1 00:00:02,248 --> 00:00:05,372 ...سـابـقـاً فـي الـهـامـشـيّـة - .لمْ أعتقد أبداً أنّي سأراكِ مُجدّداً - 2 00:00:05,726 --> 00:00:09,696 أردتُ أن أتواصل معكِ كثيراً، لكن كنتُ .أخشى أن أعرّض سلامتكِ للخطر 3 00:00:09,730 --> 00:00:13,900 .(نحتاج لمُساعدتكِ يا (نينا - .هاستينغز)، إعطِ الد. (بيشوب) ما يُريد) - 4 00:00:13,918 --> 00:00:16,169 .ذلك سيكون شرفاً 5 00:00:16,203 --> 00:00:18,955 من ذلك؟ - .كان قضيّة عملنا عليها - 6 00:00:19,006 --> 00:00:23,460 .لقد بدأ بإظهار قدرات روحانيّة - لمَ سأحتاج إلى روحانيّ؟ - 7 00:00:23,511 --> 00:00:27,080 استخدمنا هذا المكان لتخبئته .حتى يعود لأجله شخص ما 8 00:00:27,098 --> 00:00:28,965 .ها هي الغرفة 9 00:00:30,134 --> 00:00:31,685 .إنّه ليس هنا 10 00:00:31,719 --> 00:00:34,087 أعتقد أنّ من ترك الفتى .قد ترك هذه خلفه 11 00:00:34,105 --> 00:00:37,757 .إنّه يلتقط إشارة - .من هنا تصدر الإشارة - 12 00:00:37,775 --> 00:00:40,259 ماذا تُريدون؟ 13 00:00:47,601 --> 00:00:51,270 .إنّه لا يملك التقنية بالتأكيد - .لربّما تمّت إزالتها - 14 00:00:51,288 --> 00:00:52,956 .كلاّ، ليس هناك ندبة 15 00:00:52,990 --> 00:00:59,496 .خُذ، جرّب هذا .امضِ. إنّها لذيذة 16 00:01:07,088 --> 00:01:14,427 .مايكل)، كنت تكتب الأمور لي سابقاً) ساعدتنا بإعتقال رجل سيء. أتتذكّر ذلك؟ 17 00:01:19,133 --> 00:01:25,155 ،مايكل)، إنّك مُميّز جداً) .وهناك الكثير ممّا نودّ أن نعرفه عنك 18 00:01:27,858 --> 00:01:31,161 كان والدي يعمل على خطة .(مع رجل يُدعى (دونالد 19 00:01:31,195 --> 00:01:36,082 .وأنت كنت جزءاً مُهمّا من تلك الخطة أتذكّر ذلك؟ 20 00:01:36,117 --> 00:01:38,317 .إنّك تتذكّر، وأنت تعرفني فعلاً 21 00:01:41,155 --> 00:01:44,290 ،يجب أن نتخلّل إلى دماغه .(كما فعلنا مع (سبتمبر 22 00:01:44,324 --> 00:01:47,326 .كان (سبتمبر) في غيبوبة - .لذا فإننا سنضعه في واحدة أيضاً - 23 00:01:47,344 --> 00:01:48,795 .لن نضعه في غيبوبة 24 00:01:48,829 --> 00:01:52,298 إذن، سنضع مسباراً كهرومغناطيسي ،في قاعدة جمجمته 25 00:01:52,332 --> 00:01:54,601 ،وحقنه تماماً بالسيروتونين .النيورونتن، وعقار الهلوسة 26 00:01:54,635 --> 00:01:58,605 .والتر)، إنّه مُجرّد طفل) - !إنّه ليس مُجرّد طفل - 27 00:01:58,639 --> 00:02:03,676 .إنّه أكثر من مُجرّد طفل .إنّه جُزء لا يتجّزأ من خطتي 28 00:02:03,694 --> 00:02:05,895 !لابدّ أنّه يعرف ذلك هُو لا يقول أيّ شيءٍ 29 00:02:05,946 --> 00:02:08,948 ،لسبب أو لآخر. أنتِ قلتِ بنفسكِ .كان يكتب الأمور من قبل 30 00:02:08,983 --> 00:02:11,401 لمَ لا يفعل ذلك الآن؟ 31 00:02:11,452 --> 00:02:15,905 من هُو (دونالد)؟ أين هو؟ أهُو حيّ؟ .يجب أن أجده. أخبرني 32 00:02:15,956 --> 00:02:17,657 !حسبك .(إهدأ يا (والتر 33 00:02:17,691 --> 00:02:19,626 أنّى لي أن أهدأ يا (بيتر)؟ .الوقت ينفذ منّا 34 00:02:19,660 --> 00:02:22,996 ألا تفهم؟ !علينا إنقاذ العالم 35 00:02:24,364 --> 00:02:29,535 .آسيد)، عُودي لإستخراج تلك الأشرطة) .لن نستخرج أيّ إجابات منه 36 00:02:34,592 --> 00:02:38,845 .بيتر)، ذلك ليس منطقياً) .أقصد، هُو رُوحانيّ 37 00:02:38,879 --> 00:02:44,000 لقد كانت بيننا إتّصال. كان يشعر .بما أردتُ، ومن ثمّ يتواصل معي 38 00:02:44,034 --> 00:02:48,771 .ويبدو أنّه لا يقدر على ذلك الآن 39 00:02:54,252 --> 00:02:57,687 {\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&} وزارة العلوم 40 00:03:12,670 --> 00:03:17,508 .(نينا)، أنا (أوليفيا) - أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ - 41 00:03:17,509 --> 00:03:20,194 .نينا)، نحتاج لمُساعدتكِ بشيءٍ) 42 00:03:25,951 --> 00:03:27,151 ماذا؟ 43 00:03:32,625 --> 00:03:35,360 .المكان ليس آمناً للتحدّث هنا .سأتّصل بكِ بعد عشر دقائق 44 00:03:47,056 --> 00:03:49,040 أأستطيع مُساعدتكم؟ 45 00:04:02,321 --> 00:04:04,439 .أنتِ مُوالية 46 00:04:04,490 --> 00:04:08,827 إذن أنتِ تعرفين كمْ من المُهم .أن تُجيبي على أسئلتي 47 00:04:08,861 --> 00:04:13,732 أين رئيستكِ؟ - .لستُ مُتأكّدة - 48 00:04:13,766 --> 00:04:18,420 تلقت اتّصالاً قبل قليل وقالت أنّها .ستأخذ استراحة غداء مُبكّرة 49 00:04:18,454 --> 00:04:21,906 ممّن كان الإتّصال؟ - .ورد على هاتفها الخاص - 50 00:04:21,924 --> 00:04:25,743 متى حدث هذا؟ - .قبل 20 دقيقة تقريباً - 51 00:04:25,761 --> 00:04:29,130 ."اجلب وحدة "إل كيو 7 .ليس لدينا الكثير من الوقت 52 00:04:31,517 --> 00:04:36,754 متى يُتوقع عودتها؟ - .تعود دوماً بحلول الواحدة تماماً - 53 00:04:36,772 --> 00:04:44,579 الهاربون الذين نسعى خلفهم استخدموا مُؤخّراً .جهاز تسامي للوصول لمُنشأة تخزين مهجورة 54 00:04:44,614 --> 00:04:48,567 .لقد تتبّعنا الجهاز إلى وزارة العلوم 55 00:04:48,601 --> 00:04:53,438 ،شخص ما هنا قد أمدّهم به .اشتبه أنّه من هذا المكتب 56 00:04:56,542 --> 00:04:58,577 .لستُ مُهتّماً بكِ 57 00:05:43,456 --> 00:05:49,594 .نينا شارب) تتحدّث) أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ 58 00:05:49,629 --> 00:05:54,049 .لمْ نرَ واحداً من قبل 59 00:05:57,219 --> 00:05:59,838 ماذا؟ طفل؟ 60 00:06:01,574 --> 00:06:05,944 طفل مُلاحظ؟ .لمْ نرَ واحداً من قبل 61 00:06:05,978 --> 00:06:09,981 .المكان ليس آمناً للتحدّث هنا .سأتّصل بك بعد عشر دقائق 62 00:06:11,092 --> 00:06:24,192 {\fad(3000,3000)} {\c&H07661A&\3c&H939393&}الإجـراء القضـائـي، الجـمـاعـة الـمُـشـتـركـة، حـرّيّـة الإرادة {\c&HFCFCFF&}الأفكـار الخاصّـة {\c&H0000FF&}،التّعليم، الملكيّة، الفرح {\c&HFCFCFF&}،الشخصيّة الفرديّة {\c&H000000&\3c&H939393&}الحــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــريــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة 63 00:06:25,292 --> 00:06:30,602 {\fad(3000,3000)} {\pos(189,080)} {\fad(2000,2000)} {\fnArabic Typesetting\fs72\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&}الهامشيّة 64 00:06:25,292 --> 00:06:30,602 {\fad(3000,3000)} {\pos(192,140)} {\fnArabic Typesetting\fs35\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&} الموسم الخامس والأخير - الحلقة العاشرة ((نسل إكس بي - 6783746)) 65 00:06:25,292 --> 00:06:30,602 {\fad(3000,3000)} {\pos(192,270)} {\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة {\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44 {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990 66 00:06:41,228 --> 00:06:44,948 .نينا)، شكراً جزيلاً للقيام بهذا) .أعرف مقدار المُخاطرة التي أنتِ بصددها 67 00:06:44,982 --> 00:06:49,452 هراء. لستُ شيئاً إذا لمْ أستطع .أن أكون مُورداً مُفيداً لكم 68 00:06:51,822 --> 00:06:54,407 أين هُو الآن؟ 69 00:07:08,122 --> 00:07:10,640 .مرحباً 70 00:07:12,093 --> 00:07:15,145 .(اسمي (نينا 71 00:07:17,264 --> 00:07:20,266 ما الذي نفعله هنا؟ 72 00:07:20,300 --> 00:07:22,319 .إنّي أشعر بالبرد 73 00:07:22,353 --> 00:07:26,523 لديّ وصول إلى تقنية أعتقد أنّها .ستكون مُفيدة لكم للتواصل معه 74 00:07:26,574 --> 00:07:29,542 {\pos(192,230)} .إنّها في مُختبر ليس بعيداً من هنا - مُختبر تابع للوزارة؟ أتعتقدين أنّ ذلك آمن؟ - 75 00:07:29,577 --> 00:07:32,311 {\pos(192,230)} ،ليس مُختبراً تابعاً للوزارة .بل مُختبر سرّي 76 00:07:32,330 --> 00:07:36,833 {\pos(192,230)} ظننتُ أنّ المُختبرات السريّة .لـ(ماسيف ديناميك) ليس لها وجود 77 00:07:36,867 --> 00:07:40,036 {\pos(192,220)} .حسناً، مسرورة أنّه ما زال بإمكاني مُفاجأتكِ 78 00:07:41,789 --> 00:07:44,758 {\pos(192,220)} منذ الغزو، لقد سمحت باستخدامها .من قِبَل المُقاومة 79 00:07:48,328 --> 00:07:49,963 .ينبغي لنا الحصول على الذهاب 80 00:07:55,853 --> 00:08:00,506 كيف حال (والتر)؟ - أيّ واحدٍ؟ - 81 00:08:00,524 --> 00:08:03,360 {\pos(192,230)} .إنّه مُتذبذب في الآونة الأخيرة 82 00:08:03,394 --> 00:08:05,311 {\pos(192,220)} ،وقد شرب حامضاً البارحة .لذا فإنّ ذلك لمْ يُساعد بالضبط 83 00:08:05,345 --> 00:08:12,052 {\pos(192,220)} .حسناً، لمْ يتغيّر كثيراً - .إنّه يُمسك بي على حين غرّة - 84 00:08:12,086 --> 00:08:18,074 {\pos(192,220)} ،انظر في عينية أحياناً .وأرى نظرة لا أعرفها 85 00:08:20,044 --> 00:08:25,215 {\pos(192,220)} أخبرني أنّكِ وافقتِ على إزالة الأجزاء من .دماغه حالما تنتهي الخطة لهزم المُلاحظين 86 00:08:25,249 --> 00:08:30,253 {\pos(192,220)} .لا تُقلل أبداً من قوّة الحافز ألا توافق على ذلك؟ 87 00:08:30,304 --> 00:08:33,056 ماذا سيحدث له؟ 88 00:08:33,090 --> 00:08:37,177 {\pos(192,220)} ،بعدما يتمّ إزالة النسيج ماذا سيحدث لـ(والتر)؟ 89 00:08:37,211 --> 00:08:40,346 كمْ مرّة يُمكن لدماغ الإنسان أن يتحمّل فعل شيءٍ كهذا؟ 90 00:08:40,380 --> 00:08:44,818 {\pos(192,220)} أخبرني (والتر) أنّ تلك مخاطر .هُو مُستعدّ لقبولها 91 00:08:44,852 --> 00:08:48,405 {\pos(192,220)} .لا أقبل ذلك - .قد لا تضطرّ لذلك - 92 00:08:48,439 --> 00:08:50,273 ،إذا لمْ تكتمل الخطة في الوقت المُناسب 93 00:08:50,324 --> 00:08:54,778 فإنّه قد يرتدّ تماماً ولن يودّ بعدها .المُضيّ في إجراء العمليّة 94 00:08:56,497 --> 00:08:58,731 إذن أنتِ تقولين أنّي سأفقده بكِلا الطريقتين؟ 95 00:08:58,766 --> 00:09:04,954 {\pos(192,220)} ما أقوله هُو أنّ والدك يفهم أنّ أيّ شيءٍ .يستحقّ القتال من أجله يأتي مع تكلفة 96 00:09:45,579 --> 00:09:51,000 .لربّما تمّ إنذارها بوجودنا هنا .لن تكون المرّة الأولى 97 00:09:53,053 --> 00:09:56,806 {\pos(192,220)} .كلّ مُؤامرة لديها شبكة 98 00:09:58,559 --> 00:10:02,929 {\pos(192,220)} أريد أن أرى المُنشأة التي تمّ .أخذ جهاز التسامي منها 99 00:10:48,008 --> 00:10:49,609 .لا بأس 100 00:10:51,678 --> 00:10:55,782 من الأفضل لو بقيَ هنا .في الخلف للحظة 101 00:11:44,433 --> 00:11:47,148 أجرت المُقاومة تجارب على المُلاحظين هنا؟ 102 00:11:47,149 --> 00:11:51,535 نعم. من بين أمور أخرى، أردنا أن .نفهم كيف بإمكانهم قراءة أفكارنا 103 00:11:51,570 --> 00:11:55,489 .ربّما صنع تقنية تُعطينا نفس الأفضليّة - وهل نجح؟ - 104 00:11:55,523 --> 00:11:59,076 كلاّ. كنّا قادرين فقط على استخراج .أجزاء ضئيلة جداً من البيانات 105 00:11:59,127 --> 00:12:03,831 ،صور وكلمات في عقولهم الواعية .لكن ليست كافية لتكون مُفيدة 106 00:12:03,865 --> 00:12:11,138 مع ذلك، لو كنتم قادرين على التواصل مع الطفل ،المُلاحظ باستخدام التحفيز العصبي سابقاً 107 00:12:11,173 --> 00:12:15,342 فلربّما يكون بمقدور هذه التقنية .مُساعدتكم على القيام بذلك مُجدّداً 108 00:12:19,014 --> 00:12:20,681 أأنتِ على ما يُرام؟ 109 00:12:24,753 --> 00:12:26,954 أنتِ تُفكّرين بها؟ 110 00:12:26,988 --> 00:12:32,243 أجل، في كلّ مرّة أرى أحد تلك .المُلصقات، فإنّ قلبي يجفل 111 00:12:33,394 --> 00:12:35,863 .أجل، قلبي أيضاً 112 00:12:35,897 --> 00:12:42,002 ،إنّ لمن الصعب رؤية وجهها .لكنّي أريد ذلك في نفس الوقت 113 00:12:48,710 --> 00:12:52,713 هل المكان جاهزاً بالداخل؟ - .أجل. المكان جاهز - 114 00:12:55,100 --> 00:13:02,106 مثل عقولنا، عقول المُلاحظين تُترجم المؤثرات ...الخارجيّة... اللغة، المناظر، والأصوات 115 00:13:02,140 --> 00:13:06,527 ،في أنماط من النشاط الكهربائي ."الذي ندعوه عادة بـ"الأفكار 116 00:13:09,564 --> 00:13:14,285 .(هيا بنا يا (مايكل - .هذا مُترجم معرفيّ كهربائيّ - 117 00:13:14,319 --> 00:13:18,122 .مُخطط كهربيّة قشر الدماغ - كيف يعمل؟ - 118 00:13:18,156 --> 00:13:22,376 بترجمة أنماط النشاط الكهربائي .بكلماتٍ وصُورٍ يُمكن أن نفهمها 119 00:13:22,410 --> 00:13:26,463 .ممّا يسمح لكِ بقراءة أفكارهم - .لكلّ إدراك علميّ، نعم - 120 00:13:26,498 --> 00:13:30,617 .هذا سيفي بالغرض .جهّز الخاضع للتجربة 121 00:13:30,635 --> 00:13:33,554 .(اسمه (مايكل 122 00:13:44,149 --> 00:13:48,769 حضرة النقيب (وندمارك)، لمْ نكن قادرين .على تحديد موقع (نينا شارب) بجهاز الإتّصال 123 00:13:48,803 --> 00:13:51,105 .واصلوا البحث 124 00:14:15,714 --> 00:14:21,335 سيّد (رود)، لقد حدّدنا .أنّ (نينا شارب) خائنة 125 00:14:21,369 --> 00:14:26,724 .هي تعمل لحساب المُقاومة ألديك أيّ علمٍ بذلك؟ 126 00:14:26,775 --> 00:14:33,030 .كلاّ - أتعرف أين هي؟ - 127 00:14:33,064 --> 00:14:36,901 .كلاّ 128 00:14:45,293 --> 00:14:48,195 .أصدّقك 129 00:14:53,868 --> 00:14:56,887 .هذا سيكون بارداً قليلاً 130 00:15:00,508 --> 00:15:04,979 ،سنقوم بإجراء اختبارٍ فحسب .لكنّه لن يُؤذيك. أعدك 131 00:15:06,714 --> 00:15:11,352 .نشاطاته القشريّة عالية جداً - .الرابط العصبيّ جيّد. نحن جاهزون - 132 00:15:11,386 --> 00:15:13,103 .حسناً 133 00:15:15,907 --> 00:15:24,564 ،مايكل)، لو أردت التوقف في أيّ لحظة) فاضغط على يدي فحسب. حسناً؟ 134 00:15:29,788 --> 00:15:35,175 مايكل)، أتتذكّر لمَ أنت في غاية الأهميّة لخطة (والتر)؟ 135 00:15:36,461 --> 00:15:38,178 .عقله يستجيب للسؤال 136 00:15:39,881 --> 00:15:43,250 مُخطط كهربيّة القشرة الدماغيّة ،يُحاول ترجمة نشاطه العصبيّ 137 00:15:43,268 --> 00:15:47,304 لكنّه يُعالج المعلومات بطريقة .لمْ يسبق أن رأيتها من قبل 138 00:15:47,355 --> 00:15:51,442 النتيجة لا تصدر كتجاربنا .على المُلاحظين الآخرين 139 00:15:51,476 --> 00:15:54,028 .لا يُمكن للبرنامج تفسيره 140 00:15:56,031 --> 00:15:59,433 شيء أساسي قد تغيّر .في الخاضع للتجربة 141 00:16:01,286 --> 00:16:03,737 .(مايكل) 142 00:16:03,771 --> 00:16:07,941 أياً كان ما سمح لنا للتواصل معه .من قبل لمْ يعد قابلاً للتطبيق 143 00:16:07,959 --> 00:16:12,212 ،(قلتم أنّ الصبي شكّل رابطة مع (أوليفيا .أنّه ساعدها في حلّ قضيّة ذات مرّة 144 00:16:12,247 --> 00:16:13,831 .هذا صحيح 145 00:16:13,882 --> 00:16:17,001 ،إذن فعل ذلك .لأنّه عرف ما أردتِ 146 00:16:17,052 --> 00:16:19,887 بإمكانه الشعور به من خلال .الإرتباط الروحاني معكِ 147 00:16:19,922 --> 00:16:23,291 ،رُبّما لا تمكنه مساعدتنا الآن .لأنّ تلكمُ الرابطة لم تعُد موجودة 148 00:16:23,325 --> 00:16:28,930 إذن، أتقولين أنّه لا يستطيع أن يفهم ما نريده؟ - إذن كيف يستطيع أن يساعدنا؟ - 149 00:16:28,964 --> 00:16:33,985 .لقد كُنّا تحاول الدخول إلى عقله 150 00:16:28,964 --> 00:16:33,985 .رُبّما الجواب هو أن نسمح له أن يدخل إلى عقولنا 151 00:16:34,020 --> 00:16:39,024 .أجل .(هذا عبقريّ يا (نينا 152 00:16:39,075 --> 00:16:43,161 نحنُ بحاجة إلى إنشاء وصلة .بين وعي الفتى ووعي أحدنا 153 00:16:43,195 --> 00:16:46,247 حسنٌ، أنّى نفعل ذلك؟ - .حسنٌ، سيستغرقُ ذلك بعض الوقت - 154 00:16:46,282 --> 00:16:48,533 عليّ إعادة تهيئة برنامج ،مخطّط كهربيّة قشر الدّماغ 155 00:16:48,584 --> 00:16:53,421 ويجب عليكم أن تعودوا إلى مخزن وزارة العلوم لتجلبوا جهازًا حلقيًّا آخر 156 00:16:53,456 --> 00:16:55,173 .و مُهيّئ عصبيّ للشّخص الآخر 157 00:16:55,207 --> 00:16:59,711 أستكون تلكِ مشكلة؟ - .كلّا، فلديّ رجلٌ في الأرشيف. وسيمنحنا مُرادنا - 158 00:16:59,762 --> 00:17:01,996 هيستنجز)؟) - .أجل - 159 00:17:06,552 --> 00:17:08,019 .التّالي 160 00:17:12,508 --> 00:17:14,225 اسمُك؟ 161 00:17:14,276 --> 00:17:17,195 .(هيستنجز)، (دايرل آر) 162 00:17:56,592 --> 00:17:59,387 (لا زلتُ لا أستطيعُ الاتّصال بـ(هيستنجز 163 00:17:59,389 --> 00:18:01,074 .ذلك لا يُحتَمَل 164 00:18:01,108 --> 00:18:05,445 بدون المُهيّئ العصبيّ والجهاز الحلقيّ الآخر .فلا فرصة لدينا لنتواصل مع الفتى 165 00:18:05,496 --> 00:18:07,747 .لا تقلق يا (والتر)، سنجلبهما 166 00:18:07,781 --> 00:18:09,332 .(رمز المرور سيكون بحوزة (نينا 167 00:18:09,366 --> 00:18:13,119 حسنٌ، هاتفها لا يعمل تحت .الأرض. لذلكم الاتّصال بها مُحال 168 00:18:13,170 --> 00:18:15,705 أتظنّ أنّ بمقدورنا تجنُّب ذاك؟ 169 00:18:21,912 --> 00:18:22,598 .مرحبًا يا رفاق 170 00:18:22,599 --> 00:18:27,725 .(إنّي بحاجة إلى مساعدتكِ في اجتياز قفلِ أمانٍ يا (آستريد - .سأعملُ على ذلك، أعطِني رقم النّموذج - 171 00:18:32,797 --> 00:18:34,598 .التالي 172 00:18:45,160 --> 00:18:48,029 .إنّي مهندس تأمين إلى حدٍّ ما 173 00:18:48,080 --> 00:18:51,666 إنّي أُقدّر وأصون التّكنولوجيا .المودَعة في تلكَ المُنشأة 174 00:18:51,700 --> 00:18:55,786 إنّي لا أرفعُ تقريري .إلى (نينا شارب) مباشرةً 175 00:18:55,820 --> 00:18:59,990 .ولكنّي أفعلُ ذلك أحيانًا بطريقةٍ غير مباشرة 176 00:19:00,008 --> 00:19:04,628 ...سيّد (هيستنجز)، إنّا نعتقد - .دكتور - 177 00:19:06,548 --> 00:19:10,267 .(إنّه دكتور (هيستنجز 178 00:19:16,674 --> 00:19:19,610 .(دكتور (هيستنجز 179 00:19:22,447 --> 00:19:29,954 حسنٌ، عليكَ أن تأخذ السّلك البنّيّ من .اللّوحة وتصله بقطب الاستقبال في هاتفك 180 00:19:32,374 --> 00:19:34,208 .حسنٌ، الهاتف مُتّصل 181 00:19:34,242 --> 00:19:40,247 ،الآن، سأرسل بياناتٍ متواصلةَ التّدفّقِ إلى هاتفك .على أمل أن تكون كافية لفصل الدّائرة الكهربيّة 182 00:19:40,298 --> 00:19:42,133 .على أمل؟ لقد ظننتُها تُجيد عملها 183 00:19:42,167 --> 00:19:44,085 .حسنٌ، إنّي أرسلها الآن 184 00:19:44,136 --> 00:19:47,338 .رُبّما تريد أن تتراجع 185 00:19:52,377 --> 00:19:54,478 .حسنٌ، لقد دخلنا 186 00:19:55,931 --> 00:20:02,269 إنّا نظنُ أنّه تمّ منح جهاز تصعيد من .هذه المُنشأة إلى هاربين معروفين 187 00:20:02,320 --> 00:20:04,488 أأنتَ على دراية بهذا؟ 188 00:20:06,558 --> 00:20:09,076 .كلّا 189 00:20:10,728 --> 00:20:13,831 .إنّي لا أصدّقكَ 190 00:20:13,865 --> 00:20:16,450 .قيّده 191 00:20:20,905 --> 00:20:23,841 .اصرف البقيّة 192 00:20:34,085 --> 00:20:37,188 .رُبّما إنّا نبحثُ عن إبرةٍ في كومة قشّ أيضًا 193 00:20:37,222 --> 00:20:39,440 .كلّا، كلّ شيءٍ مُرتّب وفقًا لرقمٍ مُتسلسل. انظر 194 00:20:43,395 --> 00:20:44,979 .ثمّة حاسوب 195 00:20:45,030 --> 00:20:48,232 .رُبّما يُمكنني الدخول إلى قاعدة البيانات 196 00:20:49,317 --> 00:20:52,319 أيمكنك إجراء بحث؟ .أجل - 197 00:20:55,123 --> 00:20:58,709 .هُنالك. 18-ج-6 198 00:21:04,281 --> 00:21:06,716 .هناك، في الرّف الأعلى 199 00:21:31,859 --> 00:21:33,359 .وندمارك) هنا) 200 00:21:33,410 --> 00:21:34,694 ماذا؟ 201 00:21:34,745 --> 00:21:35,995 .(إنّه مع (هيستنجز 202 00:21:40,167 --> 00:21:42,318 .لقد كان نموذجًا قديمًا 203 00:21:42,336 --> 00:21:44,370 لم أعلم: فيمَ كانوا سيستخدمونه؟ 204 00:21:44,421 --> 00:21:49,259 .أردتَ أن تساعدهم .إنّك تستحسنهم 205 00:21:49,293 --> 00:21:53,213 .(إنّكَ تستحسن الد. (بيشوب 206 00:21:56,050 --> 00:22:02,639 .أجل .إنّي أستحسنه 207 00:22:02,673 --> 00:22:05,775 أين (نينا شارب) الآن؟ 208 00:22:06,861 --> 00:22:11,865 .أقسم لك، لستُ أدري - أين الهاربون؟ - 209 00:22:15,653 --> 00:22:18,821 .ولاؤكَ سيُكافأ 210 00:22:18,855 --> 00:22:22,191 .لا أدري .لا أدري 211 00:22:27,080 --> 00:22:29,548 .مايكل)، أريد منكَ أن تبقى هنا) 212 00:22:29,583 --> 00:22:30,966 .سأعود فورًا 213 00:22:45,315 --> 00:22:49,435 .هاك .تلك هي إشارتها 214 00:22:50,604 --> 00:22:54,356 .العناصر سليمة .يجب أن نغادر المكان حالًا 215 00:22:55,609 --> 00:22:56,742 .(إنّها (نينا 216 00:22:56,777 --> 00:23:01,664 أوليفيا)، أكلّ شيء على ما يرام؟) - .(أنصِتي إليّ يا (نينا - 217 00:23:01,698 --> 00:23:03,332 .لقد كُشِفتِ 218 00:23:03,366 --> 00:23:05,234 ماذا؟ - .الملاحظون و(وندمارك) هُنا - 219 00:23:05,252 --> 00:23:07,903 .إنّهم يستجوبون (هيستنجز) الآن 220 00:23:09,423 --> 00:23:13,008 .لا يُمكنكِ العودة إلى الوزارة أو إلى البيت 221 00:23:15,929 --> 00:23:19,598 .لا بأس 222 00:23:19,633 --> 00:23:24,854 .يجب أن أنهي المكالمة الآن - .إنّي آسفة - 223 00:23:47,961 --> 00:23:49,444 .حسنٌ، إنّا جاهزون .لنمضِ 224 00:23:49,463 --> 00:23:51,330 .مهلّا 225 00:23:56,636 --> 00:24:01,891 لقد رحلوا. لقد جاء حارس التّوّة وأخبر .وندمارك) بكلّ شيء، ثمّ غادروا المكان) 226 00:24:03,477 --> 00:24:05,227 .سنجعل منك عبرةً 227 00:24:05,262 --> 00:24:07,129 .كما توقّعتُ تمامًا 228 00:24:11,467 --> 00:24:13,402 د. (هيستنجز)، أتسمعني؟ 229 00:24:13,436 --> 00:24:16,071 .لقد حاولتُ. لقد حاولتُ 230 00:24:16,106 --> 00:24:17,573 .لا بأس 231 00:24:17,607 --> 00:24:20,659 .إنّه يدري 232 00:24:20,694 --> 00:24:23,996 ماذا؟ ماذا يدري (وندمارك)؟ 233 00:24:24,030 --> 00:24:26,665 .نينا)، لقد تعقّبوها) 234 00:24:29,119 --> 00:24:31,486 .يعلمون مكانها 235 00:24:52,287 --> 00:24:55,779 .لا بأس .كافّة الأمور ستكون على ما يرام 236 00:24:55,781 --> 00:24:57,999 ...إنّما 237 00:25:04,840 --> 00:25:07,342 .لا يهمّ 238 00:25:07,376 --> 00:25:10,911 .ما من داعٍ لكَ للقلق 239 00:25:30,616 --> 00:25:34,619 .ربّاه 240 00:26:11,973 --> 00:26:15,743 .مايكل)، تعال معي بسرعة) 241 00:26:20,165 --> 00:26:24,002 ما الخطب؟ لماذا توقّفنا؟ - .نقطة تفتيش - 242 00:26:24,036 --> 00:26:26,788 .يجب أن ننعطف 243 00:26:26,822 --> 00:26:30,591 إن تراجعتُ الآن، سنجلب انتباهًا .كبيرًا. يجب أن نتخلّص من السّيّارة 244 00:26:30,626 --> 00:26:33,177 .واحد تلو الآخر .(أنتَ أوّلًا يا (والتر 245 00:26:35,964 --> 00:26:38,216 .اخرج الآن 246 00:26:44,172 --> 00:26:45,556 .حسنٌ، اخرجي 247 00:28:10,859 --> 00:28:12,443 .جِدوهم 248 00:28:28,460 --> 00:28:31,295 .(أيّها القائد (وندمارك 249 00:28:32,915 --> 00:28:36,467 الهاربون. أين هم؟ 250 00:28:36,502 --> 00:28:41,121 .لقد تأخّرتَ كثيرًا .لقد ذهبوا مذ فترة طويلة 251 00:28:41,740 --> 00:28:45,392 .إنّكِ تحاولين حمايتهم 252 00:28:45,410 --> 00:28:53,000 أتساءل: ماذا يجعلكِ مُخلصةً إخلاصًا مُضلّلًا حيال الهاربين؟ 253 00:28:56,371 --> 00:29:06,013 إنّكِ تحاولين حجب أفكاركِ .عنّي، لكنّ ذلك لن يدوم طويلًا 254 00:29:39,047 --> 00:29:44,485 .يا لكم من... حيوانات 255 00:30:07,859 --> 00:30:15,082 .إنّكِ تفكّرين فيه .الولد 256 00:30:15,116 --> 00:30:24,091 .صباح اليوم، لقد اتّصل أحد بكِ في مكتبكِ .لقد قلتِ شيئًا عن طفل ملاحظ 257 00:30:27,178 --> 00:30:30,830 .إنّه هامّ للهاربين 258 00:30:30,849 --> 00:30:38,105 لماذا هو هامّ لهم؟ ما فائدته؟ 259 00:30:38,139 --> 00:30:49,900 لماذا يقلقكَ طفل بهذا القدر الكبير؟ - .يكاد الأمر يكون فضولًا، وإنّكِ لمخطئة بشأنه - 260 00:30:49,934 --> 00:30:52,052 .إنّه ليس طفلًا 261 00:30:54,622 --> 00:30:59,293 .إنّه غلطة كروموسوميّة .شذوذ جينيّ 262 00:30:59,327 --> 00:31:05,215 .اسمه: نسل إكس بي-6783746 263 00:31:05,250 --> 00:31:09,720 ،مثل كلّ الحالات الشّاذّة .كان يُفترض به أن يُدمَّر 264 00:31:13,424 --> 00:31:16,610 .لكنّه كان مفقودًا 265 00:31:16,644 --> 00:31:21,098 .لقد كان لغزًا كبير في زمني 266 00:31:21,149 --> 00:31:25,269 ...لا أحد كان قد علم ما حلّ به 267 00:31:26,955 --> 00:31:28,555 .حتّى الآن 268 00:31:31,276 --> 00:31:34,244 .أودّ جدًّا أن أقابله 269 00:31:34,279 --> 00:31:37,748 أخبريني: أين هو؟ 270 00:31:39,500 --> 00:31:40,867 أيّها القائد (وندمارك)؟ 271 00:31:42,236 --> 00:31:44,254 .لا دلالة على أحد آخر هنا 272 00:31:49,910 --> 00:31:54,298 .فسألجأ إذن إلى استخلاص أعمق 273 00:31:58,686 --> 00:32:00,771 لماذا؟ 274 00:32:00,805 --> 00:32:03,523 لماذا"؟" 275 00:32:03,558 --> 00:32:11,431 لماذا لستِ خائفة؟ - أتدري: لماذا تُميل رأسكَ هكذا؟ - 276 00:32:11,449 --> 00:32:14,701 .إنّه ردّ فعل لا إدرايّ خاصّ بوظائف أعضائك 277 00:32:14,736 --> 00:32:23,543 يغيّر زاوية الرّقبة حسب الصّوت الذي .يصيب طبلة الأذن سامحًا بتنبيه أكثر 278 00:32:23,578 --> 00:32:26,163 .كالعظّاءة 279 00:32:27,465 --> 00:32:29,783 .لقد درستُهم أيضًا 280 00:32:31,185 --> 00:32:33,286 .شخصيّات غريبة 281 00:32:33,304 --> 00:32:43,347 لقد تطوّرتْ أدمغتهم مذ أكثر من 320 مليون .سنة، وبالرّغم من تطوّرهم، فإنّهم لا يشكّلون روابطًا 282 00:32:43,398 --> 00:32:46,483 .ليس هنالك حبّ داخلهم 283 00:32:48,853 --> 00:33:03,400 إنّهم غير قادرين على الحلم أو التّفكّر في الجمال .أو معرفة شيء أعظم منهم، لا يختلفون عن نوعك 284 00:33:04,869 --> 00:33:11,958 الاختبارات التي أجريناها هنا في هذا ،المختبر قد أسفرتْ عن نتيجة مفاجئة 285 00:33:11,992 --> 00:33:28,642 لأنّه بسبب كلّ هذه السّنين من التّطوّر، لقد أعدتم تطوير .دون قصدٍ وأضعفتم غرائز بدائيّة تجاوزناها مذ أمدٍ بعيد 286 00:33:28,676 --> 00:33:34,898 .لذا ففي الحقيقة، إنّكَ أنتَ الحيوان 287 00:33:48,730 --> 00:33:51,081 .قيّدها 288 00:34:12,270 --> 00:34:15,756 .لا يُمكنكِ أن تضرّيني بذلك 289 00:34:18,109 --> 00:34:20,827 .أعلم 290 00:34:36,494 --> 00:34:41,581 .والتر)، لربّما ينغبي لكَ أن تبقى في السّيّارة) - .إنّي قادم معكما - 291 00:35:45,813 --> 00:35:49,232 نينا)؟) 292 00:36:42,653 --> 00:36:44,538 .لقد أخذوا الولد 293 00:36:47,909 --> 00:36:50,660 من يدري: ماذا سيفعلون به؟ 294 00:37:26,447 --> 00:37:30,450 ماذا فعل بها؟ 295 00:37:35,289 --> 00:37:37,591 إلى أين تذهب؟ 296 00:38:04,902 --> 00:38:07,654 .لقد منعتْ (ويندمارك) من أن يقرأ أفكارها 297 00:38:08,990 --> 00:38:14,494 .لحمايتنا .لحماية الخطّة 298 00:38:21,669 --> 00:38:23,837 .ولحماية الولد 299 00:38:23,871 --> 00:38:26,923 .لقد غادروا دون أن يأخذوه معهم .ما زال هنا 300 00:38:26,974 --> 00:38:28,475 مايكل)؟) 301 00:38:28,509 --> 00:38:31,177 مايكل)؟) 302 00:38:33,431 --> 00:38:36,016 !(يُمكنكَ الخروج الآن يا (مايكل !المكان آمن 303 00:38:37,718 --> 00:38:39,319 !(مايكل) 304 00:38:41,656 --> 00:38:43,273 مايكل)؟) 305 00:38:58,072 --> 00:39:00,006 .(مايكل) 306 00:39:00,041 --> 00:39:01,791 !(بيتر) 307 00:39:10,017 --> 00:39:13,136 أأنتَ بخير؟ 308 00:39:15,189 --> 00:39:17,357 .لا بأس 309 00:39:17,391 --> 00:39:20,026 مايكل)؟) 310 00:39:48,422 --> 00:39:51,725 .إنّه يبكي 311 00:40:08,787 --> 00:40:11,956 {\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&} (بوسطن)، (ماساشوسيت) 312 00:40:21,338 --> 00:40:25,208 أأنتِ مستعدّة؟ - .أجل - 313 00:40:37,738 --> 00:40:42,308 .إن كنتَ تفهمني، فالمسْ أنفكَ 314 00:40:48,199 --> 00:40:49,816 .جيّد 315 00:40:49,850 --> 00:40:51,851 .ذلك جيّد جدًّا 316 00:40:51,869 --> 00:40:59,659 أتذكر مقابلتي مذ أمدٍ بعيد ومعي رجل يُدعى (دونالد)؟ 317 00:41:05,049 --> 00:41:09,052 .إنّه يذكر 318 00:41:09,086 --> 00:41:13,673 أتعرف: لماذا احتجتُكَ لخطّتي؟ 319 00:41:14,925 --> 00:41:18,561 أيُمكنكَ أن تخبرني: لماذا أنتَ هامّ؟ 320 00:42:05,609 --> 00:42:09,896 .الولد هامّ .لا بدّ أن يعيش 321 00:42:57,804 --> 00:42:59,855 ماذا حدث؟ 322 00:43:01,691 --> 00:43:04,360 .(أعلم من هو (دونالد 323 00:43:07,287 --> 00:43:10,956 .(دونالد) هو (سبمتبر) 324 00:43:14,287 --> 00:43:20,456 {\fad(3000,3000)} {\pos(192,270)} {\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة {\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44 {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990