1
00:00:57,800 --> 00:01:00,100
Го добивте Даг. Извинете што
го пропуштив вашиот повик.
2
00:01:00,100 --> 00:01:03,100
Ве молам оставете го вашето
име и број и ќе ви се јавам.
3
00:01:08,600 --> 00:01:12,000
Здраво, го добивте Др. Стјуарт
Прајс со "Дивајн Дентистри".
4
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Ве молам оставете
порака после...
5
00:01:20,800 --> 00:01:23,300
Еј, овде Фил, оставете
порака или немојте.
6
00:01:23,300 --> 00:01:26,100
Направете ми услуга,
не ми оставајте. Тоа е геј.
7
00:01:26,300 --> 00:01:29,600
Има ли нешто? -Се обидов кај сите.
Добивам само гласовна пошта.
8
00:01:29,700 --> 00:01:31,500
Но мора да има
објаснување.
9
00:01:31,600 --> 00:01:36,400
Тоа е Вегас. Губиш чувство за време.
Во казино нема прозори, нема саати.
10
00:01:36,600 --> 00:01:42,300
Веројатно добива, и масата не
се напушта кога добиваш.
11
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
Се напушта, ако се жениш.
12
00:01:46,000 --> 00:01:48,500
Ало?
-Трејси, Фил е.
13
00:01:48,600 --> 00:01:51,000
Фил, каде, по ѓаволите,
сте, момци?
14
00:01:51,300 --> 00:01:52,500
Полудувам.
15
00:01:52,700 --> 00:01:55,800
Слушај...
16
00:01:58,000 --> 00:01:59,500
Зезнавме...
17
00:01:59,600 --> 00:02:03,600
За што зборуваш? -Имавме
ергенска забава цела ноќ...
18
00:02:04,100 --> 00:02:06,800
...нештата излегоа од
контрола, и...
19
00:02:09,500 --> 00:02:11,700
...го загубивме Даг.
-Што?
20
00:02:11,800 --> 00:02:13,500
Не можеме да го
најдеме Даг.
21
00:02:13,700 --> 00:02:14,700
Што зборуваш, Фил?
22
00:02:14,800 --> 00:02:16,800
Ќе се венчаме за 5 часа.
23
00:02:16,900 --> 00:02:18,300
Да...
24
00:02:19,900 --> 00:02:21,600
...тоа нема да се случи.
25
00:02:24,600 --> 00:02:28,600
М А М У Р Л А К
26
00:03:48,390 --> 00:03:50,790
Накај мојата лева
страна малку. Така.
27
00:03:51,800 --> 00:03:53,700
Во ред, така.
28
00:03:54,100 --> 00:03:56,400
ДВА ДЕНА ПОРАНО
29
00:03:56,500 --> 00:03:57,900
Внимавај, перверзнику.
30
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Во ред е Ален, само
ти зема мерка.
31
00:04:00,300 --> 00:04:01,400
Доаѓа многу блиску
до мојот пакет.
32
00:04:01,500 --> 00:04:04,900
Готово. Може да се
пресоблечете сега.
33
00:04:05,700 --> 00:04:07,700
Фала, Флојд.
Фала ти многу.
34
00:04:08,700 --> 00:04:11,000
Во ред, другарче,
мораме да одиме.
35
00:04:11,100 --> 00:04:14,800
Знаеш, Даг,
си мислев...
36
00:04:15,400 --> 00:04:18,800
Ако сакате да одите во Вегас
без мене, тоа е сосема во ред.
37
00:04:18,900 --> 00:04:20,200
Што зборуваш?
38
00:04:20,300 --> 00:04:24,000
Знаеш, Фил и Сту ти се другари
и тоа е ваша ергенска забава.
39
00:04:24,100 --> 00:04:26,300
Ајде, Алан, тие двајца
те обожаваат.
40
00:04:26,400 --> 00:04:31,000
Но не сакам да се задржувате затоа
што со вас е братот на жена ти.
41
00:04:31,100 --> 00:04:34,600
Не е така.
42
00:04:36,700 --> 00:04:38,300
Не е така, како што веќе
ти кажав, Алан.
43
00:04:38,400 --> 00:04:40,600
Во ред? Само ќе ја минеме
ноќта во Вегас.
44
00:04:40,700 --> 00:04:42,100
Не е голема работа.
45
00:04:42,500 --> 00:04:47,100
Патем, ти не си само брат на
жена ми, ти си и мој брат сега.
46
00:04:49,600 --> 00:04:52,700
Само да знаеш, знам
да чувам тајни.
47
00:04:52,800 --> 00:04:57,700
Што и да се случи вечерва, никогаш,
никогаш, никогаш нема да кажам збор.
48
00:04:57,800 --> 00:04:59,500
Во ред. Разбирам, фала ти.
Но не мислам дека...
49
00:04:59,600 --> 00:05:02,800
Сериозно. Гајле ми е што
се може да се случи.
50
00:05:03,400 --> 00:05:05,400
Гајле ми е и ако убиеш
некого. -Што?
51
00:05:05,600 --> 00:05:08,800
Ме слушна.
Градот на гревот.
52
00:05:09,400 --> 00:05:11,200
Нема да зуцнам.
53
00:05:12,200 --> 00:05:14,700
ОК. Разбрав.
54
00:05:17,600 --> 00:05:21,100
Фала.
-Не, фала ти на тебе.
55
00:05:21,200 --> 00:05:23,600
Многу те сакам.
56
00:05:24,600 --> 00:05:27,600
Не, Сид.
57
00:05:29,600 --> 00:05:33,300
Навистина?
-Ајде, сега сме семејство.
58
00:05:34,200 --> 00:05:36,100
Дали си сигурен?
Мислам, ја сакаш колава.
59
00:05:36,200 --> 00:05:37,100
Даг, тоа е само кола.
60
00:05:37,200 --> 00:05:42,000
Не заборавај кога ќе стасате таму да ги
оклопиш гумите за да не навлезе песок.
61
00:05:42,100 --> 00:05:44,600
Апсолутно.
Тоа е лесно.
62
00:05:44,700 --> 00:05:49,000
Не му давај на Ален да вози
бидејќи нешто не е во ред со него.
63
00:05:49,100 --> 00:05:50,100
Разбирам.
64
00:05:50,200 --> 00:05:52,400
Дури ни на Фил.
Не го сакам.
65
00:05:52,500 --> 00:05:57,200
Јас ќе бидам единствениот кој
ќе ја вози колава, ветувам.
66
00:05:57,300 --> 00:06:01,300
Добро. Запомни, што се случува
во Вегас, останува во Вегас.
67
00:06:03,700 --> 00:06:06,800
Освен херпесот, тоа срање
ќе се врати со тебе.
68
00:06:08,400 --> 00:06:11,400
Чекај, чекај. Сеуште ми се
потребни вашите дозволи
69
00:06:11,500 --> 00:06:15,000
и 90 дол. за школската посета на
опсерваторијата следниот викенд.
70
00:06:15,100 --> 00:06:18,500
Платете сега за да не би се
каеле до крајот на животот.
71
00:06:18,600 --> 00:06:21,900
Вие сте во ред, вие плативте.
Многу ви благодарам.
72
00:06:22,000 --> 00:06:25,300
Фала. Фала, Боби.
Одлично.
73
00:06:44,500 --> 00:06:48,500
Мораше да паркираш толку
блиску? -Да, зошто?
74
00:06:48,600 --> 00:06:51,200
Не смеам да бидам овде.
-Зошто не, Ален.
75
00:06:51,300 --> 00:06:54,800
Не смеам да бидам поблиску
од 200 метри до школото.
76
00:06:55,400 --> 00:06:59,300
Што?
-Или, Чаки Чис.
77
00:07:01,600 --> 00:07:02,700
Здраво, г-не Венек.
78
00:07:02,800 --> 00:07:05,800
Сега е викенд, Ник. Не те
познавам и ти не постоиш.
79
00:07:07,800 --> 00:07:10,400
Убава кола.
Јас возам.
80
00:07:10,500 --> 00:07:14,400
Нема шанси. Не гази...
Внимавај на кожата.
81
00:07:14,500 --> 00:07:17,300
Ќути и вози пред кретениве да
почнат да поставуваат прашања.
82
00:07:17,500 --> 00:07:20,100
Кој е овој? -Тоа е Ален,
братот на Трејси.
83
00:07:20,200 --> 00:07:23,100
Се запознавте околу 4 пати.
-Еј, да. Како е?
84
00:07:24,600 --> 00:07:28,800
Не го заборавај спрејот за коса.
-Спреј, проверено.
85
00:07:28,900 --> 00:07:31,900
Не заборавај и да
го употребиш.
86
00:07:32,700 --> 00:07:35,400
Можам да ти кажам дека косата
ти изгледа поретка без него.
87
00:07:35,800 --> 00:07:38,900
Користам лак, проверено.
88
00:07:39,000 --> 00:07:41,800
Не заборавај да се јавиш
кога ќе бидеш во хотелот.
89
00:07:41,900 --> 00:07:44,200
А не како тогаш кога беше
на конференција во Феникс.
90
00:07:44,300 --> 00:07:46,800
Кога чекаше 2 часа
да ми се јавиш.
91
00:07:47,200 --> 00:07:49,300
Тоа беше затоа што бев
говорник на подиумот.
92
00:07:49,400 --> 00:07:51,800
Сепак...
-Во право си. Прости.
93
00:07:54,600 --> 00:07:56,500
Што е работата?
-Не знам.
94
00:07:57,000 --> 00:07:59,300
Знам дека ќе одите во стриптиз
клубови кога ќе стасате таму.
95
00:07:59,500 --> 00:08:02,000
Ние одиме во "Напа Валеј".
96
00:08:02,900 --> 00:08:05,100
Не верувам дека таму имаат
стриптиз клубови.
97
00:08:05,600 --> 00:08:09,000
Сигурна сум дека Фил ќе
намириса ако има некој.
98
00:08:10,200 --> 00:08:15,000
Нема да биде така. Освен тоа, знаеш
што чувствувам за тие нешта.
99
00:08:15,100 --> 00:08:17,900
Знам, знам. Знам како е тоа со
машките и ергенските вечери.
100
00:08:18,400 --> 00:08:21,000
Одвратно е. -Во право си,
тоа е одвратно.
101
00:08:21,100 --> 00:08:24,700
Да не спомнувам и патетично.
Тие места се нечисти.
102
00:08:26,200 --> 00:08:32,700
Најлошото е што тие девојки
кои се вртат на подиумот,
103
00:08:33,700 --> 00:08:36,800
се нечии ќерки. -Баш сакав
и јас да го кажам тоа.
104
00:08:37,900 --> 00:08:39,800
Би сакала и твоите пријатели
да се зрели како тебе.
105
00:08:39,900 --> 00:08:43,100
Тие и се зрели. Само треба
подобро да ги запознаеш.
106
00:08:43,200 --> 00:08:46,000
Го бараме Д-р Педер.
107
00:08:48,000 --> 00:08:50,100
Д-ре Педер?
108
00:08:52,300 --> 00:08:55,900
Треба да одам. -Тоа е
добра идеја, Д-ре Педер.
109
00:08:57,600 --> 00:09:00,600
Имај добар викенд.
Ќе ми недостигаш.
110
00:09:13,100 --> 00:09:15,100
Патување!
111
00:09:17,300 --> 00:09:20,300
Вегас!
Вегас, злато!
112
00:09:20,700 --> 00:09:22,700
Вегас!
113
00:09:23,300 --> 00:09:25,800
Ти си откачена!
114
00:09:29,000 --> 00:09:31,600
Ајде, само до Барстоу.
Сите не претекнуваат.
115
00:09:31,700 --> 00:09:36,100
Апсолутно не. Му ветив на Сид
дека само јас ќе ја возам колава.
116
00:09:36,700 --> 00:09:38,900
Патем, ти пиеш.
-Што? Полицаец си?
117
00:09:39,000 --> 00:09:40,600
Ајде. Знаеш дека возам
одлично кога сум пијан.
118
00:09:41,100 --> 00:09:44,100
Вистина е. Фил отсекогаш беше
нашиот совесен пијан возач.
119
00:09:44,800 --> 00:09:47,800
Објасни им, Ален.
-Момци, тато ја сака
120
00:09:47,900 --> 00:09:49,700
колава повеќе од
мене, затоа...
121
00:09:49,800 --> 00:09:52,000
Нема врска. Ја оставив
жена ми и детето дома
122
00:09:52,100 --> 00:09:53,200
за да се дружам со вас
во Лас Вегас.
123
00:09:53,300 --> 00:09:54,400
Знаете колку тешко
беше тоа?
124
00:09:54,500 --> 00:09:56,100
Тоа е многу убаво
од тебе, Фил. -Да.
125
00:09:55,700 --> 00:09:59,400
Бев саркастичен. Го мразам мојот
живот. Можеби и нема да се вратам.
126
00:09:59,500 --> 00:10:01,700
Можеби ќе останам во Вегас.
-Еве не повторно...
127
00:10:01,800 --> 00:10:03,600
Знаеш што, Даг?
Треба да уживаш,
128
00:10:03,700 --> 00:10:07,400
бидејќи доаѓа недела и ќе почнеш
да умираш помалку секој ден.
129
00:10:07,500 --> 00:10:11,100
Така е. Затоа јас останав
неженет целово ова време.
130
00:10:11,800 --> 00:10:14,500
Навистина? Затоа не си
оженет? -Да.
131
00:10:14,900 --> 00:10:16,900
Супер.
Добро е да се знае.
132
00:10:17,600 --> 00:10:21,100
Дали е слободно од твојата
страна, Ален? -Да, добро е.
133
00:10:25,400 --> 00:10:28,000
Ох, Боже мој!
-Тоа беше лудница!
134
00:10:28,100 --> 00:10:30,500
Тоа не беше лудница!
-Да! -Што ти е на тебе?!
135
00:10:30,600 --> 00:10:33,100
Тоа беше лудо!
За малку ќе загиневме!
136
00:10:33,200 --> 00:10:36,800
Требаше да си го видиш
лицето! Класика!
137
00:10:36,900 --> 00:10:39,900
Тоа е смешно.
-Не е смешно.
138
00:10:56,700 --> 00:11:00,000
Момче, имате убава кола.
-Не ја допирај.
139
00:11:01,200 --> 00:11:05,600
Не ја ни гледај. Продолжи.
Гитла. Ме слушна.
140
00:11:06,100 --> 00:11:08,100
Ни мене не ме гледај.
141
00:11:09,500 --> 00:11:12,100
Така е, подобро да си
продолжиш понатаму.
142
00:11:12,700 --> 00:11:15,900
Тој, всушност, е некако
забавен. Да, добар е.
143
00:11:15,900 --> 00:11:18,100
Ќе удрам стар човек
во јавност.
144
00:11:18,700 --> 00:11:21,100
Дали сите овци му се
на број? Ментално?
145
00:11:21,400 --> 00:11:24,300
Мислам дека се, тој е само
различен тип. Малку чуден.
146
00:11:24,400 --> 00:11:26,900
Мислам, дали треба да
бидеме загрижени? -Не.
147
00:11:28,100 --> 00:11:31,900
Трејси рече да не му дозволуваме
да се коцка или да пие премногу.
148
00:11:32,400 --> 00:11:36,100
Исусе, како гремлин е. Доаѓа
со упатства и такви срања.
149
00:11:36,300 --> 00:11:40,500
И една вода. -Се е во ред
со Мелиса? -Ох, да.
150
00:11:40,600 --> 00:11:45,100
И реков дека сме 2 саати надвор
од "Вајн Кантри" и таа поверува.
151
00:11:46,100 --> 00:11:49,300
Зарем не ти е чудно тоа што
сте 3 години заедно и дека
152
00:11:49,400 --> 00:11:51,700
сеуште мораш да лажеш за да
одиш во Вегас? -Да, така е.
153
00:11:52,100 --> 00:11:53,800
Но, верувај ми, не вреди
да се расправаш.
154
00:11:53,900 --> 00:11:56,100
Ох, значи, ти не можеш
да одиш во Вегас,
155
00:11:56,200 --> 00:11:58,800
ама таа може да се ебе
со потрчко на крстарење.
156
00:11:59,800 --> 00:12:03,100
ОК, прво и најважно,
тој беше бармен...
157
00:12:03,200 --> 00:12:05,200
...и таа беше пијана.
158
00:12:05,500 --> 00:12:09,200
И ако сакаш да знаеш,
тој не ни сврши во неа.
159
00:12:09,500 --> 00:12:10,700
И ти веруваш во тоа?
160
00:12:10,800 --> 00:12:14,200
Да, верувам бидејќи неа
спермата и е одвратна.
161
00:12:15,600 --> 00:12:17,000
Тоа би било 32.50.
162
00:12:17,900 --> 00:12:19,900
32.50 е.
Ќе платиш за тоа?
163
00:12:22,700 --> 00:12:25,100
Овде вели дека би требало
да играме во тимови.
164
00:12:25,200 --> 00:12:27,100
Кој сака да ми биде
надгледувач?
165
00:12:27,500 --> 00:12:30,700
Не мислам дека треба премногу
да се коцкаш вечерва, Ален.
166
00:12:31,000 --> 00:12:32,800
Коцкање?
Кој спомна коцкање?
167
00:12:32,900 --> 00:12:34,900
Не е коцкање кога
знаеш дека ќе добиеш.
168
00:12:35,300 --> 00:12:38,800
Броење карти е сигурен систем.
-Истотака е и илегален.
169
00:12:39,400 --> 00:12:43,500
Не е илегален. Тоа е прекршок,
како мастурбирање во авион.
170
00:12:45,000 --> 00:12:47,100
Прилично сум сигурен дека
и тоа е илегално истотака.
171
00:12:47,200 --> 00:12:50,600
Да, можеби после 9/11 кога
сите станаа чувствителни.
172
00:12:52,200 --> 00:12:54,500
Фала ти многу, Бин Ладен.
173
00:12:55,300 --> 00:12:58,900
Во секој случај, мора да бидеш супер
паметен да можеш да броиш карти.
174
00:12:59,000 --> 00:13:03,800
Навистина? Кажи му го тоа на
"Реинман" кој го ограби казиното.
175
00:13:03,900 --> 00:13:08,400
А тој беше ретардиран. -Што?
-Тој беше ретардиран.
176
00:13:09,300 --> 00:13:12,300
Ретардиран.
177
00:13:49,290 --> 00:13:51,290
Здраво.
-Еве не.
178
00:13:52,900 --> 00:13:55,600
Здраво, добредојдовте во "Цезарс".
-Здраво. -Здраво. -Резервации?
179
00:13:55,700 --> 00:13:59,900
Да, имаме резервации под Д-р Прајс.
-ОК, почекајте да ве проверам.
180
00:14:00,000 --> 00:14:03,100
Д-р Прајс?
Сту, ти си стоматолог.
181
00:14:03,200 --> 00:14:07,400
Немој да претераш. -Не е
претерување ако е вистина.
182
00:14:07,500 --> 00:14:09,800
Тој е стоматолог, не се
возбудувајте премногу.
183
00:14:10,200 --> 00:14:12,800
И ако некој има срцев удар,
сепак повикајте брза помош.
184
00:14:12,900 --> 00:14:14,900
Сигурно дека ќе повикаме.
185
00:14:15,300 --> 00:14:17,900
Може ли да ве прашам нешто?
Дали хотелот прифаќа пејџери?
186
00:14:18,100 --> 00:14:20,900
Како мислите? -Немам
сигнал на мојот пејџер.
187
00:14:21,300 --> 00:14:25,400
Не сум сигурна. -Имате платежни
телефони? Неколку платежни?
188
00:14:25,500 --> 00:14:27,500
Бизнис.
189
00:14:28,500 --> 00:14:31,500
Имате телефон во собата.
-Тоа ќе послужи.
190
00:14:32,900 --> 00:14:35,700
Добивте двокреветна соба
на 12-ти спрат. Во ред е?
191
00:14:35,800 --> 00:14:36,900
Звучи совршено.
192
00:14:37,000 --> 00:14:39,600
Всушност, се прашувам дали
имате слободни апартмани?
193
00:14:39,700 --> 00:14:42,200
Фил, дури нема ни да
бидеме во собата.
194
00:14:42,300 --> 00:14:44,900
Не е проблем да го делиме
креветот. Само една ноќ е.
195
00:14:45,000 --> 00:14:47,100
Ако ги делиме собите,
јас ќе одам со Фил.
196
00:14:47,400 --> 00:14:50,200
Во ред е тоа?
-Не, не е во ред.
197
00:14:50,300 --> 00:14:52,800
Момци, не делиме кревети.
Што сме ние, 12-годишни?
198
00:14:52,900 --> 00:14:55,600
Лиса, јас се извинувам.
Колку вреди апартманот?
199
00:14:55,700 --> 00:14:58,000
Имаме само еден слободен,
и вреди 4.200 долари за ноќ.
200
00:14:58,100 --> 00:15:00,400
Лудница е?
-Прилично е лудница.
201
00:15:00,500 --> 00:15:02,800
Го земаме. Дај ми ја
кредитната картичка.
202
00:15:02,900 --> 00:15:05,400
Не можам да ти ја дадам
картичката. -Ќе поделиме.
203
00:15:06,100 --> 00:15:08,700
Дали си луд?
Не, ние тоа го плаќаме.
204
00:15:09,100 --> 00:15:11,900
Не разбираш. Мелиса ги
проверува моите расходи.
205
00:15:12,100 --> 00:15:13,900
Ни треба само поради
регистрирање,
206
00:15:13,900 --> 00:15:15,800
нема да наплатиме додека
не се одјавите, па тогаш
207
00:15:15,900 --> 00:15:17,900
можете да одлучите.
-Совршено. Тоа е совршено.
208
00:15:18,000 --> 00:15:20,400
Фала, Лиса. Тоа ќе го
решиме утре, ајде.
209
00:15:21,400 --> 00:15:24,500
Во ред. -Може ли уште
нешто да ве прашам?
210
00:15:24,600 --> 00:15:26,900
Секако. -Веројатно
често ве прашуваат.
211
00:15:27,100 --> 00:15:30,700
Ова не е вистинска Цезарова
палата, нели? -Како мислите?
212
00:15:34,400 --> 00:15:36,900
Дали Цезар живеел овде?
-Не.
213
00:15:37,900 --> 00:15:39,900
Не мислам така.
214
00:15:48,200 --> 00:15:52,900
Свето срање.
-Ова е Вегас.
215
00:15:54,000 --> 00:15:57,500
Боже, местово е огромно.
216
00:15:57,600 --> 00:16:01,400
Ова е тоа.
-Сево ова е апартманот?
217
00:16:02,900 --> 00:16:06,500
Фала ви, момци. Или подобро
да кажам: Фала ти, Сту.
218
00:16:06,600 --> 00:16:08,600
Нема на што. Тоа е
затоа што те сакам.
219
00:16:08,900 --> 00:16:12,200
ОК, дами. Одберете соба, облечете
се, бидете спремни за 30 минути.
220
00:16:14,000 --> 00:16:18,600
Би сакал да можеш да го видиш местово,
бидејќи тебе посебно би ти се допаднало.
221
00:16:19,000 --> 00:16:21,400
Да.
Преубаво е.
222
00:16:23,300 --> 00:16:28,300
Да, нема ТВ, телефони. Само
старо радио во секоја соба.
223
00:16:31,900 --> 00:16:37,900
Што уште? Го запознавме
сопственикот. Како се вика?
224
00:16:38,900 --> 00:16:42,100
Цезар Палаче.
Да, како салатата.
225
00:16:43,700 --> 00:16:46,500
ОК, слушај, морам да одам,
да ги пробаме вината.
226
00:16:46,700 --> 00:16:50,700
ОК. Чекај, чекај, чекај.
Те сакам. ОК. Чао.
227
00:16:52,100 --> 00:16:54,500
Ништо нема да кажам.
Многу е понижувачки.
228
00:16:54,600 --> 00:16:57,600
Каде е Ален? -Отиде доле,
рече дека мора да грабне
229
00:16:57,700 --> 00:17:03,200
некои работи. -Добро, бидејќи
имам нешто да ви покажам.
230
00:17:06,800 --> 00:17:08,900
Што, по ѓаволите, е тоа?
-Што ти мислиш дека е?
231
00:17:09,400 --> 00:17:12,400
Што мислам? Мислам дека
е голема ебена грешка.
232
00:17:12,800 --> 00:17:16,000
Ќе ја запросам Мелиса на твојата
венчавка. После церемонијата.
233
00:17:16,100 --> 00:17:19,400
Стуи, честитам.
-Фала ти, Даг.
234
00:17:19,800 --> 00:17:21,600
Тоа е преубав прстен.
-Да.
235
00:17:21,900 --> 00:17:24,300
На баба ми е, таа го поминала
холокаустот со тоа нешто.
236
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Уникатен е.
237
00:17:25,500 --> 00:17:28,000
Не разбирам. Дали воопшто
слушна што зборував?
238
00:17:28,100 --> 00:17:31,800
Се гледаме три години, време е.
Така идат работите.
239
00:17:32,000 --> 00:17:35,100
Под А: Тоа е срање.
Под Б: Таа е кучка.
240
00:17:35,200 --> 00:17:38,900
Еј, таа му е вереница.
-Тоа е точно, ти знаеш.
241
00:17:39,100 --> 00:17:41,600
Таа го тепа. -Тоа беше
само два пати.
242
00:17:41,700 --> 00:17:45,800
И го заслужив. Таа има силна
волја, и јас тоа го почитувам.
243
00:17:48,100 --> 00:17:50,800
Порекува. Да не спомнувам
тоа што спиела со морнар.
244
00:17:50,900 --> 00:17:54,700
Еј, не беше морнар. Беше
бармен на крстарење.
245
00:17:54,800 --> 00:18:00,000
Го знаеш тоа. -Момци, јас стојам
овде, слушам се што зборувате.
246
00:18:00,000 --> 00:18:02,800
Еј, момци, спремни сте да ги
пуштите кучињата? -Што?
247
00:18:04,200 --> 00:18:06,100
Да ги пуштите кучињата, знаете?
248
00:18:07,800 --> 00:18:11,600
Кој го понесе типов? -Да, Ален,
спремни сме да ги пуштиме.
249
00:18:11,700 --> 00:18:13,900
Еј, честитки.
-Фала ти.
250
00:18:25,800 --> 00:18:27,900
Го сакам ебениов град.
251
00:18:34,600 --> 00:18:37,200
Нема да го носиш тоа, нели?
-Да носам што?
252
00:18:37,900 --> 00:18:40,500
Торбичката. Навистина
ќе го носиш тоа?
253
00:18:40,600 --> 00:18:43,600
Вие момци ме зезате? -Овде
ги носам сите мои работи.
254
00:18:43,700 --> 00:18:47,400
Добивам многу комплименти за ова.
Тоа не е торбичка туку несесер.
255
00:18:47,500 --> 00:18:51,300
Индијана Џонс има слична.
-Како и Џорџ Бејхарт.
256
00:18:54,400 --> 00:18:56,900
Одиме горе, момци.
-Да, тоа е совршено.
257
00:18:57,500 --> 00:18:58,800
Навистина?
258
00:18:59,000 --> 00:19:00,100
Одиме горе?
259
00:19:05,000 --> 00:19:10,300
Само сакам да кажам. Не би
требало да бидете овде горе.
260
00:19:10,400 --> 00:19:13,300
Ајде, Сту. Плативме за апартман.
Ќе правиме што сакаме.
261
00:19:13,400 --> 00:19:16,800
Наместете ја вратата.
Ајде, момци, овде горе.
262
00:19:21,200 --> 00:19:24,800
Како го најде местово?
-Не се грижи за тоа.
263
00:19:29,200 --> 00:19:32,700
Види го погледов овде.
-Дали си среќен?
264
00:19:33,400 --> 00:19:35,000
Одлично е.
265
00:19:35,400 --> 00:19:38,000
Се зезаш?
-Ален, како си, другарче?
266
00:19:38,100 --> 00:19:40,800
Добро.
-Што имаш таму, Ален?
267
00:19:40,800 --> 00:19:42,800
Тоа е Ајфеловата Кула.
268
00:19:43,600 --> 00:19:48,300
Ох, малку Јегермајстер.
Добра идеја. На кровот.
269
00:19:49,300 --> 00:19:51,800
Ова е добро, сакам
да наздравам.
270
00:19:52,500 --> 00:19:54,700
За Даг и Трејси.
271
00:19:54,800 --> 00:19:59,500
Нека оваа вечер биде
најмалата пречка во
272
00:19:59,600 --> 00:20:04,100
инаку долгиот и среќен брак.
На здравје. -На здравје.
273
00:20:04,600 --> 00:20:06,600
Кратко и слатко.
274
00:20:08,600 --> 00:20:12,000
Како на колеџ. -Во ред.
Би сакал да кажам нешто.
275
00:20:12,800 --> 00:20:16,400
Би сакал... Би сакал
да кажам нешто...
276
00:20:18,100 --> 00:20:22,200
...што го подготвив...
вечерва. -Добро, Ален.
277
00:20:26,300 --> 00:20:28,500
Здраво.
278
00:20:29,200 --> 00:20:31,200
Што велите за
доаѓањето овде?
279
00:20:31,500 --> 00:20:34,800
Претпоставувам дека затоа го
викаат: Град на гревот. Ха, ха.
280
00:20:36,200 --> 00:20:39,900
Момци, вие можеби не го знаете тоа.
Но јас себеси се сметам за осаменик.
281
00:20:40,600 --> 00:20:43,900
Јас себеси се сметам за
глутница осамени волци.
282
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
Ама кога сестра ми го
донесе Даг, знаев дека
283
00:20:47,500 --> 00:20:52,500
тој е еден од мене. И мојата
глутница порасна за еден.
284
00:20:53,500 --> 00:20:56,000
Па, бевме двајца... Па, беа
двајца во глутницата.
285
00:20:56,100 --> 00:21:00,400
Јас бев првиот осаменик,
а подоцна се придружи Даг.
286
00:21:01,300 --> 00:21:06,500
И пред 6 месеци, кога Даг ме
запозна со вас, си помислив:
287
00:21:06,600 --> 00:21:10,100
Чекај малку, дали е можно?
А сега знам за сигурно.
288
00:21:10,500 --> 00:21:13,600
Дека додадов уште двајца
момци во мојата глутница.
289
00:21:15,300 --> 00:21:20,100
Четири волци трчаат околу
пустината заедно во Лас Вегас,
290
00:21:20,200 --> 00:21:26,600
барајќи стриптизети и кокаин.
Затоа вечерва правам здравица.
291
00:21:27,300 --> 00:21:31,400
Што е тоа?
-Боже, што правиш?
292
00:21:34,500 --> 00:21:38,000
Што е тоа?
-Браќа по крв.
293
00:21:38,100 --> 00:21:42,300
Немој... Зошто го...?
-Не, Ален, немој.
294
00:21:42,400 --> 00:21:46,100
Сопри го. -Ален, нема
да се сечеме себеси.
295
00:21:46,200 --> 00:21:47,900
Подај ми го ножот.
Полека. Фала многу.
296
00:21:48,700 --> 00:21:51,800
Дали си во ред?
Ти треба ли доктор?
297
00:21:51,900 --> 00:21:53,100
Во ред е. Добар е.
-Сигурен си?
298
00:21:53,200 --> 00:21:55,600
Добар сум. -Совршено.
Ален, дојди, другарче.
299
00:21:55,700 --> 00:21:57,100
Дојди ваму, лудаку.
300
00:21:57,700 --> 00:22:02,800
Во ред. За една ноќ која
нема да ја заборавиме.
301
00:24:30,890 --> 00:24:33,890
Глупав тигар.
302
00:24:41,400 --> 00:24:44,700
Контролирај се, човеку.
По ѓаволите, облечи панталони.
303
00:24:44,800 --> 00:24:47,000
Фил, не влегувај во бањата!
-Ален, смири се.
304
00:24:47,100 --> 00:24:51,700
Фил, има тигар во бањата!
-Што се случува?
305
00:24:51,800 --> 00:24:56,100
Има џунглова мачка во бањата!
-ОК, ОК, ќе... ќе проверам.
306
00:24:56,600 --> 00:24:57,800
Внимателно.
Немој да влегуваш.
307
00:24:59,800 --> 00:25:03,800
Срање. Тој не се зеза.
Има тигар таму.
308
00:25:03,900 --> 00:25:08,300
Не, нема.
-Има, огромен е.
309
00:25:08,400 --> 00:25:12,300
Дали си ОК, другарче?
-Не, имам големи болки.
310
00:25:12,400 --> 00:25:16,500
Проклетство, погледни
го местово.
311
00:25:17,300 --> 00:25:21,300
Знам. Фил, мојата кредитна
картичка е доле. Заебав.
312
00:25:21,400 --> 00:25:24,400
Како тигарот се нашол во бањата?
За малку ќе ме убиеше.
313
00:25:24,500 --> 00:25:26,200
Еј, брат, ќе облечеш ли
некои панталони?
314
00:25:26,300 --> 00:25:28,100
Се чувствувам чудно кога
те молам по втор пат.
315
00:25:28,200 --> 00:25:30,900
Панталони во вакво време?
Немам никакви пан...
316
00:25:32,200 --> 00:25:34,000
Што, ебаго, се случило вчера?
317
00:25:34,100 --> 00:25:37,800
Еј, Фил, дали ми фали заб?
318
00:25:38,300 --> 00:25:39,700
Не можам...
Ох, срање.
319
00:25:42,700 --> 00:25:47,500
Ох, Боже мој.
Предниот заб ми го нема.
320
00:25:47,500 --> 00:25:53,400
ОК, само смири се. Добро сме.
Се е во ред. Ален, разбуди го Даг.
321
00:25:53,500 --> 00:25:57,000
Да се напиеме кафе и да бегаме од
Невада пред собарките да дојдат.
322
00:25:57,100 --> 00:26:00,600
Што да и кажам на Мелиса?
Изгубив заб, но не знам како.
323
00:26:00,700 --> 00:26:04,600
Ме плашиш. Имам
главоболка. Смири се.
324
00:26:04,700 --> 00:26:07,700
Како да се смирам?
Погледни околу себе.
325
00:26:07,800 --> 00:26:09,500
Еј, момци.
Тој не е внатре.
326
00:26:09,600 --> 00:26:10,700
Ги провери сите соби?
327
00:26:10,800 --> 00:26:13,000
Да, секаде. Плус и
неговиот душек исчезнал.
328
00:26:13,100 --> 00:26:16,600
Сигурно отишол до базенот да касне
нешто. Ќе му се јавам на мобилен.
329
00:26:17,900 --> 00:26:20,700
Изгледам како кретен.
330
00:26:33,200 --> 00:26:35,300
Ало?
-Ален.
331
00:26:35,400 --> 00:26:38,500
Еј.
-Фил, е.
332
00:26:38,600 --> 00:26:42,500
Ох, еј, Фил... Ова е телефонот
на Даг. Телефонот на Даг.
333
00:26:42,900 --> 00:26:44,900
Не сери.
-Да.
334
00:26:48,200 --> 00:26:51,400
Што, ебаго, е тоа?
335
00:26:56,500 --> 00:27:01,100
Чие е бебево? -Ален, сигурен си
дека не си видел никого овде?
336
00:27:01,200 --> 00:27:03,300
Да, ги проверив сите соби.
Нема никој овде.
337
00:27:03,300 --> 00:27:04,900
Провери го неговиот привезок
или нешто такво.
338
00:27:09,000 --> 00:27:11,300
Сту, немаме време за тоа.
Да се најдеме со Даг,
339
00:27:11,400 --> 00:27:12,800
ќе се погрижиме за
бебето подоцна.
340
00:27:12,900 --> 00:27:17,600
Фил, нема да го оставиме бебето во
соба. Во бањата има заебан тигар.
341
00:27:17,700 --> 00:27:20,100
Тоа не е наше бебе. -Да, се
сложувам со Сту овој пат.
342
00:27:20,200 --> 00:27:24,600
Во ред, ќе го земеме со нас.
Ќе најдеш ли некакви панталони?
343
00:27:31,400 --> 00:27:34,500
Зошто не можеме да се сетиме
на ништо од синоќа?
344
00:27:35,600 --> 00:27:38,900
Затоа што очигледно сме
си поминале супер.
345
00:27:39,000 --> 00:27:42,600
Зошто не престанеш да се
грижиш, барем една минута?
346
00:27:42,700 --> 00:27:44,300
Биди горд на себе.
347
00:27:48,900 --> 00:27:51,900
Ох, колку е слатко.
Како се вика?
348
00:27:53,500 --> 00:27:58,600
Бен. -Карлос.
-Карлос?
349
00:28:15,800 --> 00:28:17,800
Е, Фил.
Види.
350
00:28:21,200 --> 00:28:25,100
Си го плеска малиот.
-Прибери се, човеку.
351
00:28:25,300 --> 00:28:26,900
Не на масата, Карлос.
352
00:28:31,500 --> 00:28:32,800
Проверив секаде.
353
00:28:32,900 --> 00:28:35,600
Теретаната, казиното, никој
не го видел Даг. Не е овде.
354
00:28:35,700 --> 00:28:38,100
Во ред е.
Возрасен човек е.
355
00:28:38,200 --> 00:28:41,500
Сериозно, Сту, мораш да се
смириш. Земи малку сок.
356
00:28:45,500 --> 00:28:46,900
Не ми е до сок сега.
357
00:28:47,200 --> 00:28:50,300
ОК, добро. Слушајте, да се
присетиме што сме правеле.
358
00:28:51,100 --> 00:28:53,400
Кое е последното нешто на
кое се сеќавате од вчера?
359
00:28:53,500 --> 00:28:56,900
Прво бевме на кровот
и пиевме Јегер.
360
00:28:59,200 --> 00:29:02,200
Потоа, вечеравме во
"Палм", така? -Точно.
361
00:29:02,500 --> 00:29:06,300
Па фрлавме коцки во "Хард Рок".
Мислам дека Даг беше таму.
362
00:29:06,400 --> 00:29:09,300
Тоа звучи добро. Не, не,
дефинитивно беше таму.
363
00:29:09,400 --> 00:29:11,100
Знаете што, момци? Јас не
се сеќавам ни на вечерата.
364
00:29:11,600 --> 00:29:14,100
Знам. Никогаш не сум
бил олку мамурен.
365
00:29:14,200 --> 00:29:17,300
После "Хард Рок", се онесвестив.
Потоа на ништо не се сеќавам.
366
00:29:18,000 --> 00:29:20,100
ОК, се разбудивме во десет.
367
00:29:20,500 --> 00:29:23,000
Значи, имаме 12 часа во
кои сме го изгубиле.
368
00:29:23,600 --> 00:29:27,000
Што е ова?
-Боже, тоа е мојот заб.
369
00:29:27,700 --> 00:29:30,400
Зошто е кај тебе? Што
уште имаш во џебовите?
370
00:29:30,500 --> 00:29:33,300
Ова е добра работа.
Проверете ги џебовите.
371
00:29:33,900 --> 00:29:37,700
Имате ли нешто?
-Имам сметка од "Белаџио".
372
00:29:39,100 --> 00:29:44,100
23:05 за 800 долари!
Целосно сум заебан!
373
00:29:44,700 --> 00:29:49,000
Јас имам паркинг сметка од
"Цезарс". Сме дошле во 05:15.
374
00:29:49,800 --> 00:29:54,000
Срање, сме возеле синоќа?
-Пијано возење. Класика.
375
00:29:57,400 --> 00:29:59,100
Што имаш на раката?
376
00:30:00,200 --> 00:30:01,000
Што, ебаго, е ова?
377
00:30:01,200 --> 00:30:04,300
Исусе, Фил, синоќа си бил
во болница. -Изгледа.
378
00:30:04,600 --> 00:30:07,200
Дали си во ред?
-Да, Ален, добро сум.
379
00:30:07,300 --> 00:30:11,500
Што се случува? -Сту, ова е
добро. Сега имаме трага.
380
00:30:11,800 --> 00:30:14,100
Еј, Сту.
Види го ова.
381
00:30:16,800 --> 00:30:19,800
Си видел ли некогаш бебе да го
прави тоа? -Ален, тоа не е кул.
382
00:30:24,100 --> 00:30:28,100
Дали си квалификуван да се грижиш
за бебето? -За што зборуваш?
383
00:30:28,200 --> 00:30:30,700
Сум нашол бебе и порано.
-Си нашол бебе и порано?
384
00:30:30,800 --> 00:30:32,300
Да. -Каде?
385
00:30:32,400 --> 00:30:34,400
"Кофи Бин".
386
00:30:35,300 --> 00:30:37,000
Чекај. Што?
Еј, Фил.
387
00:30:37,000 --> 00:30:39,700
Мислам дека Даг не би сакал
да го земеме мерцедесот.
388
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
Уживај, ќе бидеме
внимателни.
389
00:30:40,900 --> 00:30:43,800
Татко ми е луд по таа кола и
го задолжи Даг да ја чува.
390
00:30:43,900 --> 00:30:46,100
Ален. Имаме поголеми
проблеми овде.
391
00:30:46,200 --> 00:30:48,600
Даг може да е во болница
и да е повреден. ОК?
392
00:30:48,800 --> 00:30:52,800
За колата ќе се грижиме подоцна.
-Момци, видете го ова.
393
00:30:56,500 --> 00:30:58,200
Во ред, фати го од
другата страна.
394
00:30:58,300 --> 00:31:02,100
Дали е тоа душекот од собата
на Даг? -Што, по ѓаволите?
395
00:31:03,800 --> 00:31:05,800
Еј, што се случува овде?
396
00:31:06,000 --> 00:31:10,300
Некој серко го исфрли креветот
низ прозор синоќа. -Не сери.
397
00:31:10,500 --> 00:31:14,100
Да, некои типови едноставно
не можат да го поднесат Вегас.
398
00:31:19,300 --> 00:31:21,100
Се ќе биде во ред, Сту.
399
00:31:21,400 --> 00:31:23,800
Како сме успеале да го
направиме тоа?
400
00:31:27,400 --> 00:31:30,100
Еве ви ја колата, полицајци.
-Ох, Боже.
401
00:31:31,200 --> 00:31:33,300
Во ред, бидете кул.
Не зборувајте ништо.
402
00:31:33,400 --> 00:31:36,000
Само влезете и да одиме.
Ајде.
403
00:31:38,900 --> 00:31:40,700
Сту, имаш ли 5?
-Не.
404
00:31:42,100 --> 00:31:44,400
Ќе ти оставам бакшиш на
враќање. -Фала ви, г-не.
405
00:31:44,500 --> 00:31:47,500
Ох, Боже мој.
Ох, Боже мој.
406
00:31:48,300 --> 00:31:50,700
Го удри бебето.
407
00:31:51,200 --> 00:31:54,800
Дали очилата ми се во ред?
-Очилата ти се добро, глуп.
408
00:32:00,700 --> 00:32:04,700
Ова е илегално. -Зарем не ја
гледаш смешната страна?
409
00:32:05,400 --> 00:32:08,400
Заглавени сме во шпицот со
украдена полициска кола,
410
00:32:08,500 --> 00:32:10,500
и имаме изгубено дете
на задното седиште.
411
00:32:10,600 --> 00:32:12,600
Кој дел е смешен?
412
00:32:12,900 --> 00:32:14,800
Мислам дека полициската
кола е прилично кул.
413
00:32:14,900 --> 00:32:18,100
Фала ти, Ален. Тоа е кул.
На Даг би му се допаднало.
414
00:32:19,400 --> 00:32:21,100
Ајде!
415
00:32:23,600 --> 00:32:25,900
Види го ова.
-Ох, не. Фил, немој.
416
00:32:26,300 --> 00:32:28,400
Не го прави ова!
-Смири се.
417
00:32:28,500 --> 00:32:31,800
Само привлекуваш внимание.
-Внимание! -Извинете. -Внимание!
418
00:32:31,900 --> 00:32:33,600
Тргнете се од патот!
419
00:32:33,700 --> 00:32:36,400
Повторувам!
Ве молам, тргнете се!
420
00:32:37,600 --> 00:32:40,700
Фил, сопри ја колата. Сакам
да излезам. Сопри ја колата.
421
00:32:40,900 --> 00:32:44,900
Дамо, во леопардовиот фустан,
имате неверојатно деколте.
422
00:32:46,000 --> 00:32:48,200
Симни се од тротоарот!
Симни се од тротоарот!
423
00:32:48,400 --> 00:32:51,100
Требаше да бидам џандар.
424
00:32:56,200 --> 00:32:57,900
Видете.
Веќе ви кажав.
425
00:32:57,900 --> 00:33:00,900
Дојдовте збунети со мали повреди
на ребрата. Ништо страшно.
426
00:33:01,000 --> 00:33:03,400
Ама ни еден од вас не можеше
да каже како се случило.
427
00:33:03,500 --> 00:33:06,000
Се сеќавате ли колку
не имаше овде?
428
00:33:07,600 --> 00:33:10,700
Мислам дека бевте само вие,
бебето дефинитивно не.
429
00:33:11,800 --> 00:33:14,500
И уште еден тип. -Тоа е нашиот
пријател. Дали беше во ред?
430
00:33:14,700 --> 00:33:18,000
Да, добар беше. Иако беше
занесен. Како и сите вие.
431
00:33:18,800 --> 00:33:21,700
Пријди и сврти се.
432
00:33:25,500 --> 00:33:27,400
И кашлај.
433
00:33:27,900 --> 00:33:30,600
Кашлај...
Кашлај...
434
00:33:30,900 --> 00:33:32,100
Ајде уште еднаш.
435
00:33:32,300 --> 00:33:34,800
Добро.
Браво, момче.
436
00:33:35,600 --> 00:33:37,800
ОК, Феликс, можеш
да се облечеш.
437
00:33:37,900 --> 00:33:41,500
Сестрата ќе дојде за некоја минута.
Се гледаме после викендот.
438
00:33:41,800 --> 00:33:44,600
Фала ви. Фала ви.
Фала ви, докторе.
439
00:33:46,900 --> 00:33:50,500
Момци, морам да одам, жал ми е
но имам операција на 4-ти спрат.
440
00:33:51,000 --> 00:33:55,000
Не, знам, но само уште некоја
минутка од вашето време.
441
00:33:56,500 --> 00:34:00,700
Да, стави го тоа таму. Не сакам
повторно да се стелиризирам.
442
00:34:01,100 --> 00:34:03,000
Појдете со мене.
443
00:34:04,700 --> 00:34:07,600
Во ред, ова е тоа. Име на
пациентот: Фил Венек...
444
00:34:07,700 --> 00:34:09,900
Време на пристигнување:
02:45.
445
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
Благи повреди, како што кажав.
Малку модринки, стандардно.
446
00:34:13,100 --> 00:34:15,100
Може ли да погледнам?
Јас, всушност, сум доктор.
447
00:34:15,200 --> 00:34:18,800
Да, тоа го кажа неколку пати
вчера. Но ти си само стоматолог.
448
00:34:19,800 --> 00:34:22,100
ОК.
Ова е интересно.
449
00:34:22,400 --> 00:34:24,800
Вашата анализа на крвта
стигна изутринава.
450
00:34:27,000 --> 00:34:29,100
Нашле голема количина на
Руфилин во вашиот систем.
451
00:34:29,600 --> 00:34:30,300
Руф...?
452
00:34:30,400 --> 00:34:34,000
Руфилин? Руфис? Познат
како дрога за силување.
453
00:34:35,200 --> 00:34:38,400
Велите дека сум бил силуван
синоќа? -Всушност...
454
00:34:43,300 --> 00:34:45,900
Мислам дека не, ама
некој ви ја турил дрогата.
455
00:34:46,000 --> 00:34:48,600
Не е ни чудо што не се
сеќавате на ништо.
456
00:34:48,700 --> 00:34:52,300
Никој од нас не се сеќава,
докторе. Се сеќаваш ли ти?
457
00:34:53,300 --> 00:34:55,100
Како некој можел да не
дрогира сите нас?
458
00:34:55,200 --> 00:34:57,000
Јас не би се грижел
за тоа, момци.
459
00:34:57,100 --> 00:34:59,300
Дрогата до сега престанала
да делува. Сега сте добри.
460
00:34:59,400 --> 00:35:02,600
Чекајте, докторе. Ве молам.
Имаше ли уште нешто?
461
00:35:02,700 --> 00:35:06,400
Кажавме ли нешто, или
некаде каде сме оделе...
462
00:35:06,600 --> 00:35:08,700
Всушност, имаше нешто.
463
00:35:08,800 --> 00:35:11,200
Зборувавте за некаква
венчавка синоќа. -Да.
464
00:35:11,300 --> 00:35:13,500
Не сери. Нашиот пријател
Даг ќе се венча утре.
465
00:35:13,600 --> 00:35:15,500
Знаеш што? Врати ми ја
стотката. -Не, не, полека.
466
00:35:15,600 --> 00:35:18,400
Зборувавте за венчање од
кое само што сте дошле.
467
00:35:18,500 --> 00:35:20,200
Во црквата
"Бест Литл Чапел".
468
00:35:20,200 --> 00:35:23,300
Велевте, како тоа било
откачено и тотално лудо.
469
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Се надевам дека ова ви
помогна. Морам да одам.
470
00:35:26,200 --> 00:35:28,900
Во ред, "Бест Литл Чапел".
Знаете каде е тоа? -Знам.
471
00:35:29,000 --> 00:35:32,400
На аголот од: Купете си
Мапа и Гитла Одовде.
472
00:35:33,800 --> 00:35:37,400
Јас сум доктор, не туристички
водич. Снајдете се сами. ОК?
473
00:35:37,500 --> 00:35:39,500
Возрасни момци сте.
474
00:35:50,700 --> 00:35:52,900
Што ќе правиме со бебето?
-Ќе го оставиме во колата.
475
00:35:53,000 --> 00:35:54,400
Ќе се задржиме само
5 минути.
476
00:35:54,500 --> 00:35:58,500
Нема да го оставиме бебето во колата.
-Ќе биде во ред. Го отворив прозорот.
477
00:36:03,100 --> 00:36:06,100
Што ако не се сеќаваат на нас?
-Епа, ајде да дознаеме.
478
00:36:07,600 --> 00:36:12,300
Извинете, г-не? -Види ги
момциве, што се случило?
479
00:36:12,400 --> 00:36:15,200
Ви недостасував, вашиот Еди?
Сакате повеќе од мене?
480
00:36:15,700 --> 00:36:19,000
Како си пријателе? Види го
типов. Ти си ебано луд.
481
00:36:19,100 --> 00:36:21,800
Како сте момци? Морам
да ви кажам нешто.
482
00:36:21,900 --> 00:36:25,900
Знам многу болни луѓе во мојот
живот, ама типов е најлудото,
483
00:36:26,000 --> 00:36:28,400
најдивото копиле што го имам
сретнато во мојот живот.
484
00:36:28,500 --> 00:36:30,300
Овој тип? -Типов е
тотално откачен.
485
00:36:30,300 --> 00:36:32,500
Како е, ти заебано
лудо копиле?
486
00:36:32,800 --> 00:36:35,000
Мислев дека ќе ми го
изеде стапот.
487
00:36:35,000 --> 00:36:37,600
Што е? Не го сакаш Еди?
Нема да ме гушнеш?
488
00:36:37,700 --> 00:36:39,800
Не.
Не е тоа, Еди.
489
00:36:39,900 --> 00:36:44,300
Само имаме проблем да се
сетиме што се случило синоќа.
490
00:36:45,300 --> 00:36:47,500
Имаше ли овде венчавка?
Дали венчаваш овде?
491
00:36:47,800 --> 00:36:50,200
Ама си смешен, човеку.
492
00:36:50,200 --> 00:36:52,000
Еди, очигледно е дека
сме биле овде синоќа.
493
00:36:52,100 --> 00:36:53,900
Го бараме нашиот пријател, Даг.
Се сеќаваш ли на него?
494
00:36:54,000 --> 00:36:55,600
Да, малиот тип.
Како мајмун.
495
00:36:55,700 --> 00:36:57,700
Да. -Дали си го
видел? -Секако.
496
00:36:57,900 --> 00:37:01,500
Можеш ли да ни кажеш
што се случило синоќа?
497
00:37:03,200 --> 00:37:06,100
На ништо не се
сеќавате?
498
00:37:08,600 --> 00:37:13,100
Честитам, Сту. Си се венчал.
-Ова... Ова не се случува.
499
00:37:13,500 --> 00:37:15,500
Ох, Боже.
500
00:37:19,400 --> 00:37:21,900
Едно ќе ти кажам.
Изгледаш многу среќно.
501
00:37:22,100 --> 00:37:25,100
Тоа е. Животот
ми е готов.
502
00:37:25,200 --> 00:37:28,700
Сту, ОК е, срања се случуваат.
Мелиса нема да знае ништо.
503
00:37:29,300 --> 00:37:32,700
Ова не се случило. Ќе се погрижам
за тоа. -Ајде, стави го тука.
504
00:37:32,900 --> 00:37:34,000
Еј, што е тоа?
505
00:37:34,100 --> 00:37:37,400
Промотивниот пакет. Тоа го
нарачавте. Имам шољи за кафе.
506
00:37:37,500 --> 00:37:40,100
Што?
-Имате безбол капи, а?
507
00:37:40,100 --> 00:37:43,300
И фенси календари, се со
сликите на Сту и Џејд.
508
00:37:43,400 --> 00:37:44,600
Нејзиното име е Џејд?
509
00:37:44,700 --> 00:37:47,900
Да, преубава е, чиста,
многу јака, вакви цицки.
510
00:37:48,000 --> 00:37:50,700
Но затоа што го родила бебето.
-Тоа го објаснува бебето.
511
00:37:50,800 --> 00:37:52,600
Ох, Карлос. Карлос.
-Одлично. Во ред.
512
00:37:52,700 --> 00:37:55,100
Еди, еве го договорот.
Сторивме голема грешка синоќа.
513
00:37:55,200 --> 00:37:57,400
Мора да го поништиме бракот што е
можно побрзо. Го можеш ли тоа?
514
00:37:57,500 --> 00:38:02,100
Секако. Срце ме боли и тажен сум,
но ќе ви дадам многу добра цена.
515
00:38:02,500 --> 00:38:04,800
Не можам да го направам тоа
само со него, ми треба женската.
516
00:38:05,100 --> 00:38:06,600
Потребни се двајцата.
517
00:38:06,700 --> 00:38:08,400
Нема проблем. Тоа е одлично.
Зарем не е одлично, Сту?
518
00:38:08,500 --> 00:38:10,800
Ајде, другарче. Таа сигурно
знае каде е Даг.
519
00:38:10,900 --> 00:38:15,400
Фантастично. -Во ред. ОК.
Ни треба нејзината адреса.
520
00:38:15,600 --> 00:38:18,300
Мора да пополнила некакви
документи, така? -Секако.
521
00:38:18,400 --> 00:38:21,900
Еј, извини, што ти е на тебе?
Оди донеси ги документите.
522
00:38:22,000 --> 00:38:24,800
Го потрошив својот живот
чекајќи те. Ајде.
523
00:38:25,200 --> 00:38:28,200
И донеси ја баклавата,
те молам.
524
00:38:31,300 --> 00:38:34,100
Фил, што со колата на татко ми?
-Сигурно е кај Даг.
525
00:38:34,200 --> 00:38:35,400
Ќе ја вратиме.
526
00:38:35,500 --> 00:38:37,800
Тогаш јас гласам за да ја
запалиме полициската кола
527
00:38:37,900 --> 00:38:39,400
со сето срање во неа.
528
00:38:39,500 --> 00:38:40,700
Да ја запалиме?
529
00:38:40,800 --> 00:38:43,200
Кој си ти?
-Не знам, Фил.
530
00:38:43,300 --> 00:38:46,100
Очигледно сум оној кој се
оженил со целосна непозната.
531
00:38:46,200 --> 00:38:50,200
Целата оваа ситуација
е комплетно заебана.
532
00:38:51,000 --> 00:38:54,300
Овие шољи, капава...
-Еј! -Колава!
533
00:38:54,400 --> 00:38:57,500
Тие се доказ за ноќта која
никогаш не се случила.
534
00:38:57,500 --> 00:38:59,800
Затоа ќе запалиме се.
535
00:39:00,100 --> 00:39:02,400
Чекај, јас сум учител
и имам семејство, ОК?
536
00:39:02,500 --> 00:39:04,900
Можам да чувам тајна, но нема
да запалам полициска кола.
537
00:39:05,000 --> 00:39:06,900
Во ред, тогаш јас.
-Може ли да помогнам?
538
00:39:07,000 --> 00:39:08,800
Да, фала.
539
00:39:08,900 --> 00:39:12,100
Срање, дали е тоа Даг?
-Не е кај мене. -Даг е, Даг.
540
00:39:12,300 --> 00:39:14,700
Не, тоа е Мелиса.
-Не се јавувај.
541
00:39:14,800 --> 00:39:17,600
Морам, веќе се јави два пати!
-Не ме допирај.
542
00:39:17,700 --> 00:39:20,700
Здраво, душо.
Како си? -Тука си.
543
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
Ова е трет пат
како те барам.
544
00:39:23,000 --> 00:39:25,800
Знам, приемот овде
е луд.
545
00:39:25,900 --> 00:39:28,800
Мислам дека секвоја дрвата
го блокираат сигналот.
546
00:39:29,100 --> 00:39:31,500
Ух, го мразам тоа.
Па, како беше синоќа?
547
00:39:31,800 --> 00:39:34,500
Беше многу забавно.
Тивко и добро.
548
00:39:35,100 --> 00:39:36,900
Звучи убаво.
549
00:39:37,300 --> 00:39:40,300
Учам многу нешта за виното.
-Здраво.
550
00:39:41,600 --> 00:39:43,800
Ќе беше многу кул да
можев да дојам, знаеш?
551
00:39:43,900 --> 00:39:46,100
Па, слушај...
552
00:39:46,600 --> 00:39:50,000
Сега одиме на возење со
трактор. -Што, да го ебам?
553
00:39:50,000 --> 00:39:52,400
Треба да одам. -Возење со
трактор? -Толку е убаво.
554
00:39:53,700 --> 00:39:55,600
Излезете од колата!
-Што беше тоа?
555
00:39:55,700 --> 00:39:58,100
Еве го палат тракторот.
Мислам дека е ауспухот.
556
00:39:58,200 --> 00:40:02,900
Каде, по ѓаволите, е тој? -Полека.
Мислам дека го бараме истиот човек.
557
00:40:04,100 --> 00:40:07,400
Што, по ѓаволите, човеку?
-Што, да го ебам, Сту?
558
00:40:07,600 --> 00:40:10,600
Дали е тоа бебе?
-Зошто тоа би било бебе?
559
00:40:10,700 --> 00:40:12,800
Кај винаријата сме.
Тоа е коза. -Каде е?!
560
00:40:12,900 --> 00:40:15,000
Не знам!
Што зборуваш!
561
00:40:15,200 --> 00:40:17,000
Господине, ве молам да
го запалите тракторот
562
00:40:17,100 --> 00:40:20,100
за да може да си одиме одовде!
-Се обидувам, но блокирани сме!
563
00:40:20,200 --> 00:40:24,300
Боже, што се случува?
-Еј, има бебе внатре!
564
00:40:24,400 --> 00:40:26,700
Некој рече "бебе"!
-Излезете од колата!
565
00:40:26,800 --> 00:40:30,100
Малечко јаре е. -Зошто ми
правите проблеми, луѓе?
566
00:40:30,200 --> 00:40:32,400
Заминете!
-Излезете од колата!
567
00:40:32,500 --> 00:40:34,500
Има пиштол! -Не сери
дека има пиштол!
568
00:40:34,600 --> 00:40:38,000
Ќе ти се јавам подоцна.
Чао.
569
00:40:39,700 --> 00:40:42,300
Срање!
-Го застрела Еди!
570
00:40:55,400 --> 00:40:58,600
Тоа беше лудо срање.
-Кои беа тие типови?
571
00:40:58,700 --> 00:41:02,800
Во ред е. Се ќе биде во ред.
Што, да го ебам, се случува?!
572
00:41:02,900 --> 00:41:04,900
Немам поим.
573
00:41:10,600 --> 00:41:13,400
Зошто не оставиш да одговори
гласовното сандаче?
574
00:41:15,300 --> 00:41:18,400
Тоа беше лажна
насмевка, патем!
575
00:41:20,200 --> 00:41:24,700
Го имаат Тед Денсон, Магнум П.И.
и тој Еврејскиот глумец.
576
00:41:24,800 --> 00:41:28,800
Замолчи, Ален. Кој број
на соба беше? -825.
577
00:41:31,900 --> 00:41:35,700
Го најдов, ќе ти се јавам подоцна.
Фала Боже, со татко му е.
578
00:41:35,900 --> 00:41:41,300
Полудев. Ми недостасуваше, срце.
И ти ми недостасуваше.
579
00:41:47,800 --> 00:41:49,500
Што се случило
со вас, момци?
580
00:41:49,600 --> 00:41:52,000
Всушност, се надеваме дека
ти можеш да ни кажеш.
581
00:41:52,100 --> 00:41:54,300
Како мислите? Се разбудив
утрово и отидов по кафе,
582
00:41:54,400 --> 00:41:59,700
и кога се вратив, ве немаше.
Зошто си толку тивок?
583
00:42:00,500 --> 00:42:03,800
Не сум тивок.
-Ама си сладок.
584
00:42:03,900 --> 00:42:07,100
Морам да го нахранам Тајлер.
Влезете внатре, момци.
585
00:42:08,600 --> 00:42:11,100
Го слушна ли тоа?
Бебето се вика Тајлер.
586
00:42:11,400 --> 00:42:14,900
Да. Мене повеќе ми личеше
на Карлос истотака, другар.
587
00:42:17,700 --> 00:42:21,000
ОК, што се случува?
Се однесувате чудно.
588
00:42:21,200 --> 00:42:23,900
Види, Џејд беше, така?
-Многу смешно, Фил.
589
00:42:24,400 --> 00:42:27,500
Во ред, Џејд, се сеќаваш ли
на нашиот пријател Даг?
590
00:42:27,700 --> 00:42:29,800
Се зезаш? Тој беше
кумот на венчавката.
591
00:42:29,900 --> 00:42:32,500
Точно. Не можеме да го најдеме
и почнавме да се грижиме.
592
00:42:32,600 --> 00:42:36,500
Ох, Боже мој, тоа е
типично за Даг.
593
00:42:40,000 --> 00:42:43,200
Ќе го исчистам. Тато тоа
не го направи намерно.
594
00:42:43,300 --> 00:42:44,600
Ох, Боже мој.
595
00:42:44,700 --> 00:42:48,200
По ѓаволите, мора да се
прибереш, човеку. -Срање.
596
00:42:48,300 --> 00:42:52,000
Таа е супер, треба да бидеш горд.
-Го носи прстенот на баба ми.
597
00:42:52,100 --> 00:42:53,900
Што? -Прстенот кој сакав
да и го дадам на Мелиса.
598
00:42:54,000 --> 00:42:56,100
Ти текнува на прстенот на
баба ми од холокаустот?
599
00:42:56,200 --> 00:42:57,900
По ѓаволите.
-Таа го носи. -ОК.
600
00:42:58,000 --> 00:43:01,100
Не знаев дека им давале
прстени во холокаустот.
601
00:43:02,400 --> 00:43:03,800
Во ред е.
-Ох, добро.
602
00:43:04,000 --> 00:43:07,400
Беше малку гладен. -Што се
однесува на она од синоќа...
603
00:43:07,700 --> 00:43:11,700
...кога последен пат си го видела Даг?
-Го немам видено уште од венчавката.
604
00:43:11,800 --> 00:43:17,100
Венчавката. Во ред.
Во колку саат беше тоа?
605
00:43:22,300 --> 00:43:24,900
Околу еден. Потоа морав
да одам на работа.
606
00:43:25,000 --> 00:43:29,400
Кога завршив, дојдов во хотелот
со Тајлер. -Беше ли таму Даг?
607
00:43:29,500 --> 00:43:32,800
Не го видов Даг, бевте онесвестени.
Собата беше уништена.
608
00:43:32,900 --> 00:43:36,100
Па се вовлеков кај Сту.
609
00:43:39,200 --> 00:43:41,900
Имам прашање. Рече дека
ти завршила смената.
610
00:43:42,000 --> 00:43:48,400
Ти си сестра или крупие?
-Знаеш, стриптизерка сум.
611
00:43:49,200 --> 00:43:50,600
Технички, јас сум бизнис
придружба.
612
00:43:50,700 --> 00:43:53,400
Ама како стриптизерка имам
подобар пристап до клиентите.
613
00:43:53,500 --> 00:43:55,200
Паметно.
-Мудро.
614
00:43:55,300 --> 00:43:58,600
Но сега тоа е минато кога
сум омажена за доктор.
615
00:43:58,700 --> 00:44:01,400
Јас сум само стоматолог.
616
00:44:02,400 --> 00:44:06,100
Полиција, останете на своите
места! Смири го бебето!
617
00:44:14,400 --> 00:44:17,500
Значи, откако ќе ги сликаме,
ги водиме овде каде чекаат
618
00:44:17,500 --> 00:44:20,700
да ги испитаат истражителите.
619
00:44:20,800 --> 00:44:23,800
Верувајте ми, деца, не би сакале
да седите на овие клупи.
620
00:44:23,900 --> 00:44:28,900
Ова место го викаме
Лузервил. Следете ме.
621
00:44:36,100 --> 00:44:39,100
Здраво.
-Еј, Трејси, Фил е.
622
00:44:39,300 --> 00:44:44,600
Здраво, Фил. Каде сте, момци?
-Ние сме во хотелскиот спа.
623
00:44:44,700 --> 00:44:47,500
Добро. Ние фаќаме малку
сонце. Таму ли е Даг?
624
00:44:47,600 --> 00:44:51,700
Секако дека е, зошто не би бил?
-Прашувам зошто ти ми се јавуваш.
625
00:44:51,800 --> 00:44:56,200
Се договоривме да не зборуваме
со девојките или жените.
626
00:44:56,200 --> 00:44:59,100
Па, се јавуваме
меѓу себе.
627
00:44:59,600 --> 00:45:02,900
Во ред. Што сакаше?
-Нема да веруваш во ова.
628
00:45:03,000 --> 00:45:06,800
Добивме додатна ноќ во
хотелот. -Сте добиле?
629
00:45:06,900 --> 00:45:09,400
Да, апартманот е... Смешен.
Надвор од контрола е.
630
00:45:09,400 --> 00:45:13,300
Има собна послуга и батлер.
Мислам, баш онака таман.
631
00:45:13,400 --> 00:45:17,400
Ќе ја поминеме ноќта и ќе се вратиме
целосно опуштени изутрина.
632
00:45:17,500 --> 00:45:20,500
Сакате да поминете уште
една ноќ? Венчавката е утре.
633
00:45:20,600 --> 00:45:24,100
Затоа ќе станеме рано изутрина
и ќе дојдеме таму на време.
634
00:45:24,200 --> 00:45:26,600
Во ред. Дали си сигурен
дека тоа е добра идеја?
635
00:45:26,700 --> 00:45:29,100
Венек, Прајс, Гарнер.
Соба: 3.
636
00:45:29,200 --> 00:45:32,200
ОК, Трејс, морам да одам,
ќе се слушнеме подоцна.
637
00:45:35,600 --> 00:45:39,000
Да одиме.
-ОК, заврти се.
638
00:45:39,200 --> 00:45:41,000
По ѓаволите.
-Чекај малку. Чекај.
639
00:45:41,000 --> 00:45:42,900
Ќе одам преку. Ќе одам
преку. -Престани да влечеш.
640
00:45:42,900 --> 00:45:45,800
Ќе можеш ли...? Чекај.
-Погодивме. Ален, смири се.
641
00:45:46,600 --> 00:45:48,500
Ете.
642
00:45:53,990 --> 00:45:55,990
Господа...
643
00:45:56,000 --> 00:45:58,600
Имаме добра вест и
имаме лоша вест.
644
00:45:58,700 --> 00:46:01,300
Добрата вест е дека го
најдовме вашиот Мерцедес.
645
00:46:01,600 --> 00:46:03,500
Тоа е супер вест.
-Супер. Гледаш?
646
00:46:03,600 --> 00:46:07,900
На паркингот е сега.
Го собравме во 5 утрово.
647
00:46:08,000 --> 00:46:10,300
Паркиран на сред булеварот
Лас Вегас.
648
00:46:10,300 --> 00:46:14,500
На сред. Тоа е чудно.
-Да, чудно е тоа.
649
00:46:14,800 --> 00:46:16,600
Таму истотака имаше
и порака.
650
00:46:16,700 --> 00:46:22,100
Вели: "Не можев да најдам
метар, но еве 4 долари."
651
00:46:22,300 --> 00:46:24,400
Лошата вест е...
652
00:46:24,500 --> 00:46:27,700
...неможеме да ве изнесеме пред
судија до понеделник наутро.
653
00:46:28,000 --> 00:46:33,900
Невозможно, мораме утре да
бидеме во Л.А. за венчавка.
654
00:46:34,000 --> 00:46:39,100
Украдовте полициска кола.
-Не украдовме ништо, ја најдовме.
655
00:46:39,200 --> 00:46:42,600
Ако ништо друго, заслужуваме
награда, нешто како трофеј.
656
00:46:42,700 --> 00:46:45,900
Серковци како вас гледам
секој ден. -Секој ебен ден.
657
00:46:46,000 --> 00:46:49,700
"Да одиме во Вегас, да се
напиеме, да легнеме нешто."
658
00:46:49,800 --> 00:46:52,900
"Да украдеме полициска кола,
тоа би било навистина смешно."
659
00:46:53,200 --> 00:46:57,100
И мислите дека ќе се извлечете.
Ама, не. Не, овде. -Не, овде!
660
00:47:03,000 --> 00:47:07,400
Претпоставувам дека колата
припаѓа на некој од вас? -Да.
661
00:47:07,500 --> 00:47:13,600
Да. Видете, јас не сум џандар,
не сум херој. Јас сум учител.
662
00:47:14,300 --> 00:47:20,300
Ама, ако моите ученици ги снема
на екскурзија, ќе имам проблеми.
663
00:47:21,600 --> 00:47:24,600
На што целиш?
-Да, Фил, на што целиш?
664
00:47:24,700 --> 00:47:28,300
Никој не сака да изгледа лошо.
Мораме да одиме на венчавката.
665
00:47:28,400 --> 00:47:33,800
Не сакате луѓето да зборуваат
како туристи ви ја украле колата.
666
00:47:34,400 --> 00:47:37,600
Работата е во тоа дека
можеме да се договориме.
667
00:47:37,600 --> 00:47:39,600
Дискретно, секако, г-ѓо.
668
00:47:40,800 --> 00:47:41,900
Што велите?
669
00:47:50,300 --> 00:47:52,000
Да ве прашам нешто:
670
00:47:52,100 --> 00:47:56,700
Дали некој од вас има срцеви
проблеми или нешто такво?
671
00:47:58,400 --> 00:47:59,400
Не.
672
00:47:59,500 --> 00:48:02,100
Во ред, деца, сега ќе
покажеме нешто.
673
00:48:02,200 --> 00:48:05,300
Овие господа доброволно
ќе ви демонстрираат
674
00:48:05,400 --> 00:48:08,800
како електро шокот се користи
за соборување на осомничениот.
675
00:48:09,200 --> 00:48:10,500
Така е.
-Чекај малку. -Што?
676
00:48:10,700 --> 00:48:15,100
Има два начина за употреба
на шокот. Близок и интимен.
677
00:48:17,600 --> 00:48:19,500
Што да го ебам? -Или можеш
да пукаш од далечина.
678
00:48:19,600 --> 00:48:23,000
Сега, имаме ли доброволни стрелци
кои ќе дојдат малку да стрелаат?
679
00:48:23,100 --> 00:48:28,000
Ајде ти, млада дамо.
Ајде, згоден. Дојди.
680
00:48:28,200 --> 00:48:31,500
Не ти, дебел Исусе,
враќај се. Ти, убавецу.
681
00:48:33,200 --> 00:48:37,600
Лесно е. Треба само да впериш,
нанишаниш и пукаш. Во ред?
682
00:48:37,700 --> 00:48:43,500
ОК. Не сакаш да го сториш тоа.
-Го можеш тоа, само фокусирај се.
683
00:48:43,600 --> 00:48:46,300
Не го слушај манијаков.
Размисли повторно.
684
00:48:46,400 --> 00:48:47,900
Докрајчи го!
685
00:48:51,800 --> 00:48:54,200
Право во јајца.
Преубаво беше.
686
00:48:54,800 --> 00:48:58,500
Добро сторено. Дајте и
аплауз сите. Одлично.
687
00:49:03,400 --> 00:49:08,100
Имаме уште едно полнење.
Сака ли уште некој да пука?
688
00:49:09,000 --> 00:49:12,100
Ајде ти, голем.
Дојди овде.
689
00:49:27,400 --> 00:49:31,400
Истите упатства.
Впери, нишани, пукај.
690
00:49:34,000 --> 00:49:36,400
Така.
Тоа е став.
691
00:49:36,400 --> 00:49:40,000
Ја сакам напнатоста.
Окото на тигарот. Добро.
692
00:49:40,100 --> 00:49:44,900
Тоа се 50.000 волти, мал човеку.
Не се плаши да ја јавнеш молњата.
693
00:49:47,400 --> 00:49:54,600
Во лицето! Во лицето!
Ох, сеуште е горе!
694
00:49:57,100 --> 00:49:58,700
Добро, смирете се,
полека.
695
00:49:58,800 --> 00:50:02,600
Сме го виделе тоа и порано,
само му треба малку повеќе.
696
00:50:02,700 --> 00:50:04,200
Така е.
697
00:50:06,000 --> 00:50:08,700
На некои од големиве момци
треба да им дадеш два шока.
698
00:50:08,800 --> 00:50:12,500
Па, деца, кој сака да им земе
отисоци. Ајде, да одиме.
699
00:50:13,600 --> 00:50:16,200
Кој ги ебе нив.
Ме слушате ли?
700
00:50:16,300 --> 00:50:17,200
Тоа беше срање.
701
00:50:17,300 --> 00:50:19,300
Ќе им кажам на сите дека
украдовме полициска кола.
702
00:50:19,400 --> 00:50:21,200
Не пуштија, на кого
му е гајле?
703
00:50:21,300 --> 00:50:23,300
Мене ми е. Не можеш
тоа да го направиш.
704
00:50:23,400 --> 00:50:27,100
Не можеш да шокираш луѓе затоа
што мислиш дека тоа е забавно.
705
00:50:27,200 --> 00:50:29,000
Тоа е полициска бруталност.
706
00:50:32,600 --> 00:50:36,600
Ќе купам сок. Сакате ли
вие нешто, момци? -Не.
707
00:50:40,000 --> 00:50:43,400
Човеков никогаш не молчи.
Исусе Христе.
708
00:50:44,900 --> 00:50:47,900
Ален, дали си во ред?
709
00:50:48,100 --> 00:50:50,600
Само сум загрижен.
710
00:50:51,100 --> 00:50:53,600
Што ако нешто му се
случило на Даг. Нешто лошо.
711
00:50:53,700 --> 00:50:57,000
Ајде, не мисли така.
-Што ако е мртов?
712
00:50:57,400 --> 00:51:01,300
Не можам да дозволам да изгубам
уште некој близок. Премногу боли.
713
00:51:01,700 --> 00:51:05,200
Бев многу вознемирен кога умре
дедо ми. -Како умрел тој?
714
00:51:05,300 --> 00:51:07,900
Втората Светска Војна.
-Загинал во битка?
715
00:51:08,000 --> 00:51:09,600
Не, бил на скијање
во Вермонт.
716
00:51:09,700 --> 00:51:11,900
Тоа било за време на
Втората Светска Војна.
717
00:51:12,000 --> 00:51:17,200
Ален, Даг е добро.
-Зошто тогаш не се јавува?
718
00:51:17,300 --> 00:51:19,400
Не знам, но ќе дознаеме.
719
00:51:19,500 --> 00:51:20,700
Ќе ти кажам нешто друго.
720
00:51:20,800 --> 00:51:24,000
Се кладам дека колата е
распарчена на делови.
721
00:51:24,100 --> 00:51:26,300
Сту, немој. -Не, сериозно.
На колку се кладиш
722
00:51:26,400 --> 00:51:28,200
дека е уништена до тоа
да не се препознава?
723
00:51:28,300 --> 00:51:32,100
Престани, Ален е загрижен.
Да не го преплашуваме веќе.
724
00:51:34,800 --> 00:51:36,700
Извини, Ален.
Знаеш што?
725
00:51:36,800 --> 00:51:41,900
Ќе ја пребараме колата да најдеме
некакви траги и се ќе биде во ред.
726
00:51:42,100 --> 00:51:46,600
Ох, срање. Не можам да гледам.
-Само кажи ми како изгледа.
727
00:51:46,700 --> 00:51:48,700
Не гледам.
Не гледам.
728
00:51:51,400 --> 00:51:57,400
Фала, Боже. -Одлично.
-Гледаш? Се ќе биде во ред.
729
00:52:03,400 --> 00:52:06,900
Нешто?
-Најдов цигара.
730
00:52:07,000 --> 00:52:10,600
Јас најдов црн чевел.
-Женски чевел?
731
00:52:10,700 --> 00:52:13,500
Не знам.
-Чиј е?
732
00:52:13,600 --> 00:52:17,000
Машки е, број 39.
-Тоа е чудно.
733
00:52:17,100 --> 00:52:19,900
Што е ова? Змиска кожа?
-Ох, ајде бе. Леле!
734
00:52:20,000 --> 00:52:22,500
Тоа е употребен кондом,
Ален. -Ох, Боже.
735
00:52:23,900 --> 00:52:25,300
Исфрли го тоа од колата.
-Одвратно, влажен е.
736
00:52:25,300 --> 00:52:27,700
Не го сакам.
-Еј! Ајде бе!
737
00:52:27,700 --> 00:52:30,500
Имам сперма на мене!
Исусе Христе!
738
00:52:31,700 --> 00:52:33,700
Исфрли го надвор.
-Да го ебам!
739
00:52:35,400 --> 00:52:38,400
Ох, Боже мој!
Што, да го ебам, човек?!
740
00:52:38,500 --> 00:52:42,100
Мораме заедно да го
сториме ова, момци!
741
00:52:42,900 --> 00:52:43,900
Што беше тоа?
742
00:52:44,400 --> 00:52:49,700
Во багажникот е. Даг е
во багажникот. -Срање!
743
00:52:51,900 --> 00:52:54,100
Отвори го! Отвори го!
-ОК, ОК, ОК! -Отвори го!
744
00:52:57,700 --> 00:52:58,700
Ох, Боже!
745
00:52:59,900 --> 00:53:02,300
Те молам! Те молам!
Те молам, престани!
746
00:53:10,400 --> 00:53:12,100
Со тебе сум!
Со тебе сум!
747
00:53:12,200 --> 00:53:14,900
Сакате да се заебавате со мене?
-Никој нема да се заебава со тебе!
748
00:53:15,000 --> 00:53:19,300
На твоја страна сме! Го мразам
Годзила! И него го мразам!
749
00:53:19,400 --> 00:53:23,800
Тој уништува градови!
Те молам! Не е твоја вина.
750
00:53:24,000 --> 00:53:26,100
Ќе ти најдам алишта.
751
00:53:30,400 --> 00:53:33,400
Што, да го ебам, беше тоа?!
752
00:53:34,400 --> 00:53:38,400
Имам внатрешно крварење.
Некој нека повика 911.
753
00:53:38,700 --> 00:53:41,100
Тоа беше некакво
заебано срање!
754
00:53:41,500 --> 00:53:44,600
Кој беше типов?!
Беше многу злобен!
755
00:53:46,500 --> 00:53:49,300
Морам нешто да ви кажам.
756
00:53:50,300 --> 00:53:54,100
Синоќа на кровот,
пред да излеземе...
757
00:53:55,100 --> 00:53:58,100
...сипав нешто во нашиот
Јегермеистер.
758
00:53:58,600 --> 00:54:01,600
Што? -Жал ми е,
зезнав, момци.
759
00:54:02,900 --> 00:54:06,100
Си не дрогирал?
-Не, не ве дрогирав.
760
00:54:06,200 --> 00:54:10,400
Ми рекоа дека тоа се екстази.
-Кој ти рекол дека се екстази?
761
00:54:10,800 --> 00:54:12,800
Типот од кого ги набавив пред
продавницата за пијалоци.
762
00:54:12,800 --> 00:54:14,700
Зошто си сакал да ни
купиш екстази?
763
00:54:14,800 --> 00:54:17,600
Сакав да си поминеме добро, а
знаев дека немаше да земете.
764
00:54:17,800 --> 00:54:21,400
Само по една за секого.
Јас земав по три за ноќ.
765
00:54:21,800 --> 00:54:24,800
Но, не биле екстази, Ален,
туку биле руфис!
766
00:54:25,100 --> 00:54:29,800
Мислиш дека знаев, Сту? Типот од
кого ги купив изгледаше чесно.
767
00:54:29,900 --> 00:54:33,200
Извини. Тебе дилер пред продавница
за пијалоци ти изгледа чесно?
768
00:54:33,300 --> 00:54:35,800
Смири се.
-Ти да се смириш!
769
00:54:35,900 --> 00:54:39,700
Не дрогираше! Изгубив заб!
Јас се оженив со курва!
770
00:54:39,800 --> 00:54:43,700
Како се осмелуваш?! Таа е фина
дама! -Ти си заебан морон!
771
00:54:43,800 --> 00:54:46,000
Твојот јазик е навредлив.
-Еби се!
772
00:54:46,100 --> 00:54:49,300
Во ред, да земеме здив, ОК?
773
00:54:49,700 --> 00:54:51,600
Сериозно, ова е
добро нешто.
774
00:54:51,700 --> 00:54:53,700
Барем не не дрогирал некој
странец од кој знае
775
00:54:53,800 --> 00:54:55,700
каква причина.
-Да.
776
00:54:55,800 --> 00:54:58,700
Да, во право си, Фил.
Тоа е тотално добро нешто.
777
00:54:58,800 --> 00:55:01,100
Сега се чувствувам
многу подобро.
778
00:55:01,500 --> 00:55:04,500
Би сакал да ве потсетам
на нешто вас двајца.
779
00:55:04,600 --> 00:55:09,200
Нашиот најдобар пријател Даг,
сега е некаде со главата во торба,
780
00:55:09,300 --> 00:55:12,100
додека некој главуч го
силува неговиот труп.
781
00:55:12,200 --> 00:55:14,300
Тоа е многу малку веројатно.
-Тоа е точно.
782
00:55:14,400 --> 00:55:15,600
Тоа не помага.
783
00:55:15,700 --> 00:55:17,900
Ајде да се собереме, момци.
784
00:55:18,100 --> 00:55:21,500
Да се вратиме во хотелот и ќе
направам неколку разговори.
785
00:55:21,600 --> 00:55:24,300
Можеби Даг е сеуште таму
и можеби сеуште спие. Ајде!
786
00:55:24,500 --> 00:55:27,900
Да одиме.
-Сту, малку помош.
787
00:55:28,100 --> 00:55:29,900
Замолчи бе!
788
00:55:33,500 --> 00:55:38,100
Боже, дали си во ред?
Ален, извини.
789
00:55:47,900 --> 00:55:50,000
Чекајте, момци. Момци.
790
00:55:50,200 --> 00:55:53,300
Што ќе правиме со тигарот?
Што ако излегол? -Ебаго.
791
00:55:53,400 --> 00:55:56,400
Постојано заборавам на
проклетиот тигар.
792
00:55:57,100 --> 00:55:58,900
Како, да го ебам,
се нашол таму?
793
00:55:59,000 --> 00:56:02,800
Не знам, бидејќи не се
сеќавам. -Потивко, Сту.
794
00:56:04,100 --> 00:56:08,100
Една од нуспојавите на руфите
е губење на меморијата.
795
00:56:08,500 --> 00:56:13,500
Премногу си глупав да би можел
да се навредиш. -Фала ти. -Еј!
796
00:56:18,400 --> 00:56:20,700
Ајде!
797
00:56:23,200 --> 00:56:27,200
Дали ја оставивме музиката
вклучена? -Еј!
798
00:56:29,300 --> 00:56:31,300
Не прави нагли движења.
799
00:56:33,400 --> 00:56:35,900
Кој си ти? -Не, кој,
по ѓаволите, си ти?
800
00:56:36,000 --> 00:56:37,800
Потивко, потивко.
801
00:56:40,700 --> 00:56:42,400
Мајк Тајсон?
802
00:56:43,300 --> 00:56:46,300
Сега доаѓа мојот омилен дел.
803
00:56:49,200 --> 00:56:54,300
"Можам да осетам дека доаѓа
во воздухот вечерва..."
804
00:56:54,400 --> 00:56:57,200
Сите заедно, момци.
"...толку долго."
805
00:56:58,600 --> 00:57:03,800
"Но јас го чекав овој момент
целиот мој живот..."
806
00:57:03,900 --> 00:57:06,900
Уште еднаш, момци.
"...ТОЛКУ ДОЛГО."
807
00:57:11,500 --> 00:57:13,100
Зошто го направивте тоа?
808
00:57:13,200 --> 00:57:16,600
Г-нот Тајсон сака да знае зошто
неговиот тигар е во вашата бања.
809
00:57:16,700 --> 00:57:19,200
Чекајте, тоа беше
целосно непотребно.
810
00:57:19,600 --> 00:57:22,100
Јас сум голем обожавател.
Кога го нокаутиравте Холмс...
811
00:57:22,200 --> 00:57:23,400
Објасни.
812
00:57:24,400 --> 00:57:27,900
Бевме дрогирани вчера и не
помниме што се случувало.
813
00:57:28,000 --> 00:57:29,100
Тоа е вистината.
814
00:57:29,200 --> 00:57:32,700
Влеговме во разни неволји синоќа и сега
неможеме да го најдеме нашиот пријател.
815
00:57:32,800 --> 00:57:35,400
И ако сакаш да не убиеш,
повели, ич не ми е гајле.
816
00:57:35,500 --> 00:57:37,500
Сту, што зборуваш?
-Ич не ми е гајле.
817
00:57:37,600 --> 00:57:39,800
Зошто, да го ебам, сте сакале
да го украдете неговиот тигар?
818
00:57:39,900 --> 00:57:45,200
Правиме глупи работи кога ќе се
напиеме. -Ви верувам, момци.
819
00:57:45,300 --> 00:57:48,700
Чекај, како не најдовте?
-Некој од вас го загубил палтото.
820
00:57:48,800 --> 00:57:52,200
Го најдовме во кафезот на
тигарот утрово. -Тоа е на Даг.
821
00:57:52,300 --> 00:57:55,300
Да, Даг, неговиот паричник и
клучевите од собата се внатре.
822
00:57:55,400 --> 00:57:57,200
Тоа е нашиот исчезнат
пријател. -Што ми е гајле.
823
00:57:57,300 --> 00:58:00,500
Го видовте?
-Спиев.
824
00:58:00,600 --> 00:58:03,500
Да се разбудеше, немаше
толку лесно да помине.
825
00:58:03,600 --> 00:58:06,400
Можеби еден од тиргите му го
изел газот како на Омар. -Почит.
826
00:58:06,500 --> 00:58:07,700
Што му се случило на Омар?
827
00:58:07,800 --> 00:58:11,000
Не се грижи за Омар,
тој не е веќе со нас.
828
00:58:11,100 --> 00:58:13,200
Во ред, знам дека
многу барам.
829
00:58:13,300 --> 00:58:17,700
Но, може ли да дојдеме кај вас
да побараме некакви траги?
830
00:58:17,800 --> 00:58:20,800
Апсолутно, како инаку
би го вратиле тигарот?
831
00:58:23,400 --> 00:58:25,000
Молам?
832
00:58:25,400 --> 00:58:27,100
Нема да го ставиме
во Бентлито.
833
00:58:27,100 --> 00:58:29,000
Вие го донесовте,
вие вратете го.
834
00:58:29,100 --> 00:58:31,400
Што мислите, за
едно 40 минути?
835
00:58:32,000 --> 00:58:33,900
Не ме терајте да се
враќам по него.
836
00:58:37,900 --> 00:58:41,000
Тоа беше Мајк Тајсон.
-Не сери дека беше тој.
837
00:58:41,100 --> 00:58:42,900
Само велам дека
сеуште го има ударот.
838
00:58:45,500 --> 00:58:49,500
Дали си во ред?
-Ох, срање. -Каде го погоди?
839
00:58:56,000 --> 00:59:00,400
Ова не е фер. -Тоа е камен,
хартија, ножици. Нема по фер.
840
00:59:01,200 --> 00:59:02,200
Ален требаше да го
направи тоа.
841
00:59:02,300 --> 00:59:05,900
Ален прими удар од
Мајк Тајсон. Ајде, за Даг.
842
00:59:06,900 --> 00:59:09,800
Зошто ставаш пипер на шницлата?
Не знаеш дали тигрите сакаат пипер.
843
00:59:09,900 --> 00:59:12,400
Тигрите сакаат пипер.
Тие мразат цимет.
844
00:59:15,200 --> 00:59:17,900
Фил, само стори го тоа.
Ти треба да го сториш тоа.
845
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
Требаше, ама ти изгуби.
846
00:59:20,300 --> 00:59:23,700
Немаше да биде правилно.
-ОК, ставив 5 руфис внатре.
847
00:59:24,400 --> 00:59:27,400
Само влези внатре и
фрли го накај него.
848
00:59:30,100 --> 00:59:32,100
Натерај го да го изеде сето.
849
00:59:36,800 --> 00:59:40,600
Да го ебам.
Ох, да го ебам.
850
00:59:42,700 --> 00:59:49,000
Здраво, маче. Злато, ОК е.
Имам мало парче за тебе.
851
00:59:49,600 --> 00:59:52,200
Многу е важно да го
изедеш ова, ОК?
852
01:00:01,500 --> 01:00:04,500
Што ќе правиме сега?
-Ќе чекаме.
853
01:00:14,600 --> 01:00:17,800
За што сонуваат тигрите,
854
01:00:17,900 --> 01:00:21,100
Кога ќе дремнат малку?
855
01:00:21,200 --> 01:00:24,700
Дали сонуваат за зебри,
856
01:00:24,800 --> 01:00:28,300
Или за Хали Бери во нејзиниот
Жена-Мачка костим?
857
01:00:28,900 --> 01:00:31,600
Не бери гајле, ти убава
пругаста глава,
858
01:00:30,700 --> 01:00:35,400
Ќе те вратиме кај Тајсон и
твојот удобен тигров кревет.
859
01:00:35,500 --> 01:00:38,800
И тогаш ќе го најдеме нашиот
најдобар пријател Даг,
860
01:00:38,900 --> 01:00:42,200
И тогаш ќе му дадеме
најдобро-другарска прегратка.
861
01:00:42,300 --> 01:00:43,300
Даг
862
01:00:43,310 --> 01:00:45,310
Даг
863
01:00:45,410 --> 01:00:49,810
Даг, Даги, Даги,
Даг, Даг.
864
01:00:50,610 --> 01:00:56,110
Но, ако е убиен од
кристално-чиста чепкалка,
865
01:00:57,210 --> 01:01:00,710
Епа, тогаш ќе бидеме
посрано несреќни.
866
01:01:05,300 --> 01:01:08,300
Патем, сите ќе умреме.
867
01:01:16,600 --> 01:01:21,000
Пази! Неговиот нос.
Тоа му е носот.
868
01:01:33,200 --> 01:01:37,700
Кога пак ќе помине Халеевата
комета? -Кому му е гајле?
869
01:01:37,900 --> 01:01:42,500
Знаеш, Сту? -Мислам дека
нема да помине за 60 год.
870
01:01:43,200 --> 01:01:46,300
Ама не е вечерва, така?
-Не, не верувам.
871
01:01:46,400 --> 01:01:48,800
Но, не знаеш сигурно?
-Не.
872
01:01:50,100 --> 01:01:52,700
Имам роднина Маркус кој ја видел
и вели дека е неверојатна.
873
01:01:52,800 --> 01:01:55,700
Јас никако не сакам
пак да ја пропуштам.
874
01:01:55,800 --> 01:01:58,200
Па, ако некој од вас
момци знае кога ќе...
875
01:02:19,090 --> 01:02:19,990
Ох, Боже мој!
876
01:02:20,100 --> 01:02:24,300
Сту! Сту, ме фати! Сту!
-Те закачил! Крвариш!
877
01:02:27,300 --> 01:02:29,300
Паничам!
878
01:02:29,500 --> 01:02:30,500
Ох, Боже мој.
879
01:02:31,200 --> 01:02:33,200
ОК. ОК, ОК, чекај.
Почекај.
880
01:02:42,400 --> 01:02:43,400
Не можам.
881
01:02:43,500 --> 01:02:46,000
Држи го воланот и управувај со
колата. -Премногу сум нервозен.
882
01:02:46,100 --> 01:02:49,400
Ален, ни требаш, другарче.
Ова е твоето време, ОК?
883
01:02:51,800 --> 01:02:55,600
Тато ќе ме убие. -Така.
-Добро е. Држи ја право.
884
01:03:05,500 --> 01:03:08,800
Доцните. -Моравме да
туркаме последната милја.
885
01:03:09,000 --> 01:03:12,000
Влезете. Мајк има
нешто да ви покаже.
886
01:03:16,800 --> 01:03:19,400
Надвор е од контрола.
Мора да го смирите.
887
01:03:22,300 --> 01:03:24,700
Кога се вративме, ги прегледавме
безбедносните камери.
888
01:03:24,900 --> 01:03:25,900
Одлично.
889
01:03:30,800 --> 01:03:33,900
Ох, тоа е Даг.
-Фала, Боже, жив е.
890
01:03:34,000 --> 01:03:36,700
Тоа е нашиот другар.
Тој ни го нема.
891
01:03:36,800 --> 01:03:38,800
Сите ние сме најдобри
пријатели.
892
01:03:38,900 --> 01:03:41,500
Зошто не обрнете внимание?
Немам цела ноќ.
893
01:03:41,600 --> 01:03:42,900
Да, секако.
Секако.
894
01:03:43,900 --> 01:03:46,600
Што правиш?
-Еј, момци, видете го ова.
895
01:03:47,400 --> 01:03:50,300
Тоа сум јас. На ТВ сум.
Никогаш не сум бил на ТВ.
896
01:03:50,900 --> 01:03:52,100
Што правиш?
897
01:03:52,200 --> 01:03:54,500
Навистина?
Навистина, Ален?
898
01:03:58,100 --> 01:03:59,100
Да. Бев...
899
01:04:00,700 --> 01:04:03,300
Ќе го претечеш
базенот, човеку.
900
01:04:04,000 --> 01:04:05,800
Можеби...
Да почекам надвор?
901
01:04:05,900 --> 01:04:08,900
Мислам дека тоа е добра
идеја, Ален. -Да.
902
01:04:10,200 --> 01:04:12,500
Не допирај ништо надвор.
903
01:04:12,800 --> 01:04:17,000
Знаеш, не ни е добар при...
Не го знаеме толку добро.
904
01:04:21,300 --> 01:04:23,500
Патем, од каде ви е
џандарската кола?
905
01:04:23,600 --> 01:04:26,400
Ја украдовме од едни
глупави џандари.
906
01:04:26,500 --> 01:04:29,000
Фино.
Фино.
907
01:04:30,300 --> 01:04:34,100
Дај ми пет.
Да, тоа е фино.
908
01:04:34,700 --> 01:04:36,400
Морам да кажам,
909
01:04:36,500 --> 01:04:39,600
никогаш немам видено поубаво
и елегантно суштество.
910
01:04:39,700 --> 01:04:42,100
Видете го ова. Сту. Сту.
Еби го тигаров.
911
01:04:42,200 --> 01:04:45,600
Ох, Боже, тоа е ужасно.
-Ох, човеку.
912
01:04:47,500 --> 01:04:49,900
Кој прави такви
срања, човеку?
913
01:04:50,100 --> 01:04:53,300
Некој кој има сериозни проблеми.
Јас сум болен човек.
914
01:04:57,100 --> 01:05:02,100
Тоа е се што имаме.
-Од голема помош беше.
915
01:05:02,200 --> 01:05:08,000
Навистина, сега знаеме дека Даг
бил со нас во 03:30, тотално жив.
916
01:05:08,500 --> 01:05:14,000
Фала повторно, шампионе. И, повторно,
жал ни е што ти го украдовме тигарот.
917
01:05:14,100 --> 01:05:16,300
Немај гајле. Како што рековте,
сите правиме глупости
918
01:05:16,400 --> 01:05:22,400
кога ќе се напиеме.
-Нели ти реков. -Го реков тоа.
919
01:05:26,100 --> 01:05:28,700
Знаеш, сите велат дека
Тајсон е некаков мангуп,
920
01:05:28,800 --> 01:05:31,400
а мене ми се чини
дека е миличок.
921
01:05:31,100 --> 01:05:33,200
Јас мислам дека е злобен.
922
01:05:33,300 --> 01:05:37,300
Добро. Мислам дека е време
да и се јавиме на Трејси.
923
01:05:37,500 --> 01:05:41,200
Слава му на Бога. Конечно,
Фил кажува нешто паметно.
924
01:05:41,200 --> 01:05:44,200
Немаме многу избор. Кој знае,
можеби се чула со Даг.
925
01:05:44,300 --> 01:05:46,400
Тоа е она што го зборувам
целово време.
926
01:05:47,000 --> 01:05:50,000
Треба да бидеме целосно искрени.
Треба да и кажеме се.
927
01:05:51,900 --> 01:05:55,200
Не мора да и кажеме се.
Може да изоставиме дека
928
01:05:55,300 --> 01:05:59,300
се оженив со курва. Остани
фокусиран само на Даг.
929
01:05:59,400 --> 01:06:01,200
Што да му кажам на
тато за колава?
930
01:06:01,300 --> 01:06:03,500
Ален, опушти се, тоа
е само ентериерот.
931
01:06:03,600 --> 01:06:07,100
Ајде. Имам човек во Л.А.
кој е одличен со ентериери.
932
01:06:16,400 --> 01:06:19,700
Ох, Исусе!
-Ох, Боже мој!
933
01:06:22,900 --> 01:06:25,900
Дали сте добро, момци?
-Што, да го ебам?
934
01:06:32,300 --> 01:06:35,700
Познат ми е типот. Тоа е
типот од багажникот.
935
01:06:37,200 --> 01:06:40,500
Излезете од колата...
ве молам.
936
01:06:40,600 --> 01:06:43,800
Ова се момците кои
го застрелаа Еди.
937
01:06:44,800 --> 01:06:46,300
Слушајте...
-Ајде! -ОК.
938
01:06:48,100 --> 01:06:51,100
Само полека.
939
01:07:04,500 --> 01:07:11,500
Си ја сакам мојата торбичка,
серковци. -Твојата торбичка?
940
01:07:11,600 --> 01:07:13,300
Тоа не е торбичка,
тоа е несесер.
941
01:07:13,400 --> 01:07:17,700
Торбичка е! А вие крадевте
од погрешниот човек.
942
01:07:17,800 --> 01:07:22,700
Чекај малку. Украдовме од тебе?
-Знаеш што? Ние не се сеќаваме
943
01:07:22,800 --> 01:07:26,800
на ништо од синоќа.
Па, помогни ни малку.
944
01:07:26,900 --> 01:07:34,400
Сте биле заедно на коцкарската
маса синоќа. Ти добиваше.
945
01:07:34,500 --> 01:07:39,100
Доби, 80.000. -Не сери,
80.000? Фино. -Тоа е добро.
946
01:07:39,200 --> 01:07:42,100
Ги стави во својата торбичка.
Вие ја земавте и заминавте.
947
01:07:42,200 --> 01:07:47,500
Тоа не личи на нас.
-Мојата имаше 80.000 долари.
948
01:07:47,600 --> 01:07:51,100
А, ова? Ништо. -Еј, има
бонбончиња внатре!
949
01:07:55,200 --> 01:07:59,500
Нека не ве лаже брадата, тој е
дете. -Смешно е бидејќи е дебел.
950
01:07:59,600 --> 01:08:05,100
Ова очигледно е големо недоразбирање.
Ален ја зел погрешната торбичка.
951
01:08:05,200 --> 01:08:08,100
Не е голема работа. -Ако не
е голема работа зошто тогаш
952
01:08:08,200 --> 01:08:13,300
кога тргнав по вас тој почна да
вика и ме фрли во багажникот?
953
01:08:13,400 --> 01:08:16,600
Јас го сторив тоа? -Рече дека
тој е твојата амајлија.
954
01:08:16,700 --> 01:08:19,500
И дека сакаш да го
носиш дома со тебе.
955
01:08:19,600 --> 01:08:22,600
Амајлија.
-Тоа е смешно.
956
01:08:24,400 --> 01:08:26,100
Еби се.
957
01:08:26,700 --> 01:08:31,000
Ако сакате да го видите вашиот
пријател најдете ги моите 80.000.
958
01:08:31,100 --> 01:08:32,400
Што?
-Нашиот пријател?
959
01:08:32,600 --> 01:08:35,300
Вие го имате Даг?! -Знаете за
нашиот пријател? -Што?!
960
01:08:36,000 --> 01:08:38,600
Даг!
-Даг!
961
01:08:38,700 --> 01:08:42,700
Даг е во колата! Даг е
во колата! Во ред е Даг!
962
01:08:46,500 --> 01:08:52,000
Што сакаш? -Сега не е
толку добро, глупаку?
963
01:08:52,100 --> 01:08:57,000
Жал ни е. Можеме едноставно да го
решиме ова. Ален, каде е торбичката?
964
01:08:57,100 --> 01:08:59,000
Не знам.
-Сигурно е во собата.
965
01:08:59,100 --> 01:09:03,200
Можеме да ја донесеме. -Или знаеш
што? Можеме да ти напишеме чек.
966
01:09:03,300 --> 01:09:06,100
Нема шанси. Само кеш.
-Внатре има човек.
967
01:09:06,200 --> 01:09:09,500
Досадно. Ми се спие.
Ајде.
968
01:09:11,700 --> 01:09:16,300
Ни го киднапира пријателот!
Киднаперу! -Чекајте!
969
01:09:16,600 --> 01:09:18,600
Ох, не.
Никаде нема да одите.
970
01:09:21,500 --> 01:09:23,500
Стој!
Прегази ме.
971
01:09:27,500 --> 01:09:32,100
Донесете ги парите кај "Биг Рок"
во Мохаве пустината во зори.
972
01:09:32,200 --> 01:09:37,900
Што? -"Тудл-уу",
заебааааааан.
973
01:09:38,800 --> 01:09:41,800
Барем симнете му ја вреќата
од главата! -Да го ебам!
974
01:10:00,900 --> 01:10:03,200
Ви велам, момци, проверив
утрово, пред да заминеме.
975
01:10:03,200 --> 01:10:05,200
Ја нема никаде.
976
01:10:09,300 --> 01:10:10,600
Сту, колку имаш
на сметката?
977
01:10:10,700 --> 01:10:13,500
Околу 10.000 или малку повеќе.
Ги чував за свадбата.
978
01:10:13,600 --> 01:10:15,600
Веќе се ожени.
Значи, добро е.
979
01:10:15,700 --> 01:10:17,500
Освен тоа, доста за Мелиса.
Таа е најлошото.
980
01:10:17,600 --> 01:10:20,600
Да, Даг ми кажа дека спиела
со пилот или така нешто.
981
01:10:20,800 --> 01:10:23,700
Тоа беше бармен на крстарење.
Што ви е на вас, луѓе?
982
01:10:24,400 --> 01:10:28,000
Бљак, Ален, дали ја
изеде пицата? -Да.
983
01:10:29,600 --> 01:10:33,400
Што да правиме?
Заебани сме. -Еј, момци.
984
01:10:33,600 --> 01:10:37,300
Ја најде ли?
-Не, но види го ова.
985
01:10:37,400 --> 01:10:40,800
"НАЈГОЛЕМАТА БЛЕКЏЕК
КНИГА НА СВЕТОТ"
986
01:11:23,500 --> 01:11:25,500
Промени само 10.000.
987
01:11:29,400 --> 01:11:32,600
Здраво, зафатено е?
-Не, слободно.
988
01:11:37,200 --> 01:11:39,800
Ајде да играме Блек Џек.
989
01:12:00,800 --> 01:12:03,800
Така е!
Замолчете, кучки!
990
01:12:10,300 --> 01:12:11,800
Оставам.
991
01:12:11,900 --> 01:12:13,900
Еби се!
Еби се!
992
01:12:19,600 --> 01:12:21,100
Делење петки.
993
01:12:22,500 --> 01:12:24,500
Премногу.
-Да!
994
01:12:27,400 --> 01:12:30,400
Јас дури и не те познавам ама
ќе ти кажам, тоа е глупаво.
995
01:12:32,600 --> 01:12:35,700
ОК, ајде! Не може да загуби!
Не може да загуби!
996
01:12:37,200 --> 01:12:39,400
Мислам дека обезбедувањето
го набљудува.
997
01:12:57,000 --> 01:13:00,300
Во ред си? -Несмасна сум
Нервозна сум додека играм.
998
01:13:00,400 --> 01:13:04,700
Смешна сум. -Се случува.
-Еј, почекај малку, ОК?
999
01:13:04,800 --> 01:13:08,900
Полека. Жена ми е.
-Боли. -Боли? -Да.
1000
01:13:10,100 --> 01:13:11,200
Дали си во ред?
-Не знам.
1001
01:13:11,300 --> 01:13:15,000
Ни јас не знам. Мислам
дека си во ред. Одиме.
1002
01:13:18,200 --> 01:13:22,500
Испи малку повеќе.
Фала, другар, тоа е за тебе.
1003
01:13:31,500 --> 01:13:33,800
И 100, 200, 300, 400.
1004
01:13:34,000 --> 01:13:40,800
Се вкупно: 82.400 долари.
-По ѓаволите, не ми се верува.
1005
01:13:41,100 --> 01:13:43,800
Ален, ти си цар.
-И ти, Фил.
1006
01:13:44,200 --> 01:13:46,400
Би требало да се вратиме следната
недела и да го средиме градов.
1007
01:13:46,600 --> 01:13:51,600
Слободен сум следната недела.
-А можеме и да го вратиме Даг, сега.
1008
01:13:51,800 --> 01:13:53,600
Или знаеш што? Следната
недела не е добро време.
1009
01:13:53,700 --> 01:13:57,500
"Џонас Брадерс" се во градот.
Но после тоа може било која недела.
1010
01:13:56,700 --> 01:14:00,600
Можеме слободно да кажеме
дека среќата ни се сврте, момци.
1011
01:14:01,000 --> 01:14:04,000
Се вративме.
Ебено се вративме.
1012
01:14:04,100 --> 01:14:10,100
Се вративме. -Класика.
-Се вративмееее!
1013
01:14:10,200 --> 01:14:18,400
Ќе го вратиме Даг. -Три најдобри
пријатели кои можеш да ги имаш.
1014
01:14:21,600 --> 01:14:24,900
И нема никогаш, никогаш,
никогаш да се оставиме.
1015
01:14:50,900 --> 01:14:52,900
Што сега?
-Дај им сигнал.
1016
01:14:53,100 --> 01:14:56,200
Каков сигнал? -Запали светло.
Да знае дека сме во игра.
1017
01:14:57,300 --> 01:14:59,100
Каква игра?
-Зделката.
1018
01:14:59,500 --> 01:15:02,600
Секако дека сме во игра. Возевме
30 милји во пустината. Тој знае.
1019
01:15:03,300 --> 01:15:07,300
Фил, само стори нешто.
-Добро.
1020
01:15:11,700 --> 01:15:14,100
Гледаш?
-Во ред. Одиме.
1021
01:15:27,200 --> 01:15:30,400
Смешно, дебелиот падна
на лице. -Дали си во ред?
1022
01:15:31,200 --> 01:15:36,000
Ги имаме парите. 80.000 во кеш.
-Фрлете ги. Па ќе ви го дадам Даг.
1023
01:15:36,100 --> 01:15:41,100
Простете, прво, добро утро.
Не стасавме да се запознаеме.
1024
01:15:41,300 --> 01:15:46,100
Г-н Чау. Лесли Чау.
-Г-н Чау, мило ми е. Јас сум Сту.
1025
01:15:47,100 --> 01:15:52,100
Би сакале да го видиме Даг
пред да ви ги дадеме парите.
1026
01:15:52,200 --> 01:15:56,300
Да потврдиме дека е во ред.
Ако... Ако се сложувате.
1027
01:15:56,400 --> 01:15:58,500
Секако, Сту, се сложувам.
1028
01:16:09,700 --> 01:16:14,000
Гледате? Тој е во ред.
Сега, предајте ги парите.
1029
01:16:14,100 --> 01:16:18,200
Инаку ќе го убијам него
и сите вас заебани.
1030
01:16:18,300 --> 01:16:21,700
И ќе земам се.
Вие одберете, кучки.
1031
01:16:22,100 --> 01:16:24,900
Дај му ги парите, Сту.
-ОК.
1032
01:16:34,000 --> 01:16:36,700
Сите пари се тука.
-Пушти го.
1033
01:16:38,300 --> 01:16:40,300
Само мирно.
1034
01:16:43,800 --> 01:16:46,700
Ова е некаква шега?
Кој е ова, по ѓаволите?
1035
01:16:46,800 --> 01:16:49,100
Тоа не е Даг.
-Што зборуваш, Вилис?!
1036
01:16:49,200 --> 01:16:53,400
Тој е. -Не, жалам, г-не Чау.
Тоа не е нашиот пријател.
1037
01:16:53,500 --> 01:16:56,800
Даг кого го бараме е бел.
1038
01:16:57,500 --> 01:16:59,700
Ти реков дека го имаш
погрешниот тип, малечок.
1039
01:17:00,200 --> 01:17:04,200
Во што ли ме заплетка, Ален?
-Го познаваш?
1040
01:17:04,300 --> 01:17:06,600
Да, тој ми ја продаде
лошата дрога. Како си?
1041
01:17:06,700 --> 01:17:11,500
Јас не продавам лоша дрога.
-Чекај, тој ти продаде Руфилин?
1042
01:17:11,600 --> 01:17:14,600
Руфилин? Сум ти продал Руф...
-На кого му е гајле?
1043
01:17:14,700 --> 01:17:16,900
Каде е Даг?
-Јас сум Даг.
1044
01:17:17,000 --> 01:17:20,200
Ти се викаш Даг?
-Да, јас сум Даг.
1045
01:17:20,300 --> 01:17:23,800
И тој се вика Даг.
Класична забуна. -Ајде.
1046
01:17:23,900 --> 01:17:28,600
Еј, Чау. Ни даде погрешен Даг.
-Тоа не е мој проблем.
1047
01:17:28,700 --> 01:17:32,700
Заеби, врати ни ги 80.000,
и земи си го него.
1048
01:17:32,800 --> 01:17:35,900
Чекај, бе. Ќе бидам вашиот Даг.
-Ох, да, ОК. Ох, ќе си го земам.
1049
01:17:36,000 --> 01:17:40,000
Кога вие ќе ги полижите
овие мали кинески јајца.
1050
01:17:40,100 --> 01:17:43,300
Тоа е одвратно.
-Како ви звучи тоа?
1051
01:17:43,400 --> 01:17:48,200
Со здравје, геј момци.
-Почекај малку.
1052
01:17:50,100 --> 01:17:53,500
Имаш ли малку Екстази?
-Не, немам Екстази.
1053
01:17:53,600 --> 01:17:57,300
По ѓаволите!
1054
01:18:08,600 --> 01:18:11,400
Ало?
-Трејси, Фил е.
1055
01:18:11,500 --> 01:18:14,300
Фил, каде сте, по ѓаволите?
Полудувам.
1056
01:18:14,700 --> 01:18:19,700
Слушај...
Заебавме.
1057
01:18:20,600 --> 01:18:21,800
Ви благодарам што ме
донесовте до градот.
1058
01:18:24,200 --> 01:18:27,300
Да те прашам нешто. Како
заврши во колата на Чау?
1059
01:18:28,500 --> 01:18:31,900
Лудакот ме киднапира вчера.
-Во ред, а зошто?
1060
01:18:32,000 --> 01:18:34,200
Зошто тебе? -Затоа што
мислеше дека бев со вас,
1061
01:18:34,300 --> 01:18:37,000
бидејќи бевме заедно во
"Белаџио". -Што?
1062
01:18:37,100 --> 01:18:40,400
Бевме во "Белаџио"? -Да, се коцкавме.
Зарем не се сеќавате?
1063
01:18:40,500 --> 01:18:46,200
Не, не се сеќаваме бидејќи некој
глупав дилер му продал Руфилин
1064
01:18:46,300 --> 01:18:50,000
и му кажал дека се Екстази.
-Руфилин, пак рече Руфилин.
1065
01:18:50,100 --> 01:18:52,200
Што, по ѓаволите, е Руфилин?
1066
01:18:52,300 --> 01:18:56,000
Леле, ти си најпосраниот
дилер на дрога во светот.
1067
01:18:56,100 --> 01:19:00,100
Руфилин, за твоја информација, е
познат како дрога за силување.
1068
01:19:00,200 --> 01:19:04,200
На Ален си му продал руфис. -Срање.
Мора да сум ги помешал торбите.
1069
01:19:04,300 --> 01:19:08,200
Моја грешка, Ален. Маршалот
ќе биде лут на мене за тоа.
1070
01:19:10,300 --> 01:19:14,600
Смешно е. Баш пред некој ден се
чудевме зошто ги викаат руфис.
1071
01:19:14,700 --> 01:19:18,200
Сфаќаш?
-Не, не сфаќам.
1072
01:19:18,300 --> 01:19:20,800
Зошто не флорис? Бидејќи кога
ги земаш попрво ќе завршиш
1073
01:19:20,900 --> 01:19:25,000
на под отколку на кров.
Или на пример: Патосници?
1074
01:19:25,100 --> 01:19:29,200
Тоа е добро ново име за нив.
-Или силуваници.
1075
01:19:29,300 --> 01:19:32,000
Чекај, што рече?
-Силуваници.
1076
01:19:32,100 --> 01:19:35,400
Не ти, туку Даг. Што рече
претходно? -Патосници.
1077
01:19:35,500 --> 01:19:42,500
Не, пред тоа. Рече: "Попрво ќе
завршиш на подот отколку на..."
1078
01:19:42,600 --> 01:19:45,600
Фил!
-Трејс, навистина ми е жал...
1079
01:19:47,200 --> 01:19:48,600
Фил, ало?
1080
01:19:48,800 --> 01:19:52,500
Трејси, овде Сту. -Сту, кажи ми.
Што се случува?
1081
01:19:52,600 --> 01:19:57,500
Ништо. Не го слушај Фил. Тој
откачи. Уште е пијан од вчера.
1082
01:19:57,600 --> 01:20:02,500
Каде е Даг? -Го плаќа
ручекот кој го имавме.
1083
01:20:02,600 --> 01:20:06,300
Мораме да брзаме за да стасаме.
Во ред, се гледаме наскоро. Чао.
1084
01:20:09,800 --> 01:20:14,200
Да го ебам, човеку!
-Знам каде е Даг!
1085
01:20:19,200 --> 01:20:21,000
Не знам, човеку.
Самото ми дојде.
1086
01:20:21,100 --> 01:20:23,400
Се сеќаваш кога го видовме
душекот на Даг на статуата?
1087
01:20:23,600 --> 01:20:24,700
Да, бидејќи беше фрлен
низ прозор.
1088
01:20:24,800 --> 01:20:28,100
Невозможно. Прозорите
не се отвораат во Лас Вегас.
1089
01:20:28,200 --> 01:20:30,800
Епа, како тогаш...
Ох, мој Боже!
1090
01:20:32,400 --> 01:20:35,000
Што е? -Даг се обидел
да повика некого.
1091
01:20:34,300 --> 01:20:39,400
По ѓаволите. Како ти текна?
-Даг направил да сфатам.
1092
01:20:38,800 --> 01:20:41,600
Даг? -Не нашиот Даг,
црниот Даг.
1093
01:20:42,100 --> 01:20:44,600
Полека со тоа срање.
-Извини.
1094
01:20:44,900 --> 01:20:47,700
Може ли некој да ми каже каде е
белиот Даг? -На кровот е, Ален.
1095
01:20:47,800 --> 01:20:50,600
Точно, на кровот е. Веројатно
сме го качиле на кровот
1096
01:20:50,700 --> 01:20:53,600
од зафрканција. -Како
тогаш во летниот камп.
1097
01:20:53,700 --> 01:20:56,700
Кога неговата вреќа за спиење
ја поместивме до езерото.
1098
01:20:56,800 --> 01:21:00,800
Што беше циркус за разлика од
сега кога заборавивме на него.
1099
01:21:01,700 --> 01:21:03,600
Вие момци сте ретардирани,
го знаете ли тоа?
1100
01:21:03,700 --> 01:21:06,400
Срање. Мислиш дека
сеуште е горе?
1101
01:21:06,500 --> 01:21:08,900
Постои само еден начин
да дознаеме.
1102
01:21:13,100 --> 01:21:18,500
Даг! Даг! Даг!
Овде си, другарче?
1103
01:21:22,100 --> 01:21:24,100
Каде си, Даг?
1104
01:21:30,500 --> 01:21:34,200
Еј, момци!
Овде е!
1105
01:21:35,700 --> 01:21:37,700
Го најдов, овде е!
1106
01:21:41,500 --> 01:21:43,400
Во ред е!
Дали си во ред?
1107
01:21:44,900 --> 01:21:47,600
Мора да одиме, другарче.
Ајде.
1108
01:21:47,700 --> 01:21:51,300
Секаде те баравме.
Жив е.
1109
01:21:51,400 --> 01:21:54,000
Што, да го ебам,
се случува?
1110
01:21:54,100 --> 01:21:57,000
Се ќе ти објасниме, ама
сега мораме да тргнеме.
1111
01:21:57,100 --> 01:21:58,800
Еј, другар,
дали си добро?
1112
01:21:58,900 --> 01:22:02,300
Не, не сум добро. -Добро
изгледаш. Си добил боја.
1113
01:22:02,400 --> 01:22:04,900
Љубоморен сум.
-Денес се женам.
1114
01:22:05,000 --> 01:22:08,500
Да, затоа треба да се фокусираш
на она што ти го зборуваме.
1115
01:22:08,600 --> 01:22:11,100
Бидејќи, искрено,
ни го трошиш времето.
1116
01:22:12,500 --> 01:22:17,100
Серко еден!
Ох, мојата кожа.
1117
01:22:21,700 --> 01:22:23,300
Не ме допирај.
Замолчи!
1118
01:22:23,400 --> 01:22:26,500
Сите замолчете.
Само однесете ме дома.
1119
01:22:30,600 --> 01:22:35,400
А после тоа...
Невозможно.
1120
01:22:37,600 --> 01:22:41,700
По ѓаволите, сите летови за Л.А.
се зафатени. -А Бурбанк?
1121
01:22:41,800 --> 01:22:45,600
Се е продадено. -Не можеме да возиме до
таму, венчавката почнува за 3 и пол часа.
1122
01:22:45,800 --> 01:22:46,900
Ален, каде е колата?
1123
01:22:47,000 --> 01:22:51,100
Доаѓа. -Знаете што, можеме
да возиме. Ќе стасаме.
1124
01:22:56,300 --> 01:22:59,300
Дајте ми момент.
-Одиме без тебе.
1125
01:23:02,400 --> 01:23:04,500
Дали него му фали заб?
-Да.
1126
01:23:06,300 --> 01:23:10,400
Здраво. -Здраво. -Фала на
помошта вчера, убаво беше.
1127
01:23:10,500 --> 01:23:14,400
Во ред е.
-Слушај, Џејд...
1128
01:23:14,800 --> 01:23:20,900
Не мора да кажеш. Разбирам.
Целава работа беше глупост.
1129
01:23:23,200 --> 01:23:25,200
И беше глупост, зарем не?
1130
01:23:31,600 --> 01:23:33,600
Ова е твое.
-Ох, фала ти.
1131
01:23:34,500 --> 01:23:37,000
Не знам како можев да го дадам
прстенот на баба ми од холокаустот
1132
01:23:37,100 --> 01:23:38,800
на некој кој само што
сум го запознал.
1133
01:23:38,900 --> 01:23:41,000
Што ли си мислев?
-Беше целосно заебан.
1134
01:23:41,100 --> 01:23:45,000
Очигледно. -Си го извади
твојот сопствен заб.
1135
01:23:45,100 --> 01:23:51,700
Јас... си го извадив забот?
Зошто го извадив својот заб?
1136
01:23:52,100 --> 01:23:55,400
Ален се кладеше дека не си доволно
добар стоматолог да си го извадиш заб.
1137
01:23:57,600 --> 01:24:01,800
Во ред. Секако.
-Но, ја доби кладбата.
1138
01:24:03,000 --> 01:24:08,000
Очигледно. Тоа е
победата, баш тука.
1139
01:24:08,100 --> 01:24:10,400
Успори малку.
-Во ред е.
1140
01:24:10,500 --> 01:24:12,800
Не, безбедноста на прво
место. -Ален, во ред е.
1141
01:24:13,700 --> 01:24:16,700
Морам... Морам да го
спуштам прво.
1142
01:24:17,900 --> 01:24:20,500
Не ја валкај колата.
Ја валкаш колата.
1143
01:24:21,600 --> 01:24:24,800
Што правиш следниот викенд?
-Не знам, работам. Зошто?
1144
01:24:24,900 --> 01:24:28,200
Размислувам да се вратам
и да те однесам на вечера.
1145
01:24:28,300 --> 01:24:32,600
Навистина? Како состанок?
-Да, како состанок.
1146
01:24:32,700 --> 01:24:36,600
Ама, некој кој ќе го запомнам.
-Звучи убаво.
1147
01:24:40,800 --> 01:24:43,600
Сту! -Сту!
-Ајде! -Ајде!
1148
01:24:45,300 --> 01:24:52,500
Морам да одам. Чао.
Чао. -Чао.
1149
01:24:57,800 --> 01:24:58,800
Да одиме.
1150
01:25:18,200 --> 01:25:21,800
Барем, не беше целосна катастрофа.
-Зошто го зборуваш тоа?
1151
01:25:21,900 --> 01:25:28,000
Кога се разбудив на кровот,
најдов 80.000 долари во чипови.
1152
01:25:28,100 --> 01:25:34,500
Боже. -Изгледа дека се
враќаме со пари, момци.
1153
01:25:49,600 --> 01:25:52,200
Еве го, доаѓа.
1154
01:25:54,200 --> 01:25:57,900
Еј, Нико!
-Еј, како е, Ален?
1155
01:26:00,000 --> 01:26:01,700
Пази!
1156
01:26:06,700 --> 01:26:08,700
Фала многу, Нико!
-Нема проблем, човеку!
1157
01:26:10,300 --> 01:26:12,100
Кој беше типот?
-Мојот другар.
1158
01:26:47,900 --> 01:26:50,800
Простете, ЏПС-от не однесе
во сосема луд правец.
1159
01:27:13,000 --> 01:27:14,600
Каква ми е косата?
-Добра е.
1160
01:27:14,700 --> 01:27:18,200
Како на Фил е?
-Класичен Фил.
1161
01:27:23,300 --> 01:27:25,300
Преубава е, човеку.
1162
01:27:40,000 --> 01:27:42,900
Каде беше?
И зошто си толку црвен?
1163
01:27:44,500 --> 01:27:47,300
Злато, тоа е...
долга приказна.
1164
01:27:48,600 --> 01:27:52,600
Денес се собравме овде
заради силата на љубовта...
1165
01:27:52,700 --> 01:28:04,100
Само знам дека додека сме венчани
никогаш нема да сторам ништо слично.
1166
01:28:05,400 --> 01:28:07,600
Можеш ли да ми простиш?
1167
01:28:51,400 --> 01:28:53,100
Тато!
-Еј, пријателе.
1168
01:28:53,200 --> 01:28:55,400
Извинете, ама го очекувам
својот маж секој момент.
1169
01:28:55,500 --> 01:29:00,100
Многу смешно. Дојди.
Како беше на фудбал?
1170
01:29:16,300 --> 01:29:20,000
Сту, ме избегнуваш?
-Здраво, Мелиса.
1171
01:29:20,100 --> 01:29:22,800
Боже. Што ти се
случило со забот?
1172
01:29:23,800 --> 01:29:27,300
Дали го запозна Ален,
братот на Трејси? Братот...
1173
01:29:28,500 --> 01:29:30,900
Тоа е одвратно.
Зошто не ми креваше?
1174
01:29:32,300 --> 01:29:35,800
Имаше некои проблеми...
-Се јавив во хотелот во Напа.
1175
01:29:35,900 --> 01:29:41,400
Воопшто не си ни бил пријавен.
-Затоа што не ни бевме во Напа.
1176
01:29:41,600 --> 01:29:45,400
Сту, што, да го ебам, се случува?
-Бевме во Лас Вегас.
1177
01:29:45,500 --> 01:29:48,700
Навистина, Лас Вегас?
Зошто си бил во Лас Вегас?
1178
01:29:48,800 --> 01:29:51,300
Затоа што мојот пријател се жени
и тоа е она што момците го прават.
1179
01:29:51,400 --> 01:29:54,600
Навистина? Тоа не е она што ти го правиш!
-Навистина? Зошто тогаш го направив тоа?
1180
01:29:55,500 --> 01:29:57,400
Затоа што го направив!
Разоткри ме за тоа!
1181
01:29:57,900 --> 01:29:59,400
Зошто го направив тоа?
1182
01:29:59,500 --> 01:30:02,100
Понекогаш мислам дека се што треба
да направам е она што ти го сакаш.
1183
01:30:02,200 --> 01:30:04,000
Се изморив правејќи
се што сакаш ти.
1184
01:30:04,100 --> 01:30:07,300
Мислам дека во добрата врска треба да може
да се направи и она што самиот го сакам.
1185
01:30:07,400 --> 01:30:13,100
Не се прави така! -Добро, бидејќи
ова повеќе не функционира за мене!
1186
01:30:13,400 --> 01:30:15,800
Навистина? -Да!
-Од кога?
1187
01:30:15,900 --> 01:30:20,600
Од кога спиеше со келнерот на
крстарење минатиот Јуни. Бум!
1188
01:30:22,900 --> 01:30:25,100
Ми кажа дека бил бармен.
1189
01:30:24,700 --> 01:30:29,400
Да, во право си. Се поправам, тоа
беше бармен. Спиеше со бармен.
1190
01:30:30,000 --> 01:30:35,300
Ти си идиот. -Ти си...
толку лоша личност.
1191
01:30:36,000 --> 01:30:41,900
И тоа до сржта.
Ален, ќе играме ли?
1192
01:30:53,300 --> 01:30:55,500
Мило ми е што се запознавме.
-Одеби.
1193
01:30:56,400 --> 01:30:58,000
Размислувам за курс
за бармени.
1194
01:30:58,100 --> 01:31:00,800
Пуши ми го куров.
-Не, ти благодарам.
1195
01:31:17,700 --> 01:31:22,900
Даги, преубава венчавка.
-Ви давам шест месеци.
1196
01:31:23,800 --> 01:31:26,400
Ти си идиот.
-Не знам што да кажам.
1197
01:31:27,300 --> 01:31:32,700
Фала за ергенската вечер, мислам.
-Само би сакал да можевме да се
1198
01:31:32,800 --> 01:31:36,500
сетиме на нешто. -Еј, момци,
погледнете што најдов.
1199
01:31:36,600 --> 01:31:39,900
Мојата камера. -Да, беше
меѓу седиштата на колата.
1200
01:31:40,100 --> 01:31:44,000
Има ли фотографии? -Да, некои се
полоши отколку што мислевме.
1201
01:31:44,100 --> 01:31:47,300
Нема шанси.
Дај ваму. -Чекај.
1202
01:31:50,900 --> 01:31:57,400
Ќе ги видиме сликиве заедно, еднаш,
а после ќе ги избришеме доказите.
1203
01:31:58,100 --> 01:32:00,700
Јас велам да ги избришеме
веднаш. -Да не си луд?
1204
01:32:01,400 --> 01:32:03,100
Сакам да знам зошто сум
бил во болница. Таму ли е?
1205
01:32:03,200 --> 01:32:08,300
Да, таму е. -Момци, еднаш.
Договорено? -Договорено.
1206
01:32:07,800 --> 01:32:08,800
Договорено.
1207
01:32:14,600 --> 01:32:16,200
Ох, мили Боже!
1208
01:32:16,300 --> 01:32:18,100
Тоа е класика!
1209
01:32:20,600 --> 01:32:30,600
A_JONES_A