1 00:00:02,837 --> 00:00:05,756 I'm going to show you the next piece of the plan... 2 00:00:05,923 --> 00:00:07,717 ...to defeat the Observers. 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,218 NARRATOR: Previously on Fringe: 4 00:00:09,427 --> 00:00:11,554 WALTER [ON TV]: Donald. -"Donald"? 5 00:00:11,721 --> 00:00:15,016 That's the name of the man that was waiting for Walter 21 years ago. 6 00:00:15,307 --> 00:00:18,185 He's gone. He was a part of the plan. 7 00:00:18,352 --> 00:00:21,731 Without all of the parts, the plan is useless! 8 00:00:22,106 --> 00:00:24,025 PETER: And you have no idea who Donald is'? 9 00:00:24,191 --> 00:00:25,860 WALTER: No. PETER: We have to find him. 10 00:00:26,110 --> 00:00:28,571 OLIVIA: This radio was left for us in the pocket universe. 11 00:00:28,738 --> 00:00:31,115 Look, the tuning dial's been jammed. 12 00:00:31,323 --> 00:00:33,409 It's, like, stuck on one frequency. 13 00:00:33,576 --> 00:00:35,536 Why? Nothing's being transmitted. 14 00:00:35,911 --> 00:00:40,041 The man I was before, he was consumed by ambition, by hubris... 15 00:00:40,207 --> 00:00:42,710 ...and all he cared about was walking with the gods. 16 00:00:42,960 --> 00:00:45,379 Everyone I care about will be driven away. 17 00:00:45,588 --> 00:00:48,257 That's the only way to hold onto the man I've become. 18 00:00:48,716 --> 00:00:51,969 You must remove these pieces of my brain. 19 00:01:02,021 --> 00:01:04,023 [RADIO BEEPING] 20 00:01:22,041 --> 00:01:23,959 [WHISPERS] Walter? 21 00:01:50,528 --> 00:01:51,862 [GUN COCKS] 22 00:02:02,498 --> 00:02:05,000 [RADIO BEEPING] 23 00:02:23,144 --> 00:02:24,186 [FLOOR CREAKS] 24 00:02:25,896 --> 00:02:27,439 ASTRID [IN NORMAL VOICE]: Walter. 25 00:02:28,023 --> 00:02:29,150 WALTER: Hello, Astrid. 26 00:02:29,316 --> 00:02:30,359 [SIGHS] 27 00:02:34,155 --> 00:02:36,073 Walter, what are you doing out here? 28 00:02:36,949 --> 00:02:39,034 Your hair... 29 00:02:41,287 --> 00:02:42,705 ...it's beautiful. 30 00:02:44,665 --> 00:02:46,292 Thanks. 31 00:02:47,793 --> 00:02:53,007 Did you fix this radio? Because it's picking up a signal. 32 00:02:57,052 --> 00:02:58,971 It's beautiful. 33 00:03:06,562 --> 00:03:07,605 [SIGHS] 34 00:03:20,576 --> 00:03:22,244 - You Okay? - Ugh. 35 00:03:23,162 --> 00:03:25,748 Yeah. Yeah, I just can't sleep. 36 00:03:30,878 --> 00:03:32,755 OLIVIA: How are you feeling? 37 00:03:33,714 --> 00:03:37,009 I had another one of those headaches. 38 00:03:41,305 --> 00:03:43,057 Can I get you something? 39 00:03:45,517 --> 00:03:47,144 No. 40 00:03:48,103 --> 00:03:50,022 I got everything I need right here. 41 00:03:50,189 --> 00:03:51,649 [KNOCK ON DOOR] 42 00:03:53,734 --> 00:03:57,988 There's something you both need to see. The radio's working. 43 00:03:58,822 --> 00:04:01,116 The pattern's repeating on a loop. 44 00:04:01,283 --> 00:04:04,370 It's like it's some kind of Morse code, but it's not Morse code. 45 00:04:04,536 --> 00:04:07,248 Or at least it's not any Morse code that I've ever heard. 46 00:04:07,456 --> 00:04:09,458 So do you think maybe it's Donald? 47 00:04:09,625 --> 00:04:11,252 Why now? 48 00:04:11,502 --> 00:04:13,671 How would he even know that we're still alive? 49 00:04:13,837 --> 00:04:16,257 He left the radio for Walter for a reason... 50 00:04:16,423 --> 00:04:20,469 ...and he left it on that frequency for a reason. Maybe he's trying to contact us. 51 00:04:20,636 --> 00:04:22,763 Him or anybody else with a shortwave radio. 52 00:04:22,930 --> 00:04:26,267 The only way to know for sure is to find out what that message is. 53 00:04:26,433 --> 00:04:27,643 Walter. 54 00:04:27,893 --> 00:04:29,186 Walter? 55 00:04:29,395 --> 00:04:31,188 Do you recognize this? 56 00:04:31,647 --> 00:04:35,526 It's gonna be difficult to get any information from him right now... 57 00:04:35,693 --> 00:04:37,444 ...because he dropped acid. 58 00:04:42,241 --> 00:04:43,993 Walter? 59 00:04:51,458 --> 00:04:53,252 Walter? 60 00:04:55,921 --> 00:04:56,964 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 61 00:05:11,145 --> 00:05:13,981 Walter, are you tripping? 62 00:05:18,819 --> 00:05:21,613 Most definitely. 63 00:05:50,768 --> 00:05:51,810 PETER: Walter. 64 00:05:52,061 --> 00:05:53,771 I need to talk to you. 65 00:05:53,937 --> 00:05:56,190 Can you concentrate for a moment? 66 00:05:56,357 --> 00:05:57,649 [RADIO BEEPING] 67 00:05:58,942 --> 00:06:01,403 [WHISPERS] Carla Warren is here. 68 00:06:03,781 --> 00:06:06,658 My old dead lab assistant is here to haunt me. 69 00:06:08,994 --> 00:06:11,080 The one that was burned in the fire. 70 00:06:11,705 --> 00:06:13,582 PETER: The radio is picking up a transmission. 71 00:06:13,791 --> 00:06:17,419 We think it's a message from Donald. Do you recognize it? 72 00:06:18,212 --> 00:06:22,508 Okay, uh, I ran prelims on the transmission through my encryption program... 73 00:06:22,674 --> 00:06:26,303 ...trying to figure out if there's a pattern hidden in the beeps and tones. 74 00:06:26,470 --> 00:06:28,013 Can't make heads or tails of it. 75 00:06:28,389 --> 00:06:32,518 Okay. Walter, if they're right and Donald did send you a message... 76 00:06:32,684 --> 00:06:35,354 ...it makes sense that he'd expect you to know it. 77 00:06:36,313 --> 00:06:38,899 [IN NORMAL VOICE] Right. Makes sense. 78 00:06:39,358 --> 00:06:42,694 Why send me a message I can't understand? 79 00:06:44,446 --> 00:06:46,865 - So can you? Understand it? WALTER: Hmm? 80 00:06:50,369 --> 00:06:51,412 [RADIO BEEPING] 81 00:06:52,913 --> 00:06:54,289 It's in A-minor. 82 00:06:56,208 --> 00:06:57,543 Peter, I am sorry. 83 00:06:57,709 --> 00:07:00,295 I didn't know we were going to get a message. 84 00:07:00,462 --> 00:07:04,466 How could I know that? I wouldn't have taken the acid if I had known that. 85 00:07:05,050 --> 00:07:06,885 What kind of acid did you take? 86 00:07:08,178 --> 00:07:10,055 Black Blotter. 87 00:07:10,389 --> 00:07:12,391 I found some hidden in the storeroom. 88 00:07:13,642 --> 00:07:14,726 Why? 89 00:07:15,853 --> 00:07:17,938 Because it was an excellent batch. 90 00:07:18,772 --> 00:07:21,567 No. Why did you drop acid? 91 00:07:21,775 --> 00:07:25,237 WALTER: I'm desperate to remember the plan before he completely takes over. 92 00:07:25,404 --> 00:07:27,322 PETER: Who are you talking about, Walter? 93 00:07:28,407 --> 00:07:31,493 Nina and I made an arrangement. 94 00:07:32,286 --> 00:07:33,704 What kind of arrangement? 95 00:07:33,871 --> 00:07:35,372 WALTER: She promised... 96 00:07:37,332 --> 00:07:40,043 ...that when I finish the plan to defeat the Observers... 97 00:07:40,210 --> 00:07:44,590 ...she would help me remove the pieces of brain that they put back in. 98 00:07:49,887 --> 00:07:51,889 I don't think that's a good idea, Walter. 99 00:07:52,639 --> 00:07:55,017 I don't want to lose you, Peter. 100 00:07:55,934 --> 00:07:57,603 [WALTER CHUCKLES] 101 00:07:59,646 --> 00:08:01,315 I don't want to lose any of you. 102 00:08:01,523 --> 00:08:05,611 And you won't, Walter. I'm right here. 103 00:08:07,696 --> 00:08:09,948 We're all right here. Together. 104 00:08:12,659 --> 00:08:14,703 It's not enough. 105 00:08:16,997 --> 00:08:19,374 I'm afraid we're running out of time. 106 00:08:20,626 --> 00:08:21,877 What do you mean, Walter? 107 00:08:22,044 --> 00:08:25,130 Two nights ago. You were all asleep. 108 00:08:25,631 --> 00:08:31,053 I found myself at the tunnel entrance door, dressed and ready to go. 109 00:08:31,595 --> 00:08:35,390 To go outside. Out there. 110 00:08:35,557 --> 00:08:38,894 Where was I going at 3:00 in the morning, Peter, where? 111 00:08:39,061 --> 00:08:41,230 - I don't know, Walter. - And neither do I. 112 00:08:41,396 --> 00:08:43,899 - But he does. - But he does. 113 00:08:46,318 --> 00:08:48,028 He knows where I was going. 114 00:08:48,195 --> 00:08:49,530 Who knows, Walter? 115 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 The Walter that was. 116 00:08:55,577 --> 00:08:56,620 [BELL DINGS] 117 00:08:56,787 --> 00:08:59,248 I don't even remember what I was doing. 118 00:08:59,873 --> 00:09:04,002 Like the first time I went out. But I stopped myself. 119 00:09:05,003 --> 00:09:09,591 But what if next time, I didn't stop myself, couldn't stop myself. What then? 120 00:09:09,800 --> 00:09:14,096 I promised you, Peter. But he made me. He almost made me. 121 00:09:14,263 --> 00:09:16,098 For reasons I do not know. 122 00:09:17,182 --> 00:09:21,353 I need to figure out this blasted plan to defeat the Observers... 123 00:09:21,562 --> 00:09:24,439 ...and I have to do it quickly, to rid myself of this devil. 124 00:09:25,023 --> 00:09:30,654 There must be something they left intact. Something I can use. 125 00:09:36,451 --> 00:09:39,454 Peter. Peter. 126 00:09:42,791 --> 00:09:43,834 Peter. 127 00:09:44,001 --> 00:09:47,462 I don't think I should be discussing this in my condition. 128 00:09:48,005 --> 00:09:51,883 You need to allow me to do my work. I need to think... 129 00:09:52,092 --> 00:09:53,719 ...to figure out the tones. 130 00:09:53,885 --> 00:09:55,721 Okay. Come on. 131 00:10:03,145 --> 00:10:05,397 What if we don't have to crack the code? 132 00:10:05,564 --> 00:10:08,525 - What do you mean? OLIVIA: The signal's coming from somewhere. 133 00:10:08,692 --> 00:10:12,696 If we track it, maybe we can figure out what it means. 134 00:10:12,863 --> 00:10:16,158 Peter, can we locate where this signal is being broadcast from? 135 00:10:16,366 --> 00:10:17,826 PETER: I'll get in contact with Anil. 136 00:10:18,827 --> 00:10:22,539 See if the resistance has a receiver that can help us triangulate the signal. 137 00:10:24,583 --> 00:10:25,626 [DONOVAN'S "HURDY GURDY MAN" PLAYING OVER SPEAKERS] 138 00:10:25,792 --> 00:10:30,297 Thrown like a star in my vast sleep I open my eyes to take a peek 139 00:10:30,756 --> 00:10:36,595 To find that I was by the sea Gazing with tranquility 140 00:10:36,762 --> 00:10:43,060 'Twas then when the hurdy gurdy man Came singing songs of love 141 00:10:44,603 --> 00:10:46,855 Thank you, my dear. 142 00:10:52,402 --> 00:10:57,866 "Hurdy gurdy, hurdy gurdy Hurdy gurdy gurdy" he sang 143 00:10:58,367 --> 00:11:03,830 "Hurdy gurdy, hurdy gurdy Hurdy gurdy gurdy" he sang 144 00:11:04,331 --> 00:11:10,128 "Hurdy gurdy, hurdy gurdy Hurdy gurdy gurdy" he sang 145 00:11:16,301 --> 00:11:22,307 Histories of ages past Hung in light and shadows cast 146 00:11:22,474 --> 00:11:25,644 Down through all eternity... 147 00:11:46,498 --> 00:11:51,586 ANIL: The tech works by isolating the frequency of the radio signal you're looking for. 148 00:11:51,753 --> 00:11:56,675 Locates the signal by using three different vectors to triangulate the signal. 149 00:11:57,843 --> 00:12:00,345 Do we have to be at a certain elevation to track it? 150 00:12:00,512 --> 00:12:03,390 No, the machine does it for you, utilizing a satellite. 151 00:12:03,557 --> 00:12:04,975 PETER: Hey, Walter. 152 00:12:07,769 --> 00:12:10,063 We're about to find the signal's origin. 153 00:12:10,814 --> 00:12:11,857 L-- I know that. 154 00:12:12,023 --> 00:12:15,527 Do you know that there's something hidden in this lab'? 155 00:12:16,528 --> 00:12:17,654 PETER: Walter? 156 00:12:18,155 --> 00:12:19,197 Walter. 157 00:12:20,699 --> 00:12:22,159 What's wrong with him? 158 00:12:22,367 --> 00:12:25,162 - When did he get here? - Half an hour ago. 159 00:12:25,370 --> 00:12:28,498 He brought the tech that will help us track the signal's location. 160 00:12:28,665 --> 00:12:30,250 ANIL: Let me set the parameters. 161 00:12:30,417 --> 00:12:33,044 Set those red geolocate buttons to "accept." 162 00:12:38,842 --> 00:12:41,428 [RADIO BUZZING] 163 00:12:45,891 --> 00:12:46,933 [RADIO BEEPS] 164 00:12:48,810 --> 00:12:50,395 Go back. I think that was it. 165 00:12:51,688 --> 00:12:52,731 [RADIO BEEPING] 166 00:13:39,236 --> 00:13:43,281 We go on foot from here. The transmission's definitely coming from that direction. 167 00:13:43,448 --> 00:13:45,408 Well, how far out? 168 00:13:45,575 --> 00:13:49,955 Uh, hard to say, but the signal's so strong... 169 00:13:50,622 --> 00:13:52,499 ...not more than a couple hundred yards? 170 00:14:02,259 --> 00:14:03,301 What? 171 00:14:09,140 --> 00:14:11,309 You amaze me. 172 00:14:12,978 --> 00:14:14,813 After everything I put you through... 173 00:14:14,980 --> 00:14:18,984 ...I did the very thing I promised you I wouldn't do. I left you again. 174 00:14:19,442 --> 00:14:21,862 I'm more than a little embarrassed, you know. 175 00:14:22,654 --> 00:14:24,155 You don't have to say anything. 176 00:14:24,322 --> 00:14:26,491 No, I do. 177 00:14:31,288 --> 00:14:33,665 I don't deserve you. 178 00:14:35,792 --> 00:14:38,336 I'm just so lucky. 179 00:14:38,795 --> 00:14:40,755 I'm so incredibly lucky to have you. 180 00:14:55,186 --> 00:14:57,022 Peter. 181 00:15:25,091 --> 00:15:26,468 PETER: It was an Observer. 182 00:15:33,391 --> 00:15:34,517 OLIVIA: Peter. 183 00:15:35,477 --> 00:15:38,021 There are two more over here. 184 00:15:38,813 --> 00:15:42,233 Another Observer and a Loyalist. 185 00:15:48,073 --> 00:15:50,951 Looks like they were killed during a firefight. 186 00:15:51,117 --> 00:15:56,331 Based on the decomp of their bodies, I'd say 10, 15 years ago, at least. 187 00:16:06,675 --> 00:16:08,301 I think we just found Donald. 188 00:16:23,066 --> 00:16:26,027 Liv, look at this. 189 00:16:28,989 --> 00:16:31,908 It's an early prototype Observer gun. 190 00:16:35,203 --> 00:16:38,373 Looks like he killed the two Observers and the Loyalist... 191 00:16:38,540 --> 00:16:41,126 ...then died of his wounds before he could drive away. 192 00:16:41,918 --> 00:16:45,296 If Donald's been dead all these years, where's the signal coming from? 193 00:16:52,178 --> 00:16:54,055 Right over there. 194 00:17:39,726 --> 00:17:43,813 PETER: Olivia! This isn't the source of the transmission. 195 00:17:43,980 --> 00:17:48,026 It's a relay being used to boost the signal being bounced in from somewhere else. 196 00:17:51,154 --> 00:17:52,489 What is it? 197 00:17:52,655 --> 00:17:56,409 The body behind the wheel? It isn't Donald. 198 00:17:59,079 --> 00:18:01,206 It's Sam Weiss. 199 00:18:03,208 --> 00:18:04,709 Walter? 200 00:18:05,168 --> 00:18:06,211 What is it? 201 00:18:06,419 --> 00:18:10,006 Was there a man that was part of the plan named Sam Weiss? 202 00:18:10,173 --> 00:18:11,800 Sam Weiss? 203 00:18:13,510 --> 00:18:14,886 I've never heard of him. 204 00:18:16,137 --> 00:18:17,347 He doesn't know him. 205 00:18:17,514 --> 00:18:19,057 [OVER PHONE] Who is he? 206 00:18:19,224 --> 00:18:20,517 Uh... 207 00:18:20,892 --> 00:18:24,270 He was someone that Peter and I knew in a different timeline. 208 00:18:24,437 --> 00:18:25,688 ASTRID: Was? 209 00:18:25,897 --> 00:18:28,316 Yeah, we just found his body. 210 00:18:28,483 --> 00:18:33,738 Looks like he was trying to protect the signal relay from the radio transmission. 211 00:18:33,905 --> 00:18:36,282 ASTRID: What did he have to do with Donald and the signal? 212 00:18:36,783 --> 00:18:40,745 OLIVIA: We don't know. But apparently he was helping to keep the transmission going. 213 00:18:41,788 --> 00:18:44,499 ls there a possibility that Sam Weiss was Donald? 214 00:18:44,916 --> 00:18:49,420 I don't think so. We've seen glimpses of Donald on the videotapes... 215 00:18:49,629 --> 00:18:52,590 ...and his hair color and body type doesn't match up. 216 00:18:52,757 --> 00:18:56,761 Peter's recalibrating the tracking device so we can find the signal's origin point. 217 00:18:56,928 --> 00:18:59,180 We'll call you back when we have something new. 218 00:18:59,430 --> 00:19:00,557 Yeah. 219 00:19:04,227 --> 00:19:05,562 CARLA: Okay, she won't see you now. 220 00:19:08,106 --> 00:19:10,567 You're still cold, Walter. 221 00:19:19,242 --> 00:19:20,535 Colder. 222 00:19:20,702 --> 00:19:22,662 [WHISPERS] This is absurd. 223 00:19:22,954 --> 00:19:24,747 I don't have time for infantile games. 224 00:19:24,956 --> 00:19:28,543 Just tell me what it is you have me looking for. 225 00:19:32,881 --> 00:19:33,923 Your secrets. 226 00:19:34,090 --> 00:19:36,801 [IN NORMAL VOICE] I have no idea what you're talking about. 227 00:19:37,969 --> 00:19:39,679 And I can't begin to guess. 228 00:19:39,846 --> 00:19:45,018 "Can't"? That word was never in the vocabulary of the Walter Bishop I knew. 229 00:19:46,978 --> 00:19:48,521 You once told me: 230 00:19:50,523 --> 00:19:54,360 "There is no God in this lab but me." 231 00:19:57,197 --> 00:20:00,575 He is not me. Tell her, Nina. 232 00:20:00,825 --> 00:20:03,578 NINA: He's right. - That Walter would think nothing... 233 00:20:03,745 --> 00:20:06,539 ...of going off on his own to New York right now. 234 00:20:06,748 --> 00:20:10,293 He'd share all his secrets with the Observers. 235 00:20:11,002 --> 00:20:13,504 Demonstrate his unequalled brilliance. 236 00:20:14,756 --> 00:20:20,470 A man of your staggering intellect and vision would be recognized by the Observers. 237 00:20:20,637 --> 00:20:23,640 Valued. Revered, even. 238 00:20:27,769 --> 00:20:29,020 Grab your coat and hat. 239 00:20:29,187 --> 00:20:33,858 Stop. I won't let you talk me into it. I'm not leaving... 240 00:20:34,025 --> 00:20:37,111 ...the lab by myself again. I promised Peter! 241 00:20:37,278 --> 00:20:38,780 I will not jeopardize the plan. 242 00:20:38,947 --> 00:20:41,824 I won't risk the safety of everyone I care about. 243 00:20:42,033 --> 00:20:43,201 ASTRID: Walter! 244 00:20:55,463 --> 00:20:56,965 Warmer. 245 00:21:07,267 --> 00:21:08,309 You're burning up. 246 00:21:09,310 --> 00:21:11,646 And I know how that feels. 247 00:21:22,156 --> 00:21:24,492 WALTER: I don't understand. 248 00:21:25,159 --> 00:21:27,662 What is this? 249 00:21:28,288 --> 00:21:29,706 Put it back, Walter. 250 00:21:29,872 --> 00:21:31,833 CARLA: It's your life's work. 251 00:21:32,000 --> 00:21:34,836 The work that I came to burn the night that I died. 252 00:21:49,309 --> 00:21:51,102 Perhaps just a peek. 253 00:22:16,794 --> 00:22:20,757 WALTER: This is my matter displacement invention for removing food from cans. 254 00:22:20,923 --> 00:22:25,136 I was going to render the can opener obsolete. 255 00:22:25,928 --> 00:22:27,138 Mister. 256 00:22:29,432 --> 00:22:33,394 - I don't know if I can make change for this. - Try. 257 00:22:39,817 --> 00:22:40,860 Look. 258 00:22:41,569 --> 00:22:46,282 And my design for the combustible engine powered by potatoes. 259 00:22:50,661 --> 00:22:54,665 What's "black umbrella"? Is that in here? 260 00:22:57,001 --> 00:23:01,714 What is "black umbrella"? Why is it in my head? 261 00:23:01,881 --> 00:23:03,216 [KNOCK ON WINDOW] 262 00:23:04,717 --> 00:23:06,969 Ah, would you care for a top off, sir? 263 00:23:07,136 --> 00:23:13,017 I have, uh, Purple Microdot, or would you like to stick with the Black Blotter? 264 00:23:14,018 --> 00:23:16,729 I don't mind if I do. 265 00:23:18,981 --> 00:23:21,651 Excellent choice, sir. 266 00:23:29,367 --> 00:23:32,829 Ah. When I crossed universes to save Peter... 267 00:23:32,995 --> 00:23:35,790 ...this is when I first realized how I could do it. 268 00:23:35,957 --> 00:23:37,542 Do you remember anything else? 269 00:23:37,750 --> 00:23:42,255 When you were going to create your own universe and start from scratch? 270 00:23:45,174 --> 00:23:48,886 I'm not who you say I am. I am not that man anymore. 271 00:23:53,015 --> 00:23:55,143 - Where am I? - You're in Manhattan. 272 00:23:55,309 --> 00:23:57,687 - Manhattan? - At the Observer precinct. 273 00:23:57,854 --> 00:23:58,896 What am I doing here? 274 00:23:59,063 --> 00:24:02,942 CARLA: You snuck out of the lab. You tricked Astrid. 275 00:24:04,485 --> 00:24:07,363 Why would I do that? I-- I-- I promised Peter. 276 00:24:07,530 --> 00:24:10,783 I promised that I wouldn't leave the lab alone again. 277 00:24:12,243 --> 00:24:17,999 I wouldn't make a unilateral decision. Or do something that could hurt the people I love. 278 00:24:18,166 --> 00:24:23,087 You're in denial. You've been him longer than you've been you. 279 00:24:23,296 --> 00:24:25,339 Why else do you think I'm here? 280 00:24:26,507 --> 00:24:32,180 Just like this journal, I represent all of the things that you were trying to keep buried. 281 00:24:38,478 --> 00:24:41,022 I wanted to cry for you. 282 00:24:42,815 --> 00:24:43,941 I'm different now. 283 00:24:44,108 --> 00:24:48,112 It was a surgical procedure that made you the Walter you're clinging to. 284 00:24:48,321 --> 00:24:51,032 You can't hide from who you are. 285 00:24:53,326 --> 00:24:55,953 I've made a terrible mistake. I've risked everything. 286 00:24:56,120 --> 00:24:59,707 I've put everybody in jeopardy. I must find my way home. 287 00:25:05,713 --> 00:25:07,673 Come on, Walter. We're waiting for you. 288 00:25:34,033 --> 00:25:36,744 - What are we doing here? - We're meeting Peter and Olivia. 289 00:25:36,911 --> 00:25:38,871 We have to rent a boat, remember'? 290 00:25:39,121 --> 00:25:40,164 A boat? 291 00:25:40,331 --> 00:25:42,500 Ha, ha. Whoa. 292 00:25:44,627 --> 00:25:46,963 - What's wrong with him? - He's fine. 293 00:25:47,129 --> 00:25:48,214 [WALTER LAUGHING] 294 00:25:48,381 --> 00:25:49,465 PETER: Here you go. 295 00:25:52,134 --> 00:25:53,636 It's at the end of the dock. 296 00:25:53,928 --> 00:25:57,765 Easy on the choke. You'll flood the engine if you give it too much gas. 297 00:25:57,932 --> 00:26:00,184 PETER: All right. Let's go, Walter. 298 00:26:10,152 --> 00:26:12,363 Why do we need a boat, Peter? 299 00:26:12,613 --> 00:26:17,076 We used the tech that Anil gave us to locate the origin point of Donald's signal. 300 00:26:17,243 --> 00:26:18,744 Where's it coming from? 301 00:26:18,911 --> 00:26:21,789 There. That island. That's where we're going, Walter. 302 00:26:21,956 --> 00:26:25,042 WALTER: Is that where Donald is? PETER: We're gonna find out. 303 00:26:26,252 --> 00:26:28,045 Oh, my. 304 00:26:41,309 --> 00:26:42,727 Watch your step, Walter. 305 00:26:43,561 --> 00:26:45,313 What's wrong? What's happening? 306 00:26:46,314 --> 00:26:48,316 Walter, it's okay. Just relax. 307 00:26:48,482 --> 00:26:49,817 - No. We have to hurry. -No-- 308 00:26:49,984 --> 00:26:53,863 No, Walter. Just slow down. 309 00:26:54,030 --> 00:26:55,281 Slow down. 310 00:27:12,548 --> 00:27:14,258 MAN: Hey. You there. 311 00:27:16,469 --> 00:27:18,638 - Afternoon. - Hold up! 312 00:27:23,392 --> 00:27:24,435 That your boat? 313 00:27:24,602 --> 00:27:26,854 Yeah, we're just going down to visit my uncle. 314 00:27:27,104 --> 00:27:30,441 - Your uncle? - He lives out on Thimble Island. 315 00:27:31,442 --> 00:27:32,777 I'm gonna have to do a scan. 316 00:27:33,694 --> 00:27:34,945 Sure thing. No problem. 317 00:27:35,237 --> 00:27:36,322 You have papers? 318 00:27:36,656 --> 00:27:37,990 Yeah. Right here. 319 00:27:43,287 --> 00:27:44,622 [GRUNTS] 320 00:27:50,127 --> 00:27:51,379 ASTRID: Come on, Walter! 321 00:27:55,299 --> 00:27:57,510 WALTER: Why are these mice shooting at us? 322 00:28:02,098 --> 00:28:04,141 [GRUNTS] 323 00:28:05,976 --> 00:28:07,353 Let's go. 324 00:28:49,019 --> 00:28:50,062 [BEEPS] 325 00:28:52,106 --> 00:28:55,401 Based on the strength of the signal, we're getting close. 326 00:28:55,609 --> 00:28:58,320 Look. There's a path just over there. 327 00:28:59,238 --> 00:29:00,448 How're you doing, Walter? 328 00:29:07,580 --> 00:29:08,622 He's fine. 329 00:29:19,300 --> 00:29:21,302 [BEEPING] 330 00:29:34,565 --> 00:29:36,609 This is where the signal originates. 331 00:29:37,443 --> 00:29:38,486 [DOOR OPENS] 332 00:29:40,821 --> 00:29:42,156 [GUN COCKS] 333 00:29:42,323 --> 00:29:44,200 Who are you? What do you want? 334 00:29:47,703 --> 00:29:49,163 We're here to meet Donald. 335 00:29:50,331 --> 00:29:52,166 Are you Donald? 336 00:29:54,627 --> 00:29:56,128 There's no Donald here. 337 00:29:57,630 --> 00:30:00,883 Have you ever seen this man before? Do you recognize him? 338 00:30:04,970 --> 00:30:08,516 I don't know who you are, but turn around and go back where you came from. 339 00:30:15,981 --> 00:30:20,319 Astrid. Do you see him? The child Observer. 340 00:30:20,486 --> 00:30:23,489 ASTRID: Oh, my God. -It's him. 341 00:30:26,033 --> 00:30:27,159 CAROLYN: Richard? 342 00:30:30,830 --> 00:30:31,914 Who are these people? 343 00:30:32,122 --> 00:30:34,500 I have it under control, Carolyn. Go back inside. 344 00:30:34,667 --> 00:30:37,503 We're here because of a man named Donald. 345 00:30:39,547 --> 00:30:40,673 You know him? 346 00:30:43,342 --> 00:30:47,513 He left a radio for us and this morning, it started transmitting a signal... 347 00:30:47,680 --> 00:30:49,014 ...that led us here. 348 00:30:53,853 --> 00:30:55,354 Put the gun down. 349 00:31:02,194 --> 00:31:06,699 Richard. We knew this day could happen. 350 00:31:07,199 --> 00:31:09,535 That one day, someone would come for him. 351 00:31:13,038 --> 00:31:15,791 You said you picked up a radio transmission. 352 00:31:15,958 --> 00:31:18,878 Then you know it contained a message with a password. 353 00:31:19,295 --> 00:31:22,214 The message was in code. We couldn't crack it. 354 00:31:22,464 --> 00:31:25,885 Donald said the person he left the radio for would know the code. 355 00:31:27,052 --> 00:31:30,389 If you are who you say you are, tell me the password. 356 00:31:35,561 --> 00:31:37,062 Tell me the password. 357 00:31:45,696 --> 00:31:46,906 [FRIEDRICH-WILHELM MÖLLER'S "THE HAPPY WANDERING" PLAYS] 358 00:31:47,072 --> 00:31:51,118 I love to go a-wandering 359 00:31:51,285 --> 00:31:55,039 Along the mountain track 360 00:31:55,205 --> 00:31:57,124 And as I go, I love to sing 361 00:31:57,291 --> 00:31:58,792 [GRUNTS] 362 00:31:59,126 --> 00:32:02,421 My knapsack on my back 363 00:32:03,088 --> 00:32:06,550 Val-deri Val-dera 364 00:32:06,717 --> 00:32:10,429 Val-deri Val-dera-ha-ha-ha-ha-ha 365 00:32:10,596 --> 00:32:14,266 Val-deri Val-dera 366 00:32:14,433 --> 00:32:17,478 My knapsack on my back 367 00:32:17,645 --> 00:32:19,897 WALTER: Hmm? Hmm. 368 00:32:20,064 --> 00:32:21,315 [BARKING] 369 00:32:22,024 --> 00:32:23,067 [WALTER HUMMING] 370 00:32:26,153 --> 00:32:30,157 I love to wander by the stream 371 00:32:30,324 --> 00:32:33,911 That dances in the sun 372 00:32:35,245 --> 00:32:36,330 [G ROANS] 373 00:32:36,497 --> 00:32:41,377 So joyously it calls to me, "Come! Join my happy song!" 374 00:32:41,835 --> 00:32:45,214 Val-deri Val-dera 375 00:32:45,381 --> 00:32:51,345 Val-deri Val-dera-ha-ha-ha-ha-ha 376 00:32:51,512 --> 00:32:53,347 Val-dera 377 00:32:53,931 --> 00:32:55,015 [GASPS] 378 00:32:58,644 --> 00:32:59,687 [WALTER YELLS] 379 00:33:04,316 --> 00:33:05,359 Black umbrella. 380 00:33:11,991 --> 00:33:13,784 It's black umbrella. 381 00:33:15,119 --> 00:33:17,329 That's the password. 382 00:33:17,496 --> 00:33:19,540 Black umbrella. 383 00:33:26,797 --> 00:33:29,133 I think you better come inside. 384 00:33:56,702 --> 00:34:00,414 You know Donald. So, what can you tell us about him? 385 00:34:01,081 --> 00:34:04,585 When the invaders came, and people started to fight back... 386 00:34:05,127 --> 00:34:08,047 ...my wife and I helped the cause in any way we could. 387 00:34:08,714 --> 00:34:11,592 We gave food, supplies, medical attention... 388 00:34:11,759 --> 00:34:15,763 ...and shelter to those courageous enough to stand up against them. 389 00:34:15,929 --> 00:34:17,473 You were part of the resistance? 390 00:34:17,639 --> 00:34:20,893 We didn't call ourselves that back then, but yes. 391 00:34:21,226 --> 00:34:26,398 After a while, we acquired a reputation as people who could be trusted. 392 00:34:27,357 --> 00:34:28,942 That's how we met Donald. 393 00:34:29,109 --> 00:34:32,404 About eight months after the invasion, he showed up at our doorstep. 394 00:34:33,822 --> 00:34:37,951 He said the invaders were looking for him and he had to go away... 395 00:34:38,452 --> 00:34:41,330 ...but he needed us to watch over the boy. 396 00:34:41,580 --> 00:34:47,002 He said he was part of an important plan to defeat the invaders. 397 00:34:47,419 --> 00:34:50,631 Donald said he'd worked with a scientist from Boston... 398 00:34:50,798 --> 00:34:54,927 ...but the scientist had been captured. He wasn't sure he'd ever see him again... 399 00:34:55,094 --> 00:34:57,471 ...but that he hoped that he would. WALTER: That's me. 400 00:34:58,430 --> 00:35:01,225 - Did Donald say where he was going? - No. 401 00:35:01,433 --> 00:35:04,686 - You never saw him again after that? - That was part of the arrangement. 402 00:35:04,853 --> 00:35:07,523 He couldn't come back. He didn't want to put us in danger. 403 00:35:07,731 --> 00:35:09,066 We heard that he was dead. 404 00:35:13,487 --> 00:35:16,240 Before he left, he gave us this. 405 00:35:16,406 --> 00:35:19,076 We had to turn it on every five days at the same time... 406 00:35:19,535 --> 00:35:21,578 ...so it could broadcast a coded message. 407 00:35:21,829 --> 00:35:25,415 If you were still alive, you would get the message and come for the boy. 408 00:35:26,416 --> 00:35:28,210 That was over 20 years ago. 409 00:35:29,545 --> 00:35:30,838 CAROLYN: He doesn't speak. 410 00:35:32,172 --> 00:35:35,551 He hasn't aged a day since he came to live with us. 411 00:35:39,555 --> 00:35:41,640 We call him Michael. 412 00:35:42,516 --> 00:35:46,854 There were times when I thought about not turning that signal on anymore. 413 00:35:49,314 --> 00:35:52,442 Selfishly, I wanted to keep him here with us. 414 00:35:52,776 --> 00:35:58,240 This is the hardest day for me. I never doubted that Michael was important. 415 00:35:58,824 --> 00:36:01,535 That he was meant for something great. 416 00:36:25,684 --> 00:36:26,727 [INAUDIBLE DIALOGUE] 417 00:37:20,864 --> 00:37:24,618 Here. Something to warm you up. 418 00:37:24,952 --> 00:37:26,328 It's just hot cocoa. 419 00:37:35,963 --> 00:37:39,633 I had a daughter and when she was little, she loved hot cocoa. 420 00:37:40,092 --> 00:37:44,805 She used to say that of all the hot cocoa in the world, mine was her favorite. 421 00:38:03,991 --> 00:38:05,826 Do you know me? 422 00:38:08,036 --> 00:38:09,288 Do you remember me? 423 00:38:21,675 --> 00:38:24,177 But he met us in a different timeline. 424 00:38:24,678 --> 00:38:27,139 How could he possibly remember you? 425 00:38:28,849 --> 00:38:31,893 Observers experience time differently. 426 00:38:32,936 --> 00:38:35,063 Maybe he does too. 427 00:38:44,448 --> 00:38:47,409 CARLA [ECHOING]: You can't hide from who you are. 428 00:38:49,411 --> 00:38:52,914 Some things are not ours to tamper with. 429 00:38:53,081 --> 00:38:54,708 Some things are God's. 430 00:38:54,875 --> 00:38:58,378 WALTER'. There's only room for one god in this land and it's not yours. 431 00:39:01,923 --> 00:39:04,926 ELIZABETH: I just can't bear it when you're not here. 432 00:39:06,887 --> 00:39:10,640 You know what I'm doing. You know where I am. 433 00:39:10,891 --> 00:39:13,810 Twenty-four hours a day, seven days a week. 434 00:39:20,233 --> 00:39:24,905 I won't give up, Elizabeth. I can do this. 435 00:39:30,243 --> 00:39:33,288 I need you not to doubt me. 436 00:39:37,542 --> 00:39:41,630 Nothing's going to happen to you, I promise. 437 00:39:47,969 --> 00:39:50,847 You're trying to create a wormhole into another universe? 438 00:39:51,014 --> 00:39:52,432 Yes. 439 00:39:52,599 --> 00:39:55,602 - I think I just said that. -I'm sorry, but you can't. 440 00:39:55,811 --> 00:39:57,729 Yes. I think I can. 441 00:39:57,938 --> 00:39:59,606 NINA: No, Walter, I won't let you do it! 442 00:40:02,484 --> 00:40:03,985 Walter! 443 00:40:04,736 --> 00:40:06,196 [WALTER & NINA SHOUTING] 444 00:40:12,327 --> 00:40:14,329 CARLA: Walter. 445 00:40:14,496 --> 00:40:19,000 There has to be a line somewhere. There has to be a line we can't cross. 446 00:40:23,213 --> 00:40:25,757 My son is dying, Dr. Warren. 447 00:40:26,883 --> 00:40:29,511 I will not allow that to happen again. 448 00:40:31,179 --> 00:40:35,016 "I am become death. Destroyer of worlds." 449 00:40:35,183 --> 00:40:37,978 - Don't quote Oppenheimer. -"Knowledge cannot be pursued... 450 00:40:38,186 --> 00:40:39,563 -...without morality. " - You sound like a pious, sanctimonious... 451 00:40:39,729 --> 00:40:41,314 -...Southern preacher. -I may go to church every Sunday, Walter... 452 00:40:41,481 --> 00:40:44,151 ...but I also have three degrees in theoretical physics... 453 00:40:44,317 --> 00:40:46,486 ...and I am telling you, you cannot do this. 454 00:40:46,695 --> 00:40:49,781 We both know the amount of energy required to create a portal... 455 00:40:49,948 --> 00:40:51,783 ...will forever ruin both universes. 456 00:40:51,992 --> 00:40:55,245 For the sake of one life, you will destroy the world. 457 00:40:58,832 --> 00:41:01,793 Some things are not ours to tamper with. 458 00:41:01,960 --> 00:41:03,378 Some things are God's. 459 00:41:03,545 --> 00:41:07,132 WALTER'. There's only room for one god in this lab and it's not yours. 460 00:41:48,715 --> 00:41:53,386 The journal doesn't matter. Even if you burn it, it's too late... 461 00:41:53,553 --> 00:41:56,890 ...now that you remember all the things you are capable of. 462 00:41:57,057 --> 00:42:02,187 NINA: Walter, you got the boy back. You've got to continue. You've got to keep fighting. 463 00:42:03,855 --> 00:42:07,484 CARLA: I think we both know you're too tired to do that. 464 00:42:08,193 --> 00:42:09,945 There's nothing to burn. 465 00:42:15,408 --> 00:42:18,411 You've been him longer than you've been you. 466 00:43:07,294 --> 00:43:09,296 [English - US - SDH]