1
00:00:09,100 --> 00:00:11,010
ميشه چشاتُ وا کني ؟
2
00:00:14,520 --> 00:00:19,100
. هي، واقعاً لازمِ ناوارو رو به يه بيمارستان برسونيم
3
00:00:19,110 --> 00:00:21,670
آره، خُب، اين اطراف بيمارستاني ميبيني ؟
4
00:00:22,040 --> 00:00:24,920
!باشه، خيله خُب، پوينت، ميشه خواهشاً حواست به جادّه باشه ؟
5
00:00:24,930 --> 00:00:25,800
ميخواي تو بروني ؟
6
00:00:25,810 --> 00:00:27,090
... نه، فقط دارم ميگم
7
00:00:27,100 --> 00:00:29,890
. همش داري ميگي. يکم دهنتُ ببند
8
00:00:32,290 --> 00:00:35,450
پونت، ميشه بهم بگي دقيقاً ما داريم اينجا چيکار ميکنيم ؟
9
00:00:35,460 --> 00:00:40,130
... و چرا اينا همشون يه جور ناجوري از رهايي به نظر مياد؟ و چرا همون مسير بين ايالتي
10
00:00:40,140 --> 00:00:41,420
واقعاً واسه اين سوالت جواب ميخواي ؟
11
00:00:41,430 --> 00:00:44,230
آره، ميخوام، چون داري اينُ تبديل به يه ماجراجويي تو طبيعت وحشي ميکني. ما قبلاً هم تو اين موقعيت بوديم
12
00:00:44,240 --> 00:00:50,990
. وارد جاده هاي اصلي نميشيم. آخرين کاري که ميخوايم انجام بديم جلبِ توجه کردنه، که به يه سري پليس که دارن وسايلامونُ ميگردن ختم بشه
13
00:00:51,000 --> 00:00:53,950
. آره، ميفهمم
14
00:00:55,560 --> 00:00:57,510
چي بود ؟ چي بود ؟
15
00:01:02,610 --> 00:01:04,500
. بجُنب
16
00:01:13,300 --> 00:01:14,970
. گندش بزنن
17
00:01:20,010 --> 00:01:22,750
. تو همين جا پيشِ ناوارو بمون
18
00:01:38,780 --> 00:01:40,180
. داغون شديم
19
00:01:40,190 --> 00:01:41,850
نظرت همينه ؟
20
00:01:42,520 --> 00:01:46,420
. هي، بچه ها، ناوارو داره کلي خون سرفه ميکنه
21
00:02:05,220 --> 00:02:08,130
. بيا وسايلا رو از ماشين خالي کنيم
22
00:02:37,320 --> 00:02:45,170
IMDb-Dl Translation Team Present
23
00:02:47,390 --> 00:02:56,120
Translated By:
Nina-San
24
00:03:18,800 --> 00:03:22,000
[ Fear Itself ]
Season01 Episode01
25
00:03:27,680 --> 00:03:31,880
[ قرباني ]
26
00:03:38,280 --> 00:03:40,170
خُب، حالا ميخواييم چيکار کنيم ؟
27
00:03:40,180 --> 00:03:41,770
راجع به چي ؟
28
00:03:41,790 --> 00:03:45,430
ناوارو... منظورم اينه، اگه بميره چي ؟
29
00:03:45,460 --> 00:03:47,240
. قرار نيست بميره
30
00:03:47,260 --> 00:03:50,330
. هيچ وقت فکرشم نميکردم کسي قرارِ صدمه ببينه
31
00:03:50,350 --> 00:03:55,200
. آره، ولي وقتي تصميم ميگيري کاراي بزرگ انجام بدي بايد آمادگي اينجور اتفاقا رو هم داشته باشي
32
00:03:55,220 --> 00:03:56,360
. خيله خُب، باشه
33
00:03:56,380 --> 00:03:59,360
چرا از شانسمون استفاده نکرديم و توي بزرگراه نمونديم
34
00:03:59,380 --> 00:04:02,000
يا يه ماشيني که از رو چاله ميپره اجاره کنيم ؟
35
00:04:02,850 --> 00:04:05,220
... سوال واقعي اينه
36
00:04:05,230 --> 00:04:09,250
در وهله ي اول چرا اصلاً به خودم زحمت دادم گذاشتم بياي ؟
37
00:04:09,260 --> 00:04:12,390
. خيلي خوش شانسي که الان اينجايي
38
00:04:12,400 --> 00:04:17,240
. خُب، اگه اين اسمش شانسه، همون بدشانسي رو نبينم راحت ترم
39
00:04:30,100 --> 00:04:32,250
ميريم اون تو ؟
40
00:04:36,260 --> 00:04:38,280
! سلام
41
00:04:48,490 --> 00:04:50,370
! سلام
42
00:05:32,610 --> 00:05:34,940
کسي اينجا نيست ؟
43
00:05:37,280 --> 00:05:39,430
! سلام
44
00:05:41,180 --> 00:05:42,930
. بياييد
45
00:06:01,120 --> 00:06:03,240
. حالت خوب ميشه
46
00:06:08,330 --> 00:06:10,800
. اينجا خوب و غيرعاديِ
47
00:06:10,810 --> 00:06:12,380
فقط واسه عذاب دادنِ من اومدي ؟
48
00:06:12,390 --> 00:06:14,930
نه، اينجام چون داداشتم و چون دوستم داري
49
00:06:14,940 --> 00:06:15,680
. نصفش درسته
50
00:06:15,690 --> 00:06:18,320
... و چون يه قراري گذاشتيم. پس
51
00:06:19,290 --> 00:06:23,890
. تفاوت بزرگي بين بستنِ يه قرارداد و فسخ کردنش هست
52
00:06:23,900 --> 00:06:26,850
. وقتي برسيم خونه ديگه مشکلِ من نيستي
53
00:06:26,860 --> 00:06:28,820
. فقط همخون بودن کافي نيست
54
00:06:32,050 --> 00:06:33,340
. ديگه از حل کردنِ مشکلاتت خسته شدم
55
00:06:33,350 --> 00:06:34,510
همين جا پيشِ ناوارو بمون -
. ناوارو -
56
00:06:34,520 --> 00:06:36,570
. باشه، فهميدم
57
00:06:39,570 --> 00:06:43,070
سلام، کسي نيست ؟
58
00:06:53,410 --> 00:06:55,420
! سلام
59
00:07:34,830 --> 00:07:38,120
. بهش گفتم بهش دست نزنه، ولي گوش نميده -
. باشه، باشه -
60
00:07:39,870 --> 00:07:43,340
. ازش فاصله بگير. گفتم برو کنار
61
00:07:43,350 --> 00:07:45,230
. داره ميميره-
. زود باش عشقم-
62
00:07:45,240 --> 00:07:48,460
. دخترِ خوبي باشُ ازش فاصله بگير
63
00:07:51,260 --> 00:07:53,140
. برو عقب
64
00:07:56,640 --> 00:08:00,170
. به هممون يه لطفي کنُ بندازش
65
00:08:15,820 --> 00:08:17,360
! وايستا
66
00:08:17,370 --> 00:08:20,670
. لمون، آروم باش
67
00:08:23,480 --> 00:08:26,040
. خواهرم، ويرجينيا
68
00:08:26,470 --> 00:08:28,280
. خواهر؟ خيلي خوبه
69
00:08:28,290 --> 00:08:31,580
. من پوينتم. اينام ديگو و لمونَن
70
00:08:31,590 --> 00:08:33,130
. اينم ناوارو ـه
71
00:08:33,140 --> 00:08:36,070
. بايد بهش کمک کنيم
72
00:08:38,280 --> 00:08:39,680
. تو جاده يکم مشکل برامون پيش اومد
73
00:08:39,690 --> 00:08:42,350
. از رو يه چيزي رد شديم که شاسّي ماشينُ آورد پايين
74
00:08:42,360 --> 00:08:44,530
. مثل بيل دل و روده اشُ در آورد-
ميتونيم از تلفنتون استفاده کنيم ؟-
75
00:08:44,540 --> 00:08:46,010
. تلفن نداريم
76
00:08:46,730 --> 00:08:48,270
ماشين چي ؟
77
00:08:48,280 --> 00:08:51,660
. ما زياد به قيد و بندهاي جامعه ي مدرن اهميت نميديم
78
00:08:52,940 --> 00:08:53,830
خُب، چي داري ميگي ؟
79
00:08:53,840 --> 00:08:55,810
، اينجام يکي از اون جاهاي هيپيه
، خودتون سبزي ميکارين
80
00:08:55,820 --> 00:08:58,570
، کلي توتون ميکشينُ
عشق بازي مجانيه ؟
81
00:08:58,580 --> 00:09:00,470
. هيچي مجاني نيست
82
00:09:00,480 --> 00:09:02,010
. دوستتون تو شرايطي نيست که بتونه سفر کنه
83
00:09:02,030 --> 00:09:03,760
. ميتونين امشبُ بمونين
84
00:09:03,770 --> 00:09:04,580
. ممنون. لطف کردين
85
00:09:04,590 --> 00:09:07,250
. پتوها رو بيار
. اتاقِ مهمونا رو آماده کن
86
00:09:10,290 --> 00:09:15,040
. من، اوممم، خوشحال ميشم تو اصطبل يکم کمکم کني
87
00:09:17,770 --> 00:09:20,220
. در خدمتم
88
00:09:29,460 --> 00:09:30,940
. کشيش زخمي شده
89
00:09:30,950 --> 00:09:33,010
. دوستتونُ اينجا بخوابونيد
90
00:09:51,560 --> 00:09:55,020
ما داشتيم تو مسيرِ رودخونه رانندگي ميکرديم که جاده به يه مسير پر شاخ و برگ رسيد
91
00:09:55,040 --> 00:09:59,090
. و اون... اون توي سينه اش شکست
92
00:09:59,100 --> 00:10:02,320
اين وقتِ سال توي رودخونه چيکار ميکردين ؟
93
00:10:02,330 --> 00:10:04,930
. خُب، فقط، آه، دنبال هيجان بوديم
94
00:10:04,940 --> 00:10:07,310
از کاري که داري ميکني مطمئني ؟
95
00:10:07,320 --> 00:10:09,340
. مردمِ ما مدت طولاني اي اينجا زندگي کردن
96
00:10:09,350 --> 00:10:11,380
. ميدونيم چطوري از خودمون مراقبت کنيم
97
00:10:11,390 --> 00:10:15,530
. خُب، قبرستونتون يکم واسه آدمايي که بلدن از خودشون مراقبت کنن زيادي پُرِ
98
00:10:15,540 --> 00:10:18,110
. اينجا زندگي زياد راحت نيست
99
00:10:19,580 --> 00:10:21,960
. دستاتونُ بزارين اينجا
100
00:10:35,700 --> 00:10:37,160
اهل کجايي ؟
101
00:10:37,170 --> 00:10:39,080
. کاليفرنيا
102
00:10:39,090 --> 00:10:41,560
. در مورد کاليفرنيا کتاب خوندم
103
00:10:41,570 --> 00:10:43,880
. ميگن خورشيد هميشه از اونجا طلوع ميکنه
104
00:10:43,900 --> 00:10:46,450
. اکثرِ اوقات
105
00:10:46,460 --> 00:10:48,580
. دوست دارم يه روز اقيانوسُ ببينم
106
00:10:48,600 --> 00:10:50,180
. احتمالا ًفوق العادست
107
00:10:50,190 --> 00:10:52,900
منظورت اينه، تا حالا اقيانوسُ نديدي ؟
108
00:10:52,910 --> 00:10:54,700
. تا حالا هيچ وقت از اين ديوارا بيرون نرفتم
109
00:10:54,710 --> 00:10:58,530
، باشه، بيخيال، احتمالاً سينما رفتي، يا خونه ي همسايه
110
00:10:58,540 --> 00:10:59,420
. منظورم اينه يه جايي بايد باشه
111
00:10:59,430 --> 00:11:01,760
. بايد برگردين داخل و يکم غذا بخورين
112
00:11:01,770 --> 00:11:05,390
نه، ما ناوارو رو اينجا تنها نميزاريم، بريم غذا کوفت کنيم
113
00:11:05,400 --> 00:11:08,650
. وقتي دارم کار ميکنم دور و برم بپلکين بهم استرس ميدين
114
00:11:08,660 --> 00:11:12,120
. بعلاوه، تاس کبابُ بايد داغ داغ خورد
115
00:11:21,370 --> 00:11:23,370
. باشه
116
00:11:23,380 --> 00:11:26,290
. اگه چيزي لازم داشتي بيا دنبالمون-
. حتماً
117
00:13:10,540 --> 00:13:12,480
. از اين طرف
118
00:13:19,140 --> 00:13:20,460
. بگير
119
00:13:29,710 --> 00:13:33,070
. دوست پسرت آدم خوش شانسيه-
. دوست پسر ندارم-
120
00:13:34,780 --> 00:13:36,730
جدي ؟
121
00:13:40,590 --> 00:13:44,760
. من ،اوممم، آه... خيلي بيرون نميرم
122
00:13:46,190 --> 00:13:49,430
. خُب، اينجا يه جايِ دور افتادست
123
00:13:50,600 --> 00:13:53,990
. شبا خيلي حس تنهاي داره
124
00:13:54,840 --> 00:13:57,680
پس، خوب شد که ما اومديم اينورا، آره ؟
125
00:13:58,120 --> 00:14:01,230
. خيلي خوب شد
126
00:14:19,920 --> 00:14:22,460
. از تريپت خوشم مياد
127
00:14:27,190 --> 00:14:30,060
. آماده ي سفر زندگيت شو
128
00:14:48,010 --> 00:14:52,390
. کمکم کن. ويرجينيا. خواهش ميکنم
. زود باش، کمکم کن
129
00:14:55,360 --> 00:15:00,850
چيکار داري ميکني ؟
! نه... چيکار داري ميکني؟ اي هرزه
130
00:15:12,390 --> 00:15:14,590
. بوي خوبي مياد
131
00:15:15,910 --> 00:15:17,420
. ممنون
132
00:15:17,430 --> 00:15:19,940
... اسمم لمونِ
133
00:15:21,700 --> 00:15:27,470
، خلاصه ي لميوئلِ، خيلي داغونه
، ولي اسمِ پدربزرگ
. و پدرم بود
134
00:15:27,480 --> 00:15:32,310
، پس، من در اصل لميوئلِ سومم
... پس راحت تره بگن
135
00:15:32,320 --> 00:15:35,990
. لمون-
. اين... لمونِ-
136
00:15:37,480 --> 00:15:40,120
. ممنون-
. ممنون-
137
00:15:48,550 --> 00:15:51,030
. اين واقعاً خوشمزست
138
00:15:51,380 --> 00:15:56,410
گوشتش چيه ؟
... گوشت گوسفندِ يا گاو يا
139
00:15:58,730 --> 00:16:01,310
خرگوشه ؟
140
00:16:03,510 --> 00:16:06,300
نميخواي که بگي موش خرما ـه ، نه ؟
141
00:16:06,310 --> 00:16:08,840
. تارا نميتونه حرف بزنه
142
00:16:08,850 --> 00:16:11,400
. تو ديگه ميتوني بري. من تمومش ميکنم
143
00:16:11,410 --> 00:16:14,150
اوه ، ميشه بهش بگي که از تاس کباب خيلي خوشم اومد ؟
144
00:16:14,160 --> 00:16:16,810
. شنواييش مشکلي نداره
145
00:16:20,280 --> 00:16:21,690
ناوارو چطوره ؟
146
00:16:21,700 --> 00:16:26,420
، خون زيادي از دست داده
. ولي مطمئنم خوب ميشه
147
00:16:29,040 --> 00:16:32,960
راستش ،اين سوال تو ذهنم بود، شماها
اينجا بدونِ برق چطوري زندگي ميکنين ؟
148
00:16:32,970 --> 00:16:36,210
من نميدونم بدونِ تلويزيون صفحه تختم
. زندگي کنم Madden 08 و
149
00:16:36,220 --> 00:16:38,310
. ما هميشه اينجوري زندگي کرديم
150
00:16:38,320 --> 00:16:41,260
يعني يه اينترنت دايال آپي چيزي ندارين ؟
151
00:16:41,270 --> 00:16:43,190
ـييد ؟ Amish شماها
... لمون-
152
00:16:43,200 --> 00:16:45,390
. يه چي شبيه همونا
153
00:16:47,520 --> 00:16:51,180
ميرم يکم از اين تاس کباب براي -
. ناوارو ببرم
. الان نه-
154
00:16:53,700 --> 00:16:56,340
. اون خوابيده
155
00:16:56,740 --> 00:16:59,660
خوابيده ؟-
. آره-
156
00:16:59,670 --> 00:17:02,320
. داروها خواب آلودش کرده بود
157
00:17:02,330 --> 00:17:05,470
. بهترين دارو واسش اينه که بخوابه
158
00:17:05,480 --> 00:17:08,190
. ميتونه بعداً بخوره
159
00:17:08,720 --> 00:17:11,150
. حق با توئه
160
00:17:11,810 --> 00:17:16,500
من اينو واسش ميبرم اونجا
. وقتي بيدار شد ببيندش
161
00:17:17,230 --> 00:17:19,170
. لمون، برو ديگو رو پيدا کن
162
00:17:19,180 --> 00:17:22,160
. چرا نميتونيم-
. لمون، کاريُ که گفتم بکن-
163
00:17:32,490 --> 00:17:36,510
ناوارو؟ ناوارو، بيداري ؟
164
00:17:53,770 --> 00:17:55,910
سلام ؟
165
00:17:56,180 --> 00:17:58,370
! سلام
166
00:18:11,770 --> 00:18:14,400
- اون چيه ؟
. مُرده-
167
00:18:20,260 --> 00:18:22,570
. از اينجا ميبرمت بيرون
168
00:18:26,840 --> 00:18:31,890
! نه، نه، نه، نه ،نه، نه
! نه! ولم کن
169
00:18:55,070 --> 00:18:56,860
! سلام
170
00:18:58,020 --> 00:19:00,020
! پوينت
171
00:19:01,040 --> 00:19:03,550
! کسي اونجا نيست
172
00:19:04,200 --> 00:19:08,740
! منظورم اينه، يکي کمکم کنه
173
00:19:10,320 --> 00:19:13,280
! سلام! اين پايين
174
00:19:14,660 --> 00:19:17,430
! منُ از اينجا در بيارين
175
00:20:01,020 --> 00:20:04,740
! کمکم کنين! يکي کمکم کنه
176
00:20:07,190 --> 00:20:09,350
! چلسي
177
00:20:13,120 --> 00:20:15,530
چه بلاي سرش آوردي ؟
178
00:20:15,540 --> 00:20:17,970
. کشتنِ من نجاتتون نميده
179
00:20:17,980 --> 00:20:19,690
. معذرت ميخوام. خيلي دير شده
180
00:20:19,700 --> 00:20:22,910
چي ؟ براي چي ؟
راجع به چي حرف ميزني ؟
181
00:20:22,920 --> 00:20:25,720
اين بيرون چه کوفتي هست ؟
182
00:20:26,580 --> 00:20:30,340
يه چيزي توي اون درمونگاه
. ناوارو و کشيشُ کُشته
183
00:20:30,350 --> 00:20:32,540
کشيش مُرده ؟
184
00:20:33,410 --> 00:20:35,900
چـ... چي اون بيرونه ؟
185
00:20:40,510 --> 00:20:42,830
. بايد داداشمُ پيدا کني
186
00:20:42,840 --> 00:20:45,060
! پوينت، نرو بيرون
187
00:20:49,370 --> 00:20:51,680
! ديگو
188
00:20:52,870 --> 00:20:56,700
ديگو! کدوم گوري هستي ؟
189
00:21:28,420 --> 00:21:30,200
سلام ؟
190
00:21:30,210 --> 00:21:33,720
اومدم واسه چراغ نفتيا
. نفت بردارم
191
00:21:33,730 --> 00:21:37,110
. معلومه شب سردي ميشه
192
00:21:42,780 --> 00:21:48,020
... ويرجينيا، تو
... تو ديگو رو نديدي
193
00:21:48,570 --> 00:21:51,140
اين اطراف ؟
194
00:21:52,150 --> 00:21:54,370
نه ؟
195
00:21:57,110 --> 00:21:59,590
. ويرجينيا، اسم قشنگيه
196
00:21:59,600 --> 00:22:04,250
داستانش خنده داره . اسمم در واقع لمون
. نيست. لميوئله
197
00:22:04,260 --> 00:22:06,690
. اسم پدر و پدربزرگم بود
198
00:22:06,700 --> 00:22:10,170
، واسه همين من ميشم لميوئلِ سوم
... ولي اون
199
00:22:10,180 --> 00:22:13,520
. به نظر من لمون خيلي جذابه
200
00:22:16,650 --> 00:22:19,360
... منظورت اينه ،آه
201
00:22:19,370 --> 00:22:23,480
اسمم، يا خودم ؟
202
00:22:23,980 --> 00:22:25,960
. هر دو
203
00:22:27,320 --> 00:22:31,470
خُب، حالا چيکار ميخواييم بکنيم ؟
204
00:22:34,370 --> 00:22:38,270
... من يه ايده دارم. به نظرم
205
00:22:38,280 --> 00:22:41,640
. به نظرم ازت خوشش بياد
206
00:22:44,160 --> 00:22:48,820
، خُب، فکر کنم هر چي باشه
. من همه جوره پايه باشم
207
00:23:32,400 --> 00:23:34,970
! کمک
208
00:23:35,590 --> 00:23:38,410
! کمک
209
00:23:39,210 --> 00:23:41,430
! کمک
210
00:23:48,140 --> 00:23:50,950
. واقعاً متاسفم ،تاتا
211
00:23:52,700 --> 00:23:55,120
. خيلي متاسفم
212
00:24:09,390 --> 00:24:12,890
. خواهش ميکنم اونُ به قلمروئه خودت ببر
213
00:24:13,630 --> 00:24:19,190
، بهش اجازه بده تا در حضورت زندگي کنه
. و در آرامش گرماي وجودت قرار بگيره
214
00:24:24,440 --> 00:24:27,360
. روحش رو بپذير
215
00:24:29,030 --> 00:24:32,850
. روح و بدنش رو پاک کن
216
00:24:35,430 --> 00:24:38,330
. و از شياطين در امان قرار بده
217
00:25:00,910 --> 00:25:02,960
! لمون
218
00:25:34,440 --> 00:25:36,670
اين چه کوفتيه ؟
219
00:25:38,770 --> 00:25:41,580
... لمون
220
00:25:43,950 --> 00:25:46,040
! لمون
221
00:26:01,930 --> 00:26:03,950
! لعنتي
222
00:26:04,980 --> 00:26:06,920
! لعنتي
223
00:26:12,610 --> 00:26:16,910
! سلام؟ سلام
224
00:26:19,890 --> 00:26:22,580
کسي اونجا نيست، سلام ؟
225
00:26:23,260 --> 00:26:25,970
سلام، صدامُ ميشنوي ؟
226
00:26:38,050 --> 00:26:41,250
... واي! خدا رو شکر! قسم ميخورم
227
00:26:50,300 --> 00:26:54,060
! نه! نه! نه
228
00:27:02,180 --> 00:27:04,330
! کمک
229
00:27:05,040 --> 00:27:07,230
! پوينت
230
00:27:11,820 --> 00:27:14,230
! کمک
231
00:27:21,310 --> 00:27:24,890
! تارا
! تا... تارا! خدا رو شکر
232
00:27:24,900 --> 00:27:27,210
. بيا اينجا. بيا اينجا، مشکلي نيست
233
00:27:27,220 --> 00:27:30,530
بيا... بيا اينجا، فقط بيا
. اينجا و کمکم کن بيام پايين
234
00:27:31,920 --> 00:27:38,820
، ببين، من... من اصلاً نميدونم چجوري اومدم اين بالا
ولي...من... من... من... آخرين چيزي که يادم مياد
... ويرجينياست و
235
00:27:40,230 --> 00:27:44,140
... تارا ،خواهش ميکنم فقط بيا
کمکم کن بيام پايين، باشه ؟
236
00:27:44,580 --> 00:27:47,970
. ميدوني ،من واقعاً، از تاس کبابت خوشم اومد
237
00:27:47,980 --> 00:27:53,300
واقعاً، نشونه ي لُطفت بود که .. آه
. به ما غذا دادي و همه کاري که کردي
238
00:27:54,800 --> 00:28:00,290
، فقط، تارا، خواهش ميکنم، نميتونم پاهامُ حس کنم
پس اگه بتوني بياي اينجا و کمکم کني
... بيام پايين
239
00:28:02,050 --> 00:28:06,240
. بالاخره داري مياي. خُب، خوبه. شوخي تموم شد
240
00:28:06,250 --> 00:28:11,040
فقط... فقط طنابُ ببُر، باشه ؟
چيکار داري ميکني ؟
241
00:28:13,110 --> 00:28:15,830
تارا، چي .... چي ؟
242
00:28:19,000 --> 00:28:22,810
! تارا، خواهش ميکنم... خواهش ميکنم
243
00:28:22,820 --> 00:28:26,250
! خواهش ميکنم، بزار برم! خواهش ميکنم
244
00:28:29,390 --> 00:28:33,690
چي... اون چيه ؟
! نه، نه، نه! خواهش ميکنم
245
00:28:33,700 --> 00:28:35,260
! خواهش ميکنم، تارا! نه
246
00:28:35,280 --> 00:28:37,980
! نه، خواهش ميکنم، تو بايد کمکم کني
247
00:28:40,470 --> 00:28:42,850
!خواهش ميکنم تارا ،نه
248
00:28:44,700 --> 00:28:46,700
! لمون
249
00:28:49,010 --> 00:28:51,370
! لمون
250
00:28:55,560 --> 00:28:58,220
! لمون
251
00:29:00,080 --> 00:29:02,860
! لمون
252
00:29:53,090 --> 00:29:56,080
لمون؟ لمون، با مني ؟
253
00:29:56,700 --> 00:29:59,950
. دارم ميام، لمون
254
00:30:01,580 --> 00:30:03,790
!لمون
255
00:30:05,410 --> 00:30:07,800
. تحمل کن پسر
256
00:30:08,620 --> 00:30:14,410
، گرفتمت. گرفتمت، لمون
. گرفتمت. گرفتمت
257
00:30:14,420 --> 00:30:18,420
. گرفتمت، تحمل کن
258
00:30:54,130 --> 00:30:56,500
. تحمل کن لمون
259
00:30:59,080 --> 00:31:03,280
. حالت خوب ميشه پسر
حالت خوب ميشه، صدامُ ميشنوي ؟
. حالت خوب ميشه
260
00:31:03,490 --> 00:31:05,830
. بهوش باش. زودباش. بهوش باش
261
00:31:05,840 --> 00:31:09,850
. گرفتمت. گرفتمت
گرفتمت. باشه ؟
262
00:31:10,530 --> 00:31:14,580
بشين اينجا. دارمت. دارمت
. دارمت. دارمت
263
00:31:14,590 --> 00:31:16,370
. خُب، به من نگاه کن. به من نگاه کن
264
00:31:16,380 --> 00:31:20,050
نخواب، صدامُ ميشنوي ؟
! به خاطر منم شده نخواب
265
00:31:21,560 --> 00:31:26,230
حالت خوب ميشه. باشه ؟
! حالت خوب ميشه. زود باش
266
00:31:26,240 --> 00:31:29,370
! نخواب
267
00:31:42,410 --> 00:31:43,320
! ازش دور شو
268
00:31:43,330 --> 00:31:46,290
چه اتفاقي افتاد؟ چيکار کردي ؟
269
00:31:47,110 --> 00:31:49,430
. گلوله روش اثري نداره
270
00:31:49,440 --> 00:31:52,570
، نه مليمتر حفره درست ميکنه
، هر دور 15 تير شليک ميکنه
271
00:31:52,580 --> 00:31:53,970
. اونُ تيکه تيکه اش ميکنم
272
00:31:53,980 --> 00:31:56,860
! ببين اون لعنتي ميتونه بدونِ سر با من مبارزه کنه
273
00:31:58,050 --> 00:32:01,520
! گفتم ازش فاصله بگير
274
00:32:03,050 --> 00:32:05,400
. ديگه بازي بسه
275
00:32:05,910 --> 00:32:07,850
. ديگه وقتشه جواب بدين
276
00:32:07,860 --> 00:32:10,430
اون چيه ؟
277
00:32:11,160 --> 00:32:14,310
. ديگو گم شده، داداشم داره ميميره
278
00:32:14,320 --> 00:32:16,360
! کشيشُ خواهرت ديگه مرُدن
279
00:32:16,370 --> 00:32:17,710
! تارا
280
00:32:17,720 --> 00:32:18,470
چه بلايي سرش اومد ؟
281
00:32:18,480 --> 00:32:22,050
، من، من اون... پلاک هاي ماشينُ تو حياط ديدم
! من اون ميخ بزرگُ تو جاده ديدم
282
00:32:22,060 --> 00:32:23,700
چه بلايي سرِ خواهر کوچولومون آوردي ؟
283
00:32:23,710 --> 00:32:26,070
مردمُ ميکشونين اينجا که چي ؟
284
00:32:26,080 --> 00:32:29,190
به خوردِ اون هيولا ميدينشون ؟
285
00:32:29,200 --> 00:32:30,930
. تارا مُرده
286
00:32:30,940 --> 00:32:33,540
. اون مرده، خُب
287
00:32:33,550 --> 00:32:35,900
. بايد گوش کني
288
00:32:36,830 --> 00:32:38,050
. داداشتُ گاز گرفته
289
00:32:38,060 --> 00:32:39,820
هيچ انتخابي نداري جز اينکه
.... قبل از اينکه تبديل شه
290
00:32:39,830 --> 00:32:40,660
داداشمُ بکشم ؟
291
00:32:40,670 --> 00:32:43,990
خيلي دير شده. اونم ميشه
مثل همون هيولا، مگر اينکه با آتيش بسوزونيش
292
00:32:44,000 --> 00:32:46,380
.... يه چوب تو قلبش، يا
293
00:32:46,390 --> 00:32:48,930
. سرشُ قطع ميکنيم
294
00:32:49,460 --> 00:32:52,230
چي... چي داري ميگي ؟
295
00:32:52,700 --> 00:32:55,930
دارين ميگين اون هيولا... يه خون آشامه ؟
296
00:32:57,760 --> 00:33:01,140
داري ميگي داداشم يه خون آشامه ؟
297
00:33:02,610 --> 00:33:04,680
. نه هنوز
298
00:33:11,550 --> 00:33:14,880
. خُب، زود باش، زود باش
. دراز بکش، دراز بکش، نفس بکش
299
00:33:14,890 --> 00:33:17,860
. به من نگاه کن. لمون. لمون.
300
00:33:17,870 --> 00:33:22,030
. منُ نگاه کن. زود باش. بشين، بشين
301
00:33:22,040 --> 00:33:27,150
، وقتي مردممون از روماني اومدن اينجا
. اين هيولا بينشون قايم شده بود
302
00:33:28,330 --> 00:33:32,070
اين دژُ يه جاي دور افتاده ساختن
. تا توي اينجا از بقيه دور نگهش دارن
303
00:33:33,090 --> 00:33:36,400
تا وقتي که بهش غذا بديم -
. منظورت آدماست ديگه-
304
00:33:36,410 --> 00:33:38,880
. اينجا با ما ميمونه
305
00:33:38,890 --> 00:33:41,470
فکر کردي ما از اين مسئوليت خوشمون مياد ؟
306
00:33:42,160 --> 00:33:46,220
ما زندگيمونُ وقف حفاظت از دنيايي کرديم
. که حتي نديديمش
307
00:33:47,270 --> 00:33:50,350
، ميدونيم کاري که ميکنيم اشتباهه
ولي چه انتخابِ ديگه اي داريم ؟
308
00:33:50,360 --> 00:33:52,200
. اون حرومزاده رو بکشين
309
00:33:52,210 --> 00:33:55,500
، تو اين سال ها ،خيليا تلاش کردن
. هيچکي موفق نشده
310
00:33:55,510 --> 00:33:56,570
خيليا ؟
311
00:33:56,580 --> 00:33:59,230
. ما تنها کسايي هستيم که باقي موندن
312
00:33:59,600 --> 00:34:02,560
اون... اون... اون کشيش چي ؟
313
00:34:02,570 --> 00:34:04,820
. اون پدرمون بود
314
00:34:04,830 --> 00:34:08,160
... يه خون آشام ازش تغذيه ميکرد تا زماني که
315
00:34:08,170 --> 00:34:10,750
. تا زماني که خون تازه رسيد
316
00:34:10,760 --> 00:34:12,840
پدرِ خودتونُ فروختين ؟
317
00:34:12,850 --> 00:34:15,360
. اون برامون فداکاري کرد
318
00:34:15,370 --> 00:34:16,670
. ميدونم
319
00:34:16,680 --> 00:34:20,600
... پوينت، نميتونم.... نميتونم ببينم
320
00:34:20,610 --> 00:34:24,700
، بابتِ برادرت متاسفم
. ولي راه ديگه اي نيست
321
00:34:25,720 --> 00:34:26,750
... پوينت
322
00:34:26,760 --> 00:34:28,610
، مشکلي نيست... لمون، لمون، لمون
. به من نگاه کن
323
00:34:28,620 --> 00:34:31,900
با من ميموني ، صدامُ ميشنوي ؟-
پوينت
324
00:34:31,910 --> 00:34:35,190
ممنون که گذاشتي بيام، باشه ؟
325
00:34:36,090 --> 00:34:39,220
. لمون، لمون، زود باش ، لمون
326
00:34:39,230 --> 00:34:41,820
. زود باش ، به من نگاه کن. به من نگاه کن، لمون
327
00:34:41,830 --> 00:34:43,960
. فقط نفس بکش، باشه؟ زود باش
328
00:34:43,970 --> 00:34:47,500
. زود باش، لمون
. لمون، لمون
329
00:34:47,510 --> 00:34:52,460
! لمون، لمون، زود باش
، زود باش ، به خاطر منم شده نمير
!به خاطر منم شده نمير
330
00:34:57,380 --> 00:34:58,960
. پوينت، ديگه وقت واسه تلف کردن نداريم
331
00:34:58,970 --> 00:35:01,500
! برو عقب! برو عقب
332
00:35:18,470 --> 00:35:21,610
! لمون، لمون، نه
333
00:36:09,850 --> 00:36:13,180
. ميدوني چيکار بايد بکني
334
00:36:13,780 --> 00:36:15,930
. نميتونم
335
00:36:17,010 --> 00:36:19,310
! خودشه
336
00:36:23,890 --> 00:36:26,350
. بوي خونُ حس ميکنه
337
00:36:27,950 --> 00:36:30,270
کجاست ؟
338
00:36:40,930 --> 00:36:43,330
. بايد از اينجا بريم بيرون
339
00:36:43,340 --> 00:36:44,920
. منُ ببر اصطبل
340
00:36:44,930 --> 00:36:46,460
. اجازه نميدم
341
00:36:46,470 --> 00:36:49,200
! کمکم کن-
. بجُنب ، بايد بريم-
342
00:36:56,340 --> 00:36:59,700
! زود باشين! بريم، بريم، زود باشين
343
00:37:07,710 --> 00:37:09,500
! برو، برو، برو
344
00:38:03,590 --> 00:38:04,990
. واي، لعنتي
345
00:38:07,450 --> 00:38:10,100
اون چيه؟ چيکار دارين ميکنين ؟
346
00:38:10,110 --> 00:38:12,360
. کاري که بايد بکنيم
347
00:38:12,620 --> 00:38:15,090
اون يه تله ست ؟
348
00:38:39,680 --> 00:38:41,800
!نه
349
00:38:46,880 --> 00:38:49,630
! دوست دارم-
! دوست دارم-
350
00:39:01,730 --> 00:39:05,640
. چلسي، چلسي. بايد بريم
351
00:39:51,210 --> 00:39:53,020
! پوينت
352
00:40:06,070 --> 00:40:07,710
. بايد آتيشش بزنيم
353
00:40:07,720 --> 00:40:10,570
. سوراخش کن، از تبر استفاده کن
355
00:42:46,210 --> 00:42:55,620
IMDb-Dl ارائه اي از تيم ترجمه
:مترجم
نينا