0 00:00:30,636 --> 00:00:40,850 translate by : mada712 1 00:00:45,636 --> 00:00:47,850 اهلا ، انت اتصلت بـ دوج اسف ، انى فقدت اتصالك 2 00:00:47,850 --> 00:00:49,961 من فضلك اترك اسمك و رقمك و سوف اتصل بك لاحقا 3 00:00:57,301 --> 00:01:00,800 اهلا، لقد اتصلت بدكتور "ستيوارت برايس " التابع لعيادة طب الاسنان الرئيسية 4 00:01:01,092 --> 00:01:02,745 من فضلك اترك رسالة بعد 5 00:01:10,131 --> 00:01:12,099 اهلا ، هذا " فيل" اترك لى رسالة ،أو لا تفعل 6 00:01:12,100 --> 00:01:14,068 أدى لى خدمة ، لا تبعث لى رسائل نصية ، انه شذوذ 7 00:01:16,561 --> 00:01:19,950 اى شئ ؟ لقد جربتهم كلهم ، انها تواصل الذهاب مباشر الى البريد الصوتى 8 00:01:19,950 --> 00:01:23,420 لابد ان هناك تفسير . يا عزيزتى ، انها فيجاس 9 00:01:23,420 --> 00:01:26,961 ستفقدين الكثير من الوقت فى هذة الملاهى ، لايوجد شبابيك و لا ساعات 10 00:01:26,961 --> 00:01:28,9 علي الارجح انه مشتعل 11 00:01:28,935 --> 00:01:32,882 ولن تمشى ابدا بعيدا عن الطاوله عندما تكون مشتعل 12 00:01:32,882 --> 00:01:35,295 تفعلها انت ان كنت سوف تتزوج 13 00:01:38,004 --> 00:01:39,181 تريسى ، انه فيل 14 00:01:39,181 --> 00:01:44,146 فيل ، اين كنتم يا شباب ؟ انا خائفه 15 00:01:44,146 --> 00:01:46,051 نعم ، اسمعى 16 00:01:49,490 --> 00:01:50,778 لقد فشلنا 17 00:01:50,860 --> 00:01:52,828 عن ماذا تتحدث ؟ 18 00:01:52,828 --> 00:01:54,466 حفلة العزوبية ، الليلة بأكملها 19 00:01:56,018 --> 00:01:59,047 الاشياء خرجت عن السيطرة و ... 20 00:02:00,851 --> 00:02:02,345 فقدنا ، دوج 21 00:02:02,345 --> 00:02:05,384 ماذا ؟ لا نستطيع أن نجد دوج 22 00:02:05,384 --> 00:02:09,345 ما الذى تقوله ، يا فيل ؟ فنحن سنتزوج بعد 5 ساعات 23 00:02:09,345 --> 00:02:11,784 نعم 24 00:02:12,086 --> 00:02:13,938 هذا لن يحدث 25 00:03:43,902 --> 00:03:46,366 يجب ان تتحرك ، شكرا لك 26 00:03:49,902 --> 00:03:51,366 قبل يومان 27 00:03:52,626 --> 00:03:54,010 ، احترس ، يا منحرف 28 00:03:54,010 --> 00:03:56,026 انه جيد يا الان انه فقط يعمل وصلت بنطلونك 29 00:03:56,026 --> 00:03:58,038 انه يقترب جدا من عمودى 30 00:03:58,038 --> 00:04:02,213 تم عمل كل شئ يمكنك ان تغير الأن 31 00:04:02,213 --> 00:04:05,345 شكر ا، يا فلويد شكرا لك جدا 32 00:04:06,262 --> 00:04:08,416 حسنا ، يا صديقى يجب ان نتحرك 33 00:04:08,416 --> 00:04:11,399 اتعلم ، يا دوج انا كنت بفكر 34 00:04:12,521 --> 00:04:15,977 اذا اردت ان تذهب الى فيجاس بدونى ، فهذا جيد تماما 35 00:04:15,977 --> 00:04:17,806 ما الذى تتكلم عنه ؟ 36 00:04:17,806 --> 00:04:21,460 فيل" و"ستو" ، انهم اصدقائك و هذه حفلة عزوبيتك 37 00:04:21,460 --> 00:04:23,680 هيا ، "آلان" هذان الاثنان يحبك 38 00:04:23,680 --> 00:04:28,544 انا ايضا لا اريدك ان تكبح نفسك بسبب وجود اخو زوجتك هناك 39 00:04:29,267 --> 00:04:30,613 انها ليست كذلك 40 00:04:34,723 --> 00:04:36,894 انها ليست كذلك انا قلت لك سابقا ، يا الان 41 00:04:37,399 --> 00:04:40,085 نحن فقط سنمكث ليلة فى فيجاس ، هذة ليست مشكلة كبيرا 42 00:04:40,973 --> 00:04:44,515 بجانب ، انت لست فقط اخو زوجتى ، انت اخى الان 43 00:04:48,194 --> 00:04:51,626 اريدك ان تعلم ، يا دوج ، انا عود صلب 44 00:04:51,626 --> 00:04:56,312 مهما سيحدث الليلة ، لن اتحدث بكلمة عنه 45 00:04:56,312 --> 00:04:58,474 حسنا ، لقد فهمت ، شكرا لك انا لا اظن ذلك 46 00:04:58,474 --> 00:05:03,748 بجد ، انا لا اهتم لما يحدث انا لا اهتم حتى اذا قتلنا شخص ما 47 00:05:03,748 --> 00:05:04,939 ماذا ؟ 48 00:05:04,939 --> 00:05:08,257 لقد سمعتنى انها بلد الخطيئة 49 00:05:08,696 --> 00:05:10,931 لن نخبر احد 50 00:05:11,848 --> 00:05:14,302 حسنا ، لقد فهمت 51 00:05:17,222 --> 00:05:19,746 شكرا لك لا ، الشكر لك 52 00:05:21,263 --> 00:05:23,173 ان احبك جدا 53 00:05:24,460 --> 00:05:27,534 لا ، يا سيد 54 00:05:30,240 --> 00:05:33,369 حقا ، بجد نحن عائلة الان 55 00:05:34,452 --> 00:05:36,463 هل انت متأكد انت تحب هذه السيارة 56 00:05:36,463 --> 00:05:39,589 دوج ، انها فقط سيارة فقط تاكد عندما تصل هناك 57 00:05:39,589 --> 00:05:42,682 ان تضع بعض الدروع على كل العجلات حتى لا يتسرب الرمل للداخل 58 00:05:42,682 --> 00:05:45,082 بكل تاكيد ، هذا سهل 59 00:05:45,898 --> 00:05:50,197 لا تدع "الان" يقود ، لان هناك شئ خاطئ به 60 00:05:50,197 --> 00:05:53,740 فاهم ... و " فيل" ايضا، انا لا احبه 61 00:05:53,740 --> 00:05:59,395 سأكون انا من يقود هذه السيارة لوحدى ، انا اعدك .. جيد 62 00:05:59,395 --> 00:06:02,889 تذكر ما يحدث فى فيجاس يبقى فى فيجاس 63 00:06:05,698 --> 00:06:08,517 ماعدا المرض الجلدى ، هذة القذارة ستعود معك 64 00:06:09,909 --> 00:06:12,869 انتظروا ، انا لظلت احتاج بعض من اوراق تراخيصكم 65 00:06:12,869 --> 00:06:16,706 و 90 دولار لاجل الرحلة الميدانية لمرصد "جريفث" الاسبوع القادم 66 00:06:16,706 --> 00:06:20,846 ادفعوا الان ، او الندم الى الابد على فقدان تجربة العمر ، ياشباب 67 00:06:20,846 --> 00:06:22,540 انت جيد ، لقد دفعتها شكرا لك مستر وينيك 68 00:06:23,560 --> 00:06:26,751 شكرا لك "ويلسون" ، شكرا "بوب" احسنت 69 00:06:48,179 --> 00:06:51,584 هل كان عليك ان تركن بهذا القرب ؟ نعم ، ما الخطاء ؟ 70 00:06:51,584 --> 00:06:53,631 لا يجب ان نكون هنا 71 00:06:53,631 --> 00:06:58,886 لماذا يا "الان" ؟ ليس من المفترض ان اكون فى حدود 200 قدم من اى مدرسة 72 00:06:58,886 --> 00:07:02,277 ماذا ؟ او مطعم تشكي تشيز" (مطعم مشهور في امريكا ) 73 00:07:05,911 --> 00:07:10,330 اهلا ، مستر وينيك انها اجازة الاسبوع ، يا نيك ، انا لا اعرفك ، انت غير موجود 74 00:07:11,254 --> 00:07:15,376 اللعنة ، سيارة جميلة نعم ، سأقود 75 00:07:15,376 --> 00:07:18,457 لا محال لكن لا تخطو 76 00:07:18,457 --> 00:07:21,984 هل تصمت وتقود قبل ان يسأنى واحد من هولاء الحمقي سوأل اخر 77 00:07:21,984 --> 00:07:25,680 من هذا ؟ انه "الان" ، اخو تريسى 78 00:07:25,680 --> 00:07:29,781 أن قابلتك تقريبا اربع مرات اوه ، ياه ، كيف حالك ، يا رجل ؟ 79 00:07:29,781 --> 00:07:35,362 لا تنسى "الروجان "مثبت شعرك الروجان ، تأكد 80 00:07:35,362 --> 00:07:37,589 و لاتنسى استخدامه 81 00:07:37,589 --> 00:07:41,510 انا قادرة تماما على اخبارك متى تنسى شعرك فقط يبدو اخف 82 00:07:41,949 --> 00:07:45,166 استخدام الروجان ، تأكد 83 00:07:45,166 --> 00:07:48,229 و تأكد ان تتصل بى فورا عندما تصل الى الفندق ليس مثل ذلك 84 00:07:48,229 --> 00:07:52,867 المؤتمر فى " فينكس" ، كان على ان انتظر ساعتين لأجل ان تتصل بى 85 00:07:52,867 --> 00:07:55,873 ان كنت ملقي الخطاب الرئيسى كنت متأخر على المنبر 86 00:07:55,873 --> 00:07:59,803 لاتزال ... ياه ، انت على حق ، ان اسف 87 00:08:00,715 --> 00:08:03,288 ما الموضوع ؟ انا لا اعلم 88 00:08:03,288 --> 00:08:05,946 فقط انى اعلم انك ستذهب الى نادى العراه عندما تكون هناك 89 00:08:05,946 --> 00:08:09,266 ميليسا ، نحن ذاهبون الى وادى ناب 90 00:08:09,266 --> 00:08:11,534 انا حتى لا اعتقد ان هناك نادى العراه فى بلدة النبيذ 91 00:08:11,534 --> 00:08:15,559 انا متأكدة انه اذا كان هناك واحد فيل سيكتشفه 92 00:08:17,322 --> 00:08:18,702 انه لن يكون هكذا 93 00:08:19,309 --> 00:08:21,288 بجانب ، انتى تعلمى كيف اشعر نحو ذلك النوع من الاشياء 94 00:08:21,288 --> 00:08:25,455 انا اعلم ، انه فقط ، الاولاد و حفلاتهم للعزوبية ، انه مقزز 95 00:08:25,455 --> 00:08:28,254 انتى على حق ، انه مقزز 96 00:08:28,254 --> 00:08:32,062 وليس على الذكر ، انه مثير للشفقة هذة الاماكن قذره 97 00:08:33,706 --> 00:08:35,362 و الجزء الاسواء 98 00:08:35,362 --> 00:08:41,175 تلك الفتاة تتلوى ، وترقص على ذلك المسرح اللعين 99 00:08:41,175 --> 00:08:43,457 تلك ابنة احد ما هناك تلك ابنة احد ما هناك 100 00:08:43,457 --> 00:08:45,890 انا كنت سأقول هذا اترى ؟ 101 00:08:45,890 --> 00:08:47,933. انا فقط كنت اتمنى ان يكون اصدقاك ناضجين مثلك 102 00:08:47,933 --> 00:08:51,362 انهم ناضجون ، فى الواقع ، انتى فقط يجب ان تعرفيهم جيدا 103 00:08:51,362 --> 00:08:54,175 استدعاء للدكتور : شاذ 104 00:08:56,097 --> 00:08:58,488 دكتور : شاذ 105 00:09:01,263 --> 00:09:04,332 يجب ان اذهب هذة فكرة جيده ، يا دكتور : شاذ 106 00:09:06,336 --> 00:09:09,187 اقضي اجازه سعيده سأفتقدك 107 00:09:22,413 --> 00:09:24,405 رحلة على الطريق 108 00:09:25,523 --> 00:09:29,981 اهلا ، يا فيجاس فيجاس ، عزيزتي 109 00:09:30,629 --> 00:09:32,285 فيجاس 110 00:09:39,057 --> 00:09:42,031 هيا ، فقط حتى بارستو كل الناس بيعدنا 111 00:09:42,031 --> 00:09:47,197 بتأكيد لا ، ان واعدت سيد انا فقط من سيقود هذة السيارة 112 00:09:47,197 --> 00:09:49,693 بجانب ، انت تشرب ماذا ، هل انت شرطي 113 00:09:49,693 --> 00:09:51,729 انت تعلم انى اقود بشكل عظيم عندما اكون سكران 114 00:09:51,729 --> 00:09:55,941 هذة حقيقة ، لا تنسى ان فيل دائما يسمى سائقنا السكير 115 00:09:55,941 --> 00:09:57,786 هل تريد ان تشرح لهم ، يا الان ؟ 116 00:09:57,786 --> 00:10:01,088 يا شباب ، والدى يحب تلك السيارة اكثر مما يحبنى ، ايضا 117 00:10:01,088 --> 00:10:04,180 انا تركت زوجتى و ابنى فى البيت لكى استطيع ان اذهب معكم يا شباب الى فيجاس 118 00:10:04,180 --> 00:10:05,748 هل تعلموا كيف يكون ذلك صعب ؟ 119 00:10:05,748 --> 00:10:06,929 هذا جميل حقا ، يا فيل 120 00:10:08,039 --> 00:10:10,243 انا كنت متهكم انا اكره حياتى 121 00:10:10,244 --> 00:10:12,448 ربما لن ارجع ، احتمالا ان ابقى فى فيجاس 122 00:10:12,448 --> 00:10:13,467 ها نحن ذاهبون 123 00:10:13,467 --> 00:10:15,960 اتعلم ، يا دوج ، يجب ان تمتع نفسك ، لأن السبت القادم 124 00:10:15,960 --> 00:10:19,685 ستبدأ فى الموت قليلة ، كل يوم 125 00:10:20,741 --> 00:10:23,579 لهذا السبب ان تدبرت امرى ان ابقى عازب طوال هذة الفترة 126 00:10:23,579 --> 00:10:29,501 ، حقا ؟ لهذا السبب انت اعزب ؟ نعم ، رائع، جيد ان اعرف 127 00:10:29,501 --> 00:10:31,348 هل انا على حق فى ذلك ، يا الان ؟ 128 00:10:31,348 --> 00:10:33,780 نعم ، انت جيد حسنا 129 00:10:35,250 --> 00:10:38,785 ، يا المسيح اوه ، يا الهى 130 00:10:39,120 --> 00:10:40,496 هذا كان رائع 131 00:10:40,496 --> 00:10:43,467 هذا لم يكن رائع ما الخطاء فيكم 132 00:10:43,467 --> 00:10:46,153 هذا كان جنون كنا سنموت تقريبا 133 00:10:46,153 --> 00:10:50,344 كان يجب ان تروا وجوهكم كان ممتاز 134 00:10:51,923 --> 00:10:53,856 هذا ليس مزاح 135 00:11:10,145 --> 00:11:13,742 لديك سيارة جيده هنا لا تلمسها 136 00:11:15,065 --> 00:11:20,565 لا تنظر حتى اليها اذهب ، ابتعد ، لقد سمعتنى 137 00:11:20,565 --> 00:11:22,437 لاتنظر الي ايضا 138 00:11:23,829 --> 00:11:27,141 نعم ، من الافضل ان تذهب 139 00:11:27,141 --> 00:11:30,741 انه فى الواقع نوع من المزاح نعم ، انه يقصد خير 140 00:11:30,741 --> 00:11:32,400 ساضرب رجل عجوز على الملاء 141 00:11:33,371 --> 00:11:35,444 هل هو دائما هكذا ، مثل ، المجانيين؟ 142 00:11:35,445 --> 00:11:39,592 اعتقد ذلك ، انه ليس شخص ، وهو نوعا ما غريب 143 00:11:39,592 --> 00:11:42,720 هل يجب علينا القلق ؟ لا 144 00:11:43,158 --> 00:11:47,761 تريسى لم تذكر اننا لا يجب ان نتركه يقامر و يشرب كثير 145 00:11:47,761 --> 00:11:51,695 يا المسيح ، انه مثل الشبح يأتى مع التعليمات ، و القذارة 146 00:11:51,695 --> 00:11:54,217 و واحد مياه 147 00:11:54,411 --> 00:11:56,699 كل شئ علي مايرام مع مليسا نعم 148 00:11:56,699 --> 00:12:01,845 انا قلت لها ، اننا على مسيرة ساعتين من بلدة النبيذ، وهى صدقت ذالك 149 00:12:01,845 --> 00:12:04,897 الا تعتقد انه من الغريب انك فى علاقة منذ ثلاث سنوات 150 00:12:04,897 --> 00:12:08,188 لكنك لاتزال تكذب عليها بخصوص الذهاب الى فيجاس نعم ، انا افعل 151 00:12:08,188 --> 00:12:10,338 لكن ، صدقنى هذا لايستحق الشجار 152 00:12:10,338 --> 00:12:16,309 اذا ، انت لا تستطيع الذهاب الى فيجاس ، لكنها تستطيع مضاجعة خادم فندق فى رحلة بحرية 153 00:12:16,309 --> 00:12:22,227 حسنا، فى بداية كل شئ ، انه كان ساقى ، و هى كانت مخمورة 154 00:12:22,227 --> 00:12:26,020 و اذا كان يجب ان تعلم هو حتى لم يأتى بداخلها 155 00:12:26,415 --> 00:12:29,858 وانت تصدق ذلك ؟ نعم ، انا أصدق 156 00:12:29,858 --> 00:12:32,743 لأنها كنت مغطاه بالمني 157 00:12:32,743 --> 00:12:35,118 هذا يكون 32.50 دولار 158 00:12:35,118 --> 00:12:37,449 انها 32.50 دولار ، سادفعها انا 159 00:12:40,635 --> 00:12:44,993 انها تقول هنا يجب ان نعمل كفريق من يريد ان يكون مراقبى؟ 160 00:12:45,492 --> 00:12:48,804 انا لا اظن انك يجب ان لا تقامر كثيرا الليلة ، يا الان 161 00:12:48,804 --> 00:12:51,045 مقامرة ، من الذى يقول اى شئ عن المقامرة ؟ 162 00:12:51,045 --> 00:12:52,748 هذة ليست مقامرة ، عندما تعلم انك ستفوز 163 00:12:52,748 --> 00:12:55,269. عد الكروت عبارة عن نظام سهل جدا 164 00:12:55,269 --> 00:12:59,583 و ايضا هو غير قانونى هو ليس غير قانونى ، انه لايجوز ، مثل 165 00:12:59,583 --> 00:13:02,421 الاستمناء على طائرة 166 00:13:03,352 --> 00:13:05,400 انا متأكد جدا انه غير قانونى ايضا 167 00:13:05,400 --> 00:13:09,327 نعم ، ربما بعد 9/11 عندما اصبح كل الناس حساسون جدا 168 00:13:11,012 --> 00:13:12,687 شكرا جزيلا ، بن لادن 169 00:13:14,324 --> 00:13:18,284 في كل الحالات يجب ان تكون ذكيا جدا لاحتساب الورق ، يا صديقى حقا ؟ 170 00:13:18,284 --> 00:13:20,887 هذا ليس سهل ، لربما يجب علينا ان نقول ذلك "rain man" (شخصية في فلم لدستون هوفمن) 171 00:13:20,888 --> 00:13:24,385 لأنه واقعيا افلس ملهي وهو كان معاقاً 172 00:13:24,386 --> 00:13:25,386 ماذا ؟ 173 00:13:26,483 --> 00:13:28,350 هو كان معاق 174 00:13:28,957 --> 00:13:30,528 معاق 175 00:14:10,660 --> 00:14:12,144 ها نحن نبداء 176 00:14:14,443 --> 00:14:16,078 اهلا ، مرحبا فى فندق القيصر اهلا 177 00:14:16,079 --> 00:14:17,714 حجزين ؟ نعم 178 00:14:17,714 --> 00:14:22,096 لدينا حجز تحت اسم دكتور : برايس حسنا ، دعونى اراجع هذا لكم 179 00:14:22,096 --> 00:14:27,521 دكتور: برايس ؟ ستو، انت طبيب اسنان ولا تحاول ان تصبح فاخر 180 00:14:27,521 --> 00:14:32,062 ليس فاخر اذا كان حقيقى انه طبيب اسنان .لا تتحمسي اكثر من الازم 181 00:14:32,062 --> 00:14:35,375 و اذا شخص ما لديه ازمة قلبية ، لايزال يجب عليك الاتصال ب911 182 00:14:35,375 --> 00:14:37,394 سنكون متأكدين لان نفعل ذلك 183 00:14:37,394 --> 00:14:38,459 هل يمكنى ان اسألك سوأل ؟ 184 00:14:38,459 --> 00:14:41,582 هل تعلمين ما اذا كان الفندق به استقبال لاشارة جهاز الاستدعاء ماذا تعنى ؟ 185 00:14:41,582 --> 00:14:45,182 انا لا احصل على اشارة على جهازى للاستدعاء انا لست واثقة 186 00:14:45,182 --> 00:14:50,347 هل هناك التليفون المدفوع مسبقا ؟ مجموعة من التليفونات مسبقة الدفع ؟ "اعمال" 187 00:14:51,213 --> 00:14:55,059 هناك تليفون بغرفتك هذا سيودى الغرض 188 00:14:55,565 --> 00:14:59,014 لدى لكم غرفتان اجنحه فى الطابق الاثنى عشر ، هل هذا جيد ؟ 189 00:14:59,014 --> 00:15:03,202 يبدوا مثالى ، فى الحقيقة كنت اتسأل اذا ما كان لديكم فيلا متوفره 190 00:15:03,202 --> 00:15:05,973 فيل ، نحن حتى لن نكون موجودون فى الغرفة ، هذا ليس ضرورى 191 00:15:05,973 --> 00:15:08,060 هذه ليست مشكلة كبيرة ، يمكنا المشاركة فى الاسره . ليلة واحدة 192 00:15:08,060 --> 00:15:11,336 اذا شاركنا فى الاسره ، سأكون مع فيل 193 00:15:11,336 --> 00:15:13,640 هل هذا يلائمك ؟ لا ، لا يلائمنى ذلك 194 00:15:13,640 --> 00:15:17,041 لن نشارك فى الأسره ماذا ، هل نحن فى الثانية عشر ؟ 195 00:15:17,041 --> 00:15:19,196 ليزا ، أن اعتذر كم تساوى الفيلا ؟ 196 00:15:19,196 --> 00:15:22,539 لدينا فيلا واحدة متاحه و تساوى 4200 دولار لليلة 197 00:15:22,539 --> 00:15:24,630 هل هي رائعه نعم انه رائعه جدا 198 00:15:24,630 --> 00:15:25,973 سوف ناخذها 199 00:15:26,375 --> 00:15:29,046 اعطى لها بطاقتك الائتمانية لن اعطي لها بطاقتى الائتمانية 200 00:15:29,046 --> 00:15:33,785 سوف نتقتسمها . هل انت مجنون ؟ لا ، هذا علينا نحن 201 00:15:33,785 --> 00:15:36,678 انت لا تفهم . ميلسيا تفحص الحساب 202 00:15:36,678 --> 00:15:38,004 نريد فقط بطاقة ائتمانية لكي نضعها في الملف 203 00:15:38,005 --> 00:15:40,298 لن نحاسبك على اى شئ حتى تغادر من الفندق 204 00:15:40,298 --> 00:15:43,850 حتي تجد حل للمشكله رائع .رائع شكرا لك ، ليزا 205 00:15:43,850 --> 00:15:45,547 و سوف نحلها غدا 206 00:15:46,596 --> 00:15:48,704 حسنا 207 00:15:48,704 --> 00:15:50,989 هل يمكنى ان أسألك سوأل اخرى ؟ بالتأكيد 208 00:15:50,989 --> 00:15:54,550 من المحتمل انك تسمعينه كثيرا هذا ليس قصر القيصر الحقيقى ، هل هو ؟ 209 00:15:55,417 --> 00:15:56,809 ماذا تعنى ؟ 210 00:15:59,979 --> 00:16:03,283 هل القيصر عاش هنا ؟ لا 211 00:16:03,783 --> 00:16:05,262 لا اظن ذالك 212 00:16:14,598 --> 00:16:17,762 اللعنة 213 00:16:17,959 --> 00:16:20,124 هذه هى فيجاس 214 00:16:20,124 --> 00:16:24,646 اوه ، ياه هذا المكان ضخم 215 00:16:24,646 --> 00:16:26,589 الان نحن نتكلم 216 00:16:26,589 --> 00:16:28,094 هل كله في جناح واحد 217 00:16:29,406 --> 00:16:32,951 شكرا لكم ، يا شباب او يجب ان اقول شكرا لك يا ستو 218 00:16:32,951 --> 00:16:35,460 انتى على الرحب هذا فقط لانى احبك 219 00:16:35,860 --> 00:16:40,007 حسنا ، يا سيدات ، اختاروا غرفة ، البسوا ثيابكم يجب ان نكون جاهزين فى غضون 30 دقيقة 220 00:16:41,546 --> 00:16:44,890 ان فقط اتمنى ان ترى هذا المكان بسبب انك من بين كل الناس 221 00:16:44,890 --> 00:16:49,518 سوف تحبينها ، نعم لا ، انه هادئ جدا 222 00:16:51,205 --> 00:16:52,553 لا يوجد تلفزيون ، ولا تليفونات 223 00:16:52,554 --> 00:16:56,598 لديهم فقط تلك الراديوهات القديمه الصغيرة فى الغرف الاخري 224 00:17:00,239 --> 00:17:01,330 ماذا ايضا ؟ 225 00:17:02,672 --> 00:17:06,876 لقد تقابلنا مع المالك ماذا كان اسمه ؟ 226 00:17:07,406 --> 00:17:11,78 "Kaiser plachi"نوع من السلطه الالمانيه نعم ، مثل السلطه 227 00:17:12,231 --> 00:17:15,295 حسنا اسمعي علىينا الذهاب ،لتذوق النبيذ 228 00:17:15,295 --> 00:17:18,151 حسنا ، انتظري، انا احبك 229 00:17:18,701 --> 00:17:20,323 مع السلامه 230 00:17:21,139 --> 00:17:23,005 لن اقول شئ هذا محرج جدا 231 00:17:23,778 --> 00:17:26,197 أين الان ؟ لقد ذهب الى اسفل 232 00:17:26,197 --> 00:17:28,336 لقد قال ان عليه شراء بعض الاشياء 233 00:17:28,336 --> 00:17:32,822 جيد ، لان لدى شئ اريكم اياه 234 00:17:36,679 --> 00:17:39,046 ما هذا بحق الجحيم ؟ ماذا تظن انه ؟ 235 00:17:39,046 --> 00:17:42,455 هذا ما اظن انه انا اظن انه خطاء لعين كبير 236 00:17:42,455 --> 00:17:46,007 سوف اتقدم لزواج من ميلسيا فى حفلة زواجك ، بعد المراسم 237 00:17:46,007 --> 00:17:49,971 ستوى ، تهانئى شكرا لك دوج 238 00:17:49,971 --> 00:17:52,822 هذا خاتم جميل نعم ، انه كان لجدتى 239 00:17:52,822 --> 00:17:55,552 نجت طوال محرقة (الهلوكست) مع ذلك الشئ ، انه مشرع 240 00:17:55,552 --> 00:17:58,753 انا لا افهم ، هل انت لا تصغى لأى شئ دائما اقوله ؟ 241 00:17:58,753 --> 00:18:02,538 فيل ، نحن نتواعد منذ 3 سنوات حان الوقت ، هكذا هى طريقة العمل 242 00:18:02,538 --> 00:18:05,750 أ :هذا هراء و ب :انها عاهرة بالكامل 243 00:18:05,750 --> 00:18:08,311 هاى ، هذه خطيبته 244 00:18:08,645 --> 00:18:11,826 هذا حقيقى ، انت تعلم ان هذا حقيقى لقد ضربته 245 00:18:11,826 --> 00:18:17,559 هذا كان مرتين و انا تجاوزت الحدود انها قوية الشخصية ، وانا احترم ذلك 246 00:18:17,559 --> 00:18:20,423 انه فى حالة انكار 247 00:18:20,423 --> 00:18:22,652 ولانحتاج ان نذكر انها ضاجعت البحار 248 00:18:22,652 --> 00:18:27,666 انه لم يكن بحار ، انه كان ساقى على رحلة بحرية ،انت تعلم ذلك 249 00:18:27,666 --> 00:18:32,217 يا شباب ، انا واقف هنا ، وبالتالى اقدر انا اسمع كل ما تقوله 250 00:18:32,217 --> 00:18:35,285 هاى ، يا شباب ، هل انتم جاهزون لاخراج الكلاب ؟ ماذا؟ 251 00:18:36,356 --> 00:18:39,541 تترك الكلاب تخرج ، اتعلموا مثل من الذى اخرج الكلاب 252 00:18:40,548 --> 00:18:41,708 من الذى احضر هذا الشخص معه ؟ 253 00:18:41,708 --> 00:18:46,516 نعم ، يا "الان" نحن جاهزون لاخراج الكلاب هاى ، مبروك . شكرا لك 254 00:19:08,201 --> 00:19:12,176 انت حقا لن ترتدى هذا ، هل ستفعل ؟ ارتدى ماذا ؟ ، حقيبة الرجال 255 00:19:13,359 --> 00:19:15,591 جديا هل سوف يلبس هذا شباب ام انكم تعبثون معي فقط 256 00:19:16,267 --> 00:19:19,549 اضع كل اغراضي فيها حصلت علي الاطرائات الكثيره علي هذا الشئ 257 00:19:19,549 --> 00:19:23,686 وفي الحقيقه انها ليست حقيبه رجاليه انها حقيبة مدرسيه ، انديانا جونز يلبس واحدا 258 00:19:24,637 --> 00:19:26,539 وايضا جوى بيهار 259 00:19:29,146 --> 00:19:31,796 سنذهب الى اعلى ، يا شباب نعم ، هذا ملائم 260 00:19:31,818 --> 00:19:33,236 حقا ؟ 261 00:19:33,588 --> 00:19:34,444 سنذهب الى اعلى ؟ 262 00:19:40,054 --> 00:19:42,739 انا فقط اقول انه ممنوع ، حسنا ؟ 263 00:19:42,740 --> 00:19:45,425 بالتاكيد نحن لا يفترض ان نصعد الى اعلى هنا 264 00:19:45,425 --> 00:19:48,393 هيا ، يا ستو نحن من سيدفع ثمن الفيلا يمكنا ان نفعل ما نريد نحن 265 00:19:48,565 --> 00:19:49,619 فقط ثبت الباب مفتوح 266 00:19:50,668 --> 00:19:51,542 يا شباب تعالوا الى هنا 267 00:19:57,076 --> 00:20:00,598 كيف بحق الجحيم وجدت هذا المكان ؟ لا تقلق من ذلك 268 00:20:03,911 --> 00:20:05,343 انت على حق ؟ نعم 269 00:20:05,343 --> 00:20:09,642 انظر الى المشهد هنا بالاعلى هل انت سعيد ؟ هذا رائع 270 00:20:09,642 --> 00:20:12,953 هل تمازحني 271 00:20:13,154 --> 00:20:14,617 الان ، كيف حالنا ، يا صيدقى ؟ جيد 272 00:20:14,920 --> 00:20:16,667 ماذا لديك هناك بالاعلى ، يا الان ؟ 273 00:20:16,975 --> 00:20:17,902 هذا برج ايفيل 274 00:20:20,699 --> 00:20:25,124 القليل من الشراب _ فكره جيده / توقيت جيد_ علي السطح _ 275 00:20:26,598 --> 00:20:28,664 هذا جيد اريد ان نشرب نخب 276 00:20:29,770 --> 00:20:33,676 الى دوج و تريسى ربما هذه الليله تكون 277 00:20:34,822 --> 00:20:39,507 فقط قاصرة على مطبات صغيره و بطريقة اخرى زواج صحى و طويل الامد 278 00:20:39,828 --> 00:20:41,217 فى صحتكم 279 00:20:46,371 --> 00:20:49,591 انها مثل الجامعة اريد ان اتكلم بخصوص شئ 280 00:20:49,815 --> 00:20:53,758 .... اريد ان ان اقول شئ 281 00:20:55,563 --> 00:21:00,971 جهزته الليله حسنا ، يا الان 282 00:21:04,557 --> 00:21:06,606 مرحبا 283 00:21:07,611 --> 00:21:11,793 ما رأيك ان تركب معي اعتقد ان هذا سبب تسميتها مدينة الخطايا 284 00:21:12,363 --> 00:21:13,829 هههها 285 00:21:14,393 --> 00:21:18,468 انتم يا شباب ربما لا تعلموا هذا ، لكنى اعتبر نفسى نوعا ما وحدانى 286 00:21:19,456 --> 00:21:22,731 اميل الى التفكير فى نفسى مثل كقطيع من الذئاب يتكون من ذئب واحد 287 00:21:24,423 --> 00:21:27,326 لكن عندما احضرت اختى دوج الى البيت لقد علمت انه واحد مني 288 00:21:28,990 --> 00:21:31,807 وقطيعي قد كبر بواحد 289 00:21:32,834 --> 00:21:35,234 وبعد ذلك اصبح هناك اثنين منا فى القطيع 290 00:21:35,235 --> 00:21:40,035 انا كنت وحيد فى القطيع سابقا و بعدها انضم دوج لاحق 291 00:21:41,086 --> 00:21:44,566 و منذ ستة اشهر ، عندما قدمنى دوج لكم يا شباب 292 00:21:44,814 --> 00:21:47,530 انا فكرت " انتظر لحظة " هل يمكن ان يكون ...؟ 293 00:21:47,822 --> 00:21:52,562 و الآن أن متأكد ،انني ضفت اثنين اخرين لقطيعي 294 00:21:52,881 --> 00:21:54,763. حسنا 295 00:21:55,074 --> 00:22:00,486 نحن الاربعة ذئب ، نجري فى الصحراء معا ، فى لاس فيجاس 296 00:22:01,234 --> 00:22:03,180 نبحث عن المتعريات و الكوكاين 297 00:22:03,962 --> 00:22:07,105 لذا الليلة ، ساقدم نخب 298 00:22:07,488 --> 00:22:08,298 ماذا لديك هناك ؟ 299 00:22:09,687 --> 00:22:12,020 ما هذا ؟ ماذا تفعل ؟ 300 00:22:15,758 --> 00:22:17,903 ما هذا ؟ دماء الاخوية 301 00:22:18,228 --> 00:22:24,668 اللعنة عليك . الان ، لا انا لن افعل ذلك ، اجعله يتوقف 302 00:22:25,353 --> 00:22:29,295 الان ، نحن لن نقطع انفسنا اعطينى السكينة . ببطئ ، شكرا لك 303 00:22:30,424 --> 00:22:33,087 هل انت بخير؟ هل تريد طبيب؟ 304 00:22:33,397 --> 00:22:34,333 انه بخير ، انه جيد 305 00:22:34,699 --> 00:22:36,157 هل انت واثق ؟ . انا جيد . تمام 306 00:22:36,444 --> 00:22:38,862 الان ، تعالى هنا ، يا صديقى احضر الى هنا ، يا مجنون 307 00:22:39,965 --> 00:22:43,840 حسنا . الى ليلة لن ننساها نحن الاربعة الى الابد 308 00:22:50,423 --> 00:22:52,490 فى صحتكم 309 00:25:27,760 --> 00:25:29,319 ما هذا ؟ 310 00:25:31,119 --> 00:25:34,046 تحكم فى نفسك ، يا رجل اللعنة عليك . هل يمكن ان تضع عليك سروال 311 00:25:34,046 --> 00:25:36,946 فيل ، لا تذهب الى الحمام الان ، اهدأ فقط انه انا 312 00:25:37,047 --> 00:25:39,144 فيل ، يوجد نمر فى الحمام 313 00:25:40,088 --> 00:25:40,984 ماذا يحدث هنا؟ 314 00:25:41,194 --> 00:25:42,647 هناك قطة ادغال فى الحمام 315 00:25:43,002 --> 00:25:45,338 حسنا ، ستحقق من ذلك 316 00:25:46,119 --> 00:25:47,721 احترس ، لاتفعل 317 00:25:51,147 --> 00:25:53,787 اللعنة ، انه لا يمزح يوجد بالفعل نمر هناك 318 00:25:54,132 --> 00:25:55,629 لا ، لايوجد نعم 319 00:25:56,822 --> 00:25:58,182 هذه العاهرة كبيرة الحجم 320 00:25:59,346 --> 00:26:02,804 انت بخير ، يا صديقى ؟ لا انا فى شدة الالم الان 321 00:26:03,166 --> 00:26:06,259 اللعنة ، انظر الى هذا المكان 322 00:26:08,039 --> 00:26:12,263. انا اعلم .يا فيل ، لديهم بطاقتى الائتمانية بالاسفل ، انا فلست تماما 323 00:26:12,604 --> 00:26:14,974 كيف يمكن لنمر ان يدخل الى الحمام لقد كاد ان يقتلى 324 00:26:15,220 --> 00:26:18,947 هيه اخي هل تمانع ان تضع عليك سروال ؟ انا اجد ذلك غريب اناعلى اسألك مرتين 325 00:26:19,176 --> 00:26:21,432 سروال ، فى وقت مثل هذا ؟ ليس لدى واحد 326 00:26:23,575 --> 00:26:25,558 ماذا حدث الليلة الماضية 327 00:26:25,865 --> 00:26:28,194 هاى ، يا فيل ، هل ان فقدت سنه ؟ 328 00:26:34,975 --> 00:26:36,682 اوه ، يا الهى 329 00:26:37,582 --> 00:26:39,485 سنتى القاطعة الجانبيه ، لقد ذهبت 330 00:26:40,018 --> 00:26:43,272 حسنا ، اهداء فقط ، نحن بخير ، كل شئ بخير 331 00:26:44,208 --> 00:26:45,612 الان ، اذهب و ايقظ دوج 332 00:26:45,612 --> 00:26:48,077 دعنا نأتى بعض القهوة و نخرج من نيفادا 333 00:26:48,078 --> 00:26:49,310 قبل ان تظهر خادمة الغرف 334 00:26:49,491 --> 00:26:52,929 ما الذى سأقوله لمليسيا ؟ انا فقدت سنه انا لا اعلم كيف حدث ذلك 335 00:26:53,139 --> 00:26:57,016 انت تخيفنى ، يا رجل ، لدى صداع رهيب دعنا فقط نهداء 336 00:26:57,304 --> 00:26:59,949 كيف لى ان اهداء ؟ انظر حولك 337 00:27:00,270 --> 00:27:02,153 هاى ، يا شباب ، انه ليس هناك 338 00:27:02,352 --> 00:27:04,372 هل تفحصت كل الغرف ؟ نعم ، لقد نظرت فى كل مكان 339 00:27:04,372 --> 00:27:06,290 بالاضافه ان فراشه قد اختفى 340 00:27:06,956 --> 00:27:09,760 ربما انه ذهب الى المسبح ليأتى لنا بشئ ياكله ، دعما نتصل بمحموله 341 00:27:11,876 --> 00:27:13,640 انا تقريبا مثل الشخص الريفى 342 00:27:28,826 --> 00:27:30,335 الان ، هاى 343 00:27:31,725 --> 00:27:34,202 انه فيل اوه ، هاى فيل 344 00:27:35,303 --> 00:27:36,896 هذا تليفون دوج 345 00:27:37,037 --> 00:27:38,484. بلا مزاح نعم 346 00:27:42,971 --> 00:27:44,249 ما هذا بحق اللعنة ؟ 347 00:27:52,061 --> 00:27:53,203 رضيع من هذا ؟ 348 00:27:53,603 --> 00:27:56,135 الان ، هل انت واثق انك لم ترى اى شخص اخرى فى الجناح ؟ 349 00:27:56,389 --> 00:27:58,235 نعم ، لقد راجعت كل الغرف لا احد هناك 350 00:27:58,524 --> 00:28:00,284 تفحص طوقه او شئ اخرى 351 00:28:03,343 --> 00:28:04,237 حسنا ، يا طفلى 352 00:28:04,613 --> 00:28:06,125 ستو ، ليس لدينا وقتا لهذا 353 00:28:06,125 --> 00:28:08,172 دعنا نذهب لدوج و سنتعامل مع الطفل لاحقا 354 00:28:08,497 --> 00:28:10,780 فيل ، نحن لن نترك رضيع فى الغرفة 355 00:28:10,781 --> 00:28:13,063 يوجد نمر لعين فى الحمام 356 00:28:13,378 --> 00:28:15,641 انه ليس رضيعنا نعم ، انا الى جانب ستو فى هذه المرة 357 00:28:16,419 --> 00:28:19,856 حسنا ، رائع ، سوف ناخذه معنا هل يمكنك على الاقل يمكنك ان تجد بعض السراويل ؟ 358 00:28:28,097 --> 00:28:30,896 لماذ لا يمكننا تذكر اى شئ من الليلة الماضية ؟ 359 00:28:32,162 --> 00:28:34,594 بسبب واضح لقد قضينا وقت رائعا 360 00:28:36,334 --> 00:28:38,658 لماذا لا تتوقف فقط عن القلق لمدة دقيقة واحدة 361 00:28:39,745 --> 00:28:41,101 افخر بنفسك 362 00:28:46,551 --> 00:28:48,804 اوه ، يا له من لطيف ، ما اسمه ؟ 363 00:28:51,103 --> 00:28:52,105 بين 364 00:28:52,189 --> 00:28:54,296 كارلوس 365 00:28:55,243 --> 00:28:56,236 كارلوس؟ 366 00:29:14,029 --> 00:29:15,427 هاى ، فيل ، انظر 367 00:29:20,309 --> 00:29:21,537 انه يستمني قضيبه الصغير 368 00:29:21,955 --> 00:29:23,543 هذب نفسك يارجل 369 00:29:23,898 --> 00:29:25,183 ليس على المائدة ، يا كارلوس 370 00:29:30,386 --> 00:29:31,435 لقد بحثت فى كل مكان 371 00:29:31,436 --> 00:29:34,585 gym ، كازينو ، الاستقبال لم يراى احد دوج ، انه ليس هنا 372 00:29:34,774 --> 00:29:36,427 انه بخير ، انه رجل ناضج 373 00:29:36,836 --> 00:29:39,582 بجد ، ستو ، عليك ان تهداء خذ بعض العصير 374 00:29:46,140 --> 00:29:49,401 حسنا ، دعنا نقتفي اثره 375 00:29:50,675 --> 00:29:52,540 ماهو اخر شيء نذكره من ليلة امس ؟ 376 00:29:52,865 --> 00:29:56,808 اول شئ كنا على السطح وكنا بنأخذ جرعات من المشروب 377 00:29:59,366 --> 00:30:01,834 و بعدها تعشينا فى "the Palm" (مطعم فاخر ) ، صحيح ؟ هذا صحيح 378 00:30:02,146 --> 00:30:06,307 وبعدها لعبنا لعبة "كرابس" فى ملهي الهارد روك، واظن ان دوج كان هناك 379 00:30:06,562 --> 00:30:08,841. هذا صحيح لا .لا .لا .بالتأكيد كان هناك 380 00:30:09,302 --> 00:30:11,602 اتعلمو ماذا ، ياشباب ؟ انا حتى لا اذكر الذهاب الى العشاء 381 00:30:12,175 --> 00:30:14,670 انا اعلم ، ماذا بحق ؟ لا اذكر ان كنت ثملاً بهذا الشكل سابقاً 382 00:30:14,971 --> 00:30:17,537 بعد الهارد روك اغمي علي انه مثل الفراغ 383 00:30:19,744 --> 00:30:21,744 لقد كان لدينا حتى العاشرة مساء اذا هذا يعطي لنا 384 00:30:21,745 --> 00:30:23,727 اثنى عشرة ساعة مفقودة اين يمكن ان نكون فقدناه 385 00:30:24,507 --> 00:30:25,208 ما هذا ؟ 386 00:30:25,809 --> 00:30:28,234 اوه ، يا الهى ، هذا سني 387 00:30:28,531 --> 00:30:29,839 لماذا كان لديك هذا ؟ 388 00:30:30,605 --> 00:30:31,602 ماذا ايضا فى جيبك؟ 389 00:30:31,901 --> 00:30:34,377 لا ، اانه لشئ جيد ابحثو فى جيوبكم 390 00:30:34,955 --> 00:30:36,503 هل لديكم شئ ؟ 391 00:30:36,750 --> 00:30:39,281 لدي ايصالا من "بيلاجيو (فندق/محل قمار) 392 00:30:40,242 --> 00:30:45,991. ثمانمائة دولار الساعة 11:05 لقد قضي علي 393 00:30:46,783 --> 00:30:50,972 لدى تذكرة صالحه من فندق القيصر يبدو اننا ذهبنا الى هناك الساعة 5:15 صباحا 394 00:30:51,515 --> 00:30:53,093 اوه ، اللعنة لقد قدنا الليلة الماضية ؟ 395 00:30:54,478 --> 00:30:56,274 سائقين سكاري . كلاسيك 396 00:30:59,853 --> 00:31:01,033 ماذا على يديك ؟ 397 00:31:03,033 --> 00:31:06,273 ما هذا ؟ يا إلهي فيل كنت فى المستشفى الليلة الماضية 398 00:31:06,548 --> 00:31:07,876 اعتقد ذلك ، نعم هل انت بخير ؟ 399 00:31:08,157 --> 00:31:09,818 نعم ، يا الان ، انا بخير 400 00:31:10,175 --> 00:31:14,457 ما الذى يحدث ؟ ستو ، هذا شئ جيد ،لدينا دليل الان 401 00:31:14,712 --> 00:31:16,289 هاى ، ستو ؟ انظر لهذا 402 00:31:19,878 --> 00:31:21,227 هل رايت يوما رضيعاً يفعل ذلك ؟ 403 00:31:21,460 --> 00:31:23,304 الان ، ليس رائع 404 00:31:27,528 --> 00:31:30,994 امتأكد انك مؤهل لان تهتم بهذا الرضيع ؟ 405 00:31:31,260 --> 00:31:32,971 عن ماذا تتكلم ؟ لقد وجدت رضيع من قبل 406 00:31:33,242 --> 00:31:34,833 انت وجدت رضيع من قبل؟ نعم 407 00:31:35,666 --> 00:31:37,379 اين؟ مقهى بين 408 00:31:40,692 --> 00:31:43,894 هاى ، فيل ، لا اظن ان دوج كان سيسمح ان ناخد المرسيدس 409 00:31:43,960 --> 00:31:44,731 استرخى ، سنكون حذرين 410 00:31:45,182 --> 00:31:48,022 ابى مجنون بتلك السيارة و ترك دوج مسئول عنها 411 00:31:48,163 --> 00:31:52,936 الان ، لدينا مشاكل اكبر هنا دوج من الممكن ان يكون فى المستشفى ، قد يكون مصاب 412 00:31:53,623 --> 00:31:55,192 دعنا نقلق على السيارة لاحقا 413 00:31:55,574 --> 00:31:57,286 ياشباب ، تحققوا من هذا 414 00:32:03,379 --> 00:32:04,875 هل هذا الفراش من غرفة دوج ؟ 415 00:32:05,803 --> 00:32:07,438 ما هذا ؟ 416 00:32:08,833 --> 00:32:10,885 هاى ، ماذا يحدث هنا ؟ 417 00:32:11,033 --> 00:32:14,517 احمق رمي بفراشه من النافذه ليلة امس 418 00:32:14,936 --> 00:32:15,60 بلا مزاح 419 00:32:17,216 --> 00:32:19,095 بعض الشباب لا يمكنهم السيطره فى فيجاس 420 00:32:25,305 --> 00:32:26,624 سيكون الوضع جيد ، يا ستو 421 00:32:27,467 --> 00:32:29,298 كيف بحق الجحيم الفراش 422 00:32:33,895 --> 00:32:34,980 ها هى سيارتكم ، ياضباط 423 00:32:35,204 --> 00:32:36,540 اوه ، يا الهى 424 00:32:36,925 --> 00:32:41,472 حسنا ، كل شخصا يتصرف بهدوء لا تتكلموا بكلمة ، دعونا فقط ندخل و نذهب 425 00:32:45,752 --> 00:32:47,730 ستو ألديك خمسة لا 426 00:32:48,988 --> 00:32:50,483 ساعطيك عند عودتى 427 00:32:50,483 --> 00:32:51,331 شكرا لك ، يا سيدى 428 00:32:51,761 --> 00:32:54,556. اوه ، يا الهى 429 00:32:55,667 --> 00:32:57,513 لقد ضربت الطفل 430 00:32:58,377 --> 00:32:59,259 هل نظارتى بخير ؟ 431 00:32:59,680 --> 00:33:01,709 نظارتك بخير يا احمق 432 00:33:08,383 --> 00:33:09,627 هذا ليس قانونى بالمره 433 00:33:10,755 --> 00:33:12,968 الا يمكنك ان ترى الجزء المرح من اى شئ ؟ 434 00:33:14,086 --> 00:33:16,291 نعم ، نحن عالقين فى الزحمه فى سيارة شرطه مسروقة 435 00:33:16,569 --> 00:33:18,579 مع طفل مفقود فى المقعد الخلفى 436 00:33:18,579 --> 00:33:20,104 ما الجزء المرح فى ذلك ؟ 437 00:33:20,953 --> 00:33:22,765 اظن ان سيارة الشرطة جزء رائع 438 00:33:23,045 --> 00:33:26,121 شكرا لك ، يا الان ، انه لرائع دوج سيحب ذلك 439 00:33:28,044 --> 00:33:29,258 هيا 440 00:33:32,484 --> 00:33:33,233 انظر الي هذا 441 00:33:33,673 --> 00:33:37,221 اوه ، لا ، لاتفعل يا فيل لاتفعل ذلك . خذ الامور بسهوله 442 00:33:37,221 --> 00:33:39,820 هل تطلب لنا المزيد من الاهتمام ؟ انتباه ,انتباه اسف 443 00:33:39,820 --> 00:33:41,898 انتباه من فضلك ابتعد عن الطريق 444 00:33:42,245 --> 00:33:45,006 انا اكرر من فضلك 445 00:33:46,725 --> 00:33:50,108 فيل ، اوقف السيارة اريد ان اخرج ، اركن 446 00:33:50,468 --> 00:33:52,158 سيدتى ، فى رداء النمر 447 00:33:52,242 --> 00:33:53,692 لديك صدر رائع 448 00:33:55,774 --> 00:33:58,116 ابتعدى عن جانب الطريق 449 00:33:58,421 --> 00:34:00,118 يبدو انى كنت شرطى لعين 450 00:34:06,677 --> 00:34:08,072 انظر ، ان بالفعل قلت لك 451 00:34:08,073 --> 00:34:10,430 لقد حضرت الى هنا بارتجاج مخى بسيط ، و بعض الكدمات فى الاضلاع 452 00:34:10,431 --> 00:34:11,216 لا توجد مشكلة كبيرا 453 00:34:11,380 --> 00:34:13,406 ايضا ولا احد منكم قادر ان ينطق بوضوح كيف حدث ذلك 454 00:34:13,793 --> 00:34:15,820 هل تتذكر كم واحد منا كان هنا ؟ 455 00:34:17,751 --> 00:34:20,123 ان لا اعلم ، اعتقد انه فقط انتم يا شباب 456 00:34:20,432 --> 00:34:21,316 بالتأكيد ولا طفل 457 00:34:21,716 --> 00:34:22,706 و شخص اخر 458 00:34:23,130 --> 00:34:25,241 هذا هو صديقنا هل هو بخير ؟ 459 00:34:25,634 --> 00:34:28,524 نعم ، هو كان بخير ، فقط فاقد الوعى انت كنتم كذلك 460 00:34:29,867 --> 00:34:31,003 حسنا ، تقدم الى الامام 461 00:34:31,858 --> 00:34:32,933 و دور 462 00:34:33,782 --> 00:34:36,130 حسنا ، ها نحن نبداء 463 00:34:36,865 --> 00:34:37,996 و اسعل 464 00:34:39,016 --> 00:34:41,384 اسعل 465 00:34:42,582 --> 00:34:43,193 اعطينى واحده اخرى 466 00:34:44,112 --> 00:34:45,929 حسنا 467 00:34:47,860 --> 00:34:51,401 فيلكس ، يمكنك ان تضع غطائك عليك الممرضة ستكون هنا بعد دقيقة 468 00:34:51,783 --> 00:34:53,456 سأراك بعد الاجازة الاسبوعية 469 00:34:54,038 --> 00:34:55,593 شكرا لك ، يا دكتور 470 00:34:59,341 --> 00:35:02,359 ياشباب ، انا حقا على الذهاب ، انا اسف لدى عملية جراحية فى الطابق الرابع 471 00:35:03,264 --> 00:35:06,114 انا اعلم ، نحن فقط نحتاج الي دقيقتين من وقتك 472 00:35:09,240 --> 00:35:12,685 نعم ، ادخلها هنا انا لا اريد ان اتلوث 473 00:35:13,637 --> 00:35:14,944 امشى معى 474 00:35:17,841 --> 00:35:20,502 حسنا ، ها نحن نبداء اسم المريض فيل ويينيك 475 00:35:20,564 --> 00:35:22,789 وصل الساعة 2:45 صباحا 476 00:35:23,095 --> 00:35:26,350 ارتجاج مخى ثانوى ، مثل ما قلت بعض الردود ، اجرائات اعتياديه 477 00:35:26,350 --> 00:35:28,380 هل تمانع ان القى نظرة انا فى الحقيقة طبيب 478 00:35:28,467 --> 00:35:31,818 لقد قلت ذلك مرات عديده الليلة الماضية لكن حقا ، انت فقط طبيب اسنان 479 00:35:33,832 --> 00:35:35,657 حسنا ، هذا مشوق 480 00:35:35,989 --> 00:35:37,994 تحليل دمك جاء هذا الصباح 481 00:35:41,076 --> 00:35:43,081 لقد وجدوا كمية كبيرا من عقار" الروفوليين " فى جسمك 482 00:35:44,570 --> 00:35:48,236 الروفوليين ؟ الروفيس؟ المعروف للعامة ب عقار اغتصاب المواعيد الغرامية 483 00:35:49,366 --> 00:35:51,156 هل انت تقول ، انى اغتصبت الليلة الماضية ؟ 484 00:35:51,483 --> 00:35:52,735 فى الواقع 485 00:35:57,414 --> 00:36:00,437 ان لا اظن هكذا ، لكن شخص ما خدرك 486 00:36:00,828 --> 00:36:02,395 انا لم اندهش انك لا تتذكر اى شئ 487 00:36:03,635 --> 00:36:06,961 دوك ، لا احد منا قادر ان يتذكر اى شئ من الليلة السابقة ، تذكر؟ 488 00:36:08,551 --> 00:36:09,974 كيف لشخص ما ان يخدرنا كلنا ؟ 489 00:36:10,817 --> 00:36:13,256 ان لن اقلق بخصوص هذا وفقا للان المادة خرجت من جسدك 490 00:36:13,556 --> 00:36:14,792 ستكون بخير ، على الذهاب 491 00:36:15,150 --> 00:36:16,518 انتظر من فضلك يا دكتور 492 00:36:16,518 --> 00:36:19,734 هل هناك شئ اخر مثل شئ ما كنا بنتحدث عنه ؟ 493 00:36:19,898 --> 00:36:21,055 او مكان ما كنا ذهبنا اليه ؟ 494 00:36:22,187 --> 00:36:23,946 فى الحقيقة كان هناك شئ ما 495 00:36:24,272 --> 00:36:26,524 كنتم يا شباب واصلتم التكلم بخصوص حفلة زواج ما الليلة الماضية 496 00:36:26,701 --> 00:36:29,270 نعم ، ليست هراء ، صديقنا دوج سوف يتزوج غدا 497 00:36:29,665 --> 00:36:31,832 اريد ارجاع المائة دولار ليس . سهل 498 00:36:32,050 --> 00:36:34,252 واصلتم التكلم بخصوص حفلة زواج التى جئتم مباشرا منها 499 00:36:34,490 --> 00:36:36,315 فى افضل كنيسة صديقه 500 00:36:36,315 --> 00:36:38,228 انتم يا شباب واصلتم الحديث كيف كان الزواج مملاً 501 00:36:38,228 --> 00:36:39,276 اصبحتم مجانين بسببه 502 00:36:40,313 --> 00:36:42,127 أمل ان هذا يساعد ، يا رفاق على ان اذهب حقا 503 00:36:42,477 --> 00:36:44,833 اتعلم الكنيسة الصديقه اتعلم اين تقع ؟ 504 00:36:44,833 --> 00:36:48,346 اعلم ، انها على زاوية احضر خريطة وابتعد عنى 505 00:36:50,805 --> 00:36:52,087 انا طبيب ولست مرشد سياحى 506 00:36:52,332 --> 00:36:55,440 اكتشفوها بانفسكم ، حسنا ؟ انتم اولاد كبار 507 00:37:08,111 --> 00:37:08,935 ماذا عن الطفل ؟ 508 00:37:08,936 --> 00:37:11,407 اتركه فقط فى السيارة سنذهب فقط لمدة خمسة دقائق 509 00:37:11,408 --> 00:37:14,988 لن تترك الطفل فى السيارة سيكون بخير ، لقد فتحت النافذة 510 00:37:20,419 --> 00:37:22,905 ماذا اذا لم يتذكرونا حسنا دعنا فقط نكتشف 511 00:37:25,306 --> 00:37:26,623 اعذرنى يا سيدى 512 00:37:29,349 --> 00:37:31,628 انظر الى هؤلاء الشباب ماذا حدث ؟ اشتقتو الي ؟ 513 00:37:32,001 --> 00:37:35,007 اشتقتو " ايدى " ، اتريدون المزيد منى ؟ تعالوا يا اصدقائى 514 00:37:35,329 --> 00:37:37,332 انظر الى هذا الشخص ايها المجنون اللعين 515 00:37:37,747 --> 00:37:39,239 ما الذى يحدث ، يا رجل ؟ 516 00:37:39,813 --> 00:37:42,297 اسمعوا ، اريد ان اقول لكم شئ لقد عرفت بعض الاشخاص المرضي فى حياتى 517 00:37:42,504 --> 00:37:47,546 هذا الشخص اكثر مجنون و متوحش سافل قابلته فى حياتى 518 00:37:47,800 --> 00:37:51,654 هذا الشخص خارج عن عقله ماذا يجرى ، ايها السافل المجنون ؟ 519 00:37:52,002 --> 00:37:53,599 لقد ظننت انه كان سيأكل عضوى 520 00:37:54,035 --> 00:37:57,120 ماذا حدث ؟. إلا يوجد حب ل" ايدى " ؟ " الا تحضنى؟ 521 00:37:57,120 --> 00:38:00,414 لا ، انها ليس كذلك يا " ايدى " ، انه فقط 522 00:38:00,963 --> 00:38:03,861 نواجه وقت عصيب لنتذكر ماالذى حدث هنا الليلة الماضية 523 00:38:04,247 --> 00:38:06,769 هل كان هناك حفلة زواج هنا ؟ هل اقمت حفلة زواج هنا ؟ 524 00:38:08,369 --> 00:38:09,712 انت تضحكني بشده ، يا رجل 525 00:38:10,011 --> 00:38:13,315 ايدى " من الواضح اننا كان هنا الليلة الماضية نحن نبحث عن صديقنا ، دوج 526 00:38:13,531 --> 00:38:15,637 هل تتذكره ؟ نعم الشخص الصغير ، مثل القرد 527 00:38:15,989 --> 00:38:18,006 أريته ؟ بالطبع 528 00:38:18,422 --> 00:38:21,668 هل هناك اى شئ يمكنك قوله لنا بما قد حدث الليلة الماضية ؟ 529 00:38:23,434 --> 00:38:24,813 انتم لا تتذكرون شئ؟ 530 00:38:29,447 --> 00:38:31,027 تهانئ ، يا "ستو" انت تزوجت 531 00:38:31,389 --> 00:38:33,566 هذا لا يمكن ان يحدث 532 00:38:34,750 --> 00:38:36,610. اوه ، يا الهى انظر الى هذا 533 00:38:40,736 --> 00:38:43,443 سأقول لك شئ ، تبدو حقاً سعيداً هنا ، يا رجل 534 00:38:44,876 --> 00:38:46,707 هذة هى ، حياتى قد انتهت 535 00:38:47,168 --> 00:38:50,343 ستو كل شئ علي مايرام ، الهراء قد يحدث ميليسا لن تعلم اى شئ عن هذا 536 00:38:50,618 --> 00:38:53,129 هذا لم يحدث سأهتم بالامر 537 00:38:54,887 --> 00:38:55,583 هاى ، ما كل هذا ؟ 538 00:38:55,891 --> 00:38:57,507 الطرد الاعلى هذا ما طلبتوه يا شباب 539 00:38:57,843 --> 00:38:59,957 لدى اباريق قهوة 540 00:39:00,343 --> 00:39:01,858 لديك قباعات بيسبول ، هاه ؟ 541 00:39:02,315 --> 00:39:05,670 و تقويمات مزخرفة كلها بصور لـ ستو و جاد 542 00:39:05,974 --> 00:39:07,930 اسمها جاد ؟ نعم ، انها جميلة ، يا رجل 543 00:39:08,226 --> 00:39:12,095 حلمات صدر نظيفة و مشدودة م، مثل هذا لكن هذا بسبب ان لديها طفل 544 00:39:12,390 --> 00:39:14,639 هذا يوضح الطفل اوه ، كارلوس . رائع 545 00:39:14,977 --> 00:39:17,753 حسنا ، ايدى ، هذا هو الاتفاق لقد فعلنا خطاء كبيرالليلة الماضية 546 00:39:18,009 --> 00:39:19,670 نريد ان نلغى هذا الزواج فى الحال 547 00:39:19,670 --> 00:39:21,498 هل يمكنك الالغاء ؟ بالطبع يكمننى الالغاء 548 00:39:21,814 --> 00:39:23,204 هذا يحطم قلبى و يجعلنى حزينا جدا 549 00:39:23,239 --> 00:39:25,356 لكن ليست مشكلة ، ساقدم لك سعر جيد 550 00:39:25,762 --> 00:39:29,278 لا يمكننى ان افعله فقط به لذا اريد الفتاة اريد كلا الاجزاء 551 00:39:29,435 --> 00:39:30,695 ليست مشكلة ، هذا رائع 552 00:39:31,124 --> 00:39:31,769 اليس هذا رائعا ، يا ستو ؟ 553 00:39:32,322 --> 00:39:34,374 هيا ، يا صديقى من المحتمل انها تعلم اين يمكن دوج 554 00:39:34,699 --> 00:39:35,860 رائع حسنا 555 00:39:38,330 --> 00:39:40,698 نحتاج الى عنوانها ، لابد انها ملأت بعض الاوراق ، صحيح ؟ 556 00:39:40,699 --> 00:39:41,488 بالطبع 557 00:39:42,514 --> 00:39:44,745 اهلا ، أعذرنى ما الامر معك ؟ 558 00:39:45,135 --> 00:39:47,696 اذهبى واحضرى الاوراق الان انا قضيت حياتى كلها انتظرك 559 00:39:48,092 --> 00:39:50,825 اذهبى ، واحضرى الاوراق ، من فضلك 560 00:39:55,667 --> 00:39:57,374 اهلا ، يا فيل ، ماذا عن سيارة والدى؟ 561 00:39:57,646 --> 00:39:59,324 ان واثق انها لدى دوج سوف نعيدها 562 00:40:00,209 --> 00:40:02,189 وبعدها نشعل النار فى سيارة الشرطة وكل الهراء معها 563 00:40:04,496 --> 00:40:06,352 اشعالها ؟ من انت ؟ 564 00:40:06,875 --> 00:40:10,325 انا لا اعرف ، يا فيل ظاهريا ان الشخص الذى تزوج من غريبة كليا 565 00:40:11,267 --> 00:40:14,892 هذا الموقف برمته ملعونا كليا 566 00:40:16,154 --> 00:40:22,788 هذة الاباريق ، هذة القبعات ، هذة السيارة كلها ادلة عن ليلة لم تحدث ابدأ 567 00:40:23,165 --> 00:40:25,366 لهاذا السبب سوف نحرق كل شئ 568 00:40:26,068 --> 00:40:27,876 انا مدرس مدرسى لدى عائلة 569 00:40:27,971 --> 00:40:30,324 انا جاهز لاجل الكتمان لكنى لن اشعل النار فى سيارة شرطة لعينة 570 00:40:30,869 --> 00:40:31,926 حسنا ، سأفعلها 571 00:40:32,178 --> 00:40:33,978. هل استطيع المساعدة ؟ نعم ، شكرا 572 00:40:35,139 --> 00:40:38,446 اللعنة ، هل هذا دوج ؟ ليس لدى اى . انه دوج 573 00:40:38,900 --> 00:40:39,748 انها ميلسيا 574 00:40:40,216 --> 00:40:42,612 لا تجيب عليها يجب ان افعل ، لقد اتصلت مرتين الان 575 00:40:43,879 --> 00:40:45,635 اهلا ، يا حبيبتى كيف حالك ؟ 576 00:40:46,199 --> 00:40:48,995 ها انت ، انها المرة الثالثة التى احاول فيها الاتصال بك 577 00:40:49,330 --> 00:40:52,0 اعلم ذالك الاستقبال هنا سيئ 578 00:40:52,353 --> 00:40:56,433 اظن انها تلك الاشجار الصنوبرية تحجب الاشارة اكره ذلك 579 00:40:57,038 --> 00:40:58,239 اذن ، كيف كنت الليلة الماضية ؟ 580 00:40:58,564 --> 00:41:01,381 فى الحقيقة لقد كانت ممتعة انها نوعا ما هادئة ، لقد كان وقت جيد 581 00:41:01,788 --> 00:41:06,737 هذا يبدو لطيف نحن مستمرين على كل انواع تصنيع النبيذ 582 00:41:08,830 --> 00:41:10,851 رائعة جدا لو كنت استطيع على التغذية بالصدر ، اتعلم 583 00:41:14,688 --> 00:41:17,847 نحن ننوى الذهاب لاجل ركوب الطائرة المروحية لذا يجب على الذهاب 584 00:41:18,221 --> 00:41:19,506 ركوب طائرة مروحية ؟ جميلة جدا 585 00:41:21,827 --> 00:41:22,668 دعونا نذهب خارج السيارة 586 00:41:23,075 --> 00:41:25,141 ما هذا ؟ انهم فقط ادارو الطائرة 587 00:41:25,316 --> 00:41:26,091 اظن انها اشتعلت قبل الاوان 588 00:41:26,365 --> 00:41:27,175 اين هو بحق الجحيم ؟ 589 00:41:27,439 --> 00:41:31,216 اهلا ، اهداؤ اظن اننا نبحث عن نفس الشخص 590 00:41:32,897 --> 00:41:34,127 ما هذا ، يا رجل؟ 591 00:41:34,599 --> 00:41:37,103 اين انت بحق الجحيم ؟ هل هذا طفل ؟ 592 00:41:37,377 --> 00:41:40,536 لماذا يجب ان يكون طفل ؟ نحن فى مصنع النبيذ ، انها معزاة 593 00:41:40,536 --> 00:41:41,156 اين هو؟ 594 00:41:41,453 --> 00:41:43,604 انا لا اعلم عن ماذا تتكلم 595 00:41:44,143 --> 00:41:46,504 سيدى ، من فضلك هل يمكنك ادارة الطائرة حتى يمكنا الذهاب من هنا ؟ 596 00:41:46,858 --> 00:41:48,761 انا بحاول لكننا عالقون 597 00:41:49,061 --> 00:41:51,062 اوه ، يا الهى ، ماذا يحدث ، يا ستو ؟ 598 00:41:51,433 --> 00:41:53,455 هاى ، هناك طفل بالسيارة 599 00:41:53,555 --> 00:41:54,882 شخصا ما قال طفل تماما 600 00:41:55,138 --> 00:41:56,832 اخرج من السيارة انه طفل ماعز 601 00:41:57,256 --> 00:41:59,448 يا صينى ، لماذا تصنع المشاكل لعملى ، يارجل 602 00:41:59,449 --> 00:42:00,544 ابتعد هنا الان 603 00:42:00,793 --> 00:42:03,702 اخرج من السيارة اللعين . فيل ، لديه مسدس ، بلا مزاح ، لديه مسدس؟ 604 00:42:04,043 --> 00:42:04,820 سأعاود الاتصالك بك 605 00:42:09,944 --> 00:42:12,257 لقد اطلقو النار على ايدى اللعنة على هذا 606 00:42:18,047 --> 00:42:19,607 اذهب ، اذهب ، اذهب 607 00:42:25,382 --> 00:42:28,181 هذا كان هراء خطر من كان هؤلاء الاشخاص ؟ 608 00:42:28,517 --> 00:42:30,648 سنكون بخير كل شئ سيكون على ما يرام 609 00:42:30,869 --> 00:42:32,601 ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ 610 00:42:33,756 --> 00:42:34,998. ليس لدى فكرة 611 00:42:41,804 --> 00:42:43,446 لماذا لا تترك هذا يذهب مباشره الي البريد الصوتي 612 00:42:46,837 --> 00:42:48,659 بالمناسبة هذه ضحكة زائفة 613 00:42:51,695 --> 00:42:55,964 لديهم تيد دانسون ,و ماجنوم و ذلك الممثل اليهودى 614 00:42:56,841 --> 00:43:00,111 اصمت ، يا الان اى غرفة هي؟ انها 825 615 00:43:01,421 --> 00:43:02,331 انا تحققت سابقا معها 616 00:43:04,188 --> 00:43:05,163 لقد وجدته ،سأعود الاتصالك بك 617 00:43:05,756 --> 00:43:07,691 حمد لله ، انه مع ابيه 618 00:43:08,090 --> 00:43:09,376 لقد كنت خائفة 619 00:43:09,788 --> 00:43:11,228 لقد افتقدتك ، يا عزيزى 620 00:43:12,383 --> 00:43:13,513 افتقدتك حبيبي وافتقدتك _لا 621 00:43:20,388 --> 00:43:22,096 ماذا حدث لكم يا شباب؟ 622 00:43:22,294 --> 00:43:24,141 فى الحقيقة ، كنا نأمل ان تقولى لنا 623 00:43:24,449 --> 00:43:25,911 ماذا تعنى ؟ لقد صحيت هذا الصباح 624 00:43:25,911 --> 00:43:29,327 ذهبت لاحضر لكم بعض القهوة و عندما عدت كنتم ذهبتوا 625 00:43:31,287 --> 00:43:32,849 لماذا انت هادئ جدا هكذا ؟ 626 00:43:33,944 --> 00:43:35,115 انا لست هادئ 627 00:43:36,069 --> 00:43:36,968 انه جذاب جدا 628 00:43:37,216 --> 00:43:39,678 على اطعام تيلر تعالوا الى الداخل ، يا شباب 629 00:43:42,444 --> 00:43:44,603 هل سمعت هذا ؟ اسم الطفل تيلر 630 00:43:45,611 --> 00:43:47,435 لقد اعتقد انه اشبه اكثر بـ كارلوس انا ايضا ، يا صديقى 631 00:43:51,851 --> 00:43:54,428 حسنا ، ماذا هناك انتم تتصرفون بغرابة يا شباب 632 00:43:55,335 --> 00:43:57,892 انظرى ، انت " جاد " ، صحيح ؟ ظريف جدا ، يا فيل 633 00:43:58,806 --> 00:43:59,913 حسنا ، جاد 634 00:44:00,607 --> 00:44:01,733 هل تتذكرين صديقنا ، دوج ؟ 635 00:44:02,207 --> 00:44:04,153 هل انت تمزح ؟ كان الاشبين في زواجنا 636 00:44:04,347 --> 00:44:07,169 بالتحديد ، نحن لا نستطيع ان نجده و اصبحنا قلقون 637 00:44:07,327 --> 00:44:10,571 اوه ، يا الهى طباع دوج 638 00:44:15,135 --> 00:44:17,134 ساذهب لتنظيفه هذا جيد ، والدك لم يقصد 639 00:44:18,550 --> 00:44:20,033 اوه ، يا الهى 640 00:44:20,160 --> 00:44:22,340 ماذا حدث ، يا رجل ؟ يجب ان تتملك نفسك 641 00:44:22,340 --> 00:44:25,072 اللعنة .انها رائعه جدا يجب ان نفخر بنفسك 642 00:44:25,266 --> 00:44:27,541 انها تلبس خاتم جدتى 643 00:44:27,731 --> 00:44:29,505 الخاتم الذى كنت ساعطيه الى ميليسا 644 00:44:29,506 --> 00:44:31,280 اتذكر خاتم محرقة جدتى؟ 645 00:44:32,037 --> 00:44:33,015 انها تلبسه 646 00:44:34,018 --> 00:44:35,715 لم اكن اعلم انهم كانوا يعطوا خواتم فى المحرقة 647 00:44:37,581 --> 00:44:39,589 انه بخير حسنا 648 00:44:40,312 --> 00:44:41,744 انه فقط جائع انه علي مايرام 649 00:44:42,353 --> 00:44:45,901 رائع بخصوص ليلة امس ، اتتذكرى اخر مرة شاهدتى دوج؟ 650 00:44:46,741 --> 00:44:48,092 انا لم اراه منذ الزواج 651 00:44:48,473 --> 00:44:49,566 الزواج ، حسنا 652 00:44:52,665 --> 00:44:53,671 فى اى وقت كان ذلك؟ 653 00:44:58,503 --> 00:45:01,724 اظن ذلك كان فى الواحدة ، بسبب انه كان على العودة للعمل و الانتهاء من نوبتى 654 00:45:02,007 --> 00:45:04,948 و عندما خرجت ، توجهت مباشر الى الفندق مع تيلر 655 00:45:05,204 --> 00:45:06,685 و دوج كان هناك اذاً ؟ 656 00:45:06,822 --> 00:45:08,644 انا لم أرى دوج ، بسبب انكم ياشباب كنتم غائبون عن الوعى 657 00:45:08,644 --> 00:45:12,414 الغرفة كانت فوضي لذا ذهبت لنوم بجوار ستو 658 00:45:16,599 --> 00:45:17,784 لدى سوأل 659 00:45:18,089 --> 00:45:20,853 عندما قلتي انتهت مناوبتي هل هذا معناها انكى ممرضة ؟ 660 00:45:21,536 --> 00:45:23,540 او موزعة ورق لعب؟ 661 00:45:23,974 --> 00:45:26,048 ان تعلم ذلك ، انا راقصة تعري 662 00:45:26,861 --> 00:45:30,623 بشكل تقنى ، انا مرافقة لكن التعرية طريقة جيده لمقابلة العملاء 663 00:45:31,504 --> 00:45:32,841 براعة 664 00:45:32,841 --> 00:45:33,426 ذكاء 665 00:45:33,716 --> 00:45:36,178 لكن كل هذا فى الماضى الان انا متزوجة من طبيب 666 00:45:37,409 --> 00:45:38,521 انا مجرد طبيب اسنان 667 00:45:40,250 --> 00:45:42,655 الشرطة ، اثبت 668 00:45:42,655 --> 00:45:44,508 سكتى ذلك الطفل 669 00:45:44,831 --> 00:45:46,367 حسنا 670 00:45:53,621 --> 00:45:55,876 وبعد اخذنا لأغلفة الرصاص نحضرهم الي هنا 671 00:45:55,876 --> 00:45:59,288 حيث ينتظرون للاستجواب بواسطة ضباط الاستجواب 672 00:45:59,595 --> 00:46:02,981 صدقونى يا اطفال ، انتم لاتريدون ان تجلسوا على هذة المقاعد 673 00:46:03,231 --> 00:46:05,533 نسمى هذا المكان بوادي الفاشلين 674 00:46:07,169 --> 00:46:08,418. اتبعونى 675 00:46:15,460 --> 00:46:16,392 هالو 676 00:46:16,826 --> 00:46:19,207 مرحبا تريسي ـ انا فيل 677 00:46:19,498 --> 00:46:21,166 مرحبا فيل ابن انتم يا شباب 678 00:46:21,502 --> 00:46:24,197 نحن فى المنتجع فى الفندق 679 00:46:24,486 --> 00:46:27,136 رائع انا فقط احصل علي السمره هل دوج بالجوار ؟ 680 00:46:27,424 --> 00:46:29,197 بالطبع انه بالجوار لماذا لا يكون بالجوار ؟ 681 00:46:29,567 --> 00:46:31,528 ان فقط اتسائل لماذا انت تتصل انت بى 682 00:46:33,465 --> 00:46:37,751 لقد اتفقنا اتفاق ، لا نتصل الى صديقات او زوجات 683 00:46:38,336 --> 00:46:39,965 فقط نتصل ببعضنا البعض 684 00:46:40,845 --> 00:46:42,515 حسنا ، ما الاخبار ؟ 685 00:46:42,938 --> 00:46:46,324 لن تصدقي هذا لقد أضفنا ليله اضافيه بالفندق 686 00:46:46,594 --> 00:46:47,226 أفعلت ؟ 687 00:46:47,531 --> 00:46:50,657 نعم ، الجناح كان رائع جداً الامور خارجة عن السيطرة 688 00:46:50,728 --> 00:46:54,236 هناك خدمة الغرف و كبير الخدم 689 00:46:55,001 --> 00:46:56,362 لقد تصورنا ان نمضى اليلة هنا و بعدها 690 00:46:56,664 --> 00:46:58,857 وسوف نعود مرتاحين تماما في الصباح 691 00:46:59,407 --> 00:47:02,268 أتريد ان تمكث ليلة اضافية ؟ لكن الزواج فى الغد 692 00:47:02,480 --> 00:47:04,691 لهذا سوف نصحوا فى الصباح الباكر و 693 00:47:04,915 --> 00:47:06,083 سوف نعود باكراً 694 00:47:06,510 --> 00:47:08,429 حسنا ، هل انت واثق انها فكرة جيده ؟ 695 00:47:08,659 --> 00:47:11,474 وينيك ، برايس ، جارنر ، غرفة رقم 3 696 00:47:11,852 --> 00:47:13,535 حسنا ، يا تريس على الذهاب ستحدث لك لاحقا 697 00:47:17,830 --> 00:47:20,142 تعالوا دورو فقط 698 00:47:22,517 --> 00:47:25,051 انتظر لحظة سامر من فوق 699 00:47:28,970 --> 00:47:29,948 ها نحن نذهب 700 00:47:37,562 --> 00:47:41,776 يا سادة ، لدينا بعض الاخبار الجيدة و بعض الاخبار السئ 701 00:47:42,096 --> 00:47:44,143 الاخبار الجيدة ، هى اننا وجدنا سيارتكم المرسيدس 702 00:47:45,257 --> 00:47:46,696 هذه اخبار عظيمة 703 00:47:47,417 --> 00:47:48,629 انها تحت الحجز الان 704 00:47:49,556 --> 00:47:53,765 حجزناها فى الخامسة صباحا ، وجدناها متوقفه فى منتصف الشارع بجادة لاس فيجاس 705 00:47:54,955 --> 00:47:58,103 هذا غريب نعم ، هذا غريب 706 00:47:58,845 --> 00:48:00,573 كان هناك ايضا ملاحظه مكتوبه 707 00:48:01,160 --> 00:48:05,215 "meter" تقول : لم استطيع ان اجد (جهاز لأخذ المال مقابل ركن السياره بالقرب من الاماكن التجاريه) لكن لكم هذه الاربع دولارت 708 00:48:07,375 --> 00:48:09,100 الاخبار السيئه هي 709 00:48:09,464 --> 00:48:11,875 انكم لاتستطيعون ان تقفوا امام القاضى حتى صباح الاثنين 710 00:48:14,475 --> 00:48:16,803 يا شرطى لكن هذا مستحيل 711 00:48:16,985 --> 00:48:18,900 نحتاج ان نكون فى لوس انجلوس غدا لأجل الزواج 712 00:48:19,213 --> 00:48:20,778 انتم سرقتم سيارة شرطة 713 00:48:21,051 --> 00:48:24,175 لم نسرق اى شئ لقد وجدنها 714 00:48:24,536 --> 00:48:27,681 اذا كان هناك شئ فنحن نستحق مكافأة او اى شئ ، مثل ميدالية ؟ 715 00:48:28,218 --> 00:48:31,318 انا اري حمقى مثلكم كل يوم كل يوما لعين 716 00:48:31,652 --> 00:48:34,047 دعنا نذهب الى فيجاس نسكر و نمرح 717 00:48:36,039 --> 00:48:38,545 دعنا نسرق سيارة شرطة سوف يكون مضحكا للغايه 718 00:48:38,936 --> 00:48:40,837 اتعتقدون انكم ستفلتون من ذلك ؟ ليس هنا 719 00:48:41,435 --> 00:48:42,538 ليس هنا 720 00:48:46,810 --> 00:48:48,411 سيدى 721 00:48:48,747 --> 00:48:53,819 اذا سمحت ،انا افترض ان تلك السيارة تخص واحد منكم نعم 722 00:48:55,638 --> 00:48:56,896 ان لست شرطى 723 00:48:57,265 --> 00:48:58,414 انا لست بطل 724 00:48:58,733 --> 00:49:00,215 انا مدرس مدرسى 725 00:49:01,367 --> 00:49:04,249 لكن اذا واحدا من تلاميذى فقد فى رحلة ميدانية 726 00:49:05,557 --> 00:49:07,274 سيكون هذا سئ على 727 00:49:08,650 --> 00:49:09,905 ما الذى ترمى اليه ؟ 728 00:49:09,905 --> 00:49:11,161 نعم ، يا فيل ما الذى ترمى اليه من ذلك ؟ 729 00:49:11,592 --> 00:49:13,475 لا احد يريد ان يبدو سئ 730 00:49:14,151 --> 00:49:15,334 علينا ان نذهب الى حفلة الزواج 731 00:49:15,631 --> 00:49:18,861 و انتم يا رفاق لا تريدون اناس يتكلمون عن سائح بغيض 732 00:49:19,144 --> 00:49:21,222 استعار سيارتكم الليلة الماضية 733 00:49:21,907 --> 00:49:26,337 الفكره هي ، اننى اعتقد اننا من الممكن ان نتوصل الى اتفاق على نحو متميز بالطبع يا سيدتى 734 00:49:27,767 --> 00:49:28,714 ما الذى تقوله ؟ 735 00:49:38,741 --> 00:49:39,809 دعنى أسألك سوأل 736 00:49:40,157 --> 00:49:45,012 هل اى من سيادتكم يعانى من امراض قلبية او شئ قريب من ذلك ؟ 737 00:49:47,381 --> 00:49:48,120 لا 738 00:49:48,120 --> 00:49:50,616 حسنا ، يا اولاد ، انتم هنا لدرس حقيقي اليوم 739 00:49:50,930 --> 00:49:53,898 هؤلاء السادة تتطوعو بلطف لأيضاح 740 00:49:54,204 --> 00:49:56,757 كيف يعمل مسدس الصدمات الكهربائيه عن قرب وبشكل شخصي 741 00:49:58,459 --> 00:49:59,046 ماذا ؟ 742 00:49:59,697 --> 00:50:01,315 الان ، هناك طريقتان لاستخدام مسدس الكهربائي 743 00:50:01,722 --> 00:50:02,916 بالقرب وبشكل شخصي 744 00:50:06,333 --> 00:50:08,831 او يمكنك ان تطلقه من مسافة بعيدة 745 00:50:09,846 --> 00:50:12,011 هل هناك اي متطوعين يريدون المجئ الى هنا واطلاق بعض الطلاقات ؟ 746 00:50:12,461 --> 00:50:14,505 كيف عنك ، ياسيدتى الصغيرة تعالى الى هنا 747 00:50:16,105 --> 00:50:17,220 لنبداء ، يا وسيم تعال 748 00:50:18,230 --> 00:50:20,051 ليس انت يا سمين ، ارجع الى الخلف 749 00:50:20,051 --> 00:50:21,391 انت ، ايه الفتى الجميل 750 00:50:22,687 --> 00:50:26,552 هذا بسيط حقا كل ما عليك هو الامساك و التصويب ثم الاطلاق 751 00:50:29,841 --> 00:50:31,177 حقا ليس عليك ان تفعلى هذا 752 00:50:31,531 --> 00:50:33,337 يمكنك ان تفعلى ذلك ، ركزى فقط 753 00:50:33,736 --> 00:50:36,616 لا تستمعى الى ذلك المهوس دعنا نفكر فى هذا الشئ 754 00:50:36,616 --> 00:50:37,321 اقضى عليه 755 00:50:42,722 --> 00:50:44,480 مباشرا فى قضيبه هذا كان جميل 756 00:50:46,075 --> 00:50:48,983 احسنتى ، صفقوا لها جميع حسنا . عمل رائع 757 00:50:51,208 --> 00:50:53,923 عمل رائع ،حسنا ما فعلتى هذا كان رائع 758 00:50:54,653 --> 00:50:56,427 هاى ، لدينا شحنة واحدة باقية 759 00:50:56,629 --> 00:50:58,118 اى شخص يريد ان يطلق بعض الطلقات يأتى هنا ؟ 760 00:51:00,502 --> 00:51:02,185 ماذا عنك تعال الى هنا 761 00:51:19,515 --> 00:51:22,327 حسنا نفس الارشادات فقط وجه .صوب , اطلق 762 00:51:26,922 --> 00:51:30,558 ها انت ، هذا هو النوع احب تلك القسوة 763 00:51:31,458 --> 00:51:32,355 عين النمر ، جيد 764 00:51:33,603 --> 00:51:37,877 انت تمسك بـ50 الف فولت يا صغير لاتخشى الركوب على الضوء 765 00:51:41,043 --> 00:51:43,683 فى الوجه 766 00:51:46,466 --> 00:51:48,397 لازال واقف 767 00:51:50,550 --> 00:51:52,045 ليهدأ الجميع ، هون عليك 768 00:51:52,883 --> 00:51:55,563 لقد رأينا ذلك من قبل ، انه فقط يحتاج الى القليل من شحنة اضافية 769 00:51:56,672 --> 00:51:57,355 ها نحن 770 00:51:59,634 --> 00:52:02,231 بعض الاشخاص اشداء يجب ان تعطيهم شحنتين 771 00:52:03,024 --> 00:52:04,964 حسنا ، يا اطفال . من يريد اين يعمل اختبار البصمة ؟ 772 00:52:05,549 --> 00:52:06,364 دعنا ، نذهب 773 00:52:07,743 --> 00:52:09,120 اللعنة على هولاء 774 00:52:09,646 --> 00:52:10,851 هل سمعتنى ؟ 775 00:52:11,064 --> 00:52:13,550 هذا كان هراء ، ان بقول لكل الناس نحن سرقنا سيارة شرطة 776 00:52:13,845 --> 00:52:15,735. لقد تركنا نرحل ، من يهتم 777 00:52:15,994 --> 00:52:19,428 انا اهتم لا يمكنك ان تفعل ذلك ، لا يمكنك ان تصعق الناس 778 00:52:19,737 --> 00:52:22,037 لانك تظن ان ذلك مضحك 779 00:52:22,176 --> 00:52:23,565 هذا عمل وحشية الشرطه 780 00:52:27,434 --> 00:52:31,661 ساحضر صودا ، هل تريدون اى شئ ، يا شباب ؟ لا 781 00:52:35,685 --> 00:52:38,231 رجل لا يسكت عن الكلام يا إلهي 782 00:52:40,812 --> 00:52:42,512 الان ، هل انت بخير ؟ 783 00:52:44,117 --> 00:52:45,910 انا فقط قلق 784 00:52:47,483 --> 00:52:49,255 ماذا اذا حدث شئ لدوج ، شئ سي 785 00:52:49,633 --> 00:52:51,084 اهدا ، لا تفكر هكذا 786 00:52:51,900 --> 00:52:52,859 ماذا لو كان ميت ؟ 787 00:52:53,910 --> 00:52:57,244 انا لن اسمح بفقد اى شخص قريب منى مرة اخرى انه مؤلم جدا 788 00:52:58,241 --> 00:52:59,934 حزنت جدا عندما مات جدى 789 00:53:00,331 --> 00:53:01,324 انا اسف ، كيف مات ؟ 790 00:53:02,175 --> 00:53:04,162 الحرب العالمية الثانية مات فى المعركة ؟ 791 00:53:04,958 --> 00:53:08,203 لا كان يتزحلق فى فيرمونت كان ذلك فقط اثناء الحرب العالمية الثانية 792 00:53:09,416 --> 00:53:11,990 الان ، دوج بخير 793 00:53:12,466 --> 00:53:14,782 لماذا لم يتصل ؟ انا لا اعلم ، لكننا سنكتشف ذلك 794 00:53:16,377 --> 00:53:20,674 سأقولك شئ اخرى ، 6 الى 1 ان سيارتنا فى حالة يرثي لها 795 00:53:20,674 --> 00:53:21,675 ستو ، ليس الان 796 00:53:21,936 --> 00:53:24,794 لا جديا ، بكم تريد ان تراهن ؟ انها مدمره بشكل لا يمكن الحديث عنه 797 00:53:24,794 --> 00:53:28,282 هذا يكفى ، الان قلقا جدياً دعنا لا نرعبه مرة اخرى 798 00:53:32,915 --> 00:53:33,874 انا اسف ـ يا الان 799 00:53:35,446 --> 00:53:39,077 سوف نبحث فى السيارة عن أدلة و سيكون كل شئ بخير 800 00:53:40,541 --> 00:53:42,385 اوه ، اللعنة ، لا يمكن ان أرى ذلك 801 00:53:45,209 --> 00:53:46,658 لن أنظر 802 00:53:49,786 --> 00:53:50,729 اهه ، شكرا للله 803 00:53:54,567 --> 00:53:55,924 هل تري سيكون بخير 804 00:54:02,897 --> 00:54:04,167 أى شئ ؟ 805 00:54:04,487 --> 00:54:05,527 وجدت سيجار 806 00:54:05,870 --> 00:54:11,319 انا وجدت حذاء اسود هل هو حذاء نسائى ؟ لا اعلم 807 00:54:11,704 --> 00:54:14,718 لمن ذلك ؟ انا لا اعلم انه مقاس 6 رجالى 808 00:54:15,237 --> 00:54:16,022 هذا غريب 809 00:54:16,398 --> 00:54:17,542 ما هذا ، جلد ثعبان ؟ 810 00:54:17,810 --> 00:54:19,461. اوه ، اهدا 811 00:54:19,857 --> 00:54:21,117 هذا واقى ذكرى مستعمل ، يا الان 812 00:54:23,836 --> 00:54:24,709 ارميه من السيارة 813 00:54:27,305 --> 00:54:28,817 انه على كتفى 814 00:54:31,696 --> 00:54:32,755 ارميه بالخارج 815 00:54:35,075 --> 00:54:36,654 اوه ، يا الهى 816 00:54:37,271 --> 00:54:40,733 ما ذلك يارجل ؟ علينا ان نتحمل ذلك معا ، يا شباب 817 00:54:43,657 --> 00:54:44,400 ما كان ذلك ؟ 818 00:54:45,870 --> 00:54:47,217 انه فى الشنطة 819 00:54:47,565 --> 00:54:48,847. انه دوج فى الشنطة 820 00:54:49,292 --> 00:54:52,942 اللعنة 821 00:54:53,305 --> 00:54:54,839 افتحها حسنا 822 00:55:01,848 --> 00:55:03,662 من فضلك توقف 823 00:55:12,683 --> 00:55:13,755 انا معك 824 00:55:14,472 --> 00:55:15,650 هل ستضاجعني ؟ 825 00:55:16,150 --> 00:55:17,035 لا احد سيضاجعك 826 00:55:17,293 --> 00:55:20,185 نحن فى جانبك ، اكره جودزيلا انا اكره ايضا 827 00:55:21,918 --> 00:55:23,184 انه يدمر المدن 828 00:55:23,490 --> 00:55:24,627 من فضلك 829 00:55:25,203 --> 00:55:27,710 هذا ليس خطائك ، ساحضر لك بعض السراول 830 00:55:33,368 --> 00:55:34,974 اللعنة ما كان هذا ؟ 831 00:55:37,648 --> 00:55:38,716 لدى نزيف داخلى 832 00:55:39,712 --> 00:55:40,965 من فضلك اتصل ب 911 833 00:55:42,299 --> 00:55:47,588 هذا كان بعض الهراء اللعين من كان هذا الشخص ؟ انه لئيم جداً 834 00:55:50,297 --> 00:55:51,819 يا شباب ، هناك شئ اريد ان اخبركم به 835 00:55:54,018 --> 00:55:57,190 اللية الماضية على السطح قبل ان نخرج 836 00:55:58,909 --> 00:56:01,216 وضعت شئ فى المشروب 837 00:56:02,568 --> 00:56:02,941 ماذا ؟ 838 00:56:03,376 --> 00:56:05,433 ان اسف ، انا فشلت ، يا شباب 839 00:56:06,505 --> 00:56:07,772 انت خدرتنا ؟ 840 00:56:08,225 --> 00:56:11,707 لا ، انا لم اخدركم لقد قيل لى انه اكستاسى " منشطات " ـ 841 00:56:12,912 --> 00:56:14,456 من قال لك انه اكستاسى ؟ 842 00:56:15,495 --> 00:56:17,273 الشخص الذى اشتريت منه فى متجر الكحول 843 00:56:17,620 --> 00:56:18,961 لماذ تعطى لنا "اكستاسى" ؟ 844 00:56:19,329 --> 00:56:20,577 بسبب انى كنت اريد للجميع ان يقضو وقت رائع 845 00:56:20,993 --> 00:56:24,029 و اعلم انكم كنتم لن تأخذوه لنها حبة واحدة لكل شخص 846 00:56:24,334 --> 00:56:26,142 ان كنت باستعمل 3 حبات فى الليلة 847 00:56:26,989 --> 00:56:29,833 لكنه لم يكن اكستاسى لقد كان رووفيس 848 00:56:30,060 --> 00:56:31,952 اتظن انى كنت اعلم ذلك ، يا ستو ؟ 849 00:56:32,433 --> 00:56:35,171 الشخص الذى اشتريت منه كان يبدو صادقا 850 00:56:35,331 --> 00:56:38,689 ان اسف انت تعنى ان مروج المخدرات فى محل الكحول ، انسان نزيه ؟ 851 00:56:38,972 --> 00:56:41,085 دعنا نهدا اللعنة عليك ، اهدا انت 852 00:56:41,370 --> 00:56:45,285 لقد خدرنا ، لقد فقدت سنه وتزوجت من عاهره 853 00:56:45,486 --> 00:56:47,046 كيف تجرؤ ، انها سيدة لطيفة 854 00:56:47,318 --> 00:56:50,615 انت مغفل لعين لغتك عدوانية 855 00:56:50,615 --> 00:56:51,679 اللعنة عليك 856 00:56:52,454 --> 00:56:53,994 دعنا نأخذ نفسة عميك 857 00:56:55,941 --> 00:56:57,460 هذا شئ جيد ، يا شباب 858 00:56:57,856 --> 00:57:00,664 على الاقل ليس هناك غريب قد خدرنا لاجل سبب ما الله واحده يعلمه 859 00:57:01,497 --> 00:57:04,169 انت على صواب ، يا فيل هذا شئ جيد 860 00:57:05,514 --> 00:57:06,847 نحن الان على ما يرام 861 00:57:08,273 --> 00:57:11,059 هناك شئ على ان اذكركم به انتم الاثنان 862 00:57:11,510 --> 00:57:15,913 صديقنا العزيز دوج ، ربما وجه علي الارض في حفرة مع مدمن يضاجعه من المؤخره 863 00:57:16,177 --> 00:57:18,836 864 00:57:19,271 --> 00:57:20,949 هذا بعيد الاحتمال هذا حقيقى 865 00:57:21,330 --> 00:57:24,397 هذا لن يفيد دعنا نتجمع ، يا شباب 866 00:57:25,628 --> 00:57:28,731 دعنا نعود الى الى الفندق و ساقوم بعمل بعض المكالمات 867 00:57:29,083 --> 00:57:30,826 ربما كان دوج عاد الى هناك ربما يكون نام 868 00:57:31,129 --> 00:57:32,794 هيا ، لنذهب 869 00:57:33,556 --> 00:57:35,416 ستو ، القليل من المساعدة ؟ 870 00:57:35,928 --> 00:57:37,274 اسكت 871 00:57:41,385 --> 00:57:45,463 اوه ، يا الهى ، هل انت بخير ؟ الان ، انا اسف 872 00:57:56,863 --> 00:57:58,948 انتظروا ، يا شباب 873 00:57:59,229 --> 00:58:00,897 ماذا عن النمر ؟ ما اذا كان خرج ؟ 874 00:58:02,382 --> 00:58:04,466 انا اواصل نسيان امر ذلك النمر 875 00:58:06,113 --> 00:58:07,548 كيف أتى الى هنا ؟ 876 00:58:08,075 --> 00:58:10,872 انا لا اعلم ، بسبب انى لا اتذكر 877 00:58:11,265 --> 00:58:12,952 ستو ، اخفض صوتك 878 00:58:13,609 --> 00:58:16,393 انه واحد من اعراض الرووفيس فقدان الذاكرة 879 00:58:18,082 --> 00:58:20,813 انت حرفيا غبي جداً حتي تهان 880 00:58:21,758 --> 00:58:22,410 شكرا لك 881 00:58:28,786 --> 00:58:29,872 هاى ، هيا بنا 882 00:58:34,044 --> 00:58:35,098 هل تركنا الموسيقى تعمل ؟ 883 00:58:39,562 --> 00:58:41,235 لا تعمل حركات مفاجئه 884 00:58:44,937 --> 00:58:46,252 من انت ؟ من انت ؟ 885 00:58:46,536 --> 00:58:48,308 هدوء 886 00:58:51,543 --> 00:58:52,495 مايك تايسون ؟ 887 00:58:54,475 --> 00:58:56,279 هذا هو جزئى المفضل قادم الان 888 00:59:00,565 --> 00:59:05,489 اشعر به قادم فى الهواء الليلة 889 00:59:05,524 --> 00:59:06,817 صف الكورس ، يا شباب 890 00:59:06,818 --> 00:59:08,232 اوه ، يا الهى 891 00:59:10,374 --> 00:59:15,348 لكنى كنت منتظر تلك اللحظة طوال حياتى 892 00:59:15,348 --> 00:59:16,393 مرة اخرى ، يا شباب 893 00:59:16,681 --> 00:59:18,715 اوه ، يا الهى 894 00:59:23,767 --> 00:59:24,687 لماذا تفعل ذلك ؟ 895 00:59:25,671 --> 00:59:28,846 مستر تايسون يريد ان يعرف لماذا النمر الخاص به فى حمامكم 896 00:59:29,171 --> 00:59:31,835 انتظر ، قطعا لم يكن هناك داعى لذلك 897 00:59:32,063 --> 00:59:34,477 انا معجب كبير بك عندما تغلبت على هولمز 898 00:59:34,545 --> 00:59:35,375 اشرح 899 00:59:37,569 --> 00:59:40,178 لقد كن مخدرين الليلة الماضية وليس لدينا ذاكرة لما قد حدث 900 00:59:40,552 --> 00:59:43,490 هذا حقيقى ، لقد دخلنا فى كل انواع المشاكل الليلة الماضية 901 00:59:43,763 --> 00:59:45,255 و الان لا نستطيع العثور على صديقنا 902 00:59:45,627 --> 00:59:48,924 واذا كنت ستقتلنا ، ففط افعل لانى لم اعد اكترث 903 00:59:48,924 --> 00:59:50,572 ستو ، ما الذى تقوله ؟ انا لا اكترث 904 00:59:50,973 --> 00:59:52,615 لماذا اردت ان تسرق النمر الخاص به ؟ 905 00:59:53,483 --> 00:59:56,057 نحن نميل الى الافعال الغبية عندما نكون سكرانين 906 00:59:57,079 --> 00:59:58,465 انا لا اصدقكم يا شباب 907 00:59:58,754 --> 01:00:00,342 انتطر ، كيف وجدتمونا يا شباب ؟ 908 01:00:00,728 --> 01:00:04,421 واحد منكم اوقع سترته وجدنها فى قفص النمر هذا الصباح 909 01:00:04,673 --> 01:00:05,533 هذا لدوج 910 01:00:06,235 --> 01:00:09,342 نعم ، دوج . محفظته و مفتاح غرفته بها 911 01:00:09,600 --> 01:00:11,560 هذا صديقنا المفقود انا لا اهتم 912 01:00:12,497 --> 01:00:13,390 هل رأيتوه يا شباب ؟ 913 01:00:13,828 --> 01:00:14,518 انا كنت مستغرق في النوم 914 01:00:14,800 --> 01:00:17,560 لانه اذا كان صاحى ، هذا الهراء لم يكن سيحدث بسهولة 915 01:00:17,560 --> 01:00:19,728 ربما اكله النمر مثل عمر 916 01:00:20,128 --> 01:00:20,950 احترام 917 01:00:21,397 --> 01:00:22,771 ماذا حدث لعمر ؟ 918 01:00:23,034 --> 01:00:24,645 لا تقلق على عمر ، فهو ليس معنا الان 919 01:00:26,931 --> 01:00:29,330 انا اعلم ان هذا السوأل كثير ، لكن هل تعتقد ان هناك طريقة ما لكى نذهب الى 920 01:00:29,715 --> 01:00:32,508 منزلك و ننظر فى المكان لنري اذا كان هناك اى دليل لإيجاد صديقنا ؟ 921 01:00:32,942 --> 01:00:36,139 بالتاكيد . و إلا كيف تعتقد اننا سنرجع النمر 922 01:00:37,422 --> 01:00:38,072 هيا يا بطل 923 01:00:38,847 --> 01:00:39,55 المعذره ؟! 924 01:00:40,246 --> 01:00:44,145 لن نضعه في البنتلى انتم احضرتوه لذا سترجعونه 925 01:00:44,973 --> 01:00:47,013 ماذا تظن ؟ نحو 40 دقيقة ؟ 926 01:00:47,810 --> 01:00:49,569 لا تجعلنى اعود مرة اخرى لأجله 927 01:00:54,090 --> 01:00:57,151 هذا كان مايك تايسون بلا مزاح ؟ نعم انه مايك تايسون 928 01:00:57,446 --> 01:00:59,106 انا فقط اقول انه لاتزال لديه الموهبه 929 01:01:02,084 --> 01:01:02,911 هل انت بخير ؟ 930 01:01:04,992 --> 01:01:05,605 من اين لكمه ؟ 931 01:01:12,958 --> 01:01:14,509 لايبدو عادلاً 932 01:01:15,030 --> 01:01:17,468 انها الصخرة ، الورقة ، والمقص ليس هناك شئ اكثر عدل 933 01:01:18,046 --> 01:01:19,330 يجب ان يفعلها "الان" 934 01:01:19,596 --> 01:01:22,947 "الان" اخذ لكمة من مايك تايسون هيا من اجل دوج 935 01:01:24,294 --> 01:01:27,055 لماذا تضع الفلفل على اللحمة لا تعلم ان كانت النمور تحب الفلفل 936 01:01:27,333 --> 01:01:29,479 النمور تحب الفلفل وتكره القرفه 937 01:01:32,963 --> 01:01:35,173 فيل ، افعلها فقط يجب ان تفعلها 938 01:01:35,469 --> 01:01:38,904 سافعلها ، لكنك خسرت وهذا ليس صواب 939 01:01:40,041 --> 01:01:43,928 سحقت 5 رووفيس فى اللحمة فقط اذهب الى الداخل والقيها له 940 01:01:45,371 --> 01:01:46,978 حسنا 941 01:01:48,661 --> 01:01:50,035 تاكد ان ياكلها كلها 942 01:02:01,858 --> 01:02:02,874 اهلا ، يا قطتى 943 01:02:04,556 --> 01:02:07,911 اهلا ، يا عزيزى ،هذا حسن وجبة خفيفة لك 944 01:02:08,645 --> 01:02:11,118 من المهم ان تأكل هذا كله ، حسنا ؟ 945 01:02:12,472 --> 01:02:14,441 فقط كل القليل 946 01:02:21,398 --> 01:02:22,183 ماذا نفعل ؟ 947 01:02:23,404 --> 01:02:24,640 ننتظر 948 01:02:34,671 --> 01:02:41,542 ما الذى يحلم به النمور عندما يأخذون القليل من قيلولة النمور 949 01:02:41,956 --> 01:02:48,687 هل يحلمون بمضغ الحمارالوحشى او فى زى المراة القط (Halle Berry) 950 01:02:49,526 --> 01:02:54,302 لا تقلق ، يا صحاب الراس المقلم الجميل سوف ناخذك ثانيا الى تايسون 951 01:02:54,302 --> 01:02:56,489 و الى سرير النمر خاصتك 952 01:02:56,489 --> 01:02:59,750 و بعدها سوف نأجد صديقنا العزيز دوج 953 01:02:59,750 --> 01:03:03,403 وسنعطيه عناق افضل صديق 954 01:03:03,403 --> 01:03:10,485 دوج ، دوج ، او ، دوج ، دوج 955 01:03:12,299 --> 01:03:17,753 لكنه اذا كان قتل بواسطة مدمن كريستال الميث (نوع من المخدرات) 956 01:03:19,038 --> 01:03:21,086 اذاً نفذ حظنا القذر 957 01:03:27,882 --> 01:03:29,389 سنموت كلنا في النهايه 958 01:03:40,299 --> 01:03:41,657 احترس 959 01:03:42,235 --> 01:03:43,609 هذا انفه 960 01:03:56,674 --> 01:04:00,213 يا شباب ، متى يأتى المذنب هالى التالي ؟ 961 01:04:00,659 --> 01:04:02,948 من يهتم ، يا رجل هل تعلم يا ستو ؟ 962 01:04:03,976 --> 01:04:07,064 انا لا اعلم ربما بعض 60 سنة او شئ كهذا 963 01:04:07,170 --> 01:04:10,223 ليس الليلة ، صح ؟ لا ، لا اظن ذلك 964 01:04:10,484 --> 01:04:11,904 لكنك غير متأكد ؟ 965 01:04:12,193 --> 01:04:13,192 لا 966 01:04:14,516 --> 01:04:16,891 لدى ابن عم اسمه ماركوس ، الذى رأى مذنب انه يقول انه ذهب بعقله 967 01:04:17,016 --> 01:04:19,815 اريد ان اضمن انى لن افوت روايت المذنب هال 968 01:04:20,182 --> 01:04:22,132 اذا علمت يا شباب ان هناك واحد 969 01:04:35,438 --> 01:04:37,132 اخرجوا 970 01:04:44,434 --> 01:04:44,934 اوه ، يا الهى 971 01:04:45,279 --> 01:04:47,151 ستو ، لقد نال منى 972 01:04:47,506 --> 01:04:49,739 لديك خدوش انا انزف 973 01:05:09,003 --> 01:05:11,986 لا يمكننى فعل ذلك ارجع يديك الى هناك ، انت تقود السيار 974 01:05:12,021 --> 01:05:12,852. انا عصبيا جدا 975 01:05:12,852 --> 01:05:16,446 الان ، نحن نحتاجك ، يا صديقى انه وقتك لان تلمع ، حسنا؟ 976 01:05:18,523 --> 01:05:19,968 ابى سوف يقتلنى 977 01:05:19,968 --> 01:05:21,018 هذا هو هذا جيد 978 01:05:21,224 --> 01:05:23,435 ابقيها مستقيمه 979 01:05:32,988 --> 01:05:34,289. تأخرت 980 01:05:34,289 --> 01:05:36,179 مهما يكن ، يا رجل كان علينا ان ندفع السيارة الميل الاخير 981 01:05:36,695 --> 01:05:39,386 تعالوا ، مايك لدى شئ يريد ان يعرضه عليكم 982 01:05:44,829 --> 01:05:46,994 لقد خرج عن السيطرة يا رجل يجب ان تحبسه 983 01:05:50,542 --> 01:05:53,020 عندما عدنا ، نظرنا الى كاميرات المراقبة 984 01:05:53,167 --> 01:05:53,742 عظيم 985 01:05:59,414 --> 01:06:02,540 اوه ، انه دوج الحمد لله انه حى 986 01:06:02,921 --> 01:06:05,413 هذا هو صديقنا الذى فقدناه 987 01:06:06,569 --> 01:06:07,727 نحن افضل الاصدقاء 988 01:06:07,727 --> 01:06:10,054 لماذا لا تنتبه ، ليس لدى طوال الليل 989 01:06:10,511 --> 01:06:11,478 نعم ، بالتاكيد 990 01:06:16,754 --> 01:06:17,676 هذا انا فى التلفزيون 991 01:06:18,405 --> 01:06:19,869 انا لم اكن فى التلفزيون من قبل 992 01:06:21,821 --> 01:06:23,772 حقا ؟ حقا ، يا الان ؟ 993 01:06:30,583 --> 01:06:32,457 ستعمل فيضان فى الحمام ، يا رجل 994 01:06:34,710 --> 01:06:36,270 ربما على ان انتظر بالخارج ؟ 995 01:06:36,401 --> 01:06:37,764 اعتقد انها فكرة جيده 996 01:06:40,554 --> 01:06:42,279 لا تلمس اى شئ هناك ايضا 997 01:06:43,729 --> 01:06:46,721 انه ليس صديقنا المفضل نحن لا نعرف حق المعرفة 998 01:06:52,114 --> 01:06:54,056 بالمناسبة ، يا رجل من اين اتيتم بسيارة الشرطة 999 01:06:54,402 --> 01:06:57,330 لقد سرقناها من ذلك الشرطى المغفل 1000 01:06:57,365 --> 01:06:58,609 رائع 1001 01:07:01,290 --> 01:07:02,834 كفك 1002 01:07:06,268 --> 01:07:11,149 على القول ، اننى لم أرى اجمل و لا اروع و لا افخم من ذلك المخلوق 1003 01:07:11,409 --> 01:07:13,533 انظر لهذا ، يا ستو انكح ذلك النمر 1004 01:07:13,919 --> 01:07:15,707 اوه ، يا الهى هذا بغيض 1005 01:07:19,543 --> 01:07:21,453 من الذى يفعل شئ مقرف مثل ذلك ، يا رجل ؟ 1006 01:07:22,086 --> 01:07:24,001 بوضوح شخص ما لديه مشاكل 1007 01:07:24,379 --> 01:07:25,274 انا رجل مريض 1008 01:07:29,940 --> 01:07:30,871 هذا كل ما حصلنا عليه 1009 01:07:32,013 --> 01:07:35,405 هذا كان نافع للغاية 1010 01:07:35,656 --> 01:07:40,966 لاننا الأن نعرف ان صديقنا دوج كان معنا فى الساعة الـ 3:30 حى تماما 1011 01:07:41,303 --> 01:07:43,246 شكرا مرة اخرى ، يا بطل 1012 01:07:43,565 --> 01:07:47,150 نحن اسفون جدا لسرقة نمرك 1013 01:07:47,208 --> 01:07:50,736 لا تقلق بهذا الشأن كما قلت كلنا نفعل امور غبيه عندما نثمل 1014 01:07:54,523 --> 01:07:55,547 قلت لك انه سيتفهم _ انا قلت ذلك _ 1015 01:07:59,977 --> 01:08:04,846 كل الناس تقول ان مايك تايسون شخص كريه لكنى اعتقد انه شخص نوعا ما لطيف 1016 01:08:05,140 --> 01:08:06,510 اعتقد انه لئيم 1017 01:08:08,851 --> 01:08:10,762 اعتقد انه الوقت الحاسم لان نتصل بـ تريسى 1018 01:08:11,251 --> 01:08:15,247 اخير ، فيل يقول شئ ما ذات معنى 1019 01:08:15,344 --> 01:08:18,395 ليس لدينا العديد من الخيارات و من يعلم ربما سمعت شئ عن دوج 1020 01:08:18,395 --> 01:08:19,642 هذا ما كنت اقوله طوال تلك الوقت 1021 01:08:21,496 --> 01:08:23,636 نحتاج ان نكون صادقين تماما و نقول لها كل شئ 1022 01:08:26,564 --> 01:08:27,684 لسنا فى حاجة لقول كل شئ 1023 01:08:28,071 --> 01:08:31,781 ممكن ان نترك موضوع زواجى من عاهرة 1024 01:08:32,292 --> 01:08:33,566 نركز فقط على دوج 1025 01:08:34,430 --> 01:08:36,027 و ما الذى علي قوله لابى عن تلك السيارة ؟ 1026 01:08:36,351 --> 01:08:38,066 الان ، اهداء ، انها فقط من الداخل 1027 01:08:38,378 --> 01:08:40,166 لدى شخص فى لوس انجلوس رائعا فى فرش السيارات 1028 01:08:52,313 --> 01:08:54,273. يا إلهي _ يا الهى_ 1029 01:08:58,896 --> 01:08:59,492 هل انتم بخير يا شباب ؟ 1030 01:09:09,602 --> 01:09:12,022 انا اعرف ذلك الشخص انه الشخص من صندوق السيارة 1031 01:09:13,582 --> 01:09:16,462 اخرج من السيارة من فضلك 1032 01:09:18,337 --> 01:09:19,976 هولاء هم الرجال اللذين اطلقوا النار على ايدى 1033 01:09:42,659 --> 01:09:47,365 اريد حقيبتي ، يا مغفلين 1034 01:09:48,373 --> 01:09:51,208 حقيبتك ؟ لسيت حقيبة ، انها حقيبة مدرسيه 1035 01:09:51,520 --> 01:09:52,986 انها حقيبه ، حسناً ؟ 1036 01:09:53,294 --> 01:09:55,970 وانتم سرقتموها من الشخص الخطأ 1037 01:09:56,239 --> 01:09:58,901 انتظر لحظة نحن سرقنا منك ؟ 1038 01:10:00,549 --> 01:10:03,705 اتعلم ماذا نحن لا نتذكر اى شئ حدث الليلة الماضية 1039 01:10:04,039 --> 01:10:05,715 وبالتالى ساعدنا قليل هنا 1040 01:10:06,270 --> 01:10:09,498 كما يبدو تقابلتو علي طاولة "كرابس" في وقت متأخر من الليله الماضيه 1041 01:10:09,918 --> 01:10:12,783 كنت متحمس عندما اتقن "الضربه الحاميه" (مصطلح في القمار عندما تفوز في رميه واحده) 1042 01:10:13,218 --> 01:10:14,718 انتهي الامر بفوزه بأقل من 80 الف دولار 1043 01:10:15,061 --> 01:10:16,658 بلا مزاح ، 80 الف دولار ، جيد 1044 01:10:16,995 --> 01:10:17,616 هذا جيد 1045 01:10:18,374 --> 01:10:21,222 وضع الفيش في حقيبته واخذتموها انتم ورحلتم 1046 01:10:21,485 --> 01:10:22,833 نحن لا نفعلها 1047 01:10:23,023 --> 01:10:26,322 حقيبتي تملك 80 الف دولار بالداخل 1048 01:10:27,158 --> 01:10:29,066 وهذه لا شئ 1049 01:10:29,318 --> 01:10:30,724 يوجد "Skittles" بالداحل (حلوي مشابه ل m&ms) 1050 01:10:35,071 --> 01:10:37,087 لا تدعوا اللحية تخدعكم انه طفل 1051 01:10:37,545 --> 01:10:39,255 انه ظريف لانه سمين 1052 01:10:40,090 --> 01:10:43,303 من الواضح ان هذا مجرد سوء تفاهم بسيط 1053 01:10:43,303 --> 01:10:45,916 الان التقط الحقيبة الخطأ ، انه ليست مشكلة كبيرة 1054 01:10:46,172 --> 01:10:50,190 اذا لم تكن مشكلة كبيرة ، لماذا عندما حضرت ورائكم 1055 01:10:50,298 --> 01:10:53,954 ابتداء هو بالصراخ مثل المجنون و رمنى فى صندوق السيارة 1056 01:10:54,198 --> 01:10:55,124 انا فعلت ذلك ؟ 1057 01:10:55,649 --> 01:10:59,059 انت قلت انه جالب الحظ لك و اردت انت تأخذه الى بيت معك 1058 01:11:01,234 --> 01:11:03,246 جالب الحظ هذا مضحك تماما 1059 01:11:05,387 --> 01:11:06,638 اللعنة عليك 1060 01:11:08,209 --> 01:11:12,336 اذا اردت ان ترى صديق مرة اخرى يجب ان تأتى لى بـ 80 الف دولار خصتى 1061 01:11:12,678 --> 01:11:13,729 ماذا ؟ صديقنا ؟ 1062 01:11:14,070 --> 01:11:14,695 ألديك دوج ؟ 1063 01:11:18,103 --> 01:11:19,537 دوج 1064 01:11:25,090 --> 01:11:26,287 فقط اهدأ يا صاحب السكسوكه 1065 01:11:26,915 --> 01:11:28,205 حسنا ، حسناً 1066 01:11:28,425 --> 01:11:29,947 ماذا تريدون ؟ 1067 01:11:30,537 --> 01:11:32,684 ليس بشئ جيد حتي الان 1068 01:11:33,030 --> 01:11:33,826 ايها القذر 1069 01:11:35,312 --> 01:11:37,929 نحن أسفون جدا ، ومن السهل حله 1070 01:11:37,929 --> 01:11:39,119 الان ، اين حقيبته ؟ 1071 01:11:39,521 --> 01:11:41,417 لا أعلم _ _ انها بالغرفة فى الفندق ، صح ؟ 1072 01:11:41,804 --> 01:11:42,567 نعم , نسطيع احضارها 1073 01:11:42,919 --> 01:11:45,731 سنحضرها لك اتعلم ماذا يمكننا ان حرر لك شيكاً الان 1074 01:11:46,011 --> 01:11:47,322 ولا فرصة ، نقود فقط 1075 01:11:47,664 --> 01:11:48,995 هناك شخص بالداخل 1076 01:11:49,387 --> 01:11:51,063 ممل 1077 01:11:51,385 --> 01:11:52,727 خذ لك قيلولة تعالى 1078 01:11:56,419 --> 01:11:59,391 لا يمكنك ان تأخذ صديقنا يا خاطف 1079 01:12:05,922 --> 01:12:06,813 ادهسوني 1080 01:12:11,055 --> 01:12:15,974 احضروا النقود الى الصخرة الكبيرة فى صحراء " موهافي " فى الفجر 1081 01:12:16,392 --> 01:12:21,168. الى القاء ، يا سافل 1082 01:12:23,195 --> 01:12:25,143 على الاقل انزع الكيس عن راسه 1083 01:12:38,602 --> 01:12:39,270 ابتعد عن هنا 1084 01:12:45,865 --> 01:12:48,311 اقول لكم ياشباب اني عنها فى الصباح قبل ان نرحل 1085 01:12:48,637 --> 01:12:49,240 انها ليست هنا 1086 01:12:54,747 --> 01:12:56,043 ستو ، كم لديك فى البنك ؟ 1087 01:12:56,417 --> 01:12:59,163 حوالى 10الف ، ربما اكثر كنت سأستخدمها للزواج 1088 01:12:59,405 --> 01:13:01,242 انت متزوج الآن لذا نحن متفقون هذه المسألة 1089 01:13:01,593 --> 01:13:03,478 بجانب ليس لمليسيا انها الاسواء 1090 01:13:03,645 --> 01:13:05,905 دوج اخبرنى انها ضاجعت طيار او شخص مثل ذلك 1091 01:13:06,810 --> 01:13:09,820 انه كان ساقى على رحلة بحرية ما الخطأ فيكم يا ناس 1092 01:13:11,151 --> 01:13:13,744 الان ، هل اكلت الان بيتزا من الأريكة ؟ 1093 01:13:13,891 --> 01:13:14,712 نعم 1094 01:13:16,052 --> 01:13:17,673 ما الذى سنفعله نحن في ورطه 1095 01:13:19,048 --> 01:13:19,844 يا شباب 1096 01:13:20,403 --> 01:13:21,506 وجدتها ؟!! لا 1097 01:13:23,342 --> 01:13:24,445 لكن انظرو الي هذا 1098 01:14:12,077 --> 01:14:13,544 استبدال 10الف فقط 1099 01:14:18,262 --> 01:14:20,400 هل هذا المقعد محجوز ؟ 1100 01:14:20,918 --> 01:14:21,605 لا ، خذ راحتك 1101 01:14:27,811 --> 01:14:29,058 دعنا نلعب بعض البلاك جاك 1102 01:14:51,215 --> 01:14:52,120 هذا هو 1103 01:14:52,884 --> 01:14:54,092 اسكت ، يا فنست 1104 01:15:01,424 --> 01:15:02,138 سأبقى 1105 01:15:02,607 --> 01:15:04,395 اللعنة عليك 1106 01:15:10,760 --> 01:15:11,653 اقسم 5 1107 01:15:13,632 --> 01:15:14,529 كثير جدا 1108 01:15:19,017 --> 01:15:21,761 لا اعرفك ولكن اقول لك هذا غباء 1109 01:15:24,362 --> 01:15:27,347 انا لا اصدق انه لا يخسر 1110 01:15:29,075 --> 01:15:31,104 اعتقد ان رئيس الصالة يراقبنا 1111 01:15:49,700 --> 01:15:50,356 هل انت بخير ؟ 1112 01:15:50,877 --> 01:15:54,142 انا خرقاء اتوتر بشده عندما اقامر انا ساذجة جدا 1113 01:15:55,163 --> 01:15:56,866 انتظر لحظة 1114 01:15:57,769 --> 01:15:59,838 دعنا نأخذ الامور بسهوله هذة هى زوجتى 1115 01:16:00,401 --> 01:16:02,359 انها تألم هل هى تألم ؟ نعم 1116 01:16:03,684 --> 01:16:05,610 انت بخير ؟ انا لا اعلم انا لا اعلم ايضا 1117 01:16:06,925 --> 01:16:09,040 اعتقد انك بخير فلنذهب حقا ؟ حسنا 1118 01:16:11,150 --> 01:16:14,309 اسف ، لقد شربت الكثير 1119 01:16:14,309 --> 01:16:16,211 شكرا يا صديقى هذا لاجلك 1120 01:16:25,555 --> 01:16:28,433 و 100 ، 200 ، 300 ، 400 1121 01:16:28,530 --> 01:16:32,059 مع كل ذلك ـ انها 82,400 الف دولار 1122 01:16:32,209 --> 01:16:35,517 اللعنة على ذلك انا لا اصدق 1123 01:16:35,745 --> 01:16:37,931 الان ، انت الرجل انت ايضا ، يا فيل 1124 01:16:38,992 --> 01:16:41,037 يجب ان نعود الاسبوع القادم ناخذ كل المدينة 1125 01:16:41,730 --> 01:16:42,715 انا فاضى الاسبوع القادم 1126 01:16:43,108 --> 01:16:46,188 او فقط يمكنا ان نركز فى اعادة دوج الان 1127 01:16:46,935 --> 01:16:49,786 الاسبوع القادم ليس ملائم لى الاخوة جونز سيكونون فى المدينة 1128 01:16:50,321 --> 01:16:52,624 لكن اى اسبوع بعد ذلك سيكون جيد 1129 01:16:53,068 --> 01:16:55,718 اظن انه يجدر بي القول ان حظنا قد تحول بشكل رسمي 1130 01:16:56,640 --> 01:16:57,715 لقد عدنا ، حبيبي 1131 01:16:58,048 --> 01:16:59,541 لقد عدنا 1132 01:16:59,762 --> 01:17:01,624 لقد عدنا ممتاز 1133 01:17:02,271 --> 01:17:05,496 لقد عدنا 1134 01:17:05,755 --> 01:17:08,269 سوف نرجع دوج 1135 01:17:08,333 --> 01:17:11,251 و نحن افضل ثلاث اصدقاء يمكن لاى شخص ان يجدهم 1136 01:17:11,431 --> 01:17:17,738 نحن افضل ثلاث اصدقاء يمكن لاى شخص ان يجدهم 1137 01:17:17,738 --> 01:17:20,902 و لن ،لن ، ولن ، ولن نترك بعض 1138 01:17:21,250 --> 01:17:24,070 نحن افضل ثلاث اصدقاء يمكن لاى شخص ان ينالهم 1139 01:17:24,242 --> 01:17:27,184 انا اعنى افضل ثلاث اصدقاء يمكن لاى شخص ان ينالهم 1140 01:17:48,242 --> 01:17:49,644 الان ماذا ؟ 1141 01:17:49,777 --> 01:17:50,497 اعطى له الاشارة 1142 01:17:50,936 --> 01:17:51,632 اى اشارة 1143 01:17:51,956 --> 01:17:53,743 ااشر بالانوار دعه يعلم انه قد بدأنا 1144 01:17:54,052 --> 01:17:55,513 ما الذى جاهز ؟ 1145 01:17:55,861 --> 01:17:56,825 الاتفاق 1146 01:17:57,200 --> 01:18:01,389 بالطبع جاهز لقد قدنا 30 ميل فى الصحراء ، انه يعلم انه قد بدأنا 1147 01:18:01,610 --> 01:18:02,702 فيل ، فقط افعل شئ 1148 01:18:04,707 --> 01:18:05,246 حسنا 1149 01:18:10,185 --> 01:18:10,779 أترى؟ 1150 01:18:11,363 --> 01:18:12,515 حسنا ، دعنا نذهب 1151 01:18:26,061 --> 01:18:28,604 ظريف ، السمين وقع على وجه 1152 01:18:28,684 --> 01:18:29,811 انت بخير؟ 1153 01:18:30,597 --> 01:18:33,216. حسنا ، لقد حصلنا على النقود ثمانون الف دولار ، نقدى 1154 01:18:33,497 --> 01:18:35,410 اقذفها الي ثم اعطيك دوج 1155 01:18:36,965 --> 01:18:40,604 انا اسف ، فى البداية ، صباح الخير لم نتذكر اسمك الليلة الماضية 1156 01:18:40,939 --> 01:18:43,722 مستر شاو ليزلى شاو 1157 01:18:44,030 --> 01:18:46,132 مستر شاو، انه من سرورى اسمى ستو 1158 01:18:46,979 --> 01:18:51,599 نحن نأمل بفرصة ان نرأى دوج 1159 01:18:51,599 --> 01:18:56,550 قبل ان نعطيك النقود لنتأكد فقط انه بخير اذا كان هذا مناسب 1160 01:18:56,781 --> 01:18:58,865 بألتاكيد ، يا ستو ، هذا مناسب 1161 01:19:10,638 --> 01:19:11,462 حسنا 1162 01:19:11,704 --> 01:19:16,635 أترى ؟ انه بخير ، الان اعطينى النقود او ساطلق عليه النار 1163 01:19:16,635 --> 01:19:19,368 و ساطلق النار عليكم كلكم يا السفلاء 1164 01:19:19,368 --> 01:19:22,828 و بعدها ناخذ النقود اختياركم ، يا عاهرات 1165 01:19:23,860 --> 01:19:25,240 اعطيه النقود ، يا ستو حسنا 1166 01:19:35,199 --> 01:19:36,904 كلها هنا دعه يذهب 1167 01:19:40,827 --> 01:19:42,276 حسنا ، هون عليك 1168 01:19:43,973 --> 01:19:44,859 تاداا 1169 01:19:45,750 --> 01:19:48,640 هل هذة نوع من الدعابة ؟ من هذا ؟ 1170 01:19:48,763 --> 01:19:49,637 هذا ليس دوج 1171 01:19:50,022 --> 01:19:52,622 ما الذى تتكلم عنه ، يا ويليس ؟ هذا هو 1172 01:19:53,021 --> 01:19:55,633 لا ، انا اسف ، يا مستر شو هذا ليس صديقنا 1173 01:19:56,156 --> 01:19:58,308 صديقنا دوج الذى نبحث عنه ابيض اللون 1174 01:20:00,468 --> 01:20:03,185 قلت لك انك قبضت علي الرجل الخطأ يافتي 1175 01:20:03,186 --> 01:20:05,902 اللعنة عليك ، يا الان ما الذى وضعتنى فيه ؟ 1176 01:20:06,166 --> 01:20:06,865 اتعرفه ؟ 1177 01:20:07,263 --> 01:20:09,747 نعم ، هذا هو الشخص الذى باعنى المخدر ، كيف حالك ؟ 1178 01:20:09,747 --> 01:20:11,524 ان لم ابيع لك اى مخدرات سيئه 1179 01:20:11,969 --> 01:20:14,788 انتظر ، هو بائع لك الرووفين ؟ 1180 01:20:15,162 --> 01:20:17,129 رووفين ؟ ان لا ابيع اى رووفين 1181 01:20:17,262 --> 01:20:18,982 من يكترث لذلك ، اين دوج ؟ 1182 01:20:19,446 --> 01:20:20,784 انا دوج 1183 01:20:21,176 --> 01:20:24,112 هل اسمك دوج ؟ نعم ، اسمى دوج 1184 01:20:24,450 --> 01:20:26,391 اسمه دوج ايضا ، اختلاط كلاسيكي 1185 01:20:27,070 --> 01:20:27,483 هيا بنا 1186 01:20:27,978 --> 01:20:30,436 هاى ، شو ، اعطيتنا دوج الخطأ 1187 01:20:30,836 --> 01:20:32,198 ليست مشكلتى 1188 01:20:32,497 --> 01:20:35,739 اللعنة على ذلك ، الان اعطينا ال80 الف خصتنا و خذ هذا معك 1189 01:20:36,076 --> 01:20:37,486 لا يا رجل ساكون "كلبك" 1190 01:20:37,776 --> 01:20:41,142 اوه ، نعم ، حسنا ساخذه معى 1191 01:20:41,142 --> 01:20:44,036 بعد ان تمص القضيب الصيني 1192 01:20:44,488 --> 01:20:45,752 هذا مقرف 1193 01:20:46,306 --> 01:20:47,660 كيف يبدو ذلك ؟ 1194 01:20:48,861 --> 01:20:51,361 وداعاً يـ شاذون 1195 01:20:51,850 --> 01:20:52,632 انتظر لحظة 1196 01:20:53,170 --> 01:20:54,883 انه مقرف ابن السافله 1197 01:20:55,452 --> 01:20:58,224 هل يصدف ان يكون لديك اى من الاكستاسى ؟ لا ، ليس لدى اكستاسى 1198 01:20:59,162 --> 01:21:00,051 اللعنه 1199 01:21:01,057 --> 01:21:02,125 العنه 1200 01:21:02,398 --> 01:21:03,211 اللعنة 1201 01:21:03,446 --> 01:21:04,360 اللعنة 1202 01:21:14,791 --> 01:21:15,500 هالو 1203 01:21:16,117 --> 01:21:17,107 تريسى انا فيل 1204 01:21:17,434 --> 01:21:20,221 فيل ، اين انتم يا شباب ، انا مرتعده 1205 01:21:27,037 --> 01:21:28,561 شكر على التوصيلة الى المدينة 1206 01:21:31,060 --> 01:21:32,462 لدى سوأل لك ما هو ؟ 1207 01:21:32,758 --> 01:21:34,141 كيف انتهي بك المطاف في سيارة شو ؟ 1208 01:21:35,432 --> 01:21:37,467 المجنون اختطفنى امس 1209 01:21:37,839 --> 01:21:39,745 لكن لماذا ؟ اعنى ، لماذا انت ؟ 1210 01:21:40,077 --> 01:21:43,715 بسبب انه اعتقد اننى معكم يا شباب لاننا كنا مع بعض فى البيلاجيو 1211 01:21:44,020 --> 01:21:44,389 ماذا ؟ 1212 01:21:44,776 --> 01:21:45,513 كنا فى البيلاجيو ؟ 1213 01:21:45,974 --> 01:21:47,5703. نعم كنا نرمي النرد في "الكرابس" ألا تتذكر ؟ 1214 01:21:47,834 --> 01:21:51,994 لا ، نحن لا نتذكر بسبب ان اخرق قابل تاجر مخدرات 1215 01:21:51,994 --> 01:21:54,891 باع له روفيلين و قال له انه اكستاسى 1216 01:21:55,278 --> 01:21:59,584 روفيلين ، ها انت تقول تلك الكلمة روفيلين ما هو هذا الروفيلين ؟ 1217 01:21:59,821 --> 01:22:04,522 انت افشل تاجر مخدرات في العالم 1218 01:22:04,522 --> 01:22:10,102 الروفيلين ، لمعلوماتك هو مخدر اغتصاب المواعيد انت بعت لـ الان روفيس 1219 01:22:10,489 --> 01:22:13,526 اوه ، اللعنة لابد انى خلط الحقائب ، انها غلطتى يا الان 1220 01:22:13,792 --> 01:22:16,896 اللعنة ، مارشال سيعاقبني بسبب هذا 1221 01:22:17,213 --> 01:22:18,724 مهما يكن 1222 01:22:18,986 --> 01:22:21,183 هذا مضحك ، لان فى اليوم الاخر انا و وصديقي 1223 01:22:21,184 --> 01:22:23,381 كنا نتسائل لماذا تسميه روفيس 1224 01:22:23,682 --> 01:22:24,803 انت تعلم عن ماذا اتكلم ؟ 1225 01:22:25,105 --> 01:22:27,080 لا ، انا لا اعلم عن ماذا تتكلم 1226 01:22:27,376 --> 01:22:29,441 لماذا ليست "floories" ؟ (نوع من المخدر يستخدم لأعتصاب الفتيات في المواعيد) لانه عندما تعاطيتموها 1227 01:22:29,441 --> 01:22:32,658 لانكم كنت اقرب الي ان تكونو فوق الطابق بدلا فوق السطح 1228 01:22:33,533 --> 01:22:36,606 ماذا عن الاراضى .هذا اسم جديد جيد له 1229 01:22:37,209 --> 01:22:38,023 او ماذا عن المغتصبون ؟ 1230 01:22:38,791 --> 01:22:40,007 انتظر ، ما الذى قلته الان ؟ 1231 01:22:40,461 --> 01:22:43,762 المغتصبون . ليس انت يا دوج ما الذى قلته قبل ؟ 1232 01:22:44,002 --> 01:22:45,011. انا قلت الاراضى 1233 01:22:45,439 --> 01:22:47,008 قبل ذلك ، انت قلت 1234 01:22:47,469 --> 01:22:51,673 كنتم اكثر احتمال ان تنتهوا على الارضية عن 1235 01:22:52,948 --> 01:22:54,961 اسمعى ، يا تريسى ، انا حقا اسف 1236 01:22:57,550 --> 01:22:58,041 هالو ؟ 1237 01:22:58,963 --> 01:23:00,164 تريسى ، انا ستو 1238 01:23:00,387 --> 01:23:02,313 ستو ، تكلم الى ، ماذا يحدث ؟ 1239 01:23:03,144 --> 01:23:06,365 لا شئ ، لا تستمعى الى فيل انه غير مدرك تمام 1240 01:23:06,365 --> 01:23:07,967 من المحتمل انه لازال سكران من الليلة الماضية 1241 01:23:08,590 --> 01:23:09,280 أين دوج ؟ 1242 01:23:09,813 --> 01:23:13,495 انه يدفع الفاتورة لقد تناولنا فطور لذيذ منذ لحظات و 1243 01:23:13,495 --> 01:23:15,481 نحن فى عاجل من امرة لان نعود لذا علينا الذهاب 1244 01:23:15,482 --> 01:23:17,101 حسنا ، سنرأكى قريبا ، مع السلامة 1245 01:23:20,593 --> 01:23:21,595 ما هذا يا رجل ؟ 1246 01:23:21,940 --> 01:23:23,449 انا اعلم اين دوج يكون 1247 01:23:30,959 --> 01:23:32,532 انا لا اعلم ، يا رجل فقط تذكرت 1248 01:23:32,933 --> 01:23:35,466 تذكر عندما رأينا فراش دوج مثبت علي التمثال 1249 01:23:35,755 --> 01:23:36,994 نعم ، هذا بسبب اننا رميناه من النافذة 1250 01:23:37,287 --> 01:23:40,096 لا هذا مستحيل ، لايمكنك ان تفتح النوافذ فى فندق بـ فيجاس 1251 01:23:40,308 --> 01:23:41,709 اذا كيف حدث ان 1252 01:23:42,065 --> 01:23:42,934 يا الهى 1253 01:23:44,530 --> 01:23:45,638 انتظر ، ما الذى يحدث ؟ 1254 01:23:45,924 --> 01:23:47,206 دوج كان يحاول ان يعطي اشاره لأحد مآ 1255 01:23:47,524 --> 01:23:50,111 اللعنة ، كيف حللت ذلك ؟ 1256 01:23:50,374 --> 01:23:51,842 دوج جعلنى ادرك ذلك 1257 01:23:52,165 --> 01:23:54,005 دوج ؟ ليس "كلبنا" بل الكلب"الاسود" 1258 01:23:54,254 --> 01:23:56,304 هاى ، ترفق بنا اسف 1259 01:23:57,163 --> 01:23:59,233 هل اى شخص يقول لى اين يوجد "الكلب" الابيض ؟ 1260 01:23:59,607 --> 01:24:00,430 انه على السطح ، يا الان 1261 01:24:00,675 --> 01:24:04,128 نعم ، انه على السطح لابد اننا اخذناه الى اعلى هناك على غطاء سريره 1262 01:24:04,129 --> 01:24:05,855. كمقلب حتى يستيقظ على السطح 1263 01:24:06,091 --> 01:24:07,885 مثل ذلك الوقت فى المعسكر الصيفي اتذكر حين وضعنا 1264 01:24:07,885 --> 01:24:10,053 حقيبة نومه في الخارج علي رصيف البحيره 1265 01:24:10,520 --> 01:24:12,000 والتي كانت مضحكه 1266 01:24:12,001 --> 01:24:14,962 هذه ليست مضحكه لاننا نسينا اين وضعناه 1267 01:24:15,189 --> 01:24:17,010 انتم معاقين ملاعين اتعلمون ذالك ؟ 1268 01:24:17,286 --> 01:24:20,167 اللعنة ، اتظن انه لازال هناك بالاعلى ؟ 1269 01:24:20,190 --> 01:24:21,316 هناك طريقة واحدة لان نعرف ذلك 1270 01:24:26,434 --> 01:24:28,481 دوج 1271 01:24:29,722 --> 01:24:30,153 دوج 1272 01:24:30,726 --> 01:24:32,181 دوج ، هل انت هنا ، يا صديقى ؟ 1273 01:24:36,236 --> 01:24:37,187 اين انت ، يا دوج ؟ 1274 01:24:45,221 --> 01:24:48,647 يا شباب ، انه هنا 1275 01:24:50,541 --> 01:24:52,176 فيل ، لقد وجدناه ، انه هنا 1276 01:24:56,581 --> 01:24:57,789 انه بخير 1277 01:24:58,384 --> 01:25:00,059 هل انت بخير ؟ 1278 01:25:00,507 --> 01:25:02,730 يآ إلهي علينا الذهاب ، هيا 1279 01:25:03,164 --> 01:25:05,223 بحنا عنك في كل مكان 1280 01:25:07,550 --> 01:25:09,805 ما الذى يحدث ؟ 1281 01:25:09,928 --> 01:25:12,602 نستطيع شرح كل شئ ولكن حاليا علينا الذهاب 1282 01:25:12,876 --> 01:25:14,696 اهلا ، يا صديقى ، انت بخير ؟ 1283 01:25:14,696 --> 01:25:16,770 لا لست بخير 1284 01:25:16,770 --> 01:25:18,889 تبدو جيد لقد حصلت على بعض السمره ، انا اغار 1285 01:25:20,089 --> 01:25:21,761 انا ساتزوج اليوم 1286 01:25:21,761 --> 01:25:25,215 نعم ، يا دوج ، لهذا السبب انت تحتاج لان تركز و تفعل كل شئ نقوله 1287 01:25:25,410 --> 01:25:27,763 لانه بصراحه ، انت تضيع الوقت الان 1288 01:25:29,279 --> 01:25:30,566 يالكم من سفله 1289 01:25:32,115 --> 01:25:34,747 جلدى يحرقنى 1290 01:25:36,257 --> 01:25:38,220 انه تمام ، انه ليس خطائك ، يا دوج 1291 01:25:38,533 --> 01:25:41,553 لا تلمسنى ، اصمت اصمتوا كلكم 1292 01:25:43,002 --> 01:25:44,480 فقط خذونى الى البيت 1293 01:25:46,070 --> 01:25:47,224 فقط خذونى الى البيت 1294 01:25:48,140 --> 01:25:50,542 ماذا عن تلك الي تليها ؟ 1295 01:25:51,147 --> 01:25:53,205 لا يمكن انت تكونى جاده 1296 01:25:54,968 --> 01:25:58,395 يا الهى كل رحلات الطيران الى لوس انجلوس محجوزة 1297 01:25:58,656 --> 01:26:00,270 ماذا عن بوربانك ؟ انها مباعة كلها سابقا 1298 01:26:00,325 --> 01:26:03,193 اللعنة ، لا يمكنا القيادة الى هناك حفلة الزواج تبداء بعد ثلاث ساعات ونصف 1299 01:26:03,194 --> 01:26:04,628 الان ، اين السيارة ؟ 1300 01:26:04,862 --> 01:26:05,892 انها فى طريقنا 1301 01:26:06,260 --> 01:26:11,052 اتعلم ماذا ؟ يمكنا القيادة الى هناك ، يمكنا ان نفعلها ، حسنا ؟ 1302 01:26:14,443 --> 01:26:15,871 فقط اعطي لى لحظة واحده 1303 01:26:16,507 --> 01:26:17,797. سوف نرحل بدونك 1304 01:26:20,951 --> 01:26:24,135 هل هو يفتقد سنه ؟ نعم 1305 01:26:26,985 --> 01:26:30,519 شكر لاجل مساعدتك هناك الليلة الماضية هذا كان رائع جدا . بالتأكيد 1306 01:26:32,608 --> 01:26:33,704 اسمعى ، يا جايد 1307 01:26:35,368 --> 01:26:38,027 ليس عليك ان تقولها انا متفهمه تماماً 1308 01:26:38,027 --> 01:26:40,349 هذا كله كان غباء 1309 01:26:42,702 --> 01:26:43,810 انه غباء ,اليس كذالك ؟ 1310 01:26:51,403 --> 01:26:52,228 هذا لك 1311 01:26:52,623 --> 01:26:57,183 شكر لك ، انا لا اصدق انى اعطيت خاتم جدتي 1312 01:26:57,183 --> 01:26:59,921 لشخص قابلته الان ماذا كنت افكر به ؟ 1313 01:27:00,217 --> 01:27:02,567 كنت ثمل جداً 1314 01:27:04,167 --> 01:27:05,635 لقد نزعت سنتك بنفسك 1315 01:27:07,722 --> 01:27:08,580 انا نزعت سنتى بنفسى ؟ 1316 01:27:09,986 --> 01:27:11,685 لماذا انزع سنتى بنفسى ؟ 1317 01:27:12,218 --> 01:27:16,409. الان راهنك انك لست طبيبا ماهر كاف لان تنزع سنتك بنفسك 1318 01:27:17,860 --> 01:27:21,296 حسنا ، بالتاكيد هو فعل 1319 01:27:22,069 --> 01:27:22,805 لكنك فزت 1320 01:27:24,243 --> 01:27:27,211 نعم واضح 1321 01:27:27,211 --> 01:27:29,606 هذا النصر ، قائم هنا 1322 01:27:29,893 --> 01:27:30,593 ذلك لابد ان يهبط 1323 01:27:30,995 --> 01:27:33,416 انا جيده ، لا الامان اولا 1324 01:27:33,742 --> 01:27:34,669 الان ، انها جيده ، لقد نزلت 1325 01:27:35,341 --> 01:27:37,384 لا ، على ان انزلها الاول 1326 01:27:39,726 --> 01:27:41,356. لا تخرب السيارة 1327 01:27:41,356 --> 01:27:42,447 انت ستخرب السيارة 1328 01:27:43,376 --> 01:27:44,680 ماذا ستفعلين نهاية الاسبوع القادم ؟ 1329 01:27:44,885 --> 01:27:46,609 انا لا اعلم ، اعمل ، لماذا ؟ 1330 01:27:46,959 --> 01:27:50,227 لاني افكر بالعوده لأخذك للعشاء او ما شابه 1331 01:27:50,307 --> 01:27:52,641 حقا ؟ مثل موعد ؟ 1332 01:27:52,898 --> 01:27:56,908 نعم ، مثل موعد فقط ان اتذكره كما آمل 1333 01:27:58,396 --> 01:27:59,210 تبدو فكره جيده 1334 01:28:03,760 --> 01:28:04,501 ستو ، ستو 1335 01:28:04,948 --> 01:28:06,231. تعال تعال 1336 01:28:08,458 --> 01:28:09,148 على الذهاب 1337 01:28:09,720 --> 01:28:11,477 حسنا ، مع السلامة 1338 01:28:14,856 --> 01:28:16,061 مع السلامة ، مع السلامة 1339 01:28:21,384 --> 01:28:21,779 حسنا ، دعنا نذهب 1340 01:28:42,288 --> 01:28:44,827 على الاقل الرحلة لم تكن كلها كوارث 1341 01:28:45,118 --> 01:28:46,323 ما الذى جعلك تقول ذلك ؟ 1342 01:28:46,605 --> 01:28:49,130 عندما صحوت على السطح ، حدث انى وجدت 1343 01:28:49,130 --> 01:28:52,436 فيش تساوي 80 الف في جيبي 1344 01:28:52,742 --> 01:28:54,193 يا الهى 1345 01:28:54,771 --> 01:28:57,211 يبدو اننا سنذهب الى البيت ببعض النقود ، يا فتيان 1346 01:29:15,900 --> 01:29:17,941 ها هو قد عاد ، هذا هو 1347 01:29:19,949 --> 01:29:22,702 هاى ، يا فيكتور ماذا هناك ، يا الان ؟ 1348 01:29:26,096 --> 01:29:28,462 واو ، احترس اوه ، اللعنة 1349 01:29:33,159 --> 01:29:35,884 شكرا ، يا فيك على الرحب 1350 01:29:36,533 --> 01:29:38,580 من كان هذا الشخص ؟ هذا صديقى 1351 01:30:16,079 --> 01:30:18,967 اسف ، لقد انطلقنا فى رحلة مجنونة 1352 01:30:41,887 --> 01:30:44,139 كيف يبدو شعرى ؟ انه جيد 1353 01:30:44,139 --> 01:30:45,339 هل هو رائع مثل فيل ؟ 1354 01:30:46,217 --> 01:30:47,091 انه فيل الكلاسيكى 1355 01:30:52,900 --> 01:30:54,063 انه جميلة ، يا رجل 1356 01:31:01,776 --> 01:31:03,229 اسف على التأخير 1357 01:31:04,081 --> 01:31:04,981 انها فيجاس 1358 01:31:10,502 --> 01:31:13,951 اين كنت؟ ولماذا انت محمر جدا ؟ 1359 01:31:14,779 --> 01:31:17,943 عزيزتى ، انه قصة طويلة 1360 01:31:19,459 --> 01:31:25,038 لقد تجمعنا هنا اليوم ، بسبب قوة الحب و الوعود الموفيه 1361 01:31:25,038 --> 01:31:27,540 كل الذى اعلمه ، هو انى اسف جدا 1362 01:31:28,846 --> 01:31:31,294 و انا اتعهد لك مهما طال زواجنا 1363 01:31:31,295 --> 01:31:35,048 اننى لن ، أضعك ابدا فى شئ كهذا مرة اخرى 1364 01:31:36,942 --> 01:31:38,229 هل يمكنك مسامحتي ؟ 1365 01:31:44,646 --> 01:31:48,220 نعم 1366 01:31:48,220 --> 01:31:53,154 سأخذك الى متجر الحلوى و سأترك تلعكى المصاصه 1367 01:31:53,723 --> 01:31:56,222 تقدمى للامام يا فتاة ، لا تتوقفى 1368 01:31:56,448 --> 01:31:58,955 استمرى فى السير حتى تصيبى هدفك 1369 01:31:59,158 --> 01:32:00,981 يمكنك ان تاخذيه فى طريقك 1370 01:32:01,305 --> 01:32:05,880 كيف تريديه ؟ هل ارجعك ذلك الشئ او يجب ان ادفعه عليه ؟ 1371 01:32:06,040 --> 01:32:08,813 انفصلى الان لاجلك هذا سهل 1372 01:32:08,967 --> 01:32:11,624 انتى تكونى حورية ، انا اكون حورية 1373 01:32:11,948 --> 01:32:14,898 لدى العصاه السحرية انا طبيب الحب 1374 01:32:24,853 --> 01:32:26,498 ابى اهلا ، يا رجلى 1375 01:32:27,240 --> 01:32:29,406 اعذرنى ، لكنى اتوقع مجئ زوجى في اى لحظة 1376 01:32:29,629 --> 01:32:30,340 هذا ظريف جدا 1377 01:32:30,628 --> 01:32:33,667 تعالى هنا ، كيف كانت مبارتك الكروية 1378 01:32:33,864 --> 01:32:40,046 اذهبى الى الامام يا فتاة لا تتوقفى استمرى فى الذهاب حتى تصيبى هدفك 1379 01:32:40,668 --> 01:32:43,313 1380 01:32:43,475 --> 01:32:46,232 1381 01:32:50,916 --> 01:32:52,763 ستو . انت تتجبني 1382 01:32:52,823 --> 01:32:54,570 اهلا ، يا ميلسيا 1383 01:32:54,917 --> 01:32:57,459 يآ إلهي ماذا حدث لسنك ؟ 1384 01:32:58,559 --> 01:33:01,080 هل قابلتى الان ؟ اخو تريسى 1385 01:33:02,317 --> 01:33:03,303 حسنا 1386 01:33:03,665 --> 01:33:05,759 هذا مثير للاشمئزاز لماذا لا تعاود الاتصال على مكالمتى ؟ 1387 01:33:07,720 --> 01:33:09,532 كان هناك الوضع هناك عندما توقفنا 1388 01:33:09,532 --> 01:33:11,265 لقد اتصلت بذلك المنتجع فى نابا 1389 01:33:11,265 --> 01:33:14,002 لقد قالوا ان ليس لديهم تسجيل او حجز باسمك 1390 01:33:15,762 --> 01:33:17,064 هذا بسبب اننا لم نذهب الى نابا 1391 01:33:17,511 --> 01:33:19,552 ستو ، ما الذى يجرى ؟ 1392 01:33:20,577 --> 01:33:22,548 لقد ذهبنا الى لاس فيجاس حقا ؟ لاس فيجاس ؟ نعم 1393 01:33:22,991 --> 01:33:24,544 ولماذا ذهبت الى لاس فيجاس ؟ 1394 01:33:24,859 --> 01:33:27,061 لان اعز اصدقائى كان سيتزوج وهذا ما يفعل الشباب 1395 01:33:27,294 --> 01:33:29,109 حقا ؟ هذا ليس ما قد تفعله انت 1396 01:33:29,503 --> 01:33:33,742 حسناً ,لماذا فعلتها ؟ بسبب انى اريد ان افعلها ، حلي هذا اللغز 1397 01:33:34,050 --> 01:33:35,633 لماذا فعلت ذلك ؟ 1398 01:33:35,940 --> 01:33:38,383 فى بعض الاحيان اعتقد ان كل ما تريدنى فعله هو ما تريدنى ان افعله 1399 01:33:38,721 --> 01:33:40,447 انا تعبت من فعل كل ما تريدنى ان افعله طوال الوقت 1400 01:33:40,447 --> 01:33:42,424 اعتقد ان فى العلاقة الصحية ، فى بعض الاحيان الشخص 1401 01:33:42,424 --> 01:33:43,670 يجب ان يكون قادر على فعل ما يريد ان يفعله 1402 01:33:43,868 --> 01:33:45,967 هذا ليس صحيح !! 1403 01:33:45,967 --> 01:33:49,618 حسناَ ، لان مهما كان هذا الشئ لن يجدى معى 1404 01:33:50,249 --> 01:33:51,163 اوه ، حقا ؟ نعم 1405 01:33:51,587 --> 01:33:52,532 منذ متى ؟ 1406 01:33:52,745 --> 01:33:56,392 منذ ان ضاجعتى النادل فى رحلتك البحرية الصيف الماضى 1407 01:33:56,477 --> 01:33:57,372 بووم 1408 01:34:00,317 --> 01:34:01,974 انت قلت لى انه ساقى 1409 01:34:01,974 --> 01:34:05,296 اوه ، انت على صواب انا أصحح ، انه كان ساقى 1410 01:34:05,598 --> 01:34:06,960 انتى ضاجعتى الساقى 1411 01:34:07,385 --> 01:34:08,280 انت احمق 1412 01:34:08,994 --> 01:34:10,257 انتى انتى 1413 01:34:11,195 --> 01:34:13,417 انتي شخص سئ للغاية 1414 01:34:13,693 --> 01:34:15,946 سيئ حي في الاعماق 1415 01:34:18,210 --> 01:34:20,452 الان هل نرقص؟ 1416 01:34:22,193 --> 01:34:23,150 دعنا نفعل ذلك 1417 01:34:23,993 --> 01:34:27,127 اهلا ، انا سأرحل الى الابد 1418 01:34:28,107 --> 01:34:30,845 انا سأذهب لتعلم كيفية الطيران العالى 1419 01:34:32,224 --> 01:34:33,240 انه من دواعى سرورى مقابلتك 1420 01:34:33,510 --> 01:34:34,180 ابتعد 1421 01:34:35,386 --> 01:34:36,990 انا بفكر فى الحصول على شهادتى للساقى 1422 01:34:37,231 --> 01:34:38,295 مص عضوى 1423 01:34:39,158 --> 01:34:39,754 لا ، شكرا لك 1424 01:34:42,876 --> 01:34:48,100 تذكر ، تذكر ، تذكر ، تذكر اسمى ، يا صغيرى 1425 01:34:57,900 --> 01:35:01,633 دوجى ، على ان اقول ذالك هذا زواج رائع جداً 1426 01:35:02,025 --> 01:35:03,054 انا اعطيه ستة شهور 1427 01:35:03,846 --> 01:35:04,509 انت مغفل 1428 01:35:05,889 --> 01:35:10,041 انا لا اعرف ماذا اقول ، شكرا لحفلة العزوبية ، على ما اظن ؟ 1429 01:35:11,035 --> 01:35:14,522 نعم ، انا فقط اتمنى فى الواقع ان نستطيع تذكر بعضا منها 1430 01:35:15,234 --> 01:35:17,104 هاى ، يا شباب ، انظروا ماذا وجدت 1431 01:35:17,104 --> 01:35:18,923 واو ، هذة كاميراتى 1432 01:35:18,923 --> 01:35:20,591 نعم ، انها كانت مودوعه على الكنبة الخلفية للسيارة 1433 01:35:21,048 --> 01:35:22,232 هل هناك صور بداخلها؟ 1434 01:35:22,496 --> 01:35:24,734 نعم ، بعضا منها ، اسوء مما نظن 1435 01:35:24,816 --> 01:35:25,935 لا مستحيل ، اعطينى هذا 1436 01:35:27,137 --> 01:35:28,829 انتظر 1437 01:35:32,135 --> 01:35:35,553 نحن ننظر الى تلك الصور معا ، حسنا ؟ مرة واحدة 1438 01:35:37,030 --> 01:35:39,197 و بعد ذلك نمحى تلك الأدلة 1439 01:35:39,745 --> 01:35:41,146 انا اقول ان نمحيها فى الحال 1440 01:35:41,552 --> 01:35:42,383 هل انت معتوه؟ 1441 01:35:42,668 --> 01:35:45,025 انا اريد ان اعرف ، كيف اصبحت فى المستشفى هل هذا بالداخل هنا ؟ 1442 01:35:45,217 --> 01:35:46,088 نعم ، انه بالداخل هنا 1443 01:35:46,456 --> 01:35:49,149 يا شباب ، مرة اخرى 1444 01:35:49,312 --> 01:35:50,385 اتفاق ؟ اتفاق 1445 01:35:56,423 --> 01:35:58,362 يا إلهي