1 00:00:02,461 --> 00:00:05,297 Why would we get her back just to lose her again? 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,675 NARRATOR: Previously on Fringe: 3 00:00:08,509 --> 00:00:11,345 You must face this pain together. 4 00:00:11,554 --> 00:00:14,974 The pain is her legacy to you both. It's proof that she was here. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,309 PETER: Our daughter dedicated her life to freeing us. 6 00:00:17,518 --> 00:00:21,313 And now we're gonna dedicate ours to making sure that that means something. 7 00:00:21,897 --> 00:00:24,025 - You got that look on your face. OLIVIA: What look? 8 00:00:24,233 --> 00:00:27,028 - The look that says, "I'm worried about you." - Should I be? 9 00:00:27,236 --> 00:00:29,113 What have you done? 10 00:00:29,321 --> 00:00:32,283 The tech that gave them their advantage over us. I have it now. 11 00:00:32,491 --> 00:00:33,993 You implanted one in yourself? 12 00:00:35,077 --> 00:00:38,664 PETER: It gives me enough information to determine their probable futures. 13 00:00:39,165 --> 00:00:41,959 We are going to avenge Etta. Windmark's next. 14 00:00:48,340 --> 00:00:50,384 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 15 00:01:26,128 --> 00:01:27,880 - I'm sorry I'm late. - That's okay. 16 00:01:31,467 --> 00:01:33,094 Where'd you get it? 17 00:01:33,803 --> 00:01:36,639 ANIL: Let's just say it was a souvenir for one of my men. 18 00:01:37,389 --> 00:01:39,433 And this is identical to the one Peter used? 19 00:01:39,642 --> 00:01:42,019 ANIL: Yeah. From the base of the cranium. 20 00:01:42,228 --> 00:01:44,480 - So how is it activated? - I'm not sure. 21 00:01:44,688 --> 00:01:48,025 If Dr. Bishop finds out, we'd love to learn anything we can about it. 22 00:01:49,318 --> 00:01:54,031 Olivia, if I had any inclination of what Peter was doing... 23 00:01:54,448 --> 00:01:55,908 I know. 24 00:02:01,622 --> 00:02:03,916 Astrid said you were getting low on ammunition. 25 00:02:04,166 --> 00:02:06,585 The resistance just raided a weapons depot in midtown. 26 00:02:08,003 --> 00:02:12,049 Take these for now. We'll arrange a meet for more later. 27 00:02:13,843 --> 00:02:15,261 I've got to go. 28 00:02:15,469 --> 00:02:18,264 If there's anything else I can do to help... 29 00:02:18,931 --> 00:02:20,224 Thank you, Anil. 30 00:03:13,861 --> 00:03:15,988 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 31 00:03:17,364 --> 00:03:19,491 [PEOPLE YELLING INDISTINCTLY] 32 00:03:44,433 --> 00:03:46,060 There. 33 00:04:22,221 --> 00:04:24,556 He is foretelling your movements. 34 00:04:27,184 --> 00:04:29,853 He has gained the ability to run futures. 35 00:05:19,695 --> 00:05:21,905 WALTER [ON RECORDING]: This is Tape 8. 36 00:05:22,114 --> 00:05:25,659 There is a scrapyard located in the town of Fitchburg... 37 00:05:25,868 --> 00:05:28,704 ...46 miles northwest of Boston. 38 00:05:28,912 --> 00:05:33,834 You will go to Fitchburg and acquire an industrial-size electromagnet. 39 00:05:34,043 --> 00:05:36,754 You may have seen this kind of magnet used in... 40 00:05:36,962 --> 00:05:40,132 ...automobile junking, construction, demolition. 41 00:05:40,341 --> 00:05:41,800 But as I say, it is an indu... 42 00:05:52,519 --> 00:05:56,231 - Extremely large, extremely powerful. WALTER: Olivia, good, you're here. 43 00:05:56,440 --> 00:05:57,941 We freed another tape. 44 00:05:58,150 --> 00:06:01,653 And we have to retrieve a magnet Walter left in Fitchburg. 45 00:06:07,284 --> 00:06:08,911 What's wrong? 46 00:06:13,957 --> 00:06:15,584 I don't understand. 47 00:06:15,793 --> 00:06:17,086 When did Peter do this? 48 00:06:17,294 --> 00:06:18,921 I don't know. 49 00:06:19,546 --> 00:06:23,008 What's happening to him? What are the manifestations? 50 00:06:24,426 --> 00:06:27,054 He's reading time, like they do. 51 00:06:27,262 --> 00:06:28,806 Thinking ahead, like they can. 52 00:06:29,098 --> 00:06:31,183 He knows what I'm gonna say before I say it. 53 00:06:31,392 --> 00:06:34,019 It's like it's him but it isn't. 54 00:06:34,728 --> 00:06:37,523 Walter, he's convinced this is the only way to beat them. 55 00:06:37,731 --> 00:06:42,486 If you could find out what it's doing to him or if there's a way to neutralize it... 56 00:06:42,694 --> 00:06:45,572 I'll start running diagnostics right away. 57 00:06:47,199 --> 00:06:50,411 Of course, it's meant to be integrated with organic material. 58 00:06:51,370 --> 00:06:54,832 I need to see how it interacts with an actual brain. 59 00:06:55,040 --> 00:06:57,209 And whose did you have in mind? 60 00:06:59,211 --> 00:07:03,215 Perhaps my porcupine man's. I preserved his brain in formaldehyde. 61 00:07:04,591 --> 00:07:06,552 Could you go down and bring it up, please? 62 00:07:06,760 --> 00:07:09,012 It needs to be submerged in water immediately. 63 00:07:09,221 --> 00:07:12,015 [PHONE RINGING] 64 00:07:12,224 --> 00:07:15,102 -It's Peter. WALTER: Let me talk to him. 65 00:07:16,728 --> 00:07:19,022 - Peter, where are you? PETER: I'm in New York, Walter. 66 00:07:19,231 --> 00:07:23,026 Peter, listen to me. You must come back to the lab. 67 00:07:23,235 --> 00:07:25,696 What you've done, son, it's extremely dangerous. 68 00:07:25,904 --> 00:07:27,072 I can't do that. 69 00:07:27,281 --> 00:07:30,868 I called to warn you not to go back to Etta's apartment. It's compromised. 70 00:07:31,076 --> 00:07:32,619 Please come back to the lab. 71 00:07:32,828 --> 00:07:35,372 We don't know what we're dealing with here. 72 00:07:36,248 --> 00:07:37,624 I'm very frightened. 73 00:07:37,833 --> 00:07:40,586 We don't know what that device is actually doing to you. 74 00:07:40,794 --> 00:07:42,588 I understand why you'd be concerned. 75 00:07:43,255 --> 00:07:46,425 I also know there is nothing I can say that would change your mind. 76 00:07:46,633 --> 00:07:49,219 You can't possibly see what I see. 77 00:07:49,428 --> 00:07:51,430 Trust me when I tell you... 78 00:07:52,806 --> 00:07:56,560 -...I am in complete control. - I don't believe you are in control. 79 00:07:58,312 --> 00:08:00,606 Son, you promised me. 80 00:08:01,607 --> 00:08:05,068 You said you would be there for me. Do you remember? 81 00:08:05,277 --> 00:08:06,778 To keep me from slipping. 82 00:08:07,613 --> 00:08:09,281 I need you. 83 00:08:10,199 --> 00:08:11,617 I'm begging you. 84 00:08:12,159 --> 00:08:15,621 Please come back in and let me run some tests. 85 00:08:16,413 --> 00:08:18,081 I have to go, Walter. 86 00:08:18,290 --> 00:08:20,834 Do not go back to Etta's apartment. 87 00:08:34,139 --> 00:08:35,891 ASTRID: What are we going to do? 88 00:08:36,099 --> 00:08:37,476 Did he say where he was? 89 00:08:37,976 --> 00:08:39,895 New York. That's all. 90 00:08:41,146 --> 00:08:45,359 Etta's apartment isn't safe. And I don't know where he's going. 91 00:08:48,153 --> 00:08:52,616 I can't stay here. I'm crawling out of my skin. 92 00:08:52,824 --> 00:08:54,493 What are you doing? 93 00:08:54,701 --> 00:08:59,665 You and Astrid need to work on the tech so I'm gonna try and find this magnet. 94 00:09:00,374 --> 00:09:02,876 WALTER: Alone? OLIVIA: We have no other option. 95 00:09:03,168 --> 00:09:05,879 - What about Peter? - I mean, all I can do is just... 96 00:09:06,088 --> 00:09:08,674 ...keep our promise to Etta and stick with the plan. 97 00:09:28,735 --> 00:09:31,196 [PEOPLE CHATTERING] 98 00:10:34,092 --> 00:10:37,596 Sorry. Please, let me... 99 00:10:39,848 --> 00:10:41,183 That's enough. 100 00:11:43,870 --> 00:11:47,124 CARLOS: Morning. - Good morning. 101 00:11:47,541 --> 00:11:50,293 I'm Carlos. How can I help you? 102 00:11:50,502 --> 00:11:53,130 I would like to barter for a magnet. 103 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 What'd you say? 104 00:11:57,175 --> 00:12:00,804 An electromagnet. Like the one you have on that crane. 105 00:12:06,351 --> 00:12:08,019 Wait here. 106 00:12:18,530 --> 00:12:20,574 I'd like to sell you the piping... 107 00:12:20,782 --> 00:12:23,785 ...but I got people depending on me and they need to eat. 108 00:12:24,828 --> 00:12:28,915 I'm willing to barter. Let me know. 109 00:12:32,377 --> 00:12:35,130 - What is it, Carlos? - I got a woman outside. 110 00:12:37,466 --> 00:12:39,259 She's asking for a magnet. 111 00:12:49,853 --> 00:12:51,062 It's her. 112 00:12:54,691 --> 00:12:56,359 Send them. 113 00:12:56,860 --> 00:12:58,737 Send them now. 114 00:13:12,375 --> 00:13:15,003 MAN: I'm not sure, I didn't see them come in. 115 00:13:45,617 --> 00:13:47,077 My name is Simone. 116 00:13:50,789 --> 00:13:53,041 Carlos said you were interested in the magnet? 117 00:13:53,792 --> 00:13:55,126 That's right. 118 00:13:55,335 --> 00:13:57,462 I know this is a little out of the ordinary-- 119 00:13:57,671 --> 00:13:59,089 Yes. 120 00:13:59,798 --> 00:14:03,969 We have it for you. We've been expecting you. 121 00:14:06,346 --> 00:14:08,056 Expecting me? 122 00:14:09,766 --> 00:14:13,854 I've been waiting many years for someone to come for that magnet. 123 00:14:16,690 --> 00:14:18,191 Come. 124 00:14:19,192 --> 00:14:20,610 I'll show you. 125 00:14:37,878 --> 00:14:39,713 This is your truck. 126 00:14:40,463 --> 00:14:44,801 It's been your truck for 21 years, to transport it. 127 00:14:46,094 --> 00:14:50,181 A man came here soon after the invaders arrived. 128 00:14:50,390 --> 00:14:52,225 The man spoke with my mother. 129 00:14:52,434 --> 00:14:54,561 They talked for a long time. 130 00:14:54,769 --> 00:14:57,439 He said he had a way to save the world... 131 00:14:57,939 --> 00:15:01,109 ...but he needed a giant magnet to do it. 132 00:15:01,776 --> 00:15:03,945 Was his name Walter? 133 00:15:04,613 --> 00:15:06,323 Walter Bishop? 134 00:15:06,823 --> 00:15:09,117 I don't remember his name. 135 00:15:09,743 --> 00:15:14,623 He was older, grayish hair. 136 00:15:15,624 --> 00:15:19,502 My mother assured him she would keep a magnet packed up and ready... 137 00:15:19,711 --> 00:15:21,922 ...for when he came back for it. 138 00:15:22,505 --> 00:15:27,510 Before she died, she made me promise to keep the candle burning. 139 00:15:33,975 --> 00:15:35,143 And I did. 140 00:15:38,813 --> 00:15:41,274 It wasn't always easy. 141 00:15:42,275 --> 00:15:44,778 At times, we were destitute. 142 00:15:46,529 --> 00:15:50,033 There were people who wanted to sell the magnet and the truck. 143 00:15:51,743 --> 00:15:55,664 They lost hope. But my mother never did. 144 00:15:56,164 --> 00:15:57,999 And neither did I. 145 00:15:58,667 --> 00:16:00,794 And here... 146 00:16:02,170 --> 00:16:04,172 Here you are. 147 00:16:07,258 --> 00:16:10,220 I sent for diesel fuel. It's on its way. 148 00:16:10,679 --> 00:16:15,016 I know you don't mind waiting and you'd rather drive after nightfall. 149 00:16:16,685 --> 00:16:18,353 How do you know that? 150 00:16:20,063 --> 00:16:22,482 I know a lot of things. 151 00:16:23,274 --> 00:16:26,486 I see flashes sometimes when I'm around people. 152 00:16:26,695 --> 00:16:29,030 Like before, when I met you... 153 00:16:29,614 --> 00:16:32,993 ...I saw that you have a bullet in your pocket. 154 00:16:33,618 --> 00:16:35,328 A slug. 155 00:16:39,708 --> 00:16:41,876 I've always had a gift. 156 00:16:52,971 --> 00:16:55,765 Even with electricity coursing through the neural tissue... 157 00:16:55,974 --> 00:16:59,769 ...the brain is dead, not quite human. 158 00:17:00,437 --> 00:17:04,065 Most likely damaged by the preservation process. 159 00:17:04,274 --> 00:17:06,860 But in order to understand what's happening to Peter... 160 00:17:07,068 --> 00:17:08,653 ...we have to give this a shot. 161 00:17:10,238 --> 00:17:12,782 The chances of this working... 162 00:17:12,991 --> 00:17:14,034 [GRUNTS] 163 00:17:14,242 --> 00:17:16,536 ...are remote at best. 164 00:17:16,745 --> 00:17:18,747 Okay, I've got a clear image. 165 00:17:23,043 --> 00:17:24,961 The question is... 166 00:17:25,462 --> 00:17:28,256 ...how do I attach...? 167 00:17:30,759 --> 00:17:32,177 ASTRID: Oh. 168 00:17:32,969 --> 00:17:34,888 Oh, my. 169 00:17:35,638 --> 00:17:37,390 It worked. 170 00:17:39,309 --> 00:17:40,560 Whoa. 171 00:17:40,769 --> 00:17:42,562 This is a lot of neural activity. 172 00:17:42,771 --> 00:17:45,148 I've never seen anything like this. 173 00:17:45,982 --> 00:17:48,568 It's all moving along the cerebral cortex... 174 00:17:49,027 --> 00:17:52,072 ...which controls higher-level thinking. 175 00:17:58,286 --> 00:17:59,329 It stopped. 176 00:18:00,371 --> 00:18:03,583 WALTER: The device must have detected that the brain isn't suitable. 177 00:18:04,042 --> 00:18:06,002 Did we gather enough data to extrapolate? 178 00:18:06,211 --> 00:18:07,670 Let's see. 179 00:18:08,630 --> 00:18:13,093 Okay. If we take the process that we just saw and then we run it continuously... 180 00:18:13,301 --> 00:18:15,720 ...what happens to the brain over time is... 181 00:18:18,932 --> 00:18:22,143 Walter, are those new ridges forming? 182 00:18:22,352 --> 00:18:23,812 WALTER: Hmm. 183 00:18:25,188 --> 00:18:30,026 The more convolutions, the higher the brain function in mammals. 184 00:18:30,735 --> 00:18:32,487 Do you see that? 185 00:18:32,695 --> 00:18:34,823 The cerebral cortex is becoming so thick... 186 00:18:35,031 --> 00:18:38,827 ...that it's overriding the area used to control emotions. 187 00:18:41,830 --> 00:18:43,373 Remarkable. 188 00:18:44,332 --> 00:18:46,417 Controlled evolution. 189 00:18:49,420 --> 00:18:51,714 It's worse than I feared. 190 00:18:55,760 --> 00:18:59,180 Where are they? They should be here by now. 191 00:18:59,389 --> 00:19:02,475 I wouldn't worry. They'll be here soon. 192 00:19:18,116 --> 00:19:19,159 OLIVIA: Hi. 193 00:19:19,951 --> 00:19:23,496 - What's your name? - Darby. 194 00:19:24,372 --> 00:19:26,457 - I'm Olivia. - I know. 195 00:19:26,666 --> 00:19:29,043 Everybody's talking about you. 196 00:19:29,502 --> 00:19:31,004 Yeah? 197 00:19:31,671 --> 00:19:32,922 What are they saying? 198 00:19:34,674 --> 00:19:38,720 They said you're on Reward Wire. There's a bounty on you. 199 00:19:39,387 --> 00:19:41,014 Really? 200 00:19:42,515 --> 00:19:43,600 What else did they say? 201 00:19:43,808 --> 00:19:45,226 CARLOS: Darby? 202 00:19:46,060 --> 00:19:47,103 I have to go. 203 00:19:52,650 --> 00:19:54,736 I thought you might be thirsty. 204 00:19:56,070 --> 00:19:57,113 What's in it? 205 00:19:57,488 --> 00:19:59,908 - Water. - What's in the water? 206 00:20:01,659 --> 00:20:03,661 A sedative? 207 00:20:04,579 --> 00:20:06,956 You're gonna knock me out? 208 00:20:07,248 --> 00:20:08,625 What are you talking about? 209 00:20:12,587 --> 00:20:15,089 Nobody's gone to get diesel fuel, have they? 210 00:20:15,298 --> 00:20:16,966 You're wrong. 211 00:20:38,655 --> 00:20:40,740 You have no faith. 212 00:20:44,077 --> 00:20:46,537 - I could feel that. - I'm done with the parlor tricks. 213 00:20:46,746 --> 00:20:49,832 I want my truck and my magnet now. 214 00:20:51,960 --> 00:20:56,547 When the fuel gets here, you can have it. 215 00:20:56,756 --> 00:20:58,967 Unless, of course, you'd like to leave now. 216 00:20:59,676 --> 00:21:01,261 Your car's over there. 217 00:21:02,303 --> 00:21:05,014 You can come back with more people if you want. 218 00:21:06,391 --> 00:21:09,143 But we're still gonna be here. 219 00:21:16,818 --> 00:21:18,861 You lost someone. 220 00:21:22,323 --> 00:21:24,909 That's an assumption that you can make about anybody. 221 00:21:25,326 --> 00:21:27,662 But you lost your daughter. 222 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 Twice. 223 00:21:35,044 --> 00:21:36,504 CARLOS: The fuel's here. 224 00:22:05,366 --> 00:22:06,951 [PEOPLE CHATTERING] 225 00:22:14,042 --> 00:22:18,046 Did you think you are the only one who can manipulate futures? 226 00:22:20,214 --> 00:22:23,468 I know that you have been making adjustments to mine. 227 00:22:24,260 --> 00:22:26,929 I have been making adjustments of my own. 228 00:22:27,430 --> 00:22:29,640 We know you switched the briefcase. 229 00:22:31,059 --> 00:22:33,102 WINDMARK: We traced it back to the restaurant. 230 00:22:33,311 --> 00:22:35,396 And that gave us an origin point for you. 231 00:22:37,648 --> 00:22:42,070 I knew you were at the intersection when you caused me to miss the light. 232 00:22:43,613 --> 00:22:48,701 The events were in close enough succession that I could determine a probable future. 233 00:22:48,910 --> 00:22:52,038 I have led you here to this place. 234 00:22:52,246 --> 00:22:56,584 Everything has taken place as I intended. 235 00:23:11,808 --> 00:23:14,268 This was what she saw. 236 00:23:14,477 --> 00:23:18,189 This was her last thought before she expired. 237 00:23:18,398 --> 00:23:20,274 [ETTA LAUGHING] 238 00:23:22,610 --> 00:23:24,362 Your emotions make you weak. 239 00:24:12,618 --> 00:24:15,663 SIMONE: I can understand why your faith has been shaken. 240 00:24:15,872 --> 00:24:18,499 But there are mysteries to the universe. 241 00:24:18,916 --> 00:24:20,418 My gift is evidence of that. 242 00:24:20,626 --> 00:24:23,254 The fact that you are here is evidence of that. 243 00:24:23,463 --> 00:24:26,299 Your rational mind can't make sense of your loss... 244 00:24:26,507 --> 00:24:28,885 ...but your heart, if you allow it to... 245 00:24:29,093 --> 00:24:32,305 ...will find its own intuitive way. 246 00:24:33,347 --> 00:24:37,268 I'm getting a strong feeling your daughter's still with you. 247 00:24:38,769 --> 00:24:40,646 Even now. 248 00:24:47,945 --> 00:24:49,780 Simone, you have a gift. 249 00:24:50,781 --> 00:24:54,410 You can see things that other people can't. I don't doubt that. 250 00:24:55,203 --> 00:24:58,748 But wherever you think this gift came from... 251 00:24:58,956 --> 00:25:01,918 ...or whoever you think bestowed it upon you... 252 00:25:02,126 --> 00:25:05,046 ...it's simply an anomaly. 253 00:25:06,672 --> 00:25:09,717 I know that because I'm an anomaly. 254 00:25:11,928 --> 00:25:14,847 I've moved things with my mind... 255 00:25:15,890 --> 00:25:19,727 ...I've lit things on fire, I've caught bullets midair. 256 00:25:19,936 --> 00:25:23,481 I've seen things that people only dream about. 257 00:25:24,941 --> 00:25:29,195 I've seen the seams between universes ripped apart. 258 00:25:29,737 --> 00:25:32,615 Things that humans shouldn't see. 259 00:25:34,825 --> 00:25:38,621 People make up explanations... 260 00:25:39,163 --> 00:25:42,750 ...assign meaning to things without knowing... 261 00:25:42,959 --> 00:25:47,588 ...because it's reassuring, it's comforting. 262 00:25:48,172 --> 00:25:50,341 But I can't do that... 263 00:25:51,551 --> 00:25:53,844 ...because I know too much. 264 00:25:58,266 --> 00:26:00,434 It's all just numbers. 265 00:26:00,643 --> 00:26:02,645 And the invaders, as you call them... 266 00:26:02,853 --> 00:26:04,939 ...they're just better at math than we are. 267 00:26:10,570 --> 00:26:11,779 Thank you for the magnet. 268 00:26:26,002 --> 00:26:27,628 Why are you smiling? 269 00:26:30,214 --> 00:26:35,886 Because I believe. You can't know everything. 270 00:26:59,452 --> 00:27:01,120 [DEVICE BEEPING] 271 00:27:02,204 --> 00:27:04,457 More heat, Asner. 272 00:27:06,917 --> 00:27:09,795 I said more heat, not shut it. 273 00:27:13,883 --> 00:27:14,925 Peter. 274 00:27:17,261 --> 00:27:20,264 I need you to suture my shoulder, Walter. 275 00:27:23,934 --> 00:27:27,647 I'll need my medical kit, disinfectant and pain medication. 276 00:27:28,606 --> 00:27:30,232 Got it. 277 00:27:30,441 --> 00:27:32,360 How badly does it hurt? 278 00:27:33,110 --> 00:27:35,112 There is no pain. 279 00:27:39,241 --> 00:27:41,494 WALTER: I've discovered things, Peter. 280 00:27:41,952 --> 00:27:44,580 Things you need to know. 281 00:27:45,831 --> 00:27:48,626 I've run a diagnostic simulation. 282 00:27:49,960 --> 00:27:52,380 The technology you've put inside yourself... 283 00:27:53,255 --> 00:27:58,552 ...is in the process of completely reshaping your brain. 284 00:27:58,761 --> 00:28:02,181 The areas that relate to emotion... 285 00:28:03,683 --> 00:28:07,061 ...are being commandeered to make room for more logical thought. 286 00:28:07,269 --> 00:28:10,606 Shrinking the nucleus accumbens in my limbic system. 287 00:28:11,857 --> 00:28:15,069 Suppressing emotional memory in favor of higher rational thought. 288 00:28:15,486 --> 00:28:18,489 Also expanding my cerebral cortex. 289 00:28:18,698 --> 00:28:19,740 I know. 290 00:28:22,618 --> 00:28:25,371 If you could see what I see, Walter... 291 00:28:26,789 --> 00:28:29,834 ...if you could experience what it feels like... 292 00:28:30,042 --> 00:28:33,170 ...to fully harness the untapped potential of the human brain... 293 00:28:34,505 --> 00:28:40,177 You, of all people, should know that there is no reason to be afraid. 294 00:28:49,019 --> 00:28:52,273 Are you also aware that the changes will soon be permanent? 295 00:28:53,065 --> 00:28:57,737 And if that happens, there's nothing I can do to get you back. 296 00:28:58,112 --> 00:29:00,239 I am going to do this. 297 00:29:02,533 --> 00:29:04,618 I'm going to shift Windmark's future... 298 00:29:04,827 --> 00:29:08,622 ...so that he passes through the square at exactly 7:19 p.m. 299 00:29:08,831 --> 00:29:13,043 When he does, I will know that he has been reset onto the correct path. 300 00:29:14,837 --> 00:29:17,214 I can't allow you to make that mistake. 301 00:29:17,423 --> 00:29:19,216 Don't you see, Walter? 302 00:29:19,425 --> 00:29:21,677 When he passes through the square... 303 00:29:22,636 --> 00:29:24,972 ...she will be avenged. 304 00:29:29,810 --> 00:29:32,605 We all want Windmark dead. 305 00:29:35,775 --> 00:29:40,112 The plan outlined on the tapes is the way to do it. 306 00:29:42,907 --> 00:29:45,201 We need you, son. 307 00:29:47,077 --> 00:29:48,913 I need you. 308 00:29:52,625 --> 00:29:54,627 I have to go. 309 00:30:05,846 --> 00:30:07,932 [PHONE LINE RINGING] 310 00:30:08,641 --> 00:30:09,683 ANIL [OVER PHONE]: Olivia. 311 00:30:09,892 --> 00:30:12,394 OLIVIA: I got a truck and a magnet. 312 00:30:12,603 --> 00:30:14,772 I need someplace big enough to store them. 313 00:30:14,980 --> 00:30:16,816 I've got a warehouse outside the city. 314 00:30:17,024 --> 00:30:19,527 When you're close, I'll have someone meet you there. 315 00:30:21,779 --> 00:30:24,323 Hey, listen, I'm gonna call you back. 316 00:30:48,681 --> 00:30:51,225 Hey, don't move. Hands up. 317 00:30:56,897 --> 00:31:00,150 - What do you got in the truck? - Nothing that you'd be interested in. 318 00:31:00,359 --> 00:31:01,443 Got any money? 319 00:31:02,194 --> 00:31:03,654 Nope. 320 00:31:10,536 --> 00:31:11,954 [SCANNER BLEEPING] 321 00:31:17,084 --> 00:31:18,252 No, you don't need money. 322 00:31:19,211 --> 00:31:20,671 You are money. 323 00:31:38,856 --> 00:31:42,610 STRATTON: I'm just saying, with the money we'll make from the truck... 324 00:31:42,818 --> 00:31:46,655 ...and the scraps from the magnet, it's a pretty good score. 325 00:31:46,864 --> 00:31:48,115 Sure you wanna get involved? 326 00:31:48,324 --> 00:31:51,493 We could pull 100 more jobs and not see this kind of money. 327 00:31:51,702 --> 00:31:53,495 Now, give me your comm. 328 00:31:55,706 --> 00:31:58,626 Trust me, all right? I've got it covered. 329 00:32:13,599 --> 00:32:15,559 [PHONE LINE RINGING] 330 00:32:16,226 --> 00:32:18,520 MAN: Reward Wire. Do you have something to report? 331 00:32:18,729 --> 00:32:22,191 - I have a fugitive in custody. MAN: What is your location? 332 00:32:22,399 --> 00:32:25,569 I don't wanna tell you where I am. I wanna meet at a Truth Church. 333 00:32:26,236 --> 00:32:27,404 MAN'. This is unorthodox. 334 00:32:27,613 --> 00:32:29,740 I've done things I don't wanna be read for... 335 00:32:29,949 --> 00:32:33,452 ...so the way this goes down is at a Truth Church where you can't scan me. 336 00:32:33,661 --> 00:32:36,038 Once I get the money, I'll tell you where she is. 337 00:32:36,246 --> 00:32:40,042 MAN: What is the fugitive's name? - Olivia Dunham. 338 00:32:40,417 --> 00:32:42,628 MAN: Hold, please. 339 00:33:03,107 --> 00:33:07,111 MAN: Reward Wire called. A man claims to have Olivia Dunham in custody. 340 00:33:07,319 --> 00:33:09,363 Wants the reward for her capture up front. 341 00:33:11,991 --> 00:33:13,951 Acceptable. 342 00:33:14,702 --> 00:33:17,204 MAN: What is the closest Truth Church to your location? 343 00:33:17,413 --> 00:33:20,082 There's one in Sector 7. I can be there in an hour. 344 00:33:20,290 --> 00:33:22,292 See that you are. 345 00:33:25,963 --> 00:33:29,216 STRATTON: And that's how we roll, huh? 346 00:33:29,425 --> 00:33:31,135 [LAUGHING] 347 00:33:31,927 --> 00:33:34,888 Come on. You used to be fun. 348 00:33:53,949 --> 00:33:55,409 [AIR HISSING] 349 00:35:37,594 --> 00:35:39,179 [SNIFFS] 350 00:35:49,231 --> 00:35:50,649 What the hell is this? 351 00:35:50,858 --> 00:35:52,317 [AIR HISSING AND BANG] 352 00:36:04,288 --> 00:36:05,455 OLIVIA: Don't. 353 00:36:06,665 --> 00:36:08,375 Put your hands on your head. 354 00:36:09,251 --> 00:36:10,460 Where's Briggs? 355 00:36:40,199 --> 00:36:41,283 [PHONE LINE RINGING] 356 00:36:41,491 --> 00:36:44,328 WALTER: Olivia, where are you? - Uh, I'm on my way back to Boston. 357 00:36:44,536 --> 00:36:47,581 I've got the magnet. Anil's got a place where we can store it. 358 00:36:47,789 --> 00:36:51,376 - What happened to your face? - I'm a little banged up, but I'm okay, Walter. 359 00:36:51,585 --> 00:36:54,129 Olivia, Peter was here. 360 00:36:56,298 --> 00:36:57,966 - When? - A couple of hours ago. 361 00:36:58,175 --> 00:36:59,927 I tried to convince him. 362 00:37:00,135 --> 00:37:04,598 I said that his brain is being altered and that soon it will be irreversible. 363 00:37:04,806 --> 00:37:08,644 But he won't hear me. I don't know what else to do. 364 00:37:12,439 --> 00:37:15,317 Walter, do you know where he is? 365 00:37:34,044 --> 00:37:35,462 OLIVIA: Peter. 366 00:37:36,797 --> 00:37:38,548 Olivia. 367 00:37:41,885 --> 00:37:44,137 Walter told me about Windmark. 368 00:37:45,305 --> 00:37:47,599 That he almost killed you. 369 00:37:49,726 --> 00:37:52,771 I have already turned that to my advantage. 370 00:37:54,606 --> 00:37:55,941 See those steps down there? 371 00:37:57,234 --> 00:37:59,945 In a few minutes, if everything goes according to plan... 372 00:38:00,153 --> 00:38:03,865 ...Windmark will walk up those steps and pass that fountain. 373 00:38:04,074 --> 00:38:07,077 Then I will know that he has been reset onto the correct path. 374 00:38:08,287 --> 00:38:10,747 He does not realize it now... 375 00:38:11,206 --> 00:38:14,251 ...but he will be back on the trajectory that I want him on. 376 00:38:14,751 --> 00:38:17,045 What trajectory is that? 377 00:38:17,254 --> 00:38:19,381 The trajectory that leads to his death. 378 00:38:23,593 --> 00:38:25,846 He killed our daughter. 379 00:38:28,974 --> 00:38:34,146 At exactly 5:12 tomorrow afternoon, I will meet him face-to-face. 380 00:38:34,354 --> 00:38:36,106 He will not expect it. 381 00:38:36,440 --> 00:38:39,568 He will not have a chance to fight back. 382 00:38:39,776 --> 00:38:42,904 At 5:13, I will snap his neck. 383 00:38:43,113 --> 00:38:46,116 At 5:14, he will draw his last breath. 384 00:38:49,995 --> 00:38:53,707 Peter, I've lost you before over this and I'm not gonna let that happen again. 385 00:38:53,915 --> 00:38:57,127 Now, your thinking is way ahead of mine, I understand that... 386 00:38:57,336 --> 00:39:01,757 ...but the fact that I'm here has got nothing to do with anything except feeling. 387 00:39:03,633 --> 00:39:08,555 And soon, you're not gonna be able to feel anything, not for me, not for Etta. 388 00:39:14,811 --> 00:39:17,356 When I was fighting Windmark... 389 00:39:18,774 --> 00:39:23,528 ...he showed me Etta's last thoughts before he shot her. 390 00:39:28,950 --> 00:39:30,994 She thought of us. 391 00:39:32,662 --> 00:39:36,083 That day in the park, before they invaded... 392 00:39:36,291 --> 00:39:38,293 ...before everything went wrong. 393 00:39:38,502 --> 00:39:44,174 Her last thoughts, they were of us. 394 00:39:52,682 --> 00:39:55,435 I will kill him tomorrow. 395 00:39:56,019 --> 00:39:58,939 If I remove the tech, I will not be able to do that. 396 00:39:59,147 --> 00:40:00,190 Don't you see? 397 00:40:03,318 --> 00:40:08,073 And what if tomorrow is too late? What if that tech becomes permanent? 398 00:40:11,535 --> 00:40:14,579 Etta's not gone, Peter. Windmark didn't take her. 399 00:40:15,455 --> 00:40:17,874 - Yes, he did. - No, he didn't. 400 00:40:18,333 --> 00:40:21,461 - She's still here with us. - She is dead. 401 00:40:22,504 --> 00:40:24,798 She saved my life today. 402 00:40:25,006 --> 00:40:26,842 With the bullet she brought to us. 403 00:40:27,050 --> 00:40:28,760 She's alive, inside us. 404 00:40:28,969 --> 00:40:30,804 There's nothing that Windmark can do... 405 00:40:31,012 --> 00:40:33,515 ...because the love that we can share with her now... 406 00:40:33,723 --> 00:40:37,936 ...is invulnerable to space and time, even to them. 407 00:40:38,228 --> 00:40:40,647 I know that our hearts are broken and it hurts... 408 00:40:40,856 --> 00:40:43,984 ...but that's what makes us human. 409 00:40:46,736 --> 00:40:48,155 Emotion is our weakness. 410 00:40:48,363 --> 00:40:50,866 No, Peter, it's our strength. 411 00:40:51,074 --> 00:40:54,035 Because it's the one thing that they don't have. 412 00:40:54,244 --> 00:40:57,122 Now, we need to hold on to our connection with Etta... 413 00:40:57,330 --> 00:41:01,877 ...feeling what we felt for her or she dies all over again. 414 00:41:02,377 --> 00:41:05,338 And we cannot let her be erased. 415 00:41:09,134 --> 00:41:12,262 Peter. Peter, I'm not asking you to abandon her. 416 00:41:12,471 --> 00:41:14,973 I'm asking you to hold on to her. 417 00:41:17,976 --> 00:41:20,312 You're not one of them, you're one of us. 418 00:41:25,025 --> 00:41:27,277 I want you to listen to me. 419 00:41:28,612 --> 00:41:30,906 I'm not gonna lose you again. 420 00:41:40,540 --> 00:41:43,293 Peter, look at me. 421 00:41:46,922 --> 00:41:48,381 I love you. 422 00:42:27,337 --> 00:42:28,547 [GRUNTING] 423 00:42:38,348 --> 00:42:39,766 [GRUNTING] 424 00:43:15,885 --> 00:43:17,804 OLIVIA: I love you. 425 00:43:56,426 --> 00:43:58,428 [English - US - SDH]