1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 "Fringe Afdelingen" 2 00:00:02,201 --> 00:00:04,201 FBI agent Dunham. 3 00:00:04,202 --> 00:00:07,200 Peter Bishop, og hans far Walter Bishop. 4 00:00:07,201 --> 00:00:13,500 Deres arbejde, har ledt dem til Walters tidligere kollega Dr. William Bell. 5 00:00:13,501 --> 00:00:17,300 Vi har beviser på, at William Bell står bag nogle biologiske angreb. 6 00:00:17,301 --> 00:00:20,900 Deres søgen efter Bell, har ført dem nær det umulige. 7 00:00:20,901 --> 00:00:25,200 - Jeg skal nok finde ham. - William Bell er ikke i denne verden. 8 00:00:25,201 --> 00:00:29,000 Jeg har ventet længe på dette. 9 00:00:54,000 --> 00:00:59,000 MANHATTEN NEW YORK 10 00:01:24,500 --> 00:01:27,800 Undskyld mig? 11 00:01:27,801 --> 00:01:30,000 Er du okay? 12 00:02:59,000 --> 00:03:02,800 Et bilsammenstød, politiet afhører vidner nu. 13 00:03:02,801 --> 00:03:07,200 - Hvad skete der? - Det er din sag. 14 00:03:07,201 --> 00:03:11,100 - Hvem kørte bilen? 15 00:03:21,000 --> 00:03:22,500 BOSTON 16 00:03:22,501 --> 00:03:28,500 - Du skal ikke lave noget til mig, Walter. - Der er noget du ikke ved om mig. 17 00:03:28,501 --> 00:03:38,200 - At du ikke kan forlade et supermarked? - Før jeg blev professor i biokemi, 18 00:03:38,200 --> 00:03:45,100 var jeg souschef i Bakersfield Food Lab. 19 00:03:45,101 --> 00:03:51,800 - Min chef var Seymor Brodien. - Burde jeg kende ham? 20 00:03:51,801 --> 00:03:55,600 Han opfandt ho-ho'et. 21 00:03:55,601 --> 00:04:01,500 Selvfølgelig. Walter, jeg vil ud herfra, og du skal ikke bage mig en kage. 22 00:04:01,501 --> 00:04:08,800 - Jeg laver dig en cremesovs. - Jeg har aldrig kunne lide cremesovs. 23 00:04:08,801 --> 00:04:16,600 Du kunne lide det som barn. Fredag er din fødselsdag, og du skal have god mad. 24 00:04:16,601 --> 00:04:24,500 - Er jeg ude herfra på min fødselsdag? - Inviter agent Dunham. 25 00:04:24,501 --> 00:04:28,200 Jeg vil se hendes ansigt, når hun smager min budding. 26 00:04:28,200 --> 00:04:30,100 Det er foruroligende. 27 00:04:30,101 --> 00:04:33,000 Peter Bishop. 28 00:04:34,201 --> 00:04:36,000 Hvad? 29 00:04:41,400 --> 00:04:43,900 Mr. Bishop? Jeg er agent Jessup. 30 00:04:43,901 --> 00:04:47,000 - Hej, det er min far Walter. - Jeg har nogle spørgsmål. 31 00:04:47,001 --> 00:04:49,600 - Hvordan har hun det? - Vi ved det ikke. 32 00:04:49,601 --> 00:04:54,300 - Hvordan kan I ikke vide det? - Vil du forklare Jeres arbejde? 33 00:04:54,301 --> 00:04:57,900 - Hvor er Charlie Francis? 34 00:04:57,900 --> 00:05:02,600 - Han er i Quantico, jeg leder nu. - Hvor er Olivia Dunham? 35 00:05:02,601 --> 00:05:08,400 Vidner så en mand forlade bilen, men ingen så nogle efterlade den anden bil. 36 00:05:08,401 --> 00:05:16,800 Døren og selen var stadig låste, der var ingen tegn på at nogle havde kørt bilen. 37 00:05:16,801 --> 00:05:18,650 - Passer bremsesporene? 38 00:05:18,650 --> 00:05:24,000 Fortæl hvad Jeres arbejde er? Dig, Dunham og din far, jeres arbejde... 39 00:05:24,001 --> 00:05:30,300 ..Er hemmeligt. Jeg har ikke tid til at forklare. 40 00:05:30,301 --> 00:05:36,500 Jeg vil samarbejde, så snart du finder en agent der kan hjælpe. 41 00:05:56,000 --> 00:06:06,000 Fringe Sæson 2 Episode 2 "A New Day In An Old Town" 42 00:06:06,000 --> 00:06:15,000 Undertekster Af: J0KEREN 43 00:06:29,700 --> 00:06:35,000 NEW YORK HOSPITAL 44 00:06:35,001 --> 00:06:41,500 Amy Jessup, agent Broyles. Vi skal snakke. 45 00:06:41,501 --> 00:06:47,400 Det hele står i denne rapport. 46 00:06:47,401 --> 00:06:55,000 En tilfældig borger kørte ind i en agent. Derved er sagen lukket. 47 00:06:55,001 --> 00:06:58,800 Skriv under her, tak. 48 00:06:58,801 --> 00:07:01,800 - Men.. - Skriv under, agent. 49 00:07:01,801 --> 00:07:05,000 Det er en ordre. 50 00:07:24,100 --> 00:07:26,700 Walter. 51 00:07:28,701 --> 00:07:33,400 Hendes skader var for alvorlige. 52 00:07:33,401 --> 00:07:36,000 Vi kan ikke genoplive hendes hjerne. 53 00:07:36,001 --> 00:07:42,100 Patienter med denne slags traumer, genvinder aldrig bevidsthed. 54 00:07:42,101 --> 00:07:46,400 Simpelt og absurd. 55 00:07:48,700 --> 00:07:57,000 Liv og død, er kun relativt. Det defineres af kulturen. 56 00:07:57,001 --> 00:08:03,100 Det er uden tvivl en primitiv diagnose. Agent Dunham er ikke død. 57 00:08:03,100 --> 00:08:05,800 Hun er ikke død. 58 00:08:07,550 --> 00:08:09,800 Walter, vent! 59 00:08:09,801 --> 00:08:14,100 - I må ikke gå derind! - Vær sød at gå. 60 00:08:43,300 --> 00:08:47,300 Det må du undskylde. 61 00:09:17,801 --> 00:09:22,200 Må jeg gøre dig selskab? 62 00:09:31,201 --> 00:09:34,300 Du drikker vel ikke? 63 00:09:34,301 --> 00:09:37,000 En dobbelt. 64 00:09:40,700 --> 00:09:46,000 - Hvordan fandt du mig? - Jeg arbejder for FBI. 65 00:09:52,600 --> 00:09:55,800 Min far er i "La La Land". 66 00:09:55,801 --> 00:10:04,000 Med en dejlig cocktail. Med Valium, Haldol, Seconal og Lorazepam. 67 00:10:04,000 --> 00:10:07,701 Astrid babysitter. 68 00:10:07,702 --> 00:10:14,700 Jeg skal til Washington i morgen. Afdelingens betydning revurderes. 69 00:10:14,701 --> 00:10:21,000 Jeg har fået at vide, at vores resultater er uacceptable. 70 00:10:22,100 --> 00:10:27,000 Lukker De din afdeling? 71 00:10:35,800 --> 00:10:39,500 Hvad lavede vi overhovedet? 72 00:10:39,501 --> 00:10:47,100 Vi ventede på en makaber død, eller på at universet faldt fra hinanden. 73 00:10:47,101 --> 00:10:53,300 Vi var et rengøringshold, som skulle ordne rodet. 74 00:10:56,200 --> 00:11:01,200 - Vi kom alligevel altid for sent. - Det er ikke sandt. 75 00:11:02,000 --> 00:11:05,800 Vi svigtede Olivia. 76 00:11:14,201 --> 00:11:18,000 For agent Dunham. 77 00:11:20,601 --> 00:11:23,000 For agent Dunham. 78 00:11:30,500 --> 00:11:33,500 NEW YORK FBI 79 00:11:37,400 --> 00:11:40,000 "Hemmeligt materiale". 80 00:12:22,900 --> 00:12:26,100 Hej, Rachel. 81 00:12:26,101 --> 00:12:29,800 - Hvornår kom du? - For nogle timer siden. 82 00:12:29,801 --> 00:12:35,500 Ella er hos en veninde. Hun måtte ikke huske sin tante sådan. 83 00:12:35,501 --> 00:12:42,000 Hun havde en livsvilje uden lige. 84 00:12:43,000 --> 00:12:49,400 De vil afslutte det i morgen, så jeg ville bare sidde hos hende.. 85 00:12:52,400 --> 00:12:55,700 Har du lyst til at..? 86 00:12:57,600 --> 00:13:00,000 Ja.. 87 00:13:02,500 --> 00:13:07,500 Hun kunne godt lide dig, Peter. Vidste du det? 88 00:13:52,500 --> 00:13:55,200 Hej.. 89 00:14:16,500 --> 00:14:18,600 Farvel Olivia.. 90 00:14:25,500 --> 00:14:28,100 - Kan du huske dit navn? - Olivia Dunham. 91 00:14:28,101 --> 00:14:31,300 - Hvad år har vi? - Hvad laver jeg på Hospitalet? 92 00:14:31,301 --> 00:14:35,500 Du var ude for en ulykke i New York. 93 00:14:36,700 --> 00:14:40,500 - Er Peter her? - Ja. 94 00:14:43,300 --> 00:14:45,900 - Jeg var et sted. - Ja, i New York. 95 00:14:45,901 --> 00:14:51,000 - Nej. - Du var ude for en ulykke. 96 00:14:51,000 --> 00:14:57,100 Jeg tog et sted hen. Nogle prøvede at stoppe mig. 97 00:14:57,101 --> 00:15:02,000 - Hvad sker der? - Mr. Bishop, hun skal slappe af. 98 00:15:02,000 --> 00:15:08,800 Han fortalte mig noget. Jeg skulle gøre noget vigtigt. 99 00:15:08,801 --> 00:15:13,400 - Hvem fortalte dig det? - Ved det ikke, men jeg skal gøre noget, 100 00:15:13,400 --> 00:15:18,500 og jeg tror vores liv afhænger af det. - Hvis liv? 101 00:15:21,000 --> 00:15:23,400 Alles. 102 00:15:23,401 --> 00:15:31,400 Jeg skal bruge min pistol, Peter. Nogle vil skade mig, jeg er ikke sikker. 103 00:15:37,400 --> 00:15:41,600 FBI BOSTON 104 00:15:44,300 --> 00:15:49,900 - Jeg skal snakke med agent Broyles. - Han er i Washington. 105 00:15:49,900 --> 00:15:54,000 Så agent Charlie Francis. 106 00:15:54,501 --> 00:15:56,701 Hvad angår det? 107 00:15:57,202 --> 00:16:03,600 Jeg arbejder for jer. Jeg skal have filerne fra bilulykken i går. 108 00:16:04,700 --> 00:16:11,500 - Din legitimation er ophævet. - Hør her, du skal hjælpe mig. 109 00:16:11,501 --> 00:16:15,700 - Du kan sende en ansøgning.. - Nej, lyt til mig. 110 00:16:15,701 --> 00:16:22,300 En af dine agenters liv afhænger af mit arbejde, så find en der kan hjælpe! 111 00:16:22,301 --> 00:16:24,000 Forlad venligst bygningen Hr. 112 00:16:28,400 --> 00:16:32,400 Jeg tager mig af ham. 113 00:16:36,500 --> 00:16:39,000 Jeg er med hende. 114 00:16:41,801 --> 00:16:44,500 - Hvad laver du i Boston? - Kan du lide at kæmpe? 115 00:16:44,501 --> 00:16:49,800 Tiden i Irak, med mafiaen. Du har en lang historie. 116 00:16:49,800 --> 00:16:54,500 - Du ville hjælpe med at få filerne? - De ligger på bagsædet. 117 00:16:54,501 --> 00:16:59,100 Bremsesporene var misvisende. De var mørkest bagerst. 118 00:16:59,101 --> 00:17:03,500 Hårdest bremsning længst fra ulykken? 119 00:17:03,501 --> 00:17:06,200 - Så føreren sænkede ikke farten. - Han gassede op. 120 00:17:06,201 --> 00:17:11,900 - Så han har ventet. - Det er billeder fra overvågningen. 121 00:17:11,901 --> 00:17:17,400 George Reed. Littleton Road. Vi er der om 15 minutter. 122 00:17:17,401 --> 00:17:23,500 - Din tur. Hvad er Fringe Afdelingen? Hvad laver I? 123 00:17:24,101 --> 00:17:26,500 Ingenting. 124 00:17:26,501 --> 00:17:28,700 Ikke længere. 125 00:17:31,200 --> 00:17:34,000 FBI! George Reed? 126 00:17:35,000 --> 00:17:36,800 Mr. Reed? 127 00:17:37,801 --> 00:17:42,400 Et lig. Se hans hudfarve. 128 00:17:42,900 --> 00:17:48,600 Hvis han kørte bilen i New York, så var det ikke i går. 129 00:17:49,000 --> 00:17:51,400 Jeg skal hente nogen. 130 00:17:51,400 --> 00:17:55,200 Hans anus er helt våd. 131 00:17:55,201 --> 00:18:04,400 Udvidelse af endetarm og øjne. Forårsaget af et stort væsketab. 132 00:18:05,200 --> 00:18:13,500 Hvis det er en virus, så påvirker den ikke fugle. Liget skal til mit laboratorium. 133 00:18:13,501 --> 00:18:17,800 Det skal til lighuset, galning. Er han sindssyg? 134 00:18:17,801 --> 00:18:20,100 - Peter? - Hvem leder? 135 00:18:20,101 --> 00:18:23,600 - Det gør jeg. Lyt til den gamle. 136 00:18:23,601 --> 00:18:26,400 Fantastisk. 137 00:18:28,200 --> 00:18:32,500 - Er han sindssyg? - Oh, ja! 138 00:18:33,401 --> 00:18:38,000 Hvad end Fringe Afdelingen er, så siger FBI, at den er lukket. 139 00:18:38,000 --> 00:18:45,000 - Og jeg har lige givet dig et lig. - Hvorfor gør du det her? 140 00:18:45,001 --> 00:18:50,200 - Jeg følger sagen. - Det er ikke pænt at lyve, agent Jessup. 141 00:18:50,201 --> 00:18:54,700 De fleste ville blive bange for det her. 142 00:18:56,601 --> 00:19:03,800 - Der er mere mellem himmel og jord.. - Virkelig? Du er skør. 143 00:19:03,801 --> 00:19:06,500 Peter?! 144 00:19:08,701 --> 00:19:13,500 De sagde, at jeg måtte sidde bagi med liget. Må jeg? 145 00:19:13,501 --> 00:19:15,800 - Ja, selvfølgelig. 146 00:19:17,200 --> 00:19:21,200 Men ikke mere medicin. 147 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 Jeg har ventet på jer, hele mit liv. 148 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 Nu skal jeg være der. 149 00:19:41,001 --> 00:19:44,900 Hvad kan jeg hjælpe dig med? 150 00:19:45,701 --> 00:19:51,100 - Jeg søger en Selectric 251. - Den findes ikke. 151 00:19:51,101 --> 00:19:58,000 - Der er 245 og 255. - Jeg skal bruge en 251. 152 00:20:02,301 --> 00:20:06,100 Du er en af dem.. 153 00:20:07,800 --> 00:20:14,100 Der er gået seks år. Jeg regnede med at.. 154 00:20:26,701 --> 00:20:31,200 Bagerst. Den sidste dør. 155 00:20:34,500 --> 00:20:38,801 Fortæl dem, at jeg ikke venter evigt. 156 00:21:09,600 --> 00:21:13,100 MÅLET ER UDRYDDET 157 00:21:13,101 --> 00:21:16,500 I ET DØDBRINGENDE BILUHELD 158 00:21:16,501 --> 00:21:20,100 MØDET BLEV FORHINDRET 159 00:21:20,101 --> 00:21:23,201 ANMODER OM UDTRÆKNING 160 00:21:30,200 --> 00:21:34,200 FEJL MISSIONEN MISLYKKEDES 161 00:21:34,201 --> 00:21:38,000 MØDET FANDT STED 162 00:21:38,001 --> 00:21:41,200 MÅLET ER STADIG I LIVE 163 00:21:42,701 --> 00:21:46,000 ANMODER OM NYE ORDRER 164 00:21:49,501 --> 00:21:51,600 AFHØR MÅLET 165 00:21:53,600 --> 00:21:56,950 DRÆB HENDE DEREFTER 166 00:21:57,400 --> 00:22:01,550 - Hvad skal vi her? - Min far var videnskabsmand. 167 00:22:01,551 --> 00:22:06,400 - Som blev sendt på St. Claires. - Ja, men der er mere. 168 00:22:06,401 --> 00:22:15,500 Værre. Og noget godt også. Men han plejede at arbejde her. 169 00:22:15,501 --> 00:22:21,900 Han arbejdede her som professor, med hemmelige projekter for staten. 170 00:22:21,901 --> 00:22:27,900 Vi er her fordi at han mener, at han kun kan arbejde hernede. 171 00:22:27,901 --> 00:22:31,000 Sidste chance for at vende om? 172 00:22:31,401 --> 00:22:35,300 - Laver du sjov? - Agent Jessup.. 173 00:22:35,901 --> 00:22:38,300 ..velkommen til Fringe Afdelingen. 174 00:22:38,301 --> 00:22:40,500 Astrid mød Amy. 175 00:22:40,501 --> 00:22:43,100 - Fed frisure. - Tak. 176 00:22:43,750 --> 00:22:50,400 Hej, igen. Jeg skal bruge: 4 brændere, 8 skåle og 1 fryser. 177 00:22:50,401 --> 00:22:55,500 - Skal skålene være sterile? - De er til cremesovsen, til fødselsdagen. 178 00:22:55,501 --> 00:22:58,700 - Glem cremesovsen, Walter. - Nej. 179 00:22:58,701 --> 00:23:06,500 Jeg skal bruge saks, tang, og en sav til obduktionen. 180 00:23:11,000 --> 00:23:14,700 - Jeg kom så hurtigt jeg kunne. - Jeg er okay. 181 00:23:14,701 --> 00:23:18,700 - Du behøvede ikke at komme så langt. - Du er ikke okay. 182 00:23:18,701 --> 00:23:21,800 Jeg har det fint, Charlie. 183 00:23:27,000 --> 00:23:34,800 På andet år hos politiet, fik vi et opkald. Vi besøger gerningsstedet. 184 00:23:34,801 --> 00:23:42,600 Manden siger at det var et skænderi. 185 00:23:42,601 --> 00:23:47,700 Min partner ringer fra det andet rum, og siger at pigen skal med ambulancen. 186 00:23:47,701 --> 00:23:54,500 Jeg vidste at han havde tævet sin kæreste, så jeg tvang ham i håndjern. 187 00:23:54,501 --> 00:23:59,450 Så hører jeg et skud fra det andet rum. 188 00:23:59,451 --> 00:24:05,500 Jeg vender mig, og ser en blodig pige. 189 00:24:07,801 --> 00:24:12,800 Hun er brutalt behandlet. 190 00:24:15,701 --> 00:24:20,500 Hun sigter på mig med en pistol. 191 00:24:20,500 --> 00:24:28,000 Jeg vidste ikke, at hun havde dræbt min partner. 192 00:24:31,500 --> 00:24:37,000 Hun skyder, og rammer mig i brystet. 193 00:24:42,800 --> 00:24:52,400 Jeg var i behandling i 20 dage, og jeg fortalte min kone, at jeg havde det fint. 194 00:24:53,701 --> 00:24:57,600 Jeg var rystet, og bange. 195 00:25:01,601 --> 00:25:05,800 Hvis du har gjort som mig.. 196 00:25:06,800 --> 00:25:10,800 så har du en pistol under puden. 197 00:25:11,401 --> 00:25:14,701 Peter ringede til mig. 198 00:25:24,300 --> 00:25:30,300 Du kan snyde doktorerne, men ikke mig. 199 00:25:35,000 --> 00:25:39,700 Jeg ved ikke hvad der er sket mig. 200 00:25:39,701 --> 00:25:44,600 Jeg er så bange. 201 00:25:47,401 --> 00:25:56,000 Jeg kan ikke engang lade den. Min hånd ryster for meget. 202 00:25:56,300 --> 00:26:00,700 Du skal nok klare den. 203 00:26:04,000 --> 00:26:09,700 Sikke en skam. Disse lunger var gode engang. 204 00:26:09,701 --> 00:26:12,701 - Koger blandingen? - Om lidt. 205 00:26:12,702 --> 00:26:17,800 Bland æg, sukker og salt i en skål. 206 00:26:19,000 --> 00:26:23,000 Der er intet galt med blodprøven, Walter. 207 00:26:23,701 --> 00:26:31,700 - Hvad tænker du? - Jeg elsker cremesovs, men hader tærte. 208 00:26:31,701 --> 00:26:36,800 Hvilet kan skyldes smagen, eller problemer med franskmændene. 209 00:26:36,801 --> 00:26:42,500 Hvilket jeg betvivler, da jeg elsker "Moules a la creme normande". 210 00:26:42,501 --> 00:26:48,000 Fantastisk, men har du nogle idéer om hvordan han døde? 211 00:26:48,001 --> 00:26:56,200 Nej, væsketabet virker til at være forårsaget af en anden proces. 212 00:26:56,201 --> 00:27:04,200 Men jeg fandt det utænkelige. Kig i munden. 213 00:27:05,800 --> 00:27:10,000 Kom tættere på. 214 00:27:11,501 --> 00:27:17,200 - Hvad ser du i ganen? - 3 huller. 215 00:27:17,201 --> 00:27:24,300 Hvad er det? Og hvad mener du med det utænkelige? 216 00:27:24,701 --> 00:27:28,400 Det fik mig til at huske. 217 00:27:31,301 --> 00:27:40,300 - Er det dig? - Ja, min far er besat af min barndom. 218 00:27:40,301 --> 00:27:45,600 Han tjekker også mit åndedræt når jeg sover, hvilket et lidt uhyggeligt. 219 00:27:45,601 --> 00:27:50,900 Fokuser, tak. Dette er et eksperiment som Belly og jeg lavede. 220 00:27:50,901 --> 00:27:59,500 Vi lavede et fantastisk stof. Leary troede ikke på os. 221 00:27:59,501 --> 00:28:03,800 - Vil hendes hoved sprænge? - Ja, men ikke fysisk. 222 00:28:03,801 --> 00:28:08,100 Vi prøver at forøge hendes femte, sjette og syvende chakra. 223 00:28:08,101 --> 00:28:12,500 - Hals, tre øjne og en krone. - Ja, Astrix. 224 00:28:12,501 --> 00:28:19,400 Kommunikation, tale, frekvens, viden, og tanker. Åndelighed. 225 00:28:19,401 --> 00:28:22,000 - Jeg kan se ham. - Hun skulle se gud. 226 00:28:22,001 --> 00:28:27,500 Hvem er han? Manden med maskinen? 227 00:28:27,501 --> 00:28:36,300 Med tre søm. Tre søm i munden. 228 00:28:38,000 --> 00:28:44,000 Han er soldat. Fra andetsteds. 229 00:28:44,001 --> 00:28:49,500 Fra et sted som minder om dette, men det er ikke her. 230 00:28:51,500 --> 00:28:56,000 Han er fra et andet univers. 231 00:28:56,000 --> 00:29:01,300 - Jeg kan se han stikker maskinen op. - Han stikker maskinen op? 232 00:29:01,301 --> 00:29:05,700 Ja, i munden. 233 00:29:06,800 --> 00:29:14,200 Han forandres. Han skifter form. Sådan gemmer de sig. De ligner os. 234 00:29:14,201 --> 00:29:17,600 De kan være hvem som helst. 235 00:29:19,100 --> 00:29:26,100 Log på databasen, og find et lig med tre huller. 236 00:29:27,101 --> 00:29:31,000 De kan være hvem som helst. 237 00:29:48,200 --> 00:29:53,700 Usammenhængende tegn på invasion, rapporter om løbsk teknologi. 238 00:29:53,701 --> 00:30:02,100 "X" betegnelsen, og din Fringe Afdeling, har været på FBI's budget i over 50 år. 239 00:30:02,101 --> 00:30:08,400 - De flinke dage er ovre, Mr. Broyles. - Oberst.. 240 00:30:08,401 --> 00:30:14,300 ..eller speciel agent, senator. - Oberst Broyles, 241 00:30:14,301 --> 00:30:20,100 vi har alle et job.. - Ja senator, jeg har et job, 242 00:30:20,101 --> 00:30:29,200 som jeg har haft i lang tid, for at beskytte vores land, og vi er ikke i sikkerhed. 243 00:30:29,201 --> 00:30:39,700 Truslen kan være kendt, andre gange er den utænkelig, og så står vi klar! 244 00:30:39,701 --> 00:30:45,000 Og I burde takke gud for det. 245 00:30:46,400 --> 00:30:55,400 Uden noget brugbart, noget til at støtte finanserne.. 246 00:31:05,500 --> 00:31:10,300 Hvis dit fremmøde er et tegn.. 247 00:31:10,301 --> 00:31:15,000 Fringe Afdelingen må ikke lukkes. 248 00:31:15,001 --> 00:31:21,500 - Jeg skal ikke overbevises. - Jamen vi kan ikke selv styre det. 249 00:31:30,600 --> 00:31:34,500 Gør hvad du altid har gjort Phillip.. 250 00:31:35,100 --> 00:31:38,300 ..red dagen. 251 00:31:55,800 --> 00:32:00,300 - Politi? - Ja, eller faktisk kun hende. 252 00:32:00,301 --> 00:32:04,900 Hvor er liget som udløste alarmen, med tre huller i munden? 253 00:32:04,900 --> 00:32:09,700 - Lige derovre. - Tak. 254 00:32:14,000 --> 00:32:20,000 - De fandt liget 2 blokke fra biluheldet. - Så de efterlader den originale krop? 255 00:32:20,001 --> 00:32:30,500 Pigen fra videoen, sagde at det var en soldat. Soldater gør én ting. 256 00:32:30,501 --> 00:32:35,400 De fuldfører missionen. Mordene var ikke tilfældige. 257 00:32:35,401 --> 00:32:41,000 - Så han søger stadig sit mål. - Olivia.. 258 00:33:05,600 --> 00:33:09,500 Åh gud, du skræmte mig. 259 00:33:10,900 --> 00:33:16,200 Vi har sendt hans beskrivelse til hospitalet, hvis han er der, fanger vi ham. 260 00:33:20,500 --> 00:33:26,000 - Du ser bedre ud. - Tak, jeg er også ved at blive mig selv. 261 00:33:27,700 --> 00:33:32,000 - Hvordan er din hukommelse? - I små bidder. 262 00:33:32,001 --> 00:33:37,600 Jeg husker at jeg kørte til New York, men heller ikke mere. 263 00:33:43,700 --> 00:33:50,800 Sådan er det med kvæstelser, folk kan miste flere dage. 264 00:33:51,800 --> 00:33:56,300 Jeg skulle mødes med nogle.. 265 00:33:56,301 --> 00:34:01,300 ..og nogle kørte ind i mig. 266 00:34:04,301 --> 00:34:08,400 - Men.. - Men hvad? 267 00:34:11,000 --> 00:34:14,300 Det giver ikke mening. 268 00:34:16,200 --> 00:34:22,500 Jeg var et sted, for at snakke med nogen, og så.. 269 00:34:23,401 --> 00:34:27,000 ..kom jeg tilbage til ulykken. 270 00:34:28,800 --> 00:34:35,700 - Kan du huske hvem du skulle mødes med? 271 00:34:37,500 --> 00:34:40,500 Næsten.. 272 00:34:40,501 --> 00:34:47,000 - Han fortalte mig noget. - Hvilket? 273 00:34:47,000 --> 00:34:51,200 - Fortsæt. - Jeg kan ikke. 274 00:34:55,900 --> 00:35:01,300 - Noget er gemt. - Hvor? 275 00:35:01,600 --> 00:35:05,300 - Jeg ved det ikke. - Hvor er den gemt? 276 00:35:07,200 --> 00:35:12,000 Jeg kan ikke huske det. 277 00:35:16,700 --> 00:35:21,500 - Er det alt du ved? - Ja. 278 00:35:24,700 --> 00:35:28,000 Okay. 279 00:35:41,900 --> 00:35:44,800 - Den mistænkte er blevet set. - På Olivias værelse? 280 00:35:44,801 --> 00:35:49,400 Etagen er låst, kun sygeplejersken må komme. 281 00:35:53,800 --> 00:35:56,700 Kæmp ikke imod, det er forbi. 282 00:36:03,600 --> 00:36:12,200 Mistænkte er nu en mørkhåret kvinde i en grå trøje. Hun løber mod kælderen. 283 00:36:12,501 --> 00:36:14,800 - Er du okay? - Fang den kælling. 284 00:37:31,800 --> 00:37:36,000 - Charlie, er du okay? - Ja. 285 00:38:09,500 --> 00:38:16,800 - Hvem var hun? - En formskifter fra et andet univers. 286 00:38:16,801 --> 00:38:20,400 Fra der hvor du har været. 287 00:38:22,300 --> 00:38:28,501 Er det en dårlig ting, at ingen af os tror, at jeg er skør? 288 00:38:30,900 --> 00:38:40,400 - Hun spurgte efter noget der var gemt. - Uanset hvad, regner Walter det ud. 289 00:38:48,500 --> 00:38:54,000 - Jeg skal spørge dig om noget, Olivia. - Ja? 290 00:39:02,000 --> 00:39:08,000 Det sagde du til mig, lige før du vågnede. Kan du huske det? 291 00:39:09,200 --> 00:39:17,900 - Nej. Er det Latin? - Nej, det er græsk. 292 00:39:20,800 --> 00:39:26,600 Min mor sagde det til mig hver aften, inden hun lagde mig i seng. 293 00:39:26,601 --> 00:39:32,600 Der er vel ingen mening, når det ikke kan blive mere skørt, vel? 294 00:39:35,500 --> 00:39:39,400 Hvad betyder det? 295 00:39:39,400 --> 00:39:43,500 Vær en bedre mand, end din far. 296 00:39:47,400 --> 00:39:55,500 Walter var allerede væk.. Det var en kode imellem min mor og jeg. 297 00:39:55,500 --> 00:40:02,300 Hold dine venner tæt. Beskyt dem du holder af. 298 00:40:04,500 --> 00:40:08,100 Det er du god til. 299 00:40:14,700 --> 00:40:18,500 Det er godt at se dig igen, Olivia Dunham. 300 00:40:19,000 --> 00:40:22,200 Det er også godt at se dig. 301 00:40:22,901 --> 00:40:26,000 Det er tid til at blive tjekket. 302 00:40:27,001 --> 00:40:29,900 Du burde få lidt søvn. 303 00:40:32,600 --> 00:40:39,000 Peter? Lukker vores afdeling? 304 00:40:39,801 --> 00:40:42,801 Nej. 305 00:40:47,300 --> 00:40:49,900 - Agent Broyles? - Mr. Bishop. 306 00:40:49,901 --> 00:40:56,300 - Du ville have resultater. - Ja. 307 00:40:57,400 --> 00:41:02,900 Walter siger at denne teknologi ikke er herfra, og at det er et bevis. 308 00:41:02,900 --> 00:41:08,500 Hvis de kan lave den, så får de en hær, som ligner dem de ønsker. 309 00:41:08,501 --> 00:41:13,400 De kan få denne teknologi, hvis De ikke lukker os. 310 00:41:13,400 --> 00:41:21,500 Fra nu af, er det os der bestemmer. Vi vil ikke komme for sent mere. 311 00:41:26,200 --> 00:41:31,500 Nogle skal jo redde deres røve, ikke? 312 00:41:34,600 --> 00:41:39,200 Du har overrasket mig Mr. Bishop. 313 00:41:39,600 --> 00:41:42,100 Tak. 314 00:42:23,100 --> 00:42:27,700 Tillykke med fødselsdagen, Peter! 315 00:42:27,701 --> 00:42:31,800 Cremesovs! Tillykke Peter.