1 00:00:57,800 --> 00:01:00,100 Го добивте Даг. Извинете што го пропуштив вашиот повик. 2 00:01:00,100 --> 00:01:03,100 Ве молам оставете го вашето име и број и ќе ви се јавам. 3 00:01:08,600 --> 00:01:12,000 Здраво, го добивте Др. Стјуарт Прајс со "Дивајн Дентистри". 4 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Ве молам оставете порака после... 5 00:01:20,800 --> 00:01:23,300 Еј, овде Фил, оставете порака или немојте. 6 00:01:23,300 --> 00:01:26,100 Направете ми услуга, не ми оставајте. Тоа е геј. 7 00:01:26,300 --> 00:01:29,600 Има ли нешто? -Се обидов кај сите. Добивам само гласовна пошта. 8 00:01:29,700 --> 00:01:31,500 Но мора да има објаснување. 9 00:01:31,600 --> 00:01:36,400 Тоа е Вегас. Губиш чувство за време. Во казино нема прозори, нема саати. 10 00:01:36,600 --> 00:01:42,300 Веројатно добива, и масата не се напушта кога добиваш. 11 00:01:42,400 --> 00:01:44,400 Се напушта, ако се жениш. 12 00:01:46,000 --> 00:01:48,500 Ало? -Трејси, Фил е. 13 00:01:48,600 --> 00:01:51,000 Фил, каде, по ѓаволите, сте, момци? 14 00:01:51,300 --> 00:01:52,500 Полудувам. 15 00:01:52,700 --> 00:01:55,800 Слушај... 16 00:01:58,000 --> 00:01:59,500 Зезнавме... 17 00:01:59,600 --> 00:02:03,600 За што зборуваш? -Имавме ергенска забава цела ноќ... 18 00:02:04,100 --> 00:02:06,800 ...нештата излегоа од контрола, и... 19 00:02:09,500 --> 00:02:11,700 ...го загубивме Даг. -Што? 20 00:02:11,800 --> 00:02:13,500 Не можеме да го најдеме Даг. 21 00:02:13,700 --> 00:02:14,700 Што зборуваш, Фил? 22 00:02:14,800 --> 00:02:16,800 Ќе се венчаме за 5 часа. 23 00:02:16,900 --> 00:02:18,300 Да... 24 00:02:19,900 --> 00:02:21,600 ...тоа нема да се случи. 25 00:02:24,600 --> 00:02:28,600 М А М У Р Л А К 26 00:03:48,390 --> 00:03:50,790 Накај мојата лева страна малку. Така. 27 00:03:51,800 --> 00:03:53,700 Во ред, така. 28 00:03:54,100 --> 00:03:56,400 ДВА ДЕНА ПОРАНО 29 00:03:56,500 --> 00:03:57,900 Внимавај, перверзнику. 30 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Во ред е Ален, само ти зема мерка. 31 00:04:00,300 --> 00:04:01,400 Доаѓа многу блиску до мојот пакет. 32 00:04:01,500 --> 00:04:04,900 Готово. Може да се пресоблечете сега. 33 00:04:05,700 --> 00:04:07,700 Фала, Флојд. Фала ти многу. 34 00:04:08,700 --> 00:04:11,000 Во ред, другарче, мораме да одиме. 35 00:04:11,100 --> 00:04:14,800 Знаеш, Даг, си мислев... 36 00:04:15,400 --> 00:04:18,800 Ако сакате да одите во Вегас без мене, тоа е сосема во ред. 37 00:04:18,900 --> 00:04:20,200 Што зборуваш? 38 00:04:20,300 --> 00:04:24,000 Знаеш, Фил и Сту ти се другари и тоа е ваша ергенска забава. 39 00:04:24,100 --> 00:04:26,300 Ајде, Алан, тие двајца те обожаваат. 40 00:04:26,400 --> 00:04:31,000 Но не сакам да се задржувате затоа што со вас е братот на жена ти. 41 00:04:31,100 --> 00:04:34,600 Не е така. 42 00:04:36,700 --> 00:04:38,300 Не е така, како што веќе ти кажав, Алан. 43 00:04:38,400 --> 00:04:40,600 Во ред? Само ќе ја минеме ноќта во Вегас. 44 00:04:40,700 --> 00:04:42,100 Не е голема работа. 45 00:04:42,500 --> 00:04:47,100 Патем, ти не си само брат на жена ми, ти си и мој брат сега. 46 00:04:49,600 --> 00:04:52,700 Само да знаеш, знам да чувам тајни. 47 00:04:52,800 --> 00:04:57,700 Што и да се случи вечерва, никогаш, никогаш, никогаш нема да кажам збор. 48 00:04:57,800 --> 00:04:59,500 Во ред. Разбирам, фала ти. Но не мислам дека... 49 00:04:59,600 --> 00:05:02,800 Сериозно. Гајле ми е што се може да се случи. 50 00:05:03,400 --> 00:05:05,400 Гајле ми е и ако убиеш некого. -Што? 51 00:05:05,600 --> 00:05:08,800 Ме слушна. Градот на гревот. 52 00:05:09,400 --> 00:05:11,200 Нема да зуцнам. 53 00:05:12,200 --> 00:05:14,700 ОК. Разбрав. 54 00:05:17,600 --> 00:05:21,100 Фала. -Не, фала ти на тебе. 55 00:05:21,200 --> 00:05:23,600 Многу те сакам. 56 00:05:24,600 --> 00:05:27,600 Не, Сид. 57 00:05:29,600 --> 00:05:33,300 Навистина? -Ајде, сега сме семејство. 58 00:05:34,200 --> 00:05:36,100 Дали си сигурен? Мислам, ја сакаш колава. 59 00:05:36,200 --> 00:05:37,100 Даг, тоа е само кола. 60 00:05:37,200 --> 00:05:42,000 Не заборавај кога ќе стасате таму да ги оклопиш гумите за да не навлезе песок. 61 00:05:42,100 --> 00:05:44,600 Апсолутно. Тоа е лесно. 62 00:05:44,700 --> 00:05:49,000 Не му давај на Ален да вози бидејќи нешто не е во ред со него. 63 00:05:49,100 --> 00:05:50,100 Разбирам. 64 00:05:50,200 --> 00:05:52,400 Дури ни на Фил. Не го сакам. 65 00:05:52,500 --> 00:05:57,200 Јас ќе бидам единствениот кој ќе ја вози колава, ветувам. 66 00:05:57,300 --> 00:06:01,300 Добро. Запомни, што се случува во Вегас, останува во Вегас. 67 00:06:03,700 --> 00:06:06,800 Освен херпесот, тоа срање ќе се врати со тебе. 68 00:06:08,400 --> 00:06:11,400 Чекај, чекај. Сеуште ми се потребни вашите дозволи 69 00:06:11,500 --> 00:06:15,000 и 90 дол. за школската посета на опсерваторијата следниот викенд. 70 00:06:15,100 --> 00:06:18,500 Платете сега за да не би се каеле до крајот на животот. 71 00:06:18,600 --> 00:06:21,900 Вие сте во ред, вие плативте. Многу ви благодарам. 72 00:06:22,000 --> 00:06:25,300 Фала. Фала, Боби. Одлично. 73 00:06:44,500 --> 00:06:48,500 Мораше да паркираш толку блиску? -Да, зошто? 74 00:06:48,600 --> 00:06:51,200 Не смеам да бидам овде. -Зошто не, Ален. 75 00:06:51,300 --> 00:06:54,800 Не смеам да бидам поблиску од 200 метри до школото. 76 00:06:55,400 --> 00:06:59,300 Што? -Или, Чаки Чис. 77 00:07:01,600 --> 00:07:02,700 Здраво, г-не Венек. 78 00:07:02,800 --> 00:07:05,800 Сега е викенд, Ник. Не те познавам и ти не постоиш. 79 00:07:07,800 --> 00:07:10,400 Убава кола. Јас возам. 80 00:07:10,500 --> 00:07:14,400 Нема шанси. Не гази... Внимавај на кожата. 81 00:07:14,500 --> 00:07:17,300 Ќути и вози пред кретениве да почнат да поставуваат прашања. 82 00:07:17,500 --> 00:07:20,100 Кој е овој? -Тоа е Ален, братот на Трејси. 83 00:07:20,200 --> 00:07:23,100 Се запознавте околу 4 пати. -Еј, да. Како е? 84 00:07:24,600 --> 00:07:28,800 Не го заборавај спрејот за коса. -Спреј, проверено. 85 00:07:28,900 --> 00:07:31,900 Не заборавај и да го употребиш. 86 00:07:32,700 --> 00:07:35,400 Можам да ти кажам дека косата ти изгледа поретка без него. 87 00:07:35,800 --> 00:07:38,900 Користам лак, проверено. 88 00:07:39,000 --> 00:07:41,800 Не заборавај да се јавиш кога ќе бидеш во хотелот. 89 00:07:41,900 --> 00:07:44,200 А не како тогаш кога беше на конференција во Феникс. 90 00:07:44,300 --> 00:07:46,800 Кога чекаше 2 часа да ми се јавиш. 91 00:07:47,200 --> 00:07:49,300 Тоа беше затоа што бев говорник на подиумот. 92 00:07:49,400 --> 00:07:51,800 Сепак... -Во право си. Прости. 93 00:07:54,600 --> 00:07:56,500 Што е работата? -Не знам. 94 00:07:57,000 --> 00:07:59,300 Знам дека ќе одите во стриптиз клубови кога ќе стасате таму. 95 00:07:59,500 --> 00:08:02,000 Ние одиме во "Напа Валеј". 96 00:08:02,900 --> 00:08:05,100 Не верувам дека таму имаат стриптиз клубови. 97 00:08:05,600 --> 00:08:09,000 Сигурна сум дека Фил ќе намириса ако има некој. 98 00:08:10,200 --> 00:08:15,000 Нема да биде така. Освен тоа, знаеш што чувствувам за тие нешта. 99 00:08:15,100 --> 00:08:17,900 Знам, знам. Знам како е тоа со машките и ергенските вечери. 100 00:08:18,400 --> 00:08:21,000 Одвратно е. -Во право си, тоа е одвратно. 101 00:08:21,100 --> 00:08:24,700 Да не спомнувам и патетично. Тие места се нечисти. 102 00:08:26,200 --> 00:08:32,700 Најлошото е што тие девојки кои се вртат на подиумот, 103 00:08:33,700 --> 00:08:36,800 се нечии ќерки. -Баш сакав и јас да го кажам тоа. 104 00:08:37,900 --> 00:08:39,800 Би сакала и твоите пријатели да се зрели како тебе. 105 00:08:39,900 --> 00:08:43,100 Тие и се зрели. Само треба подобро да ги запознаеш. 106 00:08:43,200 --> 00:08:46,000 Го бараме Д-р Педер. 107 00:08:48,000 --> 00:08:50,100 Д-ре Педер? 108 00:08:52,300 --> 00:08:55,900 Треба да одам. -Тоа е добра идеја, Д-ре Педер. 109 00:08:57,600 --> 00:09:00,600 Имај добар викенд. Ќе ми недостигаш. 110 00:09:13,100 --> 00:09:15,100 Патување! 111 00:09:17,300 --> 00:09:20,300 Вегас! Вегас, злато! 112 00:09:20,700 --> 00:09:22,700 Вегас! 113 00:09:23,300 --> 00:09:25,800 Ти си откачена! 114 00:09:29,000 --> 00:09:31,600 Ајде, само до Барстоу. Сите не претекнуваат. 115 00:09:31,700 --> 00:09:36,100 Апсолутно не. Му ветив на Сид дека само јас ќе ја возам колава. 116 00:09:36,700 --> 00:09:38,900 Патем, ти пиеш. -Што? Полицаец си? 117 00:09:39,000 --> 00:09:40,600 Ајде. Знаеш дека возам одлично кога сум пијан. 118 00:09:41,100 --> 00:09:44,100 Вистина е. Фил отсекогаш беше нашиот совесен пијан возач. 119 00:09:44,800 --> 00:09:47,800 Објасни им, Ален. -Момци, тато ја сака 120 00:09:47,900 --> 00:09:49,700 колава повеќе од мене, затоа... 121 00:09:49,800 --> 00:09:52,000 Нема врска. Ја оставив жена ми и детето дома 122 00:09:52,100 --> 00:09:53,200 за да се дружам со вас во Лас Вегас. 123 00:09:53,300 --> 00:09:54,400 Знаете колку тешко беше тоа? 124 00:09:54,500 --> 00:09:56,100 Тоа е многу убаво од тебе, Фил. -Да. 125 00:09:55,700 --> 00:09:59,400 Бев саркастичен. Го мразам мојот живот. Можеби и нема да се вратам. 126 00:09:59,500 --> 00:10:01,700 Можеби ќе останам во Вегас. -Еве не повторно... 127 00:10:01,800 --> 00:10:03,600 Знаеш што, Даг? Треба да уживаш, 128 00:10:03,700 --> 00:10:07,400 бидејќи доаѓа недела и ќе почнеш да умираш помалку секој ден. 129 00:10:07,500 --> 00:10:11,100 Така е. Затоа јас останав неженет целово ова време. 130 00:10:11,800 --> 00:10:14,500 Навистина? Затоа не си оженет? -Да. 131 00:10:14,900 --> 00:10:16,900 Супер. Добро е да се знае. 132 00:10:17,600 --> 00:10:21,100 Дали е слободно од твојата страна, Ален? -Да, добро е. 133 00:10:25,400 --> 00:10:28,000 Ох, Боже мој! -Тоа беше лудница! 134 00:10:28,100 --> 00:10:30,500 Тоа не беше лудница! -Да! -Што ти е на тебе?! 135 00:10:30,600 --> 00:10:33,100 Тоа беше лудо! За малку ќе загиневме! 136 00:10:33,200 --> 00:10:36,800 Требаше да си го видиш лицето! Класика! 137 00:10:36,900 --> 00:10:39,900 Тоа е смешно. -Не е смешно. 138 00:10:56,700 --> 00:11:00,000 Момче, имате убава кола. -Не ја допирај. 139 00:11:01,200 --> 00:11:05,600 Не ја ни гледај. Продолжи. Гитла. Ме слушна. 140 00:11:06,100 --> 00:11:08,100 Ни мене не ме гледај. 141 00:11:09,500 --> 00:11:12,100 Така е, подобро да си продолжиш понатаму. 142 00:11:12,700 --> 00:11:15,900 Тој, всушност, е некако забавен. Да, добар е. 143 00:11:15,900 --> 00:11:18,100 Ќе удрам стар човек во јавност. 144 00:11:18,700 --> 00:11:21,100 Дали сите овци му се на број? Ментално? 145 00:11:21,400 --> 00:11:24,300 Мислам дека се, тој е само различен тип. Малку чуден. 146 00:11:24,400 --> 00:11:26,900 Мислам, дали треба да бидеме загрижени? -Не. 147 00:11:28,100 --> 00:11:31,900 Трејси рече да не му дозволуваме да се коцка или да пие премногу. 148 00:11:32,400 --> 00:11:36,100 Исусе, како гремлин е. Доаѓа со упатства и такви срања. 149 00:11:36,300 --> 00:11:40,500 И една вода. -Се е во ред со Мелиса? -Ох, да. 150 00:11:40,600 --> 00:11:45,100 И реков дека сме 2 саати надвор од "Вајн Кантри" и таа поверува. 151 00:11:46,100 --> 00:11:49,300 Зарем не ти е чудно тоа што сте 3 години заедно и дека 152 00:11:49,400 --> 00:11:51,700 сеуште мораш да лажеш за да одиш во Вегас? -Да, така е. 153 00:11:52,100 --> 00:11:53,800 Но, верувај ми, не вреди да се расправаш. 154 00:11:53,900 --> 00:11:56,100 Ох, значи, ти не можеш да одиш во Вегас, 155 00:11:56,200 --> 00:11:58,800 ама таа може да се ебе со потрчко на крстарење. 156 00:11:59,800 --> 00:12:03,100 ОК, прво и најважно, тој беше бармен... 157 00:12:03,200 --> 00:12:05,200 ...и таа беше пијана. 158 00:12:05,500 --> 00:12:09,200 И ако сакаш да знаеш, тој не ни сврши во неа. 159 00:12:09,500 --> 00:12:10,700 И ти веруваш во тоа? 160 00:12:10,800 --> 00:12:14,200 Да, верувам бидејќи неа спермата и е одвратна. 161 00:12:15,600 --> 00:12:17,000 Тоа би било 32.50. 162 00:12:17,900 --> 00:12:19,900 32.50 е. Ќе платиш за тоа? 163 00:12:22,700 --> 00:12:25,100 Овде вели дека би требало да играме во тимови. 164 00:12:25,200 --> 00:12:27,100 Кој сака да ми биде надгледувач? 165 00:12:27,500 --> 00:12:30,700 Не мислам дека треба премногу да се коцкаш вечерва, Ален. 166 00:12:31,000 --> 00:12:32,800 Коцкање? Кој спомна коцкање? 167 00:12:32,900 --> 00:12:34,900 Не е коцкање кога знаеш дека ќе добиеш. 168 00:12:35,300 --> 00:12:38,800 Броење карти е сигурен систем. -Истотака е и илегален. 169 00:12:39,400 --> 00:12:43,500 Не е илегален. Тоа е прекршок, како мастурбирање во авион. 170 00:12:45,000 --> 00:12:47,100 Прилично сум сигурен дека и тоа е илегално истотака. 171 00:12:47,200 --> 00:12:50,600 Да, можеби после 9/11 кога сите станаа чувствителни. 172 00:12:52,200 --> 00:12:54,500 Фала ти многу, Бин Ладен. 173 00:12:55,300 --> 00:12:58,900 Во секој случај, мора да бидеш супер паметен да можеш да броиш карти. 174 00:12:59,000 --> 00:13:03,800 Навистина? Кажи му го тоа на "Реинман" кој го ограби казиното. 175 00:13:03,900 --> 00:13:08,400 А тој беше ретардиран. -Што? -Тој беше ретардиран. 176 00:13:09,300 --> 00:13:12,300 Ретардиран. 177 00:13:49,290 --> 00:13:51,290 Здраво. -Еве не. 178 00:13:52,900 --> 00:13:55,600 Здраво, добредојдовте во "Цезарс". -Здраво. -Здраво. -Резервации? 179 00:13:55,700 --> 00:13:59,900 Да, имаме резервации под Д-р Прајс. -ОК, почекајте да ве проверам. 180 00:14:00,000 --> 00:14:03,100 Д-р Прајс? Сту, ти си стоматолог. 181 00:14:03,200 --> 00:14:07,400 Немој да претераш. -Не е претерување ако е вистина. 182 00:14:07,500 --> 00:14:09,800 Тој е стоматолог, не се возбудувајте премногу. 183 00:14:10,200 --> 00:14:12,800 И ако некој има срцев удар, сепак повикајте брза помош. 184 00:14:12,900 --> 00:14:14,900 Сигурно дека ќе повикаме. 185 00:14:15,300 --> 00:14:17,900 Може ли да ве прашам нешто? Дали хотелот прифаќа пејџери? 186 00:14:18,100 --> 00:14:20,900 Како мислите? -Немам сигнал на мојот пејџер. 187 00:14:21,300 --> 00:14:25,400 Не сум сигурна. -Имате платежни телефони? Неколку платежни? 188 00:14:25,500 --> 00:14:27,500 Бизнис. 189 00:14:28,500 --> 00:14:31,500 Имате телефон во собата. -Тоа ќе послужи. 190 00:14:32,900 --> 00:14:35,700 Добивте двокреветна соба на 12-ти спрат. Во ред е? 191 00:14:35,800 --> 00:14:36,900 Звучи совршено. 192 00:14:37,000 --> 00:14:39,600 Всушност, се прашувам дали имате слободни апартмани? 193 00:14:39,700 --> 00:14:42,200 Фил, дури нема ни да бидеме во собата. 194 00:14:42,300 --> 00:14:44,900 Не е проблем да го делиме креветот. Само една ноќ е. 195 00:14:45,000 --> 00:14:47,100 Ако ги делиме собите, јас ќе одам со Фил. 196 00:14:47,400 --> 00:14:50,200 Во ред е тоа? -Не, не е во ред. 197 00:14:50,300 --> 00:14:52,800 Момци, не делиме кревети. Што сме ние, 12-годишни? 198 00:14:52,900 --> 00:14:55,600 Лиса, јас се извинувам. Колку вреди апартманот? 199 00:14:55,700 --> 00:14:58,000 Имаме само еден слободен, и вреди 4.200 долари за ноќ. 200 00:14:58,100 --> 00:15:00,400 Лудница е? -Прилично е лудница. 201 00:15:00,500 --> 00:15:02,800 Го земаме. Дај ми ја кредитната картичка. 202 00:15:02,900 --> 00:15:05,400 Не можам да ти ја дадам картичката. -Ќе поделиме. 203 00:15:06,100 --> 00:15:08,700 Дали си луд? Не, ние тоа го плаќаме. 204 00:15:09,100 --> 00:15:11,900 Не разбираш. Мелиса ги проверува моите расходи. 205 00:15:12,100 --> 00:15:13,900 Ни треба само поради регистрирање, 206 00:15:13,900 --> 00:15:15,800 нема да наплатиме додека не се одјавите, па тогаш 207 00:15:15,900 --> 00:15:17,900 можете да одлучите. -Совршено. Тоа е совршено. 208 00:15:18,000 --> 00:15:20,400 Фала, Лиса. Тоа ќе го решиме утре, ајде. 209 00:15:21,400 --> 00:15:24,500 Во ред. -Може ли уште нешто да ве прашам? 210 00:15:24,600 --> 00:15:26,900 Секако. -Веројатно често ве прашуваат. 211 00:15:27,100 --> 00:15:30,700 Ова не е вистинска Цезарова палата, нели? -Како мислите? 212 00:15:34,400 --> 00:15:36,900 Дали Цезар живеел овде? -Не. 213 00:15:37,900 --> 00:15:39,900 Не мислам така. 214 00:15:48,200 --> 00:15:52,900 Свето срање. -Ова е Вегас. 215 00:15:54,000 --> 00:15:57,500 Боже, местово е огромно. 216 00:15:57,600 --> 00:16:01,400 Ова е тоа. -Сево ова е апартманот? 217 00:16:02,900 --> 00:16:06,500 Фала ви, момци. Или подобро да кажам: Фала ти, Сту. 218 00:16:06,600 --> 00:16:08,600 Нема на што. Тоа е затоа што те сакам. 219 00:16:08,900 --> 00:16:12,200 ОК, дами. Одберете соба, облечете се, бидете спремни за 30 минути. 220 00:16:14,000 --> 00:16:18,600 Би сакал да можеш да го видиш местово, бидејќи тебе посебно би ти се допаднало. 221 00:16:19,000 --> 00:16:21,400 Да. Преубаво е. 222 00:16:23,300 --> 00:16:28,300 Да, нема ТВ, телефони. Само старо радио во секоја соба. 223 00:16:31,900 --> 00:16:37,900 Што уште? Го запознавме сопственикот. Како се вика? 224 00:16:38,900 --> 00:16:42,100 Цезар Палаче. Да, како салатата. 225 00:16:43,700 --> 00:16:46,500 ОК, слушај, морам да одам, да ги пробаме вината. 226 00:16:46,700 --> 00:16:50,700 ОК. Чекај, чекај, чекај. Те сакам. ОК. Чао. 227 00:16:52,100 --> 00:16:54,500 Ништо нема да кажам. Многу е понижувачки. 228 00:16:54,600 --> 00:16:57,600 Каде е Ален? -Отиде доле, рече дека мора да грабне 229 00:16:57,700 --> 00:17:03,200 некои работи. -Добро, бидејќи имам нешто да ви покажам. 230 00:17:06,800 --> 00:17:08,900 Што, по ѓаволите, е тоа? -Што ти мислиш дека е? 231 00:17:09,400 --> 00:17:12,400 Што мислам? Мислам дека е голема ебена грешка. 232 00:17:12,800 --> 00:17:16,000 Ќе ја запросам Мелиса на твојата венчавка. После церемонијата. 233 00:17:16,100 --> 00:17:19,400 Стуи, честитам. -Фала ти, Даг. 234 00:17:19,800 --> 00:17:21,600 Тоа е преубав прстен. -Да. 235 00:17:21,900 --> 00:17:24,300 На баба ми е, таа го поминала холокаустот со тоа нешто. 236 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Уникатен е. 237 00:17:25,500 --> 00:17:28,000 Не разбирам. Дали воопшто слушна што зборував? 238 00:17:28,100 --> 00:17:31,800 Се гледаме три години, време е. Така идат работите. 239 00:17:32,000 --> 00:17:35,100 Под А: Тоа е срање. Под Б: Таа е кучка. 240 00:17:35,200 --> 00:17:38,900 Еј, таа му е вереница. -Тоа е точно, ти знаеш. 241 00:17:39,100 --> 00:17:41,600 Таа го тепа. -Тоа беше само два пати. 242 00:17:41,700 --> 00:17:45,800 И го заслужив. Таа има силна волја, и јас тоа го почитувам. 243 00:17:48,100 --> 00:17:50,800 Порекува. Да не спомнувам тоа што спиела со морнар. 244 00:17:50,900 --> 00:17:54,700 Еј, не беше морнар. Беше бармен на крстарење. 245 00:17:54,800 --> 00:18:00,000 Го знаеш тоа. -Момци, јас стојам овде, слушам се што зборувате. 246 00:18:00,000 --> 00:18:02,800 Еј, момци, спремни сте да ги пуштите кучињата? -Што? 247 00:18:04,200 --> 00:18:06,100 Да ги пуштите кучињата, знаете? 248 00:18:07,800 --> 00:18:11,600 Кој го понесе типов? -Да, Ален, спремни сме да ги пуштиме. 249 00:18:11,700 --> 00:18:13,900 Еј, честитки. -Фала ти. 250 00:18:25,800 --> 00:18:27,900 Го сакам ебениов град. 251 00:18:34,600 --> 00:18:37,200 Нема да го носиш тоа, нели? -Да носам што? 252 00:18:37,900 --> 00:18:40,500 Торбичката. Навистина ќе го носиш тоа? 253 00:18:40,600 --> 00:18:43,600 Вие момци ме зезате? -Овде ги носам сите мои работи. 254 00:18:43,700 --> 00:18:47,400 Добивам многу комплименти за ова. Тоа не е торбичка туку несесер. 255 00:18:47,500 --> 00:18:51,300 Индијана Џонс има слична. -Како и Џорџ Бејхарт. 256 00:18:54,400 --> 00:18:56,900 Одиме горе, момци. -Да, тоа е совршено. 257 00:18:57,500 --> 00:18:58,800 Навистина? 258 00:18:59,000 --> 00:19:00,100 Одиме горе? 259 00:19:05,000 --> 00:19:10,300 Само сакам да кажам. Не би требало да бидете овде горе. 260 00:19:10,400 --> 00:19:13,300 Ајде, Сту. Плативме за апартман. Ќе правиме што сакаме. 261 00:19:13,400 --> 00:19:16,800 Наместете ја вратата. Ајде, момци, овде горе. 262 00:19:21,200 --> 00:19:24,800 Како го најде местово? -Не се грижи за тоа. 263 00:19:29,200 --> 00:19:32,700 Види го погледов овде. -Дали си среќен? 264 00:19:33,400 --> 00:19:35,000 Одлично е. 265 00:19:35,400 --> 00:19:38,000 Се зезаш? -Ален, како си, другарче? 266 00:19:38,100 --> 00:19:40,800 Добро. -Што имаш таму, Ален? 267 00:19:40,800 --> 00:19:42,800 Тоа е Ајфеловата Кула. 268 00:19:43,600 --> 00:19:48,300 Ох, малку Јегермајстер. Добра идеја. На кровот. 269 00:19:49,300 --> 00:19:51,800 Ова е добро, сакам да наздравам. 270 00:19:52,500 --> 00:19:54,700 За Даг и Трејси. 271 00:19:54,800 --> 00:19:59,500 Нека оваа вечер биде најмалата пречка во 272 00:19:59,600 --> 00:20:04,100 инаку долгиот и среќен брак. На здравје. -На здравје. 273 00:20:04,600 --> 00:20:06,600 Кратко и слатко. 274 00:20:08,600 --> 00:20:12,000 Како на колеџ. -Во ред. Би сакал да кажам нешто. 275 00:20:12,800 --> 00:20:16,400 Би сакал... Би сакал да кажам нешто... 276 00:20:18,100 --> 00:20:22,200 ...што го подготвив... вечерва. -Добро, Ален. 277 00:20:26,300 --> 00:20:28,500 Здраво. 278 00:20:29,200 --> 00:20:31,200 Што велите за доаѓањето овде? 279 00:20:31,500 --> 00:20:34,800 Претпоставувам дека затоа го викаат: Град на гревот. Ха, ха. 280 00:20:36,200 --> 00:20:39,900 Момци, вие можеби не го знаете тоа. Но јас себеси се сметам за осаменик. 281 00:20:40,600 --> 00:20:43,900 Јас себеси се сметам за глутница осамени волци. 282 00:20:45,400 --> 00:20:47,400 Ама кога сестра ми го донесе Даг, знаев дека 283 00:20:47,500 --> 00:20:52,500 тој е еден од мене. И мојата глутница порасна за еден. 284 00:20:53,500 --> 00:20:56,000 Па, бевме двајца... Па, беа двајца во глутницата. 285 00:20:56,100 --> 00:21:00,400 Јас бев првиот осаменик, а подоцна се придружи Даг. 286 00:21:01,300 --> 00:21:06,500 И пред 6 месеци, кога Даг ме запозна со вас, си помислив: 287 00:21:06,600 --> 00:21:10,100 Чекај малку, дали е можно? А сега знам за сигурно. 288 00:21:10,500 --> 00:21:13,600 Дека додадов уште двајца момци во мојата глутница. 289 00:21:15,300 --> 00:21:20,100 Четири волци трчаат околу пустината заедно во Лас Вегас, 290 00:21:20,200 --> 00:21:26,600 барајќи стриптизети и кокаин. Затоа вечерва правам здравица. 291 00:21:27,300 --> 00:21:31,400 Што е тоа? -Боже, што правиш? 292 00:21:34,500 --> 00:21:38,000 Што е тоа? -Браќа по крв. 293 00:21:38,100 --> 00:21:42,300 Немој... Зошто го...? -Не, Ален, немој. 294 00:21:42,400 --> 00:21:46,100 Сопри го. -Ален, нема да се сечеме себеси. 295 00:21:46,200 --> 00:21:47,900 Подај ми го ножот. Полека. Фала многу. 296 00:21:48,700 --> 00:21:51,800 Дали си во ред? Ти треба ли доктор? 297 00:21:51,900 --> 00:21:53,100 Во ред е. Добар е. -Сигурен си? 298 00:21:53,200 --> 00:21:55,600 Добар сум. -Совршено. Ален, дојди, другарче. 299 00:21:55,700 --> 00:21:57,100 Дојди ваму, лудаку. 300 00:21:57,700 --> 00:22:02,800 Во ред. За една ноќ која нема да ја заборавиме. 301 00:24:30,890 --> 00:24:33,890 Глупав тигар. 302 00:24:41,400 --> 00:24:44,700 Контролирај се, човеку. По ѓаволите, облечи панталони. 303 00:24:44,800 --> 00:24:47,000 Фил, не влегувај во бањата! -Ален, смири се. 304 00:24:47,100 --> 00:24:51,700 Фил, има тигар во бањата! -Што се случува? 305 00:24:51,800 --> 00:24:56,100 Има џунглова мачка во бањата! -ОК, ОК, ќе... ќе проверам. 306 00:24:56,600 --> 00:24:57,800 Внимателно. Немој да влегуваш. 307 00:24:59,800 --> 00:25:03,800 Срање. Тој не се зеза. Има тигар таму. 308 00:25:03,900 --> 00:25:08,300 Не, нема. -Има, огромен е. 309 00:25:08,400 --> 00:25:12,300 Дали си ОК, другарче? -Не, имам големи болки. 310 00:25:12,400 --> 00:25:16,500 Проклетство, погледни го местово. 311 00:25:17,300 --> 00:25:21,300 Знам. Фил, мојата кредитна картичка е доле. Заебав. 312 00:25:21,400 --> 00:25:24,400 Како тигарот се нашол во бањата? За малку ќе ме убиеше. 313 00:25:24,500 --> 00:25:26,200 Еј, брат, ќе облечеш ли некои панталони? 314 00:25:26,300 --> 00:25:28,100 Се чувствувам чудно кога те молам по втор пат. 315 00:25:28,200 --> 00:25:30,900 Панталони во вакво време? Немам никакви пан... 316 00:25:32,200 --> 00:25:34,000 Што, ебаго, се случило вчера? 317 00:25:34,100 --> 00:25:37,800 Еј, Фил, дали ми фали заб? 318 00:25:38,300 --> 00:25:39,700 Не можам... Ох, срање. 319 00:25:42,700 --> 00:25:47,500 Ох, Боже мој. Предниот заб ми го нема. 320 00:25:47,500 --> 00:25:53,400 ОК, само смири се. Добро сме. Се е во ред. Ален, разбуди го Даг. 321 00:25:53,500 --> 00:25:57,000 Да се напиеме кафе и да бегаме од Невада пред собарките да дојдат. 322 00:25:57,100 --> 00:26:00,600 Што да и кажам на Мелиса? Изгубив заб, но не знам како. 323 00:26:00,700 --> 00:26:04,600 Ме плашиш. Имам главоболка. Смири се. 324 00:26:04,700 --> 00:26:07,700 Како да се смирам? Погледни околу себе. 325 00:26:07,800 --> 00:26:09,500 Еј, момци. Тој не е внатре. 326 00:26:09,600 --> 00:26:10,700 Ги провери сите соби? 327 00:26:10,800 --> 00:26:13,000 Да, секаде. Плус и неговиот душек исчезнал. 328 00:26:13,100 --> 00:26:16,600 Сигурно отишол до базенот да касне нешто. Ќе му се јавам на мобилен. 329 00:26:17,900 --> 00:26:20,700 Изгледам како кретен. 330 00:26:33,200 --> 00:26:35,300 Ало? -Ален. 331 00:26:35,400 --> 00:26:38,500 Еј. -Фил, е. 332 00:26:38,600 --> 00:26:42,500 Ох, еј, Фил... Ова е телефонот на Даг. Телефонот на Даг. 333 00:26:42,900 --> 00:26:44,900 Не сери. -Да. 334 00:26:48,200 --> 00:26:51,400 Што, ебаго, е тоа? 335 00:26:56,500 --> 00:27:01,100 Чие е бебево? -Ален, сигурен си дека не си видел никого овде? 336 00:27:01,200 --> 00:27:03,300 Да, ги проверив сите соби. Нема никој овде. 337 00:27:03,300 --> 00:27:04,900 Провери го неговиот привезок или нешто такво. 338 00:27:09,000 --> 00:27:11,300 Сту, немаме време за тоа. Да се најдеме со Даг, 339 00:27:11,400 --> 00:27:12,800 ќе се погрижиме за бебето подоцна. 340 00:27:12,900 --> 00:27:17,600 Фил, нема да го оставиме бебето во соба. Во бањата има заебан тигар. 341 00:27:17,700 --> 00:27:20,100 Тоа не е наше бебе. -Да, се сложувам со Сту овој пат. 342 00:27:20,200 --> 00:27:24,600 Во ред, ќе го земеме со нас. Ќе најдеш ли некакви панталони? 343 00:27:31,400 --> 00:27:34,500 Зошто не можеме да се сетиме на ништо од синоќа? 344 00:27:35,600 --> 00:27:38,900 Затоа што очигледно сме си поминале супер. 345 00:27:39,000 --> 00:27:42,600 Зошто не престанеш да се грижиш, барем една минута? 346 00:27:42,700 --> 00:27:44,300 Биди горд на себе. 347 00:27:48,900 --> 00:27:51,900 Ох, колку е слатко. Како се вика? 348 00:27:53,500 --> 00:27:58,600 Бен. -Карлос. -Карлос? 349 00:28:15,800 --> 00:28:17,800 Е, Фил. Види. 350 00:28:21,200 --> 00:28:25,100 Си го плеска малиот. -Прибери се, човеку. 351 00:28:25,300 --> 00:28:26,900 Не на масата, Карлос. 352 00:28:31,500 --> 00:28:32,800 Проверив секаде. 353 00:28:32,900 --> 00:28:35,600 Теретаната, казиното, никој не го видел Даг. Не е овде. 354 00:28:35,700 --> 00:28:38,100 Во ред е. Возрасен човек е. 355 00:28:38,200 --> 00:28:41,500 Сериозно, Сту, мораш да се смириш. Земи малку сок. 356 00:28:45,500 --> 00:28:46,900 Не ми е до сок сега. 357 00:28:47,200 --> 00:28:50,300 ОК, добро. Слушајте, да се присетиме што сме правеле. 358 00:28:51,100 --> 00:28:53,400 Кое е последното нешто на кое се сеќавате од вчера? 359 00:28:53,500 --> 00:28:56,900 Прво бевме на кровот и пиевме Јегер. 360 00:28:59,200 --> 00:29:02,200 Потоа, вечеравме во "Палм", така? -Точно. 361 00:29:02,500 --> 00:29:06,300 Па фрлавме коцки во "Хард Рок". Мислам дека Даг беше таму. 362 00:29:06,400 --> 00:29:09,300 Тоа звучи добро. Не, не, дефинитивно беше таму. 363 00:29:09,400 --> 00:29:11,100 Знаете што, момци? Јас не се сеќавам ни на вечерата. 364 00:29:11,600 --> 00:29:14,100 Знам. Никогаш не сум бил олку мамурен. 365 00:29:14,200 --> 00:29:17,300 После "Хард Рок", се онесвестив. Потоа на ништо не се сеќавам. 366 00:29:18,000 --> 00:29:20,100 ОК, се разбудивме во десет. 367 00:29:20,500 --> 00:29:23,000 Значи, имаме 12 часа во кои сме го изгубиле. 368 00:29:23,600 --> 00:29:27,000 Што е ова? -Боже, тоа е мојот заб. 369 00:29:27,700 --> 00:29:30,400 Зошто е кај тебе? Што уште имаш во џебовите? 370 00:29:30,500 --> 00:29:33,300 Ова е добра работа. Проверете ги џебовите. 371 00:29:33,900 --> 00:29:37,700 Имате ли нешто? -Имам сметка од "Белаџио". 372 00:29:39,100 --> 00:29:44,100 23:05 за 800 долари! Целосно сум заебан! 373 00:29:44,700 --> 00:29:49,000 Јас имам паркинг сметка од "Цезарс". Сме дошле во 05:15. 374 00:29:49,800 --> 00:29:54,000 Срање, сме возеле синоќа? -Пијано возење. Класика. 375 00:29:57,400 --> 00:29:59,100 Што имаш на раката? 376 00:30:00,200 --> 00:30:01,000 Што, ебаго, е ова? 377 00:30:01,200 --> 00:30:04,300 Исусе, Фил, синоќа си бил во болница. -Изгледа. 378 00:30:04,600 --> 00:30:07,200 Дали си во ред? -Да, Ален, добро сум. 379 00:30:07,300 --> 00:30:11,500 Што се случува? -Сту, ова е добро. Сега имаме трага. 380 00:30:11,800 --> 00:30:14,100 Еј, Сту. Види го ова. 381 00:30:16,800 --> 00:30:19,800 Си видел ли некогаш бебе да го прави тоа? -Ален, тоа не е кул. 382 00:30:24,100 --> 00:30:28,100 Дали си квалификуван да се грижиш за бебето? -За што зборуваш? 383 00:30:28,200 --> 00:30:30,700 Сум нашол бебе и порано. -Си нашол бебе и порано? 384 00:30:30,800 --> 00:30:32,300 Да. -Каде? 385 00:30:32,400 --> 00:30:34,400 "Кофи Бин". 386 00:30:35,300 --> 00:30:37,000 Чекај. Што? Еј, Фил. 387 00:30:37,000 --> 00:30:39,700 Мислам дека Даг не би сакал да го земеме мерцедесот. 388 00:30:39,800 --> 00:30:40,800 Уживај, ќе бидеме внимателни. 389 00:30:40,900 --> 00:30:43,800 Татко ми е луд по таа кола и го задолжи Даг да ја чува. 390 00:30:43,900 --> 00:30:46,100 Ален. Имаме поголеми проблеми овде. 391 00:30:46,200 --> 00:30:48,600 Даг може да е во болница и да е повреден. ОК? 392 00:30:48,800 --> 00:30:52,800 За колата ќе се грижиме подоцна. -Момци, видете го ова. 393 00:30:56,500 --> 00:30:58,200 Во ред, фати го од другата страна. 394 00:30:58,300 --> 00:31:02,100 Дали е тоа душекот од собата на Даг? -Што, по ѓаволите? 395 00:31:03,800 --> 00:31:05,800 Еј, што се случува овде? 396 00:31:06,000 --> 00:31:10,300 Некој серко го исфрли креветот низ прозор синоќа. -Не сери. 397 00:31:10,500 --> 00:31:14,100 Да, некои типови едноставно не можат да го поднесат Вегас. 398 00:31:19,300 --> 00:31:21,100 Се ќе биде во ред, Сту. 399 00:31:21,400 --> 00:31:23,800 Како сме успеале да го направиме тоа? 400 00:31:27,400 --> 00:31:30,100 Еве ви ја колата, полицајци. -Ох, Боже. 401 00:31:31,200 --> 00:31:33,300 Во ред, бидете кул. Не зборувајте ништо. 402 00:31:33,400 --> 00:31:36,000 Само влезете и да одиме. Ајде. 403 00:31:38,900 --> 00:31:40,700 Сту, имаш ли 5? -Не. 404 00:31:42,100 --> 00:31:44,400 Ќе ти оставам бакшиш на враќање. -Фала ви, г-не. 405 00:31:44,500 --> 00:31:47,500 Ох, Боже мој. Ох, Боже мој. 406 00:31:48,300 --> 00:31:50,700 Го удри бебето. 407 00:31:51,200 --> 00:31:54,800 Дали очилата ми се во ред? -Очилата ти се добро, глуп. 408 00:32:00,700 --> 00:32:04,700 Ова е илегално. -Зарем не ја гледаш смешната страна? 409 00:32:05,400 --> 00:32:08,400 Заглавени сме во шпицот со украдена полициска кола, 410 00:32:08,500 --> 00:32:10,500 и имаме изгубено дете на задното седиште. 411 00:32:10,600 --> 00:32:12,600 Кој дел е смешен? 412 00:32:12,900 --> 00:32:14,800 Мислам дека полициската кола е прилично кул. 413 00:32:14,900 --> 00:32:18,100 Фала ти, Ален. Тоа е кул. На Даг би му се допаднало. 414 00:32:19,400 --> 00:32:21,100 Ајде! 415 00:32:23,600 --> 00:32:25,900 Види го ова. -Ох, не. Фил, немој. 416 00:32:26,300 --> 00:32:28,400 Не го прави ова! -Смири се. 417 00:32:28,500 --> 00:32:31,800 Само привлекуваш внимание. -Внимание! -Извинете. -Внимание! 418 00:32:31,900 --> 00:32:33,600 Тргнете се од патот! 419 00:32:33,700 --> 00:32:36,400 Повторувам! Ве молам, тргнете се! 420 00:32:37,600 --> 00:32:40,700 Фил, сопри ја колата. Сакам да излезам. Сопри ја колата. 421 00:32:40,900 --> 00:32:44,900 Дамо, во леопардовиот фустан, имате неверојатно деколте. 422 00:32:46,000 --> 00:32:48,200 Симни се од тротоарот! Симни се од тротоарот! 423 00:32:48,400 --> 00:32:51,100 Требаше да бидам џандар. 424 00:32:56,200 --> 00:32:57,900 Видете. Веќе ви кажав. 425 00:32:57,900 --> 00:33:00,900 Дојдовте збунети со мали повреди на ребрата. Ништо страшно. 426 00:33:01,000 --> 00:33:03,400 Ама ни еден од вас не можеше да каже како се случило. 427 00:33:03,500 --> 00:33:06,000 Се сеќавате ли колку не имаше овде? 428 00:33:07,600 --> 00:33:10,700 Мислам дека бевте само вие, бебето дефинитивно не. 429 00:33:11,800 --> 00:33:14,500 И уште еден тип. -Тоа е нашиот пријател. Дали беше во ред? 430 00:33:14,700 --> 00:33:18,000 Да, добар беше. Иако беше занесен. Како и сите вие. 431 00:33:18,800 --> 00:33:21,700 Пријди и сврти се. 432 00:33:25,500 --> 00:33:27,400 И кашлај. 433 00:33:27,900 --> 00:33:30,600 Кашлај... Кашлај... 434 00:33:30,900 --> 00:33:32,100 Ајде уште еднаш. 435 00:33:32,300 --> 00:33:34,800 Добро. Браво, момче. 436 00:33:35,600 --> 00:33:37,800 ОК, Феликс, можеш да се облечеш. 437 00:33:37,900 --> 00:33:41,500 Сестрата ќе дојде за некоја минута. Се гледаме после викендот. 438 00:33:41,800 --> 00:33:44,600 Фала ви. Фала ви. Фала ви, докторе. 439 00:33:46,900 --> 00:33:50,500 Момци, морам да одам, жал ми е но имам операција на 4-ти спрат. 440 00:33:51,000 --> 00:33:55,000 Не, знам, но само уште некоја минутка од вашето време. 441 00:33:56,500 --> 00:34:00,700 Да, стави го тоа таму. Не сакам повторно да се стелиризирам. 442 00:34:01,100 --> 00:34:03,000 Појдете со мене. 443 00:34:04,700 --> 00:34:07,600 Во ред, ова е тоа. Име на пациентот: Фил Венек... 444 00:34:07,700 --> 00:34:09,900 Време на пристигнување: 02:45. 445 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 Благи повреди, како што кажав. Малку модринки, стандардно. 446 00:34:13,100 --> 00:34:15,100 Може ли да погледнам? Јас, всушност, сум доктор. 447 00:34:15,200 --> 00:34:18,800 Да, тоа го кажа неколку пати вчера. Но ти си само стоматолог. 448 00:34:19,800 --> 00:34:22,100 ОК. Ова е интересно. 449 00:34:22,400 --> 00:34:24,800 Вашата анализа на крвта стигна изутринава. 450 00:34:27,000 --> 00:34:29,100 Нашле голема количина на Руфилин во вашиот систем. 451 00:34:29,600 --> 00:34:30,300 Руф...? 452 00:34:30,400 --> 00:34:34,000 Руфилин? Руфис? Познат како дрога за силување. 453 00:34:35,200 --> 00:34:38,400 Велите дека сум бил силуван синоќа? -Всушност... 454 00:34:43,300 --> 00:34:45,900 Мислам дека не, ама некој ви ја турил дрогата. 455 00:34:46,000 --> 00:34:48,600 Не е ни чудо што не се сеќавате на ништо. 456 00:34:48,700 --> 00:34:52,300 Никој од нас не се сеќава, докторе. Се сеќаваш ли ти? 457 00:34:53,300 --> 00:34:55,100 Како некој можел да не дрогира сите нас? 458 00:34:55,200 --> 00:34:57,000 Јас не би се грижел за тоа, момци. 459 00:34:57,100 --> 00:34:59,300 Дрогата до сега престанала да делува. Сега сте добри. 460 00:34:59,400 --> 00:35:02,600 Чекајте, докторе. Ве молам. Имаше ли уште нешто? 461 00:35:02,700 --> 00:35:06,400 Кажавме ли нешто, или некаде каде сме оделе... 462 00:35:06,600 --> 00:35:08,700 Всушност, имаше нешто. 463 00:35:08,800 --> 00:35:11,200 Зборувавте за некаква венчавка синоќа. -Да. 464 00:35:11,300 --> 00:35:13,500 Не сери. Нашиот пријател Даг ќе се венча утре. 465 00:35:13,600 --> 00:35:15,500 Знаеш што? Врати ми ја стотката. -Не, не, полека. 466 00:35:15,600 --> 00:35:18,400 Зборувавте за венчање од кое само што сте дошле. 467 00:35:18,500 --> 00:35:20,200 Во црквата "Бест Литл Чапел". 468 00:35:20,200 --> 00:35:23,300 Велевте, како тоа било откачено и тотално лудо. 469 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Се надевам дека ова ви помогна. Морам да одам. 470 00:35:26,200 --> 00:35:28,900 Во ред, "Бест Литл Чапел". Знаете каде е тоа? -Знам. 471 00:35:29,000 --> 00:35:32,400 На аголот од: Купете си Мапа и Гитла Одовде. 472 00:35:33,800 --> 00:35:37,400 Јас сум доктор, не туристички водич. Снајдете се сами. ОК? 473 00:35:37,500 --> 00:35:39,500 Возрасни момци сте. 474 00:35:50,700 --> 00:35:52,900 Што ќе правиме со бебето? -Ќе го оставиме во колата. 475 00:35:53,000 --> 00:35:54,400 Ќе се задржиме само 5 минути. 476 00:35:54,500 --> 00:35:58,500 Нема да го оставиме бебето во колата. -Ќе биде во ред. Го отворив прозорот. 477 00:36:03,100 --> 00:36:06,100 Што ако не се сеќаваат на нас? -Епа, ајде да дознаеме. 478 00:36:07,600 --> 00:36:12,300 Извинете, г-не? -Види ги момциве, што се случило? 479 00:36:12,400 --> 00:36:15,200 Ви недостасував, вашиот Еди? Сакате повеќе од мене? 480 00:36:15,700 --> 00:36:19,000 Како си пријателе? Види го типов. Ти си ебано луд. 481 00:36:19,100 --> 00:36:21,800 Како сте момци? Морам да ви кажам нешто. 482 00:36:21,900 --> 00:36:25,900 Знам многу болни луѓе во мојот живот, ама типов е најлудото, 483 00:36:26,000 --> 00:36:28,400 најдивото копиле што го имам сретнато во мојот живот. 484 00:36:28,500 --> 00:36:30,300 Овој тип? -Типов е тотално откачен. 485 00:36:30,300 --> 00:36:32,500 Како е, ти заебано лудо копиле? 486 00:36:32,800 --> 00:36:35,000 Мислев дека ќе ми го изеде стапот. 487 00:36:35,000 --> 00:36:37,600 Што е? Не го сакаш Еди? Нема да ме гушнеш? 488 00:36:37,700 --> 00:36:39,800 Не. Не е тоа, Еди. 489 00:36:39,900 --> 00:36:44,300 Само имаме проблем да се сетиме што се случило синоќа. 490 00:36:45,300 --> 00:36:47,500 Имаше ли овде венчавка? Дали венчаваш овде? 491 00:36:47,800 --> 00:36:50,200 Ама си смешен, човеку. 492 00:36:50,200 --> 00:36:52,000 Еди, очигледно е дека сме биле овде синоќа. 493 00:36:52,100 --> 00:36:53,900 Го бараме нашиот пријател, Даг. Се сеќаваш ли на него? 494 00:36:54,000 --> 00:36:55,600 Да, малиот тип. Како мајмун. 495 00:36:55,700 --> 00:36:57,700 Да. -Дали си го видел? -Секако. 496 00:36:57,900 --> 00:37:01,500 Можеш ли да ни кажеш што се случило синоќа? 497 00:37:03,200 --> 00:37:06,100 На ништо не се сеќавате? 498 00:37:08,600 --> 00:37:13,100 Честитам, Сту. Си се венчал. -Ова... Ова не се случува. 499 00:37:13,500 --> 00:37:15,500 Ох, Боже. 500 00:37:19,400 --> 00:37:21,900 Едно ќе ти кажам. Изгледаш многу среќно. 501 00:37:22,100 --> 00:37:25,100 Тоа е. Животот ми е готов. 502 00:37:25,200 --> 00:37:28,700 Сту, ОК е, срања се случуваат. Мелиса нема да знае ништо. 503 00:37:29,300 --> 00:37:32,700 Ова не се случило. Ќе се погрижам за тоа. -Ајде, стави го тука. 504 00:37:32,900 --> 00:37:34,000 Еј, што е тоа? 505 00:37:34,100 --> 00:37:37,400 Промотивниот пакет. Тоа го нарачавте. Имам шољи за кафе. 506 00:37:37,500 --> 00:37:40,100 Што? -Имате безбол капи, а? 507 00:37:40,100 --> 00:37:43,300 И фенси календари, се со сликите на Сту и Џејд. 508 00:37:43,400 --> 00:37:44,600 Нејзиното име е Џејд? 509 00:37:44,700 --> 00:37:47,900 Да, преубава е, чиста, многу јака, вакви цицки. 510 00:37:48,000 --> 00:37:50,700 Но затоа што го родила бебето. -Тоа го објаснува бебето. 511 00:37:50,800 --> 00:37:52,600 Ох, Карлос. Карлос. -Одлично. Во ред. 512 00:37:52,700 --> 00:37:55,100 Еди, еве го договорот. Сторивме голема грешка синоќа. 513 00:37:55,200 --> 00:37:57,400 Мора да го поништиме бракот што е можно побрзо. Го можеш ли тоа? 514 00:37:57,500 --> 00:38:02,100 Секако. Срце ме боли и тажен сум, но ќе ви дадам многу добра цена. 515 00:38:02,500 --> 00:38:04,800 Не можам да го направам тоа само со него, ми треба женската. 516 00:38:05,100 --> 00:38:06,600 Потребни се двајцата. 517 00:38:06,700 --> 00:38:08,400 Нема проблем. Тоа е одлично. Зарем не е одлично, Сту? 518 00:38:08,500 --> 00:38:10,800 Ајде, другарче. Таа сигурно знае каде е Даг. 519 00:38:10,900 --> 00:38:15,400 Фантастично. -Во ред. ОК. Ни треба нејзината адреса. 520 00:38:15,600 --> 00:38:18,300 Мора да пополнила некакви документи, така? -Секако. 521 00:38:18,400 --> 00:38:21,900 Еј, извини, што ти е на тебе? Оди донеси ги документите. 522 00:38:22,000 --> 00:38:24,800 Го потрошив својот живот чекајќи те. Ајде. 523 00:38:25,200 --> 00:38:28,200 И донеси ја баклавата, те молам. 524 00:38:31,300 --> 00:38:34,100 Фил, што со колата на татко ми? -Сигурно е кај Даг. 525 00:38:34,200 --> 00:38:35,400 Ќе ја вратиме. 526 00:38:35,500 --> 00:38:37,800 Тогаш јас гласам за да ја запалиме полициската кола 527 00:38:37,900 --> 00:38:39,400 со сето срање во неа. 528 00:38:39,500 --> 00:38:40,700 Да ја запалиме? 529 00:38:40,800 --> 00:38:43,200 Кој си ти? -Не знам, Фил. 530 00:38:43,300 --> 00:38:46,100 Очигледно сум оној кој се оженил со целосна непозната. 531 00:38:46,200 --> 00:38:50,200 Целата оваа ситуација е комплетно заебана. 532 00:38:51,000 --> 00:38:54,300 Овие шољи, капава... -Еј! -Колава! 533 00:38:54,400 --> 00:38:57,500 Тие се доказ за ноќта која никогаш не се случила. 534 00:38:57,500 --> 00:38:59,800 Затоа ќе запалиме се. 535 00:39:00,100 --> 00:39:02,400 Чекај, јас сум учител и имам семејство, ОК? 536 00:39:02,500 --> 00:39:04,900 Можам да чувам тајна, но нема да запалам полициска кола. 537 00:39:05,000 --> 00:39:06,900 Во ред, тогаш јас. -Може ли да помогнам? 538 00:39:07,000 --> 00:39:08,800 Да, фала. 539 00:39:08,900 --> 00:39:12,100 Срање, дали е тоа Даг? -Не е кај мене. -Даг е, Даг. 540 00:39:12,300 --> 00:39:14,700 Не, тоа е Мелиса. -Не се јавувај. 541 00:39:14,800 --> 00:39:17,600 Морам, веќе се јави два пати! -Не ме допирај. 542 00:39:17,700 --> 00:39:20,700 Здраво, душо. Како си? -Тука си. 543 00:39:20,800 --> 00:39:22,800 Ова е трет пат како те барам. 544 00:39:23,000 --> 00:39:25,800 Знам, приемот овде е луд. 545 00:39:25,900 --> 00:39:28,800 Мислам дека секвоја дрвата го блокираат сигналот. 546 00:39:29,100 --> 00:39:31,500 Ух, го мразам тоа. Па, како беше синоќа? 547 00:39:31,800 --> 00:39:34,500 Беше многу забавно. Тивко и добро. 548 00:39:35,100 --> 00:39:36,900 Звучи убаво. 549 00:39:37,300 --> 00:39:40,300 Учам многу нешта за виното. -Здраво. 550 00:39:41,600 --> 00:39:43,800 Ќе беше многу кул да можев да дојам, знаеш? 551 00:39:43,900 --> 00:39:46,100 Па, слушај... 552 00:39:46,600 --> 00:39:50,000 Сега одиме на возење со трактор. -Што, да го ебам? 553 00:39:50,000 --> 00:39:52,400 Треба да одам. -Возење со трактор? -Толку е убаво. 554 00:39:53,700 --> 00:39:55,600 Излезете од колата! -Што беше тоа? 555 00:39:55,700 --> 00:39:58,100 Еве го палат тракторот. Мислам дека е ауспухот. 556 00:39:58,200 --> 00:40:02,900 Каде, по ѓаволите, е тој? -Полека. Мислам дека го бараме истиот човек. 557 00:40:04,100 --> 00:40:07,400 Што, по ѓаволите, човеку? -Што, да го ебам, Сту? 558 00:40:07,600 --> 00:40:10,600 Дали е тоа бебе? -Зошто тоа би било бебе? 559 00:40:10,700 --> 00:40:12,800 Кај винаријата сме. Тоа е коза. -Каде е?! 560 00:40:12,900 --> 00:40:15,000 Не знам! Што зборуваш! 561 00:40:15,200 --> 00:40:17,000 Господине, ве молам да го запалите тракторот 562 00:40:17,100 --> 00:40:20,100 за да може да си одиме одовде! -Се обидувам, но блокирани сме! 563 00:40:20,200 --> 00:40:24,300 Боже, што се случува? -Еј, има бебе внатре! 564 00:40:24,400 --> 00:40:26,700 Некој рече "бебе"! -Излезете од колата! 565 00:40:26,800 --> 00:40:30,100 Малечко јаре е. -Зошто ми правите проблеми, луѓе? 566 00:40:30,200 --> 00:40:32,400 Заминете! -Излезете од колата! 567 00:40:32,500 --> 00:40:34,500 Има пиштол! -Не сери дека има пиштол! 568 00:40:34,600 --> 00:40:38,000 Ќе ти се јавам подоцна. Чао. 569 00:40:39,700 --> 00:40:42,300 Срање! -Го застрела Еди! 570 00:40:55,400 --> 00:40:58,600 Тоа беше лудо срање. -Кои беа тие типови? 571 00:40:58,700 --> 00:41:02,800 Во ред е. Се ќе биде во ред. Што, да го ебам, се случува?! 572 00:41:02,900 --> 00:41:04,900 Немам поим. 573 00:41:10,600 --> 00:41:13,400 Зошто не оставиш да одговори гласовното сандаче? 574 00:41:15,300 --> 00:41:18,400 Тоа беше лажна насмевка, патем! 575 00:41:20,200 --> 00:41:24,700 Го имаат Тед Денсон, Магнум П.И. и тој Еврејскиот глумец. 576 00:41:24,800 --> 00:41:28,800 Замолчи, Ален. Кој број на соба беше? -825. 577 00:41:31,900 --> 00:41:35,700 Го најдов, ќе ти се јавам подоцна. Фала Боже, со татко му е. 578 00:41:35,900 --> 00:41:41,300 Полудев. Ми недостасуваше, срце. И ти ми недостасуваше. 579 00:41:47,800 --> 00:41:49,500 Што се случило со вас, момци? 580 00:41:49,600 --> 00:41:52,000 Всушност, се надеваме дека ти можеш да ни кажеш. 581 00:41:52,100 --> 00:41:54,300 Како мислите? Се разбудив утрово и отидов по кафе, 582 00:41:54,400 --> 00:41:59,700 и кога се вратив, ве немаше. Зошто си толку тивок? 583 00:42:00,500 --> 00:42:03,800 Не сум тивок. -Ама си сладок. 584 00:42:03,900 --> 00:42:07,100 Морам да го нахранам Тајлер. Влезете внатре, момци. 585 00:42:08,600 --> 00:42:11,100 Го слушна ли тоа? Бебето се вика Тајлер. 586 00:42:11,400 --> 00:42:14,900 Да. Мене повеќе ми личеше на Карлос истотака, другар. 587 00:42:17,700 --> 00:42:21,000 ОК, што се случува? Се однесувате чудно. 588 00:42:21,200 --> 00:42:23,900 Види, Џејд беше, така? -Многу смешно, Фил. 589 00:42:24,400 --> 00:42:27,500 Во ред, Џејд, се сеќаваш ли на нашиот пријател Даг? 590 00:42:27,700 --> 00:42:29,800 Се зезаш? Тој беше кумот на венчавката. 591 00:42:29,900 --> 00:42:32,500 Точно. Не можеме да го најдеме и почнавме да се грижиме. 592 00:42:32,600 --> 00:42:36,500 Ох, Боже мој, тоа е типично за Даг. 593 00:42:40,000 --> 00:42:43,200 Ќе го исчистам. Тато тоа не го направи намерно. 594 00:42:43,300 --> 00:42:44,600 Ох, Боже мој. 595 00:42:44,700 --> 00:42:48,200 По ѓаволите, мора да се прибереш, човеку. -Срање. 596 00:42:48,300 --> 00:42:52,000 Таа е супер, треба да бидеш горд. -Го носи прстенот на баба ми. 597 00:42:52,100 --> 00:42:53,900 Што? -Прстенот кој сакав да и го дадам на Мелиса. 598 00:42:54,000 --> 00:42:56,100 Ти текнува на прстенот на баба ми од холокаустот? 599 00:42:56,200 --> 00:42:57,900 По ѓаволите. -Таа го носи. -ОК. 600 00:42:58,000 --> 00:43:01,100 Не знаев дека им давале прстени во холокаустот. 601 00:43:02,400 --> 00:43:03,800 Во ред е. -Ох, добро. 602 00:43:04,000 --> 00:43:07,400 Беше малку гладен. -Што се однесува на она од синоќа... 603 00:43:07,700 --> 00:43:11,700 ...кога последен пат си го видела Даг? -Го немам видено уште од венчавката. 604 00:43:11,800 --> 00:43:17,100 Венчавката. Во ред. Во колку саат беше тоа? 605 00:43:22,300 --> 00:43:24,900 Околу еден. Потоа морав да одам на работа. 606 00:43:25,000 --> 00:43:29,400 Кога завршив, дојдов во хотелот со Тајлер. -Беше ли таму Даг? 607 00:43:29,500 --> 00:43:32,800 Не го видов Даг, бевте онесвестени. Собата беше уништена. 608 00:43:32,900 --> 00:43:36,100 Па се вовлеков кај Сту. 609 00:43:39,200 --> 00:43:41,900 Имам прашање. Рече дека ти завршила смената. 610 00:43:42,000 --> 00:43:48,400 Ти си сестра или крупие? -Знаеш, стриптизерка сум. 611 00:43:49,200 --> 00:43:50,600 Технички, јас сум бизнис придружба. 612 00:43:50,700 --> 00:43:53,400 Ама како стриптизерка имам подобар пристап до клиентите. 613 00:43:53,500 --> 00:43:55,200 Паметно. -Мудро. 614 00:43:55,300 --> 00:43:58,600 Но сега тоа е минато кога сум омажена за доктор. 615 00:43:58,700 --> 00:44:01,400 Јас сум само стоматолог. 616 00:44:02,400 --> 00:44:06,100 Полиција, останете на своите места! Смири го бебето! 617 00:44:14,400 --> 00:44:17,500 Значи, откако ќе ги сликаме, ги водиме овде каде чекаат 618 00:44:17,500 --> 00:44:20,700 да ги испитаат истражителите. 619 00:44:20,800 --> 00:44:23,800 Верувајте ми, деца, не би сакале да седите на овие клупи. 620 00:44:23,900 --> 00:44:28,900 Ова место го викаме Лузервил. Следете ме. 621 00:44:36,100 --> 00:44:39,100 Здраво. -Еј, Трејси, Фил е. 622 00:44:39,300 --> 00:44:44,600 Здраво, Фил. Каде сте, момци? -Ние сме во хотелскиот спа. 623 00:44:44,700 --> 00:44:47,500 Добро. Ние фаќаме малку сонце. Таму ли е Даг? 624 00:44:47,600 --> 00:44:51,700 Секако дека е, зошто не би бил? -Прашувам зошто ти ми се јавуваш. 625 00:44:51,800 --> 00:44:56,200 Се договоривме да не зборуваме со девојките или жените. 626 00:44:56,200 --> 00:44:59,100 Па, се јавуваме меѓу себе. 627 00:44:59,600 --> 00:45:02,900 Во ред. Што сакаше? -Нема да веруваш во ова. 628 00:45:03,000 --> 00:45:06,800 Добивме додатна ноќ во хотелот. -Сте добиле? 629 00:45:06,900 --> 00:45:09,400 Да, апартманот е... Смешен. Надвор од контрола е. 630 00:45:09,400 --> 00:45:13,300 Има собна послуга и батлер. Мислам, баш онака таман. 631 00:45:13,400 --> 00:45:17,400 Ќе ја поминеме ноќта и ќе се вратиме целосно опуштени изутрина. 632 00:45:17,500 --> 00:45:20,500 Сакате да поминете уште една ноќ? Венчавката е утре. 633 00:45:20,600 --> 00:45:24,100 Затоа ќе станеме рано изутрина и ќе дојдеме таму на време. 634 00:45:24,200 --> 00:45:26,600 Во ред. Дали си сигурен дека тоа е добра идеја? 635 00:45:26,700 --> 00:45:29,100 Венек, Прајс, Гарнер. Соба: 3. 636 00:45:29,200 --> 00:45:32,200 ОК, Трејс, морам да одам, ќе се слушнеме подоцна. 637 00:45:35,600 --> 00:45:39,000 Да одиме. -ОК, заврти се. 638 00:45:39,200 --> 00:45:41,000 По ѓаволите. -Чекај малку. Чекај. 639 00:45:41,000 --> 00:45:42,900 Ќе одам преку. Ќе одам преку. -Престани да влечеш. 640 00:45:42,900 --> 00:45:45,800 Ќе можеш ли...? Чекај. -Погодивме. Ален, смири се. 641 00:45:46,600 --> 00:45:48,500 Ете. 642 00:45:53,990 --> 00:45:55,990 Господа... 643 00:45:56,000 --> 00:45:58,600 Имаме добра вест и имаме лоша вест. 644 00:45:58,700 --> 00:46:01,300 Добрата вест е дека го најдовме вашиот Мерцедес. 645 00:46:01,600 --> 00:46:03,500 Тоа е супер вест. -Супер. Гледаш? 646 00:46:03,600 --> 00:46:07,900 На паркингот е сега. Го собравме во 5 утрово. 647 00:46:08,000 --> 00:46:10,300 Паркиран на сред булеварот Лас Вегас. 648 00:46:10,300 --> 00:46:14,500 На сред. Тоа е чудно. -Да, чудно е тоа. 649 00:46:14,800 --> 00:46:16,600 Таму истотака имаше и порака. 650 00:46:16,700 --> 00:46:22,100 Вели: "Не можев да најдам метар, но еве 4 долари." 651 00:46:22,300 --> 00:46:24,400 Лошата вест е... 652 00:46:24,500 --> 00:46:27,700 ...неможеме да ве изнесеме пред судија до понеделник наутро. 653 00:46:28,000 --> 00:46:33,900 Невозможно, мораме утре да бидеме во Л.А. за венчавка. 654 00:46:34,000 --> 00:46:39,100 Украдовте полициска кола. -Не украдовме ништо, ја најдовме. 655 00:46:39,200 --> 00:46:42,600 Ако ништо друго, заслужуваме награда, нешто како трофеј. 656 00:46:42,700 --> 00:46:45,900 Серковци како вас гледам секој ден. -Секој ебен ден. 657 00:46:46,000 --> 00:46:49,700 "Да одиме во Вегас, да се напиеме, да легнеме нешто." 658 00:46:49,800 --> 00:46:52,900 "Да украдеме полициска кола, тоа би било навистина смешно." 659 00:46:53,200 --> 00:46:57,100 И мислите дека ќе се извлечете. Ама, не. Не, овде. -Не, овде! 660 00:47:03,000 --> 00:47:07,400 Претпоставувам дека колата припаѓа на некој од вас? -Да. 661 00:47:07,500 --> 00:47:13,600 Да. Видете, јас не сум џандар, не сум херој. Јас сум учител. 662 00:47:14,300 --> 00:47:20,300 Ама, ако моите ученици ги снема на екскурзија, ќе имам проблеми. 663 00:47:21,600 --> 00:47:24,600 На што целиш? -Да, Фил, на што целиш? 664 00:47:24,700 --> 00:47:28,300 Никој не сака да изгледа лошо. Мораме да одиме на венчавката. 665 00:47:28,400 --> 00:47:33,800 Не сакате луѓето да зборуваат како туристи ви ја украле колата. 666 00:47:34,400 --> 00:47:37,600 Работата е во тоа дека можеме да се договориме. 667 00:47:37,600 --> 00:47:39,600 Дискретно, секако, г-ѓо. 668 00:47:40,800 --> 00:47:41,900 Што велите? 669 00:47:50,300 --> 00:47:52,000 Да ве прашам нешто: 670 00:47:52,100 --> 00:47:56,700 Дали некој од вас има срцеви проблеми или нешто такво? 671 00:47:58,400 --> 00:47:59,400 Не. 672 00:47:59,500 --> 00:48:02,100 Во ред, деца, сега ќе покажеме нешто. 673 00:48:02,200 --> 00:48:05,300 Овие господа доброволно ќе ви демонстрираат 674 00:48:05,400 --> 00:48:08,800 како електро шокот се користи за соборување на осомничениот. 675 00:48:09,200 --> 00:48:10,500 Така е. -Чекај малку. -Што? 676 00:48:10,700 --> 00:48:15,100 Има два начина за употреба на шокот. Близок и интимен. 677 00:48:17,600 --> 00:48:19,500 Што да го ебам? -Или можеш да пукаш од далечина. 678 00:48:19,600 --> 00:48:23,000 Сега, имаме ли доброволни стрелци кои ќе дојдат малку да стрелаат? 679 00:48:23,100 --> 00:48:28,000 Ајде ти, млада дамо. Ајде, згоден. Дојди. 680 00:48:28,200 --> 00:48:31,500 Не ти, дебел Исусе, враќај се. Ти, убавецу. 681 00:48:33,200 --> 00:48:37,600 Лесно е. Треба само да впериш, нанишаниш и пукаш. Во ред? 682 00:48:37,700 --> 00:48:43,500 ОК. Не сакаш да го сториш тоа. -Го можеш тоа, само фокусирај се. 683 00:48:43,600 --> 00:48:46,300 Не го слушај манијаков. Размисли повторно. 684 00:48:46,400 --> 00:48:47,900 Докрајчи го! 685 00:48:51,800 --> 00:48:54,200 Право во јајца. Преубаво беше. 686 00:48:54,800 --> 00:48:58,500 Добро сторено. Дајте и аплауз сите. Одлично. 687 00:49:03,400 --> 00:49:08,100 Имаме уште едно полнење. Сака ли уште некој да пука? 688 00:49:09,000 --> 00:49:12,100 Ајде ти, голем. Дојди овде. 689 00:49:27,400 --> 00:49:31,400 Истите упатства. Впери, нишани, пукај. 690 00:49:34,000 --> 00:49:36,400 Така. Тоа е став. 691 00:49:36,400 --> 00:49:40,000 Ја сакам напнатоста. Окото на тигарот. Добро. 692 00:49:40,100 --> 00:49:44,900 Тоа се 50.000 волти, мал човеку. Не се плаши да ја јавнеш молњата. 693 00:49:47,400 --> 00:49:54,600 Во лицето! Во лицето! Ох, сеуште е горе! 694 00:49:57,100 --> 00:49:58,700 Добро, смирете се, полека. 695 00:49:58,800 --> 00:50:02,600 Сме го виделе тоа и порано, само му треба малку повеќе. 696 00:50:02,700 --> 00:50:04,200 Така е. 697 00:50:06,000 --> 00:50:08,700 На некои од големиве момци треба да им дадеш два шока. 698 00:50:08,800 --> 00:50:12,500 Па, деца, кој сака да им земе отисоци. Ајде, да одиме. 699 00:50:13,600 --> 00:50:16,200 Кој ги ебе нив. Ме слушате ли? 700 00:50:16,300 --> 00:50:17,200 Тоа беше срање. 701 00:50:17,300 --> 00:50:19,300 Ќе им кажам на сите дека украдовме полициска кола. 702 00:50:19,400 --> 00:50:21,200 Не пуштија, на кого му е гајле? 703 00:50:21,300 --> 00:50:23,300 Мене ми е. Не можеш тоа да го направиш. 704 00:50:23,400 --> 00:50:27,100 Не можеш да шокираш луѓе затоа што мислиш дека тоа е забавно. 705 00:50:27,200 --> 00:50:29,000 Тоа е полициска бруталност. 706 00:50:32,600 --> 00:50:36,600 Ќе купам сок. Сакате ли вие нешто, момци? -Не. 707 00:50:40,000 --> 00:50:43,400 Човеков никогаш не молчи. Исусе Христе. 708 00:50:44,900 --> 00:50:47,900 Ален, дали си во ред? 709 00:50:48,100 --> 00:50:50,600 Само сум загрижен. 710 00:50:51,100 --> 00:50:53,600 Што ако нешто му се случило на Даг. Нешто лошо. 711 00:50:53,700 --> 00:50:57,000 Ајде, не мисли така. -Што ако е мртов? 712 00:50:57,400 --> 00:51:01,300 Не можам да дозволам да изгубам уште некој близок. Премногу боли. 713 00:51:01,700 --> 00:51:05,200 Бев многу вознемирен кога умре дедо ми. -Како умрел тој? 714 00:51:05,300 --> 00:51:07,900 Втората Светска Војна. -Загинал во битка? 715 00:51:08,000 --> 00:51:09,600 Не, бил на скијање во Вермонт. 716 00:51:09,700 --> 00:51:11,900 Тоа било за време на Втората Светска Војна. 717 00:51:12,000 --> 00:51:17,200 Ален, Даг е добро. -Зошто тогаш не се јавува? 718 00:51:17,300 --> 00:51:19,400 Не знам, но ќе дознаеме. 719 00:51:19,500 --> 00:51:20,700 Ќе ти кажам нешто друго. 720 00:51:20,800 --> 00:51:24,000 Се кладам дека колата е распарчена на делови. 721 00:51:24,100 --> 00:51:26,300 Сту, немој. -Не, сериозно. На колку се кладиш 722 00:51:26,400 --> 00:51:28,200 дека е уништена до тоа да не се препознава? 723 00:51:28,300 --> 00:51:32,100 Престани, Ален е загрижен. Да не го преплашуваме веќе. 724 00:51:34,800 --> 00:51:36,700 Извини, Ален. Знаеш што? 725 00:51:36,800 --> 00:51:41,900 Ќе ја пребараме колата да најдеме некакви траги и се ќе биде во ред. 726 00:51:42,100 --> 00:51:46,600 Ох, срање. Не можам да гледам. -Само кажи ми како изгледа. 727 00:51:46,700 --> 00:51:48,700 Не гледам. Не гледам. 728 00:51:51,400 --> 00:51:57,400 Фала, Боже. -Одлично. -Гледаш? Се ќе биде во ред. 729 00:52:03,400 --> 00:52:06,900 Нешто? -Најдов цигара. 730 00:52:07,000 --> 00:52:10,600 Јас најдов црн чевел. -Женски чевел? 731 00:52:10,700 --> 00:52:13,500 Не знам. -Чиј е? 732 00:52:13,600 --> 00:52:17,000 Машки е, број 39. -Тоа е чудно. 733 00:52:17,100 --> 00:52:19,900 Што е ова? Змиска кожа? -Ох, ајде бе. Леле! 734 00:52:20,000 --> 00:52:22,500 Тоа е употребен кондом, Ален. -Ох, Боже. 735 00:52:23,900 --> 00:52:25,300 Исфрли го тоа од колата. -Одвратно, влажен е. 736 00:52:25,300 --> 00:52:27,700 Не го сакам. -Еј! Ајде бе! 737 00:52:27,700 --> 00:52:30,500 Имам сперма на мене! Исусе Христе! 738 00:52:31,700 --> 00:52:33,700 Исфрли го надвор. -Да го ебам! 739 00:52:35,400 --> 00:52:38,400 Ох, Боже мој! Што, да го ебам, човек?! 740 00:52:38,500 --> 00:52:42,100 Мораме заедно да го сториме ова, момци! 741 00:52:42,900 --> 00:52:43,900 Што беше тоа? 742 00:52:44,400 --> 00:52:49,700 Во багажникот е. Даг е во багажникот. -Срање! 743 00:52:51,900 --> 00:52:54,100 Отвори го! Отвори го! -ОК, ОК, ОК! -Отвори го! 744 00:52:57,700 --> 00:52:58,700 Ох, Боже! 745 00:52:59,900 --> 00:53:02,300 Те молам! Те молам! Те молам, престани! 746 00:53:10,400 --> 00:53:12,100 Со тебе сум! Со тебе сум! 747 00:53:12,200 --> 00:53:14,900 Сакате да се заебавате со мене? -Никој нема да се заебава со тебе! 748 00:53:15,000 --> 00:53:19,300 На твоја страна сме! Го мразам Годзила! И него го мразам! 749 00:53:19,400 --> 00:53:23,800 Тој уништува градови! Те молам! Не е твоја вина. 750 00:53:24,000 --> 00:53:26,100 Ќе ти најдам алишта. 751 00:53:30,400 --> 00:53:33,400 Што, да го ебам, беше тоа?! 752 00:53:34,400 --> 00:53:38,400 Имам внатрешно крварење. Некој нека повика 911. 753 00:53:38,700 --> 00:53:41,100 Тоа беше некакво заебано срање! 754 00:53:41,500 --> 00:53:44,600 Кој беше типов?! Беше многу злобен! 755 00:53:46,500 --> 00:53:49,300 Морам нешто да ви кажам. 756 00:53:50,300 --> 00:53:54,100 Синоќа на кровот, пред да излеземе... 757 00:53:55,100 --> 00:53:58,100 ...сипав нешто во нашиот Јегермеистер. 758 00:53:58,600 --> 00:54:01,600 Што? -Жал ми е, зезнав, момци. 759 00:54:02,900 --> 00:54:06,100 Си не дрогирал? -Не, не ве дрогирав. 760 00:54:06,200 --> 00:54:10,400 Ми рекоа дека тоа се екстази. -Кој ти рекол дека се екстази? 761 00:54:10,800 --> 00:54:12,800 Типот од кого ги набавив пред продавницата за пијалоци. 762 00:54:12,800 --> 00:54:14,700 Зошто си сакал да ни купиш екстази? 763 00:54:14,800 --> 00:54:17,600 Сакав да си поминеме добро, а знаев дека немаше да земете. 764 00:54:17,800 --> 00:54:21,400 Само по една за секого. Јас земав по три за ноќ. 765 00:54:21,800 --> 00:54:24,800 Но, не биле екстази, Ален, туку биле руфис! 766 00:54:25,100 --> 00:54:29,800 Мислиш дека знаев, Сту? Типот од кого ги купив изгледаше чесно. 767 00:54:29,900 --> 00:54:33,200 Извини. Тебе дилер пред продавница за пијалоци ти изгледа чесно? 768 00:54:33,300 --> 00:54:35,800 Смири се. -Ти да се смириш! 769 00:54:35,900 --> 00:54:39,700 Не дрогираше! Изгубив заб! Јас се оженив со курва! 770 00:54:39,800 --> 00:54:43,700 Како се осмелуваш?! Таа е фина дама! -Ти си заебан морон! 771 00:54:43,800 --> 00:54:46,000 Твојот јазик е навредлив. -Еби се! 772 00:54:46,100 --> 00:54:49,300 Во ред, да земеме здив, ОК? 773 00:54:49,700 --> 00:54:51,600 Сериозно, ова е добро нешто. 774 00:54:51,700 --> 00:54:53,700 Барем не не дрогирал некој странец од кој знае 775 00:54:53,800 --> 00:54:55,700 каква причина. -Да. 776 00:54:55,800 --> 00:54:58,700 Да, во право си, Фил. Тоа е тотално добро нешто. 777 00:54:58,800 --> 00:55:01,100 Сега се чувствувам многу подобро. 778 00:55:01,500 --> 00:55:04,500 Би сакал да ве потсетам на нешто вас двајца. 779 00:55:04,600 --> 00:55:09,200 Нашиот најдобар пријател Даг, сега е некаде со главата во торба, 780 00:55:09,300 --> 00:55:12,100 додека некој главуч го силува неговиот труп. 781 00:55:12,200 --> 00:55:14,300 Тоа е многу малку веројатно. -Тоа е точно. 782 00:55:14,400 --> 00:55:15,600 Тоа не помага. 783 00:55:15,700 --> 00:55:17,900 Ајде да се собереме, момци. 784 00:55:18,100 --> 00:55:21,500 Да се вратиме во хотелот и ќе направам неколку разговори. 785 00:55:21,600 --> 00:55:24,300 Можеби Даг е сеуште таму и можеби сеуште спие. Ајде! 786 00:55:24,500 --> 00:55:27,900 Да одиме. -Сту, малку помош. 787 00:55:28,100 --> 00:55:29,900 Замолчи бе! 788 00:55:33,500 --> 00:55:38,100 Боже, дали си во ред? Ален, извини. 789 00:55:47,900 --> 00:55:50,000 Чекајте, момци. Момци. 790 00:55:50,200 --> 00:55:53,300 Што ќе правиме со тигарот? Што ако излегол? -Ебаго. 791 00:55:53,400 --> 00:55:56,400 Постојано заборавам на проклетиот тигар. 792 00:55:57,100 --> 00:55:58,900 Како, да го ебам, се нашол таму? 793 00:55:59,000 --> 00:56:02,800 Не знам, бидејќи не се сеќавам. -Потивко, Сту. 794 00:56:04,100 --> 00:56:08,100 Една од нуспојавите на руфите е губење на меморијата. 795 00:56:08,500 --> 00:56:13,500 Премногу си глупав да би можел да се навредиш. -Фала ти. -Еј! 796 00:56:18,400 --> 00:56:20,700 Ајде! 797 00:56:23,200 --> 00:56:27,200 Дали ја оставивме музиката вклучена? -Еј! 798 00:56:29,300 --> 00:56:31,300 Не прави нагли движења. 799 00:56:33,400 --> 00:56:35,900 Кој си ти? -Не, кој, по ѓаволите, си ти? 800 00:56:36,000 --> 00:56:37,800 Потивко, потивко. 801 00:56:40,700 --> 00:56:42,400 Мајк Тајсон? 802 00:56:43,300 --> 00:56:46,300 Сега доаѓа мојот омилен дел. 803 00:56:49,200 --> 00:56:54,300 "Можам да осетам дека доаѓа во воздухот вечерва..." 804 00:56:54,400 --> 00:56:57,200 Сите заедно, момци. "...толку долго." 805 00:56:58,600 --> 00:57:03,800 "Но јас го чекав овој момент целиот мој живот..." 806 00:57:03,900 --> 00:57:06,900 Уште еднаш, момци. "...ТОЛКУ ДОЛГО." 807 00:57:11,500 --> 00:57:13,100 Зошто го направивте тоа? 808 00:57:13,200 --> 00:57:16,600 Г-нот Тајсон сака да знае зошто неговиот тигар е во вашата бања. 809 00:57:16,700 --> 00:57:19,200 Чекајте, тоа беше целосно непотребно. 810 00:57:19,600 --> 00:57:22,100 Јас сум голем обожавател. Кога го нокаутиравте Холмс... 811 00:57:22,200 --> 00:57:23,400 Објасни. 812 00:57:24,400 --> 00:57:27,900 Бевме дрогирани вчера и не помниме што се случувало. 813 00:57:28,000 --> 00:57:29,100 Тоа е вистината. 814 00:57:29,200 --> 00:57:32,700 Влеговме во разни неволји синоќа и сега неможеме да го најдеме нашиот пријател. 815 00:57:32,800 --> 00:57:35,400 И ако сакаш да не убиеш, повели, ич не ми е гајле. 816 00:57:35,500 --> 00:57:37,500 Сту, што зборуваш? -Ич не ми е гајле. 817 00:57:37,600 --> 00:57:39,800 Зошто, да го ебам, сте сакале да го украдете неговиот тигар? 818 00:57:39,900 --> 00:57:45,200 Правиме глупи работи кога ќе се напиеме. -Ви верувам, момци. 819 00:57:45,300 --> 00:57:48,700 Чекај, како не најдовте? -Некој од вас го загубил палтото. 820 00:57:48,800 --> 00:57:52,200 Го најдовме во кафезот на тигарот утрово. -Тоа е на Даг. 821 00:57:52,300 --> 00:57:55,300 Да, Даг, неговиот паричник и клучевите од собата се внатре. 822 00:57:55,400 --> 00:57:57,200 Тоа е нашиот исчезнат пријател. -Што ми е гајле. 823 00:57:57,300 --> 00:58:00,500 Го видовте? -Спиев. 824 00:58:00,600 --> 00:58:03,500 Да се разбудеше, немаше толку лесно да помине. 825 00:58:03,600 --> 00:58:06,400 Можеби еден од тиргите му го изел газот како на Омар. -Почит. 826 00:58:06,500 --> 00:58:07,700 Што му се случило на Омар? 827 00:58:07,800 --> 00:58:11,000 Не се грижи за Омар, тој не е веќе со нас. 828 00:58:11,100 --> 00:58:13,200 Во ред, знам дека многу барам. 829 00:58:13,300 --> 00:58:17,700 Но, може ли да дојдеме кај вас да побараме некакви траги? 830 00:58:17,800 --> 00:58:20,800 Апсолутно, како инаку би го вратиле тигарот? 831 00:58:23,400 --> 00:58:25,000 Молам? 832 00:58:25,400 --> 00:58:27,100 Нема да го ставиме во Бентлито. 833 00:58:27,100 --> 00:58:29,000 Вие го донесовте, вие вратете го. 834 00:58:29,100 --> 00:58:31,400 Што мислите, за едно 40 минути? 835 00:58:32,000 --> 00:58:33,900 Не ме терајте да се враќам по него. 836 00:58:37,900 --> 00:58:41,000 Тоа беше Мајк Тајсон. -Не сери дека беше тој. 837 00:58:41,100 --> 00:58:42,900 Само велам дека сеуште го има ударот. 838 00:58:45,500 --> 00:58:49,500 Дали си во ред? -Ох, срање. -Каде го погоди? 839 00:58:56,000 --> 00:59:00,400 Ова не е фер. -Тоа е камен, хартија, ножици. Нема по фер. 840 00:59:01,200 --> 00:59:02,200 Ален требаше да го направи тоа. 841 00:59:02,300 --> 00:59:05,900 Ален прими удар од Мајк Тајсон. Ајде, за Даг. 842 00:59:06,900 --> 00:59:09,800 Зошто ставаш пипер на шницлата? Не знаеш дали тигрите сакаат пипер. 843 00:59:09,900 --> 00:59:12,400 Тигрите сакаат пипер. Тие мразат цимет. 844 00:59:15,200 --> 00:59:17,900 Фил, само стори го тоа. Ти треба да го сториш тоа. 845 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 Требаше, ама ти изгуби. 846 00:59:20,300 --> 00:59:23,700 Немаше да биде правилно. -ОК, ставив 5 руфис внатре. 847 00:59:24,400 --> 00:59:27,400 Само влези внатре и фрли го накај него. 848 00:59:30,100 --> 00:59:32,100 Натерај го да го изеде сето. 849 00:59:36,800 --> 00:59:40,600 Да го ебам. Ох, да го ебам. 850 00:59:42,700 --> 00:59:49,000 Здраво, маче. Злато, ОК е. Имам мало парче за тебе. 851 00:59:49,600 --> 00:59:52,200 Многу е важно да го изедеш ова, ОК? 852 01:00:01,500 --> 01:00:04,500 Што ќе правиме сега? -Ќе чекаме. 853 01:00:14,600 --> 01:00:17,800 За што сонуваат тигрите, 854 01:00:17,900 --> 01:00:21,100 Кога ќе дремнат малку? 855 01:00:21,200 --> 01:00:24,700 Дали сонуваат за зебри, 856 01:00:24,800 --> 01:00:28,300 Или за Хали Бери во нејзиниот Жена-Мачка костим? 857 01:00:28,900 --> 01:00:31,600 Не бери гајле, ти убава пругаста глава, 858 01:00:30,700 --> 01:00:35,400 Ќе те вратиме кај Тајсон и твојот удобен тигров кревет. 859 01:00:35,500 --> 01:00:38,800 И тогаш ќе го најдеме нашиот најдобар пријател Даг, 860 01:00:38,900 --> 01:00:42,200 И тогаш ќе му дадеме најдобро-другарска прегратка. 861 01:00:42,300 --> 01:00:43,300 Даг 862 01:00:43,310 --> 01:00:45,310 Даг 863 01:00:45,410 --> 01:00:49,810 Даг, Даги, Даги, Даг, Даг. 864 01:00:50,610 --> 01:00:56,110 Но, ако е убиен од кристално-чиста чепкалка, 865 01:00:57,210 --> 01:01:00,710 Епа, тогаш ќе бидеме посрано несреќни. 866 01:01:05,300 --> 01:01:08,300 Патем, сите ќе умреме. 867 01:01:16,600 --> 01:01:21,000 Пази! Неговиот нос. Тоа му е носот. 868 01:01:33,200 --> 01:01:37,700 Кога пак ќе помине Халеевата комета? -Кому му е гајле? 869 01:01:37,900 --> 01:01:42,500 Знаеш, Сту? -Мислам дека нема да помине за 60 год. 870 01:01:43,200 --> 01:01:46,300 Ама не е вечерва, така? -Не, не верувам. 871 01:01:46,400 --> 01:01:48,800 Но, не знаеш сигурно? -Не. 872 01:01:50,100 --> 01:01:52,700 Имам роднина Маркус кој ја видел и вели дека е неверојатна. 873 01:01:52,800 --> 01:01:55,700 Јас никако не сакам пак да ја пропуштам. 874 01:01:55,800 --> 01:01:58,200 Па, ако некој од вас момци знае кога ќе... 875 01:02:19,090 --> 01:02:19,990 Ох, Боже мој! 876 01:02:20,100 --> 01:02:24,300 Сту! Сту, ме фати! Сту! -Те закачил! Крвариш! 877 01:02:27,300 --> 01:02:29,300 Паничам! 878 01:02:29,500 --> 01:02:30,500 Ох, Боже мој. 879 01:02:31,200 --> 01:02:33,200 ОК. ОК, ОК, чекај. Почекај. 880 01:02:42,400 --> 01:02:43,400 Не можам. 881 01:02:43,500 --> 01:02:46,000 Држи го воланот и управувај со колата. -Премногу сум нервозен. 882 01:02:46,100 --> 01:02:49,400 Ален, ни требаш, другарче. Ова е твоето време, ОК? 883 01:02:51,800 --> 01:02:55,600 Тато ќе ме убие. -Така. -Добро е. Држи ја право. 884 01:03:05,500 --> 01:03:08,800 Доцните. -Моравме да туркаме последната милја. 885 01:03:09,000 --> 01:03:12,000 Влезете. Мајк има нешто да ви покаже. 886 01:03:16,800 --> 01:03:19,400 Надвор е од контрола. Мора да го смирите. 887 01:03:22,300 --> 01:03:24,700 Кога се вративме, ги прегледавме безбедносните камери. 888 01:03:24,900 --> 01:03:25,900 Одлично. 889 01:03:30,800 --> 01:03:33,900 Ох, тоа е Даг. -Фала, Боже, жив е. 890 01:03:34,000 --> 01:03:36,700 Тоа е нашиот другар. Тој ни го нема. 891 01:03:36,800 --> 01:03:38,800 Сите ние сме најдобри пријатели. 892 01:03:38,900 --> 01:03:41,500 Зошто не обрнете внимание? Немам цела ноќ. 893 01:03:41,600 --> 01:03:42,900 Да, секако. Секако. 894 01:03:43,900 --> 01:03:46,600 Што правиш? -Еј, момци, видете го ова. 895 01:03:47,400 --> 01:03:50,300 Тоа сум јас. На ТВ сум. Никогаш не сум бил на ТВ. 896 01:03:50,900 --> 01:03:52,100 Што правиш? 897 01:03:52,200 --> 01:03:54,500 Навистина? Навистина, Ален? 898 01:03:58,100 --> 01:03:59,100 Да. Бев... 899 01:04:00,700 --> 01:04:03,300 Ќе го претечеш базенот, човеку. 900 01:04:04,000 --> 01:04:05,800 Можеби... Да почекам надвор? 901 01:04:05,900 --> 01:04:08,900 Мислам дека тоа е добра идеја, Ален. -Да. 902 01:04:10,200 --> 01:04:12,500 Не допирај ништо надвор. 903 01:04:12,800 --> 01:04:17,000 Знаеш, не ни е добар при... Не го знаеме толку добро. 904 01:04:21,300 --> 01:04:23,500 Патем, од каде ви е џандарската кола? 905 01:04:23,600 --> 01:04:26,400 Ја украдовме од едни глупави џандари. 906 01:04:26,500 --> 01:04:29,000 Фино. Фино. 907 01:04:30,300 --> 01:04:34,100 Дај ми пет. Да, тоа е фино. 908 01:04:34,700 --> 01:04:36,400 Морам да кажам, 909 01:04:36,500 --> 01:04:39,600 никогаш немам видено поубаво и елегантно суштество. 910 01:04:39,700 --> 01:04:42,100 Видете го ова. Сту. Сту. Еби го тигаров. 911 01:04:42,200 --> 01:04:45,600 Ох, Боже, тоа е ужасно. -Ох, човеку. 912 01:04:47,500 --> 01:04:49,900 Кој прави такви срања, човеку? 913 01:04:50,100 --> 01:04:53,300 Некој кој има сериозни проблеми. Јас сум болен човек. 914 01:04:57,100 --> 01:05:02,100 Тоа е се што имаме. -Од голема помош беше. 915 01:05:02,200 --> 01:05:08,000 Навистина, сега знаеме дека Даг бил со нас во 03:30, тотално жив. 916 01:05:08,500 --> 01:05:14,000 Фала повторно, шампионе. И, повторно, жал ни е што ти го украдовме тигарот. 917 01:05:14,100 --> 01:05:16,300 Немај гајле. Како што рековте, сите правиме глупости 918 01:05:16,400 --> 01:05:22,400 кога ќе се напиеме. -Нели ти реков. -Го реков тоа. 919 01:05:26,100 --> 01:05:28,700 Знаеш, сите велат дека Тајсон е некаков мангуп, 920 01:05:28,800 --> 01:05:31,400 а мене ми се чини дека е миличок. 921 01:05:31,100 --> 01:05:33,200 Јас мислам дека е злобен. 922 01:05:33,300 --> 01:05:37,300 Добро. Мислам дека е време да и се јавиме на Трејси. 923 01:05:37,500 --> 01:05:41,200 Слава му на Бога. Конечно, Фил кажува нешто паметно. 924 01:05:41,200 --> 01:05:44,200 Немаме многу избор. Кој знае, можеби се чула со Даг. 925 01:05:44,300 --> 01:05:46,400 Тоа е она што го зборувам целово време. 926 01:05:47,000 --> 01:05:50,000 Треба да бидеме целосно искрени. Треба да и кажеме се. 927 01:05:51,900 --> 01:05:55,200 Не мора да и кажеме се. Може да изоставиме дека 928 01:05:55,300 --> 01:05:59,300 се оженив со курва. Остани фокусиран само на Даг. 929 01:05:59,400 --> 01:06:01,200 Што да му кажам на тато за колава? 930 01:06:01,300 --> 01:06:03,500 Ален, опушти се, тоа е само ентериерот. 931 01:06:03,600 --> 01:06:07,100 Ајде. Имам човек во Л.А. кој е одличен со ентериери. 932 01:06:16,400 --> 01:06:19,700 Ох, Исусе! -Ох, Боже мој! 933 01:06:22,900 --> 01:06:25,900 Дали сте добро, момци? -Што, да го ебам? 934 01:06:32,300 --> 01:06:35,700 Познат ми е типот. Тоа е типот од багажникот. 935 01:06:37,200 --> 01:06:40,500 Излезете од колата... ве молам. 936 01:06:40,600 --> 01:06:43,800 Ова се момците кои го застрелаа Еди. 937 01:06:44,800 --> 01:06:46,300 Слушајте... -Ајде! -ОК. 938 01:06:48,100 --> 01:06:51,100 Само полека. 939 01:07:04,500 --> 01:07:11,500 Си ја сакам мојата торбичка, серковци. -Твојата торбичка? 940 01:07:11,600 --> 01:07:13,300 Тоа не е торбичка, тоа е несесер. 941 01:07:13,400 --> 01:07:17,700 Торбичка е! А вие крадевте од погрешниот човек. 942 01:07:17,800 --> 01:07:22,700 Чекај малку. Украдовме од тебе? -Знаеш што? Ние не се сеќаваме 943 01:07:22,800 --> 01:07:26,800 на ништо од синоќа. Па, помогни ни малку. 944 01:07:26,900 --> 01:07:34,400 Сте биле заедно на коцкарската маса синоќа. Ти добиваше. 945 01:07:34,500 --> 01:07:39,100 Доби, 80.000. -Не сери, 80.000? Фино. -Тоа е добро. 946 01:07:39,200 --> 01:07:42,100 Ги стави во својата торбичка. Вие ја земавте и заминавте. 947 01:07:42,200 --> 01:07:47,500 Тоа не личи на нас. -Мојата имаше 80.000 долари. 948 01:07:47,600 --> 01:07:51,100 А, ова? Ништо. -Еј, има бонбончиња внатре! 949 01:07:55,200 --> 01:07:59,500 Нека не ве лаже брадата, тој е дете. -Смешно е бидејќи е дебел. 950 01:07:59,600 --> 01:08:05,100 Ова очигледно е големо недоразбирање. Ален ја зел погрешната торбичка. 951 01:08:05,200 --> 01:08:08,100 Не е голема работа. -Ако не е голема работа зошто тогаш 952 01:08:08,200 --> 01:08:13,300 кога тргнав по вас тој почна да вика и ме фрли во багажникот? 953 01:08:13,400 --> 01:08:16,600 Јас го сторив тоа? -Рече дека тој е твојата амајлија. 954 01:08:16,700 --> 01:08:19,500 И дека сакаш да го носиш дома со тебе. 955 01:08:19,600 --> 01:08:22,600 Амајлија. -Тоа е смешно. 956 01:08:24,400 --> 01:08:26,100 Еби се. 957 01:08:26,700 --> 01:08:31,000 Ако сакате да го видите вашиот пријател најдете ги моите 80.000. 958 01:08:31,100 --> 01:08:32,400 Што? -Нашиот пријател? 959 01:08:32,600 --> 01:08:35,300 Вие го имате Даг?! -Знаете за нашиот пријател? -Што?! 960 01:08:36,000 --> 01:08:38,600 Даг! -Даг! 961 01:08:38,700 --> 01:08:42,700 Даг е во колата! Даг е во колата! Во ред е Даг! 962 01:08:46,500 --> 01:08:52,000 Што сакаш? -Сега не е толку добро, глупаку? 963 01:08:52,100 --> 01:08:57,000 Жал ни е. Можеме едноставно да го решиме ова. Ален, каде е торбичката? 964 01:08:57,100 --> 01:08:59,000 Не знам. -Сигурно е во собата. 965 01:08:59,100 --> 01:09:03,200 Можеме да ја донесеме. -Или знаеш што? Можеме да ти напишеме чек. 966 01:09:03,300 --> 01:09:06,100 Нема шанси. Само кеш. -Внатре има човек. 967 01:09:06,200 --> 01:09:09,500 Досадно. Ми се спие. Ајде. 968 01:09:11,700 --> 01:09:16,300 Ни го киднапира пријателот! Киднаперу! -Чекајте! 969 01:09:16,600 --> 01:09:18,600 Ох, не. Никаде нема да одите. 970 01:09:21,500 --> 01:09:23,500 Стој! Прегази ме. 971 01:09:27,500 --> 01:09:32,100 Донесете ги парите кај "Биг Рок" во Мохаве пустината во зори. 972 01:09:32,200 --> 01:09:37,900 Што? -"Тудл-уу", заебааааааан. 973 01:09:38,800 --> 01:09:41,800 Барем симнете му ја вреќата од главата! -Да го ебам! 974 01:10:00,900 --> 01:10:03,200 Ви велам, момци, проверив утрово, пред да заминеме. 975 01:10:03,200 --> 01:10:05,200 Ја нема никаде. 976 01:10:09,300 --> 01:10:10,600 Сту, колку имаш на сметката? 977 01:10:10,700 --> 01:10:13,500 Околу 10.000 или малку повеќе. Ги чував за свадбата. 978 01:10:13,600 --> 01:10:15,600 Веќе се ожени. Значи, добро е. 979 01:10:15,700 --> 01:10:17,500 Освен тоа, доста за Мелиса. Таа е најлошото. 980 01:10:17,600 --> 01:10:20,600 Да, Даг ми кажа дека спиела со пилот или така нешто. 981 01:10:20,800 --> 01:10:23,700 Тоа беше бармен на крстарење. Што ви е на вас, луѓе? 982 01:10:24,400 --> 01:10:28,000 Бљак, Ален, дали ја изеде пицата? -Да. 983 01:10:29,600 --> 01:10:33,400 Што да правиме? Заебани сме. -Еј, момци. 984 01:10:33,600 --> 01:10:37,300 Ја најде ли? -Не, но види го ова. 985 01:10:37,400 --> 01:10:40,800 "НАЈГОЛЕМАТА БЛЕКЏЕК КНИГА НА СВЕТОТ" 986 01:11:23,500 --> 01:11:25,500 Промени само 10.000. 987 01:11:29,400 --> 01:11:32,600 Здраво, зафатено е? -Не, слободно. 988 01:11:37,200 --> 01:11:39,800 Ајде да играме Блек Џек. 989 01:12:00,800 --> 01:12:03,800 Така е! Замолчете, кучки! 990 01:12:10,300 --> 01:12:11,800 Оставам. 991 01:12:11,900 --> 01:12:13,900 Еби се! Еби се! 992 01:12:19,600 --> 01:12:21,100 Делење петки. 993 01:12:22,500 --> 01:12:24,500 Премногу. -Да! 994 01:12:27,400 --> 01:12:30,400 Јас дури и не те познавам ама ќе ти кажам, тоа е глупаво. 995 01:12:32,600 --> 01:12:35,700 ОК, ајде! Не може да загуби! Не може да загуби! 996 01:12:37,200 --> 01:12:39,400 Мислам дека обезбедувањето го набљудува. 997 01:12:57,000 --> 01:13:00,300 Во ред си? -Несмасна сум Нервозна сум додека играм. 998 01:13:00,400 --> 01:13:04,700 Смешна сум. -Се случува. -Еј, почекај малку, ОК? 999 01:13:04,800 --> 01:13:08,900 Полека. Жена ми е. -Боли. -Боли? -Да. 1000 01:13:10,100 --> 01:13:11,200 Дали си во ред? -Не знам. 1001 01:13:11,300 --> 01:13:15,000 Ни јас не знам. Мислам дека си во ред. Одиме. 1002 01:13:18,200 --> 01:13:22,500 Испи малку повеќе. Фала, другар, тоа е за тебе. 1003 01:13:31,500 --> 01:13:33,800 И 100, 200, 300, 400. 1004 01:13:34,000 --> 01:13:40,800 Се вкупно: 82.400 долари. -По ѓаволите, не ми се верува. 1005 01:13:41,100 --> 01:13:43,800 Ален, ти си цар. -И ти, Фил. 1006 01:13:44,200 --> 01:13:46,400 Би требало да се вратиме следната недела и да го средиме градов. 1007 01:13:46,600 --> 01:13:51,600 Слободен сум следната недела. -А можеме и да го вратиме Даг, сега. 1008 01:13:51,800 --> 01:13:53,600 Или знаеш што? Следната недела не е добро време. 1009 01:13:53,700 --> 01:13:57,500 "Џонас Брадерс" се во градот. Но после тоа може било која недела. 1010 01:13:56,700 --> 01:14:00,600 Можеме слободно да кажеме дека среќата ни се сврте, момци. 1011 01:14:01,000 --> 01:14:04,000 Се вративме. Ебено се вративме. 1012 01:14:04,100 --> 01:14:10,100 Се вративме. -Класика. -Се вративмееее! 1013 01:14:10,200 --> 01:14:18,400 Ќе го вратиме Даг. -Три најдобри пријатели кои можеш да ги имаш. 1014 01:14:21,600 --> 01:14:24,900 И нема никогаш, никогаш, никогаш да се оставиме. 1015 01:14:50,900 --> 01:14:52,900 Што сега? -Дај им сигнал. 1016 01:14:53,100 --> 01:14:56,200 Каков сигнал? -Запали светло. Да знае дека сме во игра. 1017 01:14:57,300 --> 01:14:59,100 Каква игра? -Зделката. 1018 01:14:59,500 --> 01:15:02,600 Секако дека сме во игра. Возевме 30 милји во пустината. Тој знае. 1019 01:15:03,300 --> 01:15:07,300 Фил, само стори нешто. -Добро. 1020 01:15:11,700 --> 01:15:14,100 Гледаш? -Во ред. Одиме. 1021 01:15:27,200 --> 01:15:30,400 Смешно, дебелиот падна на лице. -Дали си во ред? 1022 01:15:31,200 --> 01:15:36,000 Ги имаме парите. 80.000 во кеш. -Фрлете ги. Па ќе ви го дадам Даг. 1023 01:15:36,100 --> 01:15:41,100 Простете, прво, добро утро. Не стасавме да се запознаеме. 1024 01:15:41,300 --> 01:15:46,100 Г-н Чау. Лесли Чау. -Г-н Чау, мило ми е. Јас сум Сту. 1025 01:15:47,100 --> 01:15:52,100 Би сакале да го видиме Даг пред да ви ги дадеме парите. 1026 01:15:52,200 --> 01:15:56,300 Да потврдиме дека е во ред. Ако... Ако се сложувате. 1027 01:15:56,400 --> 01:15:58,500 Секако, Сту, се сложувам. 1028 01:16:09,700 --> 01:16:14,000 Гледате? Тој е во ред. Сега, предајте ги парите. 1029 01:16:14,100 --> 01:16:18,200 Инаку ќе го убијам него и сите вас заебани. 1030 01:16:18,300 --> 01:16:21,700 И ќе земам се. Вие одберете, кучки. 1031 01:16:22,100 --> 01:16:24,900 Дај му ги парите, Сту. -ОК. 1032 01:16:34,000 --> 01:16:36,700 Сите пари се тука. -Пушти го. 1033 01:16:38,300 --> 01:16:40,300 Само мирно. 1034 01:16:43,800 --> 01:16:46,700 Ова е некаква шега? Кој е ова, по ѓаволите? 1035 01:16:46,800 --> 01:16:49,100 Тоа не е Даг. -Што зборуваш, Вилис?! 1036 01:16:49,200 --> 01:16:53,400 Тој е. -Не, жалам, г-не Чау. Тоа не е нашиот пријател. 1037 01:16:53,500 --> 01:16:56,800 Даг кого го бараме е бел. 1038 01:16:57,500 --> 01:16:59,700 Ти реков дека го имаш погрешниот тип, малечок. 1039 01:17:00,200 --> 01:17:04,200 Во што ли ме заплетка, Ален? -Го познаваш? 1040 01:17:04,300 --> 01:17:06,600 Да, тој ми ја продаде лошата дрога. Како си? 1041 01:17:06,700 --> 01:17:11,500 Јас не продавам лоша дрога. -Чекај, тој ти продаде Руфилин? 1042 01:17:11,600 --> 01:17:14,600 Руфилин? Сум ти продал Руф... -На кого му е гајле? 1043 01:17:14,700 --> 01:17:16,900 Каде е Даг? -Јас сум Даг. 1044 01:17:17,000 --> 01:17:20,200 Ти се викаш Даг? -Да, јас сум Даг. 1045 01:17:20,300 --> 01:17:23,800 И тој се вика Даг. Класична забуна. -Ајде. 1046 01:17:23,900 --> 01:17:28,600 Еј, Чау. Ни даде погрешен Даг. -Тоа не е мој проблем. 1047 01:17:28,700 --> 01:17:32,700 Заеби, врати ни ги 80.000, и земи си го него. 1048 01:17:32,800 --> 01:17:35,900 Чекај, бе. Ќе бидам вашиот Даг. -Ох, да, ОК. Ох, ќе си го земам. 1049 01:17:36,000 --> 01:17:40,000 Кога вие ќе ги полижите овие мали кинески јајца. 1050 01:17:40,100 --> 01:17:43,300 Тоа е одвратно. -Како ви звучи тоа? 1051 01:17:43,400 --> 01:17:48,200 Со здравје, геј момци. -Почекај малку. 1052 01:17:50,100 --> 01:17:53,500 Имаш ли малку Екстази? -Не, немам Екстази. 1053 01:17:53,600 --> 01:17:57,300 По ѓаволите! 1054 01:18:08,600 --> 01:18:11,400 Ало? -Трејси, Фил е. 1055 01:18:11,500 --> 01:18:14,300 Фил, каде сте, по ѓаволите? Полудувам. 1056 01:18:14,700 --> 01:18:19,700 Слушај... Заебавме. 1057 01:18:20,600 --> 01:18:21,800 Ви благодарам што ме донесовте до градот. 1058 01:18:24,200 --> 01:18:27,300 Да те прашам нешто. Како заврши во колата на Чау? 1059 01:18:28,500 --> 01:18:31,900 Лудакот ме киднапира вчера. -Во ред, а зошто? 1060 01:18:32,000 --> 01:18:34,200 Зошто тебе? -Затоа што мислеше дека бев со вас, 1061 01:18:34,300 --> 01:18:37,000 бидејќи бевме заедно во "Белаџио". -Што? 1062 01:18:37,100 --> 01:18:40,400 Бевме во "Белаџио"? -Да, се коцкавме. Зарем не се сеќавате? 1063 01:18:40,500 --> 01:18:46,200 Не, не се сеќаваме бидејќи некој глупав дилер му продал Руфилин 1064 01:18:46,300 --> 01:18:50,000 и му кажал дека се Екстази. -Руфилин, пак рече Руфилин. 1065 01:18:50,100 --> 01:18:52,200 Што, по ѓаволите, е Руфилин? 1066 01:18:52,300 --> 01:18:56,000 Леле, ти си најпосраниот дилер на дрога во светот. 1067 01:18:56,100 --> 01:19:00,100 Руфилин, за твоја информација, е познат како дрога за силување. 1068 01:19:00,200 --> 01:19:04,200 На Ален си му продал руфис. -Срање. Мора да сум ги помешал торбите. 1069 01:19:04,300 --> 01:19:08,200 Моја грешка, Ален. Маршалот ќе биде лут на мене за тоа. 1070 01:19:10,300 --> 01:19:14,600 Смешно е. Баш пред некој ден се чудевме зошто ги викаат руфис. 1071 01:19:14,700 --> 01:19:18,200 Сфаќаш? -Не, не сфаќам. 1072 01:19:18,300 --> 01:19:20,800 Зошто не флорис? Бидејќи кога ги земаш попрво ќе завршиш 1073 01:19:20,900 --> 01:19:25,000 на под отколку на кров. Или на пример: Патосници? 1074 01:19:25,100 --> 01:19:29,200 Тоа е добро ново име за нив. -Или силуваници. 1075 01:19:29,300 --> 01:19:32,000 Чекај, што рече? -Силуваници. 1076 01:19:32,100 --> 01:19:35,400 Не ти, туку Даг. Што рече претходно? -Патосници. 1077 01:19:35,500 --> 01:19:42,500 Не, пред тоа. Рече: "Попрво ќе завршиш на подот отколку на..." 1078 01:19:42,600 --> 01:19:45,600 Фил! -Трејс, навистина ми е жал... 1079 01:19:47,200 --> 01:19:48,600 Фил, ало? 1080 01:19:48,800 --> 01:19:52,500 Трејси, овде Сту. -Сту, кажи ми. Што се случува? 1081 01:19:52,600 --> 01:19:57,500 Ништо. Не го слушај Фил. Тој откачи. Уште е пијан од вчера. 1082 01:19:57,600 --> 01:20:02,500 Каде е Даг? -Го плаќа ручекот кој го имавме. 1083 01:20:02,600 --> 01:20:06,300 Мораме да брзаме за да стасаме. Во ред, се гледаме наскоро. Чао. 1084 01:20:09,800 --> 01:20:14,200 Да го ебам, човеку! -Знам каде е Даг! 1085 01:20:19,200 --> 01:20:21,000 Не знам, човеку. Самото ми дојде. 1086 01:20:21,100 --> 01:20:23,400 Се сеќаваш кога го видовме душекот на Даг на статуата? 1087 01:20:23,600 --> 01:20:24,700 Да, бидејќи беше фрлен низ прозор. 1088 01:20:24,800 --> 01:20:28,100 Невозможно. Прозорите не се отвораат во Лас Вегас. 1089 01:20:28,200 --> 01:20:30,800 Епа, како тогаш... Ох, мој Боже! 1090 01:20:32,400 --> 01:20:35,000 Што е? -Даг се обидел да повика некого. 1091 01:20:34,300 --> 01:20:39,400 По ѓаволите. Како ти текна? -Даг направил да сфатам. 1092 01:20:38,800 --> 01:20:41,600 Даг? -Не нашиот Даг, црниот Даг. 1093 01:20:42,100 --> 01:20:44,600 Полека со тоа срање. -Извини. 1094 01:20:44,900 --> 01:20:47,700 Може ли некој да ми каже каде е белиот Даг? -На кровот е, Ален. 1095 01:20:47,800 --> 01:20:50,600 Точно, на кровот е. Веројатно сме го качиле на кровот 1096 01:20:50,700 --> 01:20:53,600 од зафрканција. -Како тогаш во летниот камп. 1097 01:20:53,700 --> 01:20:56,700 Кога неговата вреќа за спиење ја поместивме до езерото. 1098 01:20:56,800 --> 01:21:00,800 Што беше циркус за разлика од сега кога заборавивме на него. 1099 01:21:01,700 --> 01:21:03,600 Вие момци сте ретардирани, го знаете ли тоа? 1100 01:21:03,700 --> 01:21:06,400 Срање. Мислиш дека сеуште е горе? 1101 01:21:06,500 --> 01:21:08,900 Постои само еден начин да дознаеме. 1102 01:21:13,100 --> 01:21:18,500 Даг! Даг! Даг! Овде си, другарче? 1103 01:21:22,100 --> 01:21:24,100 Каде си, Даг? 1104 01:21:30,500 --> 01:21:34,200 Еј, момци! Овде е! 1105 01:21:35,700 --> 01:21:37,700 Го најдов, овде е! 1106 01:21:41,500 --> 01:21:43,400 Во ред е! Дали си во ред? 1107 01:21:44,900 --> 01:21:47,600 Мора да одиме, другарче. Ајде. 1108 01:21:47,700 --> 01:21:51,300 Секаде те баравме. Жив е. 1109 01:21:51,400 --> 01:21:54,000 Што, да го ебам, се случува? 1110 01:21:54,100 --> 01:21:57,000 Се ќе ти објасниме, ама сега мораме да тргнеме. 1111 01:21:57,100 --> 01:21:58,800 Еј, другар, дали си добро? 1112 01:21:58,900 --> 01:22:02,300 Не, не сум добро. -Добро изгледаш. Си добил боја. 1113 01:22:02,400 --> 01:22:04,900 Љубоморен сум. -Денес се женам. 1114 01:22:05,000 --> 01:22:08,500 Да, затоа треба да се фокусираш на она што ти го зборуваме. 1115 01:22:08,600 --> 01:22:11,100 Бидејќи, искрено, ни го трошиш времето. 1116 01:22:12,500 --> 01:22:17,100 Серко еден! Ох, мојата кожа. 1117 01:22:21,700 --> 01:22:23,300 Не ме допирај. Замолчи! 1118 01:22:23,400 --> 01:22:26,500 Сите замолчете. Само однесете ме дома. 1119 01:22:30,600 --> 01:22:35,400 А после тоа... Невозможно. 1120 01:22:37,600 --> 01:22:41,700 По ѓаволите, сите летови за Л.А. се зафатени. -А Бурбанк? 1121 01:22:41,800 --> 01:22:45,600 Се е продадено. -Не можеме да возиме до таму, венчавката почнува за 3 и пол часа. 1122 01:22:45,800 --> 01:22:46,900 Ален, каде е колата? 1123 01:22:47,000 --> 01:22:51,100 Доаѓа. -Знаете што, можеме да возиме. Ќе стасаме. 1124 01:22:56,300 --> 01:22:59,300 Дајте ми момент. -Одиме без тебе. 1125 01:23:02,400 --> 01:23:04,500 Дали него му фали заб? -Да. 1126 01:23:06,300 --> 01:23:10,400 Здраво. -Здраво. -Фала на помошта вчера, убаво беше. 1127 01:23:10,500 --> 01:23:14,400 Во ред е. -Слушај, Џејд... 1128 01:23:14,800 --> 01:23:20,900 Не мора да кажеш. Разбирам. Целава работа беше глупост. 1129 01:23:23,200 --> 01:23:25,200 И беше глупост, зарем не? 1130 01:23:31,600 --> 01:23:33,600 Ова е твое. -Ох, фала ти. 1131 01:23:34,500 --> 01:23:37,000 Не знам како можев да го дадам прстенот на баба ми од холокаустот 1132 01:23:37,100 --> 01:23:38,800 на некој кој само што сум го запознал. 1133 01:23:38,900 --> 01:23:41,000 Што ли си мислев? -Беше целосно заебан. 1134 01:23:41,100 --> 01:23:45,000 Очигледно. -Си го извади твојот сопствен заб. 1135 01:23:45,100 --> 01:23:51,700 Јас... си го извадив забот? Зошто го извадив својот заб? 1136 01:23:52,100 --> 01:23:55,400 Ален се кладеше дека не си доволно добар стоматолог да си го извадиш заб. 1137 01:23:57,600 --> 01:24:01,800 Во ред. Секако. -Но, ја доби кладбата. 1138 01:24:03,000 --> 01:24:08,000 Очигледно. Тоа е победата, баш тука. 1139 01:24:08,100 --> 01:24:10,400 Успори малку. -Во ред е. 1140 01:24:10,500 --> 01:24:12,800 Не, безбедноста на прво место. -Ален, во ред е. 1141 01:24:13,700 --> 01:24:16,700 Морам... Морам да го спуштам прво. 1142 01:24:17,900 --> 01:24:20,500 Не ја валкај колата. Ја валкаш колата. 1143 01:24:21,600 --> 01:24:24,800 Што правиш следниот викенд? -Не знам, работам. Зошто? 1144 01:24:24,900 --> 01:24:28,200 Размислувам да се вратам и да те однесам на вечера. 1145 01:24:28,300 --> 01:24:32,600 Навистина? Како состанок? -Да, како состанок. 1146 01:24:32,700 --> 01:24:36,600 Ама, некој кој ќе го запомнам. -Звучи убаво. 1147 01:24:40,800 --> 01:24:43,600 Сту! -Сту! -Ајде! -Ајде! 1148 01:24:45,300 --> 01:24:52,500 Морам да одам. Чао. Чао. -Чао. 1149 01:24:57,800 --> 01:24:58,800 Да одиме. 1150 01:25:18,200 --> 01:25:21,800 Барем, не беше целосна катастрофа. -Зошто го зборуваш тоа? 1151 01:25:21,900 --> 01:25:28,000 Кога се разбудив на кровот, најдов 80.000 долари во чипови. 1152 01:25:28,100 --> 01:25:34,500 Боже. -Изгледа дека се враќаме со пари, момци. 1153 01:25:49,600 --> 01:25:52,200 Еве го, доаѓа. 1154 01:25:54,200 --> 01:25:57,900 Еј, Нико! -Еј, како е, Ален? 1155 01:26:00,000 --> 01:26:01,700 Пази! 1156 01:26:06,700 --> 01:26:08,700 Фала многу, Нико! -Нема проблем, човеку! 1157 01:26:10,300 --> 01:26:12,100 Кој беше типот? -Мојот другар. 1158 01:26:47,900 --> 01:26:50,800 Простете, ЏПС-от не однесе во сосема луд правец. 1159 01:27:13,000 --> 01:27:14,600 Каква ми е косата? -Добра е. 1160 01:27:14,700 --> 01:27:18,200 Како на Фил е? -Класичен Фил. 1161 01:27:23,300 --> 01:27:25,300 Преубава е, човеку. 1162 01:27:40,000 --> 01:27:42,900 Каде беше? И зошто си толку црвен? 1163 01:27:44,500 --> 01:27:47,300 Злато, тоа е... долга приказна. 1164 01:27:48,600 --> 01:27:52,600 Денес се собравме овде заради силата на љубовта... 1165 01:27:52,700 --> 01:28:04,100 Само знам дека додека сме венчани никогаш нема да сторам ништо слично. 1166 01:28:05,400 --> 01:28:07,600 Можеш ли да ми простиш? 1167 01:28:51,400 --> 01:28:53,100 Тато! -Еј, пријателе. 1168 01:28:53,200 --> 01:28:55,400 Извинете, ама го очекувам својот маж секој момент. 1169 01:28:55,500 --> 01:29:00,100 Многу смешно. Дојди. Како беше на фудбал? 1170 01:29:16,300 --> 01:29:20,000 Сту, ме избегнуваш? -Здраво, Мелиса. 1171 01:29:20,100 --> 01:29:22,800 Боже. Што ти се случило со забот? 1172 01:29:23,800 --> 01:29:27,300 Дали го запозна Ален, братот на Трејси? Братот... 1173 01:29:28,500 --> 01:29:30,900 Тоа е одвратно. Зошто не ми креваше? 1174 01:29:32,300 --> 01:29:35,800 Имаше некои проблеми... -Се јавив во хотелот во Напа. 1175 01:29:35,900 --> 01:29:41,400 Воопшто не си ни бил пријавен. -Затоа што не ни бевме во Напа. 1176 01:29:41,600 --> 01:29:45,400 Сту, што, да го ебам, се случува? -Бевме во Лас Вегас. 1177 01:29:45,500 --> 01:29:48,700 Навистина, Лас Вегас? Зошто си бил во Лас Вегас? 1178 01:29:48,800 --> 01:29:51,300 Затоа што мојот пријател се жени и тоа е она што момците го прават. 1179 01:29:51,400 --> 01:29:54,600 Навистина? Тоа не е она што ти го правиш! -Навистина? Зошто тогаш го направив тоа? 1180 01:29:55,500 --> 01:29:57,400 Затоа што го направив! Разоткри ме за тоа! 1181 01:29:57,900 --> 01:29:59,400 Зошто го направив тоа? 1182 01:29:59,500 --> 01:30:02,100 Понекогаш мислам дека се што треба да направам е она што ти го сакаш. 1183 01:30:02,200 --> 01:30:04,000 Се изморив правејќи се што сакаш ти. 1184 01:30:04,100 --> 01:30:07,300 Мислам дека во добрата врска треба да може да се направи и она што самиот го сакам. 1185 01:30:07,400 --> 01:30:13,100 Не се прави така! -Добро, бидејќи ова повеќе не функционира за мене! 1186 01:30:13,400 --> 01:30:15,800 Навистина? -Да! -Од кога? 1187 01:30:15,900 --> 01:30:20,600 Од кога спиеше со келнерот на крстарење минатиот Јуни. Бум! 1188 01:30:22,900 --> 01:30:25,100 Ми кажа дека бил бармен. 1189 01:30:24,700 --> 01:30:29,400 Да, во право си. Се поправам, тоа беше бармен. Спиеше со бармен. 1190 01:30:30,000 --> 01:30:35,300 Ти си идиот. -Ти си... толку лоша личност. 1191 01:30:36,000 --> 01:30:41,900 И тоа до сржта. Ален, ќе играме ли? 1192 01:30:53,300 --> 01:30:55,500 Мило ми е што се запознавме. -Одеби. 1193 01:30:56,400 --> 01:30:58,000 Размислувам за курс за бармени. 1194 01:30:58,100 --> 01:31:00,800 Пуши ми го куров. -Не, ти благодарам. 1195 01:31:17,700 --> 01:31:22,900 Даги, преубава венчавка. -Ви давам шест месеци. 1196 01:31:23,800 --> 01:31:26,400 Ти си идиот. -Не знам што да кажам. 1197 01:31:27,300 --> 01:31:32,700 Фала за ергенската вечер, мислам. -Само би сакал да можевме да се 1198 01:31:32,800 --> 01:31:36,500 сетиме на нешто. -Еј, момци, погледнете што најдов. 1199 01:31:36,600 --> 01:31:39,900 Мојата камера. -Да, беше меѓу седиштата на колата. 1200 01:31:40,100 --> 01:31:44,000 Има ли фотографии? -Да, некои се полоши отколку што мислевме. 1201 01:31:44,100 --> 01:31:47,300 Нема шанси. Дај ваму. -Чекај. 1202 01:31:50,900 --> 01:31:57,400 Ќе ги видиме сликиве заедно, еднаш, а после ќе ги избришеме доказите. 1203 01:31:58,100 --> 01:32:00,700 Јас велам да ги избришеме веднаш. -Да не си луд? 1204 01:32:01,400 --> 01:32:03,100 Сакам да знам зошто сум бил во болница. Таму ли е? 1205 01:32:03,200 --> 01:32:08,300 Да, таму е. -Момци, еднаш. Договорено? -Договорено. 1206 01:32:07,800 --> 01:32:08,800 Договорено. 1207 01:32:14,600 --> 01:32:16,200 Ох, мили Боже! 1208 01:32:16,300 --> 01:32:18,100 Тоа е класика! 1209 01:32:20,600 --> 01:32:30,600 A_JONES_A