1
00:00:02,461 --> 00:00:05,297
Why would we get her back
just to lose her again?
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,675
NARRATOR:
Previously on Fringe:
3
00:00:08,509 --> 00:00:11,345
You must face this pain together.
4
00:00:11,554 --> 00:00:14,974
The pain is her legacy to you both.
It's proof that she was here.
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,309
PETER: Our daughter dedicated
her life to freeing us.
6
00:00:17,518 --> 00:00:21,313
And now we're gonna dedicate ours to
making sure that that means something.
7
00:00:21,897 --> 00:00:24,025
- You got that look on your face.
OLIVIA: What look?
8
00:00:24,233 --> 00:00:27,028
- The look that says, "I'm worried about you."
- Should I be?
9
00:00:27,236 --> 00:00:29,113
What have you done?
10
00:00:29,321 --> 00:00:32,283
The tech that gave them their
advantage over us. I have it now.
11
00:00:32,491 --> 00:00:33,993
You implanted one in yourself?
12
00:00:35,077 --> 00:00:38,664
PETER: It gives me enough information
to determine their probable futures.
13
00:00:39,165 --> 00:00:41,959
We are going to avenge Etta.
Windmark's next.
14
00:00:48,340 --> 00:00:50,384
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
15
00:01:26,128 --> 00:01:27,880
- I'm sorry I'm late.
- That's okay.
16
00:01:31,467 --> 00:01:33,094
Where'd you get it?
17
00:01:33,803 --> 00:01:36,639
ANIL: Let's just say it was a souvenir
for one of my men.
18
00:01:37,389 --> 00:01:39,433
And this is identical
to the one Peter used?
19
00:01:39,642 --> 00:01:42,019
ANIL:
Yeah. From the base of the cranium.
20
00:01:42,228 --> 00:01:44,480
- So how is it activated?
- I'm not sure.
21
00:01:44,688 --> 00:01:48,025
If Dr. Bishop finds out,
we'd love to learn anything we can about it.
22
00:01:49,318 --> 00:01:54,031
Olivia, if I had any inclination
of what Peter was doing...
23
00:01:54,448 --> 00:01:55,908
I know.
24
00:02:01,622 --> 00:02:03,916
Astrid said you were getting low
on ammunition.
25
00:02:04,166 --> 00:02:06,585
The resistance just raided a weapons depot
in midtown.
26
00:02:08,003 --> 00:02:12,049
Take these for now.
We'll arrange a meet for more later.
27
00:02:13,843 --> 00:02:15,261
I've got to go.
28
00:02:15,469 --> 00:02:18,264
If there's anything else I can do to help...
29
00:02:18,931 --> 00:02:20,224
Thank you, Anil.
30
00:03:13,861 --> 00:03:15,988
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
31
00:03:17,364 --> 00:03:19,491
[PEOPLE YELLING INDISTINCTLY]
32
00:03:44,433 --> 00:03:46,060
There.
33
00:04:22,221 --> 00:04:24,556
He is foretelling your movements.
34
00:04:27,184 --> 00:04:29,853
He has gained the ability to run futures.
35
00:05:19,695 --> 00:05:21,905
WALTER [ON RECORDING]:
This is Tape 8.
36
00:05:22,114 --> 00:05:25,659
There is a scrapyard located
in the town of Fitchburg...
37
00:05:25,868 --> 00:05:28,704
...46 miles northwest of Boston.
38
00:05:28,912 --> 00:05:33,834
You will go to Fitchburg and acquire
an industrial-size electromagnet.
39
00:05:34,043 --> 00:05:36,754
You may have seen
this kind of magnet used in...
40
00:05:36,962 --> 00:05:40,132
...automobile junking,
construction, demolition.
41
00:05:40,341 --> 00:05:41,800
But as I say, it is an indu...
42
00:05:52,519 --> 00:05:56,231
- Extremely large, extremely powerful.
WALTER: Olivia, good, you're here.
43
00:05:56,440 --> 00:05:57,941
We freed another tape.
44
00:05:58,150 --> 00:06:01,653
And we have to retrieve a magnet
Walter left in Fitchburg.
45
00:06:07,284 --> 00:06:08,911
What's wrong?
46
00:06:13,957 --> 00:06:15,584
I don't understand.
47
00:06:15,793 --> 00:06:17,086
When did Peter do this?
48
00:06:17,294 --> 00:06:18,921
I don't know.
49
00:06:19,546 --> 00:06:23,008
What's happening to him?
What are the manifestations?
50
00:06:24,426 --> 00:06:27,054
He's reading time, like they do.
51
00:06:27,262 --> 00:06:28,806
Thinking ahead, like they can.
52
00:06:29,098 --> 00:06:31,183
He knows what I'm gonna say
before I say it.
53
00:06:31,392 --> 00:06:34,019
It's like it's him but it isn't.
54
00:06:34,728 --> 00:06:37,523
Walter, he's convinced this is
the only way to beat them.
55
00:06:37,731 --> 00:06:42,486
If you could find out what it's doing to him
or if there's a way to neutralize it...
56
00:06:42,694 --> 00:06:45,572
I'll start running diagnostics right away.
57
00:06:47,199 --> 00:06:50,411
Of course, it's meant to be integrated
with organic material.
58
00:06:51,370 --> 00:06:54,832
I need to see how it interacts
with an actual brain.
59
00:06:55,040 --> 00:06:57,209
And whose did you have in mind?
60
00:06:59,211 --> 00:07:03,215
Perhaps my porcupine man's.
I preserved his brain in formaldehyde.
61
00:07:04,591 --> 00:07:06,552
Could you go down
and bring it up, please?
62
00:07:06,760 --> 00:07:09,012
It needs to be submerged in water
immediately.
63
00:07:09,221 --> 00:07:12,015
[PHONE RINGING]
64
00:07:12,224 --> 00:07:15,102
-It's Peter.
WALTER: Let me talk to him.
65
00:07:16,728 --> 00:07:19,022
- Peter, where are you?
PETER: I'm in New York, Walter.
66
00:07:19,231 --> 00:07:23,026
Peter, listen to me.
You must come back to the lab.
67
00:07:23,235 --> 00:07:25,696
What you've done, son,
it's extremely dangerous.
68
00:07:25,904 --> 00:07:27,072
I can't do that.
69
00:07:27,281 --> 00:07:30,868
I called to warn you not to go back
to Etta's apartment. It's compromised.
70
00:07:31,076 --> 00:07:32,619
Please come back to the lab.
71
00:07:32,828 --> 00:07:35,372
We don't know what we're
dealing with here.
72
00:07:36,248 --> 00:07:37,624
I'm very frightened.
73
00:07:37,833 --> 00:07:40,586
We don't know what that device
is actually doing to you.
74
00:07:40,794 --> 00:07:42,588
I understand why you'd be concerned.
75
00:07:43,255 --> 00:07:46,425
I also know there is nothing I can say
that would change your mind.
76
00:07:46,633 --> 00:07:49,219
You can't possibly see what I see.
77
00:07:49,428 --> 00:07:51,430
Trust me when I tell you...
78
00:07:52,806 --> 00:07:56,560
-...I am in complete control.
- I don't believe you are in control.
79
00:07:58,312 --> 00:08:00,606
Son, you promised me.
80
00:08:01,607 --> 00:08:05,068
You said you would be there for me.
Do you remember?
81
00:08:05,277 --> 00:08:06,778
To keep me from slipping.
82
00:08:07,613 --> 00:08:09,281
I need you.
83
00:08:10,199 --> 00:08:11,617
I'm begging you.
84
00:08:12,159 --> 00:08:15,621
Please come back in
and let me run some tests.
85
00:08:16,413 --> 00:08:18,081
I have to go, Walter.
86
00:08:18,290 --> 00:08:20,834
Do not go back to Etta's apartment.
87
00:08:34,139 --> 00:08:35,891
ASTRID:
What are we going to do?
88
00:08:36,099 --> 00:08:37,476
Did he say where he was?
89
00:08:37,976 --> 00:08:39,895
New York. That's all.
90
00:08:41,146 --> 00:08:45,359
Etta's apartment isn't safe.
And I don't know where he's going.
91
00:08:48,153 --> 00:08:52,616
I can't stay here.
I'm crawling out of my skin.
92
00:08:52,824 --> 00:08:54,493
What are you doing?
93
00:08:54,701 --> 00:08:59,665
You and Astrid need to work on the tech
so I'm gonna try and find this magnet.
94
00:09:00,374 --> 00:09:02,876
WALTER: Alone?
OLIVIA: We have no other option.
95
00:09:03,168 --> 00:09:05,879
- What about Peter?
- I mean, all I can do is just...
96
00:09:06,088 --> 00:09:08,674
...keep our promise to Etta
and stick with the plan.
97
00:09:28,735 --> 00:09:31,196
[PEOPLE CHATTERING]
98
00:10:34,092 --> 00:10:37,596
Sorry. Please, let me...
99
00:10:39,848 --> 00:10:41,183
That's enough.
100
00:11:43,870 --> 00:11:47,124
CARLOS: Morning.
- Good morning.
101
00:11:47,541 --> 00:11:50,293
I'm Carlos. How can I help you?
102
00:11:50,502 --> 00:11:53,130
I would like to barter for a magnet.
103
00:11:55,799 --> 00:11:56,967
What'd you say?
104
00:11:57,175 --> 00:12:00,804
An electromagnet.
Like the one you have on that crane.
105
00:12:06,351 --> 00:12:08,019
Wait here.
106
00:12:18,530 --> 00:12:20,574
I'd like to sell you the piping...
107
00:12:20,782 --> 00:12:23,785
...but I got people depending on me
and they need to eat.
108
00:12:24,828 --> 00:12:28,915
I'm willing to barter. Let me know.
109
00:12:32,377 --> 00:12:35,130
- What is it, Carlos?
- I got a woman outside.
110
00:12:37,466 --> 00:12:39,259
She's asking for a magnet.
111
00:12:49,853 --> 00:12:51,062
It's her.
112
00:12:54,691 --> 00:12:56,359
Send them.
113
00:12:56,860 --> 00:12:58,737
Send them now.
114
00:13:12,375 --> 00:13:15,003
MAN:
I'm not sure, I didn't see them come in.
115
00:13:45,617 --> 00:13:47,077
My name is Simone.
116
00:13:50,789 --> 00:13:53,041
Carlos said you were interested
in the magnet?
117
00:13:53,792 --> 00:13:55,126
That's right.
118
00:13:55,335 --> 00:13:57,462
I know this is a little out of the ordinary--
119
00:13:57,671 --> 00:13:59,089
Yes.
120
00:13:59,798 --> 00:14:03,969
We have it for you.
We've been expecting you.
121
00:14:06,346 --> 00:14:08,056
Expecting me?
122
00:14:09,766 --> 00:14:13,854
I've been waiting many years
for someone to come for that magnet.
123
00:14:16,690 --> 00:14:18,191
Come.
124
00:14:19,192 --> 00:14:20,610
I'll show you.
125
00:14:37,878 --> 00:14:39,713
This is your truck.
126
00:14:40,463 --> 00:14:44,801
It's been your truck for 21 years,
to transport it.
127
00:14:46,094 --> 00:14:50,181
A man came here
soon after the invaders arrived.
128
00:14:50,390 --> 00:14:52,225
The man spoke with my mother.
129
00:14:52,434 --> 00:14:54,561
They talked for a long time.
130
00:14:54,769 --> 00:14:57,439
He said he had a way to save the world...
131
00:14:57,939 --> 00:15:01,109
...but he needed a giant magnet to do it.
132
00:15:01,776 --> 00:15:03,945
Was his name Walter?
133
00:15:04,613 --> 00:15:06,323
Walter Bishop?
134
00:15:06,823 --> 00:15:09,117
I don't remember his name.
135
00:15:09,743 --> 00:15:14,623
He was older, grayish hair.
136
00:15:15,624 --> 00:15:19,502
My mother assured him she would
keep a magnet packed up and ready...
137
00:15:19,711 --> 00:15:21,922
...for when he came back for it.
138
00:15:22,505 --> 00:15:27,510
Before she died, she made me promise
to keep the candle burning.
139
00:15:33,975 --> 00:15:35,143
And I did.
140
00:15:38,813 --> 00:15:41,274
It wasn't always easy.
141
00:15:42,275 --> 00:15:44,778
At times, we were destitute.
142
00:15:46,529 --> 00:15:50,033
There were people who wanted
to sell the magnet and the truck.
143
00:15:51,743 --> 00:15:55,664
They lost hope. But my mother never did.
144
00:15:56,164 --> 00:15:57,999
And neither did I.
145
00:15:58,667 --> 00:16:00,794
And here...
146
00:16:02,170 --> 00:16:04,172
Here you are.
147
00:16:07,258 --> 00:16:10,220
I sent for diesel fuel. It's on its way.
148
00:16:10,679 --> 00:16:15,016
I know you don't mind waiting
and you'd rather drive after nightfall.
149
00:16:16,685 --> 00:16:18,353
How do you know that?
150
00:16:20,063 --> 00:16:22,482
I know a lot of things.
151
00:16:23,274 --> 00:16:26,486
I see flashes sometimes
when I'm around people.
152
00:16:26,695 --> 00:16:29,030
Like before, when I met you...
153
00:16:29,614 --> 00:16:32,993
...I saw that you have a bullet
in your pocket.
154
00:16:33,618 --> 00:16:35,328
A slug.
155
00:16:39,708 --> 00:16:41,876
I've always had a gift.
156
00:16:52,971 --> 00:16:55,765
Even with electricity coursing through
the neural tissue...
157
00:16:55,974 --> 00:16:59,769
...the brain is dead, not quite human.
158
00:17:00,437 --> 00:17:04,065
Most likely damaged
by the preservation process.
159
00:17:04,274 --> 00:17:06,860
But in order to understand
what's happening to Peter...
160
00:17:07,068 --> 00:17:08,653
...we have to give this a shot.
161
00:17:10,238 --> 00:17:12,782
The chances of this working...
162
00:17:12,991 --> 00:17:14,034
[GRUNTS]
163
00:17:14,242 --> 00:17:16,536
...are remote at best.
164
00:17:16,745 --> 00:17:18,747
Okay, I've got a clear image.
165
00:17:23,043 --> 00:17:24,961
The question is...
166
00:17:25,462 --> 00:17:28,256
...how do I attach...?
167
00:17:30,759 --> 00:17:32,177
ASTRID:
Oh.
168
00:17:32,969 --> 00:17:34,888
Oh, my.
169
00:17:35,638 --> 00:17:37,390
It worked.
170
00:17:39,309 --> 00:17:40,560
Whoa.
171
00:17:40,769 --> 00:17:42,562
This is a lot of neural activity.
172
00:17:42,771 --> 00:17:45,148
I've never seen anything like this.
173
00:17:45,982 --> 00:17:48,568
It's all moving along the cerebral cortex...
174
00:17:49,027 --> 00:17:52,072
...which controls higher-level thinking.
175
00:17:58,286 --> 00:17:59,329
It stopped.
176
00:18:00,371 --> 00:18:03,583
WALTER: The device must have detected
that the brain isn't suitable.
177
00:18:04,042 --> 00:18:06,002
Did we gather enough data to extrapolate?
178
00:18:06,211 --> 00:18:07,670
Let's see.
179
00:18:08,630 --> 00:18:13,093
Okay. If we take the process that we just
saw and then we run it continuously...
180
00:18:13,301 --> 00:18:15,720
...what happens to the brain over time is...
181
00:18:18,932 --> 00:18:22,143
Walter, are those new ridges forming?
182
00:18:22,352 --> 00:18:23,812
WALTER:
Hmm.
183
00:18:25,188 --> 00:18:30,026
The more convolutions,
the higher the brain function in mammals.
184
00:18:30,735 --> 00:18:32,487
Do you see that?
185
00:18:32,695 --> 00:18:34,823
The cerebral cortex is becoming so thick...
186
00:18:35,031 --> 00:18:38,827
...that it's overriding the area
used to control emotions.
187
00:18:41,830 --> 00:18:43,373
Remarkable.
188
00:18:44,332 --> 00:18:46,417
Controlled evolution.
189
00:18:49,420 --> 00:18:51,714
It's worse than I feared.
190
00:18:55,760 --> 00:18:59,180
Where are they?
They should be here by now.
191
00:18:59,389 --> 00:19:02,475
I wouldn't worry. They'll be here soon.
192
00:19:18,116 --> 00:19:19,159
OLIVIA:
Hi.
193
00:19:19,951 --> 00:19:23,496
- What's your name?
- Darby.
194
00:19:24,372 --> 00:19:26,457
- I'm Olivia.
- I know.
195
00:19:26,666 --> 00:19:29,043
Everybody's talking about you.
196
00:19:29,502 --> 00:19:31,004
Yeah?
197
00:19:31,671 --> 00:19:32,922
What are they saying?
198
00:19:34,674 --> 00:19:38,720
They said you're on Reward Wire.
There's a bounty on you.
199
00:19:39,387 --> 00:19:41,014
Really?
200
00:19:42,515 --> 00:19:43,600
What else did they say?
201
00:19:43,808 --> 00:19:45,226
CARLOS:
Darby?
202
00:19:46,060 --> 00:19:47,103
I have to go.
203
00:19:52,650 --> 00:19:54,736
I thought you might be thirsty.
204
00:19:56,070 --> 00:19:57,113
What's in it?
205
00:19:57,488 --> 00:19:59,908
- Water.
- What's in the water?
206
00:20:01,659 --> 00:20:03,661
A sedative?
207
00:20:04,579 --> 00:20:06,956
You're gonna knock me out?
208
00:20:07,248 --> 00:20:08,625
What are you talking about?
209
00:20:12,587 --> 00:20:15,089
Nobody's gone to get
diesel fuel, have they?
210
00:20:15,298 --> 00:20:16,966
You're wrong.
211
00:20:38,655 --> 00:20:40,740
You have no faith.
212
00:20:44,077 --> 00:20:46,537
- I could feel that.
- I'm done with the parlor tricks.
213
00:20:46,746 --> 00:20:49,832
I want my truck and my magnet now.
214
00:20:51,960 --> 00:20:56,547
When the fuel gets here, you can have it.
215
00:20:56,756 --> 00:20:58,967
Unless, of course, you'd like to leave now.
216
00:20:59,676 --> 00:21:01,261
Your car's over there.
217
00:21:02,303 --> 00:21:05,014
You can come back with more people
if you want.
218
00:21:06,391 --> 00:21:09,143
But we're still gonna be here.
219
00:21:16,818 --> 00:21:18,861
You lost someone.
220
00:21:22,323 --> 00:21:24,909
That's an assumption
that you can make about anybody.
221
00:21:25,326 --> 00:21:27,662
But you lost your daughter.
222
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
Twice.
223
00:21:35,044 --> 00:21:36,504
CARLOS:
The fuel's here.
224
00:22:05,366 --> 00:22:06,951
[PEOPLE CHATTERING]
225
00:22:14,042 --> 00:22:18,046
Did you think you are the only one
who can manipulate futures?
226
00:22:20,214 --> 00:22:23,468
I know that you have been
making adjustments to mine.
227
00:22:24,260 --> 00:22:26,929
I have been making adjustments of my own.
228
00:22:27,430 --> 00:22:29,640
We know you switched the briefcase.
229
00:22:31,059 --> 00:22:33,102
WINDMARK:
We traced it back to the restaurant.
230
00:22:33,311 --> 00:22:35,396
And that gave us an origin point
for you.
231
00:22:37,648 --> 00:22:42,070
I knew you were at the intersection
when you caused me to miss the light.
232
00:22:43,613 --> 00:22:48,701
The events were in close enough succession
that I could determine a probable future.
233
00:22:48,910 --> 00:22:52,038
I have led you here to this place.
234
00:22:52,246 --> 00:22:56,584
Everything has taken place as I intended.
235
00:23:11,808 --> 00:23:14,268
This was what she saw.
236
00:23:14,477 --> 00:23:18,189
This was her last thought
before she expired.
237
00:23:18,398 --> 00:23:20,274
[ETTA LAUGHING]
238
00:23:22,610 --> 00:23:24,362
Your emotions make you weak.
239
00:24:12,618 --> 00:24:15,663
SIMONE: I can understand
why your faith has been shaken.
240
00:24:15,872 --> 00:24:18,499
But there are mysteries to the universe.
241
00:24:18,916 --> 00:24:20,418
My gift is evidence of that.
242
00:24:20,626 --> 00:24:23,254
The fact that you are here
is evidence of that.
243
00:24:23,463 --> 00:24:26,299
Your rational mind
can't make sense of your loss...
244
00:24:26,507 --> 00:24:28,885
...but your heart, if you allow it to...
245
00:24:29,093 --> 00:24:32,305
...will find its own intuitive way.
246
00:24:33,347 --> 00:24:37,268
I'm getting a strong feeling
your daughter's still with you.
247
00:24:38,769 --> 00:24:40,646
Even now.
248
00:24:47,945 --> 00:24:49,780
Simone, you have a gift.
249
00:24:50,781 --> 00:24:54,410
You can see things that other people can't.
I don't doubt that.
250
00:24:55,203 --> 00:24:58,748
But wherever you think
this gift came from...
251
00:24:58,956 --> 00:25:01,918
...or whoever you think
bestowed it upon you...
252
00:25:02,126 --> 00:25:05,046
...it's simply an anomaly.
253
00:25:06,672 --> 00:25:09,717
I know that because I'm an anomaly.
254
00:25:11,928 --> 00:25:14,847
I've moved things with my mind...
255
00:25:15,890 --> 00:25:19,727
...I've lit things on fire,
I've caught bullets midair.
256
00:25:19,936 --> 00:25:23,481
I've seen things that people
only dream about.
257
00:25:24,941 --> 00:25:29,195
I've seen the seams between universes
ripped apart.
258
00:25:29,737 --> 00:25:32,615
Things that humans shouldn't see.
259
00:25:34,825 --> 00:25:38,621
People make up explanations...
260
00:25:39,163 --> 00:25:42,750
...assign meaning to things
without knowing...
261
00:25:42,959 --> 00:25:47,588
...because it's reassuring, it's comforting.
262
00:25:48,172 --> 00:25:50,341
But I can't do that...
263
00:25:51,551 --> 00:25:53,844
...because I know too much.
264
00:25:58,266 --> 00:26:00,434
It's all just numbers.
265
00:26:00,643 --> 00:26:02,645
And the invaders, as you call them...
266
00:26:02,853 --> 00:26:04,939
...they're just better at math than we are.
267
00:26:10,570 --> 00:26:11,779
Thank you for the magnet.
268
00:26:26,002 --> 00:26:27,628
Why are you smiling?
269
00:26:30,214 --> 00:26:35,886
Because I believe.
You can't know everything.
270
00:26:59,452 --> 00:27:01,120
[DEVICE BEEPING]
271
00:27:02,204 --> 00:27:04,457
More heat, Asner.
272
00:27:06,917 --> 00:27:09,795
I said more heat, not shut it.
273
00:27:13,883 --> 00:27:14,925
Peter.
274
00:27:17,261 --> 00:27:20,264
I need you to suture my shoulder, Walter.
275
00:27:23,934 --> 00:27:27,647
I'll need my medical kit,
disinfectant and pain medication.
276
00:27:28,606 --> 00:27:30,232
Got it.
277
00:27:30,441 --> 00:27:32,360
How badly does it hurt?
278
00:27:33,110 --> 00:27:35,112
There is no pain.
279
00:27:39,241 --> 00:27:41,494
WALTER:
I've discovered things, Peter.
280
00:27:41,952 --> 00:27:44,580
Things you need to know.
281
00:27:45,831 --> 00:27:48,626
I've run a diagnostic simulation.
282
00:27:49,960 --> 00:27:52,380
The technology you've put
inside yourself...
283
00:27:53,255 --> 00:27:58,552
...is in the process
of completely reshaping your brain.
284
00:27:58,761 --> 00:28:02,181
The areas that relate to emotion...
285
00:28:03,683 --> 00:28:07,061
...are being commandeered
to make room for more logical thought.
286
00:28:07,269 --> 00:28:10,606
Shrinking the nucleus accumbens
in my limbic system.
287
00:28:11,857 --> 00:28:15,069
Suppressing emotional memory
in favor of higher rational thought.
288
00:28:15,486 --> 00:28:18,489
Also expanding my cerebral cortex.
289
00:28:18,698 --> 00:28:19,740
I know.
290
00:28:22,618 --> 00:28:25,371
If you could see what I see, Walter...
291
00:28:26,789 --> 00:28:29,834
...if you could experience
what it feels like...
292
00:28:30,042 --> 00:28:33,170
...to fully harness the untapped potential
of the human brain...
293
00:28:34,505 --> 00:28:40,177
You, of all people, should know
that there is no reason to be afraid.
294
00:28:49,019 --> 00:28:52,273
Are you also aware that the changes
will soon be permanent?
295
00:28:53,065 --> 00:28:57,737
And if that happens,
there's nothing I can do to get you back.
296
00:28:58,112 --> 00:29:00,239
I am going to do this.
297
00:29:02,533 --> 00:29:04,618
I'm going to shift Windmark's future...
298
00:29:04,827 --> 00:29:08,622
...so that he passes through the square
at exactly 7:19 p.m.
299
00:29:08,831 --> 00:29:13,043
When he does, I will know that
he has been reset onto the correct path.
300
00:29:14,837 --> 00:29:17,214
I can't allow you to make that mistake.
301
00:29:17,423 --> 00:29:19,216
Don't you see, Walter?
302
00:29:19,425 --> 00:29:21,677
When he passes through the square...
303
00:29:22,636 --> 00:29:24,972
...she will be avenged.
304
00:29:29,810 --> 00:29:32,605
We all want Windmark dead.
305
00:29:35,775 --> 00:29:40,112
The plan outlined on the tapes
is the way to do it.
306
00:29:42,907 --> 00:29:45,201
We need you, son.
307
00:29:47,077 --> 00:29:48,913
I need you.
308
00:29:52,625 --> 00:29:54,627
I have to go.
309
00:30:05,846 --> 00:30:07,932
[PHONE LINE RINGING]
310
00:30:08,641 --> 00:30:09,683
ANIL [OVER PHONE]:
Olivia.
311
00:30:09,892 --> 00:30:12,394
OLIVIA:
I got a truck and a magnet.
312
00:30:12,603 --> 00:30:14,772
I need someplace big enough to store them.
313
00:30:14,980 --> 00:30:16,816
I've got a warehouse outside the city.
314
00:30:17,024 --> 00:30:19,527
When you're close,
I'll have someone meet you there.
315
00:30:21,779 --> 00:30:24,323
Hey, listen, I'm gonna call you back.
316
00:30:48,681 --> 00:30:51,225
Hey, don't move. Hands up.
317
00:30:56,897 --> 00:31:00,150
- What do you got in the truck?
- Nothing that you'd be interested in.
318
00:31:00,359 --> 00:31:01,443
Got any money?
319
00:31:02,194 --> 00:31:03,654
Nope.
320
00:31:10,536 --> 00:31:11,954
[SCANNER BLEEPING]
321
00:31:17,084 --> 00:31:18,252
No, you don't need money.
322
00:31:19,211 --> 00:31:20,671
You are money.
323
00:31:38,856 --> 00:31:42,610
STRATTON: I'm just saying, with the money
we'll make from the truck...
324
00:31:42,818 --> 00:31:46,655
...and the scraps from the magnet,
it's a pretty good score.
325
00:31:46,864 --> 00:31:48,115
Sure you wanna get involved?
326
00:31:48,324 --> 00:31:51,493
We could pull 100 more jobs
and not see this kind of money.
327
00:31:51,702 --> 00:31:53,495
Now, give me your comm.
328
00:31:55,706 --> 00:31:58,626
Trust me, all right? I've got it covered.
329
00:32:13,599 --> 00:32:15,559
[PHONE LINE RINGING]
330
00:32:16,226 --> 00:32:18,520
MAN: Reward Wire.
Do you have something to report?
331
00:32:18,729 --> 00:32:22,191
- I have a fugitive in custody.
MAN: What is your location?
332
00:32:22,399 --> 00:32:25,569
I don't wanna tell you where I am.
I wanna meet at a Truth Church.
333
00:32:26,236 --> 00:32:27,404
MAN'.
This is unorthodox.
334
00:32:27,613 --> 00:32:29,740
I've done things
I don't wanna be read for...
335
00:32:29,949 --> 00:32:33,452
...so the way this goes down is
at a Truth Church where you can't scan me.
336
00:32:33,661 --> 00:32:36,038
Once I get the money,
I'll tell you where she is.
337
00:32:36,246 --> 00:32:40,042
MAN: What is the fugitive's name?
- Olivia Dunham.
338
00:32:40,417 --> 00:32:42,628
MAN:
Hold, please.
339
00:33:03,107 --> 00:33:07,111
MAN: Reward Wire called. A man
claims to have Olivia Dunham in custody.
340
00:33:07,319 --> 00:33:09,363
Wants the reward
for her capture up front.
341
00:33:11,991 --> 00:33:13,951
Acceptable.
342
00:33:14,702 --> 00:33:17,204
MAN: What is the closest Truth Church
to your location?
343
00:33:17,413 --> 00:33:20,082
There's one in Sector 7.
I can be there in an hour.
344
00:33:20,290 --> 00:33:22,292
See that you are.
345
00:33:25,963 --> 00:33:29,216
STRATTON:
And that's how we roll, huh?
346
00:33:29,425 --> 00:33:31,135
[LAUGHING]
347
00:33:31,927 --> 00:33:34,888
Come on. You used to be fun.
348
00:33:53,949 --> 00:33:55,409
[AIR HISSING]
349
00:35:37,594 --> 00:35:39,179
[SNIFFS]
350
00:35:49,231 --> 00:35:50,649
What the hell is this?
351
00:35:50,858 --> 00:35:52,317
[AIR HISSING AND BANG]
352
00:36:04,288 --> 00:36:05,455
OLIVIA:
Don't.
353
00:36:06,665 --> 00:36:08,375
Put your hands on your head.
354
00:36:09,251 --> 00:36:10,460
Where's Briggs?
355
00:36:40,199 --> 00:36:41,283
[PHONE LINE RINGING]
356
00:36:41,491 --> 00:36:44,328
WALTER: Olivia, where are you?
- Uh, I'm on my way back to Boston.
357
00:36:44,536 --> 00:36:47,581
I've got the magnet.
Anil's got a place where we can store it.
358
00:36:47,789 --> 00:36:51,376
- What happened to your face?
- I'm a little banged up, but I'm okay, Walter.
359
00:36:51,585 --> 00:36:54,129
Olivia, Peter was here.
360
00:36:56,298 --> 00:36:57,966
- When?
- A couple of hours ago.
361
00:36:58,175 --> 00:36:59,927
I tried to convince him.
362
00:37:00,135 --> 00:37:04,598
I said that his brain is being altered
and that soon it will be irreversible.
363
00:37:04,806 --> 00:37:08,644
But he won't hear me.
I don't know what else to do.
364
00:37:12,439 --> 00:37:15,317
Walter, do you know where he is?
365
00:37:34,044 --> 00:37:35,462
OLIVIA:
Peter.
366
00:37:36,797 --> 00:37:38,548
Olivia.
367
00:37:41,885 --> 00:37:44,137
Walter told me about Windmark.
368
00:37:45,305 --> 00:37:47,599
That he almost killed you.
369
00:37:49,726 --> 00:37:52,771
I have already turned that
to my advantage.
370
00:37:54,606 --> 00:37:55,941
See those steps down there?
371
00:37:57,234 --> 00:37:59,945
In a few minutes,
if everything goes according to plan...
372
00:38:00,153 --> 00:38:03,865
...Windmark will walk up those steps
and pass that fountain.
373
00:38:04,074 --> 00:38:07,077
Then I will know that he has been
reset onto the correct path.
374
00:38:08,287 --> 00:38:10,747
He does not realize it now...
375
00:38:11,206 --> 00:38:14,251
...but he will be back on the trajectory
that I want him on.
376
00:38:14,751 --> 00:38:17,045
What trajectory is that?
377
00:38:17,254 --> 00:38:19,381
The trajectory that leads to his death.
378
00:38:23,593 --> 00:38:25,846
He killed our daughter.
379
00:38:28,974 --> 00:38:34,146
At exactly 5:12 tomorrow afternoon,
I will meet him face-to-face.
380
00:38:34,354 --> 00:38:36,106
He will not expect it.
381
00:38:36,440 --> 00:38:39,568
He will not have a chance to fight back.
382
00:38:39,776 --> 00:38:42,904
At 5:13, I will snap his neck.
383
00:38:43,113 --> 00:38:46,116
At 5:14, he will draw his last breath.
384
00:38:49,995 --> 00:38:53,707
Peter, I've lost you before over this
and I'm not gonna let that happen again.
385
00:38:53,915 --> 00:38:57,127
Now, your thinking is way ahead of mine,
I understand that...
386
00:38:57,336 --> 00:39:01,757
...but the fact that I'm here has got nothing
to do with anything except feeling.
387
00:39:03,633 --> 00:39:08,555
And soon, you're not gonna be able
to feel anything, not for me, not for Etta.
388
00:39:14,811 --> 00:39:17,356
When I was fighting Windmark...
389
00:39:18,774 --> 00:39:23,528
...he showed me Etta's last thoughts
before he shot her.
390
00:39:28,950 --> 00:39:30,994
She thought of us.
391
00:39:32,662 --> 00:39:36,083
That day in the park,
before they invaded...
392
00:39:36,291 --> 00:39:38,293
...before everything went wrong.
393
00:39:38,502 --> 00:39:44,174
Her last thoughts, they were of us.
394
00:39:52,682 --> 00:39:55,435
I will kill him tomorrow.
395
00:39:56,019 --> 00:39:58,939
If I remove the tech,
I will not be able to do that.
396
00:39:59,147 --> 00:40:00,190
Don't you see?
397
00:40:03,318 --> 00:40:08,073
And what if tomorrow is too late?
What if that tech becomes permanent?
398
00:40:11,535 --> 00:40:14,579
Etta's not gone, Peter.
Windmark didn't take her.
399
00:40:15,455 --> 00:40:17,874
- Yes, he did.
- No, he didn't.
400
00:40:18,333 --> 00:40:21,461
- She's still here with us.
- She is dead.
401
00:40:22,504 --> 00:40:24,798
She saved my life today.
402
00:40:25,006 --> 00:40:26,842
With the bullet she brought to us.
403
00:40:27,050 --> 00:40:28,760
She's alive, inside us.
404
00:40:28,969 --> 00:40:30,804
There's nothing that Windmark can do...
405
00:40:31,012 --> 00:40:33,515
...because the love
that we can share with her now...
406
00:40:33,723 --> 00:40:37,936
...is invulnerable to space and time,
even to them.
407
00:40:38,228 --> 00:40:40,647
I know that our hearts are broken
and it hurts...
408
00:40:40,856 --> 00:40:43,984
...but that's what makes us human.
409
00:40:46,736 --> 00:40:48,155
Emotion is our weakness.
410
00:40:48,363 --> 00:40:50,866
No, Peter, it's our strength.
411
00:40:51,074 --> 00:40:54,035
Because it's the one thing
that they don't have.
412
00:40:54,244 --> 00:40:57,122
Now, we need to hold on
to our connection with Etta...
413
00:40:57,330 --> 00:41:01,877
...feeling what we felt for her
or she dies all over again.
414
00:41:02,377 --> 00:41:05,338
And we cannot let her be erased.
415
00:41:09,134 --> 00:41:12,262
Peter. Peter, I'm not asking you
to abandon her.
416
00:41:12,471 --> 00:41:14,973
I'm asking you to hold on to her.
417
00:41:17,976 --> 00:41:20,312
You're not one of them,
you're one of us.
418
00:41:25,025 --> 00:41:27,277
I want you to listen to me.
419
00:41:28,612 --> 00:41:30,906
I'm not gonna lose you again.
420
00:41:40,540 --> 00:41:43,293
Peter, look at me.
421
00:41:46,922 --> 00:41:48,381
I love you.
422
00:42:27,337 --> 00:42:28,547
[GRUNTING]
423
00:42:38,348 --> 00:42:39,766
[GRUNTING]
424
00:43:15,885 --> 00:43:17,804
OLIVIA:
I love you.
425
00:43:56,426 --> 00:43:58,428
[English - US - SDH]