1 00:00:10,211 --> 00:00:12,580 WOULD YOU WATCH IT? 2 00:00:12,613 --> 00:00:15,283 [COUGHING] 3 00:00:15,316 --> 00:00:18,219 HEY, WE REALLY NEED TO GET NAVARRO 4 00:00:18,252 --> 00:00:19,787 TO A HOSPITAL. 5 00:00:19,820 --> 00:00:22,523 YEAH, WELL, YOU SEE ONE AROUND HERE? 6 00:00:22,556 --> 00:00:24,258 [NAVARRO MOANS] OK, ALL RIGHT, POINT, 7 00:00:24,292 --> 00:00:25,626 COULD YOU PLEASE JUST WATCH THE ROAD?! 8 00:00:25,659 --> 00:00:28,429 YOU WANNA DRIVE? NO, I'M JUST SAYIN'... 9 00:00:28,462 --> 00:00:31,565 YOU'RE ALWAYS JUST SAYIN'. GIVE IT A REST. 10 00:00:32,733 --> 00:00:34,568 POINT, COULD YOU PLEASE JUST TELL ME 11 00:00:34,602 --> 00:00:35,936 EXACTLY WHAT IT IS THAT WE'RE DOING HERE? 12 00:00:35,969 --> 00:00:39,140 AND WHY THIS ALL SEEMS LIKE A REALLY BAD VERSION OF DELIVERANCE? 13 00:00:39,173 --> 00:00:40,774 AND WHY WE DIDN'T JUST TAKE THE INTERSTATE-- 14 00:00:40,808 --> 00:00:42,510 YOU REALLY NEED AN ANSWER TO THAT? YEAH, I DO, 15 00:00:42,543 --> 00:00:44,245 BECAUSE YOU'RE TURNING THIS INTO SOME KIND OF 16 00:00:44,278 --> 00:00:45,779 WILDERNESS VISION QUEST. WE'VE BEEN THROUGH THIS. 17 00:00:45,813 --> 00:00:49,383 WE STAY OFF THE MAIN ROADS. THE LAST THING WE WANT TO DO IS ATTRACT ATTENTION, 18 00:00:49,417 --> 00:00:52,486 END UP WITH SOME COP LOOKING THROUGH OUR STUFF. 19 00:00:52,520 --> 00:00:54,555 YEAH, I GET THAT, BUT WHAT-- 20 00:00:54,588 --> 00:00:55,856 [NAVARRO MOANS] 21 00:00:55,889 --> 00:00:58,592 WHAT WAS THAT? WHAT WAS THAT? 22 00:00:58,626 --> 00:01:03,631 [ENGINE GRINDS AND STOPS] 23 00:01:03,664 --> 00:01:06,300 COME ON. 24 00:01:10,671 --> 00:01:14,208 [SIGHS] 25 00:01:14,242 --> 00:01:16,577 DAMN IT. 26 00:01:21,149 --> 00:01:23,851 YOU WAIT HERE WITH NAVARRO. 27 00:01:25,686 --> 00:01:27,655 [GRUNTS] 28 00:01:39,333 --> 00:01:41,302 WE'RE SCREWED. 29 00:01:41,335 --> 00:01:42,303 YOU THINK? 30 00:01:42,336 --> 00:01:47,441 HEY, GUYS, NAVARRO'S COUGHING UP A LOT OF BLOOD. 31 00:02:05,693 --> 00:02:09,630 LET'S GET THE GEAR OUT OF THE TRUCK. 32 00:03:40,688 --> 00:03:42,556 Lemon: SO, WHAT ARE WE GONNA DO? 33 00:03:42,590 --> 00:03:44,258 Point: ABOUT WHAT? 34 00:03:44,292 --> 00:03:45,759 NAVARRO--I MEAN, 35 00:03:45,793 --> 00:03:47,761 WHAT HAPPENS IF HE DIES? 36 00:03:47,795 --> 00:03:49,330 HE'S NOT GONNA DIE. 37 00:03:49,363 --> 00:03:52,032 I NEVER THOUGHT ANYONE WAS GONNA GET HURT. 38 00:03:52,065 --> 00:03:55,303 YEAH, WELL, WHEN YOU PLAY IN THE BIG LEAGUES, 39 00:03:55,336 --> 00:03:57,671 YOU GOTTA TAKE SOME CHANCES. 40 00:03:57,705 --> 00:03:58,606 ALL RIGHT, FINE. 41 00:03:58,639 --> 00:03:59,807 WHY COULDN'T WE HAVE JUST TAKEN OUR CHANCES, 42 00:03:59,840 --> 00:04:04,978 STUCK TO THE HIGHWAYS, OR RENTED A PUDDLE JUMPER AND FLOWN? 43 00:04:05,012 --> 00:04:06,780 THE REAL QUESTION IS... 44 00:04:06,814 --> 00:04:08,015 WHY DID I EVEN BOTHER 45 00:04:08,048 --> 00:04:11,285 LETTING YOU COME IN THE FIRST PLACE? 46 00:04:11,319 --> 00:04:13,454 YOU'RE LUCKY TO EVEN BE HERE. 47 00:04:13,487 --> 00:04:18,292 WELL, IF THIS IS LUCK, I'D HATE TO SEE MISFORTUNE. 48 00:04:32,105 --> 00:04:35,476 WE'RE GOING IN THERE? 49 00:04:38,612 --> 00:04:40,748 HELLO! 50 00:04:50,991 --> 00:04:52,760 HELLO! 51 00:04:57,097 --> 00:05:01,068 COULD YOU WAIT UP A SECOND? 52 00:05:18,786 --> 00:05:22,490 [NAVARRO MOANS AND GRUNTS] 53 00:05:32,400 --> 00:05:34,668 HELLO? 54 00:05:34,702 --> 00:05:38,372 IS ANYBODY HERE? 55 00:05:39,673 --> 00:05:42,376 HELLO! 56 00:05:43,677 --> 00:05:45,613 COME ON. 57 00:05:45,646 --> 00:05:48,482 [GRUNTING] 58 00:05:48,516 --> 00:05:50,984 Point: HELLO? 59 00:05:51,785 --> 00:05:54,988 [NAVARRO GRUNTING] 60 00:05:57,190 --> 00:06:00,093 [MOANING] 61 00:06:03,497 --> 00:06:06,434 YOU'RE ALL RIGHT. 62 00:06:09,770 --> 00:06:12,172 THIS PLACE IS NICE AND CREEPY. 63 00:06:12,205 --> 00:06:14,408 ARE YOU JUST HERE TO ANNOY ME? 64 00:06:14,442 --> 00:06:16,143 NO, I'M HERE 'CAUSE I'M YOUR BROTHER 65 00:06:16,176 --> 00:06:18,446 AND 'CAUSE YOU LOVE ME, HALF RIGHT. 66 00:06:18,479 --> 00:06:20,581 AND 'CAUSE I MADE A DEAL. SO... 67 00:06:20,614 --> 00:06:25,719 THERE'S A BIG DIFFERENCE BETWEEN MAKING A DEAL AND CLOSING IT. 68 00:06:25,753 --> 00:06:29,122 THE MINUTE WE GET HOME, YOU'RE NOT MY PROBLEM ANYMORE. 69 00:06:29,156 --> 00:06:32,793 BLOOD'S NOT ENOUGH. 70 00:06:33,527 --> 00:06:36,697 I'M DONE FIXING YOUR PROBLEMS. YOU WAIT HERE WITH NAVARRO-- 71 00:06:36,730 --> 00:06:40,133 NAVARRO. YUP, I GOT IT. 72 00:06:41,802 --> 00:06:45,806 HELLO! ANYBODY? 73 00:06:56,016 --> 00:06:58,519 HELLO! 74 00:07:30,551 --> 00:07:34,154 [NAVARRO SHOUTING] 75 00:07:35,789 --> 00:07:39,560 I TOLD HER TO STOP TOUCHING HIM, BUT SHE WOULDN'T LISTEN. 76 00:07:39,593 --> 00:07:41,261 OK, OK. 77 00:07:41,294 --> 00:07:43,964 GET AWAY FROM HIM. 78 00:07:44,565 --> 00:07:45,566 I SAID STEP AWAY. 79 00:07:45,599 --> 00:07:47,568 HE'S DYING. COME ON, LOVE. 80 00:07:47,601 --> 00:07:50,604 BE A GOOD GIRL, BACK AWAY FROM HIM. 81 00:07:53,641 --> 00:07:55,509 STAY BACK. 82 00:07:58,946 --> 00:08:02,883 DO US ALL A FAVOR AND DROP IT. 83 00:08:15,896 --> 00:08:18,098 [FOOTSTEPS APPROACHING] 84 00:08:18,131 --> 00:08:19,567 FREEZE! 85 00:08:19,600 --> 00:08:23,203 LEMON, RELAX. 86 00:08:26,039 --> 00:08:28,709 MY SISTER VIRGINIA. 87 00:08:28,742 --> 00:08:29,910 SISTER? VERY NICE. 88 00:08:29,943 --> 00:08:33,614 I'M POINT. THIS IS DIEGO AND LEMON. 89 00:08:33,647 --> 00:08:35,248 THIS IS NAVARRO. 90 00:08:35,282 --> 00:08:38,518 WE GOTTA GET HIM SOME HELP. 91 00:08:39,720 --> 00:08:41,188 WE HAD SOME TROUBLE ON THE ROAD. 92 00:08:41,221 --> 00:08:44,592 WE DROVE OVER SOMETHING THAT TORE THE BOTTOM OUT OF OUR TRUCK. 93 00:08:44,625 --> 00:08:45,593 GUTTED LIKE A TROWEL. 94 00:08:45,626 --> 00:08:47,861 IF WE COULD JUST USE YOUR PHONE? 95 00:08:47,895 --> 00:08:49,329 NO PHONE. 96 00:08:49,362 --> 00:08:50,397 HOW ABOUT A CAR? 97 00:08:50,430 --> 00:08:54,201 WE DO NOT CARE MUCH FOR THE BONDS OF MODERN SOCIETY. 98 00:08:54,234 --> 00:08:58,338 WELL, WHAT ARE YOU SAYING? THIS IS ONE OF THOSE HIPPY, GROW YOUR OWN VEGETABLES, 99 00:08:58,371 --> 00:09:01,041 SMOKE A LOT OF WEED, FREE LOVE KIND OF PLACES? 100 00:09:01,074 --> 00:09:04,177 NOTHING IS FREE. YOUR FRIEND IS IN NO SHAPE TO TRAVEL. 101 00:09:04,211 --> 00:09:06,313 YOU'RE WELCOME TO SPEND THE NIGHT. 102 00:09:06,346 --> 00:09:07,648 THANKS. WE APPRECIATE IT. 103 00:09:07,681 --> 00:09:10,317 GET THE BLANKETS. PREPARE THE GUEST ROOMS. 104 00:09:12,686 --> 00:09:15,989 I, UM, COULD USE A LITTLE HELP 105 00:09:16,023 --> 00:09:19,159 IN THE BARN. 106 00:09:19,993 --> 00:09:23,563 I'M ALL OVER THAT. 107 00:09:31,171 --> 00:09:36,243 THE REVEREND WAS INJURED. LAY YOUR FRIEND HERE. 108 00:09:41,181 --> 00:09:43,784 [MOANING] 109 00:09:53,226 --> 00:09:55,128 Lemon: WE WERE, UH, RIDING THE RIVER 110 00:09:55,162 --> 00:09:57,665 WHEN THE BAR RAN INTO A LOW-HANGING BRANCH, 111 00:09:57,698 --> 00:10:00,000 AND IT JUST--IT BROKE RIGHT THROUGH HIS CHEST. 112 00:10:00,033 --> 00:10:03,336 WHAT WERE YOU DOING ON THE RIVER THIS TIME OF YEAR? 113 00:10:03,370 --> 00:10:06,039 WELL, JUST, UH, LOOKIN' FOR THRILLS. 114 00:10:06,073 --> 00:10:08,341 ARE YOU SURE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING? 115 00:10:08,375 --> 00:10:11,144 OUR PEOPLE HAVE LIVED HERE A LONG TIME. 116 00:10:11,178 --> 00:10:13,413 WE KNOW HOW TO TAKE CARE OF OURSELVES. 117 00:10:13,446 --> 00:10:15,182 WELL, THE GRAVEYARD LOOKS PRETTY FULL 118 00:10:15,215 --> 00:10:17,951 FOR PEOPLE WHO KNOW HOW TO TAKE CARE OF THEMSELVES. 119 00:10:17,985 --> 00:10:20,754 LIFE HERE IS NOT EASY. 120 00:10:22,155 --> 00:10:24,291 PUT YOUR HANDS HERE. 121 00:10:29,730 --> 00:10:31,899 [MOANING] 122 00:10:37,738 --> 00:10:39,707 WHERE ARE YOU FROM? 123 00:10:39,740 --> 00:10:41,341 CALIFORNIA. 124 00:10:41,374 --> 00:10:43,677 I'VE READ BOOKS ABOUT CALIFORNIA. 125 00:10:43,711 --> 00:10:46,013 THEY SAY THE SUN ALWAYS SHINES THERE. 126 00:10:46,046 --> 00:10:47,948 MOST OF THE TIME. 127 00:10:47,981 --> 00:10:52,319 I WOULD LIKE TO SEE THE OCEAN ONE DAY. MUST BE IMPRESSIVE. 128 00:10:52,352 --> 00:10:54,988 YOU MEAN, YOU'VE NEVER SEEN THE OCEAN? 129 00:10:55,022 --> 00:10:56,323 I'VE NEVER BEEN OUTSIDE THESE WALLS. 130 00:10:56,356 --> 00:11:00,360 OK, COME ON. YOU MUST HAVE BEEN TO A MOVIE OR TO A NEIGHBOR'S HOUSE 131 00:11:00,393 --> 00:11:02,029 OR, I MEAN, THERE MUST HAVE BEEN SOMEWHERE-- 132 00:11:02,062 --> 00:11:04,131 YOU SHOULD GO BACK INSIDE AND GET SOME FOOD. 133 00:11:04,164 --> 00:11:06,033 NO, WE'RE NOT GONNA JUST LEAVE NAVARRO HERE 134 00:11:06,066 --> 00:11:07,467 WHILE WE GO INSIDE AND FILL OUR STOMACHS. 135 00:11:07,500 --> 00:11:11,104 YOU'RE MAKING ME NERVOUS HOVERING OVER ME WHILE I WORK. 136 00:11:11,138 --> 00:11:15,008 BESIDES, THE STEW IS BEST EATEN HOT. 137 00:11:23,784 --> 00:11:28,221 OK. COME GET US IF YOU NEED ANYTHING. 138 00:11:28,255 --> 00:11:30,157 I WILL. 139 00:12:28,281 --> 00:12:31,184 [GRUNTING] 140 00:12:44,564 --> 00:12:47,534 [MUFFLED SHOUTING] 141 00:13:14,361 --> 00:13:16,563 THIS WAY. 142 00:13:23,103 --> 00:13:25,372 HERE. 143 00:13:32,579 --> 00:13:35,282 YOUR BOYFRIEND'S A LUCKY GUY. 144 00:13:35,315 --> 00:13:38,318 NO BOYFRIEND. 145 00:13:38,351 --> 00:13:40,420 SERIOUSLY? 146 00:13:44,357 --> 00:13:46,426 I, UM, AHEM... 147 00:13:46,459 --> 00:13:49,429 I DON'T GET OUT MUCH. 148 00:13:49,462 --> 00:13:53,300 WELL, THIS PLACE IS KIND OF REMOTE. 149 00:13:54,501 --> 00:13:57,337 IT GETS LONELY AT NIGHT. 150 00:13:57,370 --> 00:14:01,241 IT'S A GOOD THING WE CAME ALONG, THEN, HUH? 151 00:14:02,042 --> 00:14:05,012 VERY GOOD THING. 152 00:14:23,163 --> 00:14:25,265 I LIKE YOUR STYLE. 153 00:14:25,298 --> 00:14:26,866 HEH. 154 00:14:29,970 --> 00:14:33,473 GET READY FOR THE RIDE OF YOUR LIFE. 155 00:14:35,408 --> 00:14:37,644 AAH! 156 00:14:37,677 --> 00:14:40,413 [GRUNTING] 157 00:14:44,251 --> 00:14:46,586 [DIEGO COUGHING] 158 00:14:46,619 --> 00:14:48,321 [GRUNTING] 159 00:14:48,355 --> 00:14:51,458 AAH! [PANTING] 160 00:14:51,491 --> 00:14:53,226 HELP ME. 161 00:14:53,260 --> 00:14:56,529 VIRGINIA, PLEASE. COME ON, HELP ME. 162 00:14:58,999 --> 00:15:00,400 WHAT ARE YOU DOING? 163 00:15:00,433 --> 00:15:05,138 NO--WHAT ARE YOU DOING?! YOU BITCH! 164 00:15:16,549 --> 00:15:19,586 SMELLS GOOD. 165 00:15:19,619 --> 00:15:21,354 THANKS. 166 00:15:21,388 --> 00:15:24,457 MY NAME'S LEMON... 167 00:15:25,425 --> 00:15:27,694 WHICH IS SHORT FOR LEMUEL, WHICH SUCKS, 168 00:15:27,727 --> 00:15:31,198 BUT IT WAS MY GRANDFATHER'S NAME, MY FATHER'S NAME. 169 00:15:31,231 --> 00:15:34,367 SO, I WOULD BE TECHNICALLY LEMUEL III, 170 00:15:34,401 --> 00:15:36,336 SO IT'S JUST A LOT EASIER TO SAY-- 171 00:15:36,369 --> 00:15:40,673 LEMON. IT'S--IT'S LEMON. 172 00:15:41,541 --> 00:15:43,210 THANKS. 173 00:15:43,243 --> 00:15:45,212 THANKS. 174 00:15:52,219 --> 00:15:54,721 THIS IS REALLY GOOD. 175 00:15:55,588 --> 00:16:01,228 WHAT IS THE MEAT? IS IT BEEF OR LAMB OR... 176 00:16:02,295 --> 00:16:04,664 IS IT RABBIT? 177 00:16:06,566 --> 00:16:10,003 YOU DON'T THINK THIS IS SQUIRREL, DO YOU? 178 00:16:10,037 --> 00:16:12,039 Chelsea: TARA DOESN'T SPEAK. 179 00:16:12,072 --> 00:16:14,541 YOU CAN GO NOW. I'LL FINISH UP HERE. 180 00:16:14,574 --> 00:16:17,510 OH, COULD YOU TELL HER THAT I LIKED THE STEW? 181 00:16:17,544 --> 00:16:20,580 HER HEARING IS FINE. 182 00:16:24,084 --> 00:16:25,752 HOW IS NAVARRO DOING? 183 00:16:25,785 --> 00:16:28,088 HE HAS LOST MUCH BLOOD, 184 00:16:28,121 --> 00:16:30,523 BUT I BELIEVE HE WILL BE FINE. 185 00:16:31,424 --> 00:16:35,528 SO, I WAS WONDERING, HOW DO YOU GUYS SURVIVE OUT HERE WITHOUT ANY ELECTRICITY? 186 00:16:35,562 --> 00:16:39,799 I DON'T KNOW WHAT I'D DO WITHOUT MY FLAT SCREEN AND MY MADDEN 08. 187 00:16:39,832 --> 00:16:42,469 THIS IS THE WAY WE HAVE ALWAYS LIVED. 188 00:16:42,502 --> 00:16:45,372 BUT YOU DON'T HAVE ANY DIAL-UP OR ANYTHING? 189 00:16:45,405 --> 00:16:47,474 OR ARE YOU AMISH? LEMON-- 190 00:16:47,507 --> 00:16:50,510 SOMETHING LIKE THAT. 191 00:16:50,543 --> 00:16:54,314 I'M GONNA TAKE SOME OF THIS STEW OUT TO NAVARRO. 192 00:16:54,347 --> 00:16:56,516 NOT NOW. 193 00:16:57,317 --> 00:17:00,087 HE'S SLEEPING. 194 00:17:00,520 --> 00:17:01,821 HE'S SLEEPING? 195 00:17:01,854 --> 00:17:05,425 YES. THE HERBS MADE HIM DROWSY. 196 00:17:05,458 --> 00:17:09,129 THE BEST MEDICINE IS FOR HIM TO REST. 197 00:17:09,162 --> 00:17:11,764 HE CAN EAT LATER. 198 00:17:12,499 --> 00:17:14,567 YOU'RE RIGHT. 199 00:17:15,435 --> 00:17:17,670 I'M JUST GONNA TAKE THIS OUT TO HIM 200 00:17:17,704 --> 00:17:20,607 SO IT'LL BE THERE WHEN HE WAKES UP. 201 00:17:20,640 --> 00:17:24,611 LEMON, GO FIND DIEGO. WHY CAN'T WE JUST-- 202 00:17:24,644 --> 00:17:27,480 LEMON, DO WHAT I TELL YOU. 203 00:17:37,190 --> 00:17:39,259 NAVARRO? 204 00:17:39,292 --> 00:17:42,495 NAVARRO, YOU AWAKE? 205 00:17:44,631 --> 00:17:46,666 [GASPS] 206 00:17:56,143 --> 00:17:57,677 [GASPS] 207 00:17:57,710 --> 00:17:59,579 HELLO? 208 00:18:00,413 --> 00:18:02,815 HELLO! 209 00:18:12,792 --> 00:18:15,462 [GASPS] [SPEAKING IN ROMANIAN] 210 00:18:15,495 --> 00:18:17,297 WHAT IS THAT? 211 00:18:17,330 --> 00:18:18,865 MORTE. 212 00:18:23,836 --> 00:18:26,873 I'M GONNA GET YOU OUT OF HERE. 213 00:18:30,610 --> 00:18:32,612 UHH! NO, NO. 214 00:18:32,645 --> 00:18:34,614 NO, NO, NO, NO! NO! 215 00:18:34,647 --> 00:18:39,319 LEAVE ME! [SPEAKING ROMANIAN] 216 00:18:41,388 --> 00:18:44,824 [GRUNTING] 217 00:18:46,726 --> 00:18:48,795 [PANTING] 218 00:19:00,307 --> 00:19:03,310 [DIEGO SHOUTING] HELLO! 219 00:19:03,343 --> 00:19:05,912 POINT! 220 00:19:05,945 --> 00:19:09,482 ANYBODY OUT THERE! 221 00:19:09,516 --> 00:19:11,318 HEY! 222 00:19:11,351 --> 00:19:15,322 I MEAN, SOMEBODY HELP ME! 223 00:19:15,355 --> 00:19:18,891 HELLO! DOWN HERE! 224 00:19:18,925 --> 00:19:22,429 GET ME OUT OF HERE! 225 00:19:22,462 --> 00:19:26,366 [PANTING AND SOBBING] OH, GOD. OH, GOD. 226 00:19:44,851 --> 00:19:47,954 [CLATTERING] [GASPS] 227 00:19:53,926 --> 00:19:56,496 WHAT THE... 228 00:20:02,402 --> 00:20:05,538 [GASPING] 229 00:20:05,572 --> 00:20:09,742 HELP ME! SOMEBODY HELP ME! 230 00:20:12,312 --> 00:20:14,547 CHELSEA! 231 00:20:17,550 --> 00:20:20,387 WHAT THE HELL DID YOU DO TO HIM? 232 00:20:20,420 --> 00:20:22,489 KILLING ME WILL NOT SAVE YOU. 233 00:20:22,522 --> 00:20:24,357 I'M SORRY. IT IS TOO LATE. 234 00:20:24,391 --> 00:20:27,427 WHAT? FOR WHAT? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 235 00:20:27,460 --> 00:20:29,996 WHAT THE HELL IS OUT THERE? 236 00:20:30,997 --> 00:20:32,765 SOMETHING IN THAT INFIRMARY 237 00:20:32,799 --> 00:20:35,402 KILLED NAVARRO AND THE REVEREND. 238 00:20:35,435 --> 00:20:37,337 THE REVEREND IS DEAD? 239 00:20:37,370 --> 00:20:40,673 WH-WHAT'S OUT THERE? 240 00:20:42,575 --> 00:20:44,311 [PANTING] 241 00:20:44,344 --> 00:20:47,580 I GOTTA FIND MY BROTHER. 242 00:20:47,614 --> 00:20:50,950 POINT, DON'T GO BACK OUT THERE! 243 00:20:53,953 --> 00:20:57,390 Lemon: DIEGO! 244 00:20:57,424 --> 00:20:59,392 DIEGO! 245 00:20:59,426 --> 00:21:02,562 WHERE THE HELL ARE YOU? 246 00:21:17,977 --> 00:21:20,580 [KNOCKS] 247 00:21:32,525 --> 00:21:34,561 HELLO? 248 00:21:34,594 --> 00:21:38,465 I CAME TO GET MORE KEROSENE FOR THE LANTERNS. 249 00:21:38,498 --> 00:21:42,068 IT PROMISES TO BE A VERY COLD NIGHT. 250 00:21:45,104 --> 00:21:47,106 OH. 251 00:21:47,139 --> 00:21:48,808 VIRGINIA, 252 00:21:48,841 --> 00:21:53,012 HAVE YOU-- HAVE YOU SEEN DIEGO... 253 00:21:53,045 --> 00:21:55,782 ANYWHERE? 254 00:21:56,649 --> 00:21:58,985 NO? 255 00:22:01,554 --> 00:22:03,690 VIRGINIA, THAT'S A NICE NAME. 256 00:22:03,723 --> 00:22:07,627 FUNNY STORY, MY NAME'S NOT ACTUALLY LEMON. 257 00:22:07,660 --> 00:22:08,661 IT'S LEMUEL. 258 00:22:08,695 --> 00:22:11,130 IT WAS MY GRANDFATHER'S NAME AND MY FATHER'S NAME. 259 00:22:11,163 --> 00:22:14,667 SO I WOULD BE LEMUEL THE THIRD, BUT THAT-- 260 00:22:14,701 --> 00:22:18,538 I THINK LEMON IS SEXY. 261 00:22:20,673 --> 00:22:23,610 YOU MEAN LIKE, UH... 262 00:22:23,643 --> 00:22:26,679 THE NAME, 263 00:22:26,713 --> 00:22:28,781 OR ME? 264 00:22:28,815 --> 00:22:30,650 BOTH. 265 00:22:30,683 --> 00:22:36,456 WELL, WHAT ARE WE GONNA DO ABOUT THAT? 266 00:22:39,526 --> 00:22:41,394 I HAVE AN IDEA. 267 00:22:41,428 --> 00:22:42,729 I THINK... 268 00:22:42,762 --> 00:22:46,566 I THINK YOU'RE GOING TO LIKE IT. 269 00:22:47,967 --> 00:22:48,935 [CHUCKLES] 270 00:22:48,968 --> 00:22:51,137 WELL, I'M SURE WHATEVER IT IS, 271 00:22:51,170 --> 00:22:53,873 I'M ALL FOR IT. 272 00:22:53,906 --> 00:22:56,075 HMM. 273 00:22:56,609 --> 00:22:59,078 [THUD] 274 00:23:04,784 --> 00:23:07,687 [BREATHING HEAVILY] 275 00:23:31,911 --> 00:23:34,647 [GASPING] 276 00:23:37,116 --> 00:23:39,819 HELP! 277 00:23:39,852 --> 00:23:43,422 HELP! 278 00:23:44,056 --> 00:23:46,926 HELP! [ECHOING] 279 00:23:52,098 --> 00:23:55,768 Chelsea: I AM SO SORRY, TATA. 280 00:23:57,770 --> 00:24:00,540 SO SORRY. 281 00:24:13,720 --> 00:24:17,757 PLEASE TAKE HIM INTO YOUR KINGDOM. 282 00:24:17,790 --> 00:24:20,960 ALLOW HIM TO LIVE IN YOUR PRESENCE, 283 00:24:20,993 --> 00:24:25,231 AND BASK IN THE WARMTH OF YOUR LIGHT. 284 00:24:28,801 --> 00:24:32,471 RECEIVE HIS SPIRIT. 285 00:24:33,139 --> 00:24:38,511 CLEANSE HIS BODY, AND HIS SOUL. 286 00:24:40,079 --> 00:24:43,583 AND DELIVER HIM FROM EVIL. 287 00:25:06,906 --> 00:25:10,009 LEMON! 288 00:25:18,785 --> 00:25:21,120 [CLANGING] 289 00:25:39,939 --> 00:25:42,241 WHAT THE HELL? 290 00:25:42,274 --> 00:25:44,644 [BREATHING HEAVILY] 291 00:25:44,677 --> 00:25:46,979 LEMON... 292 00:25:49,882 --> 00:25:52,919 LEMON! 293 00:25:55,788 --> 00:25:58,124 [GRUNTING] 294 00:26:06,766 --> 00:26:08,668 AAH! 295 00:26:08,701 --> 00:26:09,836 DAMN IT! 296 00:26:09,869 --> 00:26:11,838 [BREATHING HEAVILY] 297 00:26:11,871 --> 00:26:13,806 DAMN IT! 298 00:26:18,377 --> 00:26:21,380 HELLO? 299 00:26:21,413 --> 00:26:23,916 HELLO! 300 00:26:24,884 --> 00:26:28,988 AAH! SOMEBODY THERE, HELLO?! 301 00:26:29,656 --> 00:26:32,892 HELLO, CAN YOU HEAR ME?! 302 00:26:37,029 --> 00:26:39,331 HA! 303 00:26:41,934 --> 00:26:43,836 [GRUNTING] 304 00:26:43,870 --> 00:26:45,705 OH, THANK GOD! 305 00:26:45,738 --> 00:26:48,107 I SWEAR THE... 306 00:26:48,140 --> 00:26:50,242 [GROANING] 307 00:26:56,415 --> 00:26:58,417 NO! NO! 308 00:26:58,450 --> 00:27:01,754 NO! [SCREAMING] 309 00:27:01,788 --> 00:27:04,256 [SCREAMING ECHOES] 310 00:27:08,027 --> 00:27:10,763 HELP! 311 00:27:10,797 --> 00:27:13,766 POINT! 312 00:27:16,836 --> 00:27:20,239 [STAMMERING] HELP! 313 00:27:27,413 --> 00:27:29,448 TARA! 314 00:27:29,481 --> 00:27:31,183 TAR--TARA, THANK GOD! 315 00:27:31,217 --> 00:27:32,351 COME HERE. 316 00:27:32,384 --> 00:27:33,485 COME HERE, IT'S OK. 317 00:27:33,519 --> 00:27:36,322 COME--COME HERE, JUST COME OVER HERE AND HELP ME DOWN. 318 00:27:36,355 --> 00:27:37,957 [BREATHING HEAVILY] 319 00:27:37,990 --> 00:27:40,927 LOOK, I-I HAVE NO IDEA HOW I GOT HERE, 320 00:27:40,960 --> 00:27:45,031 BUT I-I-I--THE LAST THING I REMEMBER WAS VIRGINIA, AND... 321 00:27:45,064 --> 00:27:49,268 TARA, JUST PLEASE COME--COME HELP ME DOWN, OK? 322 00:27:49,301 --> 00:27:52,104 [BREATHING HEAVILY] YOU KNOW, I REALLY, 323 00:27:52,138 --> 00:27:53,773 I LIKED YOUR STEW. 324 00:27:53,806 --> 00:27:56,275 IT WAS--IT WAS REALLY NICE OF YOU 325 00:27:56,308 --> 00:27:59,712 TO, UH, TO FEED US AND EVERYTHING. 326 00:27:59,746 --> 00:28:00,980 [BREATHING HEAVILY] 327 00:28:01,013 --> 00:28:02,915 JUST, TARA, PLEASE, I CAN'T FEEL MY FEET, 328 00:28:02,949 --> 00:28:06,986 SO IF YOU COULD COME OVER HERE AND HELP ME DOWN... 329 00:28:08,788 --> 00:28:09,822 THERE YOU GO. 330 00:28:09,856 --> 00:28:11,023 THAT'S IT, OK. 331 00:28:11,057 --> 00:28:12,792 THE JOKE'S OVER. 332 00:28:12,825 --> 00:28:15,828 JUST--JUST CUT THE ROPE, OK? 333 00:28:15,862 --> 00:28:17,296 WHAT ARE YOU DOING? 334 00:28:17,329 --> 00:28:19,198 [BREATHING HEAVILY] 335 00:28:19,231 --> 00:28:22,001 TARA, WHAT... 336 00:28:22,969 --> 00:28:24,270 WHAT? 337 00:28:24,303 --> 00:28:27,206 TARA, PLEASE... 338 00:28:27,239 --> 00:28:29,508 PLEASE! 339 00:28:29,541 --> 00:28:32,044 PLEASE, JUST LET ME GO! PLEASE! 340 00:28:32,078 --> 00:28:35,081 [DISTANT VOICES] 341 00:28:35,114 --> 00:28:36,382 WHAT-- 342 00:28:36,415 --> 00:28:38,851 WHAT WAS THAT? 343 00:28:38,885 --> 00:28:40,452 NO, NO, NO, PLEASE! 344 00:28:40,486 --> 00:28:41,888 PLEASE, TARA, NO! 345 00:28:41,921 --> 00:28:43,890 NO, PLEASE, YOU GOTTA HELP ME! 346 00:28:43,923 --> 00:28:46,258 [GROANING] 347 00:28:46,993 --> 00:28:49,028 PLEASE, TARA, NO! 348 00:28:51,397 --> 00:28:53,365 LEMON! 349 00:28:56,002 --> 00:28:57,003 LEMON! 350 00:28:57,036 --> 00:28:59,471 [GATE CREAKING] 351 00:29:01,908 --> 00:29:04,210 LEMON! 352 00:29:07,013 --> 00:29:08,881 LEMON! 353 00:29:12,919 --> 00:29:15,822 [BREATHING HEAVILY] 354 00:29:32,872 --> 00:29:35,908 [GASPING] 355 00:29:52,191 --> 00:29:55,327 [MURMURING] 356 00:29:59,065 --> 00:30:00,266 LEMON?! 357 00:30:00,299 --> 00:30:02,434 LEMON, YOU WITH ME? 358 00:30:02,468 --> 00:30:05,071 I'M COMIN', LEMON. 359 00:30:08,207 --> 00:30:10,376 LEMON! 360 00:30:11,343 --> 00:30:13,445 HOLD ON, MAN. 361 00:30:15,314 --> 00:30:15,948 I GOT YOU. 362 00:30:15,982 --> 00:30:18,084 I GOT YOU, LEMON, I GOT YOU. 363 00:30:18,117 --> 00:30:20,219 [LEMON GROANING] I GOT YOU. 364 00:30:20,252 --> 00:30:22,554 I GOT YOU, HOLD ON. 365 00:30:22,588 --> 00:30:26,025 I GOT YOU, I GOT YOU. 366 00:30:27,126 --> 00:30:29,095 [YELLING] 367 00:30:29,128 --> 00:30:32,064 [GRUNTING] 368 00:30:38,304 --> 00:30:40,439 [YELLING] 369 00:30:40,472 --> 00:30:42,909 AAH! 370 00:30:42,942 --> 00:30:45,344 [GROANING] 371 00:31:06,332 --> 00:31:07,900 YOU'RE GONNA BE OK, MAN. YOU'RE GONNA BE OK. 372 00:31:07,934 --> 00:31:10,069 YOU HEAR ME? YOU'RE GONNA BE OK. 373 00:31:10,102 --> 00:31:12,538 STAY WITH ME. COME ON, STAY WITH ME. 374 00:31:12,571 --> 00:31:14,573 I GOT YOU, I GOT YOU. 375 00:31:14,606 --> 00:31:16,675 I GOT YOU, ALL RIGHT? 376 00:31:16,708 --> 00:31:18,044 HERE YOU GO. 377 00:31:18,077 --> 00:31:20,046 COME ON. I GOT YOU. 378 00:31:20,079 --> 00:31:21,380 I GOT YOU, I GOT YOU. 379 00:31:21,413 --> 00:31:23,049 OK, LOOK AT ME. LOOK AT ME. 380 00:31:23,082 --> 00:31:25,084 DON'T YOU GO TO SLEEP, YOU HEAR ME? 381 00:31:25,117 --> 00:31:27,353 DON'T YOU GO TO SLEEP ON ME! 382 00:31:27,386 --> 00:31:29,021 YOU'RE GONNA BE OK. 383 00:31:29,055 --> 00:31:32,058 ALL RIGHT? YOU'LL BE OK. 384 00:31:32,091 --> 00:31:35,361 COME ON! DON'T YOU GO TO SLEEP! 385 00:31:49,108 --> 00:31:51,243 GET AWAY FROM HIM! WHAT HAPPENED? 386 00:31:51,277 --> 00:31:53,312 WHAT HAVE YOU DONE? 387 00:31:54,113 --> 00:31:56,048 BULLETS ARE USELESS AGAINST IT. 388 00:31:56,082 --> 00:31:58,217 NINE MILLIMETER HOLLOW POINTS, 389 00:31:58,250 --> 00:31:59,318 15 ROUNDS PER SECOND, 390 00:31:59,351 --> 00:32:01,187 I'LL CUT THAT THING TO RIBBONS. 391 00:32:01,220 --> 00:32:04,056 SEE HIM TRY TO FIGHT ME WITHOUT A DAMN HEAD! 392 00:32:04,090 --> 00:32:04,690 [GUNSHOT] 393 00:32:04,723 --> 00:32:09,195 I SAID STAY AWAY FROM HIM! 394 00:32:10,362 --> 00:32:13,032 NO MORE GAMES. 395 00:32:13,065 --> 00:32:14,666 IT'S TIME FOR ANSWERS. 396 00:32:14,700 --> 00:32:17,336 WHAT IS THAT THING? 397 00:32:18,070 --> 00:32:19,338 DIEGO'S MISSING, 398 00:32:19,371 --> 00:32:21,007 MY BROTHER IS DYING. 399 00:32:21,040 --> 00:32:23,642 THE PREACHER AND YOUR SISTER ARE ALREADY DEAD! 400 00:32:23,675 --> 00:32:24,543 TARA! 401 00:32:24,576 --> 00:32:25,477 WHAT HAPPENED TO HER? 402 00:32:25,511 --> 00:32:27,279 I SAW THE--THE-- LICENSE PLATES IN THE YARD, 403 00:32:27,313 --> 00:32:29,048 I SAW THAT SPIKE IN THE ROAD! 404 00:32:29,081 --> 00:32:30,616 WHAT DID YOU DO TO OUR LITTLE SISTER? 405 00:32:30,649 --> 00:32:32,484 YOU BRING PEOPLE HERE AND YOU WHAT? 406 00:32:32,518 --> 00:32:35,487 YOU FEED THEM TO THAT THING? 407 00:32:35,521 --> 00:32:37,456 TARA IS DEAD. 408 00:32:37,489 --> 00:32:40,592 SHE'S DEAD, ALL RIGHT. 409 00:32:41,160 --> 00:32:43,129 YOU MUST LISTEN. 410 00:32:43,362 --> 00:32:45,064 YOUR BROTHER WAS BITTEN. 411 00:32:45,097 --> 00:32:47,166 YOU HAVE NO CHOICE BUT TO KILL HIM BEFORE HE TURNS-- 412 00:32:47,199 --> 00:32:48,334 KILL MY BROTHER? IT IS TOO LATE. 413 00:32:48,367 --> 00:32:51,103 HE WILL BECOME LIKE THE CREATURE UNLESS HE DIES BY FIRE. 414 00:32:51,137 --> 00:32:53,205 A STAKE THROUGH THE HEART, OR-- 415 00:32:53,239 --> 00:32:55,741 WE CHOP OFF HIS HEAD. 416 00:32:56,208 --> 00:32:58,277 WHAT--WHAT ARE YOU SAYING? 417 00:32:58,310 --> 00:33:04,350 YOU'RE SAYING THAT THING IS--IS A VAMPIRE? 418 00:33:04,383 --> 00:33:08,154 YOU'RE SAYING MY BROTHER IS A VAMPIRE?! 419 00:33:09,221 --> 00:33:11,623 NOT YET. 420 00:33:12,224 --> 00:33:15,227 Lemon: [STAMMERING] 421 00:33:15,261 --> 00:33:16,528 [COUGHS] 422 00:33:16,562 --> 00:33:18,230 HEY, HEY, HEY. 423 00:33:18,264 --> 00:33:20,299 OK, COME ON, COME ON. 424 00:33:20,332 --> 00:33:22,234 LEAN UP, LEAN UP, BREATHE. 425 00:33:22,268 --> 00:33:24,136 LOOK AT ME. LEMON, LEMON. 426 00:33:24,170 --> 00:33:27,239 COME ON, SIT UP, SIT UP. 427 00:33:28,174 --> 00:33:31,510 WHEN OUR PEOPLE CAME HERE FROM ROMANIA, 428 00:33:31,543 --> 00:33:34,113 THE CREATURE HID AMONG THEM. 429 00:33:34,146 --> 00:33:39,051 THEY BUILT THIS FORT AWAY FROM OTHERS TO KEEP IT IN. 430 00:33:39,085 --> 00:33:41,587 AS LONG AS WE SUPPLY IT WITH FOOD-- 431 00:33:41,620 --> 00:33:43,589 YOU MEAN HUMANS. 432 00:33:43,622 --> 00:33:45,457 STAYS HERE WITH US. 433 00:33:45,491 --> 00:33:47,793 DO YOU THINK WE WANT THIS BURDEN? 434 00:33:47,826 --> 00:33:51,297 WE HAVE DEDICATED OUR LIVES TO SAVING A WORLD 435 00:33:51,330 --> 00:33:54,200 WE'VE NEVER EVEN SEEN. 436 00:33:54,233 --> 00:33:57,503 WE KNOW WHAT WE DO IS WRONG, BUT WHAT CHOICE DO WE HAVE? 437 00:33:57,536 --> 00:33:58,604 KILL THE SON OF A BITCH. 438 00:33:58,637 --> 00:34:02,774 OVER THE YEARS, MANY HAVE TRIED, NONE HAVE SUCCEEDED. 439 00:34:02,808 --> 00:34:03,509 MANY? 440 00:34:03,542 --> 00:34:05,711 WE'RE THE ONLY ONES WHO REMAIN. 441 00:34:05,744 --> 00:34:09,315 WHAT--WHAT-- WHAT ABOUT THAT PREACHER? 442 00:34:09,348 --> 00:34:11,150 HE WAS OUR FATHER. 443 00:34:11,183 --> 00:34:14,853 A VAMPIRE WAS FEEDING OFF OF HIM UNTIL... 444 00:34:14,886 --> 00:34:17,556 UNTIL FRESH BLOOD ARRIVED. 445 00:34:17,589 --> 00:34:20,226 YOU SOLD OUT YOUR OWN FATHER? 446 00:34:20,259 --> 00:34:22,628 HE MADE THE SACRIFICE FOR US. 447 00:34:22,661 --> 00:34:23,629 I BET. 448 00:34:23,662 --> 00:34:26,498 POINT, I CAN'T-- I CAN'T SEE. 449 00:34:26,532 --> 00:34:27,166 POINT... 450 00:34:27,199 --> 00:34:29,401 I AM SORRY FOR YOUR BROTHER, 451 00:34:29,435 --> 00:34:32,204 BUT THERE IS NO OTHER WAY. 452 00:34:32,538 --> 00:34:33,372 POINT... 453 00:34:33,405 --> 00:34:35,741 IT'S OK--LEMON, LEMON, LEMON, LOOK AT ME. 454 00:34:35,774 --> 00:34:37,676 YOU STAY WITH ME, YOU HEAR ME? 455 00:34:37,709 --> 00:34:38,377 POINT... 456 00:34:38,410 --> 00:34:42,214 THANKS FOR LETTING ME COME, OK? 457 00:34:42,248 --> 00:34:44,183 LEMON, 458 00:34:44,216 --> 00:34:46,152 LEMON, COME ON, LEMON. 459 00:34:46,185 --> 00:34:48,487 COME ON, LOOK AT ME. LOOK AT ME, LEMON. 460 00:34:48,520 --> 00:34:51,290 JUST BREATHE, OK? COME ON. 461 00:34:51,323 --> 00:34:52,424 COME ON, LEMON. 462 00:34:52,458 --> 00:34:54,226 LEMON, LEMON. 463 00:34:54,260 --> 00:34:55,594 LEMON, LEMON, COME ON! 464 00:34:55,627 --> 00:34:59,831 COME ON, DON'T YOU DIE ON ME, DON'T YOU DIE ON ME! 465 00:35:03,735 --> 00:35:06,272 POINT, THERE'S NO TIME TO WASTE. 466 00:35:06,305 --> 00:35:09,275 BACK OFF! YOU BACK OFF! 467 00:35:19,185 --> 00:35:20,586 NO, NO! 468 00:35:23,855 --> 00:35:25,357 VIRGINIA! 469 00:35:25,391 --> 00:35:27,193 [SCREAMING] 470 00:35:27,226 --> 00:35:29,361 LEMON! LEMON, DON'T! 471 00:35:44,310 --> 00:35:46,645 [GASPING] 472 00:36:01,293 --> 00:36:04,396 [ALL BREATHING HEAVILY] 473 00:36:12,571 --> 00:36:15,774 [CRYING] 474 00:36:16,775 --> 00:36:20,312 YOU KNOW WHAT YOU MUST DO. 475 00:36:20,346 --> 00:36:22,914 I CAN'T. 476 00:36:22,948 --> 00:36:26,918 [RUMBLING] IT'S HIM! 477 00:36:27,753 --> 00:36:30,756 [RUMBLING] 478 00:36:31,257 --> 00:36:33,892 HE SMELLS THE BLOOD. 479 00:36:34,893 --> 00:36:37,296 WHERE IS HE? 480 00:36:37,329 --> 00:36:39,331 [CLICK] 481 00:36:41,467 --> 00:36:45,437 [FOOTSTEPS] 482 00:36:47,339 --> 00:36:50,742 WE GOTTA GET OUT OF HERE. 483 00:36:50,776 --> 00:36:52,311 TAKE ME TO THE BARN. 484 00:36:52,344 --> 00:36:54,313 I WON'T LET YOU. 485 00:36:54,346 --> 00:36:55,247 HELP ME! 486 00:36:55,281 --> 00:36:57,516 COME ON, WE GOTTA GO. 487 00:36:57,549 --> 00:36:59,751 LET'S GO. 488 00:37:03,389 --> 00:37:04,356 COME ON! 489 00:37:04,390 --> 00:37:07,459 LET'S GO, LET'S GO, COME ON! 490 00:37:12,764 --> 00:37:14,766 [MAN YELLING] 491 00:37:14,800 --> 00:37:17,669 GO, GO, GO! 492 00:37:36,522 --> 00:37:38,424 [GRUNTING] 493 00:37:42,561 --> 00:37:44,596 [BREATHING HEAVILY] 494 00:38:09,955 --> 00:38:12,991 OH, DAMN IT. 495 00:38:13,859 --> 00:38:15,861 WHAT IS THAT? 496 00:38:15,894 --> 00:38:17,396 WHAT ARE YOU DOING? 497 00:38:17,429 --> 00:38:20,031 WHAT WE MUST. 498 00:38:20,065 --> 00:38:22,401 IS IT A TRAP? 499 00:38:34,946 --> 00:38:37,616 [WOMEN WHIMPERING] 500 00:38:46,858 --> 00:38:48,627 NO! 501 00:38:48,660 --> 00:38:51,397 [SOBBING] 502 00:38:53,865 --> 00:38:55,667 I LOVE YOU! 503 00:38:55,701 --> 00:38:58,704 I LOVE YOU! 504 00:39:03,542 --> 00:39:06,077 [SOBBING] 505 00:39:08,414 --> 00:39:11,483 CHELSEA, CHELSEA, WE NEED TO GO. 506 00:39:11,517 --> 00:39:12,584 LET'S MOVE. 507 00:39:12,618 --> 00:39:14,453 [SOBBING] 508 00:39:14,486 --> 00:39:17,355 SHH. 509 00:39:56,662 --> 00:39:59,598 Chelsea: POINT! NO! 510 00:39:59,631 --> 00:40:01,800 [GRUNTING] 511 00:40:02,668 --> 00:40:04,636 NO! 512 00:40:12,644 --> 00:40:14,179 WE'RE GONNA BURN IT. 513 00:40:14,212 --> 00:40:17,716 PUNCH IT IN, USE THE AX. 514 00:40:21,687 --> 00:40:23,889 [GRUNTING] 515 00:40:28,660 --> 00:40:31,697 [GRUNTING CONTINUES] 516 00:40:34,265 --> 00:40:37,569 [BOTH BREATHING HEAVILY] 517 00:42:10,829 --> 00:42:13,632 [WIND BLOWING] 518 00:42:29,047 --> 00:42:31,783 [GROANING] 519 00:42:39,925 --> 00:42:43,695 OH... 520 00:42:45,396 --> 00:42:48,934 [GASPING] 521 00:42:54,973 --> 00:42:58,810 [POINT GASPING]