17,770 --> 00:09:20,220 . در خدمتم 88 00:09:29,460 --> 00:09:30,940 . کشيش زخمي شده 89 00:09:30,950 --> 00:09:33,010 . دوستتونُ اينجا بخوابونيد 90 00:09:51,560 --> 00:09:55,020 ما داشتيم تو مسيرِ رودخونه رانندگي ميکرديم که جاده به يه مسير پر شاخ و برگ رسيد 91 00:09:55,040 --> 00:09:59,090 . و اون... اون توي سينه اش شکست 92 00:09:59,100 --> 00:10:02,320 اين وقتِ سال توي رودخونه چيکار ميکردين ؟ 93 00:10:02,330 --> 00:10:04,930 . خُب، فقط، آه، دنبال هيجان بوديم 94 00:10:04,940 --> 00:10:07,310 از کاري که داري ميکني مطمئني ؟ 95 00:10:07,320 --> 00:10:09,340 . مردمِ ما مدت طولاني اي اينجا زندگي کردن 96 00:10:09,350 --> 00:10:11,380 . ميدونيم چطوري از خودمون مراقبت کنيم 97 00:10:11,390 --> 00:10:15,530 . خُب، قبرستونتون يکم واسه آدمايي که بلدن از خودشون مراقبت کنن زيادي پُرِ 98 00:10:15,540 --> 00:10:18,110 . اينجا زندگي زياد راحت نيست 99 00:10:19,580 --> 00:10:21,960 . دستاتونُ بزارين اينجا 100 00:10:35,700 --> 00:10:37,160 اهل کجايي ؟ 101 00:10:37,170 --> 00:10:39,080 . کاليفرنيا 102 00:10:39,090 --> 00:10:41,560 . در مورد کاليفرنيا کتاب خوندم 103 00:10:41,570 --> 00:10:43,880 . ميگن خورشيد هميشه از اونجا طلوع ميکنه 104 00:10:43,900 --> 00:10:46,450 . اکثرِ اوقات 105 00:10:46,460 --> 00:10:48,580 . دوست دارم يه روز اقيانوسُ ببينم 106 00:10:48,600 --> 00:10:50,180 . احتمالا ًفوق العادست 107 00:10:50,190 --> 00:10:52,900 منظورت اينه، تا حالا اقيانوسُ نديدي ؟ 108 00:10:52,910 --> 00:10:54,700 . تا حالا هيچ وقت از اين ديوارا بيرون نرفتم 109 00:10:54,710 --> 00:10:58,530 ، باشه، بيخيال، احتمالاً سينما رفتي، يا خونه ي همسايه 110 00:10:58,540 --> 00:10:59,420 . منظورم اينه يه جايي بايد باشه 111 00:10:59,430 --> 00:11:01,760 . بايد برگردين داخل و يکم غذا بخورين 112 00:11:01,770 --> 00:11:05,390 نه، ما ناوارو رو اينجا تنها نميزاريم، بريم غذا کوفت کنيم 113 00:11:05,400 --> 00:11:08,650 . وقتي دارم کار ميکنم دور و برم بپلکين بهم استرس ميدين 114 00:11:08,660 --> 00:11:12,120 . بعلاوه، تاس کبابُ بايد داغ داغ خورد 115 00:11:21,370 --> 00:11:23,370 . باشه 116 00:11:23,380 --> 00:11:26,290 . اگه چيزي لازم داشتي بيا دنبالمون- . حتماً 117 00:13:10,540 --> 00:13:12,480 . از اين طرف 118 00:13:19,140 --> 00:13:20,460 . بگير 119 00:13:29,710 --> 00:13:33,070 . دوست پسرت آدم خوش شانسيه- . دوست پسر ندارم- 120 00:13:34,780 --> 00:13:36,730 جدي ؟ 121 00:13:40,590 --> 00:13:44,760 . من ،اوممم، آه... خيلي بيرون نميرم 122 00:13:46,190 --> 00:13:49,430 . خُب، اينجا يه جايِ دور افتادست 123 00:13:50,600 --> 00:13:53,990 . شبا خيلي حس تنهاي داره 124 00:13:54,840 --> 00:13:57,680 پس، خوب شد که ما اومديم اينورا، آره ؟ 125 00:13:58,120 --> 00:14:01,230 . خيلي خوب شد 126 00:14:19,920 --> 00:14:22,460 . از تريپت خوشم مياد 127 00:14:27,190 --> 00:14:30,060 . آماده ي سفر زندگيت شو 128 00:14:48,010 --> 00:14:52,390 . کمکم کن. ويرجينيا. خواهش ميکنم . زود باش، کمکم کن 129 00:14:55,360 --> 00:15:00,850 چيکار داري ميکني ؟ ! نه... چيکار داري ميکني؟ اي هرزه 130 00:15:12,390 --> 00:15:14,590 . بوي خوبي مياد 131 00:15:15,910 --> 00:15:17,420 . ممنون 132 00:15:17,430 --> 00:15:19,940 ... اسمم لمونِ 133 00:15:21,700 --> 00:15:27,470 ، خلاصه ي لميوئلِ، خيلي داغونه ، ولي اسمِ پدربزرگ . و پدرم بود 134 00:15:27,480 --> 00:15:32,310 ، پس، من در اصل لميوئلِ سومم ... پس راحت تره بگن 135 00:15:32,320 --> 00:15:35,990 . لمون- . اين... لمونِ- 136 00:15:37,480 --> 00:15:40,120 . ممنون- . ممنون- 137 00:15:48,550 --> 00:15:51,030 . اين واقعاً خوشمزست 138 00:15:51,380 --> 00:15:56,410 گوشتش چيه ؟ ... گوشت گوسفندِ يا گاو يا 139 00:15:58,730 --> 00:16:01,310 خرگوشه ؟ 140 00:16:03,510 --> 00:16:06,300 نميخواي که بگي موش خرما ـه ، نه ؟ 141 00:16:06,310 --> 00:16:08,840 . تارا نميتونه حرف بزنه 142 00:16:08,850 --> 00:16:11,400 . تو ديگه ميتوني بري. من تمومش ميکنم 143 00:16:11,410 --> 00:16:14,150 اوه ، ميشه بهش بگي که از تاس کباب خيلي خوشم اومد ؟ 144 00:16:14,160 --> 00:16:16,810 . شنواييش مشکلي نداره 145 00:16:20,280 --> 00:16:21,690 ناوارو چطوره ؟ 146 00:16:21,700 --> 00:16:26,420 ، خون زيادي از دست داده . ولي مطمئنم خوب ميشه 147 00:16:29,040 --> 00:16:32,960 راستش ،اين سوال تو ذهنم بود، شماها اينجا بدونِ برق چطوري زندگي ميکنين ؟ 148 00:16:32,970 --> 00:16:36,210 من نميدونم بدونِ تلويزيون صفحه تختم . زندگي کنم Madden 08 و 149 00:16:36,220 --> 00:16:38,310 . ما هميشه اينجوري زندگي کرديم 150 00:16:38,320 --> 00:16:41,260 يعني يه اينترنت دايال آپي چيزي ندارين ؟ 151 00:16:41,270 --> 00:16:43,190 ـييد ؟ Amish شماها ... لمون- 152 00:16:43,200 --> 00:16:45,390 . يه چي شبيه همونا 153 00:16:47,520 --> 00:16:51,180 ميرم يکم از اين تاس کباب براي - . ناوارو ببرم . الان نه- 154 00:16:53,700 --> 00:16:56,340 . اون خوابيده 155 00:16:56,740 --> 00:16:59,660 خوابيده ؟- . آره- 156 00:16:59,670 --> 00:17:02,320 . داروها خواب آلودش کرده بود 157 00:17:02,330 --> 00:17:05,470 . بهترين دارو واسش اينه که بخوابه 158 00:17:05,480 --> 00:17:08,190 . ميتونه بعداً بخوره 159 00:17:08,720 --> 00:17:11,150 . حق با توئه 160 00:17:11,810 --> 00:17:16,500 من اينو واسش ميبرم اونجا . وقتي بيدار شد ببيندش 161 00:17:17,230 --> 00:17:19,170 . لمون، برو ديگو رو پيدا کن 162 00:17:19,180 --> 00:17:22,160 . چرا نميتونيم- . لمون، کاريُ که گفتم بکن- 163 00:17:32,490 --> 00:17:36,510 ناوارو؟ ناوارو، بيداري ؟ 164 00:17:53,770 --> 00:17:55,910 سلام ؟ 165 00:17:56,180 --> 00:17:58,370 ! سلام 166 00:18:11,770 --> 00:18:14,400 - اون چيه ؟ . مُرده- 167 00:18:20,260 --> 00:18:22,570 . از اينجا ميبرمت بيرون 168 00:18:26,840 --> 00:18:31,890 ! نه، نه، نه، نه ،نه، نه ! نه! ولم کن 169 00:18:55,070 --> 00:18:56,860 ! سلام 170 00:18:58,020 --> 00:19:00,020 ! پوينت 171 00:19:01,040 --> 00:19:03,550 ! کسي اونجا نيست 172 00:19:04,200 --> 00:19:08,740 ! منظورم اينه، يکي کمکم کنه 173 00:19:10,320 --> 00:19:13,280 ! سلام! اين پايين 174 00:19:14,660 --> 00:19:17,430 ! منُ از اينجا در بيارين 175 00:20:01,020 --> 00:20:04,740 ! کمکم کنين! يکي کمکم کنه 176 00:20:07,190 --> 00:20:09,350 ! چلسي 177 00:20:13,120 --> 00:20:15,530 چه بلاي سرش آوردي ؟ 178 00:20:15,540 --> 00:20:17,970 . کشتنِ من نجاتتون نميده 179 00:20:17,980 --> 00:20:19,690 . معذرت ميخوام. خيلي دير شده 180 00:20:19,700 --> 00:20:22,910 چي ؟ براي چي ؟ راجع به چي حرف ميزني ؟ 181 00:20:22,920 --> 00:20:25,720 اين بيرون چه کوفتي هست ؟ 182 00:20:26,580 --> 00:20:30,340 يه چيزي توي اون درمونگاه . ناوارو و کشيشُ کُشته 183 00:20:30,350 --> 00:20:32,540 کشيش مُرده ؟ 184 00:20:33,410 --> 00:20:35,900 چـ... چي اون بيرونه ؟ 185 00:20:40,510 --> 00:20:42,830 . بايد داداشمُ پيدا کني 186 00:20:42,840 --> 00:20:45,060 ! پوينت، نرو بيرون 187 00:20:49,370 --> 00:20:51,680 ! ديگو 188 00:20:52,870 --> 00:20:56,700 ديگو! کدوم گوري هستي ؟ 189 00:21:28,420 --> 00:21:30,200 سلام ؟ 190 00:21:30,210 --> 00:21:33,720 اومدم واسه چراغ نفتيا . نفت بردارم 191 00:21:33,730 --> 00:21:37,110 . معلومه شب سردي ميشه 192 00:21:42,780 --> 00:21:48,020 ... ويرجينيا، تو ... تو ديگو رو نديدي 193 00:21:48,570 --> 00:21:51,140 اين اطراف ؟ 194 00:21:52,150 --> 00:21:54,370 نه ؟ 195 00:21:57,110 --> 00:21:59,590 . ويرجينيا، اسم قشنگيه 196 00:21:59,600 --> 00:22:04,250 داستانش خنده داره . اسمم در واقع لمون . نيست. لميوئله 197 00:22:04,260 --> 00:22:06,690 . اسم پدر و پدربزرگم بود 198 00:22:06,700 --> 00:22:10,170 ، واسه همين من ميشم لميوئلِ سوم ... ولي اون 199 00:22:10,180 --> 00:22:13,520 . به نظر من لمون خيلي جذابه 200 00:22:16,650 --> 00:22:19,360 ... منظورت اينه ،آه 201 00:22:19,370 --> 00:22:23,480 اسمم، يا خودم ؟ 202 00:22:23,980 --> 00:22:25,960 . هر دو 203 00:22:27,320 --> 00:22:31,470 خُب، حالا چيکار ميخواييم بکنيم ؟ 204 00:22:34,370 --> 00:22:38,270 ... من يه ايده دارم. به نظرم 205 00:22:38,280 --> 00:22:41,640 . به نظرم ازت خوشش بياد 206 00:22:44,160 --> 00:22:48,820 ، خُب، فکر کنم هر چي باشه . من همه جوره پايه باشم 207 00:23:32,400 --> 00:23:34,970 ! کمک 208 00:23:35,590 --> 00:23:38,410 ! کمک 209 00:23:39,210 --> 00:23:41,430 ! کمک 210 00:23:48,140 --> 00:23:50,950 . واقعاً متاسفم ،تاتا 211 00:23:52,700 --> 00:23:55,120 . خيلي متاسفم 212 00:24:09,390 --> 00:24:12,890 . خواهش ميکنم اونُ به قلمروئه خودت ببر 213 00:24:13,630 --> 00:24:19,190 ، بهش اجازه بده تا در حضورت زندگي کنه . و در آرامش گرماي وجودت قرار بگيره 214 00:24:24,440 --> 00:24:27,360 . روحش رو بپذير 215 00:24:29,030 --> 00:24:32,850 . روح و بدنش رو پاک کن 216 00:24:35,430 --> 00:24:38,330 . و از شياطين در امان قرار بده 217 00:25:00,910 --> 00:25:02,960 ! لمون 218 00:25:34,440 --> 00:25:36,670 اين چه کوفتيه ؟ 219 00:25:38,770 --> 00:25:41,580 ... لمون 220 00:25:43,950 --> 00:25:46,040 ! لمون 221 00:26:01,930 --> 00:26:03,950 ! لعنتي 222 00:26:04,980 --> 00:26:06,920 ! لعنتي 223 00:26:12,610 --> 00:26:16,910 ! سلام؟ سلام 224 00:26:19,890 --> 00:26:22,580 کسي اونجا نيست، سلام ؟ 225 00:26:23,260 --> 00:26:25,970 سلام، صدامُ ميشنوي ؟ 226 00:26:38,050 --> 00:26:41,250 ... واي! خدا رو شکر! قسم ميخورم 227 00:26:50,300 --> 00:26:54,060 ! نه! نه! نه 228 00:27:02,180 --> 00:27:04,330 ! کمک 229 00:27:05,040 --> 00:27:07,230 ! پوينت 230 00:27:11,820 --> 00:27:14,230 ! کمک 231 00:27:21,310 --> 00:27:24,890 ! تارا ! تا... تارا! خدا رو شکر 232 00:27:24,900 --> 00:27:27,210 . بيا اينجا. بيا اينجا، مشکلي نيست 233 00:27:27,220 --> 00:27:30,530 بيا... بيا اينجا، فقط بيا . اينجا و کمکم کن بيام پايين 234 00:27:31,920 --> 00:27:38,820 ، ببين، من... من اصلاً نميدونم چجوري اومدم اين بالا ولي...من... من... من... آخرين چيزي که يادم مياد ... ويرجينياست و 235 00:27:40,230 --> 00:27:44,140 ... تارا ،خواهش ميکنم فقط بيا کمکم کن بيام پايين، باشه ؟ 236 00:27:44,580 --> 00:27:47,970 . ميدوني ،من واقعاً، از تاس کبابت خوشم اومد 237 00:27:47,980 --> 00:27:53,300 واقعاً، نشونه ي لُطفت بود که .. آه . به ما غذا دادي و همه کاري که کردي 238 00:27:54,800 --> 00:28:00,290 ، فقط، تارا، خواهش ميکنم، نميتونم پاهامُ حس کنم پس اگه بتوني بياي اينجا و کمکم کني ... بيام پايين 239 00:28:02,050 --> 00:28:06,240 . بالاخره داري مياي. خُب، خوبه. شوخي تموم شد 240 00:28:06,250 --> 00:28:11,040 فقط... فقط طنابُ ببُر، باشه ؟ چيکار داري ميکني ؟ 241 00:28:13,110 --> 00:28:15,830 تارا، چي .... چي ؟ 242 00:28:19,000 --> 00:28:22,810 ! تارا، خواهش ميکنم... خواهش ميکنم 243 00:28:22,820 --> 00:28:26,250 ! خواهش ميکنم، بزار برم! خواهش ميکنم 244 00:28:29,390 --> 00:28:33,690 چي... اون چيه ؟ ! نه، نه، نه! خواهش ميکنم 245 00:28:33,700 --> 00:28:35,260 ! خواهش ميکنم، تارا! نه 246 00:28:35,280 --> 00:28:37,980 ! نه، خواهش ميکنم، تو بايد کمکم کني 247 00:28:40,470 --> 00:28:42,850 !خواهش ميکنم تارا ،نه 248 00:28:44,700 --> 00:28:46,700 ! لمون 249 00:28:49,010 --> 00:28:51,370 ! لمون 250 00:28:55,560 --> 00:28:58,220 ! لمون 251 00:29:00,080 --> 00:29:02,860 ! لمون 252 00:29:53,090 --> 00:29:56,080 لمون؟ لمون، با مني ؟ 253 00:29:56,700 --> 00:29:59,950 . دارم ميام، لمون 254 00:30:01,580 --> 00:30:03,790 !لمون 255 00:30:05,410 --> 00:30:07,800 . تحمل کن پسر 256 00:30:08,620 --> 00:30:14,410 ، گرفتمت. گرفتمت، لمون . گرفتمت. گرفتمت 257 00:30:14,420 --> 00:30:18,420 . گرفتمت، تحمل کن 258 00:30:54,130 --> 00:30:56,500 . تحمل کن لمون 259 00:30:59,080 --> 00:31:03,280 . حالت خوب ميشه پسر حالت خوب ميشه، صدامُ ميشنوي ؟ . حالت خوب ميشه 260 00:31:03,490 --> 00:31:05,830 . بهوش باش. زودباش. بهوش باش 261 00:31:05,840 --> 00:31:09,850 . گرفتمت. گرفتمت گرفتمت. باشه ؟ 262 00:31:10,530 --> 00:31:14,580 بشين اينجا. دارمت. دارمت . دارمت. دارمت 263 00:31:14,590 --> 00:31:16,370 . خُب، به من نگاه کن. به من نگاه کن 264 00:31:16,380 --> 00:31:20,050 نخواب، صدامُ ميشنوي ؟ ! به خاطر منم شده نخواب 265 00:31:21,560 --> 00:31:26,230 حالت خوب ميشه. باشه ؟ ! حالت خوب ميشه. زود باش 266 00:31:26,240 --> 00:31:29,370 ! نخواب 267 00:31:42,410 --> 00:31:43,320 ! ازش دور شو 268 00:31:43,330 --> 00:31:46,290 چه اتفاقي افتاد؟ چيکار کردي ؟ 269 00:31:47,110 --> 00:31:49,430 . گلوله روش اثري نداره 270 00:31:49,440 --> 00:31:52,570 ، نه مليمتر حفره درست ميکنه ، هر دور 15 تير شليک ميکنه 271 00:31:52,580 --> 00:31:53,970 . اونُ تيکه تيکه اش ميکنم 272 00:31:53,980 --> 00:31:56,860 ! ببين اون لعنتي ميتونه بدونِ سر با من مبارزه کنه 273 00:31:58,050 --> 00:32:01,520 ! گفتم ازش فاصله بگير 274 00:32:03,050 --> 00:32:05,400 . ديگه بازي بسه 275 00:32:05,910 --> 00:32:07,850 . ديگه وقتشه جواب بدين 276 00:32:07,860 --> 00:32:10,430 اون چيه ؟ 277 00:32:11,160 --> 00:32:14,310 . ديگو گم شده، داداشم داره ميميره 278 00:32:14,320 --> 00:32:16,360 ! کشيشُ خواهرت ديگه مرُدن 279 00:32:16,370 --> 00:32:17,710 ! تارا 280 00:32:17,720 --> 00:32:18,470 چه بلايي سرش اومد ؟ 281 00:32:18,480 --> 00:32:22,050 ، من، من اون... پلاک هاي ماشينُ تو حياط ديدم ! من اون ميخ بزرگُ تو جاده ديدم 282 00:32:22,060 --> 00:32:23,700 چه بلايي سرِ خواهر کوچولومون آوردي ؟ 283 00:32:23,710 --> 00:32:26,070 مردمُ ميکشونين اينجا که چي ؟ 284 00:32:26,080 --> 00:32:29,190 به خوردِ اون هيولا ميدينشون ؟ 285 00:32:29,200 --> 00:32:30,930 . تارا مُرده 286 00:32:30,940 --> 00:32:33,540 . اون مرده، خُب 287 00:32:33,550 --> 00:32:35,900 . بايد گوش کني 288 00:32:36,830 --> 00:32:38,050 . داداشتُ گاز گرفته 289 00:32:38,060 --> 00:32:39,820 هيچ انتخابي نداري جز اينکه .... قبل از اينکه تبديل شه 290 00:32:39,830 --> 00:32:40,660 داداشمُ بکشم ؟ 291 00:32:40,670 --> 00:32:43,990 خيلي دير شده. اونم ميشه مثل همون هيولا، مگر اينکه با آتيش بسوزونيش 292 00:32:44,000 --> 00:32:46,380 .... يه چوب تو قلبش، يا 293 00:32:46,390 --> 00:32:48,930 . سرشُ قطع ميکنيم 294 00:32:49,460 --> 00:32:52,230 چي... چي داري ميگي ؟ 295 00:32:52,700 --> 00:32:55,930 دارين ميگين اون هيولا... يه خون آشامه ؟ 296 00:32:57,760 --> 00:33:01,140 داري ميگي داداشم يه خون آشامه ؟ 297 00:33:02,610 --> 00:33:04,680 . نه هنوز 298 00:33:11,550 --> 00:33:14,880 . خُب، زود باش، زود باش . دراز بکش، دراز بکش، نفس بکش 299 00:33:14,890 --> 00:33:17,860 . به من نگاه کن. لمون. لمون. 300 00:33:17,870 --> 00:33:22,030 . منُ نگاه کن. زود باش. بشين، بشين 301 00:33:22,040 --> 00:33:27,150 ، وقتي مردممون از روماني اومدن اينجا . اين هيولا بينشون قايم شده بود 302 00:33:28,330 --> 00:33:32,070 اين دژُ يه جاي دور افتاده ساختن . تا توي اينجا از بقيه دور نگهش دارن 303 00:33:33,090 --> 00:33:36,400 تا وقتي که بهش غذا بديم - . منظورت آدماست ديگه- 304 00:33:36,410 --> 00:33:38,880 . اينجا با ما ميمونه 305 00:33:38,890 --> 00:33:41,470 فکر کردي ما از اين مسئوليت خوشمون مياد ؟ 306 00:33:42,160 --> 00:33:46,220 ما زندگيمونُ وقف حفاظت از دنيايي کرديم . که حتي نديديمش 307 00:33:47,270 --> 00:33:50,350 ، ميدونيم کاري که ميکنيم اشتباهه ولي چه انتخابِ ديگه اي داريم ؟ 308 00:33:50,360 --> 00:33:52,200 . اون حرومزاده رو بکشين 309 00:33:52,210 --> 00:33:55,500 ، تو اين سال ها ،خيليا تلاش کردن . هيچکي موفق نشده 310 00:33:55,510 --> 00:33:56,570 خيليا ؟ 311 00:33:56,580 --> 00:33:59,230 . ما تنها کسايي هستيم که باقي موندن 312 00:33:59,600 --> 00:34:02,560 اون... اون... اون کشيش چي ؟ 313 00:34:02,570 --> 00:34:04,820 . اون پدرمون بود 314 00:34:04,830 --> 00:34:08,160 ... يه خون آشام ازش تغذيه ميکرد تا زماني که 315 00:34:08,170 --> 00:34:10,750 . تا زماني که خون تازه رسيد 316 00:34:10,760 --> 00:34:12,840 پدرِ خودتونُ فروختين ؟ 317 00:34:12,850 --> 00:34:15,360 . اون برامون فداکاري کرد 318 00:34:15,370 --> 00:34:16,670 . ميدونم 319 00:34:16,680 --> 00:34:20,600 ... پوينت، نميتونم.... نميتونم ببينم 320 00:34:20,610 --> 00:34:24,700 ، بابتِ برادرت متاسفم . ولي راه ديگه اي نيست 321 00:34:25,720 --> 00:34:26,750 ... پوينت 322 00:34:26,760 --> 00:34:28,610 ، مشکلي نيست... لمون، لمون، لمون . به من نگاه کن 323 00:34:28,620 --> 00:34:31,900 با من ميموني ، صدامُ ميشنوي ؟- پوينت 324 00:34:31,910 --> 00:34:35,190 ممنون که گذاشتي بيام، باشه ؟ 325 00:34:36,090 --> 00:34:39,220 . لمون، لمون، زود باش ، لمون 326 00:34:39,230 --> 00:34:41,820 . زود باش ، به من نگاه کن. به من نگاه کن، لمون 327 00:34:41,830 --> 00:34:43,960 . فقط نفس بکش، باشه؟ زود باش 328 00:34:43,970 --> 00:34:47,500 . زود باش، لمون . لمون، لمون 329 00:34:47,510 --> 00:34:52,460 ! لمون، لمون، زود باش ، زود باش ، به خاطر منم شده نمير !به خاطر منم شده نمير 330 00:34:57,380 --> 00:34:58,960 . پوينت، ديگه وقت واسه تلف کردن نداريم 331 00:34:58,970 --> 00:35:01,500 ! برو عقب! برو عقب 332 00:35:18,470 --> 00:35:21,610 ! لمون، لمون، نه 333 00:36:09,850 --> 00:36:13,180 . ميدوني چيکار بايد بکني 334 00:36:13,780 --> 00:36:15,930 . نميتونم 335 00:36:17,010 --> 00:36:19,310 ! خودشه 336 00:36:23,890 --> 00:36:26,350 . بوي خونُ حس ميکنه 337 00:36:27,950 --> 00:36:30,270 کجاست ؟ 338 00:36:40,930 --> 00:36:43,330 . بايد از اينجا بريم بيرون 339 00:36:43,340 --> 00:36:44,920 . منُ ببر اصطبل 340 00:36:44,930 --> 00:36:46,460 . اجازه نميدم 341 00:36:46,470 --> 00:36:49,200 ! کمکم کن- . بجُنب ، بايد بريم- 342 00:36:56,340 --> 00:36:59,700 ! زود باشين! بريم، بريم، زود باشين 343 00:37:07,710 --> 00:37:09,500 ! برو، برو، برو 344 00:38:03,590 --> 00:38:04,990 . واي، لعنتي 345 00:38:07,450 --> 00:38:10,100 اون چيه؟ چيکار دارين ميکنين ؟ 346 00:38:10,110 --> 00:38:12,360 . کاري که بايد بکنيم 347 00:38:12,620 --> 00:38:15,090 اون يه تله ست ؟ 348 00:38:39,680 --> 00:38:41,800 !نه 349 00:38:46,880 --> 00:38:49,630 ! دوست دارم- ! دوست دارم- 350 00:39:01,730 --> 00:39:05,640 . چلسي، چلسي. بايد بريم 351 00:39:51,210 --> 00:39:53,020 ! پوينت 352 00:40:06,070 --> 00:40:07,710 . بايد آتيشش بزنيم 353 00:40:07,720 --> 00:40:10,570 . سوراخش کن، از تبر استفاده کن 355 00:42:46,210 --> 00:42:55,620 IMDb-Dl ارائه اي از تيم ترجمه :مترجم نينا