1 00:00:02,295 --> 00:00:03,676 "...(سابقاً في (الهامشية" 2 00:00:03,943 --> 00:00:06,462 أنتم تنظرون عبر نافذة إلى عالم آخر 3 00:00:06,748 --> 00:00:12,134 ،عالم موازٍ كعالمنا وفي كلّ منها يوجد أشباه لنا 4 00:00:12,369 --> 00:00:14,206 لا يمكن أن أترك (ببيتر) يموت مجدداً 5 00:00:14,257 --> 00:00:16,008 والتر)، قد مات (بيتر) بالفعل) 6 00:00:16,075 --> 00:00:19,595 ،أقصد (بيتر) الآخر الذي بالعالم الآخر 7 00:00:22,298 --> 00:00:26,685 ،اقتحمت عالماً آخر واختطفت ابناً ليس من حقّي 8 00:00:26,752 --> 00:00:29,104 سأنتظركَ هنا 9 00:00:29,172 --> 00:00:32,424 أعده إليّ - أعدك - 10 00:00:32,475 --> 00:00:35,544 تمسّك بي يا بنيّ 11 00:00:35,612 --> 00:00:41,083 لست أبي، أليس كذلك؟ - بلى، بالطبع 12 00:01:00,003 --> 00:01:01,570 (بيتر) 13 00:01:08,627 --> 00:01:11,346 بيتر)؟) حان وقت الغداء يا عزيزي 14 00:01:37,081 --> 00:01:40,599 "سأعود لدياري" 15 00:01:50,436 --> 00:01:51,853 !(بيتر) 16 00:02:03,533 --> 00:02:06,151 !(بيتر) 17 00:02:06,202 --> 00:02:08,019 !(بيتر) 18 00:02:15,194 --> 00:02:16,378 !(بيتر) 19 00:02:18,197 --> 00:02:19,798 !يا للهول !(بيتر) 20 00:02:19,865 --> 00:02:21,383 !يا للهول 21 00:02:21,467 --> 00:02:23,535 !لا تفعل يا (بيتر) أرجوكَ 22 00:02:23,586 --> 00:02:26,638 !كلاّ 23 00:02:26,705 --> 00:02:28,407 !أرجوك، أرجوك !يا للهول 24 00:02:28,474 --> 00:02:30,041 !كلاّ 25 00:02:30,093 --> 00:02:31,259 أرجوك لا تفعل 26 00:02:31,344 --> 00:02:33,395 ...أرجوكَ 27 00:02:33,479 --> 00:02:35,514 !كلاّ 28 00:02:35,565 --> 00:02:36,565 !كلاّ 29 00:03:02,458 --> 00:03:03,741 !اتركيني 30 00:03:03,793 --> 00:03:05,093 !لستِ أمّي - !يا للهول - 31 00:03:05,178 --> 00:03:06,762 !أريد العودة إلى دياري 32 00:03:06,846 --> 00:03:10,432 !توقفي، لستِ والدتي !أريد العودة إلى دياري 33 00:03:12,345 --> 00:03:15,616 ،الحواسيب الشخصية، الاندماج البارد، الاستنساخ" "،البصمة الوراثية، تقنية المنمنمات 34 00:03:16,106 --> 00:03:21,721 ،التخفّي، الهندسة الوراثية، الجراحة الليزيرية" ".تقنية التسلّل، أطفال الأنابيب، الواقع الافتراضي 35 00:03:21,722 --> 00:03:25,055 "Tamed © تــرجــمــة" "Tamedsubs.blogspot.com" 36 00:03:25,056 --> 00:03:32,134 "(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث" "(الحلقة الـ15: (المريض 13" 37 00:03:32,621 --> 00:03:33,621 "(روض أطفال (جاكسونيفل" 38 00:03:33,622 --> 00:03:36,508 لنبدأ يا أطفال 39 00:03:36,575 --> 00:03:40,462 ،هكذا أغلقوا أعينكم 40 00:03:40,546 --> 00:03:43,882 أريد منكم أن تتجاهلوا كلّ شيء عدا صوتي 41 00:03:43,933 --> 00:03:46,885 ،حاولوا أن تسترخوا لا تفكّروا بأيّ شيء 42 00:03:46,936 --> 00:03:51,022 ناقشنا أنّ بوسع مخيّلتكم أن تأخذكم إلى أيّ مكان تريدون 43 00:03:51,089 --> 00:03:54,392 ما الأمر؟ - ...(لا أعرف ماذا سيفعل (سناغل - 44 00:03:54,443 --> 00:03:56,611 إن ذهبنا إلى مكان ما 45 00:03:56,695 --> 00:04:00,365 ضعه على قدميكَ (وسيرافقنا يا (نيك 46 00:04:00,432 --> 00:04:03,034 أوليفيا)، كيف ستركّزين) إن كنتما تتحدّثنا؟ 47 00:04:03,101 --> 00:04:05,203 أغلقي عيناك يا عزيزتي 48 00:04:06,989 --> 00:04:09,707 ركّزوا 49 00:04:09,775 --> 00:04:12,109 تخيّلوا أنّ هذا العالم يبتعد عنّا في صمت 50 00:04:12,161 --> 00:04:14,779 ،(معذرة يا دكتور (بيشوب زوجتك على الهاتف 51 00:04:14,830 --> 00:04:17,382 أخبرها أنّي سأتّصل بها لاحقاً 52 00:04:17,449 --> 00:04:21,853 طلبت منّي أن أخبركَ أنّها هنا (في (جاكسونفيل 53 00:04:24,390 --> 00:04:28,393 أهذا يوم الخميس يا آنسة (آشلي)؟ أوصل يوم الخميس بسرعة هذا الأسبوع؟ 54 00:04:30,146 --> 00:04:33,148 ،سأعود للمنزل !وكذلك أنتم 55 00:04:33,232 --> 00:04:34,482 !مرحى - حسناً يا أطفال - 56 00:04:34,567 --> 00:04:37,301 ،أحضروا حقائبكم (حقيبتك في الزاوية يا (بن 57 00:04:49,982 --> 00:04:53,501 أين هو؟ 58 00:04:55,153 --> 00:04:57,088 بالطبع يوجد فريق الـ(دودجز) في (مدينة (لوس أنجلس 59 00:04:57,156 --> 00:05:00,291 ،(كلاّ، بل في (بروكلين لقد رأيتهم 60 00:05:00,342 --> 00:05:03,545 ويفترض بالبطل "الفانوس الأخضر" أن يكون أحمر 61 00:05:03,612 --> 00:05:07,048 ولم أكن أملك قفاز لكرة القاعدة أبداً من قبل 62 00:05:07,132 --> 00:05:09,801 بيتر)، لقد كنت مريضاً) لمدّة طويلة جداً 63 00:05:09,852 --> 00:05:13,004 ،لا بدّ أنّ ذلك قد أثّر فيك وتداخلت ذكرياتك يا بنيّ 64 00:05:13,055 --> 00:05:14,305 لا تنادِني بذلك 65 00:05:14,356 --> 00:05:15,557 ...مهلاً، مهلاً - !لستُ ابنكَ - 66 00:05:15,641 --> 00:05:19,561 !لستَ أبي !وليست أمّي 67 00:05:19,645 --> 00:05:21,512 !لستَ أبي ...هوّن عليكَ - 68 00:05:21,564 --> 00:05:23,681 !ابتعدي عنّي - ...مهلاً، مهلاً، مهلاً - 69 00:05:23,732 --> 00:05:26,401 !لستِ أمّي !أريد العودة لدياري 70 00:05:38,864 --> 00:05:40,381 لقد نام 71 00:05:47,957 --> 00:05:52,076 ،لا يمكن أن نستمرّ هكذا يثير ذلك جنونه 72 00:05:52,144 --> 00:05:58,333 وما البديل؟ إخباره بالحقيقة؟ سيحسّ بأنّه عالق 73 00:05:58,400 --> 00:06:01,269 كان يفترض أن نكذب عليه لبعض الوقت فقط 74 00:06:01,337 --> 00:06:04,422 كان يفترض أن ندعه يعود لدياره قبل أن يتجاوز الأمر حدّه 75 00:06:04,490 --> 00:06:07,025 (لقد مرّت 6 أشهر يا (والتر 76 00:06:07,076 --> 00:06:08,710 إعادة لم يكن بسيطاً كما كنت آمل 77 00:06:08,777 --> 00:06:11,228 ،أنت تعمل لكنّي معه 78 00:06:11,280 --> 00:06:12,447 ،(إليزابيث) ...أعتقد أنّ التجارب الحالية 79 00:06:12,531 --> 00:06:18,253 ،أنا برفقته طوال الوقت لا يمكن أن أصبر على عذابه هكذا 80 00:06:18,337 --> 00:06:24,709 ماذا لو صنعتَ جهازاً كالذي استعملته لجلبه إلى هنا؟ 81 00:06:24,777 --> 00:06:26,544 ،(إليزابيث) لقد ناقشنا هذا 82 00:06:26,612 --> 00:06:28,930 ستكون نتائج ذلك كارثية 83 00:06:29,014 --> 00:06:33,101 لقد تغيّرت بنية الكون بسبب عبوري 84 00:06:33,185 --> 00:06:35,086 لا يمكن أن أتحمّل المزيد من الأضرار 85 00:06:35,137 --> 00:06:39,774 ،(وكذلك هو يا (والتر إنّه في محنة كبيرة 86 00:06:39,858 --> 00:06:43,227 ،ينظر إليّ ولا يثق بي 87 00:06:43,279 --> 00:06:46,097 ،أنا أمّه ...لكن مهما أقول 88 00:06:46,148 --> 00:06:49,901 ،(أليزابيث)، (إليزابيث) لست أمّه 89 00:06:49,952 --> 00:06:53,288 إنّه طفل صغير ...يشبه ابننا نحن 90 00:06:53,372 --> 00:06:55,490 ونحن أنقذنا حياته 91 00:06:55,574 --> 00:07:01,445 ،كلاّ، أنت من أنقذ حياته أنا أبقي على حياته فقط 92 00:07:01,497 --> 00:07:03,798 لا يمكنني أن أستمرّ بالكذب عليه هكذا 93 00:07:03,882 --> 00:07:05,800 ...(إليزابيث) - هذا ليس خيالاً - 94 00:07:05,884 --> 00:07:09,137 لا يمكن أن أحميه إن كان لا يثق بي 95 00:07:09,221 --> 00:07:13,057 ...أرجوك مزيداً من الوقت وحسب 96 00:07:13,125 --> 00:07:16,844 ،لقد أخبرتك أعتقد أنّ الحلّ مع الأطفال 97 00:07:16,912 --> 00:07:25,069 ،بوسع الأطفال العبور وحين يفعلون، سيأخذون (بيتر) معهم 98 00:07:25,137 --> 00:07:27,405 يمكنهم أن يركب أرجلهم 99 00:07:29,441 --> 00:07:33,394 اصبري عليّ مزيداً من الوقت وحسب 100 00:07:48,427 --> 00:07:50,678 (اللعنة يا (أوليفيا 101 00:07:50,763 --> 00:07:55,133 ،عندما أطلب منك الذّهاب للنوم !فأنا أعني ما أقول 102 00:07:55,184 --> 00:07:56,384 !لا تهربي منّي 103 00:07:56,468 --> 00:07:58,052 !تعالي هنا 104 00:07:58,137 --> 00:07:59,470 ...عودي إلى 105 00:08:10,315 --> 00:08:12,166 !تهربي أبداً منّي ... 106 00:08:16,635 --> 00:08:19,470 يسعدني أنّك نمت قليلاً 107 00:08:22,725 --> 00:08:23,725 (بيتر) 108 00:08:27,513 --> 00:08:31,099 هل تعتقدين حقاً أنّي لا أعرف أنّك لست والدتي؟ 109 00:08:31,183 --> 00:08:34,686 ...أرجوك، ايمكن - تعتقدين أنّي لن أعرف الفرق؟ - 110 00:08:34,737 --> 00:08:38,206 بيتر)، كم من سؤال سأجيب عليه) قبل أن تصدّقني؟ 111 00:08:38,273 --> 00:08:41,325 نحن على هذه الحال منذ شهرين الآن 112 00:08:41,393 --> 00:08:42,910 أخبرتك بامس حيوانك القارض 113 00:08:42,995 --> 00:08:44,412 ...أخبرنك - أخطأت أحياناً - 114 00:08:44,496 --> 00:08:48,766 نعم، ربّما بسبب تأثرك بمرضك 115 00:08:48,834 --> 00:08:51,902 ،يجبرك على قول ذلك أليس كذلك؟ 116 00:08:51,954 --> 00:08:54,489 لأنّه من اختطفني 117 00:08:57,209 --> 00:08:58,843 اختطفك من أين يا (والتر)؟ 118 00:09:01,597 --> 00:09:04,282 من العالم الذي أسفل البحيرة 119 00:09:05,884 --> 00:09:06,818 ...حبيبي 120 00:09:06,885 --> 00:09:14,025 ،أعرف أنّ كلامي يبدو جنونياً لكنّي لست مجنوناً، حسنٌ؟ 121 00:09:14,092 --> 00:09:16,677 لست مجنوناً 122 00:09:22,484 --> 00:09:26,771 حسناً، لنخرج اليوم من المنزل يا عزيزي، اتفقنا؟ 123 00:09:26,822 --> 00:09:29,907 لنخرج ونستنشق بعض الهواء النقي 124 00:09:40,786 --> 00:09:44,789 ،"تبدو "كئيباً ولون البشرة لا يكون رمادياً 125 00:09:44,840 --> 00:09:46,007 لم تنم جيداً ليلة أمس؟ 126 00:09:46,091 --> 00:09:47,291 نعم، أعتقد ذلك 127 00:09:47,342 --> 00:09:50,595 ،لم أنتهِ من هذه بعد أريد تجميع البيانات 128 00:09:50,646 --> 00:09:51,846 ...فبعد إذنكِ - لا داعي لذلك - 129 00:09:51,930 --> 00:09:54,849 أفكّر بشيء آخر 130 00:09:54,933 --> 00:09:58,152 لا فائدة من هذا، أريد عزل الأطفال والبدء بتجارب فرديّة 131 00:09:58,220 --> 00:09:59,403 أتريد القيام بذلك بأي ترتيب معيّن؟ 132 00:09:59,471 --> 00:10:02,156 ماذا تفعل (أوليفيا) بالداخل؟ 133 00:10:02,224 --> 00:10:06,527 لم تكن ليلتها جيّدة أيضاً 134 00:10:06,612 --> 00:10:11,148 أوليفيا) لم لا تخرجين) وتلعبي مع الآخرين؟ 135 00:10:20,793 --> 00:10:23,461 أوليف)، ماذا أصاب عينكِ؟) 136 00:10:25,097 --> 00:10:28,499 قالت (آشلي) أنّك أخبرتِها إنّك سقطتِ 137 00:10:30,502 --> 00:10:32,436 كنت أجري بالمنزل 138 00:10:36,775 --> 00:10:38,943 (يمكن أن تثقي بي يا (أوليف 139 00:10:39,010 --> 00:10:43,064 ...إن كان ثمّة من يؤذيكِ - لقد سقطتُ، حسناً؟ - 140 00:10:43,148 --> 00:10:45,349 سقطتُ 141 00:10:45,400 --> 00:10:47,235 هذا كلّ ما في الأمر 142 00:10:56,829 --> 00:10:58,045 هل تسمحين لي؟ 143 00:11:04,586 --> 00:11:11,809 أوليف)، لمَ رسمتِ هذا؟) هل رأيته في كتاب ما؟ 144 00:11:14,429 --> 00:11:16,614 فأين إذن؟ 145 00:11:21,052 --> 00:11:25,823 ...أكان ذلك ليلة أمس عندما سقطتِ؟ 146 00:11:37,786 --> 00:11:40,404 لا تنبت الخزامى في أماكن كهذه عادة 147 00:11:40,455 --> 00:11:42,373 فكيف توجد هنا؟ 148 00:11:42,424 --> 00:11:49,213 ،أخطأ أحد العلماء بزراعتها هنا فنبتت هنا فإذا به يكون مكتشف ذلك 149 00:11:49,264 --> 00:11:54,051 استعمل عقله ومخيلته ليجعل العالم كما يريد 150 00:11:54,102 --> 00:11:58,105 كيف ستغيّر العالم لو كنت تستطيع يا (بيتر)؟ 151 00:11:58,190 --> 00:12:00,224 ما هي أمنيتك؟ 152 00:12:00,275 --> 00:12:02,426 لم أكن لأزرع نباتات سخيفة 153 00:12:02,477 --> 00:12:05,429 وماذا عساك تفعل؟ 154 00:12:07,149 --> 00:12:08,599 سأعود لدياري 155 00:12:15,958 --> 00:12:22,079 ،سأقضي بعض حاجياتي ثم لديّ مفاجأة لك 156 00:12:26,385 --> 00:12:27,385 (بيتر) 157 00:12:34,343 --> 00:12:39,296 اسمع، هل يمكن أن أثق بك على ألاّ تهرب؟ 158 00:12:39,348 --> 00:12:41,432 ،حسنٌ اذهب واختر لعبتكَ إذن 159 00:12:41,483 --> 00:12:44,018 اذهب 160 00:13:15,500 --> 00:13:19,303 هذه لعبة غريبة؟ ما اسمها؟ 161 00:13:19,354 --> 00:13:21,505 "تدعى "المبارزة 162 00:14:02,681 --> 00:14:07,485 أعتقد أنّ عبورها كان بسبب استجابة عاطفية قويّة 163 00:14:07,552 --> 00:14:08,736 الكدمة التي بعينها 164 00:14:08,820 --> 00:14:14,058 لذا، يجب أن نصمّم تجارب تتمحور عن التأثّر العاطفي 165 00:14:14,109 --> 00:14:16,027 مرحباً 166 00:14:16,078 --> 00:14:18,329 أردت أن أري يبيتر) مكان عملكَ) 167 00:14:24,503 --> 00:14:26,754 !(مرحبا يا (بيتر مرحباً 168 00:14:26,838 --> 00:14:32,343 !طائرة من نوع (دي سي 3)، صحيح؟ 169 00:14:34,262 --> 00:14:36,931 (تسلية (أوليفيا دونام 170 00:14:37,015 --> 00:14:39,016 ،(اسمع يا (بيتر كنت على وشك إحضار وجبة خفيفة 171 00:14:39,084 --> 00:14:41,585 هل تريد الذهاب معي لتتناول شيئاً ما؟ 172 00:14:41,636 --> 00:14:43,587 (أجل، اذهب يا (بيتر - حسنٌ - 173 00:14:43,638 --> 00:14:46,590 هيا بنا 174 00:14:46,641 --> 00:14:48,893 حدث تطوّر مهمّ للأحداث 175 00:14:48,944 --> 00:14:52,696 أعتقد أنّ (أوليفيا) قد عبرت للعالم الآخر 176 00:14:52,764 --> 00:14:57,401 ...وإن كنت محقاً - (فيمكنها أن تعيد (بيتر - 177 00:14:57,452 --> 00:14:59,403 كنت أعرف أنّك ستجد طريقة ما 178 00:14:59,454 --> 00:15:03,407 حسناً، يجب أن أبحث أولاً عن طريقة قيامها بذلك 179 00:15:03,458 --> 00:15:07,161 لكنّنا على وشك 180 00:15:17,113 --> 00:15:18,132 "المريض 13" 181 00:15:18,214 --> 00:15:21,332 "ويليام)، أحتاج لمساعدتكَ)" 182 00:15:21,384 --> 00:15:28,006 (أعتقد أنّ المريض 13 (أوليفيا دونام" "قادرة على العبور للعالم الآخر 183 00:15:28,057 --> 00:15:36,781 لكنّي أعتقد أنّ الصغيرة (أوليفيا) يجب أن حالة عاطفية محدّدة لتفعيل قدرتها 184 00:15:36,849 --> 00:15:45,106 ،سابعث لك ببعض التسجيلات" "ربّما تلاحظ شيئاً لم ألاحظه 185 00:15:49,361 --> 00:15:52,881 ،(حسن يا (أوليفيا" "هل أنت مرتاحة؟ 186 00:15:52,965 --> 00:15:54,082 "أنا بخير" 187 00:15:54,166 --> 00:15:58,920 ستمكنني هذه الأسلاك" "من تتبع استجابتك للتجارب 188 00:15:59,005 --> 00:15:59,971 "...سأقوم فقط" 189 00:16:00,039 --> 00:16:08,813 أشلي)، سلسلة اختبارات ألفا، سأراقب) "مؤشراتها الحيوية والدماغية وقشرتها الحديثة 190 00:16:08,881 --> 00:16:10,231 "حسنٌ" 191 00:16:15,387 --> 00:16:17,555 "(أنت تبلين حسناً يا (أوليف" 192 00:16:17,607 --> 00:16:22,444 "أصبح هؤلاء الأخوة الأربعة محاربين أشدّاء" 193 00:16:22,528 --> 00:16:28,750 "كانوا يتميّزون بالقدرة على التحوّل" 194 00:16:28,834 --> 00:16:31,369 "التحوّل؟" 195 00:16:33,389 --> 00:16:37,676 "بوسعه التحوّل إلى صقر" 196 00:16:37,743 --> 00:16:41,179 "لمراقبة الغزاة من الأعلى" 197 00:16:41,247 --> 00:16:46,351 ،سرعة الفهد الصيّاد" "!ونيران التنين 198 00:16:49,388 --> 00:16:51,606 "استجابة صغيرة للفرح" 199 00:16:51,691 --> 00:16:55,477 ارتفاع طفبف في النشاط الدماغي" "لكن ليس بالمدى المأمول 200 00:16:55,561 --> 00:16:57,062 "هل يمكن أن أتوقّف الآن؟" 201 00:16:57,113 --> 00:16:59,731 ،ليس بعد يا عزيزتي" "يجب أن تستمرّي 202 00:17:04,487 --> 00:17:06,071 "(أكثر قليلاً يا (أوليفيا" 203 00:17:06,122 --> 00:17:07,605 "أنت تبلين حسناً" 204 00:17:12,995 --> 00:17:18,083 ،سرعة القلب 140 ضربة في الدقيقة" "30دقيقة ولا استجابة للنّشوة 205 00:17:22,338 --> 00:17:23,972 "يجب أن تبدئي من جديد" 206 00:17:24,056 --> 00:17:26,758 غير متوافقة" - "حاولي - 207 00:17:26,809 --> 00:17:29,928 "افحصي كلّ قطعة جيداً" 208 00:17:32,481 --> 00:17:34,099 "كلاّ يجب أن تبدئي مجدّداً" 209 00:17:34,150 --> 00:17:38,319 ...ليست متوافقة يا دكتور" - "حاولي - 210 00:17:38,387 --> 00:17:40,321 "بسرعة" 211 00:17:40,406 --> 00:17:43,108 "هيا، هيا" 212 00:17:43,159 --> 00:17:46,411 ،هذا خطأ" "خطأ 213 00:17:46,478 --> 00:17:49,864 ،هذا خطأ" "!(ركّزي يا (أوليفيا 214 00:17:49,949 --> 00:17:51,366 "!كلا" 215 00:17:51,450 --> 00:17:55,120 "!لن استمرّ بفعل هذا" 216 00:17:55,187 --> 00:17:59,724 ،نشاط قليل للقشرة الحديثة" "الغضب ليس الحلّ 217 00:18:11,804 --> 00:18:15,557 "الوحدة ليست الحلّ" 218 00:18:18,310 --> 00:18:21,179 "...ربّما الخوف" 219 00:18:21,230 --> 00:18:25,083 ،سأريك إحدى الأفلام المفضّلة لديّ" "(يدعى (فكّ القرش 220 00:18:25,151 --> 00:18:29,320 ،فيلم مخيف قليلاً" "لكنّك تستطيعين مشاهدته 221 00:18:32,958 --> 00:18:35,160 "المعذرة" 222 00:18:39,415 --> 00:18:41,082 "لا بأس" 223 00:18:41,167 --> 00:18:42,834 "جاهزة لمشاهدة الفيلم" 224 00:18:42,885 --> 00:18:47,806 ،لا، لا، لا" "لنرتح قليلاً 225 00:18:47,873 --> 00:18:49,390 ،لننزع هذه الأسلاك عنك" "لست بحاجة إليها 226 00:18:49,475 --> 00:18:55,180 أدركت يا (ويليام) أنّ الخوف" "وحده ليس الخوف 227 00:19:23,492 --> 00:19:25,393 "والتر)؟)" 228 00:19:25,461 --> 00:19:28,463 "!دعني أخرج "!دعني أخرج، أرجوكَ 229 00:19:34,870 --> 00:19:37,755 من هنا؟" "أيوجد أحد هنا؟ 230 00:19:49,551 --> 00:19:51,935 ،أفترب من المبنى وأطلب الإذن بالدخول 231 00:20:12,690 --> 00:20:15,709 حبيبي، هلاّ تأتِ وترتدي معطفك؟ 232 00:20:20,999 --> 00:20:24,518 لا أعتقد أنّ (أوليف) قد أعجبت بالدعابة 233 00:20:24,586 --> 00:20:27,037 ،أجل، أعتقد ذلك ها أنت ذا 234 00:20:27,088 --> 00:20:30,540 نيك)، هلاّ تنتظر خارجاً) مع بقية الأطفال؟ شكراً 235 00:20:30,592 --> 00:20:31,875 ...(دكتور (بيشوب - (لحظة يا (أشلي - 236 00:20:31,926 --> 00:20:34,027 نحن في المسار الصحيح كما يبدو 237 00:20:34,095 --> 00:20:42,770 الجزء الدماغي الذي مكّن (أوليفيا) بالقيام هو نفسه الذي يمكّنها من العبور بين العوالم 238 00:20:42,854 --> 00:20:45,072 لكنّ ما يزال ثمّة ما يفوتني 239 00:20:45,140 --> 00:20:48,192 ،(دكتور (بيشوب لدينا مشكلة أخرى 240 00:20:48,243 --> 00:20:50,727 ،ارتدِ حقيبة ظهرك حسنٌ؟ 241 00:20:50,779 --> 00:20:51,779 طابتك ليلتكم 242 00:20:51,863 --> 00:20:53,914 ...(أشلي) ما الأمر؟ 243 00:20:53,998 --> 00:20:57,868 ،حريق صغير لكنّ كل شيء تحت السيطرة 244 00:20:57,919 --> 00:20:59,837 (أشلي) 245 00:21:02,423 --> 00:21:05,575 (ثمّة طفلة مفقودة... (أوليفيا دونام 246 00:21:05,627 --> 00:21:09,880 ،زوجكِ والآخرين يبحثون عنها أنا واثقة أنّ كل شيء سيكون على ما يرام 247 00:21:09,931 --> 00:21:12,249 ،حسناً، حسناً شكراً لكِ 248 00:21:12,300 --> 00:21:14,718 ،(تعال يا (بيتر رافقني للداخل 249 00:21:18,106 --> 00:21:21,424 بيتر)، هلاّ تنتظرني هنا للحظة؟) 250 00:21:21,476 --> 00:21:24,111 ،أحسنت سأعود بعد قليل 251 00:22:31,713 --> 00:22:32,846 (إليزابيث) 252 00:22:32,931 --> 00:22:36,166 هل وجدتها؟ - كلاّ، ليس بعد - 253 00:22:36,217 --> 00:22:40,971 هذه الفتاة الصغيرة (أوليفيا)، يرد هنا أنّك تظنّ أنّ زوج أمّها يضربها 254 00:22:41,022 --> 00:22:43,023 ...أنا 255 00:22:43,107 --> 00:22:49,646 ويليام)، أعتقد أنّ البيئة المثلى للعبور)" "بين العوالم قد يكون بعودتها لمنزلها 256 00:22:49,697 --> 00:22:54,084 المزيج الفريد للحبّ والخوف هناك" "هو ما يحفّز نشاطها الدماغي على ما يبدو 257 00:22:54,152 --> 00:22:56,203 أولاً، هذه مجرّد ملاحظات 258 00:22:58,940 --> 00:23:01,491 وثانياً، هذا صحيح 259 00:23:01,559 --> 00:23:06,663 المزيج الفريد للحبّ والخوف يحفّز نشاطها الدماغي 260 00:23:06,731 --> 00:23:09,549 الذي قد يكون الحلّ لعبورها بين العوالم 261 00:23:09,634 --> 00:23:15,672 وإن لم يسمح لها بالعودة لمنزلها ...لإعادة تحفيز المسارات 262 00:23:15,723 --> 00:23:18,175 تعني تخويفها مجدداً؟ 263 00:23:18,226 --> 00:23:22,712 فقد يتطلب المر منّي سنوات لتحفيزها صناعياً 264 00:23:22,764 --> 00:23:25,349 والتر)، لقد قلت أنّها مجرّد نظرية) 265 00:23:25,400 --> 00:23:28,352 لا بدّ من وجود حلّ آخر 266 00:23:28,403 --> 00:23:30,570 وإن لم يوجد؟ 267 00:23:36,727 --> 00:23:41,114 لم يعد هذا الأمر (متعلقاً بي وبك و(بيتر 268 00:23:41,199 --> 00:23:43,784 ألا ترين ما اقترفت يداي؟ 269 00:23:43,868 --> 00:23:51,574 اختطفت ابنهم في جنح الظلام 270 00:23:51,626 --> 00:23:55,345 ،إن لم أعده فسيعرفون ما حدث وسيأتون بحثاً عنه 271 00:23:55,413 --> 00:23:57,431 ...وبحثاً عنّا، أعلم ذلك 272 00:23:57,515 --> 00:24:01,218 لأنّه ما كنت سأفعله 273 00:24:01,269 --> 00:24:06,156 ،ستضحّي بهذه لأجل ذاك بهذه الصعيرة من أجل (بيتر)؟ 274 00:24:06,224 --> 00:24:07,975 كلاّ 275 00:24:09,711 --> 00:24:16,450 ...لكن من أجل آلاف الآخرين أو الملايين قد نضطرّ لذلك 276 00:24:16,534 --> 00:24:18,118 ...(والتر) 277 00:24:19,537 --> 00:24:22,239 ،المعذرة (كنت أبحث عن (بيتر 278 00:24:22,290 --> 00:24:23,824 (أخبرني أنّه لم يتناول الـ(إم أند إمز بالفول السوداني من قبل 279 00:24:23,908 --> 00:24:26,276 إنّه بالخارج عن الحجيرات 280 00:24:26,327 --> 00:24:27,661 كلاّ، لقد بحثت هناك للتّو 281 00:24:42,593 --> 00:24:44,127 بيتر)؟) 282 00:24:48,649 --> 00:24:51,318 بيتر)؟) 283 00:24:59,694 --> 00:25:04,998 ،(مرّت 6 أشهر على اختفاء (بيتر بيشوب" "دون أن تتوصّل السّلطات لأي شيء 284 00:25:05,083 --> 00:25:10,487 (العالم متعاطف مع الدكتور (بيشوب" "...وزوجته المخلصة والأمّة بكاملها 285 00:25:10,538 --> 00:25:12,756 "مذهولة من اختطاف ابنهما الوحيد" 286 00:25:12,824 --> 00:25:19,679 قام الدكتور (بيشوب) مهندس نظام" "...الدفاع الفضائي الذي يحمي أمّتنا وزوجته 287 00:25:19,764 --> 00:25:21,131 هذا لا يفيدك بشيء 288 00:25:21,199 --> 00:25:22,716 لا تطفئيه الآن 289 00:25:22,784 --> 00:25:31,691 سيذكرون الآن أنّ ملك الحماية لم يستطع حتى حماية ابنه 290 00:25:31,776 --> 00:25:35,979 ،(أنا جادّة يا (والتر لا يمكن أن تستمرّ هكذا 291 00:25:36,030 --> 00:25:38,532 لا تكثر من الشرب لكي تنسى آلامك 292 00:25:38,616 --> 00:25:41,401 ألديكِ اقتراح أفضل عمّا يفترض بي أن أفعله؟ 293 00:25:41,469 --> 00:25:44,154 حسناً، ليس هكذا 294 00:25:44,222 --> 00:25:50,243 ...هل أتخلّى عن ابني كما فعلت الشّرطة؟ 295 00:26:10,275 --> 00:26:11,959 طعام العشاء بعد 20دقيقة 296 00:26:12,026 --> 00:26:14,628 لست جائعاً 297 00:26:14,696 --> 00:26:17,465 ،لا بأس أنت تحتاج للطعام 298 00:26:17,532 --> 00:26:23,087 على الأقل تأكل شيئاً ليمتصّ ذلك الكحول 299 00:26:23,171 --> 00:26:26,457 قلت أنّه كان يرتدي سترة من الصوف الطبيعي 300 00:26:26,525 --> 00:26:27,908 ...الرّجل الذي اختطف ابني 301 00:26:27,976 --> 00:26:31,929 ،قلت أنّه كان يرتدي سترة صوفية ليست من النوع الذي أرتديه أنا 302 00:26:32,013 --> 00:26:35,065 والتر)، أرجوك لا تفعل هذا) - كيف كان يبدو صوته؟ - 303 00:26:35,150 --> 00:26:37,284 ،لديّ نظرية جديدة الجراحة التجميلية 304 00:26:37,352 --> 00:26:42,273 يوجد جراحون ممتازون بما فيه الكفاية للقيام بعمل كهذا 305 00:26:42,357 --> 00:26:44,892 لكن الصّوت سيكون صعباً 306 00:26:44,943 --> 00:26:48,446 أوتعلم؟ ...قد تكون الجراحة التجميلية هي الحلّ 307 00:26:48,513 --> 00:26:51,231 أو مخلوق فضائي يستطيع اتخاذ أيّ شكل يريده 308 00:26:51,283 --> 00:26:56,754 ،(جرّبنا جميع نظرياتك يا (والتر ولا أحد منها أعادت ابنك 309 00:26:56,822 --> 00:27:01,909 ،لقد حدث ما حدث وكفى ولا يمكن تفسيره 310 00:27:09,083 --> 00:27:12,386 لا وجود لما لا يمكن (تفسيره يا (إليزابيث 311 00:27:12,437 --> 00:27:15,523 يرى الإنسان البدائي العلم على أنّه سحر 312 00:27:15,590 --> 00:27:21,595 حدث أمر بهذا المنزل ويجب أن تروي لي ما حدث مراراً وتكراراً حتى نجد ما يفوتنا 313 00:27:21,646 --> 00:27:23,147 وكيف ستكون هذه المرّة مختلفة؟ 314 00:27:23,231 --> 00:27:24,615 ،لا أعرف يجب أن تروي لي ما حدث مرّة أخرى 315 00:27:24,699 --> 00:27:26,867 ،(لقد فعلت يا (والتر أعدت التفكير 316 00:27:26,935 --> 00:27:29,153 حاولت التذكّر مراراً وتكراراً 317 00:27:29,237 --> 00:27:34,492 أخبرتك وعشرات رجال الشرطة كل التفاصيل التي أتذكّرها عن تلك الليلة 318 00:27:34,576 --> 00:27:39,613 حتى أنّي خضعت للتنويم المغناطيسي !لتذكّر ما يمكن أن أكون نسيته 319 00:27:39,664 --> 00:27:46,119 أعرف، وأصدّق كلّ ما تقولين 320 00:27:48,456 --> 00:27:50,891 لكن لا بدّ أن يكون ثمّة ما فاتنا 321 00:27:50,959 --> 00:27:53,143 لا بدّ من وجود تفسير 322 00:27:53,228 --> 00:27:58,766 ،تسافر إلى (فلوريدا) كلّ اثنين تعمل طوال الأسبوع ثمّ تعود لنقوم بهذا 323 00:27:58,817 --> 00:28:00,751 هذا لم يعد زواجاً 324 00:28:02,637 --> 00:28:04,522 بل رتابة 325 00:28:07,075 --> 00:28:11,412 ،(أرجوك يا (إليزابيث مرّة أخيرة 326 00:28:11,479 --> 00:28:17,034 ،إنّه ابني ولا يمكن أن أفقده 327 00:29:01,029 --> 00:29:03,564 أعتذر يا حبيبتي 328 00:29:07,569 --> 00:29:10,554 أعرف أنّه لا يجدر بي أن أستمرّ هكذا 329 00:29:17,796 --> 00:29:21,165 لكنّه أمر مستحيل 330 00:29:21,232 --> 00:29:27,621 موته أمر مستحيل - (أعلم ذلك، أعلم يا (والتر - 331 00:29:27,689 --> 00:29:35,362 أقضي كلّ لحظات يومي في التفكير بمكانه الآن وماذا يفعل 332 00:29:35,413 --> 00:29:39,833 ،وأدعو أينما يكون ...أن يكون في مأمن 333 00:29:39,901 --> 00:29:42,636 وأن يكون ثمّة من يعتني به 334 00:29:42,704 --> 00:29:50,744 ،وأن تحدث معجزة يوماً ما ونراه مجدداً 335 00:29:50,795 --> 00:29:55,699 ،لكن إلى أن تحدث تلك المعجزة لا يمكن أن أنكسر 336 00:29:55,767 --> 00:29:59,320 ،يجب أن أصمد لأجله يجب أن نصمد لأجله 337 00:29:59,387 --> 00:30:03,774 ،لكنّنا لن نصمد (نحن ننكسر يا (والتر 338 00:30:03,858 --> 00:30:06,610 زوجنا... هذا يكسرنا 339 00:30:06,695 --> 00:30:13,266 ،ولا يجب أن نسمح بذلك أحتاجك يا حبيبي 340 00:30:13,318 --> 00:30:18,789 ...فقدت (بيتر) وأنا لا أقدر على فقدانك أنت أيضاً 341 00:30:23,311 --> 00:30:27,014 ،لا تذهب للعمل غداً ابقَ بالبيت هذا الأسبوع 342 00:30:27,082 --> 00:30:29,099 ،انسَ المختبر (وانسَ (فلوريدا 343 00:30:29,167 --> 00:30:31,518 لنقم بترتيب بيت الزوجية مجدداً 344 00:31:18,846 --> 00:31:21,648 "(بيشوب ديناميك)" 345 00:31:29,277 --> 00:31:31,678 مرحباً بعودتك، سيّدي 346 00:31:40,739 --> 00:31:43,874 (طاب صباحك يا دكتور (بيشوب - طاب صباحك - 347 00:32:21,996 --> 00:32:26,467 ،دكتور (بيشوب)، تكاد الشمس تغيب ولا أثر لأيّ منهما 348 00:32:26,534 --> 00:32:31,371 وجدت هذا (من رسم (أوليفيا 349 00:32:53,517 --> 00:32:54,717 مرحباً 350 00:32:57,687 --> 00:32:59,188 مرحباً 351 00:33:01,257 --> 00:33:03,642 كيف وجدتني؟ 352 00:33:05,028 --> 00:33:08,263 أعتقد أنّ نبات الخزامي لا ينمو عادة هنا 353 00:33:10,784 --> 00:33:13,903 ...لكن كيف عرفت أنّي سآتي إلى هنا؟ 354 00:33:19,075 --> 00:33:22,044 لأنّه الرسم الوحيد الذي كان يثير شعوراً بالفرح 355 00:33:24,965 --> 00:33:26,966 (اسمي (بيتر 356 00:33:29,118 --> 00:33:30,970 (وأنا (أوليفيا 357 00:33:33,473 --> 00:33:34,473 ...لا 358 00:33:36,343 --> 00:33:39,061 كن حذراً 359 00:33:43,750 --> 00:33:45,935 لست خائفاً 360 00:33:53,493 --> 00:33:54,977 ماذا جرى؟ 361 00:33:57,747 --> 00:33:59,949 ضربني زوج أمّي 362 00:34:05,589 --> 00:34:06,672 ...إذن 363 00:34:06,756 --> 00:34:09,508 الجميع يبحث عنكِ 364 00:34:13,013 --> 00:34:15,514 ...لقد أخفقت 365 00:34:15,599 --> 00:34:19,718 وسيعيدني للمنزل الآن 366 00:34:19,803 --> 00:34:21,387 من؟ 367 00:34:21,471 --> 00:34:23,856 (دكتور (والتر 368 00:34:28,778 --> 00:34:33,699 ،(هل أخبرته... أعني (والتر بشأن ضرب زوج أمّك لك؟ 369 00:34:33,783 --> 00:34:36,702 لا أعتقد أنّه بوسعه القيام بشيء 370 00:34:36,786 --> 00:34:39,321 ...كانت أمّـ 371 00:34:44,995 --> 00:34:50,633 كانت أمّي تخبرني أنّ على المرء أن يتخيّل كيف يريد أن تكون حياته 372 00:34:50,700 --> 00:34:53,002 ثمّ يحاول حينها أن يغيرها 373 00:35:00,644 --> 00:35:05,180 ...هل تثق به أعني (والتر)؟ 374 00:35:08,985 --> 00:35:19,278 ،يجب أن تخبريه يجب أن تجرّبي، صحيح؟ 375 00:35:25,952 --> 00:35:28,287 أعتقد أنّي بردت الآن 376 00:35:38,214 --> 00:35:41,717 هل كنت تتخيلين ذلك؟ 377 00:35:50,760 --> 00:35:54,279 ،رأيناها آخر مرّة قبل الـ5:00 بدأنا البحث بأنفسنا حتى غابت الشمس 378 00:35:54,364 --> 00:35:56,231 وهل يعرف ابنك الفتاة؟ 379 00:35:56,282 --> 00:35:59,401 ،كلاّ، ليس من هنا لا يعرف المنطقة 380 00:35:59,452 --> 00:36:02,204 !انظروا لقد عادا 381 00:36:02,271 --> 00:36:05,791 !(بيتر) 382 00:36:07,877 --> 00:36:10,162 !يا للهول 383 00:36:10,246 --> 00:36:15,084 هل أنت بخير؟ حقاً؟ 384 00:36:15,135 --> 00:36:19,304 ،لنأخذها للداخل من يدري كم عانت، أريد فحصها 385 00:36:19,389 --> 00:36:20,639 رجاءً - حسنٌ - 386 00:36:20,724 --> 00:36:21,790 حسنٌ، شكراً لك 387 00:36:21,841 --> 00:36:25,761 ،هيا يا عزيزتي هيا 388 00:36:26,913 --> 00:36:28,885 تعال 389 00:36:34,437 --> 00:36:37,806 حسنٌ، زوج أمّك قادم إلى هنا 390 00:36:37,857 --> 00:36:44,146 ،عزيزتي (أوليفيا)، كنّا جميعاً قلقين عليكِ ماذا دهاكِ؟ 391 00:36:44,197 --> 00:36:46,148 (أريد مقابلة الدكتور (والتر 392 00:36:46,199 --> 00:36:50,285 ...حسنٌ، يمكنكِ مقابلته غداً، لكن - كلاّ، يجب أن أقابله الآن - 393 00:36:50,336 --> 00:36:54,006 ...أوليفيا)، لا يمكنكِ مقابلته الآن، فهو) ...أوليفيا)، لا تفعلي) 394 00:36:58,378 --> 00:37:02,798 ،زوج أمّي من فعل بي هذا يضربني 395 00:37:02,849 --> 00:37:06,668 حينها عبرت للعالم الآخر 396 00:37:11,891 --> 00:37:13,192 ...انظر 397 00:37:16,229 --> 00:37:21,200 ،هناك رأيت المنطاد كما قلتَ 398 00:37:21,284 --> 00:37:26,738 كان في السّماء بالعالم الآخر 399 00:37:26,823 --> 00:37:30,292 هل يمكن أن ترغمه ...على التوقف عن ضربي 400 00:37:32,212 --> 00:37:34,546 أرجوك؟ 401 00:37:36,916 --> 00:37:39,668 أوليف)؟) 402 00:37:41,588 --> 00:37:45,891 أوليفيا)، ما الأمر؟) ما الخطب؟ 403 00:38:14,037 --> 00:38:16,121 (أنا آسف يا دكتور (بيشوب 404 00:38:16,206 --> 00:38:18,924 آمل أنّ أميرتنتا الصغيرة لم تسبب لكم الكثير من المتاعب 405 00:38:19,008 --> 00:38:20,042 مطلقاً 406 00:38:20,093 --> 00:38:26,632 ،(هيا يا (أوليفيا كنت قلقاً عليك، لنذهب للمنزل 407 00:38:26,716 --> 00:38:36,308 قبل أن تذهب، أريدك أن تفهم أنّ هذه الفتاة مميزة جداً بالنسبة لي 408 00:38:36,392 --> 00:38:40,245 ،وإن أصابها أيّ مكروه أو أخافها شيء 409 00:38:40,313 --> 00:38:43,739 ...أو حتى تمّت مضايقتها 410 00:38:47,364 --> 00:38:50,545 لن أتردد في إبلاغ مصلحة (الخدمات الاجتماعية) 411 00:38:50,790 --> 00:39:00,265 حيث لديّ معارف في الحكومة سيحرصون على أن تقع في ورطة كبيرة 412 00:39:00,333 --> 00:39:03,202 هل تفهم ما أقوله؟ 413 00:39:12,929 --> 00:39:17,065 عزيزتي، اذهبي للمنزل ونالي قسطاً من الرّاحة 414 00:39:17,133 --> 00:39:24,439 وسنرى إن كنّا سنجد طريقة أخرى غداً، حسناً؟ 415 00:40:01,510 --> 00:40:03,511 أنا آسف 416 00:40:05,315 --> 00:40:08,734 ...عندما هربت أعتذر إن أخفتكِ 417 00:40:08,818 --> 00:40:14,072 ...بيتر)، لا) - لن أستطيع العودة أبداً - 418 00:40:14,157 --> 00:40:16,808 أليس كذلك؟ 419 00:40:28,421 --> 00:40:30,255 اسمعني جيداً 420 00:40:34,827 --> 00:40:40,015 أحياناً لا تكون حياتنا كما نتمناها 421 00:40:40,066 --> 00:40:44,686 لكن لدينا قلوبنا ومخيلتنا لنستفيد منها على أحسن وجه 422 00:40:44,754 --> 00:40:51,726 أعدك بهذا، سأكون أفضل أمّ أستطيع أن أكونها لك 423 00:40:51,778 --> 00:40:56,398 ،سأعتني بك وأحميكَ 424 00:40:56,449 --> 00:41:00,002 ولن أترك أحداً أبداً ...يأخذك منّي 425 00:41:00,069 --> 00:41:01,569 ...لا أحد 426 00:41:01,621 --> 00:41:04,206 أبداً 427 00:41:04,257 --> 00:41:09,261 ...لكنّي لستِ أمّي أليس كذلك؟ 428 00:41:09,345 --> 00:41:12,214 لستِ أمّي الحقيقية 429 00:41:17,603 --> 00:41:24,693 ،لقد كنت مريضاً مريضاً لمدّة طويلة جداً 430 00:41:24,760 --> 00:41:29,431 وأعتقد أنّ مرضك قد أثّر فيك 431 00:41:29,482 --> 00:41:35,270 ...بلى أنا أمّك بالطّبع 432 00:41:45,781 --> 00:41:51,887 الآن، اذهب واغسل يداك لتناول العشاء، حسنٌ؟ 433 00:41:55,908 --> 00:41:57,959 ...حسنٌ 434 00:42:02,231 --> 00:42:04,066 يا أمّي 435 00:43:01,207 --> 00:43:02,541 "مرحباً؟" 436 00:43:02,625 --> 00:43:06,795 ،أليزابيث)، هذا أنا) أعرف أين يوجد ابننا 437 00:43:06,862 --> 00:43:09,114 (أعرف إلى أين اختطف (بيتر 438 00:43:09,115 --> 00:43:10,715 "(بيتر)، (أوليفيا)" 439 00:43:16,272 --> 00:43:18,370 "Tamed © تــرجــمــة" "Facebook.com/TamedSubs"