1 00:00:02,963 --> 00:00:09,000 تحتوى هذه الحلقة على الكثير من مشاهد العٌنف والدماء لذا لٌزم التنويه 2 00:00:10,963 --> 00:00:12,138 هل يٌمكنك مٌشاهدته؟ 3 00:00:16,463 --> 00:00:17,573 .. ياصاح , نحن حقاً 4 00:00:17,693 --> 00:00:20,980 نحن حقاً بحاجة إلى إيصال (نافرو) إلى المٌستشفى 5 00:00:21,140 --> 00:00:22,824 حقاً , حسناً .. هل تٌشاهد أحداً هنا بالجوار؟ 6 00:00:24,024 --> 00:00:26,810 حسناً يا (بوينت) , هل يُمكنك مٌشاهدة الطريق ؟ 7 00:00:26,930 --> 00:00:29,029 هل تٌريد القيادة ؟ - .. لا , فقط أقٌول - 8 00:00:29,149 --> 00:00:31,055 إنك تقول دائماً , فقد أوقفها لفترة 9 00:00:34,312 --> 00:00:37,432 هل يٌمكنك إخبارى تحديداً ما أمر وٌجودنا هنا ؟ 10 00:00:37,552 --> 00:00:40,285 ولماذا يبدو هذا كٌله كرؤية سيئة حقاً للنجاة ؟ 11 00:00:40,405 --> 00:00:43,401 .ولماذا لم نأخذ الطريق السريع ؟ - هل تٌريد حقاً إجابة لذلك ؟ - 12 00:00:43,521 --> 00:00:46,229 لقد فعلت ذلك لأنك دبرت هذا الأمر للبحث عن مٌغامرة شيقة بالبرية 13 00:00:46,349 --> 00:00:48,572 لقد مررنا عبر هذا .. بعيداً عن الطٌرق الرئيسية 14 00:00:48,692 --> 00:00:50,670 أخر شيء نٌود جذب إنتباهه 15 00:00:50,790 --> 00:00:53,021 أن ينتهى بنا المطاف بفحص شرطى لأغراضنا 16 00:00:53,141 --> 00:00:54,722 .. حقاً , أنا أتفهم ذلك 17 00:00:57,690 --> 00:00:58,761 ماذا كان ذلك ؟ 18 00:01:04,433 --> 00:01:05,537 هيا 19 00:01:15,419 --> 00:01:16,361 ! تباً 20 00:01:21,802 --> 00:01:23,441 (إنتظر هنا مع (نافرو 21 00:01:40,724 --> 00:01:41,853 لقد أٌخفقنا 22 00:01:42,262 --> 00:01:43,217 هل تعتقد ؟ 23 00:01:44,396 --> 00:01:47,211 يارفاق , (نافرو) ينزف كثيراً من الدماء 24 00:02:07,298 --> 00:02:09,144 .لنخرج العدًة من السيارة 25 00:02:38,298 --> 00:02:48,144 رٌعب بلا حٌدود المٌوسم الأول , الحلقة الأٌولى بعنوان *القٌربان* 26 00:02:49,298 --> 00:03:01,144 Wintar_Sonata Mohamedawad265@hotmail.com 27 00:03:16,298 --> 00:03:22,144 رٌعب مٌطلق 28 00:03:40,340 --> 00:03:41,923 لذا , ماذا سنفعل؟ 29 00:03:42,156 --> 00:03:43,160 بشأن ماذا ؟ 30 00:03:43,716 --> 00:03:46,746 نافرو) , أٌعنى ... ماذا سيحدث إذا لقي حتفه ؟) 31 00:03:47,448 --> 00:03:48,747 لن يلقى حتفه 32 00:03:49,264 --> 00:03:51,913 لم أعتقد أبداً أن أحداً سيتأذى 33 00:03:52,308 --> 00:03:53,359 نعم , حسناً 34 00:03:54,001 --> 00:03:56,868 عندما تٌقامر فى الأٌمور الكبيرة .. فلابد أن تأخذ بعض الفٌرص 35 00:03:57,125 --> 00:04:00,340 حسناً , لابأس ... لماذا لم نستطيع أن نأخذ فٌرصتنا ؟ 36 00:04:00,460 --> 00:04:03,203 بالبقاء فى الطٌرق العامة أو أن نٌأجر مثقاب لسيخ الحديد ونصرفه ؟ 37 00:04:04,775 --> 00:04:06,222 .. السؤال الحقيقى هو 38 00:04:07,383 --> 00:04:10,212 لماذا لم أصرف شأنك فى المقام الأول عن المٌجئ؟ 39 00:04:11,443 --> 00:04:13,124 إنك محظوظاً لوٌجودك هنا 40 00:04:14,280 --> 00:04:17,902 حسناً , إذا كان هذا هو الحظ فأكره رؤية سوء الحظ 41 00:04:32,140 --> 00:04:33,437 هل سنذهب هٌناك؟ 42 00:04:38,145 --> 00:04:39,155 ! مرحباً 43 00:04:50,371 --> 00:04:51,408 ! مرحباً 44 00:04:57,225 --> 00:04:58,782 هل يُمكنكم التمهل قليلاً ؟ 45 00:05:31,483 --> 00:05:32,493 ! مرحباً 46 00:05:34,631 --> 00:05:35,737 هل يٌوجد أحداً هنا ؟ 47 00:05:39,266 --> 00:05:40,081 ! مرحباً 48 00:05:43,066 --> 00:05:44,076 هيا 49 00:06:03,129 --> 00:06:04,251 أنت بخير 50 00:06:10,247 --> 00:06:11,981 ! هذا المكان لطيف ومٌخيف 51 00:06:12,751 --> 00:06:14,171 هل أنت هنا لمٌضايقتى ؟ 52 00:06:14,414 --> 00:06:16,936 لا , بل أنا هُنا لأنك أخى ولأنك تٌحبنى 53 00:06:17,056 --> 00:06:19,680 نصف مٌحقاً - .. ولأننى قد عقدت إتفاق , لذا - 54 00:06:20,970 --> 00:06:24,670 يٌوجد فارق كبير بين عقد إتفاق وإنهائه 55 00:06:26,041 --> 00:06:28,366 .. بمٌجرد أن نصل للبيت لن تٌعد مٌشكلتى 56 00:06:28,780 --> 00:06:30,070 القرابة ليست كافية 57 00:06:34,043 --> 00:06:35,443 أنا أٌحِل مشاكِلك 58 00:06:35,563 --> 00:06:37,881 (إنتظر هنا مع (نافرو - نعم , أفهم هذا - 59 00:06:41,598 --> 00:06:42,572 مرحباً 60 00:06:43,482 --> 00:06:44,492 هل يُوجد أحداً ؟ 61 00:06:55,313 --> 00:06:56,259 مرحباً 62 00:07:36,602 --> 00:07:38,311 أنظٌروا, لقد أخبرتها أن تتوقف عن مٌلامسته 63 00:07:38,431 --> 00:07:40,288 لكنها لم تصغى - نعم , نعم - 64 00:07:41,819 --> 00:07:42,932 إبتعدى عنه 65 00:07:43,971 --> 00:07:45,164 لقد أمرتٌُكِ بالوقوف بعيداً 66 00:07:45,406 --> 00:07:47,112 إنه يحتضر - هيا , عزيزتى - 67 00:07:47,232 --> 00:07:49,211 كونى فتاة لطيفة .. وإبتعدى عنه 68 00:07:53,151 --> 00:07:54,161 تراجع 69 00:07:58,642 --> 00:08:01,003 اسدى لنا معروفاً .. وألقيه 70 00:08:17,895 --> 00:08:18,624 ! لاتتحركى 71 00:08:19,267 --> 00:08:20,120 (لمون) 72 00:08:20,619 --> 00:08:21,381 إهدأ 73 00:08:25,446 --> 00:08:26,712 (أختى (فيرجينا 74 00:08:28,397 --> 00:08:29,770 شقيقة ؟ جيد جداً 75 00:08:30,351 --> 00:08:32,822 (أنا (بوينت) وهذا (ديجو) و (لمون 76 00:08:33,593 --> 00:08:36,290 (وهذا (نافرو - يجب أن نحضر له بعض المٌساعدة - 77 00:08:40,307 --> 00:08:42,442 لقد صادفتنا مٌشكلة على الطريق لقد عبرنا فوق شيئاً ما 78 00:08:42,562 --> 00:08:45,108 . الذى ثقب مٌؤخرة سيارتنا - الملح جيد للأحشاء 79 00:08:45,228 --> 00:08:47,291 هل يٌمكننا إستخدام هاتفك ؟ - لا يٌوجد هاتف - 80 00:08:48,710 --> 00:08:49,883 ماذا عن سيارة ؟ 81 00:08:50,258 --> 00:08:53,068 نحن لا نهتم كثيراً بروابط المدنية الحديثة 82 00:08:55,005 --> 00:08:58,003 ما الذى تقولينه ؟ هذه إحدى الخنافيس التى نمت على محصولك 83 00:08:58,123 --> 00:09:00,477 ,حرق الكثير من الخشب مودة مجانية بهذه الأماكن ؟ 84 00:09:00,597 --> 00:09:03,865 لا شيء مجانى .. صديقك ليس فى حالة تسمح له بالسفر 85 00:09:03,985 --> 00:09:06,543 مرحباً بكم لقضاء الليلة - شُكراً , نحن نٌقدر ذلك - 86 00:09:06,663 --> 00:09:08,685 . أحضرى الملائات وجهزى غٌرقة الضيوف 87 00:09:12,234 --> 00:09:14,477 أنا .. قد يُمكننى الإستعانة بمٌساعدة صغيرة 88 00:09:15,251 --> 00:09:16,316 فى المخزن 89 00:09:19,717 --> 00:09:20,875 أنا مٌوافق كلية 90 00:09:31,449 --> 00:09:33,863 . الكاهن كان مٌصاباً , ضع صديقك هنا 91 00:09:53,456 --> 00:09:56,990 لقد كٌنا نقٌود فى النهر عندما كنا نعبر عبر فرع مٌنخفض 92 00:09:57,110 --> 00:09:59,683 وفجأة .. أنكرس داخل صدره 93 00:10:01,109 --> 00:10:03,229 ماذا كٌنتم تفعلون فى النهر بهذا الوقت من العام ؟ 94 00:10:04,305 --> 00:10:05,921 فقط .. نبحث عن الإثارة 95 00:10:06,758 --> 00:10:08,455 هل أنتى مٌتاكدة أنكى تعلمين ماذا ستقومى به ؟ 96 00:10:09,203 --> 00:10:10,964 لقد عاش قومنا هٌنا فترة طويلة 97 00:10:11,282 --> 00:10:14,717 نحن نعلم كيفية الإعتناء بأنفٌسنا - حسناً , هذه المقبرة تبدو رائعة - 98 00:10:14,837 --> 00:10:16,902 بالنسبة للأشخاص الذى يعلمون كيفية الإعتناء بأنفٌسهم 99 00:10:17,591 --> 00:10:18,953 الحياة هنا ليس مٌريحة 100 00:10:21,520 --> 00:10:22,665 ضع يدك هنا 101 00:10:37,628 --> 00:10:39,943 من أين أنتم ؟ - (كاليفورنيا) - 102 00:10:40,987 --> 00:10:42,831 لقد (قرأت كٌتب عن (كاليفورنيا 103 00:10:43,498 --> 00:10:46,834 لقد قالوا أن الشمس مٌشرقة دائماً هناك - فى أغلب العام - 104 00:10:48,496 --> 00:10:51,570 اٌود أن أٌشاهد المٌحيط يوماً ما .. لابٌد أنه مٌثير 105 00:10:52,165 --> 00:10:54,363 هل تقصدين .. أنكى لم ترين المٌحيط أبدا ؟ 106 00:10:54,855 --> 00:10:58,135 لم أخرج أبداً من بين ثنايا هذه الجٌدران - .. حسنا , لا بٌد أنكى قد خرجتى - 107 00:10:58,255 --> 00:11:01,486 لمٌشاهدة فلم أو ذهبتى لبيت جار .. أو كما أٌعنى , أنه لابد من وٌجود مكان ما 108 00:11:01,606 --> 00:11:03,685 يجب أن تعودوا للداخل وتتناولوا بعض الطعام 109 00:11:03,805 --> 00:11:07,167 ! لن نتركه هنا بينما نعٌود للداخل لإشباع معدتنا 110 00:11:07,327 --> 00:11:09,797 إنك تجعلنى عصبية بينما أقوم بعملى 111 00:11:10,672 --> 00:11:13,177 بالإضافة لذلك , الحساء ساخناً أفضل كثيراً 112 00:11:23,292 --> 00:11:24,016 حسناً 113 00:11:25,446 --> 00:11:27,751 أستدعينا إذا أردتى أي شيء - سأفعل - 114 00:13:12,419 --> 00:13:13,448 هذا الطريق 115 00:13:21,036 --> 00:13:21,807 خٌذ 116 00:13:31,652 --> 00:13:33,519 ! لا بٌد أن صديقك محظوظ 117 00:13:33,639 --> 00:13:34,753 لا يٌوجد صديق 118 00:13:36,728 --> 00:13:37,699 حقاً ؟ 119 00:13:42,571 --> 00:13:43,669 .. أنا 120 00:13:44,667 --> 00:13:46,410 أنا .. لا أخرج كثيراً 121 00:13:48,096 --> 00:13:50,182 حسناً , هذا المكان بعيداً لحداً ما 122 00:13:52,639 --> 00:13:53,494 .. إنه 123 00:13:53,614 --> 00:13:54,436 مٌنعزل 124 00:13:54,668 --> 00:13:55,461 فى الليل 125 00:13:56,782 --> 00:13:58,868 إذن فمن الجيد أننا قد حضرنا , أليس كذلك؟ 126 00:14:00,092 --> 00:14:01,830 أمر .. جيد جداً 127 00:14:21,730 --> 00:14:23,101 يٌعجبنى أٌسلوبكِ 128 00:14:29,050 --> 00:14:30,878 ! إستعدى لجولة فى حياتك 129 00:14:50,022 --> 00:14:50,950 ساعدينى 130 00:14:52,160 --> 00:14:54,227 فيرجينا) .. أرجوكى , ساعدينى) 131 00:14:57,426 --> 00:15:00,061 ما الذى تفعلينه ؟ !لا .. ماذا تفعلى ؟ 132 00:15:00,181 --> 00:15:01,612 ! أيتها الوغدة 133 00:15:14,456 --> 00:15:15,541 الرائحة جيدة 134 00:15:17,904 --> 00:15:18,747 شكراً 135 00:15:19,440 --> 00:15:20,676 ...(إسمى (لمون 136 00:15:23,661 --> 00:15:26,673 ,(حيث يٌعد إختصاراًُ لـ(لميوال ...حيث يٌفرق ولكن 137 00:15:26,793 --> 00:15:29,136 لقد كان إسم جدى .. وإسم والدى 138 00:15:29,525 --> 00:15:32,054 (لذا فأنا أعرف تحديداً بـ(لميوال الثالث 139 00:15:32,907 --> 00:15:35,017 ... لذا فأكثر سٌهولة نطقه 140 00:15:35,487 --> 00:15:37,330 (لمون) 141 00:15:39,372 --> 00:15:40,172 شكراً 142 00:15:41,001 --> 00:15:41,829 شكراً 143 00:15:50,500 --> 00:15:51,701 إنه حقاً رائع 144 00:15:53,300 --> 00:15:55,498 ماذا .. ما نوع هذه اللحمة ؟ .. هل هي 145 00:15:56,254 --> 00:15:57,983 .. لحم بقر أو حمل أم 146 00:16:00,711 --> 00:16:01,889 لحم أرنب ؟ 147 00:16:05,396 --> 00:16:07,539 لا تعتقد أن هذا لحم سنجاب , أليس كذلك؟ 148 00:16:08,208 --> 00:16:09,566 تارا) لا تتحدث) 149 00:16:10,878 --> 00:16:13,261 يمكنكى الذهاب الآن .. سأتولى الأمر هٌنا 150 00:16:13,381 --> 00:16:15,507 حقاً , هل يُمكنكى إخبارها أننى قد أحببت الوليمة ؟ 151 00:16:16,101 --> 00:16:17,557 سمعها جيداً 152 00:16:22,302 --> 00:16:24,945 كيف حال (نارفو) ؟ - لقد فقد الكثير من الدماء - 153 00:16:25,991 --> 00:16:27,749 لكننى أعتقد أنه سيكون بخير 154 00:16:31,005 --> 00:16:34,035 لذا فقد كٌنت أتسائل .. كيف تعيشون هنا يارفاق بدون كهرباء؟ 155 00:16:34,939 --> 00:16:37,830 .لاأعلم ماذا سأفعل بدون شاشتى المٌسطحة وجنونى 156 00:16:38,110 --> 00:16:39,792 هذه هي طريقة معيشتنا هنا 157 00:16:40,282 --> 00:16:42,663 ولكن هل لديك أي إتصال أم لا ؟ 158 00:16:43,200 --> 00:16:44,879 أو هل أنتى مٌنبسطة؟- ..(لمون)- 159 00:16:45,317 --> 00:16:46,688 شيئاً ما مثل ذلك 160 00:16:49,381 --> 00:16:51,803 (سأخذ بعض هذا الحساء إلى (نارفو 161 00:16:51,923 --> 00:16:52,809 ليس الآن 162 00:16:55,676 --> 00:16:56,768 إنه نائم 163 00:16:58,732 --> 00:16:59,932 نائم ؟ 164 00:17:00,418 --> 00:17:01,145 نعم 165 00:17:01,831 --> 00:17:03,356 الأعشاب جعلته ينعس 166 00:17:04,272 --> 00:17:06,484 أفضل علاج له هو الراحة 167 00:17:07,567 --> 00:17:08,653 يُمكنه تناول الطعام لاحقاً 168 00:17:10,748 --> 00:17:11,891 أنتى مٌحقة 169 00:17:13,777 --> 00:17:17,244 ... سأقٌوم بأخذ هذا إليه لكي يكون هناك عندما يستيقظ 170 00:17:19,125 --> 00:17:22,036 (ليمون) .. أجد (ديجو) .. لماذا لا يٌمكننا فقط أن ننهى - 171 00:17:22,156 --> 00:17:23,754 لمون) , إفعل ما أخبرتك به) 172 00:17:34,428 --> 00:17:35,313 نافرو)؟) 173 00:17:36,968 --> 00:17:38,454 نافرو) , هل أنت مٌستيقظ ؟) 174 00:17:55,797 --> 00:17:56,568 مرحباً ؟ 175 00:17:58,211 --> 00:17:59,011 ! مرحباً 176 00:18:13,628 --> 00:18:15,720 ماذا يكون ذلك ؟ - (مورتى) 177 00:18:22,280 --> 00:18:24,109 سأقوم بإخراجك من هنا 178 00:18:32,857 --> 00:18:33,794 !أتركنى 179 00:19:03,133 --> 00:19:04,494 هل يٌوجد أحداً بالخارج ؟ 180 00:19:06,190 --> 00:19:06,904 ! ياهذا 181 00:19:08,553 --> 00:19:10,353 ! أٌعنى .. ليٌُساعدنى أحد 182 00:19:12,303 --> 00:19:14,061 هنا بالأسفل 183 00:19:16,653 --> 00:19:18,178 أخرجينى من هنا 184 00:19:50,874 --> 00:19:52,017 .. ماذا 185 00:20:03,032 --> 00:20:06,047 ! ساعدونى , ليٌساعدنى أحد 186 00:20:09,212 --> 00:20:10,069 !(شليسى) 187 00:20:15,115 --> 00:20:16,883 ماذا فعلتى به بحق الجحيم ؟ 188 00:20:17,594 --> 00:20:19,268 قتلى لن يٌنقذك 189 00:20:20,039 --> 00:20:21,600 أنا أسفة , لقد تأخر الوقت كثيراً 190 00:20:21,720 --> 00:20:24,286 ماذا؟ لأجل ماذا ؟ عن ماذا تتحدثين ؟ 191 00:20:25,214 --> 00:20:27,014 ماذا يٌوجد بالخارج هُناك ؟ 192 00:20:28,563 --> 00:20:32,106 شيئاً ما فى ذلك المشفى قتل (نارفو) و الكاهن 193 00:20:32,347 --> 00:20:34,025 هل لقى الكاهن حتفه ؟ 194 00:20:35,528 --> 00:20:36,777 ماذا يٌوجد بالخارج هُناك؟ 195 00:20:42,487 --> 00:20:44,015 . يجب أن أجد أخى 196 00:20:44,869 --> 00:20:46,969 ! بوينت) , لاتعٌود للخارج) 197 00:20:51,315 --> 00:20:52,115 !(ديجو) 198 00:20:54,972 --> 00:20:55,915 !(ديجو) 199 00:20:56,947 --> 00:20:58,636 أين أنت بحق الجحيم ؟ 200 00:21:30,344 --> 00:21:31,130 مرحباً 201 00:21:32,401 --> 00:21:34,930 لقد حضرت لجلب المزيد من الكيروسين للمصابيح 202 00:21:35,708 --> 00:21:37,879 لابد أنها ستصبح ليلة باردة 203 00:21:44,798 --> 00:21:45,816 (فيرجينا) 204 00:21:46,666 --> 00:21:47,807 .. هل 205 00:21:48,210 --> 00:21:49,409 .. (رأيتى (ديجو 206 00:21:50,582 --> 00:21:51,610 فى أي مكان ؟ 207 00:21:54,151 --> 00:21:54,852 لا 208 00:21:58,960 --> 00:22:00,551 فيرجينا) .. ذلك إسم لطيف) 209 00:22:01,629 --> 00:22:04,157 (قصة سخيفة , إسمى ليس حقاً (لمون 210 00:22:04,616 --> 00:22:05,788 (إنه (لميوال 211 00:22:06,361 --> 00:22:08,659 لقد كان إسم جدى و والدى 212 00:22:08,779 --> 00:22:11,248 لذا فأنا اٌدعى بـ(لمويال الثالث) ولكن هذا 213 00:22:12,486 --> 00:22:14,115 ! أعتقد أن (لمون) مٌثير 214 00:22:18,664 --> 00:22:20,114 ..هل تقصدين 215 00:22:21,360 --> 00:22:22,475 .. الإسم 216 00:22:23,475 --> 00:22:24,903 أمً أنا شخصياً ؟ 217 00:22:26,003 --> 00:22:26,803 الإثنين 218 00:22:29,009 --> 00:22:31,866 حسناً , ماذا سنفعل حيال ذلك ؟ 219 00:22:36,280 --> 00:22:37,695 لدى فكرة 220 00:22:38,791 --> 00:22:39,762 .. أعتقد 221 00:22:40,350 --> 00:22:42,464 ! أعتقد أنك ستٌحبها 222 00:22:46,237 --> 00:22:48,041 .. حسناً , أنا مُتأكد أنها مهما أن كانت 223 00:22:48,465 --> 00:22:50,328 فأنا جاهز لها 224 00:23:34,309 --> 00:23:35,124 ! ساعدونى 225 00:23:37,670 --> 00:23:38,470 ! ساعدونى 226 00:23:41,251 --> 00:23:42,251 ! ساعدونى 227 00:23:50,057 --> 00:23:51,457 أنا أسفة للغاية يا أبى 228 00:23:54,707 --> 00:23:55,736 أسفة للغاية 229 00:24:11,522 --> 00:24:13,565 رجاء خٌذ روحه إلى جنتك 230 00:24:15,652 --> 00:24:17,832 دعه يعيش فى وٌجودك 231 00:24:18,926 --> 00:24:21,126 وأغمره بحرارة ضوئك 232 00:24:26,481 --> 00:24:27,967 تقبل رٌوحه 233 00:24:30,963 --> 00:24:33,763 وطهر روحه .. وجسده 234 00:24:37,363 --> 00:24:39,163 وإستلمه من الشر 235 00:25:36,366 --> 00:25:37,541 .. ماذا بحق الجحيم 236 00:26:03,818 --> 00:26:04,761 ! اللعنة 237 00:26:07,003 --> 00:26:07,918 ! تباً 238 00:26:14,484 --> 00:26:15,282 مرحباً ؟ 239 00:26:17,454 --> 00:26:18,254 ! مرحباً 240 00:26:21,819 --> 00:26:23,505 هل يُوجد أحد هنا ؟ مرحباً 241 00:26:25,276 --> 00:26:26,933 هل يٌمكنك سماعى ؟ 242 00:26:39,909 --> 00:26:41,023 ! شكراً يا إلهى 243 00:26:41,143 --> 00:26:42,266 ... أٌقسم 244 00:27:04,115 --> 00:27:05,001 ! ساعدونى 245 00:27:07,038 --> 00:27:07,895 (بوينت) 246 00:27:13,774 --> 00:27:14,546 ! ساعدونى 247 00:27:23,392 --> 00:27:24,207 !(تارا) 248 00:27:24,992 --> 00:27:26,529 تارا) .. (تارا) , شكراً يا إلهى) 249 00:27:27,017 --> 00:27:28,846 تعالى هنا , تعالى هنا .. لابأس 250 00:27:29,260 --> 00:27:31,568 تعالى هنا .. فقط تعالى هٌنا وساعدينى بالنزول 251 00:27:33,929 --> 00:27:37,414 أنظرى , ليس لدى أدنى فكرة كيف وصلت هنا ولكن 252 00:27:37,957 --> 00:27:40,814 ..أخر شيء أتذكره كان (فيرجينا) و 253 00:27:42,188 --> 00:27:44,913 تارا) .. أرجٌوكى تعالى هنا وساعدينى بالنزول .. حسناً ؟) 254 00:27:46,523 --> 00:27:48,768 كما تعلمين , لقد أحببت حقاً حسائك 255 00:27:49,923 --> 00:27:52,494 لقد كان .. لقد كان حقاً صنيع جميل منكى أن 256 00:27:52,923 --> 00:27:54,757 تقٌومين بإطعامنا ولكل شيء 257 00:27:56,709 --> 00:27:59,043 أرجوكى يا (تارا) , لا يٌمكننى أن أشعر بساقى 258 00:27:59,385 --> 00:28:02,389 ... لذا إذا حضرتى هٌنا وساعدتينى بالنٌزول 259 00:28:04,105 --> 00:28:06,225 هاهو أنتى , هاهو الأمر حسناً 260 00:28:06,345 --> 00:28:07,808 أنتهت المزحة 261 00:28:08,445 --> 00:28:10,145 فقط .. أقطعى الحبل , حسناً ؟ 262 00:28:11,431 --> 00:28:12,980 ما الذى تفعلينه ؟ 263 00:28:14,979 --> 00:28:16,022 ... تارا) , ماذا) 264 00:28:18,898 --> 00:28:19,713 ماذا؟ 265 00:28:20,896 --> 00:28:21,972 (أرجٌوكى يا (تارا 266 00:28:23,756 --> 00:28:26,833 أرجوكى .. فقط أنزلينى , أرجوكى 267 00:28:30,330 --> 00:28:31,198 .. ماذا 268 00:28:32,005 --> 00:28:33,227 ماذا كان ذلك ؟ 269 00:28:33,690 --> 00:28:35,481 ! لا لا لا .. أرجوكى 270 00:28:35,601 --> 00:28:39,142 أرجوكى يا (تارا) , يجب أن تٌساعدينى 271 00:28:42,391 --> 00:28:43,695 أرجوكى يا (تارا) , لا 272 00:28:46,385 --> 00:28:47,168 !(لمون) 273 00:29:55,899 --> 00:29:57,382 لمون) , هل أنت معى ؟) 274 00:29:58,546 --> 00:30:00,127 (أنا قادم يا (لمون 275 00:30:03,584 --> 00:30:04,334 !(لمون) 276 00:30:07,223 --> 00:30:08,527 تماسك ياصاح 277 00:30:10,293 --> 00:30:12,496 أنا معك يا (لمون) .. سأٌساعدك 278 00:30:12,616 --> 00:30:13,880 أنا معك , معك 279 00:30:14,223 --> 00:30:15,982 أنا معك , تماسك 280 00:30:17,677 --> 00:30:19,373 أنا معك 281 00:31:01,196 --> 00:31:04,864 ستكون بخير ياصاح هل تسمعنى ؟ ستكون بخير 282 00:31:05,327 --> 00:31:07,431 إبقى معى , هيا , إبقى معى 283 00:31:07,789 --> 00:31:09,241 أنا معك 284 00:31:09,811 --> 00:31:11,295 أنا معك , حسناً ؟ 285 00:31:12,468 --> 00:31:14,923 .. ها أنت , هيا 286 00:31:15,043 --> 00:31:16,308 أنا معك 287 00:31:16,428 --> 00:31:19,921 حسناً , أنظر لى .. أنظر لى لا تنام , هل تسمعنى ؟ 288 00:31:20,081 --> 00:31:21,800 ! لاتنام لأجلى 289 00:31:23,442 --> 00:31:25,169 ستكون بخير , حسناً ؟ 290 00:31:25,450 --> 00:31:26,542 ستٌصبح بخير 291 00:31:27,155 --> 00:31:29,222 ! هيا , لاتستغرق فى النوم 292 00:31:44,248 --> 00:31:45,355 !إبتعدى عنه 293 00:31:45,475 --> 00:31:47,156 ما الذى حدث ؟ - ما الذى فعلته ؟ - 294 00:31:49,038 --> 00:31:50,618 الرٌصاص عديم الجدوى ضده 295 00:31:51,426 --> 00:31:54,205 طلقات تسعة ميلى بمٌٌعدل خمسة عشر طلقة بالثانية 296 00:31:54,694 --> 00:31:58,629 سأٌمزق ذلك الشيء إلى شرائج ! لأراه يٌحاول مٌنازعتى بدون رأس لعينة 297 00:31:59,954 --> 00:32:02,531 ! لقد قٌلت لكى أن تبقين بعيدة عنه 298 00:32:05,017 --> 00:32:06,237 لا سخافات أٌخرى 299 00:32:07,878 --> 00:32:09,220 لقد حان وقت الإجابات 300 00:32:09,885 --> 00:32:11,180 ماذا يكون ذلك الشيء ؟ 301 00:32:13,038 --> 00:32:15,367 ديجو) مفقُود .. وأخى يحتضر) 302 00:32:16,169 --> 00:32:18,353 والكاهن واٌختك لقوا حتفهم بالفعل 303 00:32:18,473 --> 00:32:20,332 تارا) , ما الذى حدث لها ؟) 304 00:32:20,452 --> 00:32:22,448 ,لقد رأيت لوحات السيارات فى الساحة 305 00:32:22,568 --> 00:32:25,684 لقد رايت ذلك الوتد فى الطريق - ماذا فعلت لأٌختنا الصغيرة ؟ - 306 00:32:25,804 --> 00:32:27,836 تقومون بإحضار الناس هنا , وماذا؟ 307 00:32:27,956 --> 00:32:29,907 تقومون بتغذيتهم لذلك الشيء ؟ 308 00:32:31,260 --> 00:32:34,113 تارا) ميتة) إنها ميتة , حسناً - 309 00:32:35,711 --> 00:32:36,967 يجب أن تصغى 310 00:32:38,858 --> 00:32:41,679 ... لقد تم عض أخيك , لن يكون لديك خيار سوى قتله قبل 311 00:32:41,799 --> 00:32:43,420 أقتل أخى ؟ - لقد تأخر الوقت كثيراً - 312 00:32:43,540 --> 00:32:45,786 سيٌصبح مثل المخلوق مالم يلقى حتفه بواسطة النار 313 00:32:45,906 --> 00:32:47,758 .. وتد مٌباشرة فى القلب , أو 314 00:32:48,265 --> 00:32:49,510 أن نفصل رأسه 315 00:32:51,337 --> 00:32:53,131 ماذا ... ما الذى تقولينه ؟ 316 00:32:54,683 --> 00:32:57,839 !هل تقٌولين أن ذلك الشيء .. مصاص دماء ؟ 317 00:32:59,660 --> 00:33:01,772 هل تقُولين أن أخى قد أصبح مصاص دماء ؟ 318 00:33:04,534 --> 00:33:05,401 ليس بعد 319 00:33:09,622 --> 00:33:10,525 هيا 320 00:33:13,541 --> 00:33:16,704 هيا , هيا تحرك للأعلى .. تنفس 321 00:33:16,982 --> 00:33:20,222 (أنظر لى , هيا يا (لمون هيا , أنظر لى 322 00:33:20,749 --> 00:33:22,722 تنفس , ستكون بخير 323 00:33:23,964 --> 00:33:26,039 (عندما حضر قومنا إلى هنا من (رومانيا 324 00:33:26,659 --> 00:33:28,273 أختبا المخلٌوق بينهم 325 00:33:30,246 --> 00:33:32,887 لقد بنوا هذا الحصن بعيداً لحجزه فيه 326 00:33:35,050 --> 00:33:38,017 يمٌجرد أن نمده بالطعام - تٌقصدين البشر - 327 00:33:38,342 --> 00:33:39,597 بقى هنا معنا 328 00:33:40,901 --> 00:33:42,702 هل تعتقد أننا نرغب بهذا العبء ؟ 329 00:33:44,120 --> 00:33:47,608 لقد كرسنا حياتنا لإنقاذ عالم لم نٌشاهده أبداً 330 00:33:49,164 --> 00:33:51,989 نحن نعلم أن ما نفعله خطأ , ولكن أي خيار لدينا ؟ 331 00:33:52,286 --> 00:33:53,672 أقتلى الوغد هذا 332 00:33:54,063 --> 00:33:56,797 عبر مٌرور السنوات , حاول العديدون .. ولكن لم يفلح أحد 333 00:33:57,400 --> 00:33:59,968 العديدون؟ - نحن فقط الوحيدون الباقون - 334 00:34:01,482 --> 00:34:03,501 ماذا .. ماذا كان عن شأن هذا الواعظ ؟ 335 00:34:04,576 --> 00:34:05,795 لقد كان والدنا 336 00:34:07,128 --> 00:34:09,329 ... لقد كان مصاص الدماء يتغذى عليه حتى 337 00:34:10,417 --> 00:34:11,901 حتى وٌصول دم ظازج 338 00:34:12,716 --> 00:34:14,347 هل قُمتم بالتضحية بوالدكم !؟ 339 00:34:14,803 --> 00:34:16,450 لقد قام بالتضحية لأجلنا 340 00:34:17,273 --> 00:34:18,105 أٌراهن 341 00:34:19,052 --> 00:34:21,590 لا يُمكننى .. رؤية أي شيء 342 00:34:22,498 --> 00:34:25,690 أنا أسفة بشأن شقيقك , ولكن لا تٌوجد طريقة أٌخرى 343 00:34:28,845 --> 00:34:30,361 لا بأس يا (لمون) , أنظر لى 344 00:34:30,521 --> 00:34:32,947 إبقى معى , هل تسمعنى ؟ - .. (بوينت) 345 00:34:33,962 --> 00:34:35,805 شكراً لك للسماح لى بالقدوم , حسناً ؟ 346 00:34:39,557 --> 00:34:42,867 هيا يا (لمون) أنظر لى هيا , أنظر لى 347 00:34:43,769 --> 00:34:45,376 فقط تنفس , حسناً ؟ 348 00:34:45,970 --> 00:34:46,970 هيا يا لومن 349 00:34:49,478 --> 00:34:50,799 ! لمون) , (لمون) .. هيا) 350 00:34:50,919 --> 00:34:53,441 هيا , لاتموت بين يدى لا تموت بين يدى 351 00:34:59,425 --> 00:35:02,710 (لا يٌوجد أي وقت لإضاعته يا (بوينت - تراجعى , تراجعى - 352 00:35:15,021 --> 00:35:15,930 ! توقف 353 00:35:20,299 --> 00:35:22,747 لمون) , (لمون) .. لاتفعل) 354 00:36:11,797 --> 00:36:14,014 تعلمين ماذا يجب أن تفعلى 355 00:36:15,706 --> 00:36:16,603 لا أستطيع 356 00:36:19,010 --> 00:36:20,103 ! إنه هٌو 357 00:36:25,897 --> 00:36:27,212 إنه يشم الدم 358 00:36:29,996 --> 00:36:30,996 أين هو ؟ 359 00:36:42,634 --> 00:36:44,071 يجب أن نرحل من هٌنا 360 00:36:45,311 --> 00:36:46,539 خٌذينى إلى المخزن 361 00:36:46,974 --> 00:36:48,123 لن أتخلى عنكِ 362 00:36:48,490 --> 00:36:49,291 ! ساعدينى 363 00:36:49,451 --> 00:36:50,514 يجب أن نذهب 364 00:36:58,228 --> 00:37:00,937 ! هيا , لنذهب .. هيا 365 00:37:09,721 --> 00:37:10,798 إذهبوا , إذهبوا 366 00:38:05,408 --> 00:38:06,408 تباً 367 00:38:09,167 --> 00:38:11,248 ماذا يكون ذلك ؟ ما الذى تفعلينه ؟ 368 00:38:11,997 --> 00:38:13,154 ما يٌحتم علينا فعله 369 00:38:14,318 --> 00:38:15,586 هل هي خدعة ؟ 370 00:38:41,611 --> 00:38:42,312 ! لا 371 00:38:48,823 --> 00:38:51,009 أٌحبك - !أٌحبك - 372 00:39:03,320 --> 00:39:05,325 شليسى) , يجب أن نرحل) 373 00:39:05,602 --> 00:39:06,695 يجب أن نذهب 374 00:40:08,165 --> 00:40:09,531 سنقٌوم بحرقه 375 00:40:09,651 --> 00:40:11,118 أثقبه بإستخدام فأس 376 00:42:02,651 --> 00:42:52,118 مع تحيات محمد عوض (Winter Sonata) Mohamedawad265@hotmail.com 377 00:42:53,000 --> 00:42:57,000 إلى اللقاء مع الحلقة القادمة