1 00:00:01,993 --> 00:00:05,312 روح الشخص تمكث حية بعد موته 2 00:00:05,453 --> 00:00:06,712 "..في الحلقات السابقة" 3 00:00:06,902 --> 00:00:10,429 وكل ما يجب علينا فعله هو إستدعاء الروح إلى المضيف ومن ثم سيعود إلينا هنا 4 00:00:10,820 --> 00:00:14,398 "مغناطيس الأرواح" - لقد مات (ويليام)، لا يمكنك إعادته للحياة - 5 00:00:15,907 --> 00:00:20,995 (مغناطيس الأرواح.. جذب وعيك إلى داخل (أوليفيا - أطمئنك بأنها آمنة كليًا - 6 00:00:21,202 --> 00:00:26,986 (يمكن لوعييّ المكوث في عقل (أوليفيا لمدة... أسابيع 7 00:00:27,134 --> 00:00:30,504 !أسابيع؟ محال - أمامك 48 ساعة - 8 00:00:30,539 --> 00:00:34,548 وحينها أريدك أن تغادر جسد عميلتي وإلا سأجعل الدكتور (بيشوب) يجد طريقة لإخراجك 9 00:00:43,722 --> 00:00:50,028 (السيدة العجوز من (إيبانينا - (الفتاة من (إيبانيما - 10 00:00:50,502 --> 00:00:54,184 وكلا.. حاول مرة أخرى - والتر)، أليس بوسعنا تجربة شيء آخر؟) - 11 00:00:54,374 --> 00:00:57,822 وليست لها علاقة بالدندنة - أنت تفقدها المتعة. ما هي درجة الحرارة يا بنيّ؟ - 12 00:00:59,192 --> 00:01:02,982 درجة الحرارة 64 - مثالي! (استرو)، أمستعدة؟ - 13 00:01:03,133 --> 00:01:07,312 (أوشكت على هذا يا (ويلي - وأواثق من أن هذا آمن يا (والتر)؟ - 14 00:01:07,347 --> 00:01:13,460 مثالي.. إن سار كل شيء كالمخطط، فإن التيار ..(الكهربي سيتصل بالوعي المسيطر وهو وعي (بيلي 15 00:01:13,579 --> 00:01:17,496 وينقله إلى المضيف الجديد - (قصدت بأنه آمن لـ(أوليفيا - 16 00:01:17,954 --> 00:01:19,613 بالطبع - لا إهانة - 17 00:01:20,698 --> 00:01:24,725 لم أراها كذلك - عقل (أوليفيا) لا يزال هادئًا وساكنًا - 18 00:01:25,386 --> 00:01:29,066 لن تدري بأي من هذا، ولكن ينبغي علينا التراجع لخطوات للخلف 19 00:01:29,777 --> 00:01:33,457 المعذرة؟ - هذا آمن كليًا يا بنيّ، أؤكد لك - 20 00:01:34,967 --> 00:01:37,813 الرسم الكهربائي للدماغ مشغل - أمستعد يا (بيلي)؟ - 21 00:01:38,020 --> 00:01:40,299 أجل يا قائد - أفعليها يا عزيزتي - 22 00:01:41,275 --> 00:01:45,902 ..حسنًا.. ثلاثة.. اثنان.. واحد 23 00:02:11,373 --> 00:02:13,169 ..(والتر) لم تفلح 24 00:02:15,166 --> 00:02:19,361 !تبًا يمكنكِ إعادة القواطع كما كانت يا عزيزتي 25 00:02:19,872 --> 00:02:25,087 (أخبري كلية الطب بأننا سنعيد السيد (سبينسر - آسفة - 26 00:02:34,928 --> 00:02:41,063 إذن، ما الحل الآن؟ - حسنًا، أعتقد بأننا سنجاول إيجاد مضيف ميت إكلينيكيًا آخر - 27 00:02:41,507 --> 00:02:45,567 وما الذي يجعلك تعتقد بأن الأمور ستتحسن تلك المرة؟ ..ذاك الجسد لائم كل مواصفاتك 28 00:02:45,602 --> 00:02:49,724 وقد كنا محظوظين في إيجاده من البداية - لربما يجب أن نفكر في فكرة جديدة - 29 00:02:50,175 --> 00:02:53,947 لديّ فكرة جديدة.. لقد قلت أنكِ إن لم تجد ..مضيف ملائم خلال يومين 30 00:02:54,186 --> 00:02:59,591 بأنك سوف ترحل - أتقترح بأن أموت؟ - 31 00:03:02,097 --> 00:03:04,017 (أقترح بأنني أريد إستعادة (أوليفيا 32 00:03:07,357 --> 00:03:10,559 وأنا أفقد الصبر - !(بيتر).. ساعدني يا (بيتر) - 33 00:03:11,244 --> 00:03:13,829 (أستريد) - ما الذي يحدث؟ - 34 00:03:14,249 --> 00:03:15,056 اتصلي بالإسعاف 35 00:03:16,711 --> 00:03:19,195 انثى، بعمر 31 عامًا ..بتشنجات دماغية 36 00:03:19,280 --> 00:03:23,230 (لا استجابة لـ 4 ميليجرامات من دواء (لورازيبام الضغط 190 على 110 37 00:03:23,365 --> 00:03:27,005 !صدمة في الفص الثاني توسع في حدقتيّ العين 38 00:03:27,170 --> 00:03:29,050 منذ متى وهي في صدمة؟ - منذ 20 دقيقة - 39 00:03:29,170 --> 00:03:32,073 خمسة وعشرون دقيقة - (حسنًا، ركبوا لها محلول (فينيتوين - 40 00:03:32,223 --> 00:03:33,968 كلا، هذا خاطئ كليًا - المعذرة؟ - 41 00:03:34,003 --> 00:03:36,248 يجب أن تخرجا يا سادة إلا إن كنتما من عائلتها 42 00:03:36,294 --> 00:03:37,294 إنها حبيبتي - إنه شريكي - 43 00:03:37,574 --> 00:03:40,224 (لا يستطيع (ويليام) تحمل محلول (فينيتوين فهو مصاب بفقر الدم 44 00:03:40,376 --> 00:03:42,372 إنها تنهار.. لنشحن عند الـ 360 45 00:03:42,492 --> 00:03:44,805 !هذا كثير! هذا كثير جدًا - والتر)، لتدعهم يقوموا بعملهم) - 46 00:03:45,262 --> 00:03:49,394 ماذا إن كان وعيه قد غير بنيتها الجسدية؟ 47 00:03:49,429 --> 00:03:52,922 ..الشحنة الكهربية التي يشحن بها قلبها مباشرتًا - (يجب أن يفعلوا شيئًا يا (والتر - 48 00:03:53,075 --> 00:03:54,938 وصلنا لـ 354، الشحن وصل لـ 360 49 00:03:57,422 --> 00:04:01,389 يا طبيب.. لقد صُعقت مرة واحدة اليوم ..إن فعلتها مجددًا 50 00:04:01,905 --> 00:04:05,619 ستقتلني وتقتل المرأة الشابة التي أعيش بجسدها 51 00:04:06,837 --> 00:04:14,145 تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة [مـحـمـد المنصورة] و [عـمـاد عبـدالله] 52 00:04:14,322 --> 00:04:20,830 كل التقدير والاحترام للمترجم البارع والأخ .على ترجماته السابقة Tamed محمد 53 00:04:21,089 --> 00:04:28,601 (الـهـامـشـيـة) - (الـمـوســم الـرابـع) (الـحـلـقـة الـ19) - (ايثيلاميد حامض الليسرجيك) 54 00:04:32,984 --> 00:04:37,775 (كيف وقع هذا؟ لقد أكدت ليّ يا دكتور (بيل بأن العميلة (دونام) بأمان تام 55 00:04:38,175 --> 00:04:44,719 وقد آمنت بهذا.. فبحالة الفئران، لم يحدث أي تعقيدات إلا بعد مرور أسبوعين على الأقل 56 00:04:44,985 --> 00:04:47,255 أي فئران؟ - حيوانات التجارب لديّ - 57 00:04:47,746 --> 00:04:51,455 حينما كنت أجري تجارب مغناطيس الروح قبل ثلاثين عامًا مضت 58 00:04:51,648 --> 00:04:56,270 لقد بقيت الفئران لمدة أسبوعين قبل أن يفقد وعيّ المضيف 59 00:04:56,705 --> 00:04:59,907 لم أتوقع قط بأن هذا سيحدث بصورة أسرع في البشر 60 00:05:00,112 --> 00:05:03,748 مهلاً.. تراجع قليلاً.. ما الذي تقصده بشأن فقدان الفئران المضيفة لوعيها؟ 61 00:05:03,911 --> 00:05:11,046 يبدو بأنه في وقت معين لا يستطيع الدماغ ..أن يحتفظ بوعي شخصين 62 00:05:11,081 --> 00:05:16,273 لذا فأحدهم يرحل.. وقد بذلت الكثير ..من الجهد 63 00:05:16,483 --> 00:05:21,554 ولكني لم استطع إعادة وعي المضيف - لقد وعدتني بأن الفترة يومان فقط - 64 00:05:21,761 --> 00:05:26,397 ..لقد قلت بأنه إن لم تجد مضيفًا ملائمًا خلال يومين - ..أدري بما ستقترحه أيها الشاب - 65 00:05:26,432 --> 00:05:30,029 لقد قال (بيتر) الحديث نفسه من قبل ..ولكن بقدر رغبتي في هذا 66 00:05:31,085 --> 00:05:34,291 لم يعد بوسعي الرحيل ببساطة - ولمَ لا؟ - 67 00:05:35,219 --> 00:05:42,049 لأنه في هذه المرحلة فإن وعيك هو الشيء الوحيد الذي يبقي جسد (أوليفيا) على قيد الحياة 68 00:05:42,084 --> 00:05:45,459 هذا صحيح - والتر).. كم بقى أمامنا حتى ترحل (أوليفيا) للآبد؟) - 69 00:05:46,223 --> 00:05:51,644 حسنًا.. لا أدري تحديدًا، ولكن بناءً على ما ..رأيته حتى الآن 70 00:05:52,507 --> 00:05:57,752 فأعتقد أنه لن يتخطي وقوع هذا.. يومًا 71 00:06:03,392 --> 00:06:06,945 حسنًا، إن كنا سنعيد (أوليفيا)، فلن نفعل هذا هنا 72 00:06:08,552 --> 00:06:13,735 حسنًا.. ما رأيك في هذا؟ ماذا إن حاولنا أن تنشيط طاقتها الروحية؟ 73 00:06:13,916 --> 00:06:18,566 الوخز بالإبر؟ - أجل، نحاول ونحفز دائرتها الروحية السابعة - 74 00:06:19,047 --> 00:06:22,434 .الوعي الصافي - ..بقدر إعجابي بالفكرة - 75 00:06:22,469 --> 00:06:28,892 فقد تستغرق الجلسات لتشمل الجسد بأكمله أيامًا وقد قلت بأنه يجب أن نجد وسيلة في غضون 24 ساعة 76 00:06:29,895 --> 00:06:34,864 ماذا إن لم نفعل.. أقصد بألا نجد وسيلة لإخراجها 77 00:06:36,720 --> 00:06:40,518 ما الذي تفكر به؟ - ..(ماذا عن أنه بدلاً من محاولة إيجاد طريقة لإخراج (أوليفيا - 78 00:06:41,494 --> 00:06:44,594 نحاول ونجد طريقة للدخول إليه 79 00:06:46,270 --> 00:06:48,091 ..(بيتر) - إنما أقول أن تضعِ الأمر في اعتباركِ - 80 00:06:48,126 --> 00:06:52,459 إننا ندرك بأن لديه غرور صحيّ.. فلا يمكن للمرء بدأ شركة كـ(ماسيف دايناميك) بدونه 81 00:06:52,640 --> 00:06:56,394 ..ولكن أتعتقد حقًا أنه سيدع (أوليفيا) تموت فقط كي - كي يبقى هو حيًا؟ - 82 00:06:57,746 --> 00:07:00,411 لا أدري.. ربما.. وربما لا 83 00:07:00,674 --> 00:07:05,684 ولكن على قمة إنجازات (ويليام بيل)، فبكل تأكيد يتربع خداع الموت على القمة 84 00:07:06,506 --> 00:07:13,562 يا فتية، نعتقد أننا وجدنا طريقة لإعادة (وعي (أوليفيا 85 00:07:13,597 --> 00:07:17,500 ..(ولإزالة وعي (ويليام محاكاة دماغ كاملة 86 00:07:17,707 --> 00:07:23,667 إنها مشروع قديم آخر لـ(بيل)، إنه يوضح كيف يمكن لمضيف غير عضوي إسكان مادة عضوية 87 00:07:25,608 --> 00:07:29,133 سنضع (بيلي) على حاسوب.. لدينا الكثير لنفعله وليس لدينا الكثير من الوقت 88 00:07:29,288 --> 00:07:33,765 حينما ندخل عقل (أوليفيا)، فيمكنكِ العمل على هذه.. إنها واضحة تمامًا 89 00:07:38,214 --> 00:07:43,832 مهلاً، كيف سندخل عقل (أوليفيا)؟ - ..لقد فعلناها من قبل - 90 00:07:44,487 --> 00:07:48,608 (حينما تشاركت (أوليفيا) والعميل (سكوت حالة الحلم.. هناك مجرد اختلاف بسيط 91 00:07:48,643 --> 00:07:53,519 (والتر) - كما تدري، فإن كل مخ يولد مجال كهربائي قابل للقياس - 92 00:07:54,220 --> 00:07:59,933 (إن أمكننا.. ضبط مجالنا كمجال (أوليفيا فيمكننا جميعًا مشاركة مخها 93 00:08:00,135 --> 00:08:01,625 يمكننا الذهاب والبحث عنها - (والتر) - 94 00:08:01,709 --> 00:08:05,520 أين تحتفط بالـ(نيوروسينسورز)؟ - بالرف الخلفي بجوار طعام السمك - 95 00:08:05,636 --> 00:08:09,230 إن كنت أتذكر جيدًا، فقد وضعت مجسّ ..كهربي بداخل مخها 96 00:08:09,399 --> 00:08:12,206 (وحقنتها بكمية هائلة من مخدر (هالوسينوجانيكس 97 00:08:15,944 --> 00:08:20,628 !بالطبع! عقاقير هلوسة - هذا قد يحل مشكلة الغرور - 98 00:08:22,390 --> 00:08:26,847 هذا عبقري يا بنيّ! لربما هذا وقت غريب لأسئلك، ولكن هل حوصرت من قبل؟ 99 00:08:28,350 --> 00:08:31,490 ..أتقترح بأنني أقوم بـ - ..(بالطبع! إننا ندخل عقل (أوليفيا - 100 00:08:31,525 --> 00:08:36,608 يفترض بأنه سيكون بمثابة متاهة مكررة لعقلها الباطني، الذكريات أمرًا لا شعوريّ 101 00:08:36,643 --> 00:08:41,331 أنت تعرفها أكثر من أي شخص آخر إن كانت ضائعة في عقلها، فسنحتاجك لتقودنا إليها 102 00:08:41,945 --> 00:08:49,665 أستريد)! إننا في حاجة لمزج ألفان ميلجرام) من عقاقير الهلوسة.. ونحن بحاجة لمكعبات سكر، رجاءً 103 00:08:54,992 --> 00:08:58,731 أنت أولاً يا بني.. لا تكن متوترًا 104 00:08:59,084 --> 00:09:03,172 تخيل بأن هناك أشياء في هذا المعمل ..مذهلة 105 00:09:03,187 --> 00:09:06,612 .كأي شيء تختبره بينما أنت محاصرًا ...بجانب 106 00:09:07,427 --> 00:09:12,948 (هذا مجرد طريق لعقل (أوليفيا وحينما نصل هناك، فيفترض أن نكون واعيين 107 00:09:13,428 --> 00:09:17,157 ..عادتًا تشعر بالتأثير في غضون 30 أو 45 دقيقة 108 00:09:17,678 --> 00:09:23,304 ولكنني أضفت مسرعًا.. يمكنكِ بدء تهيئة (المسكن يا عزيزتي.. سأذهب وأساعد (بيلي 109 00:09:26,947 --> 00:09:31,954 لا تقلق يا (بيتر)، سأراقب الشاشات سأتأكد أنك بخير 110 00:09:32,576 --> 00:09:34,165 لست قلقًا حيال نفسي 111 00:09:35,645 --> 00:09:38,430 أنا واثق تمامًا بان هناك أسباب مقنعة كي لا ندخل إلى عقول بعضنا الآخر 112 00:09:39,530 --> 00:09:45,539 ماذا إن أطلقنا سراح شيء هناك - الآن، أنا أفكر بأنك أملها الوحيد - 113 00:09:48,288 --> 00:09:50,804 كيف هو الحال؟ - حتى الآن كل شيء جيد - 114 00:09:55,523 --> 00:09:56,100 ماذا؟ 115 00:10:05,689 --> 00:10:06,893 أنت أصلع 116 00:10:10,118 --> 00:10:14,543 أعتقد أنه مُلاحظ - (لا بأس يا (بيتر - 117 00:10:16,251 --> 00:10:19,269 والتر).. إننا مستعدان) - جيد، أحضريه إلى هنا - 118 00:10:19,769 --> 00:10:20,460 لا بأس 119 00:10:41,250 --> 00:10:44,899 مخدرات؟ - أجل، الكثير منها - 120 00:10:56,037 --> 00:10:57,250 هذا يدغدغ 121 00:11:28,826 --> 00:11:32,273 !(بيتر)! (بيتر) هنا 122 00:11:34,234 --> 00:11:35,950 أعتقد بأنه يستحسن أن تنزلني من هنا 123 00:11:46,798 --> 00:11:51,274 كلا، كلا! من كل الأماكن الذي يمكنك !أن تجذب رجلاً منها، أخترت أن تجذب بنطالي 124 00:11:51,682 --> 00:11:54,460 لقد أنزلتك، أليس كذلك؟ - ولكنك أصبتني خجلاً أثناءه - 125 00:11:54,495 --> 00:11:59,224 أعتقدت أنك قلت أنه لا شيء من هذا حقيقي - (لقد قلت أن كل شيء ينبع من وعي (أوليفيا - 126 00:11:59,259 --> 00:12:03,878 مشاعري بكل تأكيد حقيقية.. أين (بيلي)؟ - ليس لديّ فكرة - 127 00:12:05,120 --> 00:12:07,979 لابد وأنه دخل من مكانًا آخرًا - لا يهم هذا، إننا هنا لأجل (أوليفيا) على كلٍ - 128 00:12:08,027 --> 00:12:13,812 إذن، ما الخطوة التالية في الخطة؟ هناك خطوة تالية، صحيح يا (والتر)؟ 129 00:12:14,374 --> 00:12:17,441 رجاءً أخبرني بأن الخطة لا تنتهي هنا - !بالطبع لا تنتهي هنا - 130 00:12:17,974 --> 00:12:25,268 الخطة هي.. أن نجد (أوليفيا) ونرشدها للخروج يجب فقط أن نبدأ في البحث 131 00:12:25,283 --> 00:12:27,601 !والـ..) رباه) !(والتر) 132 00:12:28,666 --> 00:12:31,737 مذهل، أليس كذلك؟ - كيف قد نجد (أوليفيا)؟ - 133 00:12:31,772 --> 00:12:37,062 كل هؤلاء يرتدون ملابسًا متواجدة بخزانتها - الأغلب أنها جهزتهم وفقًا لتفضيلاتها - 134 00:12:37,226 --> 00:12:38,308 وأخشى بأن هذا خطأ منا 135 00:12:38,975 --> 00:12:44,379 مخدر (كروتيكسفان) ينجم رغبة عارمة في الانسجام والبقاء في الأجواء 136 00:12:45,356 --> 00:12:48,188 لقد تم تصميمه هكذا - تصميمه هكذا؟ - 137 00:12:48,382 --> 00:12:51,730 (بيتر) - ما هذا؟ - 138 00:12:52,503 --> 00:12:58,296 أعتقد أنها رسالة بواسطة شفرة موريس وإن لم أكن مخطئًا فهذه رسالة استغاثة 139 00:13:04,215 --> 00:13:09,244 ما الذي تفعله؟ - حلوى الشيكولاتة.. المفضلة لديّ - 140 00:13:09,674 --> 00:13:12,095 !هيا يا (والتر)، محال أن تفكر بالطعام الآن 141 00:13:12,146 --> 00:13:13,589 كلا بالطبع، لقد تناولت الطعام لتويّ 142 00:13:17,435 --> 00:13:19,775 ما الذي ترسله؟ - اسأله من يكون - 143 00:13:25,652 --> 00:13:28,795 !إنها (أوليفيا)، لقد وجدتنا - اخبرها بأن تبقى هناك، وأننا في طريقنا إليها - 144 00:13:34,956 --> 00:13:37,918 أي تغيرات؟ - كلا - 145 00:13:40,587 --> 00:13:42,127 !يبدون جميعًا ساكنين بطريقة غريبة 146 00:13:49,241 --> 00:13:53,221 أتعتقد حقًا أنه من الممكن رفع وعي شخص إلى حاسوب؟ 147 00:13:55,023 --> 00:13:58,298 (لا أدري.. إنما أتبع تعليمات (بيل 148 00:13:58,785 --> 00:14:02,057 الهدف هو جعل الحاسوب يقلد سلوك الخلايا العصبية 149 00:14:07,835 --> 00:14:13,198 (لم أفهم قط سبب حب (والتر) لحلوى (الليكورس ..ولكن انظري إليها 150 00:14:14,486 --> 00:14:15,472 ..الالتفاف 151 00:14:19,905 --> 00:14:23,390 (إنه كمذبح (بيرنيني) الحلزوني في (سانت بيتر 152 00:14:24,202 --> 00:14:26,765 !إنها.. لا تنتهي 153 00:14:27,688 --> 00:14:31,079 هل نظفت هذا؟ - أجل - 154 00:14:31,523 --> 00:14:36,066 فكرت بأنه من الأفضل مساعدتكِ في تنظيف الطاولة - ألمست الحاملة التي كانت عليها قطع السكر؟ - 155 00:14:36,809 --> 00:14:39,154 بالتأكيد.. ما السبب؟ 156 00:14:44,085 --> 00:14:45,651 هل تناولت من قبل عقاقير هلوسة؟ 157 00:14:53,447 --> 00:14:56,593 البرجان لديهما شكلاً مختلف عن البقية لابد وأننا أقتربنا 158 00:14:56,855 --> 00:15:03,742 عقل (أوليفيا) من يحدد الأهمية، البيئة المحيطة بنا تمثل تصميم عواطفها، لا تنس هذا 159 00:15:07,578 --> 00:15:11,946 !(زوج والدة (أوليفيا - ماذا؟ أين؟ - 160 00:15:12,299 --> 00:15:14,923 !هناك! هذا.. هذا هو !(زوج أم (أوليفيا 161 00:15:25,243 --> 00:15:29,827 والتر).. ينتابني شعورًا سيئًا حيال هذا) 162 00:15:31,238 --> 00:15:37,167 أي اقتراحات؟ - أجل، أهرب - 163 00:15:47,972 --> 00:15:48,610 !سيارة التاكسي 164 00:15:51,238 --> 00:15:53,777 !مهلاً، مهلاً.. أستقود أنت؟ - حسنًا - 165 00:16:10,120 --> 00:16:11,241 !ما كان هذا بحق الجحيم؟ 166 00:16:16,327 --> 00:16:17,667 اذهب، انطلق، انطلق 167 00:16:33,524 --> 00:16:35,151 بيتر)... لقد قمت بالتوقف فجأة بالضغط) !على الفرامل 168 00:16:37,418 --> 00:16:38,995 هناك.. المصاعد 169 00:16:43,643 --> 00:16:49,381 !والتر).. (بيتر).. مرحبًا) - !نينا)! رؤيتكِ تسر العين) - 170 00:16:49,416 --> 00:16:51,300 (إننا نبحث عن (أوليفيا - أوليفيا)؟) - 171 00:16:51,521 --> 00:16:54,808 نعتقد بأنها في المكتب القريب من القمة من (الجانب الشمالي، (والتر) يعتقد أنه مكتب (بيل 172 00:16:55,627 --> 00:16:56,423 حسنًا 173 00:16:59,893 --> 00:17:03,580 هذا المصعد هو الأسرع، سيأخذك مباشرتًا إليه 174 00:17:03,750 --> 00:17:05,770 إلى اللوبي الخاص بالطوابق العلوية 175 00:17:14,889 --> 00:17:15,544 !(والتر) 176 00:17:22,037 --> 00:17:22,796 هيا بنا 177 00:17:27,204 --> 00:17:27,802 حسنًا 178 00:17:34,156 --> 00:17:37,336 لقد حاولت قتلنا.. لقد شاهدت هذا 179 00:17:38,321 --> 00:17:40,492 لمَ يحاول الجميع هنا قتلنا؟ 180 00:17:42,015 --> 00:17:45,051 !لا يروقني هذا المكان - ولا أنا كذلك - 181 00:17:57,280 --> 00:18:00,960 أوليفيا)؟) هل أنتِ بالداخل؟ 182 00:18:01,040 --> 00:18:02,600 (إحذر يا (بيتر 183 00:18:02,680 --> 00:18:08,080 نحن لا نعرف ما وضع عقلها على الجانب الآخر من هذا الباب، يجب أن نكون مستعدّين لأيّ شيء 184 00:18:12,320 --> 00:18:13,280 (بيلي) 185 00:18:13,320 --> 00:18:16,520 لقد كذبتُ أوليفيا) ليست هنا) 186 00:18:16,600 --> 00:18:21,440 ،كنتُ قلقاً، إذا علمتَ أنّه أنا فحسب فلن يسمح لكَ (بيتر) للقدوم لإنقاذي 187 00:18:21,520 --> 00:18:24,840 ...(بيلي) لمَ أنتَ شخصيّة كرتونيّة؟ 188 00:18:29,800 --> 00:18:33,120 يمكنني سؤالكم السؤال نفس 189 00:18:40,160 --> 00:18:42,000 {\pos(190,120)} "يـا للـروعــة" 190 00:18:47,720 --> 00:18:51,800 ،وجدتُ نفسي في الشارع ولكنّكما لم تكونا بمكان قريب 191 00:18:51,880 --> 00:18:56,840 ،ثمّ حاولت سيّارة ملاحقتي لذا أتيتُ إلى هنا 192 00:18:56,920 --> 00:18:58,960 ...إفترضتُ أنّه سيكون ملاذاً آمناً 193 00:18:59,040 --> 00:19:01,840 (ولكن بعد ذلك قابلتُ (نينا 194 00:19:01,920 --> 00:19:04,680 أنا لا أفهم 195 00:19:04,760 --> 00:19:08,680 ،(إذا كان كلّ هذا تكهّن من عقل (أوليفيا فلمَ ينقلب كلّ شيء ضدّنا؟ 196 00:19:08,720 --> 00:19:11,120 ،عندما جاءت إلينا في المختبر طلبت المساعدة 197 00:19:11,200 --> 00:19:20,120 ،ما بدأتُ أظنّه أنّه حينما دخل عقلي بعقلها أصبح إعتدادها بنفسها مشوّش... شعورها بالذات 198 00:19:20,200 --> 00:19:25,000 الذي بدأ بدوره إستهلال جزء الظلام ،من اللاوعي لديها 199 00:19:25,040 --> 00:19:27,520 الذي سمح لها بالتعمّق في مخاوفها الغزيرة 200 00:19:27,560 --> 00:19:29,680 إشرح ذلك 201 00:19:29,720 --> 00:19:35,200 ما أقوله أنّ (أوليفيا) لا تعلم أنّ وعي (بيلي) بداخل عقلها 202 00:19:35,240 --> 00:19:38,680 ،بقدر ما هي قلقة ،منذ دقيقة واحدة كانت بخير 203 00:19:38,720 --> 00:19:42,080 وفي الدقيقة التالية أصبحت تسير على غير هدى في أفكارها العميقة 204 00:19:42,120 --> 00:19:45,320 إنّها مخاوفها التي تسبّب الحصار 205 00:19:45,400 --> 00:19:47,360 ،حسناً، في هذه الحالة فهي ليست تائهة، وإنّما تختبئ 206 00:19:47,440 --> 00:19:52,080 هذا ما فعلت حينما تخاف (أوليفيا)، فإنّها تخلو بنفسها 207 00:19:52,120 --> 00:19:53,080 هذا ليس جيداً 208 00:19:53,160 --> 00:19:57,280 كونها تائهة؟ - نعم، هذا أفضل - 209 00:19:57,400 --> 00:20:00,640 كنتُ أتوقع أن يكون هناك درب منطقي ،حيث يمكننا تتبعها 210 00:20:00,720 --> 00:20:03,080 لأنّ (أوليفيا) ترغب أن يُعثر عليها 211 00:20:03,120 --> 00:20:05,240 ...إذا كانت تختبئ 212 00:20:05,320 --> 00:20:08,120 فأخشى أننا نبحث عن إبرة في كومة قش 213 00:20:08,200 --> 00:20:10,040 إنّه محق 214 00:20:10,080 --> 00:20:14,960 كلّ ما في عقلها خطير وعدائيّ إليها الآن 215 00:20:15,040 --> 00:20:20,200 كيف يمكننا أن نتوقع أن نجدها، لو أنّها خائفة من كلّ شيء، بما في ذلك نحن؟ 216 00:20:22,640 --> 00:20:25,560 ...لأنّها ستفعل بالضبط ما فعلته أنتَ 217 00:20:25,600 --> 00:20:30,160 ،سوف تجد مكاناً تعتبر نفسها فيه آمنة وتختبئ به 218 00:20:30,240 --> 00:20:34,400 هناك عالم كامل في الخارج بدون قافية أو سبب 219 00:20:34,480 --> 00:20:38,480 فأين تودّ أن تبدأ؟ 220 00:20:50,920 --> 00:20:52,720 ...مـرحبـاً 221 00:20:55,920 --> 00:21:00,400 ،أعلم أنّك قلتَ الماء فقط ...ولكن 222 00:21:00,480 --> 00:21:04,880 ،قد يكون من الجيد لو كان بإمكانكَ تناول شيء ولكن إذا كنتَ تريد، فيمكنني إبعاده 223 00:21:04,960 --> 00:21:07,080 لا بأس بهذا أيضاً 224 00:21:07,160 --> 00:21:09,400 مهما كان ما تريد 225 00:21:09,480 --> 00:21:14,160 شكراً لكَ... لهذا 226 00:21:16,880 --> 00:21:22,480 ،ما تشعر به الآن إنّها مجرّد آثار من عقاقير الهلوسة 227 00:21:22,520 --> 00:21:27,680 لكنّه مؤقت - كلاّ - 228 00:21:27,720 --> 00:21:31,840 إنّه غير متناهٍ إنّه يحيط بنا 229 00:21:36,960 --> 00:21:38,800 لم ترِ ذلك 230 00:21:38,880 --> 00:21:41,560 لم أرَ ذلك 231 00:21:43,920 --> 00:21:46,840 ولكنّي أعلم الآن 232 00:21:46,920 --> 00:21:49,720 وأعرف أنّه يلاحقني 233 00:21:49,800 --> 00:21:52,480 ما الذي يلاحقكَ؟ 234 00:21:52,560 --> 00:21:56,280 الموت 235 00:21:56,360 --> 00:22:01,200 رأيتُ الموت كله 236 00:22:04,760 --> 00:22:07,800 وكان أنا 237 00:22:15,640 --> 00:22:21,960 أيمكنكِ الإمساك بيدي؟ أرجوكِ 238 00:23:01,300 --> 00:23:02,660 حسناً، (بيتر)؟ 239 00:23:02,740 --> 00:23:07,700 (أوّل مكان سأبحث فيه هو (جاكسونفيل - جاكسونفيل) هو آخر مكان ستذهب إليه) - 240 00:23:07,780 --> 00:23:09,860 بالضبط. هذا مقصدي (أنا أعرف (أوليفيا 241 00:23:09,860 --> 00:23:12,300 إنّها تعرف أنّ هذا هو آخر مكان سيبحث عنها فيه أيّ شخص 242 00:23:12,380 --> 00:23:14,860 ،(لدينا وقتٌ ضئيل يا (بيتر هل أنتَ متأكّد؟ 243 00:23:14,940 --> 00:23:19,380 نعم (دعونا نذهب إلى (جاكسونفيل 244 00:23:26,220 --> 00:23:27,980 أفترض أنّ هذا بشأننا 245 00:23:34,140 --> 00:23:35,620 إلى المنطاد 246 00:23:45,780 --> 00:23:47,020 !(بيتر) 247 00:24:05,180 --> 00:24:06,780 !هيا يا بني 248 00:24:52,620 --> 00:24:58,540 يجب أن نبحر حول التدفق 249 00:24:58,580 --> 00:25:00,900 كان يجب أن أعرف 250 00:25:00,980 --> 00:25:05,780 كان يجب أن تعرف ماذا يا (والتر)؟ - ...عندما كنا هناك - 251 00:25:05,860 --> 00:25:09,820 (حينما إستعدتُ (بيتر ...وكنّا على خشبة المسرح تلكَ 252 00:25:09,860 --> 00:25:11,820 وقمتَ بتوديعي 253 00:25:11,900 --> 00:25:16,100 ،كان يجب أن أعرف أنّ لا نوايا لديكَ في الموت في ذلك اليوم 254 00:25:16,180 --> 00:25:20,340 ،بقدر ما عرفتكَ فلقد كرهتَ الوداع 255 00:25:20,420 --> 00:25:22,500 أظنّ أنّ هذا صحيح 256 00:25:24,900 --> 00:25:28,580 (أحتاج إليكَ يا (وليام 257 00:25:28,660 --> 00:25:30,860 لا أعرف ماذا أفعل 258 00:25:30,900 --> 00:25:34,300 (حول (بيتر حول الآلة 259 00:25:34,340 --> 00:25:39,460 ...حول ما ينتظره 260 00:25:39,540 --> 00:25:42,100 وللعالم بسبب ما فعلناه 261 00:25:42,180 --> 00:25:50,420 ،والتر)، عندما كنا صغاراً وأغبياء) مع كثير من القوّة والأحلام 262 00:25:50,500 --> 00:25:53,620 ...بحيث لم يتمكّن أحد من إعتراض الطريق 263 00:25:53,660 --> 00:25:59,540 نحتاج إلى بعضنا البعض - أنا لا أفهم - 264 00:25:59,620 --> 00:26:03,260 نحتاج إلى بعضنا البعض لأجل الفحص والتوازن 265 00:26:03,300 --> 00:26:09,700 والآن؟ - الآن تتمتّع بحكمة التواضع - 266 00:26:09,780 --> 00:26:11,900 حيث لم تكن لدينا في ذلك الوقت 267 00:26:11,940 --> 00:26:15,580 القرارات التي تقوم بها ستكون الصائبة 268 00:26:15,660 --> 00:26:19,780 ،الإتجاه الذي إخترته سيكون هو فحسب 269 00:26:46,260 --> 00:26:47,540 ما هذا؟ 270 00:26:47,620 --> 00:26:49,340 مقياس الوقود 271 00:27:13,860 --> 00:27:18,500 كم عدد الأشخاص بالأعلى؟ - أنا فحسب - 272 00:27:20,020 --> 00:27:22,220 هذا مسدّس إشارات ضوئيّة 273 00:27:22,260 --> 00:27:24,580 لا تودّ أن تردى بمسدّس إشارات ضوئيّة 274 00:27:24,660 --> 00:27:26,540 ...(بيتر) - !(إبقى في الخلف يا (والتر - 275 00:27:28,020 --> 00:27:29,980 من أنتَ؟ 276 00:27:31,380 --> 00:27:33,380 ما اسمك؟ 277 00:27:33,460 --> 00:27:35,060 (بيتر) 278 00:27:35,140 --> 00:27:36,580 بيتر) ماذا؟) 279 00:27:36,660 --> 00:27:38,820 (بيتر بيشوب) 280 00:27:40,060 --> 00:27:41,980 تشرّفتُ بمقابلتكَ 281 00:27:44,860 --> 00:27:47,220 !(بيتر) 282 00:27:47,300 --> 00:27:50,140 !(بيتر) 283 00:27:50,220 --> 00:27:51,580 !(والتر) 284 00:28:10,940 --> 00:28:12,260 !(والتر) أنتَ هنا معنا 285 00:28:12,300 --> 00:28:13,740 لقد عُدتَ مجدداً إلى المختبر 286 00:28:15,780 --> 00:28:17,300 لا بأس 287 00:28:17,380 --> 00:28:19,860 لا بأس لقد عُدتُ 288 00:28:19,900 --> 00:28:22,900 لقد عُدتُ 289 00:28:22,980 --> 00:28:25,540 اللعنة 290 00:28:25,620 --> 00:28:28,940 لقد عُدتُ 291 00:28:36,000 --> 00:28:38,040 (والدكَ سيكون على ما يرام يا (بيتر 292 00:28:38,120 --> 00:28:40,600 إنّه يعلم أنّه ليس هناك متّسع من الوقت ليعود 293 00:28:40,680 --> 00:28:44,840 وحتى لو حاول، فإنّه لن يجدنا أبداً نحن لوحدنا 294 00:28:45,420 --> 00:28:46,980 من كان هذا الرجل؟ 295 00:28:47,060 --> 00:28:50,900 ،شخص غير مسرور من ماضيها كما أتصوّر 296 00:28:54,620 --> 00:28:55,780 من هذا الطريق 297 00:28:55,820 --> 00:28:59,860 ،سنحتاج إلى مركبة هل تقودّ درّاجة ناريّة؟ 298 00:28:59,940 --> 00:29:02,740 ...أودّ أن أركب على درّاجة نارية - إنتظر - 299 00:29:02,780 --> 00:29:04,820 أنتَ تسير في الطريق الخطأ 300 00:29:04,900 --> 00:29:07,580 (عندي خبرة لعشر سنوات في (جاكسونفيل 301 00:29:07,620 --> 00:29:12,100 "نحن في شارع "الإتّحاد الشرقي (الذي يؤدي إلى طريق (ماثيوز) السريع 302 00:29:12,140 --> 00:29:14,100 إذا كنتَ ترغب في الوصول إلى مركز ...جاكسونفيل) للرعاية النهاريّة) 303 00:29:14,180 --> 00:29:16,940 لن تكون في مركز الرعاية النهاريّة 304 00:29:17,020 --> 00:29:18,820 يجب أن نذهب من هذا الطريق 305 00:29:22,580 --> 00:29:24,860 ظننتكَ قلتَ أنّها من هذا الطريق 306 00:29:24,940 --> 00:29:29,580 وظننتكَ قلتَ أنّكَ تودّ السفر بواسطة درّاجة ناريّة 307 00:29:33,820 --> 00:29:36,500 الحاسوب جاهز تقريباً (لإستقبال وعي (بيلي 308 00:29:48,100 --> 00:29:49,740 مرّري لي تلكَ الأنابيب، يا عزيزتي 309 00:29:57,820 --> 00:29:59,700 يجب أن تدخل هذه هنا 310 00:29:59,740 --> 00:30:01,060 !اللعنة 311 00:30:01,140 --> 00:30:03,260 (لا بأس يا (والتر يمكنني أن أحضر واحداً آخر 312 00:30:03,340 --> 00:30:05,220 لا يوجد هناك واحد آخر 313 00:30:05,300 --> 00:30:10,100 يجب عليّ تعديل أنبوب 82 في جهاز اللمعان الكيميائي من مسجل الصوت 314 00:30:10,180 --> 00:30:15,620 وسأحتاج إلى ورق فضّي وغراء فوري ولمبة قياس 60 واط 315 00:30:15,700 --> 00:30:18,020 !وأسرعي يا عزيزتي 316 00:30:35,140 --> 00:30:37,020 إلى أين نحن ذاهبان، يا (بيتر)؟ 317 00:30:37,060 --> 00:30:41,180 أخبرتني (أوليفيا) أنّها عاشت !في قاعدة عسكرية 318 00:31:01,620 --> 00:31:07,940 أخبرتني ذات مرّة، أنّها تفكّر أحياناً حول ما سيكون عليه الوضع أن تكون عاديّة 319 00:31:08,020 --> 00:31:14,020 وقالت أنّها تغضّ في النوم أحياناً، وتفكّر كيف سيكون الوضع إذا لم تسلك حياتها ذلك المنعطف 320 00:31:14,100 --> 00:31:18,060 وأخبرتني أنّ آخر مرّة تذكّرت ذلك الشعور بهذه الطريقة، كان قبل يوم واحد 321 00:31:18,100 --> 00:31:22,100 (من مقابلتكَ أنتَ و(والتر (في تجارب الـ(كورتيكسفان 322 00:31:26,980 --> 00:31:29,340 أظنّ أنّها هناك في مكان ما 323 00:31:29,380 --> 00:31:32,540 في ذلك المنزل، في ذلك اليوم تختبئ هناكَ 324 00:31:34,940 --> 00:31:38,620 ،كلّ المنازل نفس الشكل كيف سنجدها؟ 325 00:31:38,700 --> 00:31:44,020 ،والدها الطبيعي قام بطلاء الباب باللون الأحمر وأخبرها أنّه للحظ الجيّد 326 00:31:44,100 --> 00:31:50,660 ،أخبره الجيش أنّ ذلك ضدّ الأنظمة ولكنّه كان رجلاً هامّاً، لذا سمحوا له 327 00:32:01,460 --> 00:32:05,180 (هناكَ الكثير من الشوارع المتبقية، يا (بيتر 328 00:32:08,020 --> 00:32:11,780 ربّما تمّ طلاء الباب باللون الأخضر مجدداً بعد إنتقالهم 329 00:32:11,860 --> 00:32:15,140 لم يفعلوا 330 00:32:26,220 --> 00:32:28,660 ماذا تنتظر؟ 331 00:32:28,740 --> 00:32:33,780 ماذا لو كنتُ مخطئاً؟ ماذا لو لم تكن بالداخل؟ 332 00:32:33,820 --> 00:32:36,420 ...لقد إبتعدنا عن مسارنا كثيراً 333 00:32:36,500 --> 00:32:42,100 كان يفترض أن تفكّر في ذلك حينما كنّا في المنطاد 334 00:32:59,860 --> 00:33:01,380 (بيتر) 335 00:33:02,700 --> 00:33:04,540 (أوليفيا) 336 00:33:04,620 --> 00:33:06,860 لا بأس 337 00:33:10,780 --> 00:33:13,460 كنتُ خائفة جداً لا أعرف ما يحدث 338 00:33:13,540 --> 00:33:16,660 ،كلّ أؤلئكَ الناس الذين يحاولون إيذائي وكان هذا هو المكان الأكثر أماناً الذي أعرفه 339 00:33:16,700 --> 00:33:18,140 ،أعلم وأنا هنا لمساعدتكِ 340 00:33:18,180 --> 00:33:19,340 ،ولكن ليس لدينا متّسع من الوقت 341 00:33:19,380 --> 00:33:22,060 ،لذا لا يمكنني تفسير كلّ شيء في الوقت الحالي ولكن يجب أن تفهمي أنّكِ بإمان 342 00:33:22,140 --> 00:33:26,340 الوضع آمن لتعودي 343 00:33:32,740 --> 00:33:36,780 بيتر)؟) ما الخطب؟ 344 00:33:36,820 --> 00:33:40,180 (أنتَ تخيفني يا (بيتر 345 00:33:40,260 --> 00:33:45,580 لستِ هي - ما الذي تتحدّث عنه؟ - 346 00:33:45,660 --> 00:33:47,420 هذه ليست أنتِ 347 00:33:47,500 --> 00:33:52,500 أستطيع أن أرَاه في عينيكِ هذه ليست أنتِ 348 00:34:07,700 --> 00:34:10,260 كنتُ أحتاج أن أعرف فحسب أنّه أنتَ 349 00:34:12,340 --> 00:34:13,420 أوليفيا)؟) 350 00:34:13,460 --> 00:34:18,100 لقد كان الناس يخدعوني، لكنني كنتُ أعرف أنّ شخصيّتكِ الحقيقيّة ستعرفني 351 00:34:30,980 --> 00:34:32,780 كلاّ 352 00:34:40,980 --> 00:34:42,660 !أهرب 353 00:34:56,140 --> 00:34:58,340 !(من هنا يا (بيتر 354 00:35:01,900 --> 00:35:03,580 بيتر)؟) 355 00:35:12,260 --> 00:35:14,060 !(بيتر)، (بيتر)، (بيتر) !بيتر)، (بيتر)، (بيتر)، لا بأس) 356 00:35:14,140 --> 00:35:15,300 !اهدأ يا بُنيّ - !(والتر) - 357 00:35:15,340 --> 00:35:17,460 (إنّها هنا يا (والتر !لقد وجدتُها 358 00:35:17,500 --> 00:35:18,860 !إنّها هنا (يجب أن أعود يا (والتر 359 00:35:18,940 --> 00:35:20,700 ...صه - يجب أن أعود. سوف يمسكون بها - 360 00:35:20,780 --> 00:35:22,940 ماذا أفعل يا (والتر)؟ - لا شيء، يا عزيزتي - 361 00:35:22,980 --> 00:35:26,940 لا شيء. جلّ ما يمكننا القيام به هو الإنتظار الأمر متروك لـ(بيلي) الآن 362 00:35:26,980 --> 00:35:27,980 هيا، تنفس 363 00:35:28,060 --> 00:35:32,580 شهيق وزفير ...مهلاً 364 00:35:32,660 --> 00:35:36,300 لقد فقدتها 365 00:35:37,660 --> 00:35:38,780 لقد فقدتها 366 00:36:00,700 --> 00:36:02,940 !إذهبي 367 00:36:09,300 --> 00:36:12,180 كفاية 368 00:36:12,260 --> 00:36:14,460 لستُ خائفة منكَ 369 00:36:35,500 --> 00:36:41,420 كيف؟ - أظنّ أنني أعرف ما يجري هنا - 370 00:36:41,500 --> 00:36:44,460 أظنّ أنّ تجربتي كانت صائبة بعد كلّ شيء 371 00:36:44,500 --> 00:36:48,340 ...كان يجب أن تكوني آمنة داخل عقلكِ 372 00:36:48,420 --> 00:36:56,380 ،إلاّ أنّها أنتِ لم تشعري بالأمان قط 373 00:36:56,460 --> 00:36:59,100 (أنتِ ألدّ أعداء نفسكِ يا (أوليفيا 374 00:36:59,180 --> 00:37:03,340 ،لقد سمحتِ لمخاوفكِ أن تطغى عليكِ 375 00:37:08,340 --> 00:37:09,780 ولكنّكِ إستعدتِ القوّة 376 00:37:09,860 --> 00:37:16,420 في النهاية، أنتِ قويّة كما كنّا نعتقد دوماً (أنا و(والتر 377 00:37:16,500 --> 00:37:22,180 والآن أنتِ تعرفين ذلك أيضاً 378 00:37:22,260 --> 00:37:24,300 فماذا سيحدث الآن؟ 379 00:37:24,380 --> 00:37:28,700 الآن، ستعودين 380 00:37:28,740 --> 00:37:31,060 ولكنّي لن أعود 381 00:37:31,140 --> 00:37:36,540 ،لأجل نجاتكِ يجب أن أموت 382 00:37:36,660 --> 00:37:41,580 أنا لا أفهم - ليس عليكِ ذلك - 383 00:37:48,100 --> 00:37:54,540 (حسناً، هذا (والتر في الوقت المضبوط 384 00:37:54,580 --> 00:38:00,340 (من فضلكِ أخبري (والتر أنني كنتُ أعرف أنّ الكلب لن يطارد 385 00:38:20,300 --> 00:38:22,020 أوليفيا)؟) 386 00:38:25,500 --> 00:38:27,060 مرحباً 387 00:38:29,380 --> 00:38:32,060 استلقي وارتاحي 388 00:38:39,620 --> 00:38:43,860 وعيٌ واحدٌ !وعيٌ واحدٌ عظيم 389 00:38:43,900 --> 00:38:48,460 ماذا حدث لي؟ - ماذا تتذكّرين؟ - 390 00:38:50,660 --> 00:38:52,820 أتذكّركَ 391 00:38:59,740 --> 00:39:02,380 وأتذكّر أنّ (وليام بيل) كان هناك 392 00:39:06,420 --> 00:39:08,300 (والتر) 393 00:39:11,820 --> 00:39:13,820 لم تنجح 394 00:39:22,740 --> 00:39:26,020 لقد مات 395 00:39:26,100 --> 00:39:28,300 (لقد مات (وليام 396 00:39:29,340 --> 00:39:30,740 ...(والتر) 397 00:39:30,820 --> 00:39:34,980 أعتقد أنّ (بيل) أعطاني رسالة 398 00:39:37,780 --> 00:39:41,660 (قال: أخبري (والتر أنني كنتُ أعرف أنّ الكلب لن يطارد 399 00:39:46,900 --> 00:39:48,820 ماذا يعني ذلك يا (والتر)؟ 400 00:39:50,860 --> 00:39:55,860 عندما كنّا نجري تجارب، كان يستخدم هذا التعبير، عندما يعلم أنّ شيئاً لن ينجح 401 00:39:55,900 --> 00:39:58,620 ولكنّه إقترح الحاسب لقد كانت فكرته 402 00:39:58,700 --> 00:40:03,460 بالضبط كان يعلم أنّه لن يخرج 403 00:40:05,660 --> 00:40:08,140 وهو يكره الوداع 404 00:40:19,900 --> 00:40:24,260 (مرحباً بعودتكِ يا (أوليفيا - شكراً لكِ - 405 00:40:33,540 --> 00:40:35,540 والتر)؟) 406 00:40:48,700 --> 00:40:52,180 لقد حمّلتُ مسلسل (زوم) لأجلكَ 407 00:40:55,020 --> 00:40:56,740 أستطيع مشاهدته معك إذا رغبتَ بذلك 408 00:41:01,580 --> 00:41:03,540 ...إذا لم تمانعي 409 00:41:03,620 --> 00:41:06,900 أودّ أن أكون بمفردي لفترة أطول 410 00:41:09,580 --> 00:41:10,700 حسناً 411 00:41:12,700 --> 00:41:14,740 !لا تتعجّل 412 00:41:51,980 --> 00:41:54,060 حسناً، تبدو بأفضل حالٍ منذ آخر مرّة رأيتكَ فيها 413 00:41:54,140 --> 00:41:57,660 أجل، إنّه لأمر مدهش ما يمكن لساعتين أن تفعله لرجل 414 00:41:57,740 --> 00:41:59,420 مرحباً - أهلاً - 415 00:42:05,060 --> 00:42:07,460 هل أنتَ جائع؟ 416 00:42:07,500 --> 00:42:10,820 كلاّ أنا بخير، شكراً 417 00:42:10,860 --> 00:42:13,300 كيف تشعرين؟ 418 00:42:15,780 --> 00:42:20,100 أشعر كما لو أنني استيقظتُ للتو من حلم غريب حقاً 419 00:42:22,820 --> 00:42:25,180 شكراً على حضوركَ لإخراجي 420 00:42:25,260 --> 00:42:30,700 ،إنّها ليست خطرة كالعبور إلى عالم آخر ولكنّي حاولتُ 421 00:42:30,780 --> 00:42:32,780 على الرحب والسعة 422 00:42:34,620 --> 00:42:36,940 ،ما الذي سنتعامل معه تالياً صحيح؟ 423 00:42:37,020 --> 00:42:42,420 ،لا أعرف. ولكن لسبب ما لستُ خائفة من المضي قدماً بعد الآن 424 00:42:47,020 --> 00:42:50,740 متأكّد أنّكَ لا تريد بعض الخبز المحمّص؟ - كلاّ، أنا... أنا بخير - 425 00:42:53,540 --> 00:42:57,140 من هذا الرجل؟ رأيته في عقلكِ 426 00:42:57,180 --> 00:43:00,900 كان محبوساً في المنطاد كان يطير وهو محاصر هناك 427 00:43:00,980 --> 00:43:03,900 لا أعرف لم أرَه من قبل 428 00:43:03,980 --> 00:43:07,780 ولكن أظنّ أنّه الرجل الذي سيقتلني 429 00:43:16,980 --> 00:43:54,420 تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة [مـحـمـد المنصورة] و [عـمـاد عبـدالله]