1 00:00:15,653 --> 00:00:19,653 SimplY ReleaseS TopperS proudly presents 2 00:00:22,083 --> 00:00:24,053 Jackass 3d. 3 00:00:24,153 --> 00:00:26,653 Vertaling: Heksje en Kahnon. Controle en bewerking: Doccie. 4 00:00:44,717 --> 00:00:47,917 Goede avond. Ik ben Butt-head. 5 00:00:50,625 --> 00:00:51,717 De film waar je naar gaat kijken... 6 00:00:51,859 --> 00:00:55,090 zal vertoond worden aan de hand van speciale 3D technologie. 7 00:00:55,229 --> 00:00:56,696 Je zal de Jackasses zien... 8 00:00:56,831 --> 00:00:59,595 zoals niemand ze ooit gezien heeft. 9 00:01:01,235 --> 00:01:03,669 In drie dimensies. 10 00:01:05,974 --> 00:01:08,169 Om van deze nieuwe dimensie te kunnen genieten... 11 00:01:08,309 --> 00:01:11,472 moet je de speciale bril opzetten die je in de lobby gekregen hebt. 12 00:01:13,481 --> 00:01:15,005 Dit wordt zo cool. 13 00:01:24,792 --> 00:01:26,851 Het ziet er niet echt anders uit, Butt-head. 14 00:01:26,995 --> 00:01:30,897 Hé, Beavis, kijk naar mijn hand. 15 00:01:31,032 --> 00:01:33,262 Ze is in 3D. 16 00:01:33,401 --> 00:01:35,335 Echt? Ik zie het niet... 17 00:01:37,505 --> 00:01:40,269 Dat is wonderbaarlijk. Het voelde aan alsof je me echt sloeg. 18 00:01:40,408 --> 00:01:42,899 Net alsof je hand echt... 19 00:01:43,044 --> 00:01:45,012 Het is een ongelooflijke uitvinding. 20 00:01:46,280 --> 00:01:47,508 Wacht even. 21 00:01:47,649 --> 00:01:49,708 Zet u en geniet van de film. 22 00:01:49,851 --> 00:01:51,910 Dat was zonder twijfel 2D. 23 00:01:52,053 --> 00:01:53,645 Lomperik. 24 00:01:55,926 --> 00:01:56,926 Waarschuwing 25 00:01:56,947 --> 00:01:59,247 De stunts in deze film zijn uitgevoerd door professionals... 26 00:01:59,278 --> 00:02:01,878 dus voor jouw eigen veiligheid en de bescherming van die om je heen... 27 00:02:01,913 --> 00:02:04,749 probeer de stunts die je gaat zien, niet zelf uit. 28 00:03:31,919 --> 00:03:35,650 Hallo, ik ben Johnny Knoxville. Welkom bij Jackass. 29 00:05:31,105 --> 00:05:35,007 Ik ben Johnny Knoxville, en dit is "geef me de vijf". 30 00:05:37,979 --> 00:05:41,574 Mijn God. Goede morgen. 31 00:05:42,850 --> 00:05:44,841 Daar? Oké. 32 00:05:44,986 --> 00:05:46,749 Verdomme. - Nee. 33 00:05:50,558 --> 00:05:52,150 Ja, Dunn. wat is er, bro? - Wat is er aan de hand, nerd? 34 00:05:52,293 --> 00:05:53,624 Wat is er aan de hand, gast? - Wat is er, nerds? 35 00:06:06,307 --> 00:06:08,775 Man, je hebt dat heel goed gespeeld. 36 00:06:08,910 --> 00:06:11,640 Hij zei, "wat is er, Dunn?" 37 00:06:15,116 --> 00:06:16,413 Reset, reset. 38 00:06:16,550 --> 00:06:18,484 Ehren komt binnen, en we laten hem een heel... 39 00:06:18,619 --> 00:06:21,179 dienblad met soep meenemen. 40 00:06:24,926 --> 00:06:26,860 Hoe gaat het hier, jongens? - Steek dat daarin. 41 00:06:26,994 --> 00:06:29,519 Hij gaat het niet doen. - Wat? 42 00:06:29,664 --> 00:06:31,655 Ik denk niet dat hij het gaat doen. 43 00:06:39,874 --> 00:06:42,001 Wat is er aan de hand, Ehren? - Wat gebeurt er? 44 00:06:42,143 --> 00:06:44,008 Help ons verzamelen, broer. 45 00:06:46,414 --> 00:06:47,813 Hij is erin getrapt. 46 00:06:54,088 --> 00:06:56,079 Hij is voor de soep gevallen. 47 00:06:59,026 --> 00:07:01,893 Welkom terug, dames. Jullie hebben me. 48 00:07:02,029 --> 00:07:03,519 Mijn God. 49 00:07:04,332 --> 00:07:06,562 Kijk naar het dienblad. Hij heeft hem in twee gebroken. 50 00:07:08,235 --> 00:07:10,829 Daarvoor mag je me een knuffel geven. - Het dienblad brak. 51 00:07:12,006 --> 00:07:15,498 Ik kan niet geloven dat hij erin getrapt is. "Kan je de soep meenemen?" 52 00:07:15,643 --> 00:07:18,612 "Je moet dit dienblad met soep naar de keuken brengen. " 53 00:07:18,746 --> 00:07:22,045 Dit is allemaal bloem voor onze vriend, Bam. 54 00:07:22,183 --> 00:07:25,482 We gaan hem witwassen als hij binnenkomt. 55 00:07:25,619 --> 00:07:27,917 Oké. - Daar is hij. 56 00:07:29,724 --> 00:07:31,658 Wat is er aan de hand? - Wat gebeurt er? 57 00:07:31,792 --> 00:07:34,192 Niet veel. Hoe is het met je? Geef me de vijf. 58 00:07:51,812 --> 00:07:53,939 Dat was de beste tot op heden. 59 00:07:54,081 --> 00:07:57,812 Mijn God. - jullie hebben de vloer met me aangeveegd. 60 00:07:59,687 --> 00:08:01,018 Hij werd witgewassen. 61 00:08:05,426 --> 00:08:08,918 Ik was daar absoluut niet klaar voor. - Dat was schitterend. Je vloog in de lucht. 62 00:08:09,063 --> 00:08:11,031 Goede morgen, kerel. - Morgen, Bam. 63 00:08:11,165 --> 00:08:13,793 Hallo. Verdomme. 64 00:08:15,169 --> 00:08:17,729 Weinig mensen hebben ons gekend tijdens onze schooltijd... 65 00:08:17,872 --> 00:08:19,601 maar, man, wij waren beesten. 66 00:08:19,740 --> 00:08:22,004 Ik bedoel, we hielden Wet T-shirt wedstrijden... 67 00:08:22,143 --> 00:08:24,771 fantastische zomers, body shots... 68 00:08:25,980 --> 00:08:27,242 cornholin'... 69 00:08:28,849 --> 00:08:32,580 En Johnny Knoxville, de koning van de voorjaarsvakantie. 70 00:08:32,720 --> 00:08:37,123 Toga. 71 00:08:40,394 --> 00:08:42,259 Ik ben Johnny Knoxville. Dit is de Jet Ski. 72 00:08:54,275 --> 00:08:55,674 Kerel. 73 00:08:55,810 --> 00:08:57,141 Heilige Maria. 74 00:09:03,417 --> 00:09:06,284 Je bent maar net over de top gekomen. 75 00:09:10,224 --> 00:09:11,316 Bangelijke landing. 76 00:09:11,459 --> 00:09:14,986 Hoe ver ben ik geraakt? - Je ging ver, man. 77 00:09:15,129 --> 00:09:16,756 Ik was bang, man. 78 00:09:16,897 --> 00:09:18,626 Ik heb veel gekke dingen gezien tijdens de voorjaarsvakantie... 79 00:09:18,766 --> 00:09:19,892 maar dat spande de kroon. 80 00:09:20,034 --> 00:09:21,968 Het was geen goede landing. 81 00:09:22,103 --> 00:09:23,798 Nee, ik denk juist wel. - Ja, toch wel. 82 00:09:23,938 --> 00:09:26,304 De koning van de voorjaarsvakantie. 83 00:09:34,714 --> 00:09:36,078 Man, we hadden dit niet moeten doen... 84 00:09:36,217 --> 00:09:37,775 bij mijn vader thuis. 85 00:09:37,918 --> 00:09:39,749 Hij is al boos vanwege het spijbelen. 86 00:09:39,887 --> 00:09:41,286 Hij zal geen geld meer geven. 87 00:09:42,456 --> 00:09:44,788 Dat gaat van mijn zakgeld. 88 00:09:55,069 --> 00:09:57,469 Ik ben Steve-O... verdomme. 89 00:10:02,943 --> 00:10:05,343 Waarom moet ik Steve-O zijn? 90 00:10:07,081 --> 00:10:09,345 Ik zal snel zijn. - Ja. 91 00:10:09,483 --> 00:10:10,814 Snap je het. 92 00:10:13,888 --> 00:10:15,947 Ik ben Steve-O... 93 00:10:16,090 --> 00:10:17,489 en dit is Tee Ball. 94 00:10:26,734 --> 00:10:28,292 En dat was raak. 95 00:10:34,508 --> 00:10:36,499 Het wordt alleen maar erger en erger. 96 00:10:40,247 --> 00:10:43,375 Je bent de beste middenvelder die ik ooit gezien heb, Steve-O. 97 00:10:43,884 --> 00:10:45,977 Goed gedaan. 98 00:10:47,254 --> 00:10:49,381 Recht tot in het midden. 99 00:10:49,523 --> 00:10:50,717 Scherpe bal. 100 00:10:53,260 --> 00:10:55,353 Ik ben Dave England, en dit is de Bungee Boogie. 101 00:10:58,399 --> 00:10:59,388 Nu. 102 00:11:04,205 --> 00:11:05,502 Dat was opwindend. 103 00:11:05,639 --> 00:11:08,130 Wat nou? - Laat we het nog eens proberen. 104 00:11:08,275 --> 00:11:10,140 Komaan. 105 00:11:18,419 --> 00:11:21,650 Alles in orde, kerel? - Ja, super. 106 00:11:29,096 --> 00:11:30,324 Klaar? - Oké. 107 00:11:37,605 --> 00:11:39,038 Mijn lip. 108 00:12:04,231 --> 00:12:05,220 Hier gaan we. - Zeg maar wanneer. 109 00:12:05,366 --> 00:12:07,596 Doe maar. - Stap... nu. 110 00:12:15,209 --> 00:12:16,904 Dat was eigenlijk vrij indrukwekkend. 111 00:12:17,044 --> 00:12:19,672 Ik bedoel, het was geen knaller, maar het was toch indrukwekkend. 112 00:12:21,715 --> 00:12:25,048 Maar dit is heel indrukwekkend. 113 00:12:25,819 --> 00:12:27,684 Klaar? - Dit lijkt gevaarlijk. 114 00:12:28,222 --> 00:12:29,587 En gaan. 115 00:12:39,099 --> 00:12:41,363 De pot op met die helm, geef me een ruggensteun. 116 00:12:42,369 --> 00:12:44,394 Man, je hebt stof gevreten. 117 00:12:45,806 --> 00:12:48,604 Nou, dat heeft gewerkt. - Ik dacht dat je die had. 118 00:12:48,742 --> 00:12:51,233 En gaan. 119 00:12:57,885 --> 00:13:00,319 Hé. Daar gaat het zwembad. 120 00:13:09,330 --> 00:13:12,891 Preston. Dat was te gek. 121 00:13:14,335 --> 00:13:15,893 begint me te zien op tv... 122 00:13:50,104 --> 00:13:51,696 Met hoeveel bijen werken we hier vandaag? 123 00:13:51,839 --> 00:13:54,000 Elke korf, tussen de tien en vijftigduizend bijen. 124 00:13:54,141 --> 00:13:56,632 Ze zijn Afrikaans, dus ze zullen wat lastiger zijn. 125 00:13:56,777 --> 00:13:59,439 Hoe hoog schat je de kans in dat deze jongens gestoken gaan worden vandaag? 126 00:13:59,580 --> 00:14:02,014 Ze zullen gestoken worden. Daar twijfel ik niet aan. 127 00:14:02,149 --> 00:14:04,140 Als je op een bal slaagt met bijen, zal je gestoken worden. 128 00:14:04,284 --> 00:14:07,253 Hoeveel steken kunnen we verdragen denk je? 129 00:14:07,388 --> 00:14:10,152 Er zijn er ongeveer honderd nodig om iemand te doden. 130 00:14:10,290 --> 00:14:13,054 Wat?. - Daar zitten vijftigduizend bijen in. 131 00:14:13,193 --> 00:14:15,058 Heb je dat juist verzonnen, alstublieft? 132 00:14:15,195 --> 00:14:17,459 Ik denk niet dat ik het verzonnen heb. - Wat? 133 00:14:17,598 --> 00:14:19,156 Het zijn er vijftigduizend per korf. 134 00:14:19,299 --> 00:14:21,460 Vijftigduizend en er zijn er honderd nodig om iemand te doden? 135 00:14:21,602 --> 00:14:24,196 Ik geloof dat het ongeveer honderd bijen zijn die je kunnen doden, als ik me niet vergis. 136 00:14:24,338 --> 00:14:28,536 Wat doen we hier eigenlijk? - Een topfilm maken. 137 00:14:28,675 --> 00:14:31,075 Ga voor 99 en dan gaan lopen. 138 00:14:37,050 --> 00:14:38,517 Dat zal ze ook nijdig maken, niet? 139 00:14:38,652 --> 00:14:41,553 Gewoon er ingieten? - Misschien. 140 00:14:41,688 --> 00:14:44,680 Ik begin te denken dat dit eigenlijk zo geen goed idee was. 141 00:14:44,825 --> 00:14:46,588 Op papier zag het er goed uit. 142 00:14:46,727 --> 00:14:49,093 Kijk hier eens naar. 143 00:14:49,229 --> 00:14:50,890 Dit gaat moeilijk worden nu. 144 00:14:51,031 --> 00:14:53,966 Komaan, gaan. Nee, ik word gestoken. 145 00:14:55,101 --> 00:14:56,365 Komaan, Manny. 146 00:14:59,506 --> 00:15:01,371 Vooruit. Doe het. 147 00:15:02,109 --> 00:15:04,168 Doe het. Doe het godverdomme. 148 00:15:04,311 --> 00:15:07,906 Ik heb een hoop bijen hier. Mijn twee sexy spelers... 149 00:15:08,048 --> 00:15:11,142 dit is Bijenkorf Tetherball. Spelen maar. 150 00:15:12,986 --> 00:15:14,510 Spelen maar. 151 00:15:22,796 --> 00:15:24,787 Godverdomme. 152 00:15:26,533 --> 00:15:28,262 Ik kan het niet meer. 153 00:15:29,269 --> 00:15:31,533 Verdomme. Godverdomme. 154 00:15:32,539 --> 00:15:35,440 Verdomme. 155 00:15:35,576 --> 00:15:38,044 Hij gaat winnen. 156 00:15:38,178 --> 00:15:40,271 Steve-O. - Verdomme. 157 00:15:40,414 --> 00:15:42,814 Verdomme. - Blijf bij Dave. Ga met Dave mee. 158 00:15:47,554 --> 00:15:49,784 Loomis, kom de bal halen. 159 00:15:51,923 --> 00:15:53,415 Verdomme. 160 00:15:53,560 --> 00:15:55,687 Man, het doet verdomd pijn. 161 00:15:57,631 --> 00:16:00,429 Mijn God. Verdomme. 162 00:16:02,769 --> 00:16:04,566 Breng me ergens naartoe waar er geen bijen zijn. 163 00:16:04,705 --> 00:16:07,037 Het is CO2 gas. 164 00:16:07,174 --> 00:16:10,371 Je lichaam werd warm, dus ze vielen je aan, je hebt het erg te verduren gekregen. 165 00:16:10,511 --> 00:16:12,308 Ik ben godverdomme gewond. 166 00:16:12,446 --> 00:16:14,414 Je liep rond op CO2 gas. 167 00:16:14,548 --> 00:16:17,108 Kijk naar je oog. - God, ik moet dit kwijt raken. 168 00:16:17,651 --> 00:16:19,084 Het is gewoon dat Dave niet begrijpt... 169 00:16:19,219 --> 00:16:22,586 dat hoe meer je begint te flippen, hoe meer je gestoken wordt. 170 00:16:22,723 --> 00:16:23,849 Idioot. 171 00:17:20,047 --> 00:17:23,608 Het was alsof iemand een vuurbal in mijn gezicht blies. 172 00:17:23,750 --> 00:17:26,742 Het leek net alsof je verrot geslagen werd. 173 00:17:26,887 --> 00:17:28,354 Je kan verdomme niet ademen. 174 00:17:47,074 --> 00:17:50,009 Ober? Kan ik wat koffiemelk krijgen? 175 00:18:57,277 --> 00:19:00,610 Dat is het verhaal van Jackass, niet? 176 00:19:00,747 --> 00:19:02,374 Gewoon in de wind zeiken. 177 00:19:12,325 --> 00:19:14,293 Hé, maatje, zou je het erg vinden om even op mijn hond te letten... 178 00:19:14,428 --> 00:19:17,556 terwijl ik daar even binnenga? Bedankt. Ik ben direct terug. 179 00:19:17,698 --> 00:19:19,097 Bedankt, maatje. 180 00:19:34,214 --> 00:19:36,375 Bedankt, vriend. 181 00:19:36,516 --> 00:19:38,484 Heel erg bedankt om op mijn hond te passen. 182 00:19:52,833 --> 00:19:56,667 Ik ben Johnny Knoxville, en dit is Roller Buffalo. 183 00:20:28,502 --> 00:20:30,367 Jij bent het helemaal. 184 00:20:35,509 --> 00:20:37,807 Wij zijn niet waardig. 185 00:20:43,917 --> 00:20:47,580 Man. Laat me hier naartoe gaan. 186 00:20:47,721 --> 00:20:50,622 Hoe voelde dat? - Slecht. 187 00:20:52,058 --> 00:20:54,549 Het was net alsof ik onder de voet werd gelopen door een buffel. 188 00:21:16,817 --> 00:21:18,409 Het is in mijn mond. 189 00:21:19,820 --> 00:21:23,153 Haal me hier vandaan. 190 00:21:23,290 --> 00:21:24,518 Ehren, blijf hier. 191 00:21:28,929 --> 00:21:30,692 Moeten we hem daar weghalen? 192 00:21:30,831 --> 00:21:33,561 We gaan hem halen. Haal het van hem af. 193 00:21:33,700 --> 00:21:37,466 Ehren, blijf buiten. - Oké. 194 00:21:37,604 --> 00:21:39,765 Lance... kalm blijven, Lance. 195 00:21:42,776 --> 00:21:45,370 Wegwezen. Oké, wegwezen. 196 00:21:49,583 --> 00:21:52,450 Is het gelukt? - Het is gelukt, kerel. 197 00:21:52,586 --> 00:21:54,383 Dus het ging hoog en zo? Het was net een vulkaan? 198 00:21:54,521 --> 00:21:56,148 Zeker één meter. 199 00:21:56,289 --> 00:21:58,723 Eén meter? - Ja, die had kracht. 200 00:21:58,859 --> 00:22:01,987 Was het net een vulkaanuitbarsting? - Absoluut. 201 00:22:08,468 --> 00:22:09,730 Niets zeggen. 202 00:22:17,811 --> 00:22:21,008 Wenst u iets te drinken? - Twee Budweisers. 203 00:22:24,885 --> 00:22:26,477 Hoeveel krijgt u van mij? 204 00:22:26,620 --> 00:22:28,884 Zes vijftig, alstublieft. 205 00:22:29,022 --> 00:22:31,354 Hou het wisselgeld maar. - Bedankt, lieverd. 206 00:22:31,491 --> 00:22:34,187 Proost. - Proost. 207 00:22:35,395 --> 00:22:36,987 Dus hoever staan we? 208 00:22:37,130 --> 00:22:41,157 Ik weet het niet. Ga naar het strand ofzo... in het water. 209 00:22:43,403 --> 00:22:44,529 Heb je het geprobeerd? 210 00:22:44,671 --> 00:22:48,767 Tara. Waar ben je in godsnaam mee bezig? 211 00:22:51,478 --> 00:22:53,537 Wat? 212 00:22:53,680 --> 00:22:55,648 Wie ben jij verdomme? - En jij? 213 00:22:55,782 --> 00:22:57,841 Ik ben haar vriend, klootzak. 214 00:22:57,984 --> 00:23:00,509 Geen probleem, maat. Ik ben haar mannelijke vriend. 215 00:23:00,654 --> 00:23:03,452 Kerel, daag me niet uit. 216 00:23:03,590 --> 00:23:04,852 Ik raak je niet eens aan. 217 00:23:04,991 --> 00:23:07,516 Weet je wat, allebei de pot op. 218 00:23:07,661 --> 00:23:08,719 Kalmeer nu. 219 00:23:09,629 --> 00:23:11,187 Dus... 220 00:23:12,532 --> 00:23:15,660 hij en ik nemen een pauze en... 221 00:23:18,805 --> 00:23:20,534 Hierbinnen. 222 00:23:21,141 --> 00:23:22,369 Hierbinnen. 223 00:23:22,509 --> 00:23:26,172 De pot op. Ik heb je gezegd weg te gaan. 224 00:23:26,313 --> 00:23:30,682 Duw hem niet, man. - Stop. 225 00:23:30,817 --> 00:23:32,079 Ga zitten. 226 00:23:33,286 --> 00:23:35,846 Blijf op je gat zitten, strontvent. 227 00:23:35,989 --> 00:23:38,549 Grijp hem, pa. 228 00:23:39,693 --> 00:23:41,490 Leg hem neer. 229 00:23:41,628 --> 00:23:43,220 Ga van hem af. Stop. 230 00:23:45,699 --> 00:23:49,567 Politie. Allemaal Op de grond. 231 00:23:49,703 --> 00:23:51,796 Geen beweging. ledereen tegen de muur. 232 00:23:51,938 --> 00:23:54,805 Tegen de muur. - Ga van me af. 233 00:23:54,941 --> 00:23:56,772 Waar ben je verdomme mee bezig? 234 00:23:56,910 --> 00:23:59,606 Zet hem rechtop. 235 00:23:59,746 --> 00:24:02,579 Geen beweging, klootzak. Handen op je rug. 236 00:24:03,717 --> 00:24:06,845 We zijn weg, schatje. - Ga verdomme van me af. 237 00:24:06,987 --> 00:24:09,717 Code 54. Verpleger. 238 00:24:09,856 --> 00:24:13,019 Ga verdomme van me af 239 00:24:13,159 --> 00:24:16,595 Ga van me af. - Zwijg. 240 00:24:16,730 --> 00:24:18,254 Kijk hen daar. 241 00:24:22,268 --> 00:24:25,260 Grote jongen. Wacht. Kan hij lopen? 242 00:24:25,939 --> 00:24:27,133 Oké. 243 00:24:30,410 --> 00:24:34,039 Waar ging dat allemaal over? 244 00:24:35,281 --> 00:24:38,773 Ik weet het niet. Er kwamen hier een aantal dwergen die begonnen te vechten. 245 00:24:38,918 --> 00:24:43,150 Ik weet niet wat er gebeurd is. - Dat was wild. 246 00:24:43,289 --> 00:24:45,655 De politie kwam binnen. Ik kan het niet geloven. 247 00:24:45,792 --> 00:24:47,692 Mini smerissen. 248 00:24:54,768 --> 00:24:56,633 Daar komt Dunn. 249 00:25:17,057 --> 00:25:19,924 Echt niet, man. 250 00:25:21,728 --> 00:25:24,993 Mijn God. - Zie ik ergens blauw? 251 00:25:25,131 --> 00:25:26,530 Ik ben zo blij. 252 00:25:26,666 --> 00:25:29,533 Heel veel blauw. - Dat ding gaat. 253 00:25:34,007 --> 00:25:35,065 Verdomme. 254 00:25:37,677 --> 00:25:40,510 Het geluid alleen al is angstaanjagend. 255 00:25:40,647 --> 00:25:43,343 Dit is klote. Man. 256 00:25:48,621 --> 00:25:51,215 Hij blaft harder dan hij bijt, Ehren. 257 00:25:52,859 --> 00:25:54,918 Door de overbevolking in de gevangenissen... 258 00:25:55,061 --> 00:25:57,461 gaan we deze jongens een kans geven om te ontsnappen. 259 00:25:57,597 --> 00:26:01,226 Deze zijde is opsluiting, die kant, vrijheid. 260 00:26:01,367 --> 00:26:03,961 Dit is Electric Avenue. 261 00:26:05,638 --> 00:26:09,233 Elk verdovingspistool heeft 950,000 volt. 262 00:26:09,375 --> 00:26:13,334 Er zijn er vijftien van, plus vier veestokken. Veel geluk, jongens. 263 00:26:13,480 --> 00:26:15,243 Lopen. 264 00:26:15,381 --> 00:26:17,679 Lopen. - Verdomme. 265 00:26:17,817 --> 00:26:20,786 Ik ga flauwvallen. 266 00:26:20,920 --> 00:26:22,444 Komaan. 267 00:26:25,258 --> 00:26:26,589 Lopen. 268 00:26:37,036 --> 00:26:38,435 Verdomme, dat is klote. 269 00:26:40,507 --> 00:26:41,531 Verdomme. 270 00:26:49,082 --> 00:26:50,208 Dat is enorm klote. 271 00:27:02,262 --> 00:27:06,528 Hoe voel je jezelf? - Ik ben van gedachten veranderd. 272 00:27:06,666 --> 00:27:09,931 Verdovingspistolen haat ik momenteel het meeste. 273 00:27:10,069 --> 00:27:12,162 Daarna stieren, en dan slangen. 274 00:27:12,305 --> 00:27:14,796 Dat was klote. Verschrikkelijk. 275 00:27:25,718 --> 00:27:28,881 Preston Lacy hier met beroepsaftrapper Josh Brown... 276 00:27:29,022 --> 00:27:30,284 en dit is het doel. 277 00:27:45,205 --> 00:27:46,331 Trappen. 278 00:27:47,941 --> 00:27:49,875 Goed getrapt. 279 00:27:50,009 --> 00:27:52,944 Was dat vlak in zijn gezicht? - Recht op zijn smoel. 280 00:27:56,883 --> 00:27:58,748 Verdomme. 281 00:27:58,885 --> 00:27:59,943 Mijn mond. 282 00:28:00,086 --> 00:28:01,212 Verdomme. 283 00:28:07,093 --> 00:28:09,084 Ik hou van je, maatje. Bedankt. - Mijn God. 284 00:28:11,231 --> 00:28:14,962 Pro football ster Josh Brown. Ik hou van je, maatje. Hier. 285 00:28:15,101 --> 00:28:16,295 Dat zal wel zijn. 286 00:28:16,436 --> 00:28:18,370 Recht op mijn mond. - Jij bent een man. 287 00:28:21,074 --> 00:28:23,269 April, wat voor lijm is dit? 288 00:28:23,409 --> 00:28:27,106 Super Machtige Lijm. - Dit is Super Machtige Lijm... 289 00:28:27,247 --> 00:28:29,681 en we gaan er ons vandaag wat mee amuseren. 290 00:28:30,617 --> 00:28:32,608 Wie heeft er haar op zijn buik? 291 00:28:32,752 --> 00:28:34,219 Ik niet. 292 00:28:35,888 --> 00:28:38,379 Heb jij buikhaar? - Een beetje. 293 00:28:41,794 --> 00:28:43,921 Dat is zonder twijfel buikhaar. 294 00:28:45,198 --> 00:28:47,359 Hebben jullie buikhaar. - Nu hoor ik jullie praten. 295 00:28:47,500 --> 00:28:51,300 Ik denk dat zij de uitverkorenen zijn. 296 00:28:51,437 --> 00:28:53,837 Niet op zijn vingers. - Je zou er niet veel van nodig hebben. 297 00:28:53,973 --> 00:28:58,069 Een beetje is voldoende. Knoxville, Jezus. 298 00:28:58,211 --> 00:28:59,974 Nee, dit gaat lukken. 299 00:29:00,113 --> 00:29:01,978 Oké. Klaar? 300 00:29:02,115 --> 00:29:03,104 Klaar? 301 00:29:03,783 --> 00:29:05,774 Mijn God. 302 00:29:05,918 --> 00:29:08,443 Nu. Mijn God. 303 00:29:08,588 --> 00:29:10,317 Hou het erop. 304 00:29:10,456 --> 00:29:11,980 Kerel, het gaat me villen. 305 00:29:12,125 --> 00:29:13,990 Je zal harige handpalmen hebben. 306 00:29:15,895 --> 00:29:17,556 Wacht. Ik vind het wel tof dat Preston zegt... 307 00:29:21,534 --> 00:29:25,129 Er zit geen beweging in. - Wat wil dat Preston zegt? 308 00:29:27,406 --> 00:29:29,533 Doe maar een kleine symfonie. 309 00:29:38,084 --> 00:29:39,574 Gast, dit is het. 310 00:29:39,719 --> 00:29:41,084 Moeten ze eraan trekken? 311 00:29:41,220 --> 00:29:43,154 We hebben geen tijd meer nodig. Dit is het. 312 00:29:43,289 --> 00:29:45,883 Je hebt tenminste 15 gram super lijm. 313 00:29:46,025 --> 00:29:47,322 Trekken. - Echt? 314 00:29:47,460 --> 00:29:50,020 Drie, twee, één... - De huid komt eraf, ik weet het. Ga Bam. 315 00:29:58,738 --> 00:30:00,296 Hij is een weerwolf. 316 00:30:00,439 --> 00:30:01,428 Weerwolf. 317 00:30:05,444 --> 00:30:08,311 Dit is net Phil's kont. 318 00:30:08,447 --> 00:30:12,042 Preston is best goor, maar dit is ranzig. 319 00:30:23,129 --> 00:30:25,962 Nee, niet op je boo-boo hand smeren. 320 00:30:37,076 --> 00:30:39,806 Het prikt. - Dat moet pijn doen. 321 00:30:39,946 --> 00:30:42,972 Hé Dunn. Heb je haar op je kont? 322 00:30:43,115 --> 00:30:45,640 Nee. - Wil je wat? 323 00:30:45,785 --> 00:30:48,345 Ik denk dat het tijd is voor een harige kont. 324 00:30:48,487 --> 00:30:50,751 Ben in de dertig en nog geen haargroei daar. 325 00:30:50,890 --> 00:30:52,255 Dus ik denk dat we een transplantatie moeten doen. 326 00:30:52,391 --> 00:30:54,325 Phil, mag ik wat van je rughaar lenen? 327 00:30:54,460 --> 00:30:56,394 Ja net als jou op me rug hebben? 328 00:30:56,529 --> 00:30:58,258 Ik zit te denken een echte man te worden. 329 00:30:58,397 --> 00:31:00,092 Tuurlijk, ik ga liggen en jij erop zitten. 330 00:31:00,233 --> 00:31:02,861 Oké, Rake. - Klaar? We doen het. 331 00:31:03,002 --> 00:31:04,629 Ryan, scheer jij je reet? 332 00:31:04,770 --> 00:31:08,467 Scheer ik? Kijk naar me. Scheer ik mijn reet? 333 00:31:08,608 --> 00:31:10,405 Ik weet niet eens hoe een scheermes voelt. 334 00:31:10,543 --> 00:31:12,841 Blijkbaar weet je ook niet hoe toiletpapier voelt. 335 00:31:12,979 --> 00:31:15,140 Doe ik ook niet. - Zorg dat het schoon is. 336 00:31:15,281 --> 00:31:16,873 Goed, ga. Je moet zitten. 337 00:31:17,016 --> 00:31:19,484 Zitten. - Ga zitten. 338 00:31:24,523 --> 00:31:26,616 Hou de tijd bij, twee minuten. 339 00:31:28,628 --> 00:31:30,528 Phil, gaat het daar beneden? - Ja. 340 00:31:30,663 --> 00:31:33,097 Zie dit als dichter bij elkaar komen. - Oké. 341 00:31:33,232 --> 00:31:34,563 Je hebt ongeveer 30 seconden. 342 00:31:34,700 --> 00:31:36,691 Als ik Phil zijn haar niet van me af krijg... 343 00:31:36,836 --> 00:31:40,431 dan heb ik toch liever een ZZ Top baard. 344 00:31:45,344 --> 00:31:48,745 Klootzak. Jij kuttekop. 345 00:31:49,248 --> 00:31:51,409 Dat gaat er niet vanaf komen. - Nee echt waar? 346 00:31:51,550 --> 00:31:53,108 Dat gaat er niet vanaf komen. 347 00:31:53,252 --> 00:31:55,777 Het gaat eraf komen. 348 00:31:58,791 --> 00:32:01,385 Jullie eikels. 349 00:32:01,527 --> 00:32:04,052 Oké Dunn, sta op. - Dunn, jouw beurt, sta op. 350 00:32:04,196 --> 00:32:05,493 Kijken of je wat haar op je kont heb. 351 00:32:05,631 --> 00:32:07,963 Klaar? Nu. - Één, twee... 352 00:32:11,871 --> 00:32:14,396 Wat is dit dan? - Je reed ziet eruit of hij 80 is. 353 00:32:14,540 --> 00:32:17,976 Echt? - lemand zou je moeten strijken. 354 00:32:18,110 --> 00:32:20,169 Kijk Phil's rug. - Laat mij eens kijken. 355 00:32:20,313 --> 00:32:22,406 Man, je mist heel wat haar daar. 356 00:32:22,548 --> 00:32:24,038 Maar geen poepvlekken, toch? 357 00:32:24,183 --> 00:32:25,616 Nee. - Niet zo veel. 358 00:32:25,751 --> 00:32:26,809 Mooi, goed. 359 00:32:26,953 --> 00:32:28,716 Waarom hou je het zo vast? 360 00:32:28,854 --> 00:32:31,721 Waarom bijt je Preston af door...? 361 00:32:35,227 --> 00:32:36,956 Wacht even, hou die schaar beneden. 362 00:32:38,396 --> 00:32:40,554 Jij klootzak. 363 00:32:40,700 --> 00:32:42,759 Ik heb een hand vrij. 364 00:32:45,671 --> 00:32:47,298 Hallo. 365 00:32:48,007 --> 00:32:50,373 Hier ik zal zo zitten om hem te vangen. - Goed jij vangt hem. 366 00:32:50,509 --> 00:32:51,908 Ryan, wil je eerst je broek omhoog? 367 00:32:52,044 --> 00:32:54,376 Vang me Knox. 368 00:32:54,513 --> 00:32:56,708 Pak Bam. - Nee, hou je broek naar beneden. 369 00:32:56,849 --> 00:33:00,649 Ik wil niet dat me ballen erbuiten hangen. - Klaar? Drie... 370 00:33:00,786 --> 00:33:02,481 Man, dit wordt klote. 371 00:33:02,621 --> 00:33:04,987 Drie, twee, gaan. 372 00:33:09,161 --> 00:33:13,393 Mijn god. 373 00:33:14,233 --> 00:33:16,599 Verdomme, man. 374 00:33:18,204 --> 00:33:19,831 Wat een stel eikels. 375 00:33:19,972 --> 00:33:21,701 Dat is erger dan Phil. 376 00:33:23,709 --> 00:33:26,075 Goed. Wee Man, wat doe je? 377 00:33:26,212 --> 00:33:28,077 Neem jij de taart, bub. 378 00:33:28,214 --> 00:33:30,079 Jij komt er niet zo makkelijk uit. 379 00:33:30,216 --> 00:33:33,276 Waarom wil je Wee Man niet aan Preston lijmen? 380 00:33:36,222 --> 00:33:38,816 Ja. - Ik moet gaan liggen... 381 00:33:38,958 --> 00:33:40,619 en jij boven op me gaan liggen. 382 00:33:40,760 --> 00:33:43,024 Je gaat er helemaal voor. 383 00:33:43,162 --> 00:33:44,390 Zo? 384 00:33:45,398 --> 00:33:47,696 Ik denk zo. - Nee. 385 00:33:51,971 --> 00:33:53,700 Ja. - Echt wel. 386 00:33:53,839 --> 00:33:56,467 Een 69. - Gelijmd in standje 69. 387 00:33:56,609 --> 00:33:58,702 Ik denk dat dat de beste manier is. 388 00:33:59,845 --> 00:34:02,473 Nou lijm hem in, of lijm mij in. 389 00:34:02,615 --> 00:34:04,708 We gaan ervoor. - Waar is de lijm? 390 00:34:12,591 --> 00:34:14,582 Zo is het goed. - Oké. 391 00:34:14,727 --> 00:34:16,126 Knoxville. - Sorry. 392 00:34:16,262 --> 00:34:18,127 Klootzak. 393 00:34:18,264 --> 00:34:20,664 Nu zijn we echt broers. 394 00:34:20,800 --> 00:34:22,995 Je zou het moeten zien vanaf hier. 395 00:34:24,470 --> 00:34:25,903 Nee hè. 396 00:34:28,007 --> 00:34:31,966 Zo blijven, twee minuten. Neem de tijd op. 397 00:34:32,111 --> 00:34:36,047 Twee minuten is de langste 69 die ik gedaan heb. 398 00:34:36,182 --> 00:34:39,743 Hoe ga je die 69 uit elkaar halen? - Ik heb geen idee. 399 00:34:39,885 --> 00:34:43,048 Ik heb een idee hem eraf te halen. - Glijd ze langs de tafel, zo. 400 00:34:43,189 --> 00:34:44,315 Nee. - Wat? 401 00:34:45,057 --> 00:34:47,116 Nee, niet... zachtjes. 402 00:34:47,259 --> 00:34:49,022 Haalt iemand een verdovingsgeweer. 403 00:34:49,161 --> 00:34:50,628 Nee. 404 00:34:50,763 --> 00:34:53,197 Ja, ga hem halen. Haal het verdovingsgeweer. 405 00:34:53,332 --> 00:34:55,994 Ik trek eraf. Nee. 406 00:34:56,135 --> 00:34:58,763 Dat is zo niet cool. Nee. 407 00:35:01,774 --> 00:35:02,900 Godver. 408 00:35:05,044 --> 00:35:07,308 Kijk mijn tepel. 409 00:35:09,915 --> 00:35:14,648 Mijn oksel doet pijn. Phil, trek eraf. 410 00:35:14,787 --> 00:35:18,655 Echt? Waar, hier? - Waar is dit van? 411 00:35:18,791 --> 00:35:20,122 Ik kan het niet. Laat Ap het doen. 412 00:35:20,259 --> 00:35:23,558 Ruk het eraf. - Klaar. 413 00:35:23,996 --> 00:35:24,985 Stop daarmee. 414 00:35:25,631 --> 00:35:27,462 Ik denk dat dat het is voor de super lijm. 415 00:35:27,499 --> 00:35:29,023 Ik denk dat dat het is voor de super lijm! 416 00:35:29,168 --> 00:35:32,069 Gelukkig had niemand die voorhuid waar je het over had. 417 00:35:33,939 --> 00:35:35,736 Heeft iemand een voorhuid? 418 00:35:35,874 --> 00:35:37,899 lemand? Nu is de tijd je hand op te steken. 419 00:35:38,043 --> 00:35:39,032 Ja. 420 00:35:40,913 --> 00:35:42,574 Drie, twee, één. Gaan. 421 00:36:43,175 --> 00:36:45,006 Chicas. 422 00:36:48,447 --> 00:36:50,574 Sorry. Ik drukte mijn verkeerde knopje. 423 00:37:05,197 --> 00:37:07,188 Geef mij m'n been, help. 424 00:37:08,434 --> 00:37:10,129 Geef mij m'n been. 425 00:37:10,269 --> 00:37:14,137 Dat mormel heeft mijn been. Stop, dief. 426 00:37:14,273 --> 00:37:15,672 Hé. - Waar ga je heen? 427 00:37:25,984 --> 00:37:27,451 God. 428 00:37:36,094 --> 00:37:39,757 Ik ben naar de wc geweest. Ik moet me omkleden. 429 00:37:47,072 --> 00:37:50,200 Rennen. 430 00:37:50,342 --> 00:37:52,810 Rennen. 431 00:37:54,146 --> 00:37:55,807 Hé, man. Wat doe je, man? 432 00:37:55,948 --> 00:38:00,749 Ik heb mezelf vies gemaakt. 433 00:38:00,886 --> 00:38:03,354 Kan je me helpen? - Echt niet, maak je het schoon? 434 00:38:03,489 --> 00:38:06,947 Ik maak het schoon. Als je me met rust laat. 435 00:38:08,494 --> 00:38:10,758 Hallo, mijn naam is Irving Zisman. 436 00:38:10,896 --> 00:38:12,955 Dit is mijn kleinzoon, Murray... 437 00:38:13,098 --> 00:38:16,158 en vandaag gaan we een scooter kopen. 438 00:38:20,372 --> 00:38:22,499 Wat een leuke winkel. 439 00:38:26,378 --> 00:38:29,006 Goede selectie. 440 00:38:30,549 --> 00:38:33,916 Hoe gaat het meneer? - Goed, ik ben met mijn kleinzoon. 441 00:38:34,052 --> 00:38:35,212 Heel mooi. - Ja. 442 00:38:35,354 --> 00:38:38,323 Hoeveel kost deze? - Die is ongeveer $2,000. 443 00:38:38,457 --> 00:38:40,948 Twee duizend? Wat heb ik gedaan, iets gebroken? 444 00:38:42,227 --> 00:38:43,251 Goede god. 445 00:38:43,395 --> 00:38:45,260 Waar keek je naar, Murray? 446 00:38:45,397 --> 00:38:47,126 Gewoon een paar motoren. 447 00:38:47,266 --> 00:38:50,258 Vertel me iets over deze. 448 00:38:50,402 --> 00:38:52,802 Dit is leuk. Ik zet hem terug. 449 00:38:52,938 --> 00:38:54,428 Ik ben zo terug. - Oké. 450 00:39:08,921 --> 00:39:10,445 Jezus hé. 451 00:39:17,828 --> 00:39:20,423 Drukte ik op het verkeerde knopje? 452 00:39:20,566 --> 00:39:23,296 Wat gebeurde er? Gaat het? 453 00:39:23,435 --> 00:39:25,232 Meneer, zal ik een ambulance bellen? 454 00:39:25,370 --> 00:39:26,894 Nee, het gaat goed. 455 00:39:27,039 --> 00:39:29,906 Wat is er gebeurt? - Die oude ging gewoon weg. 456 00:39:31,577 --> 00:39:35,308 lemand ging er gewoon doorheen. 457 00:39:35,447 --> 00:39:38,041 Hoe is hij hierdoor gekomen? Hij kwam hierdoor? 458 00:39:39,117 --> 00:39:40,414 Hij ging er daar uit. 459 00:39:40,552 --> 00:39:42,019 Ging hij er daar uit? 460 00:39:46,491 --> 00:39:48,220 Ik denk dat het goed met hem gaat. 461 00:39:49,328 --> 00:39:50,590 Hemeltje lief. 462 00:39:58,470 --> 00:40:00,131 Krijg wat! 463 00:40:04,610 --> 00:40:06,942 Ik ben Pontius the Barbarian... 464 00:40:07,079 --> 00:40:09,377 en nu is de dag het gemene beest te slachten. 465 00:40:09,514 --> 00:40:11,482 De duivels broeders. 466 00:40:16,088 --> 00:40:19,615 Kom beest. Kom en ontmoet je ondergang. 467 00:40:23,362 --> 00:40:26,354 Jij zuur beest. 468 00:40:30,636 --> 00:40:33,628 Zwijn van de duisternis. 469 00:40:33,772 --> 00:40:36,366 Ik heb lang gewacht op deze bloed orgie. 470 00:40:38,510 --> 00:40:40,501 Sukkel, meer. 471 00:40:41,513 --> 00:40:43,105 Sukkel, hij heeft me. 472 00:40:50,122 --> 00:40:52,647 Godverdomme haal me hieruit. 473 00:40:53,759 --> 00:40:54,919 Godver. 474 00:40:55,060 --> 00:40:57,051 Gast, loop naar de klote met deze onzin. 475 00:40:59,998 --> 00:41:02,398 Wat gebeurde er? - Ik ben erover heen. 476 00:41:06,204 --> 00:41:09,264 Het heeft je hier goed gepakt. - Weet het, het heeft me vaak goed gepakt. 477 00:41:11,543 --> 00:41:13,977 Je bent gebeten en geprikt, dus missie geslaagd. 478 00:41:14,112 --> 00:41:16,273 Ik ben zo kwaad. 479 00:41:16,415 --> 00:41:18,815 Wat denk je dat er zou gebeuren? 480 00:41:22,220 --> 00:41:24,484 lets naar boven. Zo ja. 481 00:41:33,899 --> 00:41:36,629 We zijn hier met BMX legende Mat Hoffman... 482 00:41:36,768 --> 00:41:38,599 en dit is een Sweatsuit Cocktail. 483 00:41:51,650 --> 00:41:54,813 Dus ik denk dat het zweet naar beneden moet lopen... 484 00:41:54,953 --> 00:41:59,515 in de trechter, dan in de beker. Dat is primitief zelfs voor ons. 485 00:41:59,658 --> 00:42:02,286 Dat komt recht uit zijn reet. 486 00:42:03,395 --> 00:42:06,523 We hebben waarschijnlijk een dokter nodig. 487 00:42:08,767 --> 00:42:10,257 Je hebt bijna een druppel. 488 00:42:10,402 --> 00:42:12,529 Man, het is heet hierin. 489 00:42:13,305 --> 00:42:15,136 Steve-O, gezicht. 490 00:42:15,273 --> 00:42:17,104 Wat is dat? - Gezicht. 491 00:42:17,242 --> 00:42:18,937 Ziet eruit als witte jus. 492 00:42:19,077 --> 00:42:21,204 Dep zijn gezicht. Doe de beker wat lager. 493 00:42:23,982 --> 00:42:26,473 Pak het. 494 00:42:26,618 --> 00:42:30,349 Is dat plas of zweet? - Is zweet, pak het. 495 00:42:30,489 --> 00:42:32,548 Wring dat uit, Steve-O. 496 00:42:35,961 --> 00:42:37,826 We verliezen Lance, jongens. 497 00:42:37,963 --> 00:42:39,430 Wat? 498 00:42:40,799 --> 00:42:43,029 Wat is...? Zijn hoofd dobbert. 499 00:42:43,168 --> 00:42:47,571 Lance, gaat het? Ik denk dat we hem weer gebroken hebben. 500 00:42:54,179 --> 00:42:55,510 Gaat het? 501 00:42:55,647 --> 00:42:58,673 Heb je de camera nodig? - Ja. 502 00:42:58,817 --> 00:43:00,512 De camera helpt je niet ziek te worden? - Ja, ik ben... 503 00:43:00,652 --> 00:43:02,779 Goed geef hem de camera, dan kan hij... 504 00:43:02,921 --> 00:43:04,218 Heb je het? Gaat het? 505 00:43:07,492 --> 00:43:10,120 lemand volg me langs de spleet. 506 00:43:15,066 --> 00:43:18,058 Goed, daar gaan we. 507 00:43:18,203 --> 00:43:21,604 Steve-O. Meester. 508 00:43:21,740 --> 00:43:23,469 Sorry. 509 00:43:25,610 --> 00:43:28,078 Een prostaat onderzoek is hier aan de gang. 510 00:43:28,213 --> 00:43:30,340 Jezus man. 511 00:43:32,617 --> 00:43:35,609 Laten we dit eraf halen en het pak uit doen. 512 00:43:37,823 --> 00:43:40,155 Dat maakt me aan het kotsen. 513 00:43:41,159 --> 00:43:44,094 Dit is de eerste keer dat je een cocktail neemt in twee jaar? 514 00:43:44,229 --> 00:43:46,720 Ja, op mijn gezondheid. 515 00:43:48,633 --> 00:43:50,498 Klok alles weg, Steve-O. 516 00:44:02,647 --> 00:44:04,444 Ik denk dat de camera... 517 00:44:06,785 --> 00:44:09,049 Niet op die verwarming kotsen. 518 00:44:09,187 --> 00:44:10,518 Je kotst op de... 519 00:44:10,655 --> 00:44:13,522 Geef me je camera. Je kotst op de lens. 520 00:44:17,262 --> 00:44:19,127 Hier we moeten... 521 00:44:28,406 --> 00:44:31,842 We vallen echt uit elkaar hier. 522 00:44:31,977 --> 00:44:34,571 Jezus. - Ik hou van je, bro. 523 00:44:34,713 --> 00:44:36,704 Hij kotste over zijn camera heen. 524 00:44:36,848 --> 00:44:39,146 Dat was de Sweatsuit Cocktail. 525 00:44:39,284 --> 00:44:41,343 Serieus - Ja, broer. 526 00:44:42,687 --> 00:44:44,348 Mijn naam is Santy Claus... 527 00:44:44,489 --> 00:44:48,118 en ik ben hier met de Dudesons, en dit is de Christmas Tree. 528 00:44:48,260 --> 00:44:49,249 Van onderen. 529 00:44:49,394 --> 00:44:52,420 Kerstman en elf komen hard naar beneden. - Ja. 530 00:44:54,165 --> 00:44:57,328 Kerstman heeft al een tijd geen boom geklommen. 531 00:44:57,469 --> 00:45:00,870 En ik zal eerlijk zijn, Kerstman heeft er een paar op gister. 532 00:45:01,006 --> 00:45:04,737 Dus dit zal niet best voelen. 533 00:45:04,876 --> 00:45:06,901 Ik ben gewoon hier te genieten. 534 00:45:07,045 --> 00:45:09,172 Hoe begin je? 535 00:45:09,314 --> 00:45:11,509 Hulp nodig? - F, ja. Kerstman heeft hulp nodig. 536 00:45:11,650 --> 00:45:14,414 Ik hou ervan dat ze een 12 meter hoge boom klimmen... 537 00:45:14,552 --> 00:45:16,713 en ze krijgen een val van 15 meter. 538 00:45:16,855 --> 00:45:19,449 In het begin van de morgen. - Goedemorgen voor jou. 539 00:45:19,591 --> 00:45:23,459 Kerstman ziet er goed uit. - Kerstman is verdomde moe. 540 00:45:25,363 --> 00:45:27,729 Kerstman kan niet meer vasthouden, en begin maar. 541 00:45:29,234 --> 00:45:32,761 Dat was het moeilijkste. Nu het makkelijke gedeelte. 542 00:45:32,904 --> 00:45:34,462 Breng de zaag. 543 00:45:40,946 --> 00:45:42,937 Ze laten Jarppi werken met de kettingzaag. 544 00:45:43,081 --> 00:45:44,844 Hij heeft nooit een kettingzaag aangeraakt. 545 00:45:44,983 --> 00:45:48,612 Hij heeft één duim. Hoe zet hij dat ding aan? 546 00:45:48,753 --> 00:45:50,744 Hij heeft na dit helemaal geen duimen meer. 547 00:45:51,790 --> 00:45:53,883 Word je wel eens bang in zo'n situatie? 548 00:45:54,893 --> 00:45:55,882 Ja. 549 00:45:56,027 --> 00:45:59,360 Drukken, druk het de andere kant op. 550 00:45:59,497 --> 00:46:01,692 Jarppi, stoppen. 551 00:46:01,833 --> 00:46:03,494 Ja, maar jij moet drukken. 552 00:46:03,635 --> 00:46:05,500 Daar gaat ie. 553 00:46:05,637 --> 00:46:07,502 Van onderen. 554 00:46:12,677 --> 00:46:13,837 Verdomme. 555 00:46:15,513 --> 00:46:17,572 Kerstman komt eruit. Gaat het? 556 00:46:19,651 --> 00:46:22,449 Ik viel op de boom, op mijn reet. 557 00:46:22,587 --> 00:46:24,179 Viel je op de boom? - Ja. 558 00:46:24,756 --> 00:46:26,087 Maar je leeft nog. 559 00:46:27,926 --> 00:46:30,520 Gaat het goed? 560 00:46:30,662 --> 00:46:35,690 Kerstman, ik denk dat dat de enigste fatsoenlijke manier is om een boom te krijgen. 561 00:46:35,834 --> 00:46:37,665 Met al dat slee rijden wat ik doe... 562 00:46:37,802 --> 00:46:40,464 vind de kerstman hoogtes niet leuk. Kwam ik achter. 563 00:46:43,608 --> 00:46:46,839 Ik ben Danger Ehren, en dit is Prik de staart op de ezel. 564 00:46:51,116 --> 00:46:52,105 Je hebt het. 565 00:46:52,250 --> 00:46:55,549 Laat me je rondraaien. 566 00:46:58,189 --> 00:47:00,657 Oké, spreidt je benen. 567 00:47:03,228 --> 00:47:04,286 Staart hoger. 568 00:47:11,069 --> 00:47:12,696 Waar heeft hij je geraakt? - Niet. 569 00:47:12,837 --> 00:47:14,634 Waar denk je dat hij me raakte? 570 00:47:14,773 --> 00:47:16,570 Kijk, godver. 571 00:47:17,609 --> 00:47:19,372 Doe die staart op die ezel. 572 00:47:19,511 --> 00:47:21,706 Oké, het is maar een ezel. 573 00:47:26,851 --> 00:47:28,512 Spreidt je benen. 574 00:47:28,653 --> 00:47:30,211 Dat is goed. 575 00:47:30,355 --> 00:47:31,652 Doe je lul wat lager. 576 00:47:33,458 --> 00:47:36,256 Je gaat goed. Spreidt je benen. 577 00:47:36,394 --> 00:47:38,055 Je loopje is geweldig. 578 00:47:40,465 --> 00:47:41,932 Rechtdoor. 579 00:47:43,134 --> 00:47:45,329 Je wordt warm. 580 00:47:49,908 --> 00:47:51,170 Ik hoorde dat. 581 00:47:54,379 --> 00:47:57,974 Het raakte me in mijn kloten. 582 00:47:58,116 --> 00:48:00,346 Ik zie de hoefprint op zijn pipi. 583 00:48:02,954 --> 00:48:06,617 Ik wil dat niet meer doen, als het goed is. 584 00:48:38,723 --> 00:48:40,122 Hallo... 585 00:48:40,258 --> 00:48:41,657 Hallo. Ik ben Johnny Knoxville. 586 00:48:41,793 --> 00:48:46,355 We hebben professionele footballers Erik Ainge, Jared Allen... 587 00:48:46,498 --> 00:48:50,195 en de scheidsrechter vandaag Seann William Scott. 588 00:48:50,335 --> 00:48:51,700 Dit is de blinde kant. 589 00:48:57,876 --> 00:49:00,174 Ik heb het niet gedaan, Wee Man. - Ik weet het. 590 00:49:00,311 --> 00:49:02,404 Ik heb het niet gedaan. Jared, waarom deed je dat? 591 00:49:02,547 --> 00:49:05,038 Ik verloor mezelf even. 592 00:49:05,183 --> 00:49:07,048 Laten we beginnen. 593 00:49:13,825 --> 00:49:15,918 Blauw... 24! 594 00:49:16,060 --> 00:49:18,051 Blauw... 24! Hut! 595 00:49:22,333 --> 00:49:23,561 Mijn God. 596 00:49:31,709 --> 00:49:33,939 Ziet ernaar uit dat je niet blokte, Preston. 597 00:49:34,078 --> 00:49:37,707 Je stampte me zo de grond in. 598 00:49:40,385 --> 00:49:41,784 Dat voelde verrot. 599 00:49:42,386 --> 00:49:45,116 Heb je ooit als linebacker gespeeld? 600 00:49:45,256 --> 00:49:47,986 Jaren geleden. - Denk je dat je het kan proberen? 601 00:49:49,527 --> 00:49:51,586 Korte samenvatting. Wat is jouw taak? 602 00:49:51,729 --> 00:49:53,458 Vermoord Knoxville's gezicht. 603 00:49:54,899 --> 00:49:57,333 Wat is jouw taak? - De bal vangen. 604 00:49:57,468 --> 00:49:59,265 Ik bedoel... - We doen dit. 605 00:49:59,403 --> 00:50:00,734 Ik bedoel, vang de bal. 606 00:50:00,871 --> 00:50:02,600 Denk je dat Knoxville de bal vangt? 607 00:50:02,740 --> 00:50:04,207 Nee. - Wie boeit het wat? 608 00:50:08,412 --> 00:50:11,609 Hé, Jared, sla me dit keer niet met je tasje. 609 00:50:15,653 --> 00:50:17,780 Mooie polsband, watje. 610 00:50:20,124 --> 00:50:21,284 Ten hut. 611 00:50:33,170 --> 00:50:34,467 Heb ik hem gevangen? 612 00:50:34,605 --> 00:50:37,096 Mensen realiseren zich niet dat football net natuurkunde is. 613 00:50:37,241 --> 00:50:39,072 Snelheid en filosofie staan daar gelijk aan. 614 00:50:46,483 --> 00:50:50,180 Goede wedstrijd, tot in de douche. 615 00:50:52,923 --> 00:50:54,652 Verdomme. 616 00:50:56,594 --> 00:50:58,789 Dat was perfect. 617 00:51:00,631 --> 00:51:04,226 Dit is onze vriend Will, en hij heeft een speciale kont. 618 00:51:12,743 --> 00:51:14,472 Gast, jij bent net een productie machine. 619 00:51:14,612 --> 00:51:17,012 Klaar? Oké, we gaan feesten. 620 00:51:35,332 --> 00:51:37,892 Wat met de trompet? - Goed, daar gaat hij. 621 00:51:38,035 --> 00:51:40,299 Je brengt jazz terug bij de arbeider. 622 00:51:48,045 --> 00:51:50,707 We zijn iets op het spoor. - Dat is talent. 623 00:51:52,483 --> 00:51:54,348 Hé mag ik een peuk bietsen? 624 00:51:59,823 --> 00:52:01,188 Wacht. 625 00:52:10,668 --> 00:52:12,260 Proost. 626 00:52:16,807 --> 00:52:18,798 Er zit stront op het filter... 627 00:52:22,112 --> 00:52:23,306 Zit er stront op het filter? 628 00:52:23,447 --> 00:52:25,472 Er zit stront aan. - Hé, kijk deze zooi eens. 629 00:52:31,555 --> 00:52:33,819 Ik zag het. 630 00:52:37,728 --> 00:52:40,720 Dat is te ranzig. - Gast, dat was te smerig. 631 00:52:42,299 --> 00:52:44,028 Laten we het dart pistool pakken. 632 00:52:44,168 --> 00:52:46,693 Ja. - Daar ga je. 633 00:52:46,837 --> 00:52:50,238 Gelukkig hadden we het bijdehand. 634 00:52:50,374 --> 00:52:53,673 Wil je oefenen? - Pak een ballon. 635 00:52:53,811 --> 00:52:56,837 Moet het lager? - Ja, ga lager. 636 00:52:58,048 --> 00:52:59,743 Zo ja. 637 00:52:59,883 --> 00:53:01,441 Je wil misschien wel je ballen omhoog leggen. 638 00:53:01,585 --> 00:53:05,817 Nee, je moet je benen wel een beetje uit elkaar houden. 639 00:53:05,956 --> 00:53:08,356 Steve-O, laat je ballen niet in de weg hangen. Je doet ze pijn. 640 00:53:10,094 --> 00:53:11,220 Is dit lucht erin pompen? - Ja hij pompt lucht. 641 00:53:11,829 --> 00:53:15,230 Trippen. - Ik trip echt. 642 00:53:15,366 --> 00:53:17,766 Wil je de langere proberen? 643 00:53:29,313 --> 00:53:32,407 Mijn naam is Johnny Knoxville en dit is Bad Dog. 644 00:53:38,055 --> 00:53:40,250 Oklahoma. 645 00:53:41,859 --> 00:53:42,951 Verdomme. 646 00:53:43,727 --> 00:53:45,388 Mijn reet vlees. 647 00:53:55,272 --> 00:53:58,105 Die hond is atletisch. 648 00:53:59,910 --> 00:54:01,104 Mijn reet doet pijn. 649 00:54:01,812 --> 00:54:05,646 Lance, kan je zien dat ik aan squats doe? 650 00:54:05,783 --> 00:54:08,411 Ik kon je dit niet laten doen op je eerste... 651 00:54:09,286 --> 00:54:11,277 twee films. Omdat... 652 00:54:11,422 --> 00:54:14,357 ik toen nooit aan squats deed... 653 00:54:14,491 --> 00:54:17,153 maar heb nu mijn reet en benen getraind. 654 00:54:17,294 --> 00:54:20,559 En dat geeft de hond wat in te bijten. 655 00:54:20,697 --> 00:54:22,927 Best een goed iets om in te bijten, al zeg ik het zelf. 656 00:54:23,066 --> 00:54:24,727 Ja. 657 00:54:26,537 --> 00:54:29,199 Ik ben Chris Pontius, en dit is the Helicockter. 658 00:54:35,579 --> 00:54:37,308 Nee hè, je vliegt. 659 00:54:39,450 --> 00:54:41,315 Ja. 660 00:54:52,596 --> 00:54:55,326 Gas terug. 661 00:54:56,199 --> 00:54:57,860 Gas terug. 662 00:55:00,470 --> 00:55:02,404 God. 663 00:55:02,539 --> 00:55:05,099 Nou dat was mijn carrière in de luchtvaart. 664 00:55:05,242 --> 00:55:08,678 God. Zo veel voor mijn liefdesleven. 665 00:55:19,055 --> 00:55:20,044 Jo, Novak. 666 00:55:20,190 --> 00:55:23,956 Mijn god. - Alle Jezus. 667 00:55:24,094 --> 00:55:25,857 Mijn God. 668 00:55:27,364 --> 00:55:30,424 Gaat het? - Mijn God. 669 00:55:30,567 --> 00:55:33,900 Gast, je hebt geen idee hoe perfect dat was. 670 00:55:34,037 --> 00:55:36,028 Help me, nee niet die kant op. 671 00:55:38,742 --> 00:55:40,937 Gast, dit moeten we zien. 672 00:55:41,077 --> 00:55:43,773 Gast, het sloeg zo hard, mijn gezicht... 673 00:55:46,983 --> 00:55:49,816 Dat is de rem. - Kijk naar de las. 674 00:55:49,953 --> 00:55:52,922 Ik heb sterker zilverwaar gehad. - Hoe snel gaat hij? 675 00:55:53,056 --> 00:55:55,923 Best snel voor hun doen. 676 00:55:56,059 --> 00:55:59,460 Dus je zegt dat hij het kan redden. - Hij redt het zeker. 677 00:55:59,596 --> 00:56:01,791 Gast, je kan dit. - Niks. 678 00:56:02,399 --> 00:56:03,661 Niks. 679 00:56:05,602 --> 00:56:09,732 Wat is je verste sprong op een motor? 680 00:56:09,873 --> 00:56:11,932 Ik heb nooit gesprongen met een motor. 681 00:56:14,711 --> 00:56:18,010 Dus dit wordt je record. - Ja, ik ben records aan't breken. 682 00:56:18,148 --> 00:56:21,584 Ik doe the Snake River Redemption en hopelijk... 683 00:56:21,718 --> 00:56:24,209 gaat alles als gepland. Ik ga een perfecte regenboog maken... 684 00:56:24,354 --> 00:56:26,845 eindigend in Wee Man's pot goud. 685 00:56:27,490 --> 00:56:29,253 Of op Wee Man. 686 00:56:29,392 --> 00:56:30,984 Hoe dan ook. - Wat werkt. 687 00:56:31,127 --> 00:56:34,688 De trotse eigenaar van Wee Man's Chronic Tacos. 688 00:56:36,566 --> 00:56:40,093 Je hellingbaan ziet eruit als een stuk gebakken spek. 689 00:56:41,171 --> 00:56:43,105 Heuveltje op. 690 00:56:43,239 --> 00:56:45,571 Een zeer vaderlandslievend, magnetron spek. 691 00:56:45,709 --> 00:56:47,677 Richt gewoon op die verdomde dwerg. 692 00:56:47,811 --> 00:56:50,075 Ik ga proberen de dwerg neer te krijgen. 693 00:56:50,213 --> 00:56:52,943 Land in het goud. - Steel zijn goud. 694 00:56:53,083 --> 00:56:56,917 Wat dan ook, kom laten we dit doen. Ik wil tacos. 695 00:57:21,311 --> 00:57:23,074 Verdomd ja. - Gaat het? 696 00:57:28,952 --> 00:57:30,817 Ben je in orde? 697 00:57:30,954 --> 00:57:32,478 We hebben een Dunn neer. 698 00:57:37,761 --> 00:57:39,661 Je hebt het goed gedaan. 699 00:57:39,796 --> 00:57:41,263 Dat was echt meesterlijk. 700 00:57:41,398 --> 00:57:43,161 Dat was meesterlijk, Dunn. 701 00:57:45,902 --> 00:57:49,030 Dat ding is zo gammel als wat. 702 00:57:49,172 --> 00:57:51,231 Dat was zo geweldig. 703 00:57:51,374 --> 00:57:54,969 Ik denk dat het tijd is voor Wee Man's Chronic Taco herhaling. 704 00:58:03,186 --> 00:58:05,051 Aflossing is gedaan. 705 00:58:09,726 --> 00:58:12,490 Ik ben Preston Lacy, en dit is the Apple of My Ass. 706 00:58:14,864 --> 00:58:16,798 Moet ik het erin stoppen, P? - Stop haar erin. 707 00:58:16,933 --> 00:58:17,922 Help me, O. 708 00:58:18,068 --> 00:58:20,195 En de appel dan? - Heb ik. 709 00:58:23,506 --> 00:58:26,100 Zit hij er goed in? - Ik denk het. 710 00:58:26,242 --> 00:58:28,005 Beetje dieper. - Ik kan het beter laten passen. 711 00:58:28,144 --> 00:58:30,704 Beetje dieper. - Wat? 712 00:58:30,847 --> 00:58:33,839 Hou het open, doe ik het erin. - Kijk aan, nu zit hij goed. 713 00:58:33,983 --> 00:58:36,349 Steve-O. - Mijn ballen. 714 00:58:39,889 --> 00:58:42,084 Wacht even. 715 00:58:42,225 --> 00:58:44,216 Hou je niet van appel en pindakaas? 716 00:58:47,330 --> 00:58:49,127 Breng Bob. - Kom op, Bob. 717 00:58:49,265 --> 00:58:51,699 Nee, niet Bob halen. 718 00:58:51,835 --> 00:58:53,700 Kom op, Bob. - Mijn God. 719 00:58:53,837 --> 00:58:56,203 Laat hem ervoor werken. - Kom op, Bob. 720 00:58:56,339 --> 00:58:58,500 Arme Bob. - Kom, Bob. 721 00:58:58,641 --> 00:59:00,006 Pak het, Bob. - Hij stinkt. 722 00:59:00,143 --> 00:59:02,703 Kom op, Bobby. 723 00:59:02,846 --> 00:59:04,973 Het oude verboden fruit. - Kom op, Bob. 724 00:59:06,783 --> 00:59:08,978 De tuin van eten. - Gaan, Bob. 725 00:59:09,119 --> 00:59:10,711 Pak het. 726 00:59:14,257 --> 00:59:16,122 Bob. 727 00:59:18,528 --> 00:59:20,189 Hij ging er echt in. 728 00:59:20,330 --> 00:59:21,319 Hij komt terug voor meer. 729 00:59:21,464 --> 00:59:23,625 Niet bewegen, hij komt terug voor meer. 730 00:59:23,766 --> 00:59:25,529 Goed, schat. 731 00:59:25,668 --> 00:59:27,295 Stop je hem weer erin? 732 00:59:28,104 --> 00:59:32,700 Is dat Bob? - Man. 733 00:59:32,842 --> 00:59:33,900 Hij zit erin. 734 00:59:37,580 --> 00:59:39,639 Het zit er nog in. Ga terug daarheen. 735 00:59:39,782 --> 00:59:41,249 Ga terug zitten, het zit er nog in. 736 00:59:41,384 --> 00:59:47,050 Nee. 737 00:59:51,161 --> 00:59:53,891 Kan ik dit verplaatsen? - Heb je nog appel in je reet? 738 00:59:54,030 --> 00:59:55,190 Heb het eruit. 739 01:00:00,336 --> 01:00:02,133 Waarom deed je dat, Jeff? 740 01:00:06,943 --> 01:00:10,344 Zie Bob, zei toch dat het niet moeilijk was in een film te spelen. 741 01:00:43,245 --> 01:00:45,372 Heb je het? - Nee hè. 742 01:00:52,588 --> 01:00:55,421 Ik keek even naar mijn nieuwe kapsel in de spiegel. 743 01:00:55,558 --> 01:00:58,049 Ik praatte met Wee Man daar, toen hoorde ik een... 744 01:00:58,194 --> 01:01:00,719 Ik had zoiets van, wat is dat? 745 01:01:00,863 --> 01:01:02,490 Het heeft mijn neus pijn gedaan. 746 01:01:05,868 --> 01:01:08,666 Het zit diep in mijn hersenen. 747 01:01:10,606 --> 01:01:12,938 Ik en de jongens gaan eend jagen. 748 01:01:17,213 --> 01:01:19,613 Trekken. 749 01:01:25,788 --> 01:01:27,983 Gaat het jongens? 750 01:01:28,123 --> 01:01:32,219 Wat heeft Andy gedaan? - Hij is naar de klote. 751 01:01:32,361 --> 01:01:35,228 We hebben niet goed getimed. - Ik weet het niet. Toen we sprongen... 752 01:01:35,364 --> 01:01:38,959 kwam ik onder hem, hij op mij. En hij landde erboven op. 753 01:01:39,101 --> 01:01:41,968 Zijn hoofd ramde me. 754 01:01:42,104 --> 01:01:43,571 Ik tril. - Het doet zo'n pijn. 755 01:01:43,706 --> 01:01:46,197 Ben ook geraakt. - Dat was hilarisch. 756 01:01:46,342 --> 01:01:48,173 Nu is het Parks's beurt... 757 01:01:48,310 --> 01:01:51,575 en deze eend heeft wat meer vlees. 758 01:01:53,482 --> 01:01:54,779 Trekken. 759 01:02:01,123 --> 01:02:05,651 We steken hem aan. Mijn God. 760 01:02:10,899 --> 01:02:13,265 Ik ben gelast. 761 01:02:15,170 --> 01:02:17,502 Het is als in een bijen nest vallen. 762 01:02:17,640 --> 01:02:20,336 Godsamme. - We hebben Quack Quack vermoord. 763 01:02:20,476 --> 01:02:22,603 Mijn hele rug prikt. - Echt? 764 01:02:23,579 --> 01:02:25,638 Ja tien, elf. Precies daar. 765 01:02:25,981 --> 01:02:28,950 Goed, herladen. Zet Dunn erop. 766 01:02:30,185 --> 01:02:34,554 Ziet eruit of Dunn volgende is. Klaar, sukkel? 767 01:02:36,425 --> 01:02:38,120 Dit wordt een opslokker. 768 01:02:41,196 --> 01:02:42,424 Trekken. 769 01:02:57,746 --> 01:02:59,907 God alle Jezus. 770 01:03:00,049 --> 01:03:04,042 Ik moet het Paul Bunyan nageven 12 meter lange radslag. 771 01:03:05,621 --> 01:03:09,717 Je lijkt op Buck Rogers die door de tijd gaat. 772 01:03:09,858 --> 01:03:13,419 Ja het voelde alsof ik dagen in de lucht was. 773 01:03:19,268 --> 01:03:20,667 Mijn God. 774 01:03:22,938 --> 01:03:24,405 Spring eruit. 775 01:03:36,618 --> 01:03:38,518 Ik zei toch dat ik het zou doen. 776 01:03:42,758 --> 01:03:45,158 Dat is net gebeurt, niet? 777 01:03:47,629 --> 01:03:49,563 Hallo, mijn naam is Irving Zisman. 778 01:03:49,698 --> 01:03:51,757 Dit is mijn vrouw en kleindochter... 779 01:03:51,900 --> 01:03:55,199 en vandaag ben ik een slechte opa. 780 01:03:55,337 --> 01:03:57,897 Nee, ben je niet opa. Je bent de beste. 781 01:03:58,040 --> 01:04:00,941 Irving! - Sorry, schatje. 782 01:04:24,799 --> 01:04:25,993 Sorry. 783 01:04:26,134 --> 01:04:28,068 Sorry, man, sorry. 784 01:04:31,072 --> 01:04:33,973 Excuseer me, kan je onze foto nemen? 785 01:04:34,109 --> 01:04:36,771 Het spijt me je te storen. - Geen probleem. 786 01:04:36,911 --> 01:04:38,208 Ik ben zo... 787 01:04:42,817 --> 01:04:47,277 Sorry. Dank je, maatje. Oké? 788 01:04:47,422 --> 01:04:50,880 Weet je, ik pas. - Je hoeft alleen op de knop te drukken. 789 01:04:51,025 --> 01:04:55,519 Ik pas. Ben je minderjarig? 790 01:04:55,663 --> 01:04:58,996 Nee, dit is mijn kleindochter. Ze is 19. 791 01:04:59,134 --> 01:05:01,125 Meneer, u zou niet uw kleindochter moeten zoenen... 792 01:05:01,269 --> 01:05:03,066 zo op de kont van uw kleindochter slaan. 793 01:05:03,204 --> 01:05:04,865 Ze is meerderjarig. - U kan naar de gevangenis gaan voor dat. 794 01:05:05,006 --> 01:05:07,566 Ik doe niet... ik probeer. U moest u schamen. 795 01:05:07,709 --> 01:05:09,700 Dat zou je niet met je kleindochter moeten doen. 796 01:05:09,844 --> 01:05:13,712 Wat doe je? - Schat, ik ken deze man niet eens. 797 01:05:13,848 --> 01:05:17,215 Boeit me niet, je bent met je kleindochter. Dat is vreselijk. 798 01:05:17,352 --> 01:05:20,116 Ik heb nooit zoiets gezien... - Dit is mijn vrouw. 799 01:05:20,255 --> 01:05:24,123 Dit is je vrouw? - Ja. Schatje het spijt me. 800 01:05:24,259 --> 01:05:26,727 Kom maar niet thuis vanavond. Oké? Doe geen moeite. 801 01:05:26,861 --> 01:05:29,989 Lieverd, God. Jezus. 802 01:05:30,131 --> 01:05:32,656 Waarom zou je...? - Ga met haar praten. 803 01:05:32,801 --> 01:05:34,860 Sorry, ik heb mijn eigen problemen. 804 01:05:35,970 --> 01:05:36,994 Schatje. 805 01:06:07,802 --> 01:06:11,238 Het is tijd uit te vinden of muziek het wilde beest temt. 806 01:06:11,372 --> 01:06:13,499 Ik ben Ryan Dunn, en dit is the Ram Jam. 807 01:06:17,045 --> 01:06:18,137 Rustgevend? 808 01:06:19,614 --> 01:06:21,377 Jongen. 809 01:06:23,651 --> 01:06:25,243 Hij kijkt al naar me. 810 01:06:31,559 --> 01:06:35,393 Kan je even daarheen gaan tot ik erin ben? 811 01:06:43,271 --> 01:06:45,262 Je kan beter opschieten. Hij kijkt naar me. 812 01:06:45,406 --> 01:06:49,809 Hij ziet er bedrogen uit. - Hij denkt zijn die gasten dom? 813 01:06:49,944 --> 01:06:52,845 Hij vind niet leuk wat hij ziet. - Hé kleintje. 814 01:06:55,016 --> 01:06:56,916 Dat was goed. 815 01:06:57,051 --> 01:06:59,815 Speel wat muziek. - Je bent er geweest. 816 01:07:13,401 --> 01:07:15,096 Steve-O, help hem. - Speel wat muziek. 817 01:07:16,437 --> 01:07:17,961 Steve-O, help hem. 818 01:07:22,844 --> 01:07:24,436 Haal het hierheen, Dunn. 819 01:07:24,579 --> 01:07:26,604 Ga hem helpen, Steve-O. 820 01:07:26,748 --> 01:07:28,909 Redt je broer. - Help hem, Steve-O. 821 01:07:32,587 --> 01:07:35,021 Speel. - Steve-O! 822 01:07:35,156 --> 01:07:36,384 Speel de trompet. 823 01:07:41,729 --> 01:07:44,721 Ja, daar ga je dan. - Alleen jij, Steve-O. 824 01:07:54,342 --> 01:07:56,207 Misschien gebruiken we de verkeerde instrumenten. 825 01:07:56,344 --> 01:07:58,676 Dus je denkt dat muziek het wilde beest kalmeert? 826 01:07:58,813 --> 01:08:00,804 Helemaal niet man. 827 01:08:00,949 --> 01:08:02,109 Ik denk het ook niet. 828 01:08:03,818 --> 01:08:05,649 Daar gaan we. 829 01:08:08,089 --> 01:08:10,057 Jullie zien er idioot uit. 830 01:08:12,026 --> 01:08:13,152 Klaar? 831 01:08:14,829 --> 01:08:15,955 Fore. 832 01:08:27,342 --> 01:08:29,572 Gaat het? - Ja. 833 01:08:29,711 --> 01:08:31,975 Heb je het in de nek gekregen? - Ja. 834 01:08:32,113 --> 01:08:34,581 Mijn God, gast. 835 01:08:34,716 --> 01:08:36,980 Je kreeg hem op je adams appel. 836 01:08:43,124 --> 01:08:48,118 Hoi, Spike. - Ehren McGhehey. Travis Bickle. 837 01:08:48,262 --> 01:08:52,198 Hij heeft een tand die eruit moet. - Ik moet hem eruit hebben. 838 01:08:52,333 --> 01:08:56,360 Ik heb het nodig omdat jij het nodig hebt. Wat jij nodig hebt heb ik ook nodig. 839 01:08:56,504 --> 01:08:58,369 We halen het eruit. - We hebben het samen nodig. 840 01:09:01,042 --> 01:09:03,943 Zeg je a, moet je ook b zeggen. 841 01:09:04,078 --> 01:09:06,205 Anders neemt niemand je serieus. 842 01:09:06,347 --> 01:09:08,110 Dr. Pontius? Dr. Dunn? 843 01:09:08,249 --> 01:09:10,774 Kunne we dit doen? - Eindelijk. 844 01:09:10,918 --> 01:09:12,977 Bind hem vast en gaan. 845 01:09:13,121 --> 01:09:14,588 Ga zitten. 846 01:09:15,723 --> 01:09:16,985 Relax. 847 01:09:19,727 --> 01:09:22,525 Rustig aan. - Ontspan. 848 01:09:23,131 --> 01:09:25,861 Jij weet waarom dit gebeurt is. 849 01:09:26,000 --> 01:09:30,130 Flossen is net zo belangrijk als poetsen. 850 01:09:30,271 --> 01:09:32,967 Dus we gaan Ehren's gebroken tand trekken. 851 01:09:33,107 --> 01:09:35,541 Dan planten we hem terug, net als een boom planten. 852 01:09:35,676 --> 01:09:38,270 Rechtop. 853 01:09:38,413 --> 01:09:41,348 Ik ben Danger Ehren, en dit is de Lamborghini Tooth Pull. 854 01:09:43,151 --> 01:09:46,917 Hier is het goede nieuws, wat je doet is dom. 855 01:09:47,055 --> 01:09:48,386 Dat heb je in ieder geval mee. 856 01:09:48,523 --> 01:09:50,218 Ga die Lambo in, schijtluis. 857 01:09:50,358 --> 01:09:53,225 Dit wordt klote. 858 01:09:53,361 --> 01:09:57,092 Heeft je kapper gezegd dit te doen? Hij heeft wel veel slechte ideeën. 859 01:09:59,434 --> 01:10:00,594 Ben je warm gelopen? 860 01:10:01,836 --> 01:10:03,827 Het is een Lamborghini. 861 01:10:06,774 --> 01:10:08,708 Luister naar dat ding. 862 01:10:08,843 --> 01:10:12,904 Open je ogen wijd. - Kijk die Lamborghini. 863 01:10:15,516 --> 01:10:16,744 Ja. 864 01:10:21,322 --> 01:10:22,721 God. 865 01:10:26,661 --> 01:10:29,357 Goed gedaan. - Domme sukkel. 866 01:10:29,497 --> 01:10:30,828 Overwinning. 867 01:10:33,768 --> 01:10:36,601 Ik wou dat ik kon zeggen dat het niet klote was. 868 01:10:36,737 --> 01:10:39,262 Mijn God. - Je ziet er niet uit. 869 01:10:41,676 --> 01:10:43,940 Is het weg, het doet pijn. 870 01:10:44,879 --> 01:10:47,712 Mijn God. - Je hebt het goed gedaan. 871 01:10:47,849 --> 01:10:50,010 Je heb het goed gedaan. 872 01:10:50,151 --> 01:10:53,086 Man, dat deed mij ook pijn. Niet echt. 873 01:10:53,221 --> 01:10:54,552 Laat me kijken, Ehren. 874 01:10:54,689 --> 01:10:58,648 Hoe voelde het? - Het doet pijn als... 875 01:10:58,793 --> 01:11:01,091 Wat was dat? - Weet ik niet. 876 01:11:01,229 --> 01:11:04,164 Wat... huil je? - Je trekt mijn tand. 877 01:11:04,765 --> 01:11:06,700 We hebben al getrokken, we trekken je tand niet. 878 01:11:08,802 --> 01:11:10,429 De tand is getrokken. 879 01:11:11,771 --> 01:11:13,966 Ehren, weet je nog hoe ik de tand er weer in zou stoppen? 880 01:11:14,107 --> 01:11:16,905 Ja. - Dat verhaal was niet waar. 881 01:11:20,113 --> 01:11:22,104 Sorry. 882 01:11:22,249 --> 01:11:23,739 Mijn God. - Het was een verhaal. 883 01:11:23,884 --> 01:11:25,351 We probeerde je zelfverzekerder te maken. 884 01:11:25,485 --> 01:11:26,611 Dat doet pijn. 885 01:11:28,855 --> 01:11:30,618 Veel dokters... tandartsen. 886 01:11:30,757 --> 01:11:32,315 Ik denk niet na over echte dokters. 887 01:11:32,459 --> 01:11:36,452 Ze denken dat ze god zijn, denk je niet. Ik niet. 888 01:11:38,064 --> 01:11:39,258 Satan. 889 01:12:23,643 --> 01:12:25,201 Ja, hij is doorweekt. 890 01:13:04,718 --> 01:13:06,151 Jij verdomde... 891 01:13:22,569 --> 01:13:24,230 Hoeveel pis heb je? 892 01:13:24,371 --> 01:13:27,238 Ik zeg het je, ik heb een dozijn van die dingen gedronken. 893 01:13:28,408 --> 01:13:31,400 Alles wat ik te zeggen heb is, Tremaine zei dat ik het moest doen. 894 01:13:53,767 --> 01:13:56,201 Ap en Phil komen net aan in Los Angeles. 895 01:13:56,336 --> 01:13:57,963 Zodra ze in hun hotel inchecken... 896 01:13:58,104 --> 01:14:01,232 zal daar een gorilla zijn, aka Chris Pontius. 897 01:14:01,374 --> 01:14:04,707 En de trainer Will, die gaat proberen het te trainen... 898 01:14:04,844 --> 01:14:06,277 maar dat zal verschrikkelijk fout gaan. 899 01:14:06,413 --> 01:14:09,280 Eigenlijk gaat de hel los. 900 01:14:09,416 --> 01:14:11,407 Het wordt een bloed orgie. 901 01:14:33,873 --> 01:14:35,534 Mijn hemel. 902 01:14:59,733 --> 01:15:01,394 Mijn God. 903 01:15:01,534 --> 01:15:05,368 Nee, het is goed. Dit is Samson. 904 01:15:05,505 --> 01:15:08,599 Maak geen oogcontact. Samson, liggen. Stil. 905 01:15:08,742 --> 01:15:11,074 Hij is een goede jongen, als hij wil. 906 01:15:11,211 --> 01:15:12,644 Maak geen onverwachtse bewegingen. 907 01:15:12,779 --> 01:15:15,680 Maak geen oogcontact. Samson... 908 01:15:21,054 --> 01:15:22,612 Ik haal mijn zweep. 909 01:15:25,391 --> 01:15:26,289 Mijn God. - Haal het hier weg. 910 01:15:33,699 --> 01:15:35,792 God. 911 01:15:35,935 --> 01:15:40,838 Samson. - Jezus Christus, wat was dat? 912 01:15:40,973 --> 01:15:43,237 Er is een trainer... - Het is eruit. 913 01:15:43,376 --> 01:15:45,469 Wat is er met Phil gebeurt? 914 01:15:45,611 --> 01:15:48,079 De trainer pakt hem wel. - Hij zei stil zijn. 915 01:15:48,214 --> 01:15:49,704 Sam, Sam... 916 01:15:49,849 --> 01:15:51,544 Mijn God. Ik heb nog nooit een echte gorilla gezien. 917 01:15:51,684 --> 01:15:53,675 Hij is tam. - Hij heeft de hele kamer gesloopt. 918 01:15:53,819 --> 01:15:55,514 Er is een trainer. - Lekker belangrijk. 919 01:15:55,655 --> 01:15:59,022 Is dit fout gegaan ofzo? - Zoiets ja. 920 01:15:59,158 --> 01:16:00,682 Wat had er moeten gebeuren? 921 01:16:00,826 --> 01:16:03,556 Hij is de trainer... - Dus? 922 01:16:03,696 --> 01:16:05,061 Hij ziet er nu goed uit. 923 01:16:05,197 --> 01:16:08,098 Was dit gewoon voor de lol ofzo? 924 01:16:08,234 --> 01:16:11,328 Hij wil terug de kamer in. Heb je de sleutel van die kamer? 925 01:16:11,470 --> 01:16:13,097 Ja. - Geef me de sleutel. 926 01:16:13,239 --> 01:16:15,503 Geef me de sleutel. - Mijn man is daar ergens. 927 01:16:15,641 --> 01:16:17,108 Is Phil oké? Is Phil daar? 928 01:16:17,243 --> 01:16:19,837 Ik heb in mijn broek gekakt. - Wat? Waar is hij? 929 01:16:19,979 --> 01:16:22,311 Ik moest even naar de wc. - Er is een gorilla. 930 01:16:22,448 --> 01:16:25,042 Ik weet het, moest echt schijten. Het kwam er al uit. 931 01:16:25,184 --> 01:16:28,119 Hoor je dat? Het was dun, het moest echt even. 932 01:16:28,254 --> 01:16:32,987 Phil, jij bent echt ranzig. - Ik weet het, ik moest. 933 01:16:33,125 --> 01:16:35,923 Dit ding moet af. Ik kan niet ademen. 934 01:16:36,062 --> 01:16:39,520 Is dat een persoon? Dat is een persoon hé. 935 01:16:39,665 --> 01:16:41,860 Het is Pontius, lul. - Is dat een mens? 936 01:16:42,001 --> 01:16:43,730 Is dat een... 937 01:16:43,869 --> 01:16:46,394 Mijn God. Ik kan het niet geloven. 938 01:16:47,673 --> 01:16:49,664 Had je bijna een hartinfarct? 939 01:16:49,809 --> 01:16:52,209 Mijn God. 940 01:16:56,515 --> 01:16:59,541 Ik ben zo blij dat je nep bent. - Welkom in LA. 941 01:16:59,685 --> 01:17:01,744 Phil zit daar te schijten. 942 01:17:01,887 --> 01:17:04,287 Haal... - Maakte Phil zo bang dat hij moest schijten. 943 01:17:06,192 --> 01:17:07,386 Goed. 944 01:17:09,028 --> 01:17:11,019 Dat is een goede. - Pak het. 945 01:17:17,737 --> 01:17:19,068 Verdomme. 946 01:17:22,708 --> 01:17:24,801 Hallo, mijn naam is Johnny Knoxville... 947 01:17:24,944 --> 01:17:27,139 en vandaag ben ik de onzichtbare man. 948 01:17:36,622 --> 01:17:38,249 Klaar? 949 01:17:39,859 --> 01:17:41,053 Oké. 950 01:17:51,971 --> 01:17:53,097 Doe hem nog een keer. 951 01:17:56,008 --> 01:17:57,908 Ben ik nog onzichtbaar? 952 01:18:01,414 --> 01:18:03,075 Ik haat het als ze dat doen. 953 01:18:05,251 --> 01:18:06,377 Krijg wat. 954 01:18:12,892 --> 01:18:14,826 Waar is Knoxville heen? 955 01:18:15,728 --> 01:18:17,059 Vooruit gegaan. 956 01:18:18,164 --> 01:18:20,029 Is hij dichtbij? Verdomme. 957 01:18:24,970 --> 01:18:26,232 Open de poort. 958 01:18:30,309 --> 01:18:32,777 Dat was echt gek. 959 01:18:34,380 --> 01:18:36,940 Nee, hij landde verkeerd. - Hij viel een best stuk. 960 01:18:37,083 --> 01:18:40,678 Jezus. - Gaat het, Johnny? 961 01:18:40,820 --> 01:18:44,881 Gast, dat was een nekbreker. Ik denk dat het zijn hoofd heeft gepakt. 962 01:18:45,024 --> 01:18:47,254 Heb je het geld? - Ja, gast. 963 01:18:47,393 --> 01:18:49,452 Kijk er zit een voetafdruk op de top. 964 01:18:49,595 --> 01:18:50,789 Ja, kijk... 965 01:18:53,332 --> 01:18:56,233 Ik kwam boven. - Ja, inderdaad. 966 01:18:56,368 --> 01:19:00,236 Je was over de regenboog. - Ik was over de regenboog. 967 01:19:02,274 --> 01:19:05,766 In deze trailer hebben we een valse vloer... 968 01:19:05,911 --> 01:19:08,971 met een put die we gegraven hebben. 969 01:19:09,115 --> 01:19:10,810 Die hebben we gevuld met rubberen slangen. 970 01:19:10,950 --> 01:19:14,044 En Bam denkt dat hij een grap uithaalt met Jeff. 971 01:19:14,186 --> 01:19:15,813 Die voor in de trailer zit. 972 01:19:15,955 --> 01:19:19,447 Maar hij zal in de put vallen, en dan... 973 01:19:19,592 --> 01:19:20,718 Mr. David Weathers... 974 01:19:22,895 --> 01:19:27,093 heeft een paar honderd echte slangen die we erbij gooien. 975 01:19:29,835 --> 01:19:31,860 Bam haat slangen. 976 01:19:32,004 --> 01:19:35,838 Dit zal de eerste keer zijn dat Bam jankt in een film. 977 01:19:36,675 --> 01:19:38,165 Klaar? - Ja. 978 01:19:38,310 --> 01:19:40,835 Goed. - Wil je? 979 01:19:40,980 --> 01:19:43,073 Tremaine zit op een gevoelige plek. 980 01:19:43,215 --> 01:19:45,240 Ik denk dat het tijd is voor Rocky. 981 01:19:45,384 --> 01:19:47,409 Ik denk dat het Rocky 4 is, geloof ik. 982 01:19:47,553 --> 01:19:50,386 Hoe dan ook hij gaat in het gezicht geslagen worden. 983 01:19:50,523 --> 01:19:52,491 Stil. 984 01:20:05,137 --> 01:20:06,729 Verdomme. 985 01:20:06,872 --> 01:20:08,533 Godverdomme. 986 01:20:12,077 --> 01:20:13,408 Nee. 987 01:20:13,546 --> 01:20:16,606 Zijn ze echt? Haal me hieruit. 988 01:20:17,783 --> 01:20:21,082 Klootzakken. Gast, haal me eruit. 989 01:20:21,220 --> 01:20:23,484 Ze zijn niet echt. - Wat is er gebeurd? 990 01:20:28,427 --> 01:20:31,157 Ik wil eruit, man. - Bam. Bam. 991 01:20:31,297 --> 01:20:34,095 Wat? Doe me dit niet aan. 992 01:20:34,233 --> 01:20:38,499 Haal me hieruit. 993 01:20:38,637 --> 01:20:41,162 Nu, haal me er nu uit. 994 01:20:41,307 --> 01:20:44,299 Dude, stop. 995 01:20:44,443 --> 01:20:46,035 Ik doe een stap terug voor deze. 996 01:20:46,178 --> 01:20:47,907 Gast, stop met kloten. 997 01:20:48,047 --> 01:20:52,609 Hé, Bam. - Ik haat jullie. 998 01:20:52,751 --> 01:20:56,243 Dimitry, alsjeblieft. - Huilt hij? 999 01:20:56,388 --> 01:20:57,912 Alsjeblieft. - Hij huilt echt. 1000 01:20:58,057 --> 01:21:01,584 Tremaine, jij klootzak. Haal me er nu uit. 1001 01:21:03,329 --> 01:21:06,321 Het is niet grappig. 1002 01:21:06,465 --> 01:21:09,866 Niet grappig? Ben ik het niet mee eens, Bam. 1003 01:21:10,002 --> 01:21:11,526 Jullie klootzakken. 1004 01:21:11,670 --> 01:21:13,535 Haal hem eruit. - Haal me eruit. 1005 01:21:13,672 --> 01:21:15,139 Haal me eruit. 1006 01:21:19,945 --> 01:21:22,209 Dat kan je me niet aandoen, man. 1007 01:21:24,216 --> 01:21:26,616 Sorry, bud. 1008 01:21:26,752 --> 01:21:29,346 Gast, dit is de ergste angst die ik me kan voorstellen. 1009 01:21:29,488 --> 01:21:32,787 Jij vuile vieze klootzak. 1010 01:21:32,925 --> 01:21:34,893 Klootzakken deden me dit gewoon aan. 1011 01:21:37,129 --> 01:21:39,120 Kijk die slangensporen op z'n rug. 1012 01:21:39,265 --> 01:21:41,495 Je hebt slangen sporen op je rug. 1013 01:21:46,972 --> 01:21:49,167 Mijn God. - Die is zo groot. 1014 01:21:49,308 --> 01:21:52,471 Dat ziet er verschrikkelijk uit. 1015 01:21:52,611 --> 01:21:56,138 Dat was doodeng, kan me niks engers bedenken... 1016 01:21:56,282 --> 01:21:59,251 dan wat er net gebeurt is. 1017 01:21:59,385 --> 01:22:01,546 Geen dank, man. 1018 01:22:04,123 --> 01:22:05,988 Vuile zuiger. 1019 01:22:07,626 --> 01:22:11,255 Je stem had zeker andere nuances. 1020 01:22:11,397 --> 01:22:14,992 Toen je riep om hieruit te komen. 1021 01:22:15,134 --> 01:22:16,931 Stop, man. 1022 01:22:17,069 --> 01:22:20,061 Man, je bezorgd me nog een hart... 1023 01:22:20,205 --> 01:22:24,869 Dank god dat ik om drie uur ga vandaag. Ik tel de minuten af. 1024 01:22:25,010 --> 01:22:29,470 Serieus, met die David Weathers hier. 1025 01:22:29,615 --> 01:22:32,209 Ik ga wel kijken voor een vlucht eerder. 1026 01:23:20,966 --> 01:23:24,424 Meeste mensen houden niet van het idee om onder de hondenpoep te zitten. 1027 01:23:24,570 --> 01:23:28,062 Maar dat stoort me lang niet zo erg als... 1028 01:23:28,207 --> 01:23:31,176 achtbanen en bungeejumping. 1029 01:23:31,310 --> 01:23:33,403 Ik kan dat niet. 1030 01:23:33,545 --> 01:23:35,706 Daarom wordt dit fantastisch. 1031 01:23:36,815 --> 01:23:39,283 Het is een poepachtbaan. 1032 01:23:39,418 --> 01:23:42,512 Je hebt echt irrationele angsten. - Ik weet het. 1033 01:23:42,654 --> 01:23:45,179 Stuur me naar zee met haaien, boeit me niet. 1034 01:23:45,324 --> 01:23:48,350 Doe een haak door mijn wang. Maar ik ga niet bungee duiken. 1035 01:23:48,494 --> 01:23:49,791 Wat dan nu? 1036 01:23:52,431 --> 01:23:54,296 Mijn God. 1037 01:23:55,634 --> 01:23:56,931 Kom hier gast. 1038 01:23:58,637 --> 01:24:00,298 Probeer ik. 1039 01:24:00,439 --> 01:24:03,374 Wat is het probleem? - Het stinkt naar... 1040 01:24:03,509 --> 01:24:04,942 stront. 1041 01:24:05,077 --> 01:24:08,535 Ik denk dat het tien jaar terug is dat ik... 1042 01:24:08,680 --> 01:24:11,615 de eerste poepcocktail kreeg, nu breng je het... 1043 01:24:11,750 --> 01:24:13,843 naar een heel nieuw level. 1044 01:24:13,986 --> 01:24:16,546 Jep. - Je ziet er gelukkig uit hiervan. 1045 01:24:16,688 --> 01:24:18,986 Hé haal me naar beneden, snel na dit. 1046 01:24:19,124 --> 01:24:22,719 Ik ga zo claustrofobisch zijn, niet normaal. 1047 01:24:22,861 --> 01:24:24,795 Heb je claustrofobie? - Ja. 1048 01:24:24,930 --> 01:24:27,228 Ontspan en geniet ervan. 1049 01:24:30,002 --> 01:24:32,994 Ik ben Steve-O, en dit is the Poo Cocktail Supreme. 1050 01:24:37,042 --> 01:24:39,237 Goed, succes. 1051 01:24:43,449 --> 01:24:45,747 Klaar, Steve-O? - Nee. 1052 01:24:50,856 --> 01:24:53,723 Bestelling onderweg, Poo Cocktail Supreme! 1053 01:25:39,838 --> 01:25:40,827 Hij kotst. 1054 01:25:47,045 --> 01:25:48,171 Te ranzig. 1055 01:25:49,781 --> 01:25:51,908 Wat is er mis met je, Bam? 1056 01:25:54,586 --> 01:25:56,952 Mijn God, gast. 1057 01:25:57,089 --> 01:25:58,647 Gaat het, Steve-O? 1058 01:25:58,790 --> 01:26:00,121 Mijn God! 1059 01:26:00,259 --> 01:26:03,285 Dit wordt erg, weet niet of je dit wil zien. 1060 01:26:06,265 --> 01:26:09,257 Mijn God! Jezus. 1061 01:26:10,669 --> 01:26:13,900 Help hem eruit - Laat hem eruit. 1062 01:26:14,039 --> 01:26:15,631 Ik ben klaar... 1063 01:26:21,513 --> 01:26:22,707 Mijn God. 1064 01:26:22,848 --> 01:26:24,679 Spring dat meer in. 1065 01:26:24,816 --> 01:26:26,545 Mijn God! 1066 01:26:26,685 --> 01:26:28,448 Mijn God. 1067 01:26:39,698 --> 01:26:40,960 Jezus. 1068 01:26:44,369 --> 01:26:46,360 God, het is zo ranzig. 1069 01:26:49,942 --> 01:26:53,969 Dit is die extreme shit waar die extreme gasten niet aan denken. 1070 01:26:58,850 --> 01:27:01,944 Dat had alles, gevaar en stront. 1071 01:27:02,087 --> 01:27:06,456 Het had kots, daar draait deze show om. 1072 01:27:07,726 --> 01:27:09,591 En sex appeal. 1073 01:27:13,332 --> 01:27:15,698 Goed we gaan een spelletje spelen dat heet... 1074 01:27:15,834 --> 01:27:17,825 ontsnapte veroordeelde en de vrouw van de directeur. 1075 01:27:17,970 --> 01:27:22,430 En ik weet zeker dat er iets verrots gaat gebeuren als ik hierop druk. 1076 01:27:22,574 --> 01:27:26,670 Willen jullie liever naar Steve-O's rap album luisteren? 1077 01:27:26,812 --> 01:27:29,872 Of moet ik deze zuiger duwen? - Duw de zuiger. 1078 01:27:31,483 --> 01:27:34,008 Goed, we maken er een einde aan. 1079 01:27:34,853 --> 01:27:37,253 Brillen op, en kapjes voor. 1080 01:27:37,389 --> 01:27:41,553 Hallo. Mijn naam is Johnny Knoxville en ik ga deze film zo stoppen. 1081 01:27:43,662 --> 01:27:44,890 Wat? 1082 01:29:45,149 --> 01:29:47,913 Mijn god, ik kan het niet... Geloof jij het? 1083 01:29:48,052 --> 01:29:50,179 Ik begrijp niet wat ze aan het doen zijn. 1084 01:29:50,321 --> 01:29:53,620 Ik bedoel het lijkt niet op een einde. 1085 01:29:53,758 --> 01:29:56,556 Dit is belachelijk, wacht even. 1086 01:29:56,694 --> 01:29:59,026 Hoe is dit de manier... - Rip Taylor. 1087 01:29:59,163 --> 01:30:01,654 Hou je bek, ik heb het gehad. 1088 01:30:01,799 --> 01:30:03,596 Wie is die vette gast in die Speedo? 1089 01:30:03,735 --> 01:30:05,999 Kijk in de spieg... mijn god. 1090 01:30:06,137 --> 01:30:10,801 Kijk in de spiegel, een volwassen man. En dit deden ze. 1091 01:30:11,876 --> 01:30:13,935 En waarom al die confetti. 1092 01:30:14,078 --> 01:30:17,639 En niet vergeten... Jackass 3D. 1093 01:30:18,616 --> 01:30:20,516 3D! - Dank je. 1094 01:30:20,651 --> 01:30:22,642 Geen tong. 1095 01:30:23,354 --> 01:30:24,685 Geen tong. 1096 01:30:25,490 --> 01:30:26,787 Geen tong. 1097 01:30:59,557 --> 01:31:03,550 Ik ben Danger Ehren, en dat was de Lamborghini Tooth Pull. 1098 01:31:03,694 --> 01:31:05,753 We gebruiken dat niet. - Kan me niks schelen. 1099 01:31:09,734 --> 01:31:11,827 Nu gebruiken we het. 1100 01:31:30,455 --> 01:31:32,480 Gast. 1101 01:31:32,623 --> 01:31:36,855 Ik maakte een grapje, je maakte Jeff's cam kapot... Je maakte je camera kapot. 1102 01:31:59,617 --> 01:32:01,016 Klootzak. 1103 01:32:03,287 --> 01:32:05,152 Fuck, oké je heb me. 1104 01:32:07,992 --> 01:32:11,325 Bro-zilian, take two, mark. 1105 01:32:17,568 --> 01:32:19,399 Gast, stop met die... 1106 01:32:19,537 --> 01:32:23,871 Ik sla je in je gezicht hoor, stop daarmee. 1107 01:32:38,656 --> 01:32:40,317 Wees niet zo'n watje. 1108 01:32:41,726 --> 01:32:43,921 Drie, twee, één. 1109 01:32:48,466 --> 01:32:51,264 Hoi ik ben Johnny Knoxville. Welkom bij Jackass. 1110 01:32:58,776 --> 01:32:59,936 Stop. 1111 01:33:06,217 --> 01:33:07,684 Mijn naam is Eddie Barbanell... 1112 01:33:07,818 --> 01:33:10,548 en dit is wat onzin met een ontstopper. 1113 01:33:10,688 --> 01:33:12,087 Preston, beweeg. 1114 01:33:24,569 --> 01:33:26,366 Kom terug. 1115 01:33:30,374 --> 01:33:31,773 Die beurse plek ziet er oud uit. 1116 01:33:31,909 --> 01:33:35,208 Ja er is hier veel gebeurd. 1117 01:33:35,980 --> 01:33:37,914 Dat is een officiële breuk. 1118 01:33:38,049 --> 01:33:40,711 Dat is knoestig. 1119 01:33:40,851 --> 01:33:42,785 Dat is serieus opscheppen hier. 1120 01:33:43,988 --> 01:33:45,114 Fijne verjaardag. 1121 01:33:51,929 --> 01:33:53,123 Dank je. 1122 01:34:00,137 --> 01:34:02,765 Daar ja, dat is de plek. 1123 01:34:11,749 --> 01:34:15,583 Sorry, als ik wist dat je niet van rood houdt hadden we het niet aan gedaan. 1124 01:34:16,787 --> 01:34:17,776 Dank je maatje. 1125 01:34:19,824 --> 01:34:22,554 Hij heeft het. 1126 01:34:46,484 --> 01:34:47,746 Man, je sprong. 1127 01:35:03,134 --> 01:35:05,500 Jij klootzak. 1128 01:35:16,380 --> 01:35:19,474 Ik heb het gedaan zoals je zei. Ik heb de rem vastgehouden... 1129 01:35:20,618 --> 01:35:22,882 Zoals dit... 1130 01:35:29,727 --> 01:35:32,753 Mijn God. - Ja. 1131 01:35:34,065 --> 01:35:35,828 Dat is mijn meid. 1132 01:35:35,966 --> 01:35:39,163 Je gaat rolschaatsen. - Ja, ik ben een goede rollerschaatser. 1133 01:35:39,303 --> 01:35:43,069 Weet ik zag je lange tijd terug bij de LA River toen je... 1134 01:35:43,207 --> 01:35:45,903 Waarom moet je daarover beginnen? - Je was geweldig. 1135 01:35:46,644 --> 01:35:50,136 Mijn naam is Johnny Knoxville, en vandaag spring ik de LA River. 1136 01:35:55,419 --> 01:35:57,182 Help me. 1137 01:36:04,628 --> 01:36:08,428 Hoe gaat het? Ik ben Steve-O, en ik heb negen dagen olifantenpoep verzameld. 1138 01:36:08,566 --> 01:36:10,659 Nee wacht, dat werkt niet. Wat moet ik zeggen? 1139 01:36:10,801 --> 01:36:11,825 Zeg wat je wilt. 1140 01:36:30,321 --> 01:36:32,949 Hoi. Ik ben Jeff. - Hoi. Ik ben April. 1141 01:36:33,090 --> 01:36:34,682 Leuk je te ontmoeten. - Hoi, April, leuk je te ontmoeten. 1142 01:36:38,662 --> 01:36:40,755 Kijk naar die tattoo's die hij heeft. 1143 01:36:40,898 --> 01:36:44,561 Hij heeft een Chili Peppers bord. En wat is dit, Blair Witch? 1144 01:36:44,702 --> 01:36:47,102 Wat is deze hier? - Dat is een strop. 1145 01:36:47,238 --> 01:36:49,172 Wat betekend dat? - Ik weet niet. 1146 01:36:55,880 --> 01:36:57,507 Dat is Trip. 1147 01:36:57,882 --> 01:37:01,477 En actie. - Hoi. Welkom bij Jackass. 1148 01:37:01,619 --> 01:37:05,316 Ik wilde dit nooit zijn. Was ingehuurd de hellingen te verplaatsen... 1149 01:37:05,456 --> 01:37:07,356 want ik was de enige met een pick-up truck. 1150 01:37:18,669 --> 01:37:20,227 Doe het omhoog en omlaag. 1151 01:37:45,396 --> 01:37:48,388 Trek die camera terug, sukkel. 1152 01:37:49,400 --> 01:37:50,867 Ik ken Johnny Knoxville... 1153 01:37:51,001 --> 01:37:53,936 en hij zendt mijn reet niet uit voor miljoenen mensen. 1154 01:38:02,413 --> 01:38:03,710 Is deze scene over? 1155 01:38:03,848 --> 01:38:07,682 Ja, wil je eruit? Je hebt wat dan ook? 1156 01:38:43,320 --> 01:38:45,185 Je hebt het goed gedaan, Jeff. 1157 01:38:45,886 --> 01:38:50,186 Vertaling: Heksje en Kahnon. Controle en bewerking: Doccie. 1158 01:38:50,387 --> 01:38:55,187 HD Sync: Pokémon www. simplyreleases. com