1
00:00:02,169 --> 00:00:05,589
NARRATOR: Previously on Fringe:
NINA: I never thought I would see you again.
2
00:00:05,798 --> 00:00:09,593
I wanted to reach out so much, but I was
afraid that I'd jeopardize your safety.
3
00:00:09,802 --> 00:00:11,345
We need your help, Nina.
4
00:00:11,512 --> 00:00:15,016
- Give Dr. Bishop anything he wants.
- Oh, it would be an honor.
5
00:00:16,517 --> 00:00:18,853
WALTER: Who is that?
- It was a case that we worked on.
6
00:00:19,020 --> 00:00:21,897
He started to exhibit empathic abilities.
7
00:00:22,064 --> 00:00:23,399
Why would I need an empath?
8
00:00:23,566 --> 00:00:27,028
We used this place to hide him
until someone could return for him.
9
00:00:27,194 --> 00:00:28,529
There it is.
10
00:00:30,322 --> 00:00:31,365
He's not here.
11
00:00:31,532 --> 00:00:33,909
OLIVIA: I think whoever took the boy
left this behind.
12
00:00:34,118 --> 00:00:37,038
ASTRID: It's picking up a signal.
-It's where the signal originates.
13
00:00:37,705 --> 00:00:39,206
RICHARD:
What do you want'?
14
00:00:47,923 --> 00:00:50,051
He definitely doesn't have the tech.
15
00:00:50,217 --> 00:00:52,887
ASTRID: Maybe it was removed.
- No, there's no scar tissue.
16
00:00:53,554 --> 00:00:55,723
WALTER:
Here. Try this.
17
00:00:56,724 --> 00:00:59,226
Go on. It's good.
18
00:01:07,234 --> 00:01:10,738
Michael, you used to write things
down for me.
19
00:01:11,238 --> 00:01:14,116
You helped us catch a bad man.
Do you remember that?
20
00:01:19,580 --> 00:01:24,919
Michael, you're very special and there's
a lot that we would like to learn about you.
21
00:01:28,380 --> 00:01:31,133
My father was working on a plan
with a man named Donald.
22
00:01:31,300 --> 00:01:34,595
You were a very important part
of that plan. Do you remember that?
23
00:01:36,138 --> 00:01:38,015
You do and you know me.
24
00:01:41,811 --> 00:01:44,522
We should go into his mind like we did
with September.
25
00:01:44,688 --> 00:01:45,856
September was in a coma.
26
00:01:46,023 --> 00:01:48,609
- Put him in one too.
- We're not putting him in a coma.
27
00:01:48,776 --> 00:01:51,946
Then we put an electromagnetic probe
into the base of his skull...
28
00:01:52,113 --> 00:01:54,782
...and ply him full of
serotonin, neurontin and LSD.
29
00:01:55,199 --> 00:01:58,452
ASTRID: Walter, he is just a child.
- He is not just a child!
30
00:01:59,286 --> 00:02:03,624
He is more than a child.
He is an integral part of my plan.
31
00:02:03,791 --> 00:02:06,961
He must know that.
He's not saying anything for some reason.
32
00:02:07,128 --> 00:02:10,923
You said yourself, he wrote things before.
Why is he not doing that now?
33
00:02:11,632 --> 00:02:15,803
Who is Donald? Where is he? Is he alive?
I must find him. Tell me.
34
00:02:15,970 --> 00:02:18,347
- Hey, Walter, calm down.
- How can I calm down?
35
00:02:18,514 --> 00:02:22,059
We're running out of time. Don't you
understand we've got a world to save?
36
00:02:24,478 --> 00:02:29,066
Acid, get back to cutting out those tapes.
We won't get any answers out of him.
37
00:02:35,030 --> 00:02:37,158
Peter, it doesn't make any sense.
38
00:02:37,533 --> 00:02:41,328
He's an empath. We used to have a
connection. He used to feel what I wanted...
39
00:02:41,495 --> 00:02:43,998
...and then he'd communicate it to me.
40
00:02:44,165 --> 00:02:47,835
Now it just seems like he can't.
41
00:03:05,144 --> 00:03:06,187
[PHONE RINGING]
42
00:03:10,149 --> 00:03:11,275
This is Nina Sharp.
43
00:03:12,568 --> 00:03:13,986
Nina, it's Olivia.
44
00:03:15,738 --> 00:03:19,200
- Is everything all right?
- Nina, we need your help with something.
45
00:03:25,873 --> 00:03:27,499
What, a--?
46
00:03:29,293 --> 00:03:30,586
[INAUDIBLE DIALOGUE]
47
00:03:32,004 --> 00:03:34,798
It's not safe to talk here.
Let me call you in 10 minutes.
48
00:03:46,810 --> 00:03:48,520
Can I help you?
49
00:04:02,743 --> 00:04:04,745
You are a Loyalist.
50
00:04:05,120 --> 00:04:08,457
Then you know how important it is
that you answer my questions.
51
00:04:09,291 --> 00:04:10,918
Where is your superior?
52
00:04:12,086 --> 00:04:13,420
I'm not sure.
53
00:04:13,587 --> 00:04:18,092
She got a call a little while ago and then
told me she was taking an early lunch.
54
00:04:18,259 --> 00:04:21,428
- Who was the call from?
- It came in on her private comm.
55
00:04:22,096 --> 00:04:25,432
- When did this occur?
WOMAN: About 20 minutes ago.
56
00:04:25,599 --> 00:04:28,602
Bring an LQ7 unit.
We don't have much time.
57
00:04:31,272 --> 00:04:33,107
When is she expected to return?
58
00:04:33,274 --> 00:04:36,360
She's always back by 1:00.
59
00:04:37,278 --> 00:04:41,615
Fugitives we are seeking
recently used a sublimation device...
60
00:04:41,782 --> 00:04:44,285
...to access an abandoned storage facility.
61
00:04:44,660 --> 00:04:48,122
We have traced the device
to the Ministry of Science.
62
00:04:48,289 --> 00:04:52,376
Someone here has supplied them with it.
I suspect from this office.
63
00:04:56,380 --> 00:04:59,091
It is not you I am concerned with.
64
00:05:33,459 --> 00:05:34,501
[INDISTINCT CHATTER]
65
00:05:43,218 --> 00:05:45,346
NINA [DISTORTED]:
This is Nina Sharp.
66
00:05:46,138 --> 00:05:48,057
Is everything all right?
67
00:05:49,016 --> 00:05:50,851
We've never seen one before.
68
00:05:57,024 --> 00:05:59,360
A child Observer?
69
00:06:01,904 --> 00:06:05,532
A child Observer?
We've never seen one before.
70
00:06:06,158 --> 00:06:09,661
It's not safe for me to talk here.
Let me call you in 10 minutes.
71
00:06:41,068 --> 00:06:44,488
Nina, thank you so much for doing this.
I know the risk you're taking.
72
00:06:45,114 --> 00:06:48,742
No, nonsense. I'm nothing
if I can't be a resource for you.
73
00:06:52,121 --> 00:06:53,705
Now, where is he?
74
00:07:08,262 --> 00:07:09,638
Hello.
75
00:07:11,640 --> 00:07:13,809
My name is Nina.
76
00:07:16,812 --> 00:07:18,105
What are we doing here?
77
00:07:20,482 --> 00:07:21,775
I'm cold.
78
00:07:22,359 --> 00:07:25,988
I have access to tech that will be helpful
for you to communicate with him.
79
00:07:26,155 --> 00:07:27,781
It's in a lab, not far from here.
80
00:07:27,948 --> 00:07:31,785
- A Ministry lab? You think that's safe?
- Not a Ministry lab. A Black Lab.
81
00:07:32,494 --> 00:07:36,290
I thought Massive Dynamic Black Labs
didn't exist.
82
00:07:37,458 --> 00:07:39,293
I'm glad I can still surprise you.
83
00:07:41,462 --> 00:07:45,466
Since the invasion,
I've allowed it to be used by the resistance.
84
00:07:45,632 --> 00:07:47,092
[SIRENS WAILING]
85
00:07:48,385 --> 00:07:49,970
We should get going.
86
00:07:56,185 --> 00:07:58,854
NINA: How's Walter doing?
- Which one?
87
00:07:59,021 --> 00:08:02,274
- Ah.
- He's vacillating lately.
88
00:08:02,816 --> 00:08:05,152
And he dropped acid yesterday,
so that didn't exactly help.
89
00:08:05,319 --> 00:08:08,530
Ha, ha. Wow. He hasn't changed that much.
90
00:08:10,157 --> 00:08:11,658
He catches me off guard.
91
00:08:12,784 --> 00:08:17,414
I look him in the eyes sometimes
and I see a stare that I don't recognize.
92
00:08:20,000 --> 00:08:24,671
He told me you agreed to remove the pieces
of his brain once he completed the plan.
93
00:08:24,838 --> 00:08:27,299
Never underestimate
the power of incentive.
94
00:08:28,675 --> 00:08:29,718
You don't approve?
95
00:08:31,428 --> 00:08:32,554
What happens to him?
96
00:08:33,555 --> 00:08:36,517
After the tissue has been removed,
what happens to Walter?
97
00:08:37,392 --> 00:08:39,853
How many times can
a human brain endure that?
98
00:08:40,020 --> 00:08:43,357
Walter told me that that was a risk
that he was willing to take.
99
00:08:45,359 --> 00:08:47,903
- I don't accept that.
- You may not have to.
100
00:08:48,612 --> 00:08:50,405
If the plan isn't completed in time,
he may regress...
101
00:08:50,572 --> 00:08:52,741
...and no longer want to go through with it.
102
00:08:56,203 --> 00:08:58,247
So you're saying I lose him either way.
103
00:08:58,455 --> 00:09:00,624
NINA: What I'm saying is
your father understands...
104
00:09:00,832 --> 00:09:03,377
...anything worth fighting for
comes with a cost.
105
00:09:45,586 --> 00:09:48,463
OBSERVER: Perhaps she has been alerted
to our presence here.
106
00:09:48,630 --> 00:09:50,299
It would not be the first time.
107
00:09:53,135 --> 00:09:55,887
Every conspiracy has a network.
108
00:09:58,265 --> 00:10:02,269
I want to see the facility from which
the sublimation device was taken.
109
00:10:47,689 --> 00:10:48,982
It's okay.
110
00:10:50,734 --> 00:10:53,945
NINA: It's better if he stays back there
for a moment.
111
00:11:44,246 --> 00:11:46,873
The resistance experimented
on Observers here?
112
00:11:47,040 --> 00:11:51,044
NINA: Yes. Among other things, we wanted
to understand how they were reading us.
113
00:11:51,211 --> 00:11:53,797
Create technology that would give us
the same advantage.
114
00:11:54,005 --> 00:11:55,048
Did it work?
115
00:11:55,215 --> 00:11:58,635
No. We were only able to extract
bits and pieces of data.
116
00:11:59,052 --> 00:12:03,140
Images, words in their conscious minds,
but not enough to be useful.
117
00:12:04,433 --> 00:12:07,310
However,
if you were able to communicate...
118
00:12:07,519 --> 00:12:10,731
...with the Observer child
using neural stimulation once before...
119
00:12:11,231 --> 00:12:13,942
...this technology might be able
to help you do it again.
120
00:12:18,947 --> 00:12:20,073
You all right?
121
00:12:24,911 --> 00:12:26,538
You're thinking about her.
122
00:12:27,664 --> 00:12:31,626
Yeah, every time I see one of those posters,
my heart jumps.
123
00:12:33,253 --> 00:12:35,422
Yeah, mine too.
124
00:12:37,090 --> 00:12:41,344
It's hard to see her face,
but at the same time, I want to.
125
00:12:48,268 --> 00:12:49,352
You ready in there?
126
00:12:49,936 --> 00:12:51,271
Yeah. Yeah, it's all good.
127
00:12:55,275 --> 00:12:57,068
NINA:
Like ours...
128
00:12:57,694 --> 00:13:02,032
...Observer brains translate external stimuli--
Language, sights, sounds.
129
00:13:02,199 --> 00:13:05,952
--Into patterns of electrical activity,
which we commonly call thoughts.
130
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
OLIVIA:
Come on, Michael.
131
00:13:11,458 --> 00:13:15,462
NINA: This is an electrocognitive translator,
an ECoG for short.
132
00:13:15,629 --> 00:13:16,797
How does it work?
133
00:13:16,963 --> 00:13:19,299
By interpreting patterns
of electrical activity...
134
00:13:19,466 --> 00:13:21,968
...into words and images
that we can understand.
135
00:13:22,135 --> 00:13:26,139
- Allowing you to read their thoughts.
- For all intents and purposes, yes.
136
00:13:26,640 --> 00:13:27,974
WALTER:
This will suffice.
137
00:13:28,391 --> 00:13:29,601
Prep the subject.
138
00:13:31,186 --> 00:13:32,896
His name's Michael.
139
00:13:44,324 --> 00:13:48,245
Captain Windmark, we're not able
to locate Nina Sharp's comm device.
140
00:13:48,495 --> 00:13:50,163
Continue looking.
141
00:14:15,355 --> 00:14:17,357
WINDMARK:
Mr. Roe.
142
00:14:17,774 --> 00:14:21,152
We have determined that Nina Sharp
is a traitor.
143
00:14:21,528 --> 00:14:26,241
She is working for the resistance.
Do you have any knowledge of that?
144
00:14:27,367 --> 00:14:28,952
No.
145
00:14:30,036 --> 00:14:32,581
Do you know where she is?
146
00:14:34,165 --> 00:14:35,375
No.
147
00:14:45,760 --> 00:14:47,554
I believe you.
148
00:14:53,602 --> 00:14:55,562
PETER:
This is going to be a little cold.
149
00:15:00,567 --> 00:15:04,404
We're just gonna do a test,
but it won't hurt. I promise.
150
00:15:07,073 --> 00:15:10,911
- His cortical activity is off the charts.
- The neural link is good. We're ready.
151
00:15:11,328 --> 00:15:12,495
Okay.
152
00:15:15,582 --> 00:15:20,587
Michael, if at any point you want to stop,
you just squeeze my hand.
153
00:15:20,754 --> 00:15:21,922
Okay?
154
00:15:29,763 --> 00:15:33,767
Michael, do you remember why
you're so important to Walter's plan?
155
00:15:36,227 --> 00:15:37,771
His mind is responding to the question.
156
00:15:37,938 --> 00:15:42,275
Hmm. The ECoG is attempting to translate
his neural activity.
157
00:15:43,109 --> 00:15:46,488
But he's processing information
in a way I've never seen before.
158
00:15:47,113 --> 00:15:50,992
This is not like any of the other Observers
from our trials.
159
00:15:51,159 --> 00:15:52,744
The software can't interpret it.
160
00:15:55,956 --> 00:15:58,792
Something has fundamentally changed
with the subject.
161
00:16:01,002 --> 00:16:02,504
Michael.
162
00:16:03,296 --> 00:16:07,467
Whatever allowed us
to communicate before is no longer viable.
163
00:16:08,259 --> 00:16:11,721
You said the boy formed a bond with Olivia,
helped her solve a case once.
164
00:16:11,888 --> 00:16:13,139
That's right.
165
00:16:13,556 --> 00:16:16,518
So he did so
because he knew what you wanted.
166
00:16:16,685 --> 00:16:19,479
He could feel it through
the empathic connection with you.
167
00:16:19,646 --> 00:16:22,983
Maybe he can't help us now
because that connection no longer exists.
168
00:16:23,149 --> 00:16:26,277
So you're saying he can't understand
what we want.
169
00:16:26,987 --> 00:16:28,530
So how can he help us?
170
00:16:28,697 --> 00:16:31,157
NINA:
We've been trying to get into his mind...
171
00:16:31,324 --> 00:16:33,660
...maybe the answer
is letting him get into ours.
172
00:16:34,494 --> 00:16:35,829
WALTER:
Yes.
173
00:16:36,871 --> 00:16:38,665
That is brilliant, Nina.
174
00:16:39,040 --> 00:16:42,794
We need to create a link between
one of our conscious minds and the boy's.
175
00:16:43,294 --> 00:16:45,755
- How do we do that?
-It's going to take some time.
176
00:16:45,922 --> 00:16:48,091
I have to reconfigure the ECoG software.
177
00:16:48,675 --> 00:16:51,720
You've got to return to the warehouse
at the Ministry of Science...
178
00:16:51,886 --> 00:16:55,390
...to get another ECoG halo and
a neural adaptor for the second person.
179
00:16:55,557 --> 00:16:58,059
- Is that a problem?
- No, I've got a man in Archives.
180
00:16:58,226 --> 00:17:00,228
- He'll give us what we want.
- Hastings?
181
00:17:00,395 --> 00:17:01,438
Yes.
182
00:17:06,359 --> 00:17:07,402
Next.
183
00:17:12,407 --> 00:17:13,742
OBSERVER:
Name.
184
00:17:13,908 --> 00:17:16,619
Hastings, Darryl R.
185
00:17:34,554 --> 00:17:36,056
[PHONE RINGING]
186
00:17:56,618 --> 00:17:58,953
OLIVIA:
I still can't get through to Hastings.
187
00:17:59,412 --> 00:18:00,580
WALTER:
This is intolerable.
188
00:18:00,747 --> 00:18:02,832
Without the adaptor
to the second ECoG halo...
189
00:18:02,999 --> 00:18:05,085
...we have no way to communicate
with the boy.
190
00:18:05,251 --> 00:18:08,880
- Don't worry, Walter. We'll get it.
WALTER: Nina will have the passcode.
191
00:18:09,047 --> 00:18:12,759
Well, her comm doesn't work underground,
so there's no way to contact her.
192
00:18:13,134 --> 00:18:15,053
Do you think that we can bypass this?
193
00:18:18,598 --> 00:18:19,808
[PHONE RINGING]
194
00:18:21,935 --> 00:18:23,436
- Hey, guys.
- Astrid.
195
00:18:23,603 --> 00:18:27,649
- I need help breaking through a security lock.
- I'm on it. Give me the model number.
196
00:18:33,530 --> 00:18:35,031
Next.
197
00:18:45,875 --> 00:18:48,044
HASTINGS:
I'm a quality assurance engineer.
198
00:18:48,211 --> 00:18:51,673
I assess and maintain the technology
warehoused in this facility.
199
00:18:52,090 --> 00:18:55,593
I don't report directly to Nina Sharp...
200
00:18:56,261 --> 00:19:00,014
...but indirectly sometimes I do.
201
00:19:00,640 --> 00:19:02,308
Mr. Hastings, we believe--
202
00:19:02,475 --> 00:19:03,852
Doctor.
203
00:19:07,480 --> 00:19:09,232
It's Dr. Hastings.
204
00:19:16,906 --> 00:19:19,367
Dr. Hastings.
205
00:19:22,912 --> 00:19:26,416
Okay, you're gonna want to take
the brown wire from the pad...
206
00:19:26,583 --> 00:19:29,919
[ON MONITOR] ...and attach it
to the comm's receiving node.
207
00:19:32,630 --> 00:19:34,507
PETER [ON MONITOR]:
All right, comm is attached.
208
00:19:34,674 --> 00:19:37,677
Now I'm going to send a continuous stream
of data to your comm device.
209
00:19:37,844 --> 00:19:40,180
Hopefully it'll short out
the locking circuitry.
210
00:19:40,346 --> 00:19:42,765
Hopefully? I thought she knew
what she was doing.
211
00:19:42,932 --> 00:19:44,184
ASTRID:
Okay, I'm sending it now.
212
00:19:45,435 --> 00:19:47,145
You might want to step back.
213
00:19:52,442 --> 00:19:53,902
Okay, we're in.
214
00:19:55,904 --> 00:19:58,948
WINDMARK: We believe a sublimation device
from this facility...
215
00:19:59,115 --> 00:20:02,202
...was provided to known fugitives.
216
00:20:02,368 --> 00:20:04,245
Are you aware of this?
217
00:20:06,706 --> 00:20:08,041
No.
218
00:20:11,669 --> 00:20:13,796
I do not believe you.
219
00:20:15,215 --> 00:20:16,257
Restrain him.
220
00:20:21,471 --> 00:20:23,848
Dismiss the rest.
221
00:20:34,275 --> 00:20:36,778
WALTER: We may as well be looking
for a needle in a haystack.
222
00:20:37,362 --> 00:20:40,198
It's all arranged
according to serial number. Look.
223
00:20:44,244 --> 00:20:48,081
There's a terminal.
Maybe we can access the database.
224
00:20:49,374 --> 00:20:52,293
WALTER: Can you run a search?
PETER: Yeah.
225
00:20:55,922 --> 00:20:58,591
There. 18-C-6.
226
00:21:04,889 --> 00:21:06,516
Up there, on the top shelf.
227
00:21:32,125 --> 00:21:33,918
[WHISPERS]
Windmark's here.
228
00:21:34,127 --> 00:21:36,045
- What?
- He's with Hastings.
229
00:21:36,212 --> 00:21:38,256
[HIGH-PITCHED BUZZING,
THEN HASTINGS GRUNTS]
230
00:21:40,633 --> 00:21:44,178
It was an outdated model.
I didn't know what they were using it for.
231
00:21:44,345 --> 00:21:45,763
You wanted to help them.
232
00:21:47,223 --> 00:21:49,183
You admire them.
233
00:21:50,977 --> 00:21:53,187
You admire Dr. Bishop.
234
00:21:56,274 --> 00:21:57,859
Yes.
235
00:21:59,402 --> 00:22:01,362
I admire him.
236
00:22:03,656 --> 00:22:05,533
Where is Nina Sharp now?
237
00:22:07,660 --> 00:22:09,495
I swear, I don't know.
238
00:22:09,662 --> 00:22:11,664
Where are the fugitives?
239
00:22:16,169 --> 00:22:19,005
Your loyalty will be rewarded.
240
00:22:19,756 --> 00:22:22,008
I don't know. I don't know.
241
00:22:26,804 --> 00:22:30,308
Michael, I need you to stay here.
I'll be right back.
242
00:22:45,907 --> 00:22:48,785
There, that's her signal.
243
00:22:50,787 --> 00:22:53,873
- Components are intact.
- We gotta get out of here now.
244
00:22:54,040 --> 00:22:55,083
[PHONE BEEPING]
245
00:22:55,583 --> 00:22:58,336
-[IN NORMAL VOICE] It's Nina.
- Olivia, is everything all right?
246
00:22:58,503 --> 00:23:00,963
Nina, I need you to listen to me.
247
00:23:01,506 --> 00:23:03,424
- You've been compromised.
- What?
248
00:23:03,591 --> 00:23:07,220
The Observers and Windmark are here.
They're interrogating Hastings now.
249
00:23:09,514 --> 00:23:12,350
You can't come back to the Ministry
and you can't go home.
250
00:23:15,603 --> 00:23:17,480
It's okay.
251
00:23:20,233 --> 00:23:21,818
I have to go now.
252
00:23:23,236 --> 00:23:24,946
I'm sorry.
253
00:23:47,760 --> 00:23:50,763
- Okay, we're ready. Let's go.
-[WHISPERS] Wait.
254
00:23:56,352 --> 00:23:57,770
[IN NORMAL VOICE]
They're gone.
255
00:23:57,937 --> 00:24:01,274
A guard just came in and told
Windmark something and then they left.
256
00:24:03,317 --> 00:24:06,446
- We're going to make an example out of you.
OLIVIA: My thoughts exactly.
257
00:24:11,200 --> 00:24:12,910
Dr. Hastings, can you hear me?
258
00:24:13,661 --> 00:24:16,164
I tried. I tried.
259
00:24:16,330 --> 00:24:19,333
-It's okay.
- He knows.
260
00:24:20,501 --> 00:24:23,629
What? What does Windmark know?
261
00:24:24,046 --> 00:24:26,048
Nina. They tracked her.
262
00:24:28,885 --> 00:24:30,803
They know where she is.
263
00:24:52,492 --> 00:24:57,371
It's okay. Everything's gonna be fine.
I'm just...
264
00:25:04,670 --> 00:25:06,839
It doesn't matter.
265
00:25:07,340 --> 00:25:10,218
There's nothing for you to worry about.
266
00:25:31,364 --> 00:25:33,115
Oh, my God.
267
00:26:12,405 --> 00:26:15,283
Michael. Come with me. Quickly.
268
00:26:20,329 --> 00:26:22,456
What's wrong? Why are we stopping?
269
00:26:22,623 --> 00:26:24,709
PETER: Checkpoint.
- We need to turn around.
270
00:26:26,919 --> 00:26:30,464
If I turn around, we'll draw too much
attention. We need to ditch the car.
271
00:26:30,631 --> 00:26:32,800
One at a time. Walter, you first.
272
00:26:36,178 --> 00:26:37,221
Get out now.
273
00:26:44,061 --> 00:26:45,146
Okay. Go.
274
00:27:31,275 --> 00:27:32,318
[ENGINE REVS]
275
00:28:11,023 --> 00:28:12,066
Find them.
276
00:28:28,541 --> 00:28:30,918
Captain Windmark.
277
00:28:33,045 --> 00:28:36,340
WINDMARK:
The fugitives. Where are they?
278
00:28:37,299 --> 00:28:40,928
You're too late. They're long gone.
279
00:28:42,596 --> 00:28:44,557
You are trying to protect them.
280
00:28:45,766 --> 00:28:48,936
What is it about the fugitives, I wonder...
281
00:28:49,103 --> 00:28:52,565
...that instills such misguided loyalty?
282
00:28:56,694 --> 00:28:59,613
You are trying to block
your thoughts from me.
283
00:29:02,324 --> 00:29:04,785
But it will not last.
284
00:29:38,736 --> 00:29:43,491
You animals.
285
00:30:07,807 --> 00:30:10,184
You are thinking of him.
286
00:30:12,436 --> 00:30:14,230
The boy.
287
00:30:15,147 --> 00:30:18,484
This morning you were contacted
in your office.
288
00:30:19,193 --> 00:30:22,488
You said something about a child Observer.
289
00:30:27,827 --> 00:30:30,037
He is important to the fugitives.
290
00:30:31,330 --> 00:30:33,457
Why is he important to them?
291
00:30:33,666 --> 00:30:35,793
What is his purpose?
292
00:30:37,837 --> 00:30:40,756
Why does a child worry you so much'?
293
00:30:42,967 --> 00:30:45,678
He is merely a curiosity.
294
00:30:46,554 --> 00:30:49,515
And you are mistaken about him.
295
00:30:49,682 --> 00:30:51,058
He is no child.
296
00:30:53,936 --> 00:30:58,524
He is a chromosomal mistake.
A genetic anomaly.
297
00:30:59,233 --> 00:31:04,363
Designate: Progeny XB-6783746.
298
00:31:05,573 --> 00:31:08,742
Like all anomalies,
he was scheduled to be destroyed.
299
00:31:12,830 --> 00:31:15,833
But he went missing.
300
00:31:17,710 --> 00:31:21,088
It was a great mystery in my time.
301
00:31:21,255 --> 00:31:23,799
No one knew what became of him.
302
00:31:26,427 --> 00:31:27,845
Until now.
303
00:31:30,723 --> 00:31:33,475
I would very much like to meet him.
304
00:31:35,060 --> 00:31:36,937
Tell me where he is.
305
00:31:39,231 --> 00:31:43,277
MAN: Captain Windmark,
there's no sign of anyone else here.
306
00:31:49,783 --> 00:31:53,329
Then I will have to resort
to a deeper extraction.
307
00:31:58,500 --> 00:31:59,960
Why?
308
00:32:00,753 --> 00:32:02,254
"Why?"
309
00:32:04,506 --> 00:32:06,175
Why are you not frightened?
310
00:32:06,675 --> 00:32:09,762
Do you know why you tilt your head
in that way?
311
00:32:11,180 --> 00:32:13,974
It's an involuntary reflex
in your physiology.
312
00:32:14,642 --> 00:32:19,021
It changes the angle at which sound waves
hit the eardrum...
313
00:32:19,188 --> 00:32:21,607
...allowing in more stimuli.
314
00:32:23,275 --> 00:32:25,194
Like a lizard.
315
00:32:26,820 --> 00:32:28,113
I've studied them too.
316
00:32:30,366 --> 00:32:32,409
Intriguing characters.
317
00:32:32,576 --> 00:32:36,372
Their brains have evolved
over 320 million years.
318
00:32:37,289 --> 00:32:42,336
Yet, for all their evolution,
they form no bonds.
319
00:32:42,878 --> 00:32:45,631
Love does not exist for them.
320
00:32:48,133 --> 00:32:51,261
They are incapable of dreaming...
321
00:32:51,428 --> 00:32:53,806
...of contemplating beauty...
322
00:32:55,015 --> 00:32:58,060
...of knowing something
greater than themselves.
323
00:32:59,228 --> 00:33:02,189
Not unlike your kind.
324
00:33:04,358 --> 00:33:07,736
The experiments we conducted
right here in this lab...
325
00:33:07,903 --> 00:33:10,990
...yielded a surprising result.
326
00:33:12,032 --> 00:33:15,828
Because for all your years of evolution...
327
00:33:16,453 --> 00:33:21,834
...you inadvertently redeveloped
and honed primitive instincts...
328
00:33:22,001 --> 00:33:27,047
...that we moved beyond long ago.
329
00:33:28,257 --> 00:33:33,679
So in reality, you're the animal.
330
00:33:48,610 --> 00:33:50,112
Restrain her.
331
00:34:11,633 --> 00:34:14,470
You cannot hurt me with that.
332
00:34:17,431 --> 00:34:19,058
I know.
333
00:34:20,309 --> 00:34:21,351
[GUNSHOT]
334
00:34:36,241 --> 00:34:38,619
Walter, maybe you should stay
in the van.
335
00:34:38,952 --> 00:34:40,662
I'm coming with you.
336
00:35:45,269 --> 00:35:46,311
[WHIMPERS]
337
00:35:46,478 --> 00:35:48,272
Nina?
338
00:36:42,367 --> 00:36:43,660
They've got the boy.
339
00:36:47,539 --> 00:36:49,708
Who knows what they'll do to him?
340
00:37:06,433 --> 00:37:07,476
[COMPUTER BEEPS]
341
00:37:26,912 --> 00:37:28,997
What did he do to her?
342
00:37:35,295 --> 00:37:36,672
Where's she going?
343
00:38:04,866 --> 00:38:06,702
She stopped Windmark from reading her.
344
00:38:09,121 --> 00:38:13,542
To protect us. To protect the plan.
345
00:38:21,049 --> 00:38:24,886
And to protect the boy.
They left without him. He's still here.
346
00:38:26,847 --> 00:38:27,931
Michael.
347
00:38:28,849 --> 00:38:30,309
PETER:
Michael?
348
00:38:32,978 --> 00:38:35,897
Michael, you can come out now. It's safe.
349
00:38:37,357 --> 00:38:38,400
OLIVIA:
Michael!
350
00:38:41,528 --> 00:38:43,030
Michael.
351
00:38:58,337 --> 00:39:00,547
Michael. Peter!
352
00:39:09,806 --> 00:39:11,433
You all right?
353
00:39:13,143 --> 00:39:14,186
[OLIVIA GRUNTS]
354
00:39:15,270 --> 00:39:16,605
It's okay.
355
00:39:17,939 --> 00:39:19,191
Michael.
356
00:39:48,553 --> 00:39:50,430
He's crying.
357
00:40:14,913 --> 00:40:15,914
[EQUIPMENT BEEPING]
358
00:40:21,586 --> 00:40:24,005
- You ready?
ASTRID: Yeah.
359
00:40:38,311 --> 00:40:41,481
If you understand me, touch your nose.
360
00:40:48,280 --> 00:40:51,199
Good. That's very good.
361
00:40:52,117 --> 00:40:56,329
Do you remember meeting me,
a long time ago...
362
00:40:56,496 --> 00:40:58,707
...with a man named Donald?
363
00:41:04,713 --> 00:41:08,383
He does. He remembers.
364
00:41:09,301 --> 00:41:12,804
Do you know why I needed you
for my plan?
365
00:41:14,890 --> 00:41:17,434
Can you tell me why you're important?
366
00:42:05,190 --> 00:42:06,733
The boy is important.
367
00:42:07,526 --> 00:42:08,944
SEPTEMBER'.
He has to live.
368
00:42:57,534 --> 00:42:58,994
What happened?
369
00:43:01,413 --> 00:43:02,956
I know who Donald is.
370
00:43:07,043 --> 00:43:09,337
Donald is September.
371
00:43:56,551 --> 00:43:58,553
[English - US - SDH]