1
00:00:01,129 --> 00:00:03,555
There is an infinite
number of Universes,
2
00:00:03,556 --> 00:00:06,191
and in each of them,
there is a version of us.
3
00:00:06,275 --> 00:00:07,726
Previously, on Fringe...
4
00:00:07,810 --> 00:00:09,144
Just because you walked
in my shoes,
5
00:00:09,195 --> 00:00:10,529
don't you think
for a moment
6
00:00:10,613 --> 00:00:12,147
that you know me.
7
00:00:14,817 --> 00:00:16,535
You are just
incapable of trust.
8
00:00:16,619 --> 00:00:18,186
Coming from the person
who kidnapped me
9
00:00:18,237 --> 00:00:19,521
and stole my life.
10
00:00:19,572 --> 00:00:21,373
I have torn holes
in both the Universes
11
00:00:21,457 --> 00:00:25,693
so that we can begin
to work together to fix--
12
00:00:25,745 --> 00:00:28,547
You were right.
They don't remember Peter.
13
00:00:28,631 --> 00:00:31,099
He served his purpose.
14
00:00:31,167 --> 00:00:32,884
The timeline
has been rewritten,
15
00:00:32,969 --> 00:00:36,538
and yet, traces of him
continue to bleed through.
16
00:00:36,589 --> 00:00:38,673
He was here,
and then he was gone.
17
00:00:38,725 --> 00:00:40,809
I saw him!
18
00:00:46,065 --> 00:00:50,769
Tell me about the day
the picture was taken.
19
00:00:52,688 --> 00:00:55,524
I think I was
six years old.
20
00:00:55,575 --> 00:00:57,859
We'd go camping...
21
00:00:57,910 --> 00:01:02,631
In the White Mountains
in the summer.
22
00:01:02,698 --> 00:01:04,666
Who took the picture?
23
00:01:04,733 --> 00:01:08,336
My mom.
24
00:01:08,404 --> 00:01:11,006
I remember she was laughing.
25
00:01:11,073 --> 00:01:14,042
Do you have a good
relationship with her?
26
00:01:16,412 --> 00:01:17,929
I miss her very much.
27
00:01:18,014 --> 00:01:20,882
Ah, ah, ah.
28
00:01:20,950 --> 00:01:23,101
Let's go...
29
00:01:23,186 --> 00:01:25,303
Back to the picture.
30
00:01:27,690 --> 00:01:31,560
And tell me what else
happened that day.
31
00:01:31,611 --> 00:01:33,928
We begged her...
32
00:01:33,980 --> 00:01:36,064
Take your time.
33
00:01:36,115 --> 00:01:38,200
It's almost over.
34
00:01:38,267 --> 00:01:40,452
My brothers and I...
35
00:01:40,536 --> 00:01:42,954
We begged her
to keep it.
36
00:01:43,039 --> 00:01:47,075
We wore her down.
37
00:01:49,078 --> 00:01:50,778
She said yes.
38
00:01:53,800 --> 00:01:58,670
We named him Fred.
39
00:01:58,754 --> 00:02:02,340
How did that make you feel?
40
00:02:02,425 --> 00:02:03,925
Happy.
41
00:02:03,976 --> 00:02:07,976
♪ Fringe 4x02 ♪
One Night in October
Original Air Date on September 30, 2011
42
00:02:07,977 --> 00:02:11,977
== sync, corrected by elderman ==
43
00:02:12,002 --> 00:02:36,744
♪
44
00:02:38,044 --> 00:02:40,549
Let me tell you
about them.
45
00:02:40,550 --> 00:02:42,935
They are horrid creatures.
46
00:02:43,019 --> 00:02:45,554
Vile.
47
00:02:45,605 --> 00:02:50,526
Part organic tissue,
part machine.
48
00:02:50,577 --> 00:02:53,061
It's like everything
from over there.
49
00:02:53,113 --> 00:02:57,166
They are loathsome.
50
00:02:57,233 --> 00:02:58,733
Hateful.
51
00:02:58,785 --> 00:03:00,002
Contemptible.
52
00:03:00,069 --> 00:03:01,403
Contemptible?
53
00:03:01,454 --> 00:03:04,173
Is he doing
the synonym thing again?
54
00:03:04,240 --> 00:03:06,074
Uh, he was telling me
about the shape-shifters,
55
00:03:06,126 --> 00:03:07,426
and now he's moved on
56
00:03:07,510 --> 00:03:08,844
to the other Universe
in general.
57
00:03:08,911 --> 00:03:09,928
Immoral.
58
00:03:10,013 --> 00:03:11,263
Evil.
59
00:03:11,347 --> 00:03:13,415
Walter, we have been
over this.
60
00:03:13,466 --> 00:03:16,385
What is in the past
is in the past.
61
00:03:16,436 --> 00:03:18,137
We have agreed
to move forward.
62
00:03:18,221 --> 00:03:21,306
Even I don't have drugs
strong enough to forget
63
00:03:21,391 --> 00:03:23,108
they kidnapped Olivia
to the other side.
64
00:03:23,193 --> 00:03:24,309
They did?
65
00:03:24,394 --> 00:03:27,095
For weeks,
that awful woman
66
00:03:27,147 --> 00:03:28,280
pranced around my lab.
67
00:03:28,364 --> 00:03:30,365
Awful woman?
68
00:03:30,433 --> 00:03:32,534
Uh, the other Olivia.
The one from over there.
69
00:03:32,602 --> 00:03:33,569
Oh.
70
00:03:33,620 --> 00:03:36,371
She bought my ignorance
with baked goods
71
00:03:36,439 --> 00:03:38,373
while she carried out
her plan
72
00:03:38,441 --> 00:03:39,941
to steal pieces
of the machine
73
00:03:39,993 --> 00:03:42,494
with the--that damn
Portuguese sweet bread.
74
00:03:42,579 --> 00:03:44,329
You mean the machine
that created the bridge?
75
00:03:44,414 --> 00:03:45,497
Yes.
76
00:03:45,582 --> 00:03:47,883
But that was not
their intent.
77
00:03:47,950 --> 00:03:49,668
What they expected
78
00:03:49,752 --> 00:03:51,753
was for our world
to be destroyed.
79
00:03:51,805 --> 00:03:52,954
Annihilated--
80
00:03:53,006 --> 00:03:54,389
Walter.
81
00:03:54,457 --> 00:03:57,009
It did not happen.
82
00:03:57,093 --> 00:04:01,796
That doesn't mean
that I have to like them.
83
00:04:01,848 --> 00:04:06,185
There's another mirror
in the back storage cabinet.
84
00:04:06,269 --> 00:04:07,352
Kennedy, help me.
85
00:04:07,437 --> 00:04:10,823
Lincoln.
86
00:04:10,907 --> 00:04:12,641
Thank you.
87
00:04:12,692 --> 00:04:16,829
No problem.
88
00:04:16,913 --> 00:04:18,080
Quickly!
89
00:04:20,917 --> 00:04:23,385
♪ ♪
90
00:04:23,453 --> 00:04:24,837
Morning.
91
00:04:24,921 --> 00:04:29,041
Hi.
92
00:04:29,125 --> 00:04:31,326
What's with
the redecoration?
93
00:04:31,377 --> 00:04:33,545
Walter.
94
00:04:33,630 --> 00:04:35,047
Hey, don't look at me
like I have
95
00:04:35,131 --> 00:04:36,515
some reasonable explanation.
96
00:04:36,599 --> 00:04:38,267
It's Walter.
97
00:04:38,334 --> 00:04:39,468
Is Lincoln here already?
98
00:04:39,519 --> 00:04:40,853
Mm-hmm.
99
00:04:40,937 --> 00:04:42,437
You did tell him
he could come by
100
00:04:42,505 --> 00:04:44,223
to learn about
shape-shifters, right?
101
00:04:44,307 --> 00:04:47,025
Mm-hmm, but I didn't think
that he would beat me in.
102
00:04:47,110 --> 00:04:49,778
Well, he just lost
his partner.
103
00:04:49,845 --> 00:04:52,347
Plus he is new in town.
104
00:04:52,398 --> 00:04:53,866
He doesn't know anybody.
105
00:04:53,983 --> 00:04:57,819
He's probably
a little lonely.
106
00:04:57,871 --> 00:04:59,488
No.
107
00:04:59,539 --> 00:05:00,789
Not going to happen.
108
00:05:00,856 --> 00:05:02,574
Why not?
He's cute.
109
00:05:02,659 --> 00:05:04,543
Because if I
went out with him,
110
00:05:04,627 --> 00:05:06,795
then I would start having
second thoughts,
111
00:05:06,862 --> 00:05:07,829
like I always do,
112
00:05:07,881 --> 00:05:08,881
and then he would get hurt,
113
00:05:08,965 --> 00:05:10,165
and then my workplace
would become awkward.
114
00:05:11,301 --> 00:05:13,001
And you know what?
He's not even my type.
115
00:05:14,170 --> 00:05:16,171
Do you ever think
that maybe your type
116
00:05:16,222 --> 00:05:18,006
just doesn't exist?
117
00:05:18,057 --> 00:05:19,808
Dunham.
118
00:05:23,646 --> 00:05:25,264
I'll be right there.
119
00:05:26,733 --> 00:05:29,268
23 victims we know of,
120
00:05:29,352 --> 00:05:30,885
all following
the same M.O.
121
00:05:30,937 --> 00:05:32,571
He drills into the back
of the skull
122
00:05:32,655 --> 00:05:34,940
to access the brain.
123
00:05:35,024 --> 00:05:36,525
The tissue was punctured
and exposed
124
00:05:36,576 --> 00:05:38,360
to localized
electrical charges.
125
00:05:38,411 --> 00:05:40,779
But that's not
what killed them.
126
00:05:40,863 --> 00:05:42,281
The official cause
of death:
127
00:05:42,365 --> 00:05:44,866
Cerebral hypothermia.
128
00:05:44,918 --> 00:05:46,118
A chemical agent was used
129
00:05:46,202 --> 00:05:47,953
to lower the brain's
temperature.
130
00:05:48,037 --> 00:05:50,155
They froze
from the inside out.
131
00:05:50,223 --> 00:05:53,425
23 murders.
Why haven't I heard of them?
132
00:05:55,795 --> 00:05:58,764
Because these crimes
weren't committed over here.
133
00:06:03,436 --> 00:06:06,939
We've been asked
to assist on this case.
134
00:06:07,023 --> 00:06:10,309
Is that gonna be a problem?
135
00:06:18,313 --> 00:06:21,231
Initiate scan.
136
00:06:29,357 --> 00:06:31,492
Scan complete.
137
00:06:39,417 --> 00:06:40,584
22 murders,
138
00:06:40,652 --> 00:06:41,785
killer didn't leave
a single clue.
139
00:06:41,870 --> 00:06:44,655
Then, on the 23rd,
we found a stray hair.
140
00:06:44,723 --> 00:06:47,207
DNA led us
to John Louis McClennan.
141
00:06:47,258 --> 00:06:49,460
No prior arrests.
"Show me" is up to date.
142
00:06:49,544 --> 00:06:51,545
Once we I.D.'d him,
143
00:06:51,596 --> 00:06:53,881
we went to his house,
ready to apprehend him,
144
00:06:53,932 --> 00:06:55,299
but he didn't show up.
145
00:06:55,367 --> 00:06:56,817
- He's disappeared.
- He was ahead of you.
146
00:06:56,885 --> 00:06:59,803
With a 220 IQ, I imagine
he's way ahead of us.
147
00:06:59,888 --> 00:07:01,972
Five years we've been looking
for this guy.
148
00:07:02,057 --> 00:07:03,190
He was sloppy once.
149
00:07:03,257 --> 00:07:04,992
He's not gonna make
the same mistake again.
150
00:07:05,060 --> 00:07:07,061
So what do you need
from us?
151
00:07:07,112 --> 00:07:09,730
We need you
152
00:07:09,781 --> 00:07:11,899
to escort
the John Louis McClennan
153
00:07:11,950 --> 00:07:13,984
from your side
over to ours.
154
00:07:14,069 --> 00:07:15,769
Why?
155
00:07:15,820 --> 00:07:16,970
To what end?
156
00:07:17,038 --> 00:07:19,623
We're hoping that
he can give some insight
157
00:07:19,707 --> 00:07:22,543
into our Mr. McClennan.
158
00:07:22,610 --> 00:07:23,994
Look, I understand
that they have the same DNA--
159
00:07:24,079 --> 00:07:25,712
I know all the reasons
why not to do this.
160
00:07:25,780 --> 00:07:28,382
I've been through them all
with my own Colonel Broyles.
161
00:07:28,449 --> 00:07:31,885
Frankly, we've got no options.
162
00:07:31,953 --> 00:07:35,722
Okay, well, why don't you
just interview him over here?
163
00:07:35,790 --> 00:07:37,791
Because we want him to see
where the killer was living.
164
00:07:37,842 --> 00:07:39,726
If--if he can, uh,
165
00:07:39,794 --> 00:07:42,012
interact with the space,
study his belongings,
166
00:07:42,097 --> 00:07:44,598
he can glean something
that we can't.
167
00:07:44,649 --> 00:07:45,649
Well, you hope he can.
168
00:07:45,733 --> 00:07:47,601
Well, I lived
in your apartment,
169
00:07:47,652 --> 00:07:50,637
and I picked up
a lot of things about you.
170
00:07:55,026 --> 00:07:57,111
Will you excuse us
a moment?
171
00:08:01,649 --> 00:08:02,583
Okay, I get it.
172
00:08:02,650 --> 00:08:03,534
The accord was necessary.
173
00:08:03,618 --> 00:08:04,585
But this--
this is different.
174
00:08:04,652 --> 00:08:05,836
Olivia, stop.
175
00:08:05,920 --> 00:08:07,087
Saving people's lives
is important.
176
00:08:07,155 --> 00:08:08,455
Of course it is.
177
00:08:08,506 --> 00:08:10,624
But--but I mean, have we even
thought this through?
178
00:08:10,675 --> 00:08:11,875
I mean, how can we both--
179
00:08:11,960 --> 00:08:13,377
It's really not
that complicated.
180
00:08:13,461 --> 00:08:15,328
Chain of command is simple.
181
00:08:15,380 --> 00:08:17,097
Over here, we're in charge.
Over there, they are.
182
00:08:17,165 --> 00:08:19,383
It is only simple
if there's trust.
183
00:08:19,467 --> 00:08:21,351
What about that tech
we gave them
184
00:08:21,436 --> 00:08:23,170
that we took
from the human shape-shifter?
185
00:08:23,221 --> 00:08:24,304
I mean, have we even
heard back?
186
00:08:24,355 --> 00:08:25,939
Their science division
is still working on it.
187
00:08:26,007 --> 00:08:27,507
I haven't forgotten
about that.
188
00:08:30,178 --> 00:08:31,145
Look.
189
00:08:31,196 --> 00:08:33,847
I know this is difficult
for you.
190
00:08:33,915 --> 00:08:36,016
If there was any other way
to execute this,
191
00:08:36,067 --> 00:08:38,068
I'd ask someone else.
192
00:08:38,153 --> 00:08:39,736
Okay, how is this even
gonna work?
193
00:08:39,804 --> 00:08:41,622
Are we prepared to start
telling civilians
194
00:08:41,689 --> 00:08:42,906
about the parallel Universe?
195
00:08:42,991 --> 00:08:44,908
No. No, we don't tell him
anything.
196
00:08:44,993 --> 00:08:46,210
Professor McClennan
won't have to know
197
00:08:46,327 --> 00:08:47,377
where he's been taken.
198
00:08:47,462 --> 00:08:48,528
He's a professor?
199
00:08:48,580 --> 00:08:50,080
And over there
he's a serial killer?
200
00:08:50,165 --> 00:08:52,499
And we're counting
on similarities?
201
00:08:52,550 --> 00:08:54,051
On our side,
202
00:08:54,135 --> 00:08:55,836
McClennan teaches
Forensic Psychology
203
00:08:55,887 --> 00:08:57,471
at West Connecticut College.
204
00:08:57,538 --> 00:09:00,707
His area of study:
Serial killers.
205
00:09:02,594 --> 00:09:04,561
Look, I don't know
if this is gonna work.
206
00:09:04,646 --> 00:09:07,848
But maybe it's not so
far-fetched, either.
207
00:09:10,485 --> 00:09:11,952
Uh, I'm surprised.
208
00:09:13,354 --> 00:09:15,055
Read my article.
209
00:09:15,106 --> 00:09:17,074
I'm--I'm working
on a follow-up, actually.
210
00:09:17,158 --> 00:09:18,992
I don't think that we
can underestimate
211
00:09:19,060 --> 00:09:20,410
the role that empathy plays
212
00:09:20,495 --> 00:09:22,412
in the structuring
of the self,
213
00:09:22,497 --> 00:09:24,448
or--or the lack thereof.
214
00:09:24,532 --> 00:09:27,751
I've profiled before
for law enforcement,
215
00:09:27,835 --> 00:09:29,119
but I should say that, uh,
216
00:09:29,204 --> 00:09:31,955
this is the first time
with the FBI.
217
00:09:32,040 --> 00:09:34,758
Are you willing
to participate?
218
00:09:34,842 --> 00:09:37,711
Agent Dunham, I have been
working towards this
219
00:09:37,762 --> 00:09:41,081
my entire life.
220
00:09:41,132 --> 00:09:43,967
There's a reason that we've
kept this out of the media.
221
00:09:44,052 --> 00:09:45,886
This case is highly classified.
222
00:09:45,937 --> 00:09:47,304
Okay.
223
00:09:47,388 --> 00:09:49,089
And one of the things
that you are not able to know
224
00:09:49,140 --> 00:09:51,892
is where we're going.
225
00:09:51,943 --> 00:09:55,646
Do you have any allergies
to tranquilizers?
226
00:09:55,730 --> 00:09:56,980
What happened to blindfolds?
227
00:09:57,065 --> 00:09:59,099
Well, it's a long journey,
and I assure you,
228
00:09:59,150 --> 00:10:00,450
it'd be more comfortable
this way.
229
00:10:00,535 --> 00:10:01,451
Mm.
230
00:10:01,536 --> 00:10:03,436
No.
231
00:10:03,488 --> 00:10:04,905
No allergies.
232
00:10:06,941 --> 00:10:10,177
Come in.
233
00:10:10,245 --> 00:10:12,779
This is Agent Bergmann.
234
00:10:12,830 --> 00:10:15,832
He'll be administering
a mild sedative.
235
00:10:28,980 --> 00:10:31,598
Hm.
Here's to intrigue.
236
00:10:41,642 --> 00:10:44,244
Okay, thanks.
237
00:10:44,312 --> 00:10:45,329
Are we wired?
238
00:10:45,446 --> 00:10:46,980
Good to go.
239
00:10:49,617 --> 00:10:51,151
Hey, Liv, it's me.
240
00:10:51,202 --> 00:10:52,536
Yeah, come in.
241
00:10:57,675 --> 00:10:59,376
What do you think?
242
00:10:59,460 --> 00:11:01,928
Blond looks good on you.
243
00:11:01,996 --> 00:11:02,929
Yeah, well,
244
00:11:02,997 --> 00:11:04,431
lucky Frank likes
the red, huh?
245
00:11:04,498 --> 00:11:06,216
I didn't say
I didn't like the red.
246
00:11:06,301 --> 00:11:08,802
You look good in both.
247
00:11:08,853 --> 00:11:11,338
Thank you.
248
00:11:11,389 --> 00:11:14,191
- They're pulling up.
- Okay.
249
00:11:18,146 --> 00:11:20,280
Take it all the way down
to the county road.
250
00:11:20,348 --> 00:11:21,815
That sounds like
a good idea.
251
00:11:21,866 --> 00:11:24,517
All right, let's go.
Lock it up.
252
00:11:24,569 --> 00:11:26,069
Thank you.
253
00:11:26,154 --> 00:11:28,789
Moving now.
254
00:11:28,856 --> 00:11:31,124
It's called in--Davidson's
available for transport.
255
00:11:31,192 --> 00:11:32,576
Lead vehicle, sat--
256
00:11:33,828 --> 00:11:35,212
Agent Dunham.
257
00:11:35,296 --> 00:11:37,030
We appreciate your help
on this.
258
00:11:37,081 --> 00:11:40,717
Hello, Agent Lee.
259
00:11:42,920 --> 00:11:44,554
I button my jacket.
260
00:11:46,974 --> 00:11:48,475
So where do you want me?
261
00:11:48,559 --> 00:11:50,177
We've got audio surveillance
in that vehicle.
262
00:11:50,228 --> 00:11:51,211
Mm-hmm.
263
00:11:51,262 --> 00:11:52,179
We'll monitor from there.
264
00:11:52,230 --> 00:11:53,897
Okay, that's fine.
265
00:12:01,889 --> 00:12:03,357
Showtime.
266
00:12:16,070 --> 00:12:17,454
You ready to do this?
Yep.
267
00:12:17,538 --> 00:12:19,089
Gotta gas it.
268
00:12:19,173 --> 00:12:21,408
Yeah, yeah.
I think it's the right one.
269
00:12:21,459 --> 00:12:24,461
I'll check it out inside.
270
00:12:24,545 --> 00:12:26,129
Yeah, yeah.
271
00:12:26,214 --> 00:12:27,247
Can I do the windows?
272
00:12:27,298 --> 00:12:28,715
I would love it
if you would.
273
00:12:33,638 --> 00:12:36,273
Well done, my girl.
274
00:12:38,309 --> 00:12:40,143
That is beautiful work.
275
00:12:40,228 --> 00:12:41,812
You want a snack?
276
00:12:41,896 --> 00:12:43,113
I want chips.
277
00:12:43,197 --> 00:12:45,198
Oh, that is shocking
that you want chips.
278
00:12:56,624 --> 00:13:04,682
♪ ♪
279
00:13:09,870 --> 00:13:12,672
Walter.
280
00:13:12,739 --> 00:13:16,241
Walter!
281
00:13:16,293 --> 00:13:21,380
Walter!
282
00:13:21,431 --> 00:13:22,431
Walter
283
00:13:22,516 --> 00:13:24,967
Do you have any idea
how loud that was?
284
00:13:25,035 --> 00:13:27,153
A man may soothe his soul.
285
00:13:27,220 --> 00:13:28,354
Walter, you found that
soothing?
286
00:13:28,422 --> 00:13:29,955
Do you have any idea
what it cost Mozart
287
00:13:30,023 --> 00:13:30,956
to create that movement?
288
00:13:31,041 --> 00:13:34,060
Walter, stop.
289
00:13:37,163 --> 00:13:38,731
What's wrong with you?
290
00:13:38,799 --> 00:13:43,001
Nothing.
291
00:13:43,053 --> 00:13:46,439
My nerves are a bit raw.
292
00:13:46,506 --> 00:13:48,674
I haven't been sleeping well.
293
00:13:48,775 --> 00:13:50,543
I checked your meds,
294
00:13:50,610 --> 00:13:53,779
and the counts are way off.
295
00:13:53,847 --> 00:13:55,448
You've been overdoing it.
296
00:13:55,515 --> 00:13:58,484
I've been experimenting.
297
00:13:58,535 --> 00:14:03,456
Again.
298
00:14:03,523 --> 00:14:05,074
It's okay.
299
00:14:05,158 --> 00:14:07,543
I'm gonna help you
get back on track.
300
00:14:07,627 --> 00:14:10,212
But if there is
something else going on,
301
00:14:10,297 --> 00:14:13,299
you need to tell me.
302
00:14:22,208 --> 00:14:24,543
I need to rest.
That's all.
303
00:14:30,484 --> 00:14:33,886
Perhaps I'll go lie down.
304
00:14:45,732 --> 00:14:49,251
He needs to feel in control.
305
00:14:49,369 --> 00:14:52,371
Messy spaces bother him.
306
00:14:56,259 --> 00:15:00,179
He's highly intelligent.
307
00:15:00,230 --> 00:15:04,283
Hm.
Probably self-taught.
308
00:15:04,350 --> 00:15:06,285
And he's...
309
00:15:06,352 --> 00:15:09,354
Fascinated by the brain.
310
00:15:14,911 --> 00:15:16,695
Germany.
311
00:15:16,746 --> 00:15:17,997
China.
312
00:15:18,048 --> 00:15:21,717
Uh, Thailand.
313
00:15:21,802 --> 00:15:25,337
Yeah, he ordered a lot of parts
online from overseas
314
00:15:25,388 --> 00:15:27,056
for the schematics
that he designed.
315
00:15:27,174 --> 00:15:31,594
Hm. Mm...
316
00:15:31,678 --> 00:15:33,212
Hm.
317
00:15:33,263 --> 00:15:34,263
What are these for?
318
00:15:34,347 --> 00:15:38,234
We don't know.
319
00:15:38,318 --> 00:15:41,053
He needs to divert himself
320
00:15:41,121 --> 00:15:42,605
from his misery,
321
00:15:42,689 --> 00:15:45,390
so he builds things
322
00:15:45,442 --> 00:15:46,659
to occupy his time.
323
00:15:46,726 --> 00:15:50,229
You hate being out here,
don't you?
324
00:15:50,280 --> 00:15:51,413
Why do you say that?
325
00:15:51,498 --> 00:15:54,834
'Cause it would drive
her crazy.
326
00:15:54,918 --> 00:15:58,754
I'm fine with it.
327
00:16:03,176 --> 00:16:05,461
Uh, egg hatching lights.
328
00:16:05,545 --> 00:16:10,132
My dad used to work
on a farm.
329
00:16:10,217 --> 00:16:13,552
We had chickens
for a while.
330
00:16:13,603 --> 00:16:16,438
I don't know what
he'd be using this for.
331
00:16:16,523 --> 00:16:19,091
Does anything else
stand out to you?
332
00:16:19,142 --> 00:16:22,228
Hm? Mm.
333
00:16:25,115 --> 00:16:28,934
Uh, he's deeply unhappy.
334
00:16:28,985 --> 00:16:32,604
He grew up
feeling deprived, and...
335
00:16:32,656 --> 00:16:36,575
Other kids had things,
and he--he didn't.
336
00:16:36,626 --> 00:16:41,380
He's trying to make up
for it now, but...
337
00:16:41,464 --> 00:16:44,466
He can't.
338
00:16:51,725 --> 00:16:53,475
Dinner's important to him.
339
00:16:57,447 --> 00:16:59,131
He hunts during the day.
340
00:16:59,199 --> 00:17:01,433
He blends into
his surroundings.
341
00:17:01,484 --> 00:17:03,102
I have to go
to the bathroom.
342
00:17:03,153 --> 00:17:05,854
Okay.
Come straight back.
343
00:17:05,939 --> 00:17:07,189
All right?
I will.
344
00:17:07,274 --> 00:17:08,640
And don't touch
anything you don't have to.
345
00:17:08,692 --> 00:17:11,327
I'll just finish
your job for you.
346
00:17:11,411 --> 00:17:13,362
Okay.
347
00:17:43,343 --> 00:17:45,194
What?
348
00:17:45,278 --> 00:17:46,562
The chair.
349
00:17:46,646 --> 00:17:48,513
Uh, we had a set
of chairs like that
350
00:17:48,565 --> 00:17:51,400
in--in the house
that I grew up in.
351
00:17:51,484 --> 00:17:54,436
That's crazy.
352
00:17:54,521 --> 00:17:57,106
It's exactly the same.
353
00:17:57,173 --> 00:17:59,591
I loved that chair.
354
00:17:59,643 --> 00:18:01,877
Well.
355
00:18:01,945 --> 00:18:04,997
Hm.
356
00:18:05,065 --> 00:18:06,031
Oh, my.
357
00:18:06,099 --> 00:18:07,833
What do you think?
358
00:18:07,901 --> 00:18:09,785
There's too many of them.
359
00:18:09,869 --> 00:18:12,538
They're--they're--
they're strangers to him.
360
00:18:12,605 --> 00:18:14,873
Uh, he--he--
he doesn't know them.
361
00:18:14,941 --> 00:18:17,326
Why have them displayed?
362
00:18:17,410 --> 00:18:19,378
Oh, because he's jealous
of them.
363
00:18:19,445 --> 00:18:22,280
Because he...
364
00:18:26,886 --> 00:18:28,704
He hates that they have
happy lives.
365
00:18:28,805 --> 00:18:30,589
That's what he looks for.
366
00:18:30,640 --> 00:18:33,458
He takes them
when they're happy.
367
00:18:33,510 --> 00:18:36,011
His feelings
are all that matter.
368
00:18:36,096 --> 00:18:38,296
He wants to feel better.
369
00:18:54,331 --> 00:18:56,314
Mom?
370
00:18:59,619 --> 00:19:01,587
Mom!
371
00:19:11,514 --> 00:19:16,001
How could he have this?
372
00:19:16,052 --> 00:19:19,504
Do you know that man?
373
00:19:19,556 --> 00:19:21,974
He's my father.
374
00:19:25,511 --> 00:19:26,678
What is this?
What--
375
00:19:26,730 --> 00:19:28,030
is--is this some kind
of a joke?
376
00:19:28,114 --> 00:19:29,514
No, John,
this is not a joke.
377
00:19:29,566 --> 00:19:30,849
Of course not.
378
00:19:30,900 --> 00:19:32,451
No, no, of course not.
What the hell is going on here?
379
00:19:32,518 --> 00:19:33,652
Why do you have a picture
of my father?
380
00:19:33,703 --> 00:19:35,454
Just calm down.
381
00:19:35,522 --> 00:19:36,655
And the same
damn chair from my childhood?
382
00:19:36,706 --> 00:19:37,656
You don't understand.
383
00:19:37,707 --> 00:19:38,624
- It's over.
- Don't.
384
00:19:38,691 --> 00:19:40,492
He's my responsibility.
385
00:19:46,866 --> 00:19:48,083
Professor.
Professor, wait.
386
00:19:48,168 --> 00:19:50,919
I'm finished here!
387
00:20:08,721 --> 00:20:12,741
Where am I?
388
00:20:12,826 --> 00:20:15,393
Where am I?
389
00:20:22,835 --> 00:20:24,102
See, I should've removed
the pictures.
390
00:20:24,170 --> 00:20:25,687
You took a calculated risk.
391
00:20:25,772 --> 00:20:27,556
I thought it would work too.
392
00:20:27,640 --> 00:20:29,841
Broyles didn't want me
to do it in the first place,
393
00:20:29,892 --> 00:20:31,309
and Charlie thinks
that I'm insane.
394
00:20:31,360 --> 00:20:33,361
Charlie's on a beach sipping
Mai-Tais with the bug lady.
395
00:20:33,446 --> 00:20:34,529
I'm sorry, Mrs. Bug Lady.
396
00:20:34,614 --> 00:20:35,564
Right.
397
00:20:35,648 --> 00:20:38,316
Besides, it's not over yet.
398
00:20:38,367 --> 00:20:39,651
I'm gonna go in there.
399
00:20:39,702 --> 00:20:41,686
Give her a minute.
400
00:20:41,738 --> 00:20:43,705
Don't.
401
00:20:45,992 --> 00:20:50,462
In this Universe,
some things are the same,
402
00:20:50,529 --> 00:20:52,831
and some things aren't.
403
00:20:52,882 --> 00:20:54,866
People...
404
00:20:54,917 --> 00:20:59,104
make different choices and--
405
00:20:59,172 --> 00:21:01,706
and therefore end up
in different places.
406
00:21:01,774 --> 00:21:04,893
I mean, this is...
407
00:21:04,961 --> 00:21:09,181
like a nightmare.
408
00:21:09,248 --> 00:21:14,436
John, anything that you can tell
us about him...
409
00:21:14,520 --> 00:21:18,106
Anything will help.
410
00:21:18,191 --> 00:21:22,444
Anything.
411
00:21:22,528 --> 00:21:25,831
I don't just understand him.
412
00:21:25,898 --> 00:21:27,449
I am him.
413
00:21:27,533 --> 00:21:31,169
What's in him is in me.
414
00:21:31,237 --> 00:21:32,337
So what do you mean?
415
00:21:32,404 --> 00:21:34,456
You're not the only one
with secrets.
416
00:21:38,878 --> 00:21:43,131
Go on.
417
00:21:45,885 --> 00:21:51,439
For as long
as I can remember...
418
00:21:51,524 --> 00:21:54,693
I knew something
was wrong with me.
419
00:21:54,760 --> 00:21:56,978
My father--
420
00:21:57,063 --> 00:21:58,346
he knew it too.
421
00:21:58,414 --> 00:22:00,816
He saw the darkness.
422
00:22:00,900 --> 00:22:05,120
He--he used a...
423
00:22:05,204 --> 00:22:08,156
heavy hand
to try and fix me.
424
00:22:11,327 --> 00:22:13,495
The brutality of it,
I mean,
425
00:22:13,579 --> 00:22:16,581
it was...
426
00:22:23,789 --> 00:22:28,844
I al--I also came
from an abusive home.
427
00:22:28,928 --> 00:22:31,930
My--my stepfather w--
428
00:22:47,914 --> 00:22:50,448
It's no mistake that I-I do
what I do.
429
00:22:50,516 --> 00:22:54,252
I want to understand myself.
430
00:22:54,320 --> 00:22:58,840
I want to help people
like me.
431
00:22:58,925 --> 00:23:01,927
Have you ever acted on it?
432
00:23:07,183 --> 00:23:10,268
No.
433
00:23:10,336 --> 00:23:11,853
But I've wanted to.
434
00:23:14,056 --> 00:23:15,223
What stopped you?
435
00:23:15,308 --> 00:23:17,392
Not what.
436
00:23:17,509 --> 00:23:20,862
Who.
437
00:23:20,947 --> 00:23:26,318
She--she helped me find
just small...
438
00:23:26,369 --> 00:23:30,038
moments of peace.
439
00:23:30,122 --> 00:23:32,374
Moments...
440
00:23:32,458 --> 00:23:33,959
That I can hold on to.
441
00:23:34,026 --> 00:23:35,293
- Your mother.
- No.
442
00:23:35,361 --> 00:23:38,363
My mother would...
443
00:23:43,369 --> 00:23:47,973
Her--her name was Marjorie.
444
00:23:48,040 --> 00:23:49,841
And what my father did
with cruelty
445
00:23:49,892 --> 00:23:52,560
she did with love.
446
00:23:52,645 --> 00:23:55,447
She taught me that I didn't have
to live in the darkness.
447
00:23:55,514 --> 00:23:58,233
That when I got the urges,
448
00:23:58,317 --> 00:23:59,818
that I c--I could just step
out of it
449
00:23:59,885 --> 00:24:01,937
and into the light.
450
00:24:02,021 --> 00:24:03,521
This--this is crazy.
451
00:24:03,572 --> 00:24:04,906
This--this is--
452
00:24:04,991 --> 00:24:07,492
because sometimes when I, um,
453
00:24:07,559 --> 00:24:11,196
imagine what my life would've
been like without her...
454
00:24:17,286 --> 00:24:19,421
This is it.
455
00:24:22,408 --> 00:24:24,592
Can I see you?
456
00:24:31,217 --> 00:24:32,550
I wish I could tell him.
457
00:24:32,618 --> 00:24:34,602
And tell him what?
458
00:24:34,687 --> 00:24:36,972
That it doesn't have to be
this way.
459
00:24:37,056 --> 00:24:39,090
That--that there's a way.
460
00:24:39,141 --> 00:24:42,727
That he just had no one
461
00:24:42,778 --> 00:24:45,113
to--to--to, uh,
to teach him.
462
00:24:45,197 --> 00:24:46,781
I mean, you said so yourself.
463
00:24:46,866 --> 00:24:49,284
Some things happened...
464
00:24:49,368 --> 00:24:51,102
Some way in this world,
and--and--
465
00:24:51,153 --> 00:24:52,287
and some didn't, right?
466
00:24:52,371 --> 00:24:53,938
That may be so.
467
00:24:53,990 --> 00:24:58,943
But John...
468
00:24:58,995 --> 00:25:02,047
He can never know
that you exist.
469
00:25:02,114 --> 00:25:05,000
You understand that.
470
00:25:05,084 --> 00:25:07,385
There's no other road
for him.
471
00:25:07,453 --> 00:25:10,922
Right.
472
00:25:10,973 --> 00:25:12,640
Her name is Noreen Miller.
473
00:25:12,725 --> 00:25:13,958
32.
474
00:25:14,010 --> 00:25:15,010
Okay, so when did this happen?
475
00:25:15,094 --> 00:25:16,428
She disappeared
from a gas station rest stop
476
00:25:16,479 --> 00:25:18,396
about an hour ago.
477
00:25:18,464 --> 00:25:20,798
The security cameras
picked up an image of him
478
00:25:20,850 --> 00:25:23,601
just before she disappeared.
479
00:25:23,686 --> 00:25:26,938
There's another victim?
480
00:25:29,358 --> 00:25:32,027
Okay, John thinks he may be able
to help you guys find him.
481
00:25:32,111 --> 00:25:34,362
Let's go get him.
482
00:25:37,033 --> 00:25:39,000
- Where is he?
- Bathroom.
483
00:25:44,040 --> 00:25:45,323
It's gone.
484
00:25:45,374 --> 00:25:46,341
What's gone?
485
00:25:46,459 --> 00:25:47,992
The photograph
of his father.
486
00:25:57,169 --> 00:25:59,187
I take full responsibility, sir.
487
00:25:59,271 --> 00:26:00,438
I'm the senior officer, and--
488
00:26:00,506 --> 00:26:01,473
Sir, Lincoln's just trying
to protect me.
489
00:26:01,557 --> 00:26:02,857
This was my idea.
490
00:26:02,942 --> 00:26:04,842
I'm not interested
in culpability right now.
491
00:26:04,894 --> 00:26:06,010
Do we have any leads?
492
00:26:06,062 --> 00:26:07,612
We think we know
where he's going.
493
00:26:07,679 --> 00:26:08,696
You don't sound
entirely convinced.
494
00:26:08,814 --> 00:26:10,181
We--we--
495
00:26:10,232 --> 00:26:12,117
we think that he's trying
to find the killer.
496
00:26:12,184 --> 00:26:14,035
And why would he do that?
497
00:26:14,153 --> 00:26:17,956
Because, we believe,
he wants to stop him.
498
00:26:18,023 --> 00:26:20,909
We're online.
499
00:26:23,629 --> 00:26:25,863
Professor John McClennan
is not from here.
500
00:26:25,915 --> 00:26:27,799
The differences
between his Universe and ours
501
00:26:27,866 --> 00:26:29,084
will take him time
to comprehend,
502
00:26:29,168 --> 00:26:30,752
which will make it easier
to track him.
503
00:26:30,836 --> 00:26:32,036
He does not have a "show me,"
504
00:26:32,088 --> 00:26:34,205
which means his access
to public transportation
505
00:26:34,256 --> 00:26:35,423
is restricted.
506
00:26:35,508 --> 00:26:36,975
Although given
a psychological profile,
507
00:26:37,042 --> 00:26:38,843
there's a 43.2% chance
508
00:26:38,928 --> 00:26:40,711
that under extraordinary
circumstances,
509
00:26:40,763 --> 00:26:42,713
he would be willing to steal
someone's identification.
510
00:26:42,765 --> 00:26:45,316
I'd say this is pretty
extraordinary.
511
00:26:45,384 --> 00:26:46,884
Initial calculations indicate
512
00:26:46,986 --> 00:26:49,771
that there are 219
potential routes
513
00:26:49,855 --> 00:26:51,906
he could've taken
in the time he's been missing,
514
00:26:51,991 --> 00:26:53,908
but the possibilities
branch out exponentially
515
00:26:54,026 --> 00:26:56,528
the longer that he's out there.
516
00:26:56,579 --> 00:26:58,329
Even with our
facial recognition programs,
517
00:26:58,397 --> 00:26:59,447
going through
that much data
518
00:26:59,565 --> 00:27:00,748
is going to take
a long time.
519
00:27:00,833 --> 00:27:02,900
How long?
520
00:27:02,952 --> 00:27:06,337
13 hours, plus or minus.
521
00:27:06,405 --> 00:27:08,739
If you're right,
Agent Dunham,
522
00:27:08,791 --> 00:27:10,925
then finding Professor McClennan
is our best chance
523
00:27:11,010 --> 00:27:12,544
to save Noreen Miller.
524
00:27:12,595 --> 00:27:13,711
Let me know
when you have something.
525
00:27:13,762 --> 00:27:17,298
Yes, sir.
526
00:27:22,588 --> 00:27:24,022
I have an idea.
527
00:27:24,089 --> 00:27:25,940
You know, that woman processes
more information in an hour
528
00:27:26,025 --> 00:27:27,609
than you and I will
in a lifetime,
529
00:27:27,693 --> 00:27:29,760
so if she hasn't thought of it,
it's not there.
530
00:27:29,862 --> 00:27:31,529
Yes, but she didn't see
the photograph of John's father,
531
00:27:31,597 --> 00:27:32,697
and I did.
532
00:27:32,764 --> 00:27:35,200
Now, John said his father worked
as a farmhand,
533
00:27:35,267 --> 00:27:36,601
so if we can trace the farm,
then we--
534
00:27:36,652 --> 00:27:37,902
Yeah, but we can't
535
00:27:37,953 --> 00:27:39,270
because John's father
didn't own the farm,
536
00:27:39,321 --> 00:27:40,371
so his name wouldn't be on it.
537
00:27:40,439 --> 00:27:41,956
I understand,
but in the photograph,
538
00:27:42,074 --> 00:27:43,541
he was standing
in front of a tractor
539
00:27:43,609 --> 00:27:44,909
with commercial plates.
540
00:27:44,994 --> 00:27:47,778
Pennsylvania, TR-53-879.
541
00:27:47,830 --> 00:27:49,881
We can trace the registration.
542
00:28:29,431 --> 00:28:30,698
Weir Farm.
543
00:28:30,782 --> 00:28:33,213
Shut down ten years ago,
after the Richboro fires.
544
00:28:33,333 --> 00:28:36,502
It's been unoccupied
ever since.
545
00:28:36,569 --> 00:28:38,120
Noreen Miller.
546
00:28:38,205 --> 00:28:40,739
Goes without saying,
but I'm still gonna say it.
547
00:28:40,791 --> 00:28:42,842
All necessary steps
should be taken
548
00:28:42,909 --> 00:28:45,594
to bring her home unharmed.
549
00:28:45,679 --> 00:28:47,546
Any questions?
550
00:28:47,597 --> 00:28:49,581
Let's go.
551
00:28:49,633 --> 00:28:51,517
Ride with me.
552
00:28:55,188 --> 00:28:58,240
It doesn't have to be
like this.
553
00:28:58,308 --> 00:29:00,609
You don't have to hurt her.
554
00:29:03,697 --> 00:29:05,781
You're going
for your .45 silver.
555
00:29:05,866 --> 00:29:07,700
You keep it
in the toolbox.
556
00:29:11,822 --> 00:29:14,790
How did you know that?
557
00:29:16,910 --> 00:29:18,494
How did you know that?
558
00:29:18,612 --> 00:29:21,881
What are you?
559
00:29:21,948 --> 00:29:24,083
That's where he kept it.
560
00:29:24,151 --> 00:29:27,920
My dad.
561
00:29:27,971 --> 00:29:29,955
What are you?
562
00:29:30,006 --> 00:29:33,509
I was like you.
563
00:29:33,593 --> 00:29:36,312
And then,
one night in October,
564
00:29:36,396 --> 00:29:37,897
I-I went to a fair.
565
00:29:37,964 --> 00:29:40,349
I-I was ten.
566
00:29:40,434 --> 00:29:43,519
And that's the night
that my father found
567
00:29:43,603 --> 00:29:45,438
the dead things.
568
00:29:45,489 --> 00:29:47,406
Only I didn't know that yet.
569
00:29:47,474 --> 00:29:48,574
I-I was playing carnival games,
570
00:29:48,641 --> 00:29:50,025
and I-I-I saw him
coming toward me,
571
00:29:50,110 --> 00:29:52,411
and then I knew
that he knew.
572
00:29:52,479 --> 00:29:53,496
The moment I saw him,
I-I knew--
573
00:29:53,580 --> 00:29:54,864
that's my life.
574
00:29:54,948 --> 00:29:57,783
That's what happened to me.
575
00:29:57,834 --> 00:30:00,319
It was the ring toss
that I was playing.
576
00:30:00,387 --> 00:30:02,671
Yeah.
577
00:30:02,756 --> 00:30:06,659
Me too.
578
00:30:06,726 --> 00:30:07,676
I hid.
579
00:30:07,761 --> 00:30:10,463
Behind the wagon wheel.
580
00:30:10,530 --> 00:30:12,131
But he found me.
581
00:30:12,182 --> 00:30:13,299
Grabbed me by the collar.
582
00:30:13,350 --> 00:30:14,800
His fingernails cut
into my neck.
583
00:30:14,851 --> 00:30:16,168
He dragged me home,
and he beat me
584
00:30:16,219 --> 00:30:17,503
for three days straight.
585
00:30:17,554 --> 00:30:18,721
Not me.
586
00:30:18,805 --> 00:30:19,772
I ran.
587
00:30:19,839 --> 00:30:22,358
As far, as fast,
588
00:30:22,442 --> 00:30:23,442
as long as I could.
589
00:30:23,510 --> 00:30:25,694
I woke up in a field,
590
00:30:25,762 --> 00:30:29,315
and this woman...
591
00:30:29,382 --> 00:30:31,116
was standing over me.
592
00:30:31,184 --> 00:30:33,736
Her name was Marjorie.
593
00:30:33,820 --> 00:30:38,524
And because of her, I--
594
00:30:38,592 --> 00:30:40,726
I don't have to do
what you do
595
00:30:40,794 --> 00:30:42,361
to stop the pain.
596
00:30:42,412 --> 00:30:44,363
You can't control it.
597
00:30:44,414 --> 00:30:45,697
- If you're like me--
- I can control it.
598
00:30:45,749 --> 00:30:46,966
- It can never stop.
- She taught me how.
599
00:30:47,033 --> 00:30:48,200
No.
600
00:30:48,251 --> 00:30:49,552
This is the only way.
I do this.
601
00:30:49,636 --> 00:30:51,036
And for a while--
I can stop the urges.
602
00:30:51,087 --> 00:30:55,341
- It's quiet.
- No.
603
00:30:55,392 --> 00:30:56,725
I know the screams
inside your head
604
00:30:56,810 --> 00:30:57,927
that won't stop.
605
00:30:58,011 --> 00:31:00,930
It's a horrible place
to be.
606
00:31:01,014 --> 00:31:03,215
But I can help you.
607
00:31:03,266 --> 00:31:06,318
Like Marjorie helped me.
608
00:31:06,386 --> 00:31:10,556
You can step out
of the darkness.
609
00:31:10,607 --> 00:31:12,658
Don't you want the pain to end?
610
00:31:12,725 --> 00:31:14,493
Yes.
611
00:31:14,561 --> 00:31:16,495
I can show you how.
612
00:31:20,000 --> 00:31:22,734
Maybe you can.
613
00:31:35,549 --> 00:31:38,717
What you said to John
about your stepfather--
614
00:31:38,768 --> 00:31:41,086
you were trying
to open him up, huh?
615
00:31:41,137 --> 00:31:42,921
Yes.
616
00:31:42,973 --> 00:31:44,306
It's also true.
617
00:31:54,067 --> 00:31:55,284
So what happened to him?
618
00:31:55,368 --> 00:31:56,768
My stepfather?
619
00:31:56,820 --> 00:31:59,838
I killed him.
620
00:32:03,076 --> 00:32:04,543
Get a lockdown perimeter going.
621
00:32:04,611 --> 00:32:06,795
Got it.
622
00:32:43,333 --> 00:32:44,500
Ah.
623
00:32:44,584 --> 00:32:46,535
Ah, ahhhhh.
624
00:32:52,459 --> 00:32:56,495
We are ready to begin.
625
00:32:56,546 --> 00:32:59,632
Tell me...
626
00:32:59,683 --> 00:33:02,668
About your happiest memories.
627
00:33:04,170 --> 00:33:06,889
Tell me about Marjorie.
628
00:33:22,455 --> 00:33:24,073
Take the upstairs.
629
00:33:24,157 --> 00:33:25,758
Get the hallway.
630
00:33:25,825 --> 00:33:28,243
We're clear!
631
00:33:30,196 --> 00:33:33,298
Back room's clear!
632
00:33:33,383 --> 00:33:35,200
We got nothing, sir!
633
00:33:41,891 --> 00:33:44,259
We're all clear, sir!
634
00:33:44,344 --> 00:33:45,310
Damn it.
635
00:33:45,378 --> 00:33:48,063
We're in the wrong place.
636
00:33:58,340 --> 00:34:01,415
What are you thinking?
637
00:34:01,420 --> 00:34:03,721
Over there.
638
00:34:13,282 --> 00:34:15,766
There was a structure here.
639
00:34:15,868 --> 00:34:18,903
Um, it could be anything.
A shed, a barn.
640
00:34:21,156 --> 00:34:23,875
There's another one.
641
00:34:25,711 --> 00:34:28,663
There was a group
of structures here.
642
00:34:32,885 --> 00:34:35,887
This is where
the family lived.
643
00:34:51,653 --> 00:34:54,638
How did Marjorie
make you feel?
644
00:34:57,409 --> 00:34:59,410
Safe.
645
00:35:04,033 --> 00:35:06,217
She was so kind.
646
00:35:06,318 --> 00:35:09,787
So gentle.
647
00:35:54,533 --> 00:35:57,135
I never understood
how someone so beautiful
648
00:35:57,202 --> 00:36:00,054
could love something
so dark.
649
00:36:13,685 --> 00:36:15,937
You...
650
00:36:16,021 --> 00:36:17,822
Don't have to do it...
651
00:36:17,889 --> 00:36:19,657
Anymore.
652
00:37:01,650 --> 00:37:05,570
She's sedated,
but her pulse is strong.
653
00:37:17,583 --> 00:37:19,617
John, put your hands
where I can see them.
654
00:37:19,718 --> 00:37:22,136
I wanted what he had.
655
00:37:22,221 --> 00:37:24,338
What she gave him.
656
00:37:24,423 --> 00:37:25,789
John, put your hands up.
657
00:37:25,841 --> 00:37:30,228
I took her from him.
658
00:37:30,295 --> 00:37:33,164
I shouldn't have.
659
00:37:33,232 --> 00:37:35,533
She made him...
660
00:37:35,601 --> 00:37:37,818
Feel for them.
661
00:37:37,903 --> 00:37:41,606
What have I done
to all of them?
662
00:37:45,477 --> 00:37:47,978
Marjorie?
663
00:37:48,030 --> 00:37:49,997
What have I done?
664
00:38:10,001 --> 00:38:13,221
How is the Professor?
665
00:38:13,305 --> 00:38:14,805
There appears to be
no permanent damage
666
00:38:14,856 --> 00:38:17,975
to his motor functions
or cognitive ability.
667
00:38:18,026 --> 00:38:20,811
He is, however, suffering
from partial memory loss.
668
00:38:20,862 --> 00:38:21,879
Partial?
669
00:38:21,947 --> 00:38:23,364
He's unable to recall
the events
670
00:38:23,448 --> 00:38:24,649
of the last few weeks.
671
00:38:24,716 --> 00:38:26,617
He has no memory
of ever being involved
672
00:38:26,685 --> 00:38:27,851
in this case.
673
00:38:27,903 --> 00:38:30,488
What about Marjorie?
674
00:38:30,539 --> 00:38:33,074
His memories of Marjorie
were extracted.
675
00:38:33,191 --> 00:38:35,042
The neurologists believe
the loss is permanent.
676
00:38:35,127 --> 00:38:36,744
But for all we know,
she's the only thing
677
00:38:36,828 --> 00:38:37,878
that's preventing him from--
678
00:38:37,963 --> 00:38:40,464
I know.
679
00:38:40,532 --> 00:38:41,632
Once he's released,
680
00:38:41,700 --> 00:38:42,917
we'll have to keep
an eye on him.
681
00:38:43,001 --> 00:38:46,220
Can I talk to him?
682
00:38:46,305 --> 00:38:47,722
He's been told he was injured
doing profiling work
683
00:38:47,806 --> 00:38:48,806
for the FBI.
684
00:38:48,873 --> 00:38:50,874
Okay.
685
00:38:57,733 --> 00:38:59,233
Hi.
686
00:39:02,521 --> 00:39:05,523
Do you remember me?
687
00:39:07,676 --> 00:39:10,678
Nothing at all?
688
00:39:12,898 --> 00:39:14,282
I'm Olivia Dunham.
689
00:39:14,366 --> 00:39:16,600
I'm one of the FBI agents
who was working on the case.
690
00:39:16,668 --> 00:39:19,236
They tell me I saved
a woman's life.
691
00:39:19,304 --> 00:39:22,290
Yes.
692
00:39:22,374 --> 00:39:24,175
And probably many more.
693
00:39:24,242 --> 00:39:27,461
I came to say thank you.
694
00:39:27,546 --> 00:39:29,347
Just glad I could be of help.
695
00:39:36,521 --> 00:39:39,957
Do you remember Marjorie?
696
00:39:40,025 --> 00:39:44,645
The other agent
asked me that too.
697
00:39:44,730 --> 00:39:46,764
No.
698
00:39:46,832 --> 00:39:50,835
But things are pretty dark
right now.
699
00:39:50,902 --> 00:39:55,489
Did she have something to do
with the investigation?
700
00:39:55,574 --> 00:39:58,576
Sort of.
701
00:40:02,497 --> 00:40:05,883
Feel better soon.
702
00:40:05,950 --> 00:40:08,803
You know what they say.
703
00:40:08,887 --> 00:40:11,322
That even when
it's the darkest,
704
00:40:11,390 --> 00:40:13,908
we can step into the light.
705
00:40:17,229 --> 00:40:18,512
He knows what she taught him,
706
00:40:18,597 --> 00:40:20,631
but he can't remember
who she is.
707
00:40:20,682 --> 00:40:23,934
How is that possible?
708
00:40:23,985 --> 00:40:27,855
At the risk
of sounding sentimental...
709
00:40:27,939 --> 00:40:29,973
I've always thought
there were people who leave
710
00:40:30,025 --> 00:40:32,860
an indelible mark
on your soul.
711
00:40:32,944 --> 00:40:34,612
An imprint
that can never be erased.
712
00:41:22,928 --> 00:41:24,879
Walter, I'm here.
713
00:41:24,963 --> 00:41:28,416
Who are you?
714
00:41:28,500 --> 00:41:29,834
Can you hear me?
715
00:41:29,885 --> 00:41:31,168
I'm right here.
716
00:41:31,219 --> 00:41:32,219
No.
717
00:41:32,304 --> 00:41:34,338
Walter, I'm right here.
718
00:41:34,389 --> 00:41:35,589
No, you're not.
719
00:41:35,674 --> 00:41:37,842
I'm here, Walter.
720
00:41:37,893 --> 00:41:39,226
You--
721
00:41:39,311 --> 00:41:40,728
you're just a fig--
722
00:41:40,812 --> 00:41:42,897
a figment!
723
00:41:42,981 --> 00:41:48,519
Walter, I'm right here.
724
00:41:48,570 --> 00:41:49,820
I'm here, Walter.
725
00:41:49,888 --> 00:41:51,555
Right here.
726
00:41:51,606 --> 00:41:52,740
Walter, I'm here.
727
00:41:52,824 --> 00:41:55,058
Can you hear me?
I'm right here.
728
00:41:55,110 --> 00:41:56,627
Walter.
729
00:41:56,695 --> 00:41:58,662
Help me, Walter.
730
00:41:58,730 --> 00:42:00,030
Please help me.
731
00:42:00,081 --> 00:42:04,081
== sync, corrected by elderman ==