1 00:00:01,116 --> 00:00:02,497 Previously, on Fringe. 2 00:00:02,522 --> 00:00:05,376 You are looking through a window into another world. 3 00:00:05,401 --> 00:00:07,641 An alternate universe. Just like ours. 4 00:00:07,715 --> 00:00:10,116 And in each of them, there is a version of us. 5 00:00:10,168 --> 00:00:12,586 I can't let Peter die again. 6 00:00:12,637 --> 00:00:14,388 Walter, Peter is dead. 7 00:00:14,455 --> 00:00:15,622 I'm talking about the other Peter. 8 00:00:15,673 --> 00:00:17,975 The one on the other side. 9 00:00:20,678 --> 00:00:22,813 Thrust into another universe, 10 00:00:22,897 --> 00:00:25,065 and took a son that wasn't mine. 11 00:00:25,132 --> 00:00:27,484 I'm going to be waiting for you right here 12 00:00:27,552 --> 00:00:30,804 bring him back to me. I promise. 13 00:00:31,669 --> 00:00:33,284 Hold on tight, son. 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,643 You're not my father, are you? 15 00:00:36,694 --> 00:00:39,463 Of course I am. 16 00:00:58,950 --> 00:01:00,517 Peter. 17 00:01:07,574 --> 00:01:10,293 Peter? Darling, it's lunch. 18 00:01:49,383 --> 00:01:50,800 Peter! 19 00:02:02,480 --> 00:02:05,098 Peter! 20 00:02:05,149 --> 00:02:06,966 Peter! 21 00:02:14,141 --> 00:02:15,325 Peter! 22 00:02:17,144 --> 00:02:18,745 Oh, God! Peter! 23 00:02:18,812 --> 00:02:20,330 Oh, God! 24 00:02:20,414 --> 00:02:22,482 No! Peter, no, please! 25 00:02:22,533 --> 00:02:25,585 No! 26 00:02:25,652 --> 00:02:27,354 Peter, please! Oh, God, please. 27 00:02:27,421 --> 00:02:28,988 No! 28 00:02:29,040 --> 00:02:30,206 Please don't. 29 00:02:30,291 --> 00:02:32,342 Oh, please... 30 00:02:32,426 --> 00:02:34,461 Oh, no! 31 00:02:34,512 --> 00:02:35,512 Oh, no! 32 00:02:59,870 --> 00:03:01,354 Aah! 33 00:03:01,405 --> 00:03:02,688 Get off of me! 34 00:03:02,740 --> 00:03:04,040 You're not my mother! Oh, God! 35 00:03:04,125 --> 00:03:05,709 I want to go home! 36 00:03:05,793 --> 00:03:09,379 Stop! You're not my mother! I want to go home! 37 00:03:10,413 --> 00:03:14,313 ♪ Fringe 3x15 ♪ Subject 13 Original Air Date on February 25, 2011 38 00:03:14,338 --> 00:03:18,238 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 39 00:03:32,269 --> 00:03:35,155 Okay, children, let's begin. 40 00:03:35,222 --> 00:03:39,109 That's it. Now, close your eyes. 41 00:03:39,193 --> 00:03:42,529 I want you to ignore everything except the sound of my voice. 42 00:03:42,580 --> 00:03:45,532 Try to relax. Clear your minds. 43 00:03:45,583 --> 00:03:48,067 We discussed that your imagination 44 00:03:48,119 --> 00:03:49,669 can take you anywhere you want to go. 45 00:03:49,736 --> 00:03:53,039 What's wrong? I don't know what snuggles will do... 46 00:03:53,090 --> 00:03:55,258 If we go somewhere. 47 00:03:55,342 --> 00:03:57,427 Just...put him on your feet 48 00:03:57,511 --> 00:03:59,012 and he'll come with us, Nick. 49 00:03:59,079 --> 00:04:01,681 Olivia, how can you concentrate if you're talking? 50 00:04:01,748 --> 00:04:03,850 Now, close your eyes, dear. 51 00:04:05,636 --> 00:04:08,354 Now, concentrate. 52 00:04:08,422 --> 00:04:10,756 Imagine this world... slipping away. 53 00:04:10,808 --> 00:04:11,941 Excuse me, Dr. Bishop. 54 00:04:12,026 --> 00:04:13,426 Your wife is on the phone. 55 00:04:13,477 --> 00:04:16,029 Tell her I'll call her back later. 56 00:04:16,096 --> 00:04:18,448 Well, she said to tell you that she's here... 57 00:04:18,532 --> 00:04:20,500 in Jacksonville. 58 00:04:23,037 --> 00:04:24,454 Is it Thursday, Miss Ashley? 59 00:04:24,538 --> 00:04:27,040 Isn't Thursday early day this week? 60 00:04:27,107 --> 00:04:28,741 Ha ha ha ho! 61 00:04:28,793 --> 00:04:31,795 Well, I'm gonna go home, and you can too! 62 00:04:31,879 --> 00:04:33,129 Yay! Okay, guys. 63 00:04:33,214 --> 00:04:34,297 Get your backpacks, okay? 64 00:04:34,381 --> 00:04:35,948 Ben, yours is in the corner there, 65 00:04:36,000 --> 00:04:40,336 and, Jen, don't forget your violin on purpose again, okay? 66 00:04:48,629 --> 00:04:52,148 Where is he? 67 00:04:53,800 --> 00:04:55,735 Of course the Dodgers play for Los Angeles. 68 00:04:55,803 --> 00:04:57,237 No, they don't. 69 00:04:57,304 --> 00:04:58,938 They play in Brooklyn, and I've seen them. 70 00:04:58,989 --> 00:05:02,192 And the Red Lantern isn't supposed to be green. 71 00:05:02,259 --> 00:05:05,695 I've never had a baseball mitt before--never. 72 00:05:05,779 --> 00:05:08,448 Peter, you were very sick for a very long time. 73 00:05:08,499 --> 00:05:11,651 It must have confused you, mixed up your memories, son. 74 00:05:11,702 --> 00:05:12,952 Do not call me that. 75 00:05:13,003 --> 00:05:14,204 Hey, hey-- I am not your son! 76 00:05:14,288 --> 00:05:16,172 You are not my father! 77 00:05:16,257 --> 00:05:18,208 And she is not my mother! 78 00:05:18,292 --> 00:05:20,159 You are not my father! Hey, hey... 79 00:05:20,211 --> 00:05:22,328 Get off of me! Hey, hey, hey... 80 00:05:22,379 --> 00:05:25,048 You're not my mother! I want to go home! 81 00:05:37,511 --> 00:05:39,028 He's asleep. 82 00:05:46,604 --> 00:05:48,821 We can't keep this up. 83 00:05:48,873 --> 00:05:50,723 It's making him crazy. 84 00:05:50,791 --> 00:05:53,877 What's the alternative? 85 00:05:53,961 --> 00:05:56,980 Tell him the truth? He'd be locked up. 86 00:05:57,047 --> 00:05:59,916 These lies were supposed to be a temporary measure. 87 00:05:59,984 --> 00:06:01,568 We were supposed to have him home 88 00:06:01,635 --> 00:06:03,069 well before it got this far. 89 00:06:03,137 --> 00:06:05,672 It's been six months, Walter. 90 00:06:05,723 --> 00:06:07,357 Getting him back wasn't as simple as I'd hoped. 91 00:06:07,424 --> 00:06:09,875 You're working, but I'm with him. 92 00:06:09,927 --> 00:06:11,094 Elizabeth, I think this series-- 93 00:06:11,178 --> 00:06:14,264 I'm with him all the time. 94 00:06:14,348 --> 00:06:16,900 I can't watch him suffer like this. 95 00:06:16,984 --> 00:06:20,520 What if... If you made a device 96 00:06:20,571 --> 00:06:23,356 like the one you used to bring him over? 97 00:06:23,424 --> 00:06:25,191 Elizabeth, we have been through this. 98 00:06:25,259 --> 00:06:27,577 That would be catastrophic. 99 00:06:27,661 --> 00:06:29,395 The texture of the universe 100 00:06:29,446 --> 00:06:31,748 has changed from my crossing. 101 00:06:31,832 --> 00:06:33,733 It cannot withstand any more damage. 102 00:06:33,784 --> 00:06:35,969 Neither can he, Walter. 103 00:06:36,036 --> 00:06:38,421 He is in such distress. 104 00:06:38,505 --> 00:06:41,874 He--he looks at me, and he doesn't trust me. 105 00:06:41,926 --> 00:06:44,744 I'm his mother, but no matter what I say, he-- 106 00:06:44,795 --> 00:06:48,548 Elizabeth, Elizabeth, you are not his mother. 107 00:06:48,599 --> 00:06:49,716 He's a little boy 108 00:06:49,767 --> 00:06:51,935 very much like our son... 109 00:06:52,019 --> 00:06:54,137 And we saved his life. 110 00:06:54,221 --> 00:06:56,422 No, you--you-- you saved his life. 111 00:06:56,473 --> 00:07:00,092 I'm just trying to keep him alive. 112 00:07:00,144 --> 00:07:02,445 I won't keep lying to him like this. 113 00:07:02,529 --> 00:07:04,447 Elizabeth... It's not fantasy. 114 00:07:04,531 --> 00:07:06,065 I can't keep him safe 115 00:07:06,116 --> 00:07:07,784 if he doesn't trust me. 116 00:07:07,868 --> 00:07:11,704 Please... Just a little more time. 117 00:07:11,772 --> 00:07:13,439 I told you... 118 00:07:13,490 --> 00:07:15,491 I think the children are the key. 119 00:07:15,559 --> 00:07:17,527 The children should be able to cross over, 120 00:07:17,595 --> 00:07:18,995 and when they do, 121 00:07:19,079 --> 00:07:23,716 they can take Peter safely home with them. 122 00:07:23,784 --> 00:07:26,052 He--he can ride on their feet. 123 00:07:28,088 --> 00:07:32,041 Just give me a little more time, please. 124 00:07:47,074 --> 00:07:49,325 Damn it, Olivia. 125 00:07:49,410 --> 00:07:50,860 When I say go to bed, 126 00:07:50,944 --> 00:07:53,780 I mean go to bed! 127 00:07:53,831 --> 00:07:55,031 Don't you run from me! 128 00:07:55,115 --> 00:07:56,699 Come here! 129 00:07:56,784 --> 00:07:58,117 Get your butt back in-- 130 00:08:08,962 --> 00:08:10,813 ...Ever run from me! 131 00:08:14,540 --> 00:08:17,375 Hey, I'm really glad you got some sleep. 132 00:08:20,630 --> 00:08:21,630 Peter. 133 00:08:25,418 --> 00:08:27,118 Do you really think I don't know 134 00:08:27,169 --> 00:08:29,004 that you're not my mother? 135 00:08:29,088 --> 00:08:30,255 Please, can we just, uh-- 136 00:08:30,306 --> 00:08:32,591 You think I can't tell? 137 00:08:32,642 --> 00:08:34,009 Peter, how many more questions 138 00:08:34,093 --> 00:08:36,111 am I gonna have to get right before you believe me? 139 00:08:36,178 --> 00:08:39,230 We've been doing this routine for two months now. 140 00:08:39,298 --> 00:08:40,815 I told you the name of your hamster. 141 00:08:40,900 --> 00:08:42,317 I told you-- you got some wrong. 142 00:08:42,401 --> 00:08:45,020 Yes. And maybe that's because you're confused 143 00:08:45,104 --> 00:08:46,671 because you were so ill. 144 00:08:46,739 --> 00:08:49,807 He makes you say that, doesn't he? 145 00:08:49,859 --> 00:08:52,394 'Cause he's the one who stole me. 146 00:08:55,114 --> 00:08:56,748 Stole you from where, Peter? 147 00:08:59,502 --> 00:09:02,187 From the other world at the bottom of the lake. 148 00:09:03,789 --> 00:09:04,723 Love... 149 00:09:04,790 --> 00:09:06,508 I know that I sound crazy. 150 00:09:08,377 --> 00:09:11,930 But I'm not, okay? 151 00:09:11,997 --> 00:09:14,582 I'm not crazy. 152 00:09:20,389 --> 00:09:21,957 So let's just, um-- 153 00:09:22,024 --> 00:09:24,676 let's just get out of the house today, baby, okay? 154 00:09:24,727 --> 00:09:27,812 Let's just, um, get some air. 155 00:09:38,691 --> 00:09:40,241 You look gray, 156 00:09:40,326 --> 00:09:42,694 which is not technically a skin color. 157 00:09:42,745 --> 00:09:43,912 Another sleepless night? 158 00:09:43,996 --> 00:09:45,196 Yes, I suppose so. 159 00:09:45,247 --> 00:09:47,048 Look, I'm not finished with these. 160 00:09:47,133 --> 00:09:48,500 I want to organize a subgroup data. 161 00:09:48,551 --> 00:09:49,751 So if you don't mind-- There's no need. 162 00:09:49,835 --> 00:09:52,754 I have something else in mind. 163 00:09:52,838 --> 00:09:54,839 This is not working. I want to separate the children 164 00:09:54,890 --> 00:09:56,057 and begin independent testing. 165 00:09:56,125 --> 00:09:57,308 Okay, well, any particular order? 166 00:09:57,376 --> 00:10:00,061 What's Olivia doing inside? 167 00:10:00,129 --> 00:10:04,432 Well, she didn't have a very good night either. 168 00:10:04,517 --> 00:10:06,985 Olivia, why don't you go outside 169 00:10:07,052 --> 00:10:09,053 and play with the others? 170 00:10:18,698 --> 00:10:21,366 Olive, what happened to your eye? 171 00:10:23,002 --> 00:10:26,404 Ashley said that you told her that you fell. 172 00:10:28,407 --> 00:10:30,341 Running in my house. 173 00:10:34,680 --> 00:10:36,848 Olive, you can trust me. 174 00:10:36,915 --> 00:10:38,299 If someone is hurting you-- 175 00:10:38,384 --> 00:10:40,969 I said I fell, okay? 176 00:10:41,053 --> 00:10:43,254 I fell. 177 00:10:43,305 --> 00:10:45,140 That's all. 178 00:10:54,734 --> 00:10:55,950 May I? 179 00:11:02,491 --> 00:11:05,293 Olive, why did you draw this? 180 00:11:07,279 --> 00:11:09,714 Did you see it in a book? 181 00:11:12,334 --> 00:11:14,519 Where, then? 182 00:11:18,957 --> 00:11:21,292 Was it last night... 183 00:11:21,343 --> 00:11:23,728 when you fell? 184 00:11:35,691 --> 00:11:38,309 You know tulips don't usually grow in areas like this. 185 00:11:38,360 --> 00:11:40,278 Well, then what are they doing here? 186 00:11:40,329 --> 00:11:42,247 A Professor who was working here missed them, 187 00:11:42,314 --> 00:11:44,866 so he imagined a tulip that would grow in this climate, 188 00:11:44,950 --> 00:11:47,118 and he invented it. 189 00:11:47,169 --> 00:11:49,087 He used his brain and his imagination 190 00:11:49,154 --> 00:11:51,956 to turn the world into what he wanted it to be. 191 00:11:52,007 --> 00:11:56,010 How would you change the world if you could, Peter? 192 00:11:56,095 --> 00:11:58,129 What would you wish for? 193 00:11:58,180 --> 00:12:00,331 I wouldn't make stupid flowers grow. 194 00:12:00,382 --> 00:12:03,334 What would you do? 195 00:12:05,054 --> 00:12:06,504 I'd go home. 196 00:12:13,863 --> 00:12:16,731 A couple of more errands, and... 197 00:12:16,816 --> 00:12:19,984 then I've got a surprise in store for you. 198 00:12:24,290 --> 00:12:25,290 Peter. 199 00:12:32,248 --> 00:12:33,515 Now, listen, 200 00:12:33,582 --> 00:12:37,201 can I trust you not to run off on me? 201 00:12:37,253 --> 00:12:39,337 Okay. Go and pick a toy, then. 202 00:12:39,388 --> 00:12:41,923 Go on. 203 00:13:13,405 --> 00:13:15,707 Ooh, that's a strange game. 204 00:13:15,758 --> 00:13:17,208 What's that called? 205 00:13:17,259 --> 00:13:19,410 It's called Joust. 206 00:14:00,586 --> 00:14:02,253 I suspect her crossing over 207 00:14:02,304 --> 00:14:05,390 was triggered by an extreme emotional response. 208 00:14:05,457 --> 00:14:06,641 Her black eye. 209 00:14:06,725 --> 00:14:10,561 So, now we need to design a series of experiments 210 00:14:10,629 --> 00:14:11,963 around emotional flexibility. 211 00:14:12,014 --> 00:14:13,932 Hey. 212 00:14:13,983 --> 00:14:16,234 I wanted to show Peter where you worked. 213 00:14:22,408 --> 00:14:24,659 Hey, Peter! Hey. 214 00:14:24,743 --> 00:14:26,661 Look at that airplane. 215 00:14:26,745 --> 00:14:28,329 That's, um... 216 00:14:28,414 --> 00:14:30,248 A DC-3, yeah? 217 00:14:32,167 --> 00:14:34,836 Aha. The beguiling Olivia Dunham beguiles. 218 00:14:34,920 --> 00:14:36,921 Listen, Peter, I was about to go and get a snack. 219 00:14:36,989 --> 00:14:39,490 Would you like to, uh, come with me and get something? 220 00:14:39,541 --> 00:14:41,492 Yeah, go on, Peter. Okay. 221 00:14:41,543 --> 00:14:44,495 Come on, let's go. 222 00:14:44,546 --> 00:14:46,798 We've had a promising development. 223 00:14:46,849 --> 00:14:50,601 I think young Olivia may have crossed over. 224 00:14:50,669 --> 00:14:52,186 And if I'm right and she has... 225 00:14:52,271 --> 00:14:55,306 Then she can take Peter home. 226 00:14:55,357 --> 00:14:57,308 I knew you'd find a way. 227 00:14:57,359 --> 00:14:59,260 Well, I-I still have to work out 228 00:14:59,328 --> 00:15:01,312 precisely how she does it. 229 00:15:01,363 --> 00:15:05,066 But we're nearly there. 230 00:15:17,526 --> 00:15:19,944 William, I need your help. 231 00:15:20,021 --> 00:15:23,323 I have reason to believe subject 13, Olivia Dunham, 232 00:15:23,407 --> 00:15:26,643 has been able to cross over to the other side. 233 00:15:27,854 --> 00:15:30,773 But I believe that young Olivia may need 234 00:15:30,824 --> 00:15:33,642 to be in some kind of heightened emotional state 235 00:15:33,693 --> 00:15:36,578 to access her ability. 236 00:15:36,646 --> 00:15:38,947 I'm compiling some recordings 237 00:15:38,998 --> 00:15:41,083 on my new Betamax. 238 00:15:41,150 --> 00:15:43,001 Perhaps you'll be able to see something 239 00:15:43,086 --> 00:15:44,903 I cannot. 240 00:15:49,158 --> 00:15:51,176 Okay, Olivia. 241 00:15:51,261 --> 00:15:52,678 You feeling comfortable? 242 00:15:52,762 --> 00:15:53,879 I'm fine. 243 00:15:53,963 --> 00:15:56,131 These wires 244 00:15:56,182 --> 00:15:58,717 will show me how you respond to the tests. 245 00:15:58,802 --> 00:15:59,768 I'll just-- 246 00:15:59,836 --> 00:16:03,389 Ashley. Uh, test series Alpha. 247 00:16:03,473 --> 00:16:06,725 I'll be monitoring vitals, theta rhythms, 248 00:16:06,810 --> 00:16:08,610 stable neocortex. 249 00:16:08,678 --> 00:16:10,028 Okay. 250 00:16:15,184 --> 00:16:17,352 Well, you're doing very well there, Olive. 251 00:16:17,404 --> 00:16:22,241 Now, these four brothers grew up to be great warriors. 252 00:16:22,325 --> 00:16:23,826 They were very special 253 00:16:23,877 --> 00:16:28,547 because they had the power of metamorphosis. 254 00:16:28,631 --> 00:16:31,166 Metamorphosis? Mm-hmm. 255 00:16:31,217 --> 00:16:33,118 Ah... 256 00:16:33,186 --> 00:16:35,921 He could turn into... 257 00:16:36,005 --> 00:16:37,473 A hawk, 258 00:16:37,540 --> 00:16:40,976 watching for invaders from on high. 259 00:16:41,044 --> 00:16:44,096 The speed of a cheetah and... 260 00:16:44,180 --> 00:16:46,148 the fire of a dragon! 261 00:16:49,185 --> 00:16:51,403 Minimal response to joy. 262 00:16:51,488 --> 00:16:53,489 Theta rhythms show a slight bump 263 00:16:53,556 --> 00:16:55,274 but not within our range. 264 00:16:55,358 --> 00:16:56,859 Can I stop now? 265 00:16:56,910 --> 00:16:59,528 Not yet, dear. You need to keep going. 266 00:17:04,284 --> 00:17:05,868 A little longer, Olivia. 267 00:17:05,919 --> 00:17:07,402 You're doing really well. 268 00:17:07,454 --> 00:17:10,005 You're doing great, Olivia. 269 00:17:12,792 --> 00:17:15,961 Heart rate 140 beats per minute for 30 minutes. 270 00:17:16,045 --> 00:17:17,880 No response to exhilaration. 271 00:17:22,135 --> 00:17:23,769 You'll have to start over. 272 00:17:23,853 --> 00:17:26,555 - It doesn't fit. - Try it. 273 00:17:26,606 --> 00:17:29,725 Look at each piece carefully. 274 00:17:32,278 --> 00:17:33,896 No. You'll have to start again. 275 00:17:33,947 --> 00:17:35,597 I-it doesn't fit, Dr. Walter-- 276 00:17:35,648 --> 00:17:38,116 Try it. 277 00:17:38,184 --> 00:17:40,118 Faster. 278 00:17:40,203 --> 00:17:42,905 Come on, come on. 279 00:17:42,956 --> 00:17:44,456 That's wrong. 280 00:17:44,541 --> 00:17:46,208 That's wrong. 281 00:17:46,275 --> 00:17:49,661 That's wrong. Concentrate, Olivia! 282 00:17:49,746 --> 00:17:51,163 No! 283 00:17:51,247 --> 00:17:54,917 I'm not working on this anymore! 284 00:17:54,984 --> 00:17:57,469 Minimal activity in the stable neocortex. 285 00:17:57,554 --> 00:17:59,521 Anger isn't the answer. 286 00:18:11,601 --> 00:18:15,354 Loneliness isn't the answer either. 287 00:18:18,107 --> 00:18:20,976 Perhaps fear... 288 00:18:21,027 --> 00:18:22,494 Show you a movie. 289 00:18:22,579 --> 00:18:24,880 It's one of my favorites. It's called Jaws. 290 00:18:24,948 --> 00:18:26,815 It's... It's a bit scary, 291 00:18:26,866 --> 00:18:29,117 but I think you can handle it. 292 00:18:32,755 --> 00:18:34,957 Um...sorry. 293 00:18:39,212 --> 00:18:40,879 That's all right. 294 00:18:40,964 --> 00:18:42,631 Ready to start the movie? 295 00:18:42,682 --> 00:18:45,050 No, no, no. Um... 296 00:18:45,134 --> 00:18:47,603 No, let's-- let's take a little break. 297 00:18:47,670 --> 00:18:49,187 Let's get that off you. You don't need that. 298 00:18:49,272 --> 00:18:51,807 It started to occur to me, William, 299 00:18:51,874 --> 00:18:54,977 that fear by itself wasn't the answer. 300 00:19:23,289 --> 00:19:25,190 Walter? 301 00:19:25,258 --> 00:19:28,260 Let me out! Please, let me out! 302 00:19:34,667 --> 00:19:37,552 Who's there? Is someone there? 303 00:19:37,604 --> 00:19:40,222 Aah! 304 00:19:46,815 --> 00:19:49,199 Approaching the building, requesting clearance to dock. 305 00:20:10,619 --> 00:20:13,638 Love, come and get your coat, will you? 306 00:20:18,928 --> 00:20:22,447 I don't think Olive thought the joke was very funny. 307 00:20:22,515 --> 00:20:23,932 No, I suppose not. 308 00:20:23,983 --> 00:20:24,966 There you go. 309 00:20:25,017 --> 00:20:26,467 Nick, would you please wait outside 310 00:20:26,519 --> 00:20:28,469 with the other children? Thank you. 311 00:20:28,521 --> 00:20:29,804 Dr. Bishop-- just a minute, Ashley. 312 00:20:29,855 --> 00:20:31,956 We're obviously on the right track. 313 00:20:32,024 --> 00:20:34,409 The part of Olivia's brain that let her do this 314 00:20:34,476 --> 00:20:36,444 must be the same part 315 00:20:36,512 --> 00:20:40,699 that lets her cross between universes. 316 00:20:40,783 --> 00:20:43,001 But I'm still missing something. 317 00:20:43,069 --> 00:20:46,121 Dr. Bishop, we have another problem. 318 00:20:46,172 --> 00:20:48,656 Let's get your backpack on, okay? 319 00:20:48,708 --> 00:20:49,708 Good night. 320 00:20:49,792 --> 00:20:51,843 Ashley... what's going on? 321 00:20:51,927 --> 00:20:53,828 There's been a small fire, 322 00:20:53,879 --> 00:20:55,797 but everything's under control. 323 00:20:55,848 --> 00:20:57,766 Ashley. 324 00:21:00,352 --> 00:21:01,853 One of the children has gone missing-- 325 00:21:01,937 --> 00:21:03,504 a girl, Olivia Dunham. 326 00:21:03,556 --> 00:21:04,839 Now, your husband and the others 327 00:21:04,890 --> 00:21:06,174 are out looking for her, and I'm sure 328 00:21:06,225 --> 00:21:07,809 that everything's gonna be fine. 329 00:21:07,860 --> 00:21:10,178 Okay. All right. Thank you. 330 00:21:10,229 --> 00:21:12,647 Peter, come on. Come inside with me. 331 00:21:16,035 --> 00:21:19,353 Peter, will you wait here for me for a minute? 332 00:21:19,405 --> 00:21:22,040 Okay. Good boy. I'll be back in a second. 333 00:22:29,642 --> 00:22:30,775 Elizabeth. 334 00:22:30,860 --> 00:22:32,093 Did you find her? 335 00:22:32,144 --> 00:22:34,095 No, we haven't yet. 336 00:22:34,146 --> 00:22:35,480 This little girl, Olivia-- 337 00:22:35,564 --> 00:22:38,900 Walter, it says that you think her stepfather's hitting her. 338 00:22:38,951 --> 00:22:40,952 I-- 339 00:22:41,036 --> 00:22:43,488 "William, I believe the ideal environment 340 00:22:43,572 --> 00:22:45,406 "for transition across universes 341 00:22:45,457 --> 00:22:47,575 "may be a return to her home. 342 00:22:47,626 --> 00:22:50,044 "The unique combination of love and terror there 343 00:22:50,112 --> 00:22:52,013 apparently stimulates a cortical reaction." 344 00:22:52,081 --> 00:22:54,132 "A"--they are notes. 345 00:22:56,869 --> 00:22:59,420 And "B"--yes. 346 00:22:59,488 --> 00:23:02,473 The unique combination of love and terror 347 00:23:02,558 --> 00:23:04,592 does stimulate a cortical reaction 348 00:23:04,660 --> 00:23:07,478 that may be the key to her crossing over. 349 00:23:07,563 --> 00:23:11,065 And if she is not allowed to return to her home 350 00:23:11,133 --> 00:23:13,601 to restimulate the pathways-- 351 00:23:13,652 --> 00:23:16,104 What, you mean to be terrorized again? 352 00:23:16,155 --> 00:23:17,471 Then it could well take me years 353 00:23:17,523 --> 00:23:20,641 to simulate the state artificially. 354 00:23:20,693 --> 00:23:23,278 Walter, you said that this was just a theory. 355 00:23:23,329 --> 00:23:26,281 Surely there's got to be some other way. 356 00:23:26,332 --> 00:23:28,499 And if there isn't? 357 00:23:34,656 --> 00:23:39,043 This is not about you and me and Peter anymore. 358 00:23:39,128 --> 00:23:41,713 Don't you see what I've done? 359 00:23:41,797 --> 00:23:45,800 I crept over in the night... 360 00:23:45,851 --> 00:23:49,503 and I stole their child. 361 00:23:49,555 --> 00:23:51,189 If we don't return him, 362 00:23:51,273 --> 00:23:53,274 they'll figure it out, and they'll come after him, 363 00:23:53,342 --> 00:23:55,360 after us-- I know-- 364 00:23:55,444 --> 00:23:59,147 because that's what I would do. 365 00:23:59,198 --> 00:24:02,116 So you would sacrifice one for the other... 366 00:24:02,184 --> 00:24:04,085 This little girl Olivia for Peter? 367 00:24:04,153 --> 00:24:05,904 No. 368 00:24:07,640 --> 00:24:10,658 But for thousands of others... 369 00:24:10,709 --> 00:24:12,343 or millions, 370 00:24:12,411 --> 00:24:14,379 it would have to be considered. 371 00:24:14,463 --> 00:24:16,047 Walter... 372 00:24:17,466 --> 00:24:18,499 Oh, I'm sorry. 373 00:24:18,550 --> 00:24:20,168 I was looking for Peter. 374 00:24:20,219 --> 00:24:21,753 He told me he's never had peanut M&Ms before. 375 00:24:21,837 --> 00:24:24,205 Oh, he's out by the cubbies. 376 00:24:24,256 --> 00:24:25,590 No, I just looked there. 377 00:24:40,522 --> 00:24:42,056 Peter? 378 00:24:46,578 --> 00:24:49,247 Peter? 379 00:24:57,623 --> 00:25:00,792 It's been six months since Peter Bishop disappeared, 380 00:25:00,876 --> 00:25:02,927 but authorities still have no ideas. 381 00:25:03,012 --> 00:25:06,097 The sympathy of the world goes out to Dr. Walter Bishop 382 00:25:06,181 --> 00:25:08,416 and his devoted wife, as the entire nation 383 00:25:08,467 --> 00:25:10,685 remains aghast at the kidnapping of their only son. 384 00:25:10,753 --> 00:25:12,754 Dr. Bishop, the architect of the famed 385 00:25:12,821 --> 00:25:15,606 Star Wars Defense System that protects our nation, 386 00:25:15,691 --> 00:25:17,608 and his wife made an emot-- 387 00:25:17,693 --> 00:25:19,060 This isn't doing you any good. 388 00:25:19,128 --> 00:25:20,645 Don't turn it off now. 389 00:25:20,713 --> 00:25:24,148 They're about to point out how ironic it is... 390 00:25:24,233 --> 00:25:26,484 that the safety czar 391 00:25:26,568 --> 00:25:29,620 couldn't protect his own child. 392 00:25:29,705 --> 00:25:31,439 Walter, I'm serious. 393 00:25:31,490 --> 00:25:33,908 You can't keep doing this. 394 00:25:33,959 --> 00:25:36,461 You can't keep drinking yourself into oblivion. 395 00:25:36,545 --> 00:25:39,330 Do you have a better suggestion about what I should be doing? 396 00:25:39,398 --> 00:25:42,083 Well, not this. 397 00:25:42,151 --> 00:25:44,736 Should I give up on my son... 398 00:25:44,803 --> 00:25:48,172 The way the police seem to have? 399 00:26:06,946 --> 00:26:08,630 Dinner's ready in 20. 400 00:26:08,697 --> 00:26:11,299 I'm not hungry. 401 00:26:11,367 --> 00:26:12,801 That's fine. 402 00:26:12,868 --> 00:26:14,136 You still need to eat. 403 00:26:14,203 --> 00:26:15,337 If nothing else, 404 00:26:15,388 --> 00:26:17,372 you need to put something in your stomach 405 00:26:17,423 --> 00:26:19,758 to absorb all that alcohol. 406 00:26:19,842 --> 00:26:23,128 You said he was wearing a beige sweater. 407 00:26:23,196 --> 00:26:24,579 The man who took my son-- 408 00:26:24,647 --> 00:26:26,948 you said he was wearing a beige sweater, 409 00:26:27,016 --> 00:26:28,600 not a suit like I would wear. 410 00:26:28,684 --> 00:26:30,552 - Walter, please don't do this. - How did he sound? 411 00:26:30,603 --> 00:26:31,736 His voice? 412 00:26:31,821 --> 00:26:33,955 I have a new theory-- plastic surgery. 413 00:26:34,023 --> 00:26:35,941 There are a handful of surgeons 414 00:26:36,025 --> 00:26:38,944 skilled enough to pull off a feat of this magnitude, 415 00:26:39,028 --> 00:26:41,563 but the voice... The voice would be tricky. 416 00:26:41,614 --> 00:26:45,117 You know what? Maybe it was plastic surgery... 417 00:26:45,184 --> 00:26:47,902 Or an alien able to take on any shape he wanted. 418 00:26:47,954 --> 00:26:51,022 We've considered all your theories, Walter, 419 00:26:51,090 --> 00:26:53,425 and none of them have brought our son back. 420 00:26:53,493 --> 00:26:55,010 It happened. 421 00:26:55,077 --> 00:26:58,580 It just happened, and it's inexplicable. 422 00:27:05,754 --> 00:27:09,057 Nothing is inexplicable, Elizabeth. 423 00:27:09,108 --> 00:27:12,194 Science is seen as magic by primitives. 424 00:27:12,261 --> 00:27:14,029 Something happened in this house, 425 00:27:14,096 --> 00:27:15,447 and we have to go over it 426 00:27:15,531 --> 00:27:18,266 and over it until we find out what we're missing. 427 00:27:18,317 --> 00:27:19,818 And how will this time be any different? 428 00:27:19,902 --> 00:27:21,286 I don't know yet. We have to go over it. 429 00:27:21,370 --> 00:27:23,538 I have, Walter. I've thought back. 430 00:27:23,606 --> 00:27:25,824 I've gone over it again and again. 431 00:27:25,908 --> 00:27:28,443 I have told you and a dozen policemen 432 00:27:28,494 --> 00:27:31,163 every detail that I can remember about that night. 433 00:27:31,247 --> 00:27:33,748 I've had hypnotherapy to try and recover 434 00:27:33,799 --> 00:27:36,284 every detail I couldn't! 435 00:27:36,335 --> 00:27:37,969 I know. 436 00:27:38,054 --> 00:27:39,721 And I believe you... 437 00:27:39,788 --> 00:27:42,790 About all of it. 438 00:27:45,127 --> 00:27:47,562 But there has to be something we've overlooked. 439 00:27:47,630 --> 00:27:49,814 There has to be an explanation. 440 00:27:49,899 --> 00:27:51,466 You fly to Florida every Monday. 441 00:27:51,517 --> 00:27:53,652 You work all week, and then you come back, 442 00:27:53,736 --> 00:27:55,437 and we do this. 443 00:27:55,488 --> 00:27:57,422 This is not a marriage anymore. 444 00:27:59,308 --> 00:28:01,193 It's a routine. 445 00:28:03,746 --> 00:28:05,197 Please, Elizabeth... 446 00:28:05,281 --> 00:28:08,083 one more time. 447 00:28:08,150 --> 00:28:10,818 He's my boy. 448 00:28:10,870 --> 00:28:13,705 I can't lose him. 449 00:28:57,700 --> 00:29:00,235 I'm so sorry, my love. 450 00:29:04,240 --> 00:29:07,225 I know I can't keep doing this. 451 00:29:14,467 --> 00:29:17,836 But it's impossible. 452 00:29:17,903 --> 00:29:19,838 Impossible he's gone. 453 00:29:19,905 --> 00:29:21,506 I know. 454 00:29:21,574 --> 00:29:24,292 I know, Walter. 455 00:29:24,360 --> 00:29:26,328 I spend every waking moment 456 00:29:26,395 --> 00:29:29,147 imagining where he is... 457 00:29:29,215 --> 00:29:32,033 what he's doing. 458 00:29:32,084 --> 00:29:33,685 And I pray that wherever he is, 459 00:29:33,753 --> 00:29:36,504 he's safe... 460 00:29:36,572 --> 00:29:39,307 That someone's taking good care of him... 461 00:29:39,375 --> 00:29:43,428 and that someday, by some miracle, 462 00:29:43,512 --> 00:29:47,415 we'll get to see him again. 463 00:29:47,466 --> 00:29:50,218 But until that miracle happens, 464 00:29:50,269 --> 00:29:52,370 I can't break. 465 00:29:52,438 --> 00:29:54,222 I need to be here for him. 466 00:29:54,273 --> 00:29:55,991 We need to be here for him. 467 00:29:56,058 --> 00:29:57,475 But we won't. 468 00:29:57,560 --> 00:30:00,445 Walter, we're breaking. 469 00:30:00,529 --> 00:30:03,281 Our marriage-- this is breaking us. 470 00:30:03,366 --> 00:30:07,002 And I can't let that happen. 471 00:30:07,069 --> 00:30:09,937 I need you, my love. 472 00:30:09,989 --> 00:30:12,940 I've lost Peter. I-- 473 00:30:12,992 --> 00:30:15,460 I can't bear to lose you too. 474 00:30:19,982 --> 00:30:21,499 Don't go to work tomorrow. 475 00:30:21,584 --> 00:30:23,685 Stay home this week. 476 00:30:23,753 --> 00:30:25,770 Forget the lab. Forget Florida. 477 00:30:25,838 --> 00:30:28,189 Let's put our marriage back together. 478 00:31:25,948 --> 00:31:28,349 Welcome back, sir. 479 00:31:37,410 --> 00:31:39,411 Morning, Dr. Bishop. 480 00:31:39,495 --> 00:31:40,545 Morning. 481 00:32:17,630 --> 00:32:18,914 Dr. Bishop, it's almost dark, 482 00:32:18,998 --> 00:32:22,101 and there's still no sign of either of them. 483 00:32:22,168 --> 00:32:24,720 I found this. 484 00:32:24,804 --> 00:32:27,005 It's Olivia's. 485 00:32:48,990 --> 00:32:50,190 Hi. 486 00:32:53,160 --> 00:32:54,661 Hi. 487 00:32:56,730 --> 00:32:59,115 How'd you find me? 488 00:33:00,501 --> 00:33:03,736 I guess tulips don't normally grow around here. 489 00:33:06,257 --> 00:33:07,674 But... 490 00:33:07,741 --> 00:33:09,376 How'd you know I'd come here? 491 00:33:14,548 --> 00:33:17,517 Because it's the only drawing that looked happy. 492 00:33:20,438 --> 00:33:22,439 My name's Peter. 493 00:33:24,591 --> 00:33:26,443 Mine's Olivia. 494 00:33:28,946 --> 00:33:29,946 Don't-- 495 00:33:31,816 --> 00:33:34,534 be careful. 496 00:33:39,223 --> 00:33:41,408 I'm not scared. 497 00:33:48,966 --> 00:33:50,450 What happened? 498 00:33:53,220 --> 00:33:55,422 My step-dad did it. 499 00:34:01,062 --> 00:34:02,145 So... 500 00:34:02,229 --> 00:34:04,981 Everyone's looking for you. 501 00:34:08,486 --> 00:34:10,987 I messed up... 502 00:34:11,072 --> 00:34:15,191 And now he's gonna send me home. 503 00:34:15,276 --> 00:34:16,860 Who? 504 00:34:16,944 --> 00:34:19,329 Dr. Walter. 505 00:34:24,251 --> 00:34:26,503 Did you tell him... 506 00:34:26,587 --> 00:34:29,172 Walter, I mean, about your step-dad hitting you? 507 00:34:29,256 --> 00:34:32,175 I don't think it'd do anything. 508 00:34:32,259 --> 00:34:34,794 My mo-- 509 00:34:40,468 --> 00:34:42,135 my mom was telling me 510 00:34:42,186 --> 00:34:46,106 you got to imagine how you want things to be. 511 00:34:46,173 --> 00:34:48,475 And then you can try and change them. 512 00:34:56,117 --> 00:34:58,684 Do you trust him... 513 00:34:58,736 --> 00:35:00,653 Walter? 514 00:35:04,458 --> 00:35:06,910 You should tell him. 515 00:35:11,632 --> 00:35:14,751 You got to try something, right? 516 00:35:21,425 --> 00:35:23,760 I think I cooled off by now. 517 00:35:33,687 --> 00:35:37,190 Did you imagine that? 518 00:35:46,233 --> 00:35:47,867 No, the last time we saw her was before 5:00. 519 00:35:47,918 --> 00:35:49,752 We went looking ourselves, but then it got dark. 520 00:35:49,837 --> 00:35:51,704 And do your son and the girl know each other? 521 00:35:51,755 --> 00:35:53,206 No. He--he's not from here. 522 00:35:53,257 --> 00:35:54,874 He doesn't even know the area. 523 00:35:54,925 --> 00:35:56,176 Look! 524 00:35:56,243 --> 00:35:57,677 They're back. 525 00:35:57,744 --> 00:36:01,264 Oh, Peter! 526 00:36:03,350 --> 00:36:05,635 Oh, God! We were worried sick about you. 527 00:36:05,719 --> 00:36:08,188 Are you all right? 528 00:36:08,255 --> 00:36:10,557 Huh? Yeah? 529 00:36:10,608 --> 00:36:12,025 Let's just have her go inside. 530 00:36:12,092 --> 00:36:13,426 I don't know what she's going through. 531 00:36:13,477 --> 00:36:14,777 I just want to check her. 532 00:36:14,862 --> 00:36:16,112 Please. Okay. 533 00:36:16,197 --> 00:36:17,263 Okay, thank you. 534 00:36:17,314 --> 00:36:21,234 Come on, sweetie. Come on. 535 00:36:29,910 --> 00:36:33,279 Okay, your step-father's on his way. 536 00:36:33,330 --> 00:36:35,948 Olivia, sweetie, we were all so worried about you. 537 00:36:36,000 --> 00:36:39,619 What were you thinking? 538 00:36:39,670 --> 00:36:41,621 I want to see Dr. Walter. 539 00:36:41,672 --> 00:36:43,122 Okay, you can see him tomorrow, but-- 540 00:36:43,173 --> 00:36:45,758 No! I have to see him now. 541 00:36:45,809 --> 00:36:47,894 Olivia, you can't see him now, okay? 542 00:36:47,961 --> 00:36:49,479 Olivia, don't-- 543 00:36:53,851 --> 00:36:56,603 My step-father did this. 544 00:36:56,654 --> 00:36:58,271 He hits me. 545 00:36:58,322 --> 00:37:02,141 That's when I crossed over to the other universe. 546 00:37:07,364 --> 00:37:08,665 Look... 547 00:37:11,702 --> 00:37:14,037 That's where I saw the blimps, 548 00:37:14,121 --> 00:37:16,673 just like you said. 549 00:37:16,757 --> 00:37:22,211 They were in the sky in the other universe. 550 00:37:22,296 --> 00:37:25,765 Can you make him stop hitting me... 551 00:37:27,685 --> 00:37:30,019 Please? 552 00:37:32,389 --> 00:37:35,141 Olive? 553 00:37:37,061 --> 00:37:38,978 Olivia... 554 00:37:39,029 --> 00:37:41,364 What is it? What's wrong? 555 00:38:09,510 --> 00:38:11,594 I'm sorry, Dr. Bishop. 556 00:38:11,679 --> 00:38:12,929 I hope our little princess 557 00:38:13,013 --> 00:38:14,397 hasn't caused you too much trouble. 558 00:38:14,481 --> 00:38:15,515 No trouble at all. 559 00:38:15,566 --> 00:38:17,150 Come on, Olivia. 560 00:38:17,217 --> 00:38:18,884 I've been worried sick. 561 00:38:18,936 --> 00:38:22,105 Let's get you home. 562 00:38:22,189 --> 00:38:25,491 Before you go... 563 00:38:25,559 --> 00:38:27,827 I want you to understand 564 00:38:27,894 --> 00:38:31,781 that this girl is very special to me, 565 00:38:31,865 --> 00:38:34,117 and if anything harmful should happen to her, 566 00:38:34,201 --> 00:38:35,718 anything to frighten her 567 00:38:35,786 --> 00:38:39,255 or make her uncomfortable in the least... 568 00:38:41,125 --> 00:38:46,212 I will not hesitate to inform Social Services... 569 00:38:46,263 --> 00:38:48,431 in which case, 570 00:38:48,515 --> 00:38:50,850 I have certain government friends 571 00:38:50,917 --> 00:38:53,603 who could ensure that you will be facing 572 00:38:53,687 --> 00:38:55,738 significant troubles for yourself. 573 00:38:55,806 --> 00:38:58,675 Do you understand me? 574 00:39:08,402 --> 00:39:10,319 Dear... 575 00:39:10,404 --> 00:39:12,538 you go home and get some rest, huh? 576 00:39:12,606 --> 00:39:14,824 And... 577 00:39:14,908 --> 00:39:18,044 we'll see if we can figure out a new way tomorrow. 578 00:39:18,111 --> 00:39:19,912 All right? 579 00:39:56,983 --> 00:39:58,984 I'm sorry. 580 00:39:59,036 --> 00:40:00,703 Hmm? 581 00:40:00,788 --> 00:40:04,207 When I ran off-- I-I'm sorry if I scared you. 582 00:40:04,291 --> 00:40:06,292 Peter, it's... 583 00:40:06,343 --> 00:40:09,545 I'm never going back... 584 00:40:09,630 --> 00:40:12,281 Am I? 585 00:40:23,894 --> 00:40:25,728 Listen to me. 586 00:40:30,300 --> 00:40:32,468 Sometimes the world we have 587 00:40:32,536 --> 00:40:35,488 is not the world we want. 588 00:40:35,539 --> 00:40:37,457 But we have our hearts and our imaginations 589 00:40:37,524 --> 00:40:40,159 to make the best of it. 590 00:40:40,227 --> 00:40:43,129 I will promise you this. 591 00:40:43,196 --> 00:40:47,199 I will be the best mother I possibly can be to you. 592 00:40:47,251 --> 00:40:51,871 I'll take care of you. I'll protect you. 593 00:40:51,922 --> 00:40:55,475 And I'll never let anyone take you away from me... 594 00:40:55,542 --> 00:40:57,042 No one... 595 00:40:57,094 --> 00:40:59,679 Not ever. 596 00:40:59,730 --> 00:41:03,199 But you're not her... 597 00:41:03,267 --> 00:41:04,734 are you? 598 00:41:04,818 --> 00:41:07,687 You're not my real mother. 599 00:41:13,076 --> 00:41:16,662 You were sick. 600 00:41:16,730 --> 00:41:20,166 You were very sick for a long, long time. 601 00:41:20,233 --> 00:41:24,904 And I think it confused you. 602 00:41:24,955 --> 00:41:26,789 Yes... 603 00:41:26,874 --> 00:41:30,743 I am your mother. Of course I am. 604 00:41:41,254 --> 00:41:43,272 Now... 605 00:41:43,357 --> 00:41:47,360 you go off and wash your hands for dinner, okay? 606 00:41:51,381 --> 00:41:53,432 Okay... 607 00:41:57,704 --> 00:41:59,539 Mom. 608 00:42:56,680 --> 00:42:58,014 Hello? 609 00:42:58,098 --> 00:42:59,999 Elizabeth, it's me. 610 00:43:00,050 --> 00:43:02,268 I know where our son is. 611 00:43:02,335 --> 00:43:04,587 I know where Peter was taken. 612 00:43:07,958 --> 00:43:11,043 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com ==