1 00:00:01,129 --> 00:00:03,555 There is an infinite number of Universes, 2 00:00:03,556 --> 00:00:06,191 and in each of them, there is a version of us. 3 00:00:06,275 --> 00:00:07,726 Previously, on Fringe... 4 00:00:07,810 --> 00:00:09,144 Just because you walked in my shoes, 5 00:00:09,195 --> 00:00:10,529 don't you think for a moment 6 00:00:10,613 --> 00:00:12,147 that you know me. 7 00:00:14,817 --> 00:00:16,535 You are just incapable of trust. 8 00:00:16,619 --> 00:00:18,186 Coming from the person who kidnapped me 9 00:00:18,237 --> 00:00:19,521 and stole my life. 10 00:00:19,572 --> 00:00:21,373 I have torn holes in both the Universes 11 00:00:21,457 --> 00:00:25,693 so that we can begin to work together to fix-- 12 00:00:25,745 --> 00:00:28,547 You were right. They don't remember Peter. 13 00:00:28,631 --> 00:00:31,099 He served his purpose. 14 00:00:31,167 --> 00:00:32,884 The timeline has been rewritten, 15 00:00:32,969 --> 00:00:36,538 and yet, traces of him continue to bleed through. 16 00:00:36,589 --> 00:00:38,673 He was here, and then he was gone. 17 00:00:38,725 --> 00:00:40,809 I saw him! 18 00:00:46,065 --> 00:00:50,769 Tell me about the day the picture was taken. 19 00:00:52,688 --> 00:00:55,524 I think I was six years old. 20 00:00:55,575 --> 00:00:57,859 We'd go camping... 21 00:00:57,910 --> 00:01:02,631 In the White Mountains in the summer. 22 00:01:02,698 --> 00:01:04,666 Who took the picture? 23 00:01:04,733 --> 00:01:08,336 My mom. 24 00:01:08,404 --> 00:01:11,006 I remember she was laughing. 25 00:01:11,073 --> 00:01:14,042 Do you have a good relationship with her? 26 00:01:16,412 --> 00:01:17,929 I miss her very much. 27 00:01:18,014 --> 00:01:20,882 Ah, ah, ah. 28 00:01:20,950 --> 00:01:23,101 Let's go... 29 00:01:23,186 --> 00:01:25,303 Back to the picture. 30 00:01:27,690 --> 00:01:31,560 And tell me what else happened that day. 31 00:01:31,611 --> 00:01:33,928 We begged her... 32 00:01:33,980 --> 00:01:36,064 Take your time. 33 00:01:36,115 --> 00:01:38,200 It's almost over. 34 00:01:38,267 --> 00:01:40,452 My brothers and I... 35 00:01:40,536 --> 00:01:42,954 We begged her to keep it. 36 00:01:43,039 --> 00:01:47,075 We wore her down. 37 00:01:49,078 --> 00:01:50,778 She said yes. 38 00:01:53,800 --> 00:01:58,670 We named him Fred. 39 00:01:58,754 --> 00:02:02,340 How did that make you feel? 40 00:02:02,425 --> 00:02:03,925 Happy. 41 00:02:03,976 --> 00:02:07,976 ♪ Fringe 4x02 ♪ One Night in October Original Air Date on September 30, 2011 42 00:02:07,977 --> 00:02:11,977 == sync, corrected by elderman == 43 00:02:12,002 --> 00:02:36,744 ♪ 44 00:02:38,044 --> 00:02:40,549 Let me tell you about them. 45 00:02:40,550 --> 00:02:42,935 They are horrid creatures. 46 00:02:43,019 --> 00:02:45,554 Vile. 47 00:02:45,605 --> 00:02:50,526 Part organic tissue, part machine. 48 00:02:50,577 --> 00:02:53,061 It's like everything from over there. 49 00:02:53,113 --> 00:02:57,166 They are loathsome. 50 00:02:57,233 --> 00:02:58,733 Hateful. 51 00:02:58,785 --> 00:03:00,002 Contemptible. 52 00:03:00,069 --> 00:03:01,403 Contemptible? 53 00:03:01,454 --> 00:03:04,173 Is he doing the synonym thing again? 54 00:03:04,240 --> 00:03:06,074 Uh, he was telling me about the shape-shifters, 55 00:03:06,126 --> 00:03:07,426 and now he's moved on 56 00:03:07,510 --> 00:03:08,844 to the other Universe in general. 57 00:03:08,911 --> 00:03:09,928 Immoral. 58 00:03:10,013 --> 00:03:11,263 Evil. 59 00:03:11,347 --> 00:03:13,415 Walter, we have been over this. 60 00:03:13,466 --> 00:03:16,385 What is in the past is in the past. 61 00:03:16,436 --> 00:03:18,137 We have agreed to move forward. 62 00:03:18,221 --> 00:03:21,306 Even I don't have drugs strong enough to forget 63 00:03:21,391 --> 00:03:23,108 they kidnapped Olivia to the other side. 64 00:03:23,193 --> 00:03:24,309 They did? 65 00:03:24,394 --> 00:03:27,095 For weeks, that awful woman 66 00:03:27,147 --> 00:03:28,280 pranced around my lab. 67 00:03:28,364 --> 00:03:30,365 Awful woman? 68 00:03:30,433 --> 00:03:32,534 Uh, the other Olivia. The one from over there. 69 00:03:32,602 --> 00:03:33,569 Oh. 70 00:03:33,620 --> 00:03:36,371 She bought my ignorance with baked goods 71 00:03:36,439 --> 00:03:38,373 while she carried out her plan 72 00:03:38,441 --> 00:03:39,941 to steal pieces of the machine 73 00:03:39,993 --> 00:03:42,494 with the--that damn Portuguese sweet bread. 74 00:03:42,579 --> 00:03:44,329 You mean the machine that created the bridge? 75 00:03:44,414 --> 00:03:45,497 Yes. 76 00:03:45,582 --> 00:03:47,883 But that was not their intent. 77 00:03:47,950 --> 00:03:49,668 What they expected 78 00:03:49,752 --> 00:03:51,753 was for our world to be destroyed. 79 00:03:51,805 --> 00:03:52,954 Annihilated-- 80 00:03:53,006 --> 00:03:54,389 Walter. 81 00:03:54,457 --> 00:03:57,009 It did not happen. 82 00:03:57,093 --> 00:04:01,796 That doesn't mean that I have to like them. 83 00:04:01,848 --> 00:04:06,185 There's another mirror in the back storage cabinet. 84 00:04:06,269 --> 00:04:07,352 Kennedy, help me. 85 00:04:07,437 --> 00:04:10,823 Lincoln. 86 00:04:10,907 --> 00:04:12,641 Thank you. 87 00:04:12,692 --> 00:04:16,829 No problem. 88 00:04:16,913 --> 00:04:18,080 Quickly! 89 00:04:20,917 --> 00:04:23,385 ♪ ♪ 90 00:04:23,453 --> 00:04:24,837 Morning. 91 00:04:24,921 --> 00:04:29,041 Hi. 92 00:04:29,125 --> 00:04:31,326 What's with the redecoration? 93 00:04:31,377 --> 00:04:33,545 Walter. 94 00:04:33,630 --> 00:04:35,047 Hey, don't look at me like I have 95 00:04:35,131 --> 00:04:36,515 some reasonable explanation. 96 00:04:36,599 --> 00:04:38,267 It's Walter. 97 00:04:38,334 --> 00:04:39,468 Is Lincoln here already? 98 00:04:39,519 --> 00:04:40,853 Mm-hmm. 99 00:04:40,937 --> 00:04:42,437 You did tell him he could come by 100 00:04:42,505 --> 00:04:44,223 to learn about shape-shifters, right? 101 00:04:44,307 --> 00:04:47,025 Mm-hmm, but I didn't think that he would beat me in. 102 00:04:47,110 --> 00:04:49,778 Well, he just lost his partner. 103 00:04:49,845 --> 00:04:52,347 Plus he is new in town. 104 00:04:52,398 --> 00:04:53,866 He doesn't know anybody. 105 00:04:53,983 --> 00:04:57,819 He's probably a little lonely. 106 00:04:57,871 --> 00:04:59,488 No. 107 00:04:59,539 --> 00:05:00,789 Not going to happen. 108 00:05:00,856 --> 00:05:02,574 Why not? He's cute. 109 00:05:02,659 --> 00:05:04,543 Because if I went out with him, 110 00:05:04,627 --> 00:05:06,795 then I would start having second thoughts, 111 00:05:06,862 --> 00:05:07,829 like I always do, 112 00:05:07,881 --> 00:05:08,881 and then he would get hurt, 113 00:05:08,965 --> 00:05:10,165 and then my workplace would become awkward. 114 00:05:11,301 --> 00:05:13,001 And you know what? He's not even my type. 115 00:05:14,170 --> 00:05:16,171 Do you ever think that maybe your type 116 00:05:16,222 --> 00:05:18,006 just doesn't exist? 117 00:05:18,057 --> 00:05:19,808 Dunham. 118 00:05:23,646 --> 00:05:25,264 I'll be right there. 119 00:05:26,733 --> 00:05:29,268 23 victims we know of, 120 00:05:29,352 --> 00:05:30,885 all following the same M.O. 121 00:05:30,937 --> 00:05:32,571 He drills into the back of the skull 122 00:05:32,655 --> 00:05:34,940 to access the brain. 123 00:05:35,024 --> 00:05:36,525 The tissue was punctured and exposed 124 00:05:36,576 --> 00:05:38,360 to localized electrical charges. 125 00:05:38,411 --> 00:05:40,779 But that's not what killed them. 126 00:05:40,863 --> 00:05:42,281 The official cause of death: 127 00:05:42,365 --> 00:05:44,866 Cerebral hypothermia. 128 00:05:44,918 --> 00:05:46,118 A chemical agent was used 129 00:05:46,202 --> 00:05:47,953 to lower the brain's temperature. 130 00:05:48,037 --> 00:05:50,155 They froze from the inside out. 131 00:05:50,223 --> 00:05:53,425 23 murders. Why haven't I heard of them? 132 00:05:55,795 --> 00:05:58,764 Because these crimes weren't committed over here. 133 00:06:03,436 --> 00:06:06,939 We've been asked to assist on this case. 134 00:06:07,023 --> 00:06:10,309 Is that gonna be a problem? 135 00:06:18,313 --> 00:06:21,231 Initiate scan. 136 00:06:29,357 --> 00:06:31,492 Scan complete. 137 00:06:39,417 --> 00:06:40,584 22 murders, 138 00:06:40,652 --> 00:06:41,785 killer didn't leave a single clue. 139 00:06:41,870 --> 00:06:44,655 Then, on the 23rd, we found a stray hair. 140 00:06:44,723 --> 00:06:47,207 DNA led us to John Louis McClennan. 141 00:06:47,258 --> 00:06:49,460 No prior arrests. "Show me" is up to date. 142 00:06:49,544 --> 00:06:51,545 Once we I.D.'d him, 143 00:06:51,596 --> 00:06:53,881 we went to his house, ready to apprehend him, 144 00:06:53,932 --> 00:06:55,299 but he didn't show up. 145 00:06:55,367 --> 00:06:56,817 - He's disappeared. - He was ahead of you. 146 00:06:56,885 --> 00:06:59,803 With a 220 IQ, I imagine he's way ahead of us. 147 00:06:59,888 --> 00:07:01,972 Five years we've been looking for this guy. 148 00:07:02,057 --> 00:07:03,190 He was sloppy once. 149 00:07:03,257 --> 00:07:04,992 He's not gonna make the same mistake again. 150 00:07:05,060 --> 00:07:07,061 So what do you need from us? 151 00:07:07,112 --> 00:07:09,730 We need you 152 00:07:09,781 --> 00:07:11,899 to escort the John Louis McClennan 153 00:07:11,950 --> 00:07:13,984 from your side over to ours. 154 00:07:14,069 --> 00:07:15,769 Why? 155 00:07:15,820 --> 00:07:16,970 To what end? 156 00:07:17,038 --> 00:07:19,623 We're hoping that he can give some insight 157 00:07:19,707 --> 00:07:22,543 into our Mr. McClennan. 158 00:07:22,610 --> 00:07:23,994 Look, I understand that they have the same DNA-- 159 00:07:24,079 --> 00:07:25,712 I know all the reasons why not to do this. 160 00:07:25,780 --> 00:07:28,382 I've been through them all with my own Colonel Broyles. 161 00:07:28,449 --> 00:07:31,885 Frankly, we've got no options. 162 00:07:31,953 --> 00:07:35,722 Okay, well, why don't you just interview him over here? 163 00:07:35,790 --> 00:07:37,791 Because we want him to see where the killer was living. 164 00:07:37,842 --> 00:07:39,726 If--if he can, uh, 165 00:07:39,794 --> 00:07:42,012 interact with the space, study his belongings, 166 00:07:42,097 --> 00:07:44,598 he can glean something that we can't. 167 00:07:44,649 --> 00:07:45,649 Well, you hope he can. 168 00:07:45,733 --> 00:07:47,601 Well, I lived in your apartment, 169 00:07:47,652 --> 00:07:50,637 and I picked up a lot of things about you. 170 00:07:55,026 --> 00:07:57,111 Will you excuse us a moment? 171 00:08:01,649 --> 00:08:02,583 Okay, I get it. 172 00:08:02,650 --> 00:08:03,534 The accord was necessary. 173 00:08:03,618 --> 00:08:04,585 But this-- this is different. 174 00:08:04,652 --> 00:08:05,836 Olivia, stop. 175 00:08:05,920 --> 00:08:07,087 Saving people's lives is important. 176 00:08:07,155 --> 00:08:08,455 Of course it is. 177 00:08:08,506 --> 00:08:10,624 But--but I mean, have we even thought this through? 178 00:08:10,675 --> 00:08:11,875 I mean, how can we both-- 179 00:08:11,960 --> 00:08:13,377 It's really not that complicated. 180 00:08:13,461 --> 00:08:15,328 Chain of command is simple. 181 00:08:15,380 --> 00:08:17,097 Over here, we're in charge. Over there, they are. 182 00:08:17,165 --> 00:08:19,383 It is only simple if there's trust. 183 00:08:19,467 --> 00:08:21,351 What about that tech we gave them 184 00:08:21,436 --> 00:08:23,170 that we took from the human shape-shifter? 185 00:08:23,221 --> 00:08:24,304 I mean, have we even heard back? 186 00:08:24,355 --> 00:08:25,939 Their science division is still working on it. 187 00:08:26,007 --> 00:08:27,507 I haven't forgotten about that. 188 00:08:30,178 --> 00:08:31,145 Look. 189 00:08:31,196 --> 00:08:33,847 I know this is difficult for you. 190 00:08:33,915 --> 00:08:36,016 If there was any other way to execute this, 191 00:08:36,067 --> 00:08:38,068 I'd ask someone else. 192 00:08:38,153 --> 00:08:39,736 Okay, how is this even gonna work? 193 00:08:39,804 --> 00:08:41,622 Are we prepared to start telling civilians 194 00:08:41,689 --> 00:08:42,906 about the parallel Universe? 195 00:08:42,991 --> 00:08:44,908 No. No, we don't tell him anything. 196 00:08:44,993 --> 00:08:46,210 Professor McClennan won't have to know 197 00:08:46,327 --> 00:08:47,377 where he's been taken. 198 00:08:47,462 --> 00:08:48,528 He's a professor? 199 00:08:48,580 --> 00:08:50,080 And over there he's a serial killer? 200 00:08:50,165 --> 00:08:52,499 And we're counting on similarities? 201 00:08:52,550 --> 00:08:54,051 On our side, 202 00:08:54,135 --> 00:08:55,836 McClennan teaches Forensic Psychology 203 00:08:55,887 --> 00:08:57,471 at West Connecticut College. 204 00:08:57,538 --> 00:09:00,707 His area of study: Serial killers. 205 00:09:02,594 --> 00:09:04,561 Look, I don't know if this is gonna work. 206 00:09:04,646 --> 00:09:07,848 But maybe it's not so far-fetched, either. 207 00:09:10,485 --> 00:09:11,952 Uh, I'm surprised. 208 00:09:13,354 --> 00:09:15,055 Read my article. 209 00:09:15,106 --> 00:09:17,074 I'm--I'm working on a follow-up, actually. 210 00:09:17,158 --> 00:09:18,992 I don't think that we can underestimate 211 00:09:19,060 --> 00:09:20,410 the role that empathy plays 212 00:09:20,495 --> 00:09:22,412 in the structuring of the self, 213 00:09:22,497 --> 00:09:24,448 or--or the lack thereof. 214 00:09:24,532 --> 00:09:27,751 I've profiled before for law enforcement, 215 00:09:27,835 --> 00:09:29,119 but I should say that, uh, 216 00:09:29,204 --> 00:09:31,955 this is the first time with the FBI. 217 00:09:32,040 --> 00:09:34,758 Are you willing to participate? 218 00:09:34,842 --> 00:09:37,711 Agent Dunham, I have been working towards this 219 00:09:37,762 --> 00:09:41,081 my entire life. 220 00:09:41,132 --> 00:09:43,967 There's a reason that we've kept this out of the media. 221 00:09:44,052 --> 00:09:45,886 This case is highly classified. 222 00:09:45,937 --> 00:09:47,304 Okay. 223 00:09:47,388 --> 00:09:49,089 And one of the things that you are not able to know 224 00:09:49,140 --> 00:09:51,892 is where we're going. 225 00:09:51,943 --> 00:09:55,646 Do you have any allergies to tranquilizers? 226 00:09:55,730 --> 00:09:56,980 What happened to blindfolds? 227 00:09:57,065 --> 00:09:59,099 Well, it's a long journey, and I assure you, 228 00:09:59,150 --> 00:10:00,450 it'd be more comfortable this way. 229 00:10:00,535 --> 00:10:01,451 Mm. 230 00:10:01,536 --> 00:10:03,436 No. 231 00:10:03,488 --> 00:10:04,905 No allergies. 232 00:10:06,941 --> 00:10:10,177 Come in. 233 00:10:10,245 --> 00:10:12,779 This is Agent Bergmann. 234 00:10:12,830 --> 00:10:15,832 He'll be administering a mild sedative. 235 00:10:28,980 --> 00:10:31,598 Hm. Here's to intrigue. 236 00:10:41,642 --> 00:10:44,244 Okay, thanks. 237 00:10:44,312 --> 00:10:45,329 Are we wired? 238 00:10:45,446 --> 00:10:46,980 Good to go. 239 00:10:49,617 --> 00:10:51,151 Hey, Liv, it's me. 240 00:10:51,202 --> 00:10:52,536 Yeah, come in. 241 00:10:57,675 --> 00:10:59,376 What do you think? 242 00:10:59,460 --> 00:11:01,928 Blond looks good on you. 243 00:11:01,996 --> 00:11:02,929 Yeah, well, 244 00:11:02,997 --> 00:11:04,431 lucky Frank likes the red, huh? 245 00:11:04,498 --> 00:11:06,216 I didn't say I didn't like the red. 246 00:11:06,301 --> 00:11:08,802 You look good in both. 247 00:11:08,853 --> 00:11:11,338 Thank you. 248 00:11:11,389 --> 00:11:14,191 - They're pulling up. - Okay. 249 00:11:18,146 --> 00:11:20,280 Take it all the way down to the county road. 250 00:11:20,348 --> 00:11:21,815 That sounds like a good idea. 251 00:11:21,866 --> 00:11:24,517 All right, let's go. Lock it up. 252 00:11:24,569 --> 00:11:26,069 Thank you. 253 00:11:26,154 --> 00:11:28,789 Moving now. 254 00:11:28,856 --> 00:11:31,124 It's called in--Davidson's available for transport. 255 00:11:31,192 --> 00:11:32,576 Lead vehicle, sat-- 256 00:11:33,828 --> 00:11:35,212 Agent Dunham. 257 00:11:35,296 --> 00:11:37,030 We appreciate your help on this. 258 00:11:37,081 --> 00:11:40,717 Hello, Agent Lee. 259 00:11:42,920 --> 00:11:44,554 I button my jacket. 260 00:11:46,974 --> 00:11:48,475 So where do you want me? 261 00:11:48,559 --> 00:11:50,177 We've got audio surveillance in that vehicle. 262 00:11:50,228 --> 00:11:51,211 Mm-hmm. 263 00:11:51,262 --> 00:11:52,179 We'll monitor from there. 264 00:11:52,230 --> 00:11:53,897 Okay, that's fine. 265 00:12:01,889 --> 00:12:03,357 Showtime. 266 00:12:16,070 --> 00:12:17,454 You ready to do this? Yep. 267 00:12:17,538 --> 00:12:19,089 Gotta gas it. 268 00:12:19,173 --> 00:12:21,408 Yeah, yeah. I think it's the right one. 269 00:12:21,459 --> 00:12:24,461 I'll check it out inside. 270 00:12:24,545 --> 00:12:26,129 Yeah, yeah. 271 00:12:26,214 --> 00:12:27,247 Can I do the windows? 272 00:12:27,298 --> 00:12:28,715 I would love it if you would. 273 00:12:33,638 --> 00:12:36,273 Well done, my girl. 274 00:12:38,309 --> 00:12:40,143 That is beautiful work. 275 00:12:40,228 --> 00:12:41,812 You want a snack? 276 00:12:41,896 --> 00:12:43,113 I want chips. 277 00:12:43,197 --> 00:12:45,198 Oh, that is shocking that you want chips. 278 00:12:56,624 --> 00:13:04,682 ♪ ♪ 279 00:13:09,870 --> 00:13:12,672 Walter. 280 00:13:12,739 --> 00:13:16,241 Walter! 281 00:13:16,293 --> 00:13:21,380 Walter! 282 00:13:21,431 --> 00:13:22,431 Walter 283 00:13:22,516 --> 00:13:24,967 Do you have any idea how loud that was? 284 00:13:25,035 --> 00:13:27,153 A man may soothe his soul. 285 00:13:27,220 --> 00:13:28,354 Walter, you found that soothing? 286 00:13:28,422 --> 00:13:29,955 Do you have any idea what it cost Mozart 287 00:13:30,023 --> 00:13:30,956 to create that movement? 288 00:13:31,041 --> 00:13:34,060 Walter, stop. 289 00:13:37,163 --> 00:13:38,731 What's wrong with you? 290 00:13:38,799 --> 00:13:43,001 Nothing. 291 00:13:43,053 --> 00:13:46,439 My nerves are a bit raw. 292 00:13:46,506 --> 00:13:48,674 I haven't been sleeping well. 293 00:13:48,775 --> 00:13:50,543 I checked your meds, 294 00:13:50,610 --> 00:13:53,779 and the counts are way off. 295 00:13:53,847 --> 00:13:55,448 You've been overdoing it. 296 00:13:55,515 --> 00:13:58,484 I've been experimenting. 297 00:13:58,535 --> 00:14:03,456 Again. 298 00:14:03,523 --> 00:14:05,074 It's okay. 299 00:14:05,158 --> 00:14:07,543 I'm gonna help you get back on track. 300 00:14:07,627 --> 00:14:10,212 But if there is something else going on, 301 00:14:10,297 --> 00:14:13,299 you need to tell me. 302 00:14:22,208 --> 00:14:24,543 I need to rest. That's all. 303 00:14:30,484 --> 00:14:33,886 Perhaps I'll go lie down. 304 00:14:45,732 --> 00:14:49,251 He needs to feel in control. 305 00:14:49,369 --> 00:14:52,371 Messy spaces bother him. 306 00:14:56,259 --> 00:15:00,179 He's highly intelligent. 307 00:15:00,230 --> 00:15:04,283 Hm. Probably self-taught. 308 00:15:04,350 --> 00:15:06,285 And he's... 309 00:15:06,352 --> 00:15:09,354 Fascinated by the brain. 310 00:15:14,911 --> 00:15:16,695 Germany. 311 00:15:16,746 --> 00:15:17,997 China. 312 00:15:18,048 --> 00:15:21,717 Uh, Thailand. 313 00:15:21,802 --> 00:15:25,337 Yeah, he ordered a lot of parts online from overseas 314 00:15:25,388 --> 00:15:27,056 for the schematics that he designed. 315 00:15:27,174 --> 00:15:31,594 Hm. Mm... 316 00:15:31,678 --> 00:15:33,212 Hm. 317 00:15:33,263 --> 00:15:34,263 What are these for? 318 00:15:34,347 --> 00:15:38,234 We don't know. 319 00:15:38,318 --> 00:15:41,053 He needs to divert himself 320 00:15:41,121 --> 00:15:42,605 from his misery, 321 00:15:42,689 --> 00:15:45,390 so he builds things 322 00:15:45,442 --> 00:15:46,659 to occupy his time. 323 00:15:46,726 --> 00:15:50,229 You hate being out here, don't you? 324 00:15:50,280 --> 00:15:51,413 Why do you say that? 325 00:15:51,498 --> 00:15:54,834 'Cause it would drive her crazy. 326 00:15:54,918 --> 00:15:58,754 I'm fine with it. 327 00:16:03,176 --> 00:16:05,461 Uh, egg hatching lights. 328 00:16:05,545 --> 00:16:10,132 My dad used to work on a farm. 329 00:16:10,217 --> 00:16:13,552 We had chickens for a while. 330 00:16:13,603 --> 00:16:16,438 I don't know what he'd be using this for. 331 00:16:16,523 --> 00:16:19,091 Does anything else stand out to you? 332 00:16:19,142 --> 00:16:22,228 Hm? Mm. 333 00:16:25,115 --> 00:16:28,934 Uh, he's deeply unhappy. 334 00:16:28,985 --> 00:16:32,604 He grew up feeling deprived, and... 335 00:16:32,656 --> 00:16:36,575 Other kids had things, and he--he didn't. 336 00:16:36,626 --> 00:16:41,380 He's trying to make up for it now, but... 337 00:16:41,464 --> 00:16:44,466 He can't. 338 00:16:51,725 --> 00:16:53,475 Dinner's important to him. 339 00:16:57,447 --> 00:16:59,131 He hunts during the day. 340 00:16:59,199 --> 00:17:01,433 He blends into his surroundings. 341 00:17:01,484 --> 00:17:03,102 I have to go to the bathroom. 342 00:17:03,153 --> 00:17:05,854 Okay. Come straight back. 343 00:17:05,939 --> 00:17:07,189 All right? I will. 344 00:17:07,274 --> 00:17:08,640 And don't touch anything you don't have to. 345 00:17:08,692 --> 00:17:11,327 I'll just finish your job for you. 346 00:17:11,411 --> 00:17:13,362 Okay. 347 00:17:43,343 --> 00:17:45,194 What? 348 00:17:45,278 --> 00:17:46,562 The chair. 349 00:17:46,646 --> 00:17:48,513 Uh, we had a set of chairs like that 350 00:17:48,565 --> 00:17:51,400 in--in the house that I grew up in. 351 00:17:51,484 --> 00:17:54,436 That's crazy. 352 00:17:54,521 --> 00:17:57,106 It's exactly the same. 353 00:17:57,173 --> 00:17:59,591 I loved that chair. 354 00:17:59,643 --> 00:18:01,877 Well. 355 00:18:01,945 --> 00:18:04,997 Hm. 356 00:18:05,065 --> 00:18:06,031 Oh, my. 357 00:18:06,099 --> 00:18:07,833 What do you think? 358 00:18:07,901 --> 00:18:09,785 There's too many of them. 359 00:18:09,869 --> 00:18:12,538 They're--they're-- they're strangers to him. 360 00:18:12,605 --> 00:18:14,873 Uh, he--he-- he doesn't know them. 361 00:18:14,941 --> 00:18:17,326 Why have them displayed? 362 00:18:17,410 --> 00:18:19,378 Oh, because he's jealous of them. 363 00:18:19,445 --> 00:18:22,280 Because he... 364 00:18:26,886 --> 00:18:28,704 He hates that they have happy lives. 365 00:18:28,805 --> 00:18:30,589 That's what he looks for. 366 00:18:30,640 --> 00:18:33,458 He takes them when they're happy. 367 00:18:33,510 --> 00:18:36,011 His feelings are all that matter. 368 00:18:36,096 --> 00:18:38,296 He wants to feel better. 369 00:18:54,331 --> 00:18:56,314 Mom? 370 00:18:59,619 --> 00:19:01,587 Mom! 371 00:19:11,514 --> 00:19:16,001 How could he have this? 372 00:19:16,052 --> 00:19:19,504 Do you know that man? 373 00:19:19,556 --> 00:19:21,974 He's my father. 374 00:19:25,511 --> 00:19:26,678 What is this? What-- 375 00:19:26,730 --> 00:19:28,030 is--is this some kind of a joke? 376 00:19:28,114 --> 00:19:29,514 No, John, this is not a joke. 377 00:19:29,566 --> 00:19:30,849 Of course not. 378 00:19:30,900 --> 00:19:32,451 No, no, of course not. What the hell is going on here? 379 00:19:32,518 --> 00:19:33,652 Why do you have a picture of my father? 380 00:19:33,703 --> 00:19:35,454 Just calm down. 381 00:19:35,522 --> 00:19:36,655 And the same damn chair from my childhood? 382 00:19:36,706 --> 00:19:37,656 You don't understand. 383 00:19:37,707 --> 00:19:38,624 - It's over. - Don't. 384 00:19:38,691 --> 00:19:40,492 He's my responsibility. 385 00:19:46,866 --> 00:19:48,083 Professor. Professor, wait. 386 00:19:48,168 --> 00:19:50,919 I'm finished here! 387 00:20:08,721 --> 00:20:12,741 Where am I? 388 00:20:12,826 --> 00:20:15,393 Where am I? 389 00:20:22,835 --> 00:20:24,102 See, I should've removed the pictures. 390 00:20:24,170 --> 00:20:25,687 You took a calculated risk. 391 00:20:25,772 --> 00:20:27,556 I thought it would work too. 392 00:20:27,640 --> 00:20:29,841 Broyles didn't want me to do it in the first place, 393 00:20:29,892 --> 00:20:31,309 and Charlie thinks that I'm insane. 394 00:20:31,360 --> 00:20:33,361 Charlie's on a beach sipping Mai-Tais with the bug lady. 395 00:20:33,446 --> 00:20:34,529 I'm sorry, Mrs. Bug Lady. 396 00:20:34,614 --> 00:20:35,564 Right. 397 00:20:35,648 --> 00:20:38,316 Besides, it's not over yet. 398 00:20:38,367 --> 00:20:39,651 I'm gonna go in there. 399 00:20:39,702 --> 00:20:41,686 Give her a minute. 400 00:20:41,738 --> 00:20:43,705 Don't. 401 00:20:45,992 --> 00:20:50,462 In this Universe, some things are the same, 402 00:20:50,529 --> 00:20:52,831 and some things aren't. 403 00:20:52,882 --> 00:20:54,866 People... 404 00:20:54,917 --> 00:20:59,104 make different choices and-- 405 00:20:59,172 --> 00:21:01,706 and therefore end up in different places. 406 00:21:01,774 --> 00:21:04,893 I mean, this is... 407 00:21:04,961 --> 00:21:09,181 like a nightmare. 408 00:21:09,248 --> 00:21:14,436 John, anything that you can tell us about him... 409 00:21:14,520 --> 00:21:18,106 Anything will help. 410 00:21:18,191 --> 00:21:22,444 Anything. 411 00:21:22,528 --> 00:21:25,831 I don't just understand him. 412 00:21:25,898 --> 00:21:27,449 I am him. 413 00:21:27,533 --> 00:21:31,169 What's in him is in me. 414 00:21:31,237 --> 00:21:32,337 So what do you mean? 415 00:21:32,404 --> 00:21:34,456 You're not the only one with secrets. 416 00:21:38,878 --> 00:21:43,131 Go on. 417 00:21:45,885 --> 00:21:51,439 For as long as I can remember... 418 00:21:51,524 --> 00:21:54,693 I knew something was wrong with me. 419 00:21:54,760 --> 00:21:56,978 My father-- 420 00:21:57,063 --> 00:21:58,346 he knew it too. 421 00:21:58,414 --> 00:22:00,816 He saw the darkness. 422 00:22:00,900 --> 00:22:05,120 He--he used a... 423 00:22:05,204 --> 00:22:08,156 heavy hand to try and fix me. 424 00:22:11,327 --> 00:22:13,495 The brutality of it, I mean, 425 00:22:13,579 --> 00:22:16,581 it was... 426 00:22:23,789 --> 00:22:28,844 I al--I also came from an abusive home. 427 00:22:28,928 --> 00:22:31,930 My--my stepfather w-- 428 00:22:47,914 --> 00:22:50,448 It's no mistake that I-I do what I do. 429 00:22:50,516 --> 00:22:54,252 I want to understand myself. 430 00:22:54,320 --> 00:22:58,840 I want to help people like me. 431 00:22:58,925 --> 00:23:01,927 Have you ever acted on it? 432 00:23:07,183 --> 00:23:10,268 No. 433 00:23:10,336 --> 00:23:11,853 But I've wanted to. 434 00:23:14,056 --> 00:23:15,223 What stopped you? 435 00:23:15,308 --> 00:23:17,392 Not what. 436 00:23:17,509 --> 00:23:20,862 Who. 437 00:23:20,947 --> 00:23:26,318 She--she helped me find just small... 438 00:23:26,369 --> 00:23:30,038 moments of peace. 439 00:23:30,122 --> 00:23:32,374 Moments... 440 00:23:32,458 --> 00:23:33,959 That I can hold on to. 441 00:23:34,026 --> 00:23:35,293 - Your mother. - No. 442 00:23:35,361 --> 00:23:38,363 My mother would... 443 00:23:43,369 --> 00:23:47,973 Her--her name was Marjorie. 444 00:23:48,040 --> 00:23:49,841 And what my father did with cruelty 445 00:23:49,892 --> 00:23:52,560 she did with love. 446 00:23:52,645 --> 00:23:55,447 She taught me that I didn't have to live in the darkness. 447 00:23:55,514 --> 00:23:58,233 That when I got the urges, 448 00:23:58,317 --> 00:23:59,818 that I c--I could just step out of it 449 00:23:59,885 --> 00:24:01,937 and into the light. 450 00:24:02,021 --> 00:24:03,521 This--this is crazy. 451 00:24:03,572 --> 00:24:04,906 This--this is-- 452 00:24:04,991 --> 00:24:07,492 because sometimes when I, um, 453 00:24:07,559 --> 00:24:11,196 imagine what my life would've been like without her... 454 00:24:17,286 --> 00:24:19,421 This is it. 455 00:24:22,408 --> 00:24:24,592 Can I see you? 456 00:24:31,217 --> 00:24:32,550 I wish I could tell him. 457 00:24:32,618 --> 00:24:34,602 And tell him what? 458 00:24:34,687 --> 00:24:36,972 That it doesn't have to be this way. 459 00:24:37,056 --> 00:24:39,090 That--that there's a way. 460 00:24:39,141 --> 00:24:42,727 That he just had no one 461 00:24:42,778 --> 00:24:45,113 to--to--to, uh, to teach him. 462 00:24:45,197 --> 00:24:46,781 I mean, you said so yourself. 463 00:24:46,866 --> 00:24:49,284 Some things happened... 464 00:24:49,368 --> 00:24:51,102 Some way in this world, and--and-- 465 00:24:51,153 --> 00:24:52,287 and some didn't, right? 466 00:24:52,371 --> 00:24:53,938 That may be so. 467 00:24:53,990 --> 00:24:58,943 But John... 468 00:24:58,995 --> 00:25:02,047 He can never know that you exist. 469 00:25:02,114 --> 00:25:05,000 You understand that. 470 00:25:05,084 --> 00:25:07,385 There's no other road for him. 471 00:25:07,453 --> 00:25:10,922 Right. 472 00:25:10,973 --> 00:25:12,640 Her name is Noreen Miller. 473 00:25:12,725 --> 00:25:13,958 32. 474 00:25:14,010 --> 00:25:15,010 Okay, so when did this happen? 475 00:25:15,094 --> 00:25:16,428 She disappeared from a gas station rest stop 476 00:25:16,479 --> 00:25:18,396 about an hour ago. 477 00:25:18,464 --> 00:25:20,798 The security cameras picked up an image of him 478 00:25:20,850 --> 00:25:23,601 just before she disappeared. 479 00:25:23,686 --> 00:25:26,938 There's another victim? 480 00:25:29,358 --> 00:25:32,027 Okay, John thinks he may be able to help you guys find him. 481 00:25:32,111 --> 00:25:34,362 Let's go get him. 482 00:25:37,033 --> 00:25:39,000 - Where is he? - Bathroom. 483 00:25:44,040 --> 00:25:45,323 It's gone. 484 00:25:45,374 --> 00:25:46,341 What's gone? 485 00:25:46,459 --> 00:25:47,992 The photograph of his father. 486 00:25:57,169 --> 00:25:59,187 I take full responsibility, sir. 487 00:25:59,271 --> 00:26:00,438 I'm the senior officer, and-- 488 00:26:00,506 --> 00:26:01,473 Sir, Lincoln's just trying to protect me. 489 00:26:01,557 --> 00:26:02,857 This was my idea. 490 00:26:02,942 --> 00:26:04,842 I'm not interested in culpability right now. 491 00:26:04,894 --> 00:26:06,010 Do we have any leads? 492 00:26:06,062 --> 00:26:07,612 We think we know where he's going. 493 00:26:07,679 --> 00:26:08,696 You don't sound entirely convinced. 494 00:26:08,814 --> 00:26:10,181 We--we-- 495 00:26:10,232 --> 00:26:12,117 we think that he's trying to find the killer. 496 00:26:12,184 --> 00:26:14,035 And why would he do that? 497 00:26:14,153 --> 00:26:17,956 Because, we believe, he wants to stop him. 498 00:26:18,023 --> 00:26:20,909 We're online. 499 00:26:23,629 --> 00:26:25,863 Professor John McClennan is not from here. 500 00:26:25,915 --> 00:26:27,799 The differences between his Universe and ours 501 00:26:27,866 --> 00:26:29,084 will take him time to comprehend, 502 00:26:29,168 --> 00:26:30,752 which will make it easier to track him. 503 00:26:30,836 --> 00:26:32,036 He does not have a "show me," 504 00:26:32,088 --> 00:26:34,205 which means his access to public transportation 505 00:26:34,256 --> 00:26:35,423 is restricted. 506 00:26:35,508 --> 00:26:36,975 Although given a psychological profile, 507 00:26:37,042 --> 00:26:38,843 there's a 43.2% chance 508 00:26:38,928 --> 00:26:40,711 that under extraordinary circumstances, 509 00:26:40,763 --> 00:26:42,713 he would be willing to steal someone's identification. 510 00:26:42,765 --> 00:26:45,316 I'd say this is pretty extraordinary. 511 00:26:45,384 --> 00:26:46,884 Initial calculations indicate 512 00:26:46,986 --> 00:26:49,771 that there are 219 potential routes 513 00:26:49,855 --> 00:26:51,906 he could've taken in the time he's been missing, 514 00:26:51,991 --> 00:26:53,908 but the possibilities branch out exponentially 515 00:26:54,026 --> 00:26:56,528 the longer that he's out there. 516 00:26:56,579 --> 00:26:58,329 Even with our facial recognition programs, 517 00:26:58,397 --> 00:26:59,447 going through that much data 518 00:26:59,565 --> 00:27:00,748 is going to take a long time. 519 00:27:00,833 --> 00:27:02,900 How long? 520 00:27:02,952 --> 00:27:06,337 13 hours, plus or minus. 521 00:27:06,405 --> 00:27:08,739 If you're right, Agent Dunham, 522 00:27:08,791 --> 00:27:10,925 then finding Professor McClennan is our best chance 523 00:27:11,010 --> 00:27:12,544 to save Noreen Miller. 524 00:27:12,595 --> 00:27:13,711 Let me know when you have something. 525 00:27:13,762 --> 00:27:17,298 Yes, sir. 526 00:27:22,588 --> 00:27:24,022 I have an idea. 527 00:27:24,089 --> 00:27:25,940 You know, that woman processes more information in an hour 528 00:27:26,025 --> 00:27:27,609 than you and I will in a lifetime, 529 00:27:27,693 --> 00:27:29,760 so if she hasn't thought of it, it's not there. 530 00:27:29,862 --> 00:27:31,529 Yes, but she didn't see the photograph of John's father, 531 00:27:31,597 --> 00:27:32,697 and I did. 532 00:27:32,764 --> 00:27:35,200 Now, John said his father worked as a farmhand, 533 00:27:35,267 --> 00:27:36,601 so if we can trace the farm, then we-- 534 00:27:36,652 --> 00:27:37,902 Yeah, but we can't 535 00:27:37,953 --> 00:27:39,270 because John's father didn't own the farm, 536 00:27:39,321 --> 00:27:40,371 so his name wouldn't be on it. 537 00:27:40,439 --> 00:27:41,956 I understand, but in the photograph, 538 00:27:42,074 --> 00:27:43,541 he was standing in front of a tractor 539 00:27:43,609 --> 00:27:44,909 with commercial plates. 540 00:27:44,994 --> 00:27:47,778 Pennsylvania, TR-53-879. 541 00:27:47,830 --> 00:27:49,881 We can trace the registration. 542 00:28:29,431 --> 00:28:30,698 Weir Farm. 543 00:28:30,782 --> 00:28:33,213 Shut down ten years ago, after the Richboro fires. 544 00:28:33,333 --> 00:28:36,502 It's been unoccupied ever since. 545 00:28:36,569 --> 00:28:38,120 Noreen Miller. 546 00:28:38,205 --> 00:28:40,739 Goes without saying, but I'm still gonna say it. 547 00:28:40,791 --> 00:28:42,842 All necessary steps should be taken 548 00:28:42,909 --> 00:28:45,594 to bring her home unharmed. 549 00:28:45,679 --> 00:28:47,546 Any questions? 550 00:28:47,597 --> 00:28:49,581 Let's go. 551 00:28:49,633 --> 00:28:51,517 Ride with me. 552 00:28:55,188 --> 00:28:58,240 It doesn't have to be like this. 553 00:28:58,308 --> 00:29:00,609 You don't have to hurt her. 554 00:29:03,697 --> 00:29:05,781 You're going for your .45 silver. 555 00:29:05,866 --> 00:29:07,700 You keep it in the toolbox. 556 00:29:11,822 --> 00:29:14,790 How did you know that? 557 00:29:16,910 --> 00:29:18,494 How did you know that? 558 00:29:18,612 --> 00:29:21,881 What are you? 559 00:29:21,948 --> 00:29:24,083 That's where he kept it. 560 00:29:24,151 --> 00:29:27,920 My dad. 561 00:29:27,971 --> 00:29:29,955 What are you? 562 00:29:30,006 --> 00:29:33,509 I was like you. 563 00:29:33,593 --> 00:29:36,312 And then, one night in October, 564 00:29:36,396 --> 00:29:37,897 I-I went to a fair. 565 00:29:37,964 --> 00:29:40,349 I-I was ten. 566 00:29:40,434 --> 00:29:43,519 And that's the night that my father found 567 00:29:43,603 --> 00:29:45,438 the dead things. 568 00:29:45,489 --> 00:29:47,406 Only I didn't know that yet. 569 00:29:47,474 --> 00:29:48,574 I-I was playing carnival games, 570 00:29:48,641 --> 00:29:50,025 and I-I-I saw him coming toward me, 571 00:29:50,110 --> 00:29:52,411 and then I knew that he knew. 572 00:29:52,479 --> 00:29:53,496 The moment I saw him, I-I knew-- 573 00:29:53,580 --> 00:29:54,864 that's my life. 574 00:29:54,948 --> 00:29:57,783 That's what happened to me. 575 00:29:57,834 --> 00:30:00,319 It was the ring toss that I was playing. 576 00:30:00,387 --> 00:30:02,671 Yeah. 577 00:30:02,756 --> 00:30:06,659 Me too. 578 00:30:06,726 --> 00:30:07,676 I hid. 579 00:30:07,761 --> 00:30:10,463 Behind the wagon wheel. 580 00:30:10,530 --> 00:30:12,131 But he found me. 581 00:30:12,182 --> 00:30:13,299 Grabbed me by the collar. 582 00:30:13,350 --> 00:30:14,800 His fingernails cut into my neck. 583 00:30:14,851 --> 00:30:16,168 He dragged me home, and he beat me 584 00:30:16,219 --> 00:30:17,503 for three days straight. 585 00:30:17,554 --> 00:30:18,721 Not me. 586 00:30:18,805 --> 00:30:19,772 I ran. 587 00:30:19,839 --> 00:30:22,358 As far, as fast, 588 00:30:22,442 --> 00:30:23,442 as long as I could. 589 00:30:23,510 --> 00:30:25,694 I woke up in a field, 590 00:30:25,762 --> 00:30:29,315 and this woman... 591 00:30:29,382 --> 00:30:31,116 was standing over me. 592 00:30:31,184 --> 00:30:33,736 Her name was Marjorie. 593 00:30:33,820 --> 00:30:38,524 And because of her, I-- 594 00:30:38,592 --> 00:30:40,726 I don't have to do what you do 595 00:30:40,794 --> 00:30:42,361 to stop the pain. 596 00:30:42,412 --> 00:30:44,363 You can't control it. 597 00:30:44,414 --> 00:30:45,697 - If you're like me-- - I can control it. 598 00:30:45,749 --> 00:30:46,966 - It can never stop. - She taught me how. 599 00:30:47,033 --> 00:30:48,200 No. 600 00:30:48,251 --> 00:30:49,552 This is the only way. I do this. 601 00:30:49,636 --> 00:30:51,036 And for a while-- I can stop the urges. 602 00:30:51,087 --> 00:30:55,341 - It's quiet. - No. 603 00:30:55,392 --> 00:30:56,725 I know the screams inside your head 604 00:30:56,810 --> 00:30:57,927 that won't stop. 605 00:30:58,011 --> 00:31:00,930 It's a horrible place to be. 606 00:31:01,014 --> 00:31:03,215 But I can help you. 607 00:31:03,266 --> 00:31:06,318 Like Marjorie helped me. 608 00:31:06,386 --> 00:31:10,556 You can step out of the darkness. 609 00:31:10,607 --> 00:31:12,658 Don't you want the pain to end? 610 00:31:12,725 --> 00:31:14,493 Yes. 611 00:31:14,561 --> 00:31:16,495 I can show you how. 612 00:31:20,000 --> 00:31:22,734 Maybe you can. 613 00:31:35,549 --> 00:31:38,717 What you said to John about your stepfather-- 614 00:31:38,768 --> 00:31:41,086 you were trying to open him up, huh? 615 00:31:41,137 --> 00:31:42,921 Yes. 616 00:31:42,973 --> 00:31:44,306 It's also true. 617 00:31:54,067 --> 00:31:55,284 So what happened to him? 618 00:31:55,368 --> 00:31:56,768 My stepfather? 619 00:31:56,820 --> 00:31:59,838 I killed him. 620 00:32:03,076 --> 00:32:04,543 Get a lockdown perimeter going. 621 00:32:04,611 --> 00:32:06,795 Got it. 622 00:32:43,333 --> 00:32:44,500 Ah. 623 00:32:44,584 --> 00:32:46,535 Ah, ahhhhh. 624 00:32:52,459 --> 00:32:56,495 We are ready to begin. 625 00:32:56,546 --> 00:32:59,632 Tell me... 626 00:32:59,683 --> 00:33:02,668 About your happiest memories. 627 00:33:04,170 --> 00:33:06,889 Tell me about Marjorie. 628 00:33:22,455 --> 00:33:24,073 Take the upstairs. 629 00:33:24,157 --> 00:33:25,758 Get the hallway. 630 00:33:25,825 --> 00:33:28,243 We're clear! 631 00:33:30,196 --> 00:33:33,298 Back room's clear! 632 00:33:33,383 --> 00:33:35,200 We got nothing, sir! 633 00:33:41,891 --> 00:33:44,259 We're all clear, sir! 634 00:33:44,344 --> 00:33:45,310 Damn it. 635 00:33:45,378 --> 00:33:48,063 We're in the wrong place. 636 00:33:58,340 --> 00:34:01,415 What are you thinking? 637 00:34:01,420 --> 00:34:03,721 Over there. 638 00:34:13,282 --> 00:34:15,766 There was a structure here. 639 00:34:15,868 --> 00:34:18,903 Um, it could be anything. A shed, a barn. 640 00:34:21,156 --> 00:34:23,875 There's another one. 641 00:34:25,711 --> 00:34:28,663 There was a group of structures here. 642 00:34:32,885 --> 00:34:35,887 This is where the family lived. 643 00:34:51,653 --> 00:34:54,638 How did Marjorie make you feel? 644 00:34:57,409 --> 00:34:59,410 Safe. 645 00:35:04,033 --> 00:35:06,217 She was so kind. 646 00:35:06,318 --> 00:35:09,787 So gentle. 647 00:35:54,533 --> 00:35:57,135 I never understood how someone so beautiful 648 00:35:57,202 --> 00:36:00,054 could love something so dark. 649 00:36:13,685 --> 00:36:15,937 You... 650 00:36:16,021 --> 00:36:17,822 Don't have to do it... 651 00:36:17,889 --> 00:36:19,657 Anymore. 652 00:37:01,650 --> 00:37:05,570 She's sedated, but her pulse is strong. 653 00:37:17,583 --> 00:37:19,617 John, put your hands where I can see them. 654 00:37:19,718 --> 00:37:22,136 I wanted what he had. 655 00:37:22,221 --> 00:37:24,338 What she gave him. 656 00:37:24,423 --> 00:37:25,789 John, put your hands up. 657 00:37:25,841 --> 00:37:30,228 I took her from him. 658 00:37:30,295 --> 00:37:33,164 I shouldn't have. 659 00:37:33,232 --> 00:37:35,533 She made him... 660 00:37:35,601 --> 00:37:37,818 Feel for them. 661 00:37:37,903 --> 00:37:41,606 What have I done to all of them? 662 00:37:45,477 --> 00:37:47,978 Marjorie? 663 00:37:48,030 --> 00:37:49,997 What have I done? 664 00:38:10,001 --> 00:38:13,221 How is the Professor? 665 00:38:13,305 --> 00:38:14,805 There appears to be no permanent damage 666 00:38:14,856 --> 00:38:17,975 to his motor functions or cognitive ability. 667 00:38:18,026 --> 00:38:20,811 He is, however, suffering from partial memory loss. 668 00:38:20,862 --> 00:38:21,879 Partial? 669 00:38:21,947 --> 00:38:23,364 He's unable to recall the events 670 00:38:23,448 --> 00:38:24,649 of the last few weeks. 671 00:38:24,716 --> 00:38:26,617 He has no memory of ever being involved 672 00:38:26,685 --> 00:38:27,851 in this case. 673 00:38:27,903 --> 00:38:30,488 What about Marjorie? 674 00:38:30,539 --> 00:38:33,074 His memories of Marjorie were extracted. 675 00:38:33,191 --> 00:38:35,042 The neurologists believe the loss is permanent. 676 00:38:35,127 --> 00:38:36,744 But for all we know, she's the only thing 677 00:38:36,828 --> 00:38:37,878 that's preventing him from-- 678 00:38:37,963 --> 00:38:40,464 I know. 679 00:38:40,532 --> 00:38:41,632 Once he's released, 680 00:38:41,700 --> 00:38:42,917 we'll have to keep an eye on him. 681 00:38:43,001 --> 00:38:46,220 Can I talk to him? 682 00:38:46,305 --> 00:38:47,722 He's been told he was injured doing profiling work 683 00:38:47,806 --> 00:38:48,806 for the FBI. 684 00:38:48,873 --> 00:38:50,874 Okay. 685 00:38:57,733 --> 00:38:59,233 Hi. 686 00:39:02,521 --> 00:39:05,523 Do you remember me? 687 00:39:07,676 --> 00:39:10,678 Nothing at all? 688 00:39:12,898 --> 00:39:14,282 I'm Olivia Dunham. 689 00:39:14,366 --> 00:39:16,600 I'm one of the FBI agents who was working on the case. 690 00:39:16,668 --> 00:39:19,236 They tell me I saved a woman's life. 691 00:39:19,304 --> 00:39:22,290 Yes. 692 00:39:22,374 --> 00:39:24,175 And probably many more. 693 00:39:24,242 --> 00:39:27,461 I came to say thank you. 694 00:39:27,546 --> 00:39:29,347 Just glad I could be of help. 695 00:39:36,521 --> 00:39:39,957 Do you remember Marjorie? 696 00:39:40,025 --> 00:39:44,645 The other agent asked me that too. 697 00:39:44,730 --> 00:39:46,764 No. 698 00:39:46,832 --> 00:39:50,835 But things are pretty dark right now. 699 00:39:50,902 --> 00:39:55,489 Did she have something to do with the investigation? 700 00:39:55,574 --> 00:39:58,576 Sort of. 701 00:40:02,497 --> 00:40:05,883 Feel better soon. 702 00:40:05,950 --> 00:40:08,803 You know what they say. 703 00:40:08,887 --> 00:40:11,322 That even when it's the darkest, 704 00:40:11,390 --> 00:40:13,908 we can step into the light. 705 00:40:17,229 --> 00:40:18,512 He knows what she taught him, 706 00:40:18,597 --> 00:40:20,631 but he can't remember who she is. 707 00:40:20,682 --> 00:40:23,934 How is that possible? 708 00:40:23,985 --> 00:40:27,855 At the risk of sounding sentimental... 709 00:40:27,939 --> 00:40:29,973 I've always thought there were people who leave 710 00:40:30,025 --> 00:40:32,860 an indelible mark on your soul. 711 00:40:32,944 --> 00:40:34,612 An imprint that can never be erased. 712 00:41:22,928 --> 00:41:24,879 Walter, I'm here. 713 00:41:24,963 --> 00:41:28,416 Who are you? 714 00:41:28,500 --> 00:41:29,834 Can you hear me? 715 00:41:29,885 --> 00:41:31,168 I'm right here. 716 00:41:31,219 --> 00:41:32,219 No. 717 00:41:32,304 --> 00:41:34,338 Walter, I'm right here. 718 00:41:34,389 --> 00:41:35,589 No, you're not. 719 00:41:35,674 --> 00:41:37,842 I'm here, Walter. 720 00:41:37,893 --> 00:41:39,226 You-- 721 00:41:39,311 --> 00:41:40,728 you're just a fig-- 722 00:41:40,812 --> 00:41:42,897 a figment! 723 00:41:42,981 --> 00:41:48,519 Walter, I'm right here. 724 00:41:48,570 --> 00:41:49,820 I'm here, Walter. 725 00:41:49,888 --> 00:41:51,555 Right here. 726 00:41:51,606 --> 00:41:52,740 Walter, I'm here. 727 00:41:52,824 --> 00:41:55,058 Can you hear me? I'm right here. 728 00:41:55,110 --> 00:41:56,627 Walter. 729 00:41:56,695 --> 00:41:58,662 Help me, Walter. 730 00:41:58,730 --> 00:42:00,030 Please help me. 731 00:42:00,081 --> 00:42:04,081 == sync, corrected by elderman ==