1 00:00:02,169 --> 00:00:05,589 NARRATOR: Previously on Fringe: NINA: I never thought I would see you again. 2 00:00:05,798 --> 00:00:09,593 I wanted to reach out so much, but I was afraid that I'd jeopardize your safety. 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,345 We need your help, Nina. 4 00:00:11,512 --> 00:00:15,016 - Give Dr. Bishop anything he wants. - Oh, it would be an honor. 5 00:00:16,517 --> 00:00:18,853 WALTER: Who is that? - It was a case that we worked on. 6 00:00:19,020 --> 00:00:21,897 He started to exhibit empathic abilities. 7 00:00:22,064 --> 00:00:23,399 Why would I need an empath? 8 00:00:23,566 --> 00:00:27,028 We used this place to hide him until someone could return for him. 9 00:00:27,194 --> 00:00:28,529 There it is. 10 00:00:30,322 --> 00:00:31,365 He's not here. 11 00:00:31,532 --> 00:00:33,909 OLIVIA: I think whoever took the boy left this behind. 12 00:00:34,118 --> 00:00:37,038 ASTRID: It's picking up a signal. -It's where the signal originates. 13 00:00:37,705 --> 00:00:39,206 RICHARD: What do you want'? 14 00:00:47,923 --> 00:00:50,051 He definitely doesn't have the tech. 15 00:00:50,217 --> 00:00:52,887 ASTRID: Maybe it was removed. - No, there's no scar tissue. 16 00:00:53,554 --> 00:00:55,723 WALTER: Here. Try this. 17 00:00:56,724 --> 00:00:59,226 Go on. It's good. 18 00:01:07,234 --> 00:01:10,738 Michael, you used to write things down for me. 19 00:01:11,238 --> 00:01:14,116 You helped us catch a bad man. Do you remember that? 20 00:01:19,580 --> 00:01:24,919 Michael, you're very special and there's a lot that we would like to learn about you. 21 00:01:28,380 --> 00:01:31,133 My father was working on a plan with a man named Donald. 22 00:01:31,300 --> 00:01:34,595 You were a very important part of that plan. Do you remember that? 23 00:01:36,138 --> 00:01:38,015 You do and you know me. 24 00:01:41,811 --> 00:01:44,522 We should go into his mind like we did with September. 25 00:01:44,688 --> 00:01:45,856 September was in a coma. 26 00:01:46,023 --> 00:01:48,609 - Put him in one too. - We're not putting him in a coma. 27 00:01:48,776 --> 00:01:51,946 Then we put an electromagnetic probe into the base of his skull... 28 00:01:52,113 --> 00:01:54,782 ...and ply him full of serotonin, neurontin and LSD. 29 00:01:55,199 --> 00:01:58,452 ASTRID: Walter, he is just a child. - He is not just a child! 30 00:01:59,286 --> 00:02:03,624 He is more than a child. He is an integral part of my plan. 31 00:02:03,791 --> 00:02:06,961 He must know that. He's not saying anything for some reason. 32 00:02:07,128 --> 00:02:10,923 You said yourself, he wrote things before. Why is he not doing that now? 33 00:02:11,632 --> 00:02:15,803 Who is Donald? Where is he? Is he alive? I must find him. Tell me. 34 00:02:15,970 --> 00:02:18,347 - Hey, Walter, calm down. - How can I calm down? 35 00:02:18,514 --> 00:02:22,059 We're running out of time. Don't you understand we've got a world to save? 36 00:02:24,478 --> 00:02:29,066 Acid, get back to cutting out those tapes. We won't get any answers out of him. 37 00:02:35,030 --> 00:02:37,158 Peter, it doesn't make any sense. 38 00:02:37,533 --> 00:02:41,328 He's an empath. We used to have a connection. He used to feel what I wanted... 39 00:02:41,495 --> 00:02:43,998 ...and then he'd communicate it to me. 40 00:02:44,165 --> 00:02:47,835 Now it just seems like he can't. 41 00:03:05,144 --> 00:03:06,187 [PHONE RINGING] 42 00:03:10,149 --> 00:03:11,275 This is Nina Sharp. 43 00:03:12,568 --> 00:03:13,986 Nina, it's Olivia. 44 00:03:15,738 --> 00:03:19,200 - Is everything all right? - Nina, we need your help with something. 45 00:03:25,873 --> 00:03:27,499 What, a--? 46 00:03:29,293 --> 00:03:30,586 [INAUDIBLE DIALOGUE] 47 00:03:32,004 --> 00:03:34,798 It's not safe to talk here. Let me call you in 10 minutes. 48 00:03:46,810 --> 00:03:48,520 Can I help you? 49 00:04:02,743 --> 00:04:04,745 You are a Loyalist. 50 00:04:05,120 --> 00:04:08,457 Then you know how important it is that you answer my questions. 51 00:04:09,291 --> 00:04:10,918 Where is your superior? 52 00:04:12,086 --> 00:04:13,420 I'm not sure. 53 00:04:13,587 --> 00:04:18,092 She got a call a little while ago and then told me she was taking an early lunch. 54 00:04:18,259 --> 00:04:21,428 - Who was the call from? - It came in on her private comm. 55 00:04:22,096 --> 00:04:25,432 - When did this occur? WOMAN: About 20 minutes ago. 56 00:04:25,599 --> 00:04:28,602 Bring an LQ7 unit. We don't have much time. 57 00:04:31,272 --> 00:04:33,107 When is she expected to return? 58 00:04:33,274 --> 00:04:36,360 She's always back by 1:00. 59 00:04:37,278 --> 00:04:41,615 Fugitives we are seeking recently used a sublimation device... 60 00:04:41,782 --> 00:04:44,285 ...to access an abandoned storage facility. 61 00:04:44,660 --> 00:04:48,122 We have traced the device to the Ministry of Science. 62 00:04:48,289 --> 00:04:52,376 Someone here has supplied them with it. I suspect from this office. 63 00:04:56,380 --> 00:04:59,091 It is not you I am concerned with. 64 00:05:33,459 --> 00:05:34,501 [INDISTINCT CHATTER] 65 00:05:43,218 --> 00:05:45,346 NINA [DISTORTED]: This is Nina Sharp. 66 00:05:46,138 --> 00:05:48,057 Is everything all right? 67 00:05:49,016 --> 00:05:50,851 We've never seen one before. 68 00:05:57,024 --> 00:05:59,360 A child Observer? 69 00:06:01,904 --> 00:06:05,532 A child Observer? We've never seen one before. 70 00:06:06,158 --> 00:06:09,661 It's not safe for me to talk here. Let me call you in 10 minutes. 71 00:06:41,068 --> 00:06:44,488 Nina, thank you so much for doing this. I know the risk you're taking. 72 00:06:45,114 --> 00:06:48,742 No, nonsense. I'm nothing if I can't be a resource for you. 73 00:06:52,121 --> 00:06:53,705 Now, where is he? 74 00:07:08,262 --> 00:07:09,638 Hello. 75 00:07:11,640 --> 00:07:13,809 My name is Nina. 76 00:07:16,812 --> 00:07:18,105 What are we doing here? 77 00:07:20,482 --> 00:07:21,775 I'm cold. 78 00:07:22,359 --> 00:07:25,988 I have access to tech that will be helpful for you to communicate with him. 79 00:07:26,155 --> 00:07:27,781 It's in a lab, not far from here. 80 00:07:27,948 --> 00:07:31,785 - A Ministry lab? You think that's safe? - Not a Ministry lab. A Black Lab. 81 00:07:32,494 --> 00:07:36,290 I thought Massive Dynamic Black Labs didn't exist. 82 00:07:37,458 --> 00:07:39,293 I'm glad I can still surprise you. 83 00:07:41,462 --> 00:07:45,466 Since the invasion, I've allowed it to be used by the resistance. 84 00:07:45,632 --> 00:07:47,092 [SIRENS WAILING] 85 00:07:48,385 --> 00:07:49,970 We should get going. 86 00:07:56,185 --> 00:07:58,854 NINA: How's Walter doing? - Which one? 87 00:07:59,021 --> 00:08:02,274 - Ah. - He's vacillating lately. 88 00:08:02,816 --> 00:08:05,152 And he dropped acid yesterday, so that didn't exactly help. 89 00:08:05,319 --> 00:08:08,530 Ha, ha. Wow. He hasn't changed that much. 90 00:08:10,157 --> 00:08:11,658 He catches me off guard. 91 00:08:12,784 --> 00:08:17,414 I look him in the eyes sometimes and I see a stare that I don't recognize. 92 00:08:20,000 --> 00:08:24,671 He told me you agreed to remove the pieces of his brain once he completed the plan. 93 00:08:24,838 --> 00:08:27,299 Never underestimate the power of incentive. 94 00:08:28,675 --> 00:08:29,718 You don't approve? 95 00:08:31,428 --> 00:08:32,554 What happens to him? 96 00:08:33,555 --> 00:08:36,517 After the tissue has been removed, what happens to Walter? 97 00:08:37,392 --> 00:08:39,853 How many times can a human brain endure that? 98 00:08:40,020 --> 00:08:43,357 Walter told me that that was a risk that he was willing to take. 99 00:08:45,359 --> 00:08:47,903 - I don't accept that. - You may not have to. 100 00:08:48,612 --> 00:08:50,405 If the plan isn't completed in time, he may regress... 101 00:08:50,572 --> 00:08:52,741 ...and no longer want to go through with it. 102 00:08:56,203 --> 00:08:58,247 So you're saying I lose him either way. 103 00:08:58,455 --> 00:09:00,624 NINA: What I'm saying is your father understands... 104 00:09:00,832 --> 00:09:03,377 ...anything worth fighting for comes with a cost. 105 00:09:45,586 --> 00:09:48,463 OBSERVER: Perhaps she has been alerted to our presence here. 106 00:09:48,630 --> 00:09:50,299 It would not be the first time. 107 00:09:53,135 --> 00:09:55,887 Every conspiracy has a network. 108 00:09:58,265 --> 00:10:02,269 I want to see the facility from which the sublimation device was taken. 109 00:10:47,689 --> 00:10:48,982 It's okay. 110 00:10:50,734 --> 00:10:53,945 NINA: It's better if he stays back there for a moment. 111 00:11:44,246 --> 00:11:46,873 The resistance experimented on Observers here? 112 00:11:47,040 --> 00:11:51,044 NINA: Yes. Among other things, we wanted to understand how they were reading us. 113 00:11:51,211 --> 00:11:53,797 Create technology that would give us the same advantage. 114 00:11:54,005 --> 00:11:55,048 Did it work? 115 00:11:55,215 --> 00:11:58,635 No. We were only able to extract bits and pieces of data. 116 00:11:59,052 --> 00:12:03,140 Images, words in their conscious minds, but not enough to be useful. 117 00:12:04,433 --> 00:12:07,310 However, if you were able to communicate... 118 00:12:07,519 --> 00:12:10,731 ...with the Observer child using neural stimulation once before... 119 00:12:11,231 --> 00:12:13,942 ...this technology might be able to help you do it again. 120 00:12:18,947 --> 00:12:20,073 You all right? 121 00:12:24,911 --> 00:12:26,538 You're thinking about her. 122 00:12:27,664 --> 00:12:31,626 Yeah, every time I see one of those posters, my heart jumps. 123 00:12:33,253 --> 00:12:35,422 Yeah, mine too. 124 00:12:37,090 --> 00:12:41,344 It's hard to see her face, but at the same time, I want to. 125 00:12:48,268 --> 00:12:49,352 You ready in there? 126 00:12:49,936 --> 00:12:51,271 Yeah. Yeah, it's all good. 127 00:12:55,275 --> 00:12:57,068 NINA: Like ours... 128 00:12:57,694 --> 00:13:02,032 ...Observer brains translate external stimuli-- Language, sights, sounds. 129 00:13:02,199 --> 00:13:05,952 --Into patterns of electrical activity, which we commonly call thoughts. 130 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 OLIVIA: Come on, Michael. 131 00:13:11,458 --> 00:13:15,462 NINA: This is an electrocognitive translator, an ECoG for short. 132 00:13:15,629 --> 00:13:16,797 How does it work? 133 00:13:16,963 --> 00:13:19,299 By interpreting patterns of electrical activity... 134 00:13:19,466 --> 00:13:21,968 ...into words and images that we can understand. 135 00:13:22,135 --> 00:13:26,139 - Allowing you to read their thoughts. - For all intents and purposes, yes. 136 00:13:26,640 --> 00:13:27,974 WALTER: This will suffice. 137 00:13:28,391 --> 00:13:29,601 Prep the subject. 138 00:13:31,186 --> 00:13:32,896 His name's Michael. 139 00:13:44,324 --> 00:13:48,245 Captain Windmark, we're not able to locate Nina Sharp's comm device. 140 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 Continue looking. 141 00:14:15,355 --> 00:14:17,357 WINDMARK: Mr. Roe. 142 00:14:17,774 --> 00:14:21,152 We have determined that Nina Sharp is a traitor. 143 00:14:21,528 --> 00:14:26,241 She is working for the resistance. Do you have any knowledge of that? 144 00:14:27,367 --> 00:14:28,952 No. 145 00:14:30,036 --> 00:14:32,581 Do you know where she is? 146 00:14:34,165 --> 00:14:35,375 No. 147 00:14:45,760 --> 00:14:47,554 I believe you. 148 00:14:53,602 --> 00:14:55,562 PETER: This is going to be a little cold. 149 00:15:00,567 --> 00:15:04,404 We're just gonna do a test, but it won't hurt. I promise. 150 00:15:07,073 --> 00:15:10,911 - His cortical activity is off the charts. - The neural link is good. We're ready. 151 00:15:11,328 --> 00:15:12,495 Okay. 152 00:15:15,582 --> 00:15:20,587 Michael, if at any point you want to stop, you just squeeze my hand. 153 00:15:20,754 --> 00:15:21,922 Okay? 154 00:15:29,763 --> 00:15:33,767 Michael, do you remember why you're so important to Walter's plan? 155 00:15:36,227 --> 00:15:37,771 His mind is responding to the question. 156 00:15:37,938 --> 00:15:42,275 Hmm. The ECoG is attempting to translate his neural activity. 157 00:15:43,109 --> 00:15:46,488 But he's processing information in a way I've never seen before. 158 00:15:47,113 --> 00:15:50,992 This is not like any of the other Observers from our trials. 159 00:15:51,159 --> 00:15:52,744 The software can't interpret it. 160 00:15:55,956 --> 00:15:58,792 Something has fundamentally changed with the subject. 161 00:16:01,002 --> 00:16:02,504 Michael. 162 00:16:03,296 --> 00:16:07,467 Whatever allowed us to communicate before is no longer viable. 163 00:16:08,259 --> 00:16:11,721 You said the boy formed a bond with Olivia, helped her solve a case once. 164 00:16:11,888 --> 00:16:13,139 That's right. 165 00:16:13,556 --> 00:16:16,518 So he did so because he knew what you wanted. 166 00:16:16,685 --> 00:16:19,479 He could feel it through the empathic connection with you. 167 00:16:19,646 --> 00:16:22,983 Maybe he can't help us now because that connection no longer exists. 168 00:16:23,149 --> 00:16:26,277 So you're saying he can't understand what we want. 169 00:16:26,987 --> 00:16:28,530 So how can he help us? 170 00:16:28,697 --> 00:16:31,157 NINA: We've been trying to get into his mind... 171 00:16:31,324 --> 00:16:33,660 ...maybe the answer is letting him get into ours. 172 00:16:34,494 --> 00:16:35,829 WALTER: Yes. 173 00:16:36,871 --> 00:16:38,665 That is brilliant, Nina. 174 00:16:39,040 --> 00:16:42,794 We need to create a link between one of our conscious minds and the boy's. 175 00:16:43,294 --> 00:16:45,755 - How do we do that? -It's going to take some time. 176 00:16:45,922 --> 00:16:48,091 I have to reconfigure the ECoG software. 177 00:16:48,675 --> 00:16:51,720 You've got to return to the warehouse at the Ministry of Science... 178 00:16:51,886 --> 00:16:55,390 ...to get another ECoG halo and a neural adaptor for the second person. 179 00:16:55,557 --> 00:16:58,059 - Is that a problem? - No, I've got a man in Archives. 180 00:16:58,226 --> 00:17:00,228 - He'll give us what we want. - Hastings? 181 00:17:00,395 --> 00:17:01,438 Yes. 182 00:17:06,359 --> 00:17:07,402 Next. 183 00:17:12,407 --> 00:17:13,742 OBSERVER: Name. 184 00:17:13,908 --> 00:17:16,619 Hastings, Darryl R. 185 00:17:34,554 --> 00:17:36,056 [PHONE RINGING] 186 00:17:56,618 --> 00:17:58,953 OLIVIA: I still can't get through to Hastings. 187 00:17:59,412 --> 00:18:00,580 WALTER: This is intolerable. 188 00:18:00,747 --> 00:18:02,832 Without the adaptor to the second ECoG halo... 189 00:18:02,999 --> 00:18:05,085 ...we have no way to communicate with the boy. 190 00:18:05,251 --> 00:18:08,880 - Don't worry, Walter. We'll get it. WALTER: Nina will have the passcode. 191 00:18:09,047 --> 00:18:12,759 Well, her comm doesn't work underground, so there's no way to contact her. 192 00:18:13,134 --> 00:18:15,053 Do you think that we can bypass this? 193 00:18:18,598 --> 00:18:19,808 [PHONE RINGING] 194 00:18:21,935 --> 00:18:23,436 - Hey, guys. - Astrid. 195 00:18:23,603 --> 00:18:27,649 - I need help breaking through a security lock. - I'm on it. Give me the model number. 196 00:18:33,530 --> 00:18:35,031 Next. 197 00:18:45,875 --> 00:18:48,044 HASTINGS: I'm a quality assurance engineer. 198 00:18:48,211 --> 00:18:51,673 I assess and maintain the technology warehoused in this facility. 199 00:18:52,090 --> 00:18:55,593 I don't report directly to Nina Sharp... 200 00:18:56,261 --> 00:19:00,014 ...but indirectly sometimes I do. 201 00:19:00,640 --> 00:19:02,308 Mr. Hastings, we believe-- 202 00:19:02,475 --> 00:19:03,852 Doctor. 203 00:19:07,480 --> 00:19:09,232 It's Dr. Hastings. 204 00:19:16,906 --> 00:19:19,367 Dr. Hastings. 205 00:19:22,912 --> 00:19:26,416 Okay, you're gonna want to take the brown wire from the pad... 206 00:19:26,583 --> 00:19:29,919 [ON MONITOR] ...and attach it to the comm's receiving node. 207 00:19:32,630 --> 00:19:34,507 PETER [ON MONITOR]: All right, comm is attached. 208 00:19:34,674 --> 00:19:37,677 Now I'm going to send a continuous stream of data to your comm device. 209 00:19:37,844 --> 00:19:40,180 Hopefully it'll short out the locking circuitry. 210 00:19:40,346 --> 00:19:42,765 Hopefully? I thought she knew what she was doing. 211 00:19:42,932 --> 00:19:44,184 ASTRID: Okay, I'm sending it now. 212 00:19:45,435 --> 00:19:47,145 You might want to step back. 213 00:19:52,442 --> 00:19:53,902 Okay, we're in. 214 00:19:55,904 --> 00:19:58,948 WINDMARK: We believe a sublimation device from this facility... 215 00:19:59,115 --> 00:20:02,202 ...was provided to known fugitives. 216 00:20:02,368 --> 00:20:04,245 Are you aware of this? 217 00:20:06,706 --> 00:20:08,041 No. 218 00:20:11,669 --> 00:20:13,796 I do not believe you. 219 00:20:15,215 --> 00:20:16,257 Restrain him. 220 00:20:21,471 --> 00:20:23,848 Dismiss the rest. 221 00:20:34,275 --> 00:20:36,778 WALTER: We may as well be looking for a needle in a haystack. 222 00:20:37,362 --> 00:20:40,198 It's all arranged according to serial number. Look. 223 00:20:44,244 --> 00:20:48,081 There's a terminal. Maybe we can access the database. 224 00:20:49,374 --> 00:20:52,293 WALTER: Can you run a search? PETER: Yeah. 225 00:20:55,922 --> 00:20:58,591 There. 18-C-6. 226 00:21:04,889 --> 00:21:06,516 Up there, on the top shelf. 227 00:21:32,125 --> 00:21:33,918 [WHISPERS] Windmark's here. 228 00:21:34,127 --> 00:21:36,045 - What? - He's with Hastings. 229 00:21:36,212 --> 00:21:38,256 [HIGH-PITCHED BUZZING, THEN HASTINGS GRUNTS] 230 00:21:40,633 --> 00:21:44,178 It was an outdated model. I didn't know what they were using it for. 231 00:21:44,345 --> 00:21:45,763 You wanted to help them. 232 00:21:47,223 --> 00:21:49,183 You admire them. 233 00:21:50,977 --> 00:21:53,187 You admire Dr. Bishop. 234 00:21:56,274 --> 00:21:57,859 Yes. 235 00:21:59,402 --> 00:22:01,362 I admire him. 236 00:22:03,656 --> 00:22:05,533 Where is Nina Sharp now? 237 00:22:07,660 --> 00:22:09,495 I swear, I don't know. 238 00:22:09,662 --> 00:22:11,664 Where are the fugitives? 239 00:22:16,169 --> 00:22:19,005 Your loyalty will be rewarded. 240 00:22:19,756 --> 00:22:22,008 I don't know. I don't know. 241 00:22:26,804 --> 00:22:30,308 Michael, I need you to stay here. I'll be right back. 242 00:22:45,907 --> 00:22:48,785 There, that's her signal. 243 00:22:50,787 --> 00:22:53,873 - Components are intact. - We gotta get out of here now. 244 00:22:54,040 --> 00:22:55,083 [PHONE BEEPING] 245 00:22:55,583 --> 00:22:58,336 -[IN NORMAL VOICE] It's Nina. - Olivia, is everything all right? 246 00:22:58,503 --> 00:23:00,963 Nina, I need you to listen to me. 247 00:23:01,506 --> 00:23:03,424 - You've been compromised. - What? 248 00:23:03,591 --> 00:23:07,220 The Observers and Windmark are here. They're interrogating Hastings now. 249 00:23:09,514 --> 00:23:12,350 You can't come back to the Ministry and you can't go home. 250 00:23:15,603 --> 00:23:17,480 It's okay. 251 00:23:20,233 --> 00:23:21,818 I have to go now. 252 00:23:23,236 --> 00:23:24,946 I'm sorry. 253 00:23:47,760 --> 00:23:50,763 - Okay, we're ready. Let's go. -[WHISPERS] Wait. 254 00:23:56,352 --> 00:23:57,770 [IN NORMAL VOICE] They're gone. 255 00:23:57,937 --> 00:24:01,274 A guard just came in and told Windmark something and then they left. 256 00:24:03,317 --> 00:24:06,446 - We're going to make an example out of you. OLIVIA: My thoughts exactly. 257 00:24:11,200 --> 00:24:12,910 Dr. Hastings, can you hear me? 258 00:24:13,661 --> 00:24:16,164 I tried. I tried. 259 00:24:16,330 --> 00:24:19,333 -It's okay. - He knows. 260 00:24:20,501 --> 00:24:23,629 What? What does Windmark know? 261 00:24:24,046 --> 00:24:26,048 Nina. They tracked her. 262 00:24:28,885 --> 00:24:30,803 They know where she is. 263 00:24:52,492 --> 00:24:57,371 It's okay. Everything's gonna be fine. I'm just... 264 00:25:04,670 --> 00:25:06,839 It doesn't matter. 265 00:25:07,340 --> 00:25:10,218 There's nothing for you to worry about. 266 00:25:31,364 --> 00:25:33,115 Oh, my God. 267 00:26:12,405 --> 00:26:15,283 Michael. Come with me. Quickly. 268 00:26:20,329 --> 00:26:22,456 What's wrong? Why are we stopping? 269 00:26:22,623 --> 00:26:24,709 PETER: Checkpoint. - We need to turn around. 270 00:26:26,919 --> 00:26:30,464 If I turn around, we'll draw too much attention. We need to ditch the car. 271 00:26:30,631 --> 00:26:32,800 One at a time. Walter, you first. 272 00:26:36,178 --> 00:26:37,221 Get out now. 273 00:26:44,061 --> 00:26:45,146 Okay. Go. 274 00:27:31,275 --> 00:27:32,318 [ENGINE REVS] 275 00:28:11,023 --> 00:28:12,066 Find them. 276 00:28:28,541 --> 00:28:30,918 Captain Windmark. 277 00:28:33,045 --> 00:28:36,340 WINDMARK: The fugitives. Where are they? 278 00:28:37,299 --> 00:28:40,928 You're too late. They're long gone. 279 00:28:42,596 --> 00:28:44,557 You are trying to protect them. 280 00:28:45,766 --> 00:28:48,936 What is it about the fugitives, I wonder... 281 00:28:49,103 --> 00:28:52,565 ...that instills such misguided loyalty? 282 00:28:56,694 --> 00:28:59,613 You are trying to block your thoughts from me. 283 00:29:02,324 --> 00:29:04,785 But it will not last. 284 00:29:38,736 --> 00:29:43,491 You animals. 285 00:30:07,807 --> 00:30:10,184 You are thinking of him. 286 00:30:12,436 --> 00:30:14,230 The boy. 287 00:30:15,147 --> 00:30:18,484 This morning you were contacted in your office. 288 00:30:19,193 --> 00:30:22,488 You said something about a child Observer. 289 00:30:27,827 --> 00:30:30,037 He is important to the fugitives. 290 00:30:31,330 --> 00:30:33,457 Why is he important to them? 291 00:30:33,666 --> 00:30:35,793 What is his purpose? 292 00:30:37,837 --> 00:30:40,756 Why does a child worry you so much'? 293 00:30:42,967 --> 00:30:45,678 He is merely a curiosity. 294 00:30:46,554 --> 00:30:49,515 And you are mistaken about him. 295 00:30:49,682 --> 00:30:51,058 He is no child. 296 00:30:53,936 --> 00:30:58,524 He is a chromosomal mistake. A genetic anomaly. 297 00:30:59,233 --> 00:31:04,363 Designate: Progeny XB-6783746. 298 00:31:05,573 --> 00:31:08,742 Like all anomalies, he was scheduled to be destroyed. 299 00:31:12,830 --> 00:31:15,833 But he went missing. 300 00:31:17,710 --> 00:31:21,088 It was a great mystery in my time. 301 00:31:21,255 --> 00:31:23,799 No one knew what became of him. 302 00:31:26,427 --> 00:31:27,845 Until now. 303 00:31:30,723 --> 00:31:33,475 I would very much like to meet him. 304 00:31:35,060 --> 00:31:36,937 Tell me where he is. 305 00:31:39,231 --> 00:31:43,277 MAN: Captain Windmark, there's no sign of anyone else here. 306 00:31:49,783 --> 00:31:53,329 Then I will have to resort to a deeper extraction. 307 00:31:58,500 --> 00:31:59,960 Why? 308 00:32:00,753 --> 00:32:02,254 "Why?" 309 00:32:04,506 --> 00:32:06,175 Why are you not frightened? 310 00:32:06,675 --> 00:32:09,762 Do you know why you tilt your head in that way? 311 00:32:11,180 --> 00:32:13,974 It's an involuntary reflex in your physiology. 312 00:32:14,642 --> 00:32:19,021 It changes the angle at which sound waves hit the eardrum... 313 00:32:19,188 --> 00:32:21,607 ...allowing in more stimuli. 314 00:32:23,275 --> 00:32:25,194 Like a lizard. 315 00:32:26,820 --> 00:32:28,113 I've studied them too. 316 00:32:30,366 --> 00:32:32,409 Intriguing characters. 317 00:32:32,576 --> 00:32:36,372 Their brains have evolved over 320 million years. 318 00:32:37,289 --> 00:32:42,336 Yet, for all their evolution, they form no bonds. 319 00:32:42,878 --> 00:32:45,631 Love does not exist for them. 320 00:32:48,133 --> 00:32:51,261 They are incapable of dreaming... 321 00:32:51,428 --> 00:32:53,806 ...of contemplating beauty... 322 00:32:55,015 --> 00:32:58,060 ...of knowing something greater than themselves. 323 00:32:59,228 --> 00:33:02,189 Not unlike your kind. 324 00:33:04,358 --> 00:33:07,736 The experiments we conducted right here in this lab... 325 00:33:07,903 --> 00:33:10,990 ...yielded a surprising result. 326 00:33:12,032 --> 00:33:15,828 Because for all your years of evolution... 327 00:33:16,453 --> 00:33:21,834 ...you inadvertently redeveloped and honed primitive instincts... 328 00:33:22,001 --> 00:33:27,047 ...that we moved beyond long ago. 329 00:33:28,257 --> 00:33:33,679 So in reality, you're the animal. 330 00:33:48,610 --> 00:33:50,112 Restrain her. 331 00:34:11,633 --> 00:34:14,470 You cannot hurt me with that. 332 00:34:17,431 --> 00:34:19,058 I know. 333 00:34:20,309 --> 00:34:21,351 [GUNSHOT] 334 00:34:36,241 --> 00:34:38,619 Walter, maybe you should stay in the van. 335 00:34:38,952 --> 00:34:40,662 I'm coming with you. 336 00:35:45,269 --> 00:35:46,311 [WHIMPERS] 337 00:35:46,478 --> 00:35:48,272 Nina? 338 00:36:42,367 --> 00:36:43,660 They've got the boy. 339 00:36:47,539 --> 00:36:49,708 Who knows what they'll do to him? 340 00:37:06,433 --> 00:37:07,476 [COMPUTER BEEPS] 341 00:37:26,912 --> 00:37:28,997 What did he do to her? 342 00:37:35,295 --> 00:37:36,672 Where's she going? 343 00:38:04,866 --> 00:38:06,702 She stopped Windmark from reading her. 344 00:38:09,121 --> 00:38:13,542 To protect us. To protect the plan. 345 00:38:21,049 --> 00:38:24,886 And to protect the boy. They left without him. He's still here. 346 00:38:26,847 --> 00:38:27,931 Michael. 347 00:38:28,849 --> 00:38:30,309 PETER: Michael? 348 00:38:32,978 --> 00:38:35,897 Michael, you can come out now. It's safe. 349 00:38:37,357 --> 00:38:38,400 OLIVIA: Michael! 350 00:38:41,528 --> 00:38:43,030 Michael. 351 00:38:58,337 --> 00:39:00,547 Michael. Peter! 352 00:39:09,806 --> 00:39:11,433 You all right? 353 00:39:13,143 --> 00:39:14,186 [OLIVIA GRUNTS] 354 00:39:15,270 --> 00:39:16,605 It's okay. 355 00:39:17,939 --> 00:39:19,191 Michael. 356 00:39:48,553 --> 00:39:50,430 He's crying. 357 00:40:14,913 --> 00:40:15,914 [EQUIPMENT BEEPING] 358 00:40:21,586 --> 00:40:24,005 - You ready? ASTRID: Yeah. 359 00:40:38,311 --> 00:40:41,481 If you understand me, touch your nose. 360 00:40:48,280 --> 00:40:51,199 Good. That's very good. 361 00:40:52,117 --> 00:40:56,329 Do you remember meeting me, a long time ago... 362 00:40:56,496 --> 00:40:58,707 ...with a man named Donald? 363 00:41:04,713 --> 00:41:08,383 He does. He remembers. 364 00:41:09,301 --> 00:41:12,804 Do you know why I needed you for my plan? 365 00:41:14,890 --> 00:41:17,434 Can you tell me why you're important? 366 00:42:05,190 --> 00:42:06,733 The boy is important. 367 00:42:07,526 --> 00:42:08,944 SEPTEMBER'. He has to live. 368 00:42:57,534 --> 00:42:58,994 What happened? 369 00:43:01,413 --> 00:43:02,956 I know who Donald is. 370 00:43:07,043 --> 00:43:09,337 Donald is September. 371 00:43:56,551 --> 00:43:58,553 [English - US - SDH]