1
00:00:01,116 --> 00:00:02,497
Previously, on Fringe.
2
00:00:02,522 --> 00:00:05,376
You are looking through a window
into another world.
3
00:00:05,401 --> 00:00:07,641
An alternate universe.
Just like ours.
4
00:00:07,715 --> 00:00:10,116
And in each of them,
there is a version of us.
5
00:00:10,168 --> 00:00:12,586
I can't let
Peter die again.
6
00:00:12,637 --> 00:00:14,388
Walter, Peter is dead.
7
00:00:14,455 --> 00:00:15,622
I'm talking
about the other Peter.
8
00:00:15,673 --> 00:00:17,975
The one
on the other side.
9
00:00:20,678 --> 00:00:22,813
Thrust into another universe,
10
00:00:22,897 --> 00:00:25,065
and took a son
that wasn't mine.
11
00:00:25,132 --> 00:00:27,484
I'm going to be
waiting for you right here
12
00:00:27,552 --> 00:00:30,804
bring him back to me.
I promise.
13
00:00:31,669 --> 00:00:33,284
Hold on tight, son.
14
00:00:33,992 --> 00:00:36,643
You're not
my father, are you?
15
00:00:36,694 --> 00:00:39,463
Of course I am.
16
00:00:58,950 --> 00:01:00,517
Peter.
17
00:01:07,574 --> 00:01:10,293
Peter?
Darling, it's lunch.
18
00:01:49,383 --> 00:01:50,800
Peter!
19
00:02:02,480 --> 00:02:05,098
Peter!
20
00:02:05,149 --> 00:02:06,966
Peter!
21
00:02:14,141 --> 00:02:15,325
Peter!
22
00:02:17,144 --> 00:02:18,745
Oh, God!
Peter!
23
00:02:18,812 --> 00:02:20,330
Oh, God!
24
00:02:20,414 --> 00:02:22,482
No! Peter, no, please!
25
00:02:22,533 --> 00:02:25,585
No!
26
00:02:25,652 --> 00:02:27,354
Peter, please!
Oh, God, please.
27
00:02:27,421 --> 00:02:28,988
No!
28
00:02:29,040 --> 00:02:30,206
Please don't.
29
00:02:30,291 --> 00:02:32,342
Oh, please...
30
00:02:32,426 --> 00:02:34,461
Oh, no!
31
00:02:34,512 --> 00:02:35,512
Oh, no!
32
00:02:59,870 --> 00:03:01,354
Aah!
33
00:03:01,405 --> 00:03:02,688
Get off of me!
34
00:03:02,740 --> 00:03:04,040
You're not my mother!
Oh, God!
35
00:03:04,125 --> 00:03:05,709
I want to go home!
36
00:03:05,793 --> 00:03:09,379
Stop! You're not my mother!
I want to go home!
37
00:03:10,413 --> 00:03:14,313
♪ Fringe 3x15 ♪
Subject 13
Original Air Date on February 25, 2011
38
00:03:14,338 --> 00:03:18,238
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==
39
00:03:32,269 --> 00:03:35,155
Okay, children, let's begin.
40
00:03:35,222 --> 00:03:39,109
That's it.
Now, close your eyes.
41
00:03:39,193 --> 00:03:42,529
I want you to ignore everything
except the sound of my voice.
42
00:03:42,580 --> 00:03:45,532
Try to relax.
Clear your minds.
43
00:03:45,583 --> 00:03:48,067
We discussed
that your imagination
44
00:03:48,119 --> 00:03:49,669
can take you
anywhere you want to go.
45
00:03:49,736 --> 00:03:53,039
What's wrong?
I don't know what snuggles will do...
46
00:03:53,090 --> 00:03:55,258
If we go somewhere.
47
00:03:55,342 --> 00:03:57,427
Just...put him
on your feet
48
00:03:57,511 --> 00:03:59,012
and he'll come
with us, Nick.
49
00:03:59,079 --> 00:04:01,681
Olivia, how can you concentrate
if you're talking?
50
00:04:01,748 --> 00:04:03,850
Now, close
your eyes, dear.
51
00:04:05,636 --> 00:04:08,354
Now, concentrate.
52
00:04:08,422 --> 00:04:10,756
Imagine this world...
slipping away.
53
00:04:10,808 --> 00:04:11,941
Excuse me, Dr. Bishop.
54
00:04:12,026 --> 00:04:13,426
Your wife is on the phone.
55
00:04:13,477 --> 00:04:16,029
Tell her I'll call her
back later.
56
00:04:16,096 --> 00:04:18,448
Well, she said to tell you
that she's here...
57
00:04:18,532 --> 00:04:20,500
in Jacksonville.
58
00:04:23,037 --> 00:04:24,454
Is it Thursday,
Miss Ashley?
59
00:04:24,538 --> 00:04:27,040
Isn't Thursday
early day this week?
60
00:04:27,107 --> 00:04:28,741
Ha ha ha ho!
61
00:04:28,793 --> 00:04:31,795
Well, I'm gonna go home,
and you can too!
62
00:04:31,879 --> 00:04:33,129
Yay!
Okay, guys.
63
00:04:33,214 --> 00:04:34,297
Get your backpacks, okay?
64
00:04:34,381 --> 00:04:35,948
Ben, yours is
in the corner there,
65
00:04:36,000 --> 00:04:40,336
and, Jen, don't forget your
violin on purpose again, okay?
66
00:04:48,629 --> 00:04:52,148
Where is he?
67
00:04:53,800 --> 00:04:55,735
Of course the Dodgers
play for Los Angeles.
68
00:04:55,803 --> 00:04:57,237
No, they don't.
69
00:04:57,304 --> 00:04:58,938
They play in Brooklyn,
and I've seen them.
70
00:04:58,989 --> 00:05:02,192
And the Red Lantern
isn't supposed to be green.
71
00:05:02,259 --> 00:05:05,695
I've never had
a baseball mitt before--never.
72
00:05:05,779 --> 00:05:08,448
Peter, you were very sick
for a very long time.
73
00:05:08,499 --> 00:05:11,651
It must have confused you,
mixed up your memories, son.
74
00:05:11,702 --> 00:05:12,952
Do not call me that.
75
00:05:13,003 --> 00:05:14,204
Hey, hey--
I am not your son!
76
00:05:14,288 --> 00:05:16,172
You are not my father!
77
00:05:16,257 --> 00:05:18,208
And she is not my mother!
78
00:05:18,292 --> 00:05:20,159
You are not my father!
Hey, hey...
79
00:05:20,211 --> 00:05:22,328
Get off of me!
Hey, hey, hey...
80
00:05:22,379 --> 00:05:25,048
You're not my mother!
I want to go home!
81
00:05:37,511 --> 00:05:39,028
He's asleep.
82
00:05:46,604 --> 00:05:48,821
We can't keep this up.
83
00:05:48,873 --> 00:05:50,723
It's making him crazy.
84
00:05:50,791 --> 00:05:53,877
What's the alternative?
85
00:05:53,961 --> 00:05:56,980
Tell him the truth?
He'd be locked up.
86
00:05:57,047 --> 00:05:59,916
These lies were supposed
to be a temporary measure.
87
00:05:59,984 --> 00:06:01,568
We were supposed
to have him home
88
00:06:01,635 --> 00:06:03,069
well before
it got this far.
89
00:06:03,137 --> 00:06:05,672
It's been six months,
Walter.
90
00:06:05,723 --> 00:06:07,357
Getting him back wasn't
as simple as I'd hoped.
91
00:06:07,424 --> 00:06:09,875
You're working,
but I'm with him.
92
00:06:09,927 --> 00:06:11,094
Elizabeth,
I think this series--
93
00:06:11,178 --> 00:06:14,264
I'm with him
all the time.
94
00:06:14,348 --> 00:06:16,900
I can't watch him
suffer like this.
95
00:06:16,984 --> 00:06:20,520
What if...
If you made a device
96
00:06:20,571 --> 00:06:23,356
like the one you used
to bring him over?
97
00:06:23,424 --> 00:06:25,191
Elizabeth,
we have been through this.
98
00:06:25,259 --> 00:06:27,577
That would be
catastrophic.
99
00:06:27,661 --> 00:06:29,395
The texture
of the universe
100
00:06:29,446 --> 00:06:31,748
has changed
from my crossing.
101
00:06:31,832 --> 00:06:33,733
It cannot withstand
any more damage.
102
00:06:33,784 --> 00:06:35,969
Neither can he, Walter.
103
00:06:36,036 --> 00:06:38,421
He is in such distress.
104
00:06:38,505 --> 00:06:41,874
He--he looks at me,
and he doesn't trust me.
105
00:06:41,926 --> 00:06:44,744
I'm his mother,
but no matter what I say, he--
106
00:06:44,795 --> 00:06:48,548
Elizabeth, Elizabeth,
you are not his mother.
107
00:06:48,599 --> 00:06:49,716
He's a little boy
108
00:06:49,767 --> 00:06:51,935
very much like our son...
109
00:06:52,019 --> 00:06:54,137
And we saved his life.
110
00:06:54,221 --> 00:06:56,422
No, you--you--
you saved his life.
111
00:06:56,473 --> 00:07:00,092
I'm just trying
to keep him alive.
112
00:07:00,144 --> 00:07:02,445
I won't keep lying
to him like this.
113
00:07:02,529 --> 00:07:04,447
Elizabeth...
It's not fantasy.
114
00:07:04,531 --> 00:07:06,065
I can't keep him safe
115
00:07:06,116 --> 00:07:07,784
if he doesn't trust me.
116
00:07:07,868 --> 00:07:11,704
Please...
Just a little more time.
117
00:07:11,772 --> 00:07:13,439
I told you...
118
00:07:13,490 --> 00:07:15,491
I think the children
are the key.
119
00:07:15,559 --> 00:07:17,527
The children should be able
to cross over,
120
00:07:17,595 --> 00:07:18,995
and when they do,
121
00:07:19,079 --> 00:07:23,716
they can take Peter
safely home with them.
122
00:07:23,784 --> 00:07:26,052
He--he can ride
on their feet.
123
00:07:28,088 --> 00:07:32,041
Just give me a little
more time, please.
124
00:07:47,074 --> 00:07:49,325
Damn it, Olivia.
125
00:07:49,410 --> 00:07:50,860
When I say go to bed,
126
00:07:50,944 --> 00:07:53,780
I mean go to bed!
127
00:07:53,831 --> 00:07:55,031
Don't you run from me!
128
00:07:55,115 --> 00:07:56,699
Come here!
129
00:07:56,784 --> 00:07:58,117
Get your butt back in--
130
00:08:08,962 --> 00:08:10,813
...Ever run from me!
131
00:08:14,540 --> 00:08:17,375
Hey, I'm really glad
you got some sleep.
132
00:08:20,630 --> 00:08:21,630
Peter.
133
00:08:25,418 --> 00:08:27,118
Do you really think
I don't know
134
00:08:27,169 --> 00:08:29,004
that you're not my mother?
135
00:08:29,088 --> 00:08:30,255
Please, can we just, uh--
136
00:08:30,306 --> 00:08:32,591
You think I can't tell?
137
00:08:32,642 --> 00:08:34,009
Peter, how many more
questions
138
00:08:34,093 --> 00:08:36,111
am I gonna have to get right
before you believe me?
139
00:08:36,178 --> 00:08:39,230
We've been doing this routine
for two months now.
140
00:08:39,298 --> 00:08:40,815
I told you the name
of your hamster.
141
00:08:40,900 --> 00:08:42,317
I told you--
you got some wrong.
142
00:08:42,401 --> 00:08:45,020
Yes. And maybe that's
because you're confused
143
00:08:45,104 --> 00:08:46,671
because you were so ill.
144
00:08:46,739 --> 00:08:49,807
He makes you say that,
doesn't he?
145
00:08:49,859 --> 00:08:52,394
'Cause he's the one
who stole me.
146
00:08:55,114 --> 00:08:56,748
Stole you
from where, Peter?
147
00:08:59,502 --> 00:09:02,187
From the other world
at the bottom of the lake.
148
00:09:03,789 --> 00:09:04,723
Love...
149
00:09:04,790 --> 00:09:06,508
I know
that I sound crazy.
150
00:09:08,377 --> 00:09:11,930
But I'm not, okay?
151
00:09:11,997 --> 00:09:14,582
I'm not crazy.
152
00:09:20,389 --> 00:09:21,957
So let's just, um--
153
00:09:22,024 --> 00:09:24,676
let's just get out
of the house today, baby, okay?
154
00:09:24,727 --> 00:09:27,812
Let's just, um,
get some air.
155
00:09:38,691 --> 00:09:40,241
You look gray,
156
00:09:40,326 --> 00:09:42,694
which is not technically
a skin color.
157
00:09:42,745 --> 00:09:43,912
Another sleepless night?
158
00:09:43,996 --> 00:09:45,196
Yes, I suppose so.
159
00:09:45,247 --> 00:09:47,048
Look, I'm not finished
with these.
160
00:09:47,133 --> 00:09:48,500
I want to organize
a subgroup data.
161
00:09:48,551 --> 00:09:49,751
So if you don't mind--
There's no need.
162
00:09:49,835 --> 00:09:52,754
I have something else
in mind.
163
00:09:52,838 --> 00:09:54,839
This is not working.
I want to separate the children
164
00:09:54,890 --> 00:09:56,057
and begin
independent testing.
165
00:09:56,125 --> 00:09:57,308
Okay, well,
any particular order?
166
00:09:57,376 --> 00:10:00,061
What's Olivia doing
inside?
167
00:10:00,129 --> 00:10:04,432
Well, she didn't have
a very good night either.
168
00:10:04,517 --> 00:10:06,985
Olivia, why don't you
go outside
169
00:10:07,052 --> 00:10:09,053
and play with the others?
170
00:10:18,698 --> 00:10:21,366
Olive, what happened
to your eye?
171
00:10:23,002 --> 00:10:26,404
Ashley said that you told her
that you fell.
172
00:10:28,407 --> 00:10:30,341
Running in my house.
173
00:10:34,680 --> 00:10:36,848
Olive, you can trust me.
174
00:10:36,915 --> 00:10:38,299
If someone
is hurting you--
175
00:10:38,384 --> 00:10:40,969
I said I fell, okay?
176
00:10:41,053 --> 00:10:43,254
I fell.
177
00:10:43,305 --> 00:10:45,140
That's all.
178
00:10:54,734 --> 00:10:55,950
May I?
179
00:11:02,491 --> 00:11:05,293
Olive, why did you
draw this?
180
00:11:07,279 --> 00:11:09,714
Did you see it in a book?
181
00:11:12,334 --> 00:11:14,519
Where, then?
182
00:11:18,957 --> 00:11:21,292
Was it last night...
183
00:11:21,343 --> 00:11:23,728
when you fell?
184
00:11:35,691 --> 00:11:38,309
You know tulips don't usually
grow in areas like this.
185
00:11:38,360 --> 00:11:40,278
Well, then what
are they doing here?
186
00:11:40,329 --> 00:11:42,247
A Professor who was working
here missed them,
187
00:11:42,314 --> 00:11:44,866
so he imagined a tulip
that would grow in this climate,
188
00:11:44,950 --> 00:11:47,118
and he invented it.
189
00:11:47,169 --> 00:11:49,087
He used his brain
and his imagination
190
00:11:49,154 --> 00:11:51,956
to turn the world
into what he wanted it to be.
191
00:11:52,007 --> 00:11:56,010
How would you change
the world if you could, Peter?
192
00:11:56,095 --> 00:11:58,129
What would you wish for?
193
00:11:58,180 --> 00:12:00,331
I wouldn't make
stupid flowers grow.
194
00:12:00,382 --> 00:12:03,334
What would you do?
195
00:12:05,054 --> 00:12:06,504
I'd go home.
196
00:12:13,863 --> 00:12:16,731
A couple of more errands,
and...
197
00:12:16,816 --> 00:12:19,984
then I've got a surprise
in store for you.
198
00:12:24,290 --> 00:12:25,290
Peter.
199
00:12:32,248 --> 00:12:33,515
Now, listen,
200
00:12:33,582 --> 00:12:37,201
can I trust you
not to run off on me?
201
00:12:37,253 --> 00:12:39,337
Okay.
Go and pick a toy, then.
202
00:12:39,388 --> 00:12:41,923
Go on.
203
00:13:13,405 --> 00:13:15,707
Ooh, that's
a strange game.
204
00:13:15,758 --> 00:13:17,208
What's that called?
205
00:13:17,259 --> 00:13:19,410
It's called Joust.
206
00:14:00,586 --> 00:14:02,253
I suspect her crossing over
207
00:14:02,304 --> 00:14:05,390
was triggered by
an extreme emotional response.
208
00:14:05,457 --> 00:14:06,641
Her black eye.
209
00:14:06,725 --> 00:14:10,561
So, now we need to design
a series of experiments
210
00:14:10,629 --> 00:14:11,963
around emotional flexibility.
211
00:14:12,014 --> 00:14:13,932
Hey.
212
00:14:13,983 --> 00:14:16,234
I wanted to show Peter
where you worked.
213
00:14:22,408 --> 00:14:24,659
Hey, Peter!
Hey.
214
00:14:24,743 --> 00:14:26,661
Look at that airplane.
215
00:14:26,745 --> 00:14:28,329
That's, um...
216
00:14:28,414 --> 00:14:30,248
A DC-3, yeah?
217
00:14:32,167 --> 00:14:34,836
Aha. The beguiling
Olivia Dunham beguiles.
218
00:14:34,920 --> 00:14:36,921
Listen, Peter, I was about
to go and get a snack.
219
00:14:36,989 --> 00:14:39,490
Would you like to, uh, come
with me and get something?
220
00:14:39,541 --> 00:14:41,492
Yeah, go on, Peter.
Okay.
221
00:14:41,543 --> 00:14:44,495
Come on, let's go.
222
00:14:44,546 --> 00:14:46,798
We've had
a promising development.
223
00:14:46,849 --> 00:14:50,601
I think young Olivia
may have crossed over.
224
00:14:50,669 --> 00:14:52,186
And if I'm right
and she has...
225
00:14:52,271 --> 00:14:55,306
Then she can take
Peter home.
226
00:14:55,357 --> 00:14:57,308
I knew you'd find
a way.
227
00:14:57,359 --> 00:14:59,260
Well, I-I still have
to work out
228
00:14:59,328 --> 00:15:01,312
precisely how she does it.
229
00:15:01,363 --> 00:15:05,066
But we're nearly there.
230
00:15:17,526 --> 00:15:19,944
William, I need your help.
231
00:15:20,021 --> 00:15:23,323
I have reason to believe
subject 13, Olivia Dunham,
232
00:15:23,407 --> 00:15:26,643
has been able to cross over
to the other side.
233
00:15:27,854 --> 00:15:30,773
But I believe
that young Olivia may need
234
00:15:30,824 --> 00:15:33,642
to be in some kind
of heightened emotional state
235
00:15:33,693 --> 00:15:36,578
to access her ability.
236
00:15:36,646 --> 00:15:38,947
I'm compiling
some recordings
237
00:15:38,998 --> 00:15:41,083
on my new Betamax.
238
00:15:41,150 --> 00:15:43,001
Perhaps you'll be able
to see something
239
00:15:43,086 --> 00:15:44,903
I cannot.
240
00:15:49,158 --> 00:15:51,176
Okay, Olivia.
241
00:15:51,261 --> 00:15:52,678
You feeling comfortable?
242
00:15:52,762 --> 00:15:53,879
I'm fine.
243
00:15:53,963 --> 00:15:56,131
These wires
244
00:15:56,182 --> 00:15:58,717
will show me
how you respond to the tests.
245
00:15:58,802 --> 00:15:59,768
I'll just--
246
00:15:59,836 --> 00:16:03,389
Ashley.
Uh, test series Alpha.
247
00:16:03,473 --> 00:16:06,725
I'll be monitoring vitals,
theta rhythms,
248
00:16:06,810 --> 00:16:08,610
stable neocortex.
249
00:16:08,678 --> 00:16:10,028
Okay.
250
00:16:15,184 --> 00:16:17,352
Well, you're doing
very well there, Olive.
251
00:16:17,404 --> 00:16:22,241
Now, these four brothers
grew up to be great warriors.
252
00:16:22,325 --> 00:16:23,826
They were very special
253
00:16:23,877 --> 00:16:28,547
because they had the power
of metamorphosis.
254
00:16:28,631 --> 00:16:31,166
Metamorphosis?
Mm-hmm.
255
00:16:31,217 --> 00:16:33,118
Ah...
256
00:16:33,186 --> 00:16:35,921
He could turn into...
257
00:16:36,005 --> 00:16:37,473
A hawk,
258
00:16:37,540 --> 00:16:40,976
watching for invaders
from on high.
259
00:16:41,044 --> 00:16:44,096
The speed
of a cheetah and...
260
00:16:44,180 --> 00:16:46,148
the fire of a dragon!
261
00:16:49,185 --> 00:16:51,403
Minimal response to joy.
262
00:16:51,488 --> 00:16:53,489
Theta rhythms
show a slight bump
263
00:16:53,556 --> 00:16:55,274
but not
within our range.
264
00:16:55,358 --> 00:16:56,859
Can I stop now?
265
00:16:56,910 --> 00:16:59,528
Not yet, dear.
You need to keep going.
266
00:17:04,284 --> 00:17:05,868
A little longer, Olivia.
267
00:17:05,919 --> 00:17:07,402
You're doing really well.
268
00:17:07,454 --> 00:17:10,005
You're doing great, Olivia.
269
00:17:12,792 --> 00:17:15,961
Heart rate 140 beats
per minute for 30 minutes.
270
00:17:16,045 --> 00:17:17,880
No response
to exhilaration.
271
00:17:22,135 --> 00:17:23,769
You'll have
to start over.
272
00:17:23,853 --> 00:17:26,555
- It doesn't fit.
- Try it.
273
00:17:26,606 --> 00:17:29,725
Look at each piece
carefully.
274
00:17:32,278 --> 00:17:33,896
No. You'll have
to start again.
275
00:17:33,947 --> 00:17:35,597
I-it doesn't fit,
Dr. Walter--
276
00:17:35,648 --> 00:17:38,116
Try it.
277
00:17:38,184 --> 00:17:40,118
Faster.
278
00:17:40,203 --> 00:17:42,905
Come on, come on.
279
00:17:42,956 --> 00:17:44,456
That's wrong.
280
00:17:44,541 --> 00:17:46,208
That's wrong.
281
00:17:46,275 --> 00:17:49,661
That's wrong.
Concentrate, Olivia!
282
00:17:49,746 --> 00:17:51,163
No!
283
00:17:51,247 --> 00:17:54,917
I'm not working
on this anymore!
284
00:17:54,984 --> 00:17:57,469
Minimal activity
in the stable neocortex.
285
00:17:57,554 --> 00:17:59,521
Anger isn't the answer.
286
00:18:11,601 --> 00:18:15,354
Loneliness isn't
the answer either.
287
00:18:18,107 --> 00:18:20,976
Perhaps fear...
288
00:18:21,027 --> 00:18:22,494
Show you a movie.
289
00:18:22,579 --> 00:18:24,880
It's one of my favorites.
It's called Jaws.
290
00:18:24,948 --> 00:18:26,815
It's...
It's a bit scary,
291
00:18:26,866 --> 00:18:29,117
but I think
you can handle it.
292
00:18:32,755 --> 00:18:34,957
Um...sorry.
293
00:18:39,212 --> 00:18:40,879
That's all right.
294
00:18:40,964 --> 00:18:42,631
Ready to start
the movie?
295
00:18:42,682 --> 00:18:45,050
No, no, no.
Um...
296
00:18:45,134 --> 00:18:47,603
No, let's--
let's take a little break.
297
00:18:47,670 --> 00:18:49,187
Let's get that off you.
You don't need that.
298
00:18:49,272 --> 00:18:51,807
It started to occur
to me, William,
299
00:18:51,874 --> 00:18:54,977
that fear by itself
wasn't the answer.
300
00:19:23,289 --> 00:19:25,190
Walter?
301
00:19:25,258 --> 00:19:28,260
Let me out!
Please, let me out!
302
00:19:34,667 --> 00:19:37,552
Who's there?
Is someone there?
303
00:19:37,604 --> 00:19:40,222
Aah!
304
00:19:46,815 --> 00:19:49,199
Approaching the building,
requesting clearance to dock.
305
00:20:10,619 --> 00:20:13,638
Love, come and get
your coat, will you?
306
00:20:18,928 --> 00:20:22,447
I don't think Olive thought
the joke was very funny.
307
00:20:22,515 --> 00:20:23,932
No, I suppose not.
308
00:20:23,983 --> 00:20:24,966
There you go.
309
00:20:25,017 --> 00:20:26,467
Nick, would you please
wait outside
310
00:20:26,519 --> 00:20:28,469
with the other children?
Thank you.
311
00:20:28,521 --> 00:20:29,804
Dr. Bishop--
just a minute, Ashley.
312
00:20:29,855 --> 00:20:31,956
We're obviously
on the right track.
313
00:20:32,024 --> 00:20:34,409
The part of Olivia's brain
that let her do this
314
00:20:34,476 --> 00:20:36,444
must be the same part
315
00:20:36,512 --> 00:20:40,699
that lets her cross
between universes.
316
00:20:40,783 --> 00:20:43,001
But I'm still missing
something.
317
00:20:43,069 --> 00:20:46,121
Dr. Bishop,
we have another problem.
318
00:20:46,172 --> 00:20:48,656
Let's get your backpack on,
okay?
319
00:20:48,708 --> 00:20:49,708
Good night.
320
00:20:49,792 --> 00:20:51,843
Ashley...
what's going on?
321
00:20:51,927 --> 00:20:53,828
There's been
a small fire,
322
00:20:53,879 --> 00:20:55,797
but everything's
under control.
323
00:20:55,848 --> 00:20:57,766
Ashley.
324
00:21:00,352 --> 00:21:01,853
One of the children
has gone missing--
325
00:21:01,937 --> 00:21:03,504
a girl, Olivia Dunham.
326
00:21:03,556 --> 00:21:04,839
Now, your husband
and the others
327
00:21:04,890 --> 00:21:06,174
are out looking for her,
and I'm sure
328
00:21:06,225 --> 00:21:07,809
that everything's
gonna be fine.
329
00:21:07,860 --> 00:21:10,178
Okay. All right.
Thank you.
330
00:21:10,229 --> 00:21:12,647
Peter, come on.
Come inside with me.
331
00:21:16,035 --> 00:21:19,353
Peter, will you wait here
for me for a minute?
332
00:21:19,405 --> 00:21:22,040
Okay. Good boy.
I'll be back in a second.
333
00:22:29,642 --> 00:22:30,775
Elizabeth.
334
00:22:30,860 --> 00:22:32,093
Did you find her?
335
00:22:32,144 --> 00:22:34,095
No, we haven't yet.
336
00:22:34,146 --> 00:22:35,480
This little girl,
Olivia--
337
00:22:35,564 --> 00:22:38,900
Walter, it says that you think
her stepfather's hitting her.
338
00:22:38,951 --> 00:22:40,952
I--
339
00:22:41,036 --> 00:22:43,488
"William, I believe
the ideal environment
340
00:22:43,572 --> 00:22:45,406
"for transition
across universes
341
00:22:45,457 --> 00:22:47,575
"may be a return
to her home.
342
00:22:47,626 --> 00:22:50,044
"The unique combination
of love and terror there
343
00:22:50,112 --> 00:22:52,013
apparently stimulates
a cortical reaction."
344
00:22:52,081 --> 00:22:54,132
"A"--they are notes.
345
00:22:56,869 --> 00:22:59,420
And "B"--yes.
346
00:22:59,488 --> 00:23:02,473
The unique combination
of love and terror
347
00:23:02,558 --> 00:23:04,592
does stimulate
a cortical reaction
348
00:23:04,660 --> 00:23:07,478
that may be the key
to her crossing over.
349
00:23:07,563 --> 00:23:11,065
And if she is not allowed
to return to her home
350
00:23:11,133 --> 00:23:13,601
to restimulate
the pathways--
351
00:23:13,652 --> 00:23:16,104
What, you mean
to be terrorized again?
352
00:23:16,155 --> 00:23:17,471
Then it could well
take me years
353
00:23:17,523 --> 00:23:20,641
to simulate the state
artificially.
354
00:23:20,693 --> 00:23:23,278
Walter, you said that
this was just a theory.
355
00:23:23,329 --> 00:23:26,281
Surely there's got to be
some other way.
356
00:23:26,332 --> 00:23:28,499
And if there isn't?
357
00:23:34,656 --> 00:23:39,043
This is not about you and me
and Peter anymore.
358
00:23:39,128 --> 00:23:41,713
Don't you see
what I've done?
359
00:23:41,797 --> 00:23:45,800
I crept over
in the night...
360
00:23:45,851 --> 00:23:49,503
and I stole their child.
361
00:23:49,555 --> 00:23:51,189
If we don't return him,
362
00:23:51,273 --> 00:23:53,274
they'll figure it out,
and they'll come after him,
363
00:23:53,342 --> 00:23:55,360
after us--
I know--
364
00:23:55,444 --> 00:23:59,147
because that's what
I would do.
365
00:23:59,198 --> 00:24:02,116
So you would sacrifice
one for the other...
366
00:24:02,184 --> 00:24:04,085
This little girl Olivia
for Peter?
367
00:24:04,153 --> 00:24:05,904
No.
368
00:24:07,640 --> 00:24:10,658
But for thousands
of others...
369
00:24:10,709 --> 00:24:12,343
or millions,
370
00:24:12,411 --> 00:24:14,379
it would have to be
considered.
371
00:24:14,463 --> 00:24:16,047
Walter...
372
00:24:17,466 --> 00:24:18,499
Oh, I'm sorry.
373
00:24:18,550 --> 00:24:20,168
I was looking for Peter.
374
00:24:20,219 --> 00:24:21,753
He told me he's never had
peanut M&Ms before.
375
00:24:21,837 --> 00:24:24,205
Oh, he's out
by the cubbies.
376
00:24:24,256 --> 00:24:25,590
No, I just looked there.
377
00:24:40,522 --> 00:24:42,056
Peter?
378
00:24:46,578 --> 00:24:49,247
Peter?
379
00:24:57,623 --> 00:25:00,792
It's been six months
since Peter Bishop disappeared,
380
00:25:00,876 --> 00:25:02,927
but authorities
still have no ideas.
381
00:25:03,012 --> 00:25:06,097
The sympathy of the world
goes out to Dr. Walter Bishop
382
00:25:06,181 --> 00:25:08,416
and his devoted wife,
as the entire nation
383
00:25:08,467 --> 00:25:10,685
remains aghast at the kidnapping
of their only son.
384
00:25:10,753 --> 00:25:12,754
Dr. Bishop,
the architect of the famed
385
00:25:12,821 --> 00:25:15,606
Star Wars Defense System
that protects our nation,
386
00:25:15,691 --> 00:25:17,608
and his wife
made an emot--
387
00:25:17,693 --> 00:25:19,060
This isn't doing you
any good.
388
00:25:19,128 --> 00:25:20,645
Don't turn it off now.
389
00:25:20,713 --> 00:25:24,148
They're about to point out
how ironic it is...
390
00:25:24,233 --> 00:25:26,484
that the safety czar
391
00:25:26,568 --> 00:25:29,620
couldn't protect
his own child.
392
00:25:29,705 --> 00:25:31,439
Walter, I'm serious.
393
00:25:31,490 --> 00:25:33,908
You can't keep doing this.
394
00:25:33,959 --> 00:25:36,461
You can't keep drinking
yourself into oblivion.
395
00:25:36,545 --> 00:25:39,330
Do you have a better suggestion
about what I should be doing?
396
00:25:39,398 --> 00:25:42,083
Well, not this.
397
00:25:42,151 --> 00:25:44,736
Should I give up
on my son...
398
00:25:44,803 --> 00:25:48,172
The way the police
seem to have?
399
00:26:06,946 --> 00:26:08,630
Dinner's ready in 20.
400
00:26:08,697 --> 00:26:11,299
I'm not hungry.
401
00:26:11,367 --> 00:26:12,801
That's fine.
402
00:26:12,868 --> 00:26:14,136
You still need to eat.
403
00:26:14,203 --> 00:26:15,337
If nothing else,
404
00:26:15,388 --> 00:26:17,372
you need to put something
in your stomach
405
00:26:17,423 --> 00:26:19,758
to absorb
all that alcohol.
406
00:26:19,842 --> 00:26:23,128
You said he was wearing
a beige sweater.
407
00:26:23,196 --> 00:26:24,579
The man who took my son--
408
00:26:24,647 --> 00:26:26,948
you said he was wearing
a beige sweater,
409
00:26:27,016 --> 00:26:28,600
not a suit
like I would wear.
410
00:26:28,684 --> 00:26:30,552
- Walter, please don't do this.
- How did he sound?
411
00:26:30,603 --> 00:26:31,736
His voice?
412
00:26:31,821 --> 00:26:33,955
I have a new theory--
plastic surgery.
413
00:26:34,023 --> 00:26:35,941
There are a handful
of surgeons
414
00:26:36,025 --> 00:26:38,944
skilled enough to pull off
a feat of this magnitude,
415
00:26:39,028 --> 00:26:41,563
but the voice...
The voice would be tricky.
416
00:26:41,614 --> 00:26:45,117
You know what?
Maybe it was plastic surgery...
417
00:26:45,184 --> 00:26:47,902
Or an alien able to take on
any shape he wanted.
418
00:26:47,954 --> 00:26:51,022
We've considered
all your theories, Walter,
419
00:26:51,090 --> 00:26:53,425
and none of them
have brought our son back.
420
00:26:53,493 --> 00:26:55,010
It happened.
421
00:26:55,077 --> 00:26:58,580
It just happened,
and it's inexplicable.
422
00:27:05,754 --> 00:27:09,057
Nothing is inexplicable,
Elizabeth.
423
00:27:09,108 --> 00:27:12,194
Science is seen as magic
by primitives.
424
00:27:12,261 --> 00:27:14,029
Something happened
in this house,
425
00:27:14,096 --> 00:27:15,447
and we have to go over it
426
00:27:15,531 --> 00:27:18,266
and over it until we find out
what we're missing.
427
00:27:18,317 --> 00:27:19,818
And how will this time
be any different?
428
00:27:19,902 --> 00:27:21,286
I don't know yet.
We have to go over it.
429
00:27:21,370 --> 00:27:23,538
I have, Walter.
I've thought back.
430
00:27:23,606 --> 00:27:25,824
I've gone over it
again and again.
431
00:27:25,908 --> 00:27:28,443
I have told you
and a dozen policemen
432
00:27:28,494 --> 00:27:31,163
every detail that I can
remember about that night.
433
00:27:31,247 --> 00:27:33,748
I've had hypnotherapy
to try and recover
434
00:27:33,799 --> 00:27:36,284
every detail I couldn't!
435
00:27:36,335 --> 00:27:37,969
I know.
436
00:27:38,054 --> 00:27:39,721
And I believe you...
437
00:27:39,788 --> 00:27:42,790
About all of it.
438
00:27:45,127 --> 00:27:47,562
But there has to be
something we've overlooked.
439
00:27:47,630 --> 00:27:49,814
There has to be
an explanation.
440
00:27:49,899 --> 00:27:51,466
You fly to Florida
every Monday.
441
00:27:51,517 --> 00:27:53,652
You work all week,
and then you come back,
442
00:27:53,736 --> 00:27:55,437
and we do this.
443
00:27:55,488 --> 00:27:57,422
This is not
a marriage anymore.
444
00:27:59,308 --> 00:28:01,193
It's a routine.
445
00:28:03,746 --> 00:28:05,197
Please, Elizabeth...
446
00:28:05,281 --> 00:28:08,083
one more time.
447
00:28:08,150 --> 00:28:10,818
He's my boy.
448
00:28:10,870 --> 00:28:13,705
I can't lose him.
449
00:28:57,700 --> 00:29:00,235
I'm so sorry,
my love.
450
00:29:04,240 --> 00:29:07,225
I know I can't keep
doing this.
451
00:29:14,467 --> 00:29:17,836
But it's impossible.
452
00:29:17,903 --> 00:29:19,838
Impossible he's gone.
453
00:29:19,905 --> 00:29:21,506
I know.
454
00:29:21,574 --> 00:29:24,292
I know, Walter.
455
00:29:24,360 --> 00:29:26,328
I spend
every waking moment
456
00:29:26,395 --> 00:29:29,147
imagining where he is...
457
00:29:29,215 --> 00:29:32,033
what he's doing.
458
00:29:32,084 --> 00:29:33,685
And I pray
that wherever he is,
459
00:29:33,753 --> 00:29:36,504
he's safe...
460
00:29:36,572 --> 00:29:39,307
That someone's
taking good care of him...
461
00:29:39,375 --> 00:29:43,428
and that someday,
by some miracle,
462
00:29:43,512 --> 00:29:47,415
we'll get to see him again.
463
00:29:47,466 --> 00:29:50,218
But until that miracle
happens,
464
00:29:50,269 --> 00:29:52,370
I can't break.
465
00:29:52,438 --> 00:29:54,222
I need to be here
for him.
466
00:29:54,273 --> 00:29:55,991
We need to be here
for him.
467
00:29:56,058 --> 00:29:57,475
But we won't.
468
00:29:57,560 --> 00:30:00,445
Walter, we're breaking.
469
00:30:00,529 --> 00:30:03,281
Our marriage--
this is breaking us.
470
00:30:03,366 --> 00:30:07,002
And I can't let
that happen.
471
00:30:07,069 --> 00:30:09,937
I need you, my love.
472
00:30:09,989 --> 00:30:12,940
I've lost Peter.
I--
473
00:30:12,992 --> 00:30:15,460
I can't bear
to lose you too.
474
00:30:19,982 --> 00:30:21,499
Don't go to work
tomorrow.
475
00:30:21,584 --> 00:30:23,685
Stay home this week.
476
00:30:23,753 --> 00:30:25,770
Forget the lab.
Forget Florida.
477
00:30:25,838 --> 00:30:28,189
Let's put our marriage
back together.
478
00:31:25,948 --> 00:31:28,349
Welcome back, sir.
479
00:31:37,410 --> 00:31:39,411
Morning, Dr. Bishop.
480
00:31:39,495 --> 00:31:40,545
Morning.
481
00:32:17,630 --> 00:32:18,914
Dr. Bishop,
it's almost dark,
482
00:32:18,998 --> 00:32:22,101
and there's still
no sign of either of them.
483
00:32:22,168 --> 00:32:24,720
I found this.
484
00:32:24,804 --> 00:32:27,005
It's Olivia's.
485
00:32:48,990 --> 00:32:50,190
Hi.
486
00:32:53,160 --> 00:32:54,661
Hi.
487
00:32:56,730 --> 00:32:59,115
How'd you find me?
488
00:33:00,501 --> 00:33:03,736
I guess tulips don't
normally grow around here.
489
00:33:06,257 --> 00:33:07,674
But...
490
00:33:07,741 --> 00:33:09,376
How'd you know
I'd come here?
491
00:33:14,548 --> 00:33:17,517
Because it's the only
drawing that looked happy.
492
00:33:20,438 --> 00:33:22,439
My name's Peter.
493
00:33:24,591 --> 00:33:26,443
Mine's Olivia.
494
00:33:28,946 --> 00:33:29,946
Don't--
495
00:33:31,816 --> 00:33:34,534
be careful.
496
00:33:39,223 --> 00:33:41,408
I'm not scared.
497
00:33:48,966 --> 00:33:50,450
What happened?
498
00:33:53,220 --> 00:33:55,422
My step-dad did it.
499
00:34:01,062 --> 00:34:02,145
So...
500
00:34:02,229 --> 00:34:04,981
Everyone's looking
for you.
501
00:34:08,486 --> 00:34:10,987
I messed up...
502
00:34:11,072 --> 00:34:15,191
And now he's gonna
send me home.
503
00:34:15,276 --> 00:34:16,860
Who?
504
00:34:16,944 --> 00:34:19,329
Dr. Walter.
505
00:34:24,251 --> 00:34:26,503
Did you tell him...
506
00:34:26,587 --> 00:34:29,172
Walter, I mean,
about your step-dad hitting you?
507
00:34:29,256 --> 00:34:32,175
I don't think
it'd do anything.
508
00:34:32,259 --> 00:34:34,794
My mo--
509
00:34:40,468 --> 00:34:42,135
my mom was telling me
510
00:34:42,186 --> 00:34:46,106
you got to imagine
how you want things to be.
511
00:34:46,173 --> 00:34:48,475
And then you can try
and change them.
512
00:34:56,117 --> 00:34:58,684
Do you trust him...
513
00:34:58,736 --> 00:35:00,653
Walter?
514
00:35:04,458 --> 00:35:06,910
You should tell him.
515
00:35:11,632 --> 00:35:14,751
You got to try
something, right?
516
00:35:21,425 --> 00:35:23,760
I think
I cooled off by now.
517
00:35:33,687 --> 00:35:37,190
Did you imagine that?
518
00:35:46,233 --> 00:35:47,867
No, the last time
we saw her was before 5:00.
519
00:35:47,918 --> 00:35:49,752
We went looking ourselves,
but then it got dark.
520
00:35:49,837 --> 00:35:51,704
And do your son
and the girl know each other?
521
00:35:51,755 --> 00:35:53,206
No. He--he's not
from here.
522
00:35:53,257 --> 00:35:54,874
He doesn't even
know the area.
523
00:35:54,925 --> 00:35:56,176
Look!
524
00:35:56,243 --> 00:35:57,677
They're back.
525
00:35:57,744 --> 00:36:01,264
Oh, Peter!
526
00:36:03,350 --> 00:36:05,635
Oh, God!
We were worried sick about you.
527
00:36:05,719 --> 00:36:08,188
Are you all right?
528
00:36:08,255 --> 00:36:10,557
Huh? Yeah?
529
00:36:10,608 --> 00:36:12,025
Let's just have her go inside.
530
00:36:12,092 --> 00:36:13,426
I don't know
what she's going through.
531
00:36:13,477 --> 00:36:14,777
I just want to check her.
532
00:36:14,862 --> 00:36:16,112
Please.
Okay.
533
00:36:16,197 --> 00:36:17,263
Okay, thank you.
534
00:36:17,314 --> 00:36:21,234
Come on, sweetie.
Come on.
535
00:36:29,910 --> 00:36:33,279
Okay, your step-father's
on his way.
536
00:36:33,330 --> 00:36:35,948
Olivia, sweetie, we were
all so worried about you.
537
00:36:36,000 --> 00:36:39,619
What were you thinking?
538
00:36:39,670 --> 00:36:41,621
I want to see Dr. Walter.
539
00:36:41,672 --> 00:36:43,122
Okay, you can see
him tomorrow, but--
540
00:36:43,173 --> 00:36:45,758
No! I have to
see him now.
541
00:36:45,809 --> 00:36:47,894
Olivia, you can't see
him now, okay?
542
00:36:47,961 --> 00:36:49,479
Olivia, don't--
543
00:36:53,851 --> 00:36:56,603
My step-father did this.
544
00:36:56,654 --> 00:36:58,271
He hits me.
545
00:36:58,322 --> 00:37:02,141
That's when I crossed over
to the other universe.
546
00:37:07,364 --> 00:37:08,665
Look...
547
00:37:11,702 --> 00:37:14,037
That's where I saw
the blimps,
548
00:37:14,121 --> 00:37:16,673
just like you said.
549
00:37:16,757 --> 00:37:22,211
They were in the sky
in the other universe.
550
00:37:22,296 --> 00:37:25,765
Can you make him
stop hitting me...
551
00:37:27,685 --> 00:37:30,019
Please?
552
00:37:32,389 --> 00:37:35,141
Olive?
553
00:37:37,061 --> 00:37:38,978
Olivia...
554
00:37:39,029 --> 00:37:41,364
What is it?
What's wrong?
555
00:38:09,510 --> 00:38:11,594
I'm sorry, Dr. Bishop.
556
00:38:11,679 --> 00:38:12,929
I hope our little princess
557
00:38:13,013 --> 00:38:14,397
hasn't caused you
too much trouble.
558
00:38:14,481 --> 00:38:15,515
No trouble at all.
559
00:38:15,566 --> 00:38:17,150
Come on, Olivia.
560
00:38:17,217 --> 00:38:18,884
I've been worried sick.
561
00:38:18,936 --> 00:38:22,105
Let's get you home.
562
00:38:22,189 --> 00:38:25,491
Before you go...
563
00:38:25,559 --> 00:38:27,827
I want you to understand
564
00:38:27,894 --> 00:38:31,781
that this girl
is very special to me,
565
00:38:31,865 --> 00:38:34,117
and if anything harmful
should happen to her,
566
00:38:34,201 --> 00:38:35,718
anything to frighten her
567
00:38:35,786 --> 00:38:39,255
or make her uncomfortable
in the least...
568
00:38:41,125 --> 00:38:46,212
I will not hesitate
to inform Social Services...
569
00:38:46,263 --> 00:38:48,431
in which case,
570
00:38:48,515 --> 00:38:50,850
I have certain
government friends
571
00:38:50,917 --> 00:38:53,603
who could ensure
that you will be facing
572
00:38:53,687 --> 00:38:55,738
significant troubles
for yourself.
573
00:38:55,806 --> 00:38:58,675
Do you understand me?
574
00:39:08,402 --> 00:39:10,319
Dear...
575
00:39:10,404 --> 00:39:12,538
you go home
and get some rest, huh?
576
00:39:12,606 --> 00:39:14,824
And...
577
00:39:14,908 --> 00:39:18,044
we'll see if we can figure out
a new way tomorrow.
578
00:39:18,111 --> 00:39:19,912
All right?
579
00:39:56,983 --> 00:39:58,984
I'm sorry.
580
00:39:59,036 --> 00:40:00,703
Hmm?
581
00:40:00,788 --> 00:40:04,207
When I ran off--
I-I'm sorry if I scared you.
582
00:40:04,291 --> 00:40:06,292
Peter, it's...
583
00:40:06,343 --> 00:40:09,545
I'm never going back...
584
00:40:09,630 --> 00:40:12,281
Am I?
585
00:40:23,894 --> 00:40:25,728
Listen to me.
586
00:40:30,300 --> 00:40:32,468
Sometimes
the world we have
587
00:40:32,536 --> 00:40:35,488
is not the world
we want.
588
00:40:35,539 --> 00:40:37,457
But we have our hearts
and our imaginations
589
00:40:37,524 --> 00:40:40,159
to make the best of it.
590
00:40:40,227 --> 00:40:43,129
I will promise you this.
591
00:40:43,196 --> 00:40:47,199
I will be the best mother
I possibly can be to you.
592
00:40:47,251 --> 00:40:51,871
I'll take care of you.
I'll protect you.
593
00:40:51,922 --> 00:40:55,475
And I'll never let anyone
take you away from me...
594
00:40:55,542 --> 00:40:57,042
No one...
595
00:40:57,094 --> 00:40:59,679
Not ever.
596
00:40:59,730 --> 00:41:03,199
But you're not her...
597
00:41:03,267 --> 00:41:04,734
are you?
598
00:41:04,818 --> 00:41:07,687
You're not
my real mother.
599
00:41:13,076 --> 00:41:16,662
You were sick.
600
00:41:16,730 --> 00:41:20,166
You were very sick
for a long, long time.
601
00:41:20,233 --> 00:41:24,904
And I think
it confused you.
602
00:41:24,955 --> 00:41:26,789
Yes...
603
00:41:26,874 --> 00:41:30,743
I am your mother.
Of course I am.
604
00:41:41,254 --> 00:41:43,272
Now...
605
00:41:43,357 --> 00:41:47,360
you go off and wash
your hands for dinner, okay?
606
00:41:51,381 --> 00:41:53,432
Okay...
607
00:41:57,704 --> 00:41:59,539
Mom.
608
00:42:56,680 --> 00:42:58,014
Hello?
609
00:42:58,098 --> 00:42:59,999
Elizabeth, it's me.
610
00:43:00,050 --> 00:43:02,268
I know where our son is.
611
00:43:02,335 --> 00:43:04,587
I know where Peter
was taken.
612
00:43:07,958 --> 00:43:11,043
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==