1
00:00:16,860 --> 00:00:20,928
DARKSIDE | NO MERCY
2
00:00:22,039 --> 00:00:25,762
Darks:
DarthWand | deGroote
3
00:00:26,249 --> 00:00:28,561
Jeska | JB.
jluizsd | Pichocho
4
00:00:28,562 --> 00:00:30,873
Rafael UPD | Squiz
Toffic | vRasia
5
00:00:31,921 --> 00:00:37,739
Virtualnet | victorcruel
6
00:01:25,657 --> 00:01:27,213
Não se mova.
7
00:01:27,603 --> 00:01:28,768
Obrigado.
8
00:01:29,070 --> 00:01:31,687
Muito bem.
9
00:01:31,688 --> 00:01:34,591
DOIS DIAS ANTES
10
00:01:34,592 --> 00:01:36,178
Nem vem, seu pervertido!
11
00:01:36,179 --> 00:01:38,145
Tudo bem, Alan.
Só deixe ele medir.
12
00:01:38,146 --> 00:01:40,098
Ele está muito perto
da minha lança.
13
00:01:40,099 --> 00:01:41,734
Acabado.
14
00:01:41,735 --> 00:01:43,426
Já pode se trocar.
15
00:01:44,250 --> 00:01:46,462
Obrigado, Floyd.
Muito obrigado.
16
00:01:48,303 --> 00:01:50,499
Certo, amigão.
Precisamos ir.
17
00:01:50,500 --> 00:01:52,525
Sabe, Doug.
18
00:01:52,526 --> 00:01:54,482
Estava pensando...
19
00:01:54,483 --> 00:01:57,982
Se quer ir para Vegas sem mim,
tudo bem.
20
00:01:57,983 --> 00:01:59,429
Do que está falando?
21
00:01:59,430 --> 00:02:03,375
Phil e Stu são seus amigos,
é sua despedida de solteiro...
22
00:02:03,376 --> 00:02:06,028
Vamos, Alan.
Os dois amam você.
23
00:02:06,029 --> 00:02:07,347
Pensei que...
24
00:02:07,348 --> 00:02:11,165
Não seria boa ideia,
o irmão da sua noiva estar lá.
25
00:02:11,166 --> 00:02:12,538
Não será assim...
26
00:02:16,737 --> 00:02:19,020
Não será assim,
como já disse, Alan.
27
00:02:19,021 --> 00:02:22,072
Só passaremos a noite em Vegas.
Nada demais.
28
00:02:22,907 --> 00:02:26,682
E mais, não é mais só irmão da
minha noiva, é meu irmão agora.
29
00:02:30,146 --> 00:02:33,309
Quero que saiba, Doug,
ainda estou preso.
30
00:02:33,310 --> 00:02:35,695
Qualquer coisa que
aconteça hoje à noite...
31
00:02:35,696 --> 00:02:38,478
Nunca, nunca mesmo,
falarei uma palavra.
32
00:02:38,479 --> 00:02:40,222
Certo.
Entendi, obrigado.
33
00:02:40,223 --> 00:02:41,966
-Não acho que...
-É sério.
34
00:02:41,967 --> 00:02:44,113
Não ligo para o que aconteça.
35
00:02:44,114 --> 00:02:46,518
-Não ligo se matar alguém.
-O quê?
36
00:02:46,520 --> 00:02:49,731
Você me ouviu.
É a cidade do pecado.
37
00:02:50,473 --> 00:02:52,442
De almas perdidas.
38
00:02:54,095 --> 00:02:55,835
Beleza. Entendi.
39
00:02:59,381 --> 00:03:01,352
-Obrigado.
-Eu que agradeço.
40
00:03:03,510 --> 00:03:05,070
Eu te amo tanto.
41
00:03:06,413 --> 00:03:08,942
Não! Sid!
42
00:03:12,216 --> 00:03:15,158
-Sério?
-Qual é? É família agora.
43
00:03:16,333 --> 00:03:18,469
Tem certeza?
Você ama esse carro.
44
00:03:18,470 --> 00:03:20,393
Doug, é só um carro.
45
00:03:20,394 --> 00:03:24,830
Quando chegar, lubrifique tudo
para que a areia não cole.
46
00:03:24,831 --> 00:03:26,356
Sem dúvida.
47
00:03:26,357 --> 00:03:30,063
-Isso é fácil.
-E não deixe o Alan dirigir.
48
00:03:30,064 --> 00:03:31,877
Porque tem algo errado
com ele.
49
00:03:31,878 --> 00:03:34,300
-Entendido.
-E, Phil também não.
50
00:03:34,301 --> 00:03:35,841
Não gosto dele.
51
00:03:35,842 --> 00:03:40,478
Serei o único a dirigir
esse carro. Prometo.
52
00:03:40,479 --> 00:03:41,630
Ótimo.
53
00:03:41,631 --> 00:03:44,919
E se lembre, o que acontece
em Vegas, fica em Vegas.
54
00:03:47,710 --> 00:03:50,429
Exceto herpes.
Ele voltará com você.
55
00:03:51,702 --> 00:03:54,951
Certo, esperem, esperem.
Ainda preciso das permissões.
56
00:03:54,952 --> 00:03:58,663
E US$ 9,00 para o certificado
do observatório semana que vem.
57
00:03:58,665 --> 00:04:02,972
Paguem agora, pois será uma
experiência de vida, pessoal.
58
00:04:02,973 --> 00:04:04,532
Você é bom.
59
00:04:04,533 --> 00:04:08,812
Obrigado.
Obrigado, garoto.
60
00:04:30,125 --> 00:04:32,455
Tinha que estacionar
tão perto?
61
00:04:32,456 --> 00:04:35,814
-Sim. O que tem de errado?
-Eu não deveria estar aqui.
62
00:04:35,816 --> 00:04:37,096
E por quê, Alan?
63
00:04:37,097 --> 00:04:40,337
Não posso ficar a menos
de 76 metros de uma escola.
64
00:04:40,338 --> 00:04:43,368
-O quê?
-Ou da "Chuck Cheese".
65
00:04:47,597 --> 00:04:48,883
Oi, Sr. Wenneck...
66
00:04:48,884 --> 00:04:51,488
Não te conheço,
você não existe.
67
00:04:52,857 --> 00:04:54,638
Merda!
68
00:04:54,640 --> 00:04:56,493
-Belo carro.
-Sim.
69
00:04:56,494 --> 00:04:58,570
-Eu dirijo.
-Sem chance.
70
00:04:58,571 --> 00:04:59,783
E não pise...
71
00:04:59,784 --> 00:05:02,343
-Cuidado com o couro.
-Cala a boca e dirija,
72
00:05:02,344 --> 00:05:04,723
antes que esses nerds
me perguntem algo.
73
00:05:04,724 --> 00:05:07,593
-Quem é esse?
-Alan, o irmão da Tracy.
74
00:05:07,594 --> 00:05:11,545
-Já se viram umas 4 vezes.
-Certo. Fica frio, cara.
75
00:05:11,546 --> 00:05:14,310
Não esqueça
seu spray de cabelo.
76
00:05:14,311 --> 00:05:16,466
Spray de cabelo...
Checado.
77
00:05:17,364 --> 00:05:19,573
E não se esqueça
de usá-lo.
78
00:05:19,574 --> 00:05:22,956
Sei exatamente quando esquece.
Seu cabelo fica mais fino.
79
00:05:23,965 --> 00:05:27,118
Usar o spray... Checado.
80
00:05:27,119 --> 00:05:29,410
E ligue,
assim que chegar no hotel,
81
00:05:29,411 --> 00:05:32,182
não como na conferência
em Phoenix.
82
00:05:32,183 --> 00:05:34,411
Esperei 2h até me ligar.
83
00:05:35,085 --> 00:05:37,716
Sim. Eu era o palestrante,
demorei um pouco.
84
00:05:37,717 --> 00:05:39,659
-E daí?
-Certo, está certa.
85
00:05:42,559 --> 00:05:45,023
-Qual o problema?
-Eu não sei.
86
00:05:45,024 --> 00:05:48,029
Não quero saber de visitas
a nenhum clube de strip.
87
00:05:48,030 --> 00:05:50,484
Vamos ao Napa Valley!
88
00:05:50,485 --> 00:05:53,770
Nem acho que têm clubes
de strip na região dos vinhos.
89
00:05:53,771 --> 00:05:57,147
Tenho certeza que se existir,
Phil vai farejar.
90
00:05:59,380 --> 00:06:00,761
Não será dessa forma.
91
00:06:00,762 --> 00:06:03,278
Além do que, sabe o que
penso destas coisas.
92
00:06:03,279 --> 00:06:06,276
Eu sei. Mas rapazes
numa despedida de solteiro...
93
00:06:06,277 --> 00:06:08,357
-É nojento.
-Está certa.
94
00:06:08,358 --> 00:06:11,703
-É nojento.
-Sem mencionar que é patético.
95
00:06:12,420 --> 00:06:14,735
-Esses lugares são imundos.
-Eu sei.
96
00:06:15,580 --> 00:06:18,655
E a pior parte é a garotinha,
97
00:06:18,656 --> 00:06:22,654
Girando e se exibindo
naquela merda de palco?
98
00:06:22,655 --> 00:06:25,565
-É a filha de alguém.
-Filha de alguém.
99
00:06:25,566 --> 00:06:27,278
-Eu ia dizer isso.
-Está vendo?
100
00:06:27,279 --> 00:06:29,982
Queria que seus amigos
fossem maduros como você.
101
00:06:29,983 --> 00:06:33,409
Na verdade, eles são.
Só precisa conhecê-los melhor.
102
00:06:33,411 --> 00:06:35,512
Chamando Dr. Bichona.
103
00:06:38,189 --> 00:06:40,112
Dr. Bichona.
104
00:06:43,138 --> 00:06:45,791
-Melhor eu ir.
-Boa idéia, Dr. Bichona.
105
00:06:48,152 --> 00:06:50,532
Bom final de semana.
Sentirei sua falta.
106
00:07:04,116 --> 00:07:06,244
Vamos viajar.
107
00:07:08,019 --> 00:07:12,276
Vegas! Vegas, baby!
108
00:07:12,277 --> 00:07:13,914
Vegas!
109
00:07:20,920 --> 00:07:23,905
Vamos. Mais rápido.
Todos estão nos passando!
110
00:07:23,906 --> 00:07:26,661
De jeito nenhum.
Prometi ao Sid.
111
00:07:26,662 --> 00:07:28,613
Serei o único a dirigir
esse carro.
112
00:07:28,614 --> 00:07:31,307
-E vocês estão bebendo.
-Agora você é policial?
113
00:07:31,308 --> 00:07:33,175
Sabe que dirijo melhor
quando bebo.
114
00:07:33,176 --> 00:07:36,894
É verdade. Não esqueça que Phil
é o motorista que dirige bêbado.
115
00:07:36,895 --> 00:07:39,249
Quer explicar agora?
116
00:07:39,250 --> 00:07:41,760
Meu pai ama este carro
mais do que a mim.
117
00:07:41,761 --> 00:07:42,893
Então... sim.
118
00:07:42,894 --> 00:07:46,149
Que seja. Deixei minha mulher
e filhos para ir para Vegas.
119
00:07:46,150 --> 00:07:49,155
-Sabe como foi difícil?
-Que bonito, Phil.
120
00:07:49,156 --> 00:07:51,729
Estava sendo sarcástico,
odeio minha vida.
121
00:07:51,730 --> 00:07:54,268
Por mim nem voltaria.
Ficaria em Vegas.
122
00:07:54,269 --> 00:07:56,984
-E lá vamos nós.
-Doug, deveria se divertir.
123
00:07:56,985 --> 00:07:59,202
Porque depois daqui,
começará a morrer.
124
00:07:59,203 --> 00:08:01,455
Um pouquinho a cada dia.
125
00:08:01,456 --> 00:08:02,717
-Sim.
-Certo.
126
00:08:02,718 --> 00:08:05,663
É por isso que fiquei
solteiro até agora. Sabiam?
127
00:08:05,665 --> 00:08:07,352
Sério?
Por isso que é solteiro?
128
00:08:07,353 --> 00:08:10,282
-É
-Bom saber.
129
00:08:11,452 --> 00:08:12,981
Está vindo alguém, Alan?
130
00:08:12,982 --> 00:08:15,076
Tudo limpo, pode vir.
131
00:08:16,765 --> 00:08:19,468
Caramba!
Olha o caminhão!
132
00:08:19,469 --> 00:08:22,493
-Meu Deus.
-Isso foi incrível.
133
00:08:22,494 --> 00:08:25,039
Qual o seu problema?
134
00:08:25,040 --> 00:08:27,501
Isso foi loucura.
Podíamos ter morrido.
135
00:08:27,502 --> 00:08:30,032
Tinha que ver a sua cara.
136
00:08:30,033 --> 00:08:33,077
-Clássica.
-Engraçada.
137
00:08:33,078 --> 00:08:34,555
Não é engraçado.
138
00:08:51,796 --> 00:08:54,027
Você tem um belo carro.
139
00:08:54,028 --> 00:08:55,130
Não toque.
140
00:08:56,959 --> 00:09:00,243
Nem mesmo olhe para ele.
Vamos, saia.
141
00:09:00,244 --> 00:09:01,987
Ouviu.
142
00:09:01,988 --> 00:09:03,674
Também não olhe pra mim.
143
00:09:05,200 --> 00:09:08,885
Isso.
É melhor sair andando.
144
00:09:08,886 --> 00:09:10,664
Ele até é engraçado.
145
00:09:10,665 --> 00:09:12,496
É, ele tenta.
146
00:09:12,497 --> 00:09:14,120
Não ouviu, velhote?
147
00:09:14,870 --> 00:09:16,190
Você o viu lá fora?
148
00:09:16,191 --> 00:09:19,694
-Meio espertalhão?
-Também acho, um cara esperto.
149
00:09:20,401 --> 00:09:21,550
E um pouco estranho.
150
00:09:21,551 --> 00:09:23,898
-Temos que nos preocupar?
-Não, não.
151
00:09:25,039 --> 00:09:28,161
Tracy mencionou
para não o deixarmos jogar.
152
00:09:28,162 --> 00:09:31,283
-Ou beber muito.
-Jesus, parece um "gremlin".
153
00:09:31,284 --> 00:09:33,319
Com instruções e tudo mais.
154
00:09:33,321 --> 00:09:35,801
E uma água.
155
00:09:35,803 --> 00:09:38,233
-Tudo bem com a Melissa?
-Sim.
156
00:09:38,234 --> 00:09:40,745
Disse que ficaríamos
na região dos vinhos.
157
00:09:40,746 --> 00:09:43,678
E ela acreditou.
158
00:09:43,679 --> 00:09:46,603
Não acha estranho que está
numa relação há 3 anos,
159
00:09:46,604 --> 00:09:48,825
e ainda mente
sobre ir para Vegas?
160
00:09:48,826 --> 00:09:50,130
Sim, eu acho.
161
00:09:50,132 --> 00:09:52,076
Mas confie em mim,
não vale a briga.
162
00:09:52,077 --> 00:09:54,139
Então você não pode
ir à Vegas mas,
163
00:09:54,140 --> 00:09:56,862
ela pode dar para
o massagista num cruzeiro?
164
00:09:56,863 --> 00:10:01,047
Certo. Primeira coisa:
ele era um barman.
165
00:10:01,920 --> 00:10:03,823
E ela estava bêbada.
166
00:10:03,824 --> 00:10:07,722
E se quer saber,
ele nem mesmo penetrou.
167
00:10:07,723 --> 00:10:09,731
E você acreditou nisso?
168
00:10:09,732 --> 00:10:13,321
Sim, eu acredito porque ela
estava toda coberta de sêmen.
169
00:10:14,408 --> 00:10:16,801
Deu US$ 32,50.
170
00:10:16,802 --> 00:10:19,351
São US$ 32,50, pode pagar?
171
00:10:22,432 --> 00:10:24,816
Diz aqui que devemos
trabalhar em equipes.
172
00:10:24,817 --> 00:10:26,459
Quem será meu parceiro?
173
00:10:27,236 --> 00:10:30,412
Não acho que deveria
jogar hoje à noite, Alan.
174
00:10:30,413 --> 00:10:32,747
Jogar?
Quem disse que vou jogar?
175
00:10:32,748 --> 00:10:34,633
Não é jogo se
sabe que ganhará.
176
00:10:34,634 --> 00:10:36,972
Contagem de cartas
é um sistema sem erros.
177
00:10:36,974 --> 00:10:38,638
E também é ilegal.
178
00:10:38,639 --> 00:10:41,320
Não é ilegal.
É impróprio, assim como...
179
00:10:41,321 --> 00:10:43,479
Masturbar-se em um avião.
180
00:10:43,480 --> 00:10:46,895
Tenho certeza que
isso também é ilegal.
181
00:10:46,896 --> 00:10:48,828
É, talvez depois
de 11 de setembro,
182
00:10:48,829 --> 00:10:51,048
todos tenham ficado
muito sensíveis.
183
00:10:52,426 --> 00:10:54,556
Muito obrigado, Bin Laden.
184
00:10:55,559 --> 00:10:58,055
De qualquer forma,
precisa ser muito esperto
185
00:10:58,058 --> 00:10:59,649
para contar cartas, amigão.
186
00:10:59,650 --> 00:11:00,787
-Sério?
-Não é fácil.
187
00:11:00,788 --> 00:11:03,290
Certo, talvez devêssemos
contar ao "Rain Man",
188
00:11:03,291 --> 00:11:06,466
que praticamente faliu
o cassino, e era um retardado.
189
00:11:06,467 --> 00:11:09,351
-O quê?
-Ele era retardado.
190
00:11:10,422 --> 00:11:12,100
Retardado?
191
00:11:15,776 --> 00:11:18,269
VEGAS - 82 KM
LAKE CITY - 798 KM
192
00:11:51,629 --> 00:11:53,716
-Oi.
-Oi, garotas.
193
00:11:55,907 --> 00:11:57,849
-Olá. Bem vindos ao Caesars.
-Oi.
194
00:11:58,173 --> 00:12:00,261
-Vão registrar?
-É. Temos uma reserva
195
00:12:00,262 --> 00:12:03,122
-no nome do Dr. Price.
-Certo, deixe-me encontrá-la.
196
00:12:03,827 --> 00:12:05,389
Dr. Price?
197
00:12:05,390 --> 00:12:07,088
Stu, você é um dentista.
198
00:12:07,089 --> 00:12:08,909
Não tente ser chique.
199
00:12:08,910 --> 00:12:12,266
-Não é ser chique, é a verdade.
-Ele é um dentista.
200
00:12:12,267 --> 00:12:14,705
Não fique empolgada.
Se alguém tiver
201
00:12:14,706 --> 00:12:17,188
um ataque do coração,
é melhor ligar para 911.
202
00:12:17,189 --> 00:12:18,583
Com certeza faremos isso.
203
00:12:18,584 --> 00:12:20,185
Posso fazer uma pergunta?
204
00:12:20,186 --> 00:12:23,226
-O pager não funciona aqui?
-O que quer dizer?
205
00:12:23,227 --> 00:12:26,715
-Não consigo sinal no pager.
-Não sei.
206
00:12:26,716 --> 00:12:31,507
Se precisarem de mim no banco.
Da agência. Negócios.
207
00:12:32,907 --> 00:12:35,053
Tem um telefone
no seu quarto.
208
00:12:35,054 --> 00:12:36,912
Vai servir.
209
00:12:36,913 --> 00:12:39,756
Certo, estão numa suíte
de 2 dorms, na cobertura.
210
00:12:39,758 --> 00:12:41,582
-Assim está bom?
-Parece perfeito.
211
00:12:41,583 --> 00:12:44,442
Na verdade, pensei se
teria disponível na vila.
212
00:12:44,443 --> 00:12:46,790
Phil, nem mesmo
ficaremos no quarto.
213
00:12:46,791 --> 00:12:48,717
-É preciso.
-Não é, podemos dividir
214
00:12:48,718 --> 00:12:51,599
-as camas, uma noite.
-Dividirei a cama com o Phil.
215
00:12:52,838 --> 00:12:54,814
-Tudo bem?
-Não, não está tudo bem.
216
00:12:54,815 --> 00:12:56,909
Pessoal, não usaremos
as mesmas camas.
217
00:12:56,910 --> 00:12:59,543
-Temos o quê? 12 anos?
-Por favor, me desculpe.
218
00:12:59,544 --> 00:13:00,732
Quanto custa a vila?
219
00:13:00,733 --> 00:13:03,695
Temos uma disponível,
e é U$ 4.200 por noite.
220
00:13:03,698 --> 00:13:06,032
-É maravilhosa?
-Sim, é maravilhosa.
221
00:13:06,034 --> 00:13:07,188
Ficaremos com ela.
222
00:13:07,189 --> 00:13:10,273
-Dê seu cartão.
-Não posso dar meu cartão.
223
00:13:10,275 --> 00:13:12,861
-Vamos dividir.
-Está louco?
224
00:13:12,862 --> 00:13:14,388
Não, isso é por nossa conta.
225
00:13:14,939 --> 00:13:17,866
Não entende?
Melissa olha minhas faturas.
226
00:13:17,867 --> 00:13:20,600
Só precisamos de um cartão
de crédito no arquivo.
227
00:13:20,601 --> 00:13:22,379
Não lançamos até
fechar a conta.
228
00:13:22,380 --> 00:13:23,934
-Aí você resolve.
-Perfeito.
229
00:13:23,935 --> 00:13:25,766
Isso é perfeito.
Obrigado, Lisa.
230
00:13:25,767 --> 00:13:26,929
Vemos isso amanhã.
231
00:13:27,731 --> 00:13:29,413
Tá.
232
00:13:30,197 --> 00:13:32,196
-Posso fazer outra pergunta?
-Claro.
233
00:13:32,197 --> 00:13:33,880
Deve ouvir muito isso.
234
00:13:33,881 --> 00:13:36,536
Esse não é o verdadeiro
Palácio de César, é?
235
00:13:36,537 --> 00:13:38,068
O que quer dizer?
236
00:13:41,284 --> 00:13:43,998
-O César vive aqui?
-Não.
237
00:13:45,248 --> 00:13:46,832
Não acreditei mesmo.
238
00:13:55,717 --> 00:13:58,372
Puta merda!
239
00:13:58,374 --> 00:14:01,302
Isso é Vegas!
240
00:14:01,303 --> 00:14:05,986
Nossa... Esse lugar é enorme.
241
00:14:05,987 --> 00:14:09,426
-Agora sim!
-Isso é só uma suíte?
242
00:14:10,560 --> 00:14:12,481
Obrigado, caras.
243
00:14:12,482 --> 00:14:16,543
-Ou digo, obrigado, Stu?
-De nada. Só porque te amo.
244
00:14:16,544 --> 00:14:19,646
Muito bem, garotas.
Peguem um quarto e arrumem-se.
245
00:14:19,648 --> 00:14:21,064
Estejam prontos em 30 min.
246
00:14:22,686 --> 00:14:24,677
Só queria que você
visse esse lugar.
247
00:14:24,678 --> 00:14:27,835
Porque você seria a que
mais iria amar.
248
00:14:27,836 --> 00:14:30,745
É, é ótimo!
249
00:14:32,505 --> 00:14:34,951
Sim, não há TV,
nem telefones.
250
00:14:34,952 --> 00:14:38,029
Só há esses rádios antigos
bonitos em todos os quartos.
251
00:14:41,578 --> 00:14:42,932
O que mais?
252
00:14:43,701 --> 00:14:46,219
Conhecemos o proprietário.
253
00:14:46,220 --> 00:14:48,293
O nome dele?
254
00:14:48,294 --> 00:14:50,106
Ceasar Palace.
255
00:14:50,206 --> 00:14:52,688
É, igual à salada.
256
00:14:53,853 --> 00:14:56,790
Tenho que ir. Nós vamos
a uma degustação de vinhos.
257
00:14:56,791 --> 00:15:00,842
Te amo. Tchau.
258
00:15:02,088 --> 00:15:04,632
Não direi nada.
É tão embaraçoso.
259
00:15:04,634 --> 00:15:07,461
-Cadê o Alan?
-Foi lá embaixo.
260
00:15:07,462 --> 00:15:09,828
Foi buscar umas coisas.
261
00:15:09,830 --> 00:15:13,864
Bom. Pois eu tenho
algo a mostrar.
262
00:15:17,410 --> 00:15:18,988
O que é isso?
263
00:15:18,989 --> 00:15:21,317
-O que acha?
-É o que acho.
264
00:15:21,318 --> 00:15:23,038
Acho que é
a porra de um erro.
265
00:15:23,589 --> 00:15:26,074
Vou pedir a mão dela
depois do casamento.
266
00:15:26,075 --> 00:15:27,513
Depois da cerimônia.
267
00:15:27,514 --> 00:15:30,876
-Stu, meus parabéns!
-Obrigado, Doug.
268
00:15:30,877 --> 00:15:32,713
É um anel bonito!
269
00:15:32,714 --> 00:15:36,061
Era da minha avó. Ela passou
o Holocausto com isso.
270
00:15:36,062 --> 00:15:37,073
É legítimo.
271
00:15:37,074 --> 00:15:39,975
Você nunca ouviu
o que eu disse?
272
00:15:39,976 --> 00:15:43,769
Namoramos por 3 anos.
Já é hora é assim que funciona.
273
00:15:43,771 --> 00:15:47,325
A: isso é besteira.
B: ela uma completa vadia!
274
00:15:47,326 --> 00:15:50,091
É a noiva dele!
275
00:15:50,092 --> 00:15:52,976
Sabe que é verdade!
Ela bate nele!
276
00:15:52,977 --> 00:15:55,982
Só duas vezes.
E eu tinha pisado na bola.
277
00:15:55,983 --> 00:15:58,790
Ela é durona.
E respeito isso.
278
00:16:00,622 --> 00:16:01,842
Ele está em negação.
279
00:16:01,843 --> 00:16:04,178
Sem contar que ela fodeu
com o marinheiro.
280
00:16:04,180 --> 00:16:05,527
Ele não era marinheiro.
281
00:16:05,528 --> 00:16:08,512
Era um barman num cruzeiro.
Sabe disso.
282
00:16:08,514 --> 00:16:12,778
Caras. Estou aqui.
Então ouço tudo.
283
00:16:12,779 --> 00:16:15,399
E aí? Querem
"soltar os cachorros"?
284
00:16:15,400 --> 00:16:16,633
O quê?
285
00:16:17,609 --> 00:16:20,654
Soltar os cachorros.
Como na música.
286
00:16:21,168 --> 00:16:22,787
Quem trouxe
esse cara junto?
287
00:16:22,789 --> 00:16:25,642
Sim, estamos prontos
pra soltar os cachorros.
288
00:16:25,643 --> 00:16:27,401
-Parabéns.
-Obrigado.
289
00:16:27,402 --> 00:16:29,688
Quem soltou os cachorros?
290
00:16:31,065 --> 00:16:33,439
Quem soltou os cachorros?
291
00:16:35,247 --> 00:16:37,130
Quem soltou os cachorros?
292
00:16:49,081 --> 00:16:51,220
Não está usando
isso mesmo, né?
293
00:16:51,221 --> 00:16:53,629
-Usando o quê?
-A bolsa masculina.
294
00:16:54,385 --> 00:16:56,992
Vai usar isso mesmo?
Vocês tão me tirando!
295
00:16:57,535 --> 00:17:00,656
É onde guardo minhas coisas.
Já ouvi muitos elogios.
296
00:17:00,657 --> 00:17:03,087
Não é uma bolsa masculina.
Se chama mochila.
297
00:17:03,187 --> 00:17:04,807
Indiana Jones usa uma.
298
00:17:05,322 --> 00:17:07,237
"Joy Behar" também.
299
00:17:09,871 --> 00:17:12,689
-Subindo.
-É perfeito.
300
00:17:12,792 --> 00:17:14,370
Sério?
301
00:17:14,829 --> 00:17:15,938
Estamos subindo?
302
00:17:21,373 --> 00:17:23,722
Só estou dizendo.
É claramente marcado.
303
00:17:23,723 --> 00:17:27,215
Definitivamente não podemos
estar aqui.
304
00:17:27,216 --> 00:17:29,715
Estamos pagando. Fazemos
a porra que quisermos.
305
00:17:29,716 --> 00:17:31,374
É o que faremos.
306
00:17:31,819 --> 00:17:34,948
-Vamos aqui.
-Tá.
307
00:17:37,979 --> 00:17:40,321
Como achou esse lugar?
308
00:17:40,664 --> 00:17:42,105
Não se preocupe.
309
00:17:44,674 --> 00:17:46,584
-Está bem?
-Sim.
310
00:17:46,585 --> 00:17:48,269
Olhe essa vista aqui!
311
00:17:48,270 --> 00:17:50,941
-Está feliz?
-Isso é ótimo!
312
00:17:52,294 --> 00:17:55,042
-Está brincando?
-Alan, como está, cara?
313
00:17:55,043 --> 00:17:57,720
-Ótimo.
-O que há aí, Alan?
314
00:17:57,721 --> 00:17:59,390
Essa é a Torre Eiffel.
315
00:18:01,649 --> 00:18:03,446
Aqui Jägermeister.
316
00:18:03,447 --> 00:18:05,964
-O que é isso?
-É o que chamamos de terraço.
317
00:18:07,145 --> 00:18:09,553
Isso é bom.
Quero fazer um brinde.
318
00:18:09,554 --> 00:18:12,467
A Doug e Tracey.
319
00:18:12,468 --> 00:18:14,645
Que esta noite seja...
320
00:18:15,584 --> 00:18:17,798
no mínimo, bombástica.
321
00:18:17,799 --> 00:18:20,770
E que tenha
um casamento longo e feliz.
322
00:18:20,771 --> 00:18:22,306
-Viva.
-Viva.
323
00:18:22,307 --> 00:18:23,327
Legal.
324
00:18:27,150 --> 00:18:29,691
-Como a faculdade.
-Quero falar algo.
325
00:18:29,692 --> 00:18:31,335
-Certo.
-Eu gostaria...
326
00:18:32,485 --> 00:18:34,292
Gostaria de dizer algo.
327
00:18:35,937 --> 00:18:37,319
Está preparado.
328
00:18:39,504 --> 00:18:40,906
Certo. Vamos lá.
329
00:18:44,883 --> 00:18:46,257
Olá.
330
00:18:47,903 --> 00:18:49,847
Que tal essa noiva aí?
331
00:18:49,849 --> 00:18:52,812
Deve ser por isso que
chamam de "Cidade do Pecado".
332
00:18:54,695 --> 00:18:56,150
Talvez não saibam disso.
333
00:18:56,151 --> 00:18:59,368
Mas me considero
um pouco solitário.
334
00:18:59,369 --> 00:19:01,668
Costumo me imaginar,
335
00:19:01,669 --> 00:19:03,471
como um homem sozinho
sem matilha.
336
00:19:03,917 --> 00:19:06,366
Mas quando minha irmã
trouxe Doug para casa,
337
00:19:06,367 --> 00:19:08,483
Soube que ele
era como eu.
338
00:19:09,325 --> 00:19:12,614
Sou de uma matilha,
com mais um lobo.
339
00:19:12,615 --> 00:19:15,956
Então éramos dois
na matilha.
340
00:19:15,957 --> 00:19:20,739
Eu era sozinho na matilha.
Depois Doug se juntou.
341
00:19:21,420 --> 00:19:23,223
E 6 meses atrás,
342
00:19:23,224 --> 00:19:25,253
quando Doug me apresentou
a vocês,
343
00:19:25,254 --> 00:19:28,176
pensei: espere um segundo,
não pode ser!
344
00:19:28,177 --> 00:19:30,784
E agora sei ao certo,
345
00:19:30,785 --> 00:19:33,701
Adicionei mais dois caras
à minha matilha.
346
00:19:35,686 --> 00:19:37,441
4 de nós lobos.
347
00:19:37,443 --> 00:19:39,252
Correndo pelo deserto juntos.
348
00:19:39,253 --> 00:19:41,259
Em Las Vegas.
349
00:19:41,261 --> 00:19:43,816
Procurando por strippers
e cocaína.
350
00:19:44,273 --> 00:19:47,983
E esta noite...
Podemos brindar.
351
00:19:47,984 --> 00:19:49,042
O que tem aí?
352
00:19:52,143 --> 00:19:53,331
O que está fazendo?
353
00:19:55,970 --> 00:19:58,788
-O que é isso?
-Irmãos de sangue.
354
00:19:59,811 --> 00:20:01,322
-Droga!
-O que é isso?
355
00:20:01,323 --> 00:20:03,600
-Alan, não.
-Não faço isso!
356
00:20:03,601 --> 00:20:05,681
-Ótima história.
-Faça ele parar.
357
00:20:05,682 --> 00:20:08,282
Alan, não vamos nos cortar
com a faca.
358
00:20:08,283 --> 00:20:09,482
Devagar.
Obrigado.
359
00:20:10,546 --> 00:20:12,134
-Muito obrigado.
-Está bem?
360
00:20:12,135 --> 00:20:14,053
-Está bem?
-Precisa de um médico?
361
00:20:14,054 --> 00:20:15,562
-Ele está bem.
-Certeza?
362
00:20:15,563 --> 00:20:17,070
-Estou bem
-Perfeito.
363
00:20:17,071 --> 00:20:19,686
Alan, venha aqui, cara.
Vem aqui, louco.
364
00:20:20,240 --> 00:20:24,644
A uma noite que nenhum
de nós esquecerá.
365
00:20:29,919 --> 00:20:32,859
-Viva.
-Vamos, caras.
366
00:23:10,886 --> 00:23:14,630
Tem algo errado?
Droga! Coloque calças.
367
00:23:14,631 --> 00:23:17,052
-Phil, não vá ao banheiro.
-Alan, acalme-se;
368
00:23:17,053 --> 00:23:19,991
Há um tigre no banheiro.
369
00:23:19,992 --> 00:23:21,561
O que acontece?
370
00:23:21,563 --> 00:23:23,522
Há um gato da floresta
no banheiro.
371
00:23:24,328 --> 00:23:26,031
Eu vejo.
372
00:23:26,773 --> 00:23:27,822
Cuidado!
373
00:23:31,214 --> 00:23:34,420
Caralho! Ele não tá brincando.
Tem um tigre lá.
374
00:23:34,421 --> 00:23:36,550
-Não, não tem.
-É.
375
00:23:37,027 --> 00:23:38,813
Tem, um bichão enorme.
376
00:23:39,599 --> 00:23:43,349
-Tudo bem, cara?
-Não, sinto muita dor agora.
377
00:23:43,515 --> 00:23:45,072
Maldição!
378
00:23:48,370 --> 00:23:52,737
Phill, eles têm meu cartão
de crédito. Estou tão ferrado!
379
00:23:52,738 --> 00:23:55,572
Tem um tigre no banheiro.
Quase me matou.
380
00:23:55,573 --> 00:23:57,609
Coloque umas calças.
381
00:23:57,610 --> 00:23:59,661
É meio estranho ter
que pedir de novo.
382
00:23:59,662 --> 00:24:01,834
Calças numa hora dessas
e eu não tenho.
383
00:24:03,493 --> 00:24:06,074
Quer porra aconteceu
ontem?
384
00:24:06,075 --> 00:24:08,720
Tá me faltando
um dente?
385
00:24:11,233 --> 00:24:12,362
Merda.
386
00:24:15,000 --> 00:24:17,247
Meu Deus!
387
00:24:17,248 --> 00:24:20,134
Meus dentes laterais
se foram!
388
00:24:20,135 --> 00:24:23,926
Doug, olha aqui.
Tá tudo bem.
389
00:24:24,197 --> 00:24:26,211
Alan, acorde o Doug.
390
00:24:26,212 --> 00:24:30,043
Vamos beber um café e dar o fora
antes que alguém apareça.
391
00:24:30,044 --> 00:24:33,698
O que direi à Melissa? Perdi
um dente e não sei como foi!
392
00:24:33,700 --> 00:24:37,429
Você tá me endoidando. Estou com
uma puta dor de cabeça. Calma.
393
00:24:37,430 --> 00:24:40,447
Como se acalmar?
Olhe ao redor.
394
00:24:40,448 --> 00:24:42,789
Ele não está lá.
395
00:24:42,790 --> 00:24:44,816
-Não tá no quarto?
-Olhei em tudo.
396
00:24:44,817 --> 00:24:46,691
Além do colchão
dele ter sumido.
397
00:24:46,692 --> 00:24:48,518
Tanto faz. Deve ter
ido à piscina
398
00:24:48,519 --> 00:24:50,059
Ou foi comer algo.
399
00:24:52,160 --> 00:24:54,535
Pareço com um nerd caipira.
400
00:25:07,621 --> 00:25:09,670
-Alô?
-Alan?
401
00:25:09,671 --> 00:25:12,804
-Oi.
-É o Phil.
402
00:25:12,805 --> 00:25:14,916
Oi, Phill.
403
00:25:14,917 --> 00:25:17,554
É o telefone do Doug.
404
00:25:17,555 --> 00:25:19,015
-Tem certeza?
-Sim.
405
00:25:22,926 --> 00:25:24,989
Que porra é essa?
406
00:25:32,121 --> 00:25:33,896
De quem é essa
porra de bebê?
407
00:25:33,898 --> 00:25:36,635
Tem certeza que não viu
mais ninguém na suíte?
408
00:25:36,636 --> 00:25:38,718
Olhei todos os quartos.
Ninguém aqui.
409
00:25:38,720 --> 00:25:40,461
Vê se há um cartão
ou algo assim.
410
00:25:43,435 --> 00:25:46,547
-Tudo bem, bebê.
-Stu, não temos tempo pra isso.
411
00:25:46,548 --> 00:25:48,782
Vamos achar o Doug
e vemos o bebê depois.
412
00:25:48,783 --> 00:25:51,578
Não vamos deixar
o bebê no quarto.
413
00:25:51,579 --> 00:25:53,701
Tem uma porra de um tigre
no banheiro.
414
00:25:53,702 --> 00:25:56,259
-Não é nosso o bebê.
-Nessa o Stu tá certo.
415
00:25:56,260 --> 00:25:57,563
Tá bom.
416
00:25:57,565 --> 00:26:00,287
Ele vai junto. Mas pode
arranjar calças?
417
00:26:07,638 --> 00:26:11,421
Por que não lembramos
de nada de ontem?
418
00:26:12,324 --> 00:26:15,254
Porque claro que foi uma porra
de um ótimo momento.
419
00:26:16,332 --> 00:26:19,181
Por que não pára de se preocupar
por um minuto?
420
00:26:20,102 --> 00:26:21,899
Fique orgulhoso
de si mesmo.
421
00:26:26,736 --> 00:26:29,175
Que fofinho, qual
o nome dele?
422
00:26:31,355 --> 00:26:33,499
-Ben.
-Carlos.
423
00:26:35,246 --> 00:26:36,610
Carlos?
424
00:26:53,976 --> 00:26:55,307
Phill, olha.
425
00:26:59,945 --> 00:27:02,039
Ele tá espancando
o palhacinho.
426
00:27:02,040 --> 00:27:03,591
Se recomponha.
427
00:27:03,592 --> 00:27:05,638
Não na mesa, Carlos.
428
00:27:10,228 --> 00:27:14,436
Fui em todos os lugares.
Ninguém viu Doug.
429
00:27:14,437 --> 00:27:17,337
Ele está bem.
É um homem crescido.
430
00:27:17,338 --> 00:27:20,237
Stu, acalme-se.
Um pouco de suco.
431
00:27:24,629 --> 00:27:26,328
De novo.
Só estou muito triste.
432
00:27:26,329 --> 00:27:29,255
Escutem. Vamos
rastrear isso.
433
00:27:30,433 --> 00:27:33,256
Qual a última coisa que lembram
terem feito ontem?
434
00:27:33,257 --> 00:27:35,333
Primeiro, estávamos
no terraço.
435
00:27:35,334 --> 00:27:37,356
E tomamos
umas doses de Jäger.
436
00:27:39,224 --> 00:27:40,741
Então nós jantamos?
437
00:27:40,743 --> 00:27:42,556
-Certo?
-Tá certo.
438
00:27:42,557 --> 00:27:44,496
E jogamos dados no bar.
439
00:27:44,497 --> 00:27:47,076
E acho Doug já tinha ido.
440
00:27:47,077 --> 00:27:49,146
Não, definitivamente
estava lá.
441
00:27:49,147 --> 00:27:51,890
Nem lembro de
ter ido ao jantar.
442
00:27:51,891 --> 00:27:54,997
Eu sei. Porra! Nem lembro
de nada disso.
443
00:27:54,998 --> 00:27:57,693
Depois do apagão,
vem o vazio.
444
00:27:59,881 --> 00:28:01,307
Sabemos até as 22:00.
445
00:28:01,308 --> 00:28:04,177
Isso nos dá 12 horas de janela
que nós esquecemos.
446
00:28:04,669 --> 00:28:08,652
-O que é isso?
-Meu Deus. É o meu dente!
447
00:28:08,653 --> 00:28:10,469
Por que está com você?
448
00:28:10,470 --> 00:28:11,874
O que mais há
no seu bolso?
449
00:28:11,875 --> 00:28:14,800
Não, é algo bom.
Olhem seus bolsos.
450
00:28:15,107 --> 00:28:16,191
Pegaram tudo?
451
00:28:16,192 --> 00:28:19,733
Tenho uma nota do Bellaggio.
452
00:28:19,734 --> 00:28:23,100
23h05, de US$ 800!
453
00:28:23,101 --> 00:28:26,466
Estou tão fodido!
454
00:28:26,695 --> 00:28:31,077
Tenho um vale do Ceasar's.
Parece que pegamos às 5:15.
455
00:28:31,078 --> 00:28:33,360
Merda, ficamos bêbados
ontem à noite?
456
00:28:33,868 --> 00:28:36,536
Dirigir bêbados, clássico!
457
00:28:39,847 --> 00:28:41,046
Olhe seu braço.
458
00:28:42,941 --> 00:28:46,211
-Que merda é essa?
-Jesus, esteve no hospital?
459
00:28:46,212 --> 00:28:48,137
-Acho que sim.
-Você está bem?
460
00:28:48,138 --> 00:28:50,117
Sim, Alan, estou bem.
461
00:28:50,118 --> 00:28:51,901
Que diabos está
acontecendo?
462
00:28:51,902 --> 00:28:53,639
Stu, isso é uma coisa boa.
463
00:28:53,640 --> 00:28:54,649
Tem pista agora.
464
00:28:54,650 --> 00:28:56,422
Stu, olha isso.
465
00:28:59,462 --> 00:29:02,085
-Viu o bebê fazendo?
-Alan...
466
00:29:02,086 --> 00:29:03,637
Nada legal.
467
00:29:06,497 --> 00:29:07,863
Então...
468
00:29:08,389 --> 00:29:11,364
Acha que pode
tomar conta do bebê?
469
00:29:11,366 --> 00:29:13,726
Do que tá falando?
Achei ele primeiro.
470
00:29:13,727 --> 00:29:15,277
-Achou ele primeiro?
-É.
471
00:29:15,278 --> 00:29:17,656
-Aonde?
-Na confeitaria.
472
00:29:19,446 --> 00:29:20,821
Espera... o quê?
473
00:29:20,822 --> 00:29:24,032
Sabe, não acho que
Doug tenha recebido isso.
474
00:29:24,033 --> 00:29:26,881
-Relaxe, só ter cuidado.
-Meu pai é louco pelo carro.
475
00:29:26,882 --> 00:29:28,598
-e deixou Doug cuidando.
-Alan!
476
00:29:28,870 --> 00:29:31,622
Há problemas maiores aqui!
Não iríamos ao hospital
477
00:29:31,623 --> 00:29:33,341
se não estivéssemos
machucados.
478
00:29:33,342 --> 00:29:35,283
Depois nos preocupamos
com o carro.
479
00:29:35,284 --> 00:29:37,733
Caras, vejam isso.
480
00:29:43,067 --> 00:29:45,156
Aquilo é o colchão
do quarto do Doug?
481
00:29:45,725 --> 00:29:47,337
Que merda é essa?
482
00:29:48,593 --> 00:29:50,707
O que está havendo?
483
00:29:50,708 --> 00:29:54,211
Fizeram uma bagunça
nas camas ontem à noite.
484
00:29:54,788 --> 00:29:56,062
Não brinca?
485
00:29:56,063 --> 00:29:59,413
É, uns caras não
agüentam bebês.
486
00:30:04,857 --> 00:30:06,615
Vai ficar bem, Stu.
487
00:30:07,443 --> 00:30:09,270
Como diabos
nos encontraremos...
488
00:30:13,689 --> 00:30:15,473
Aqui está seu carro, policial.
489
00:30:17,510 --> 00:30:19,980
Todos estão bem.
Ninguém diga nada.
490
00:30:19,982 --> 00:30:21,984
Vamos entrar no carro.
491
00:30:25,572 --> 00:30:27,591
-Tá com maconha?
-Não.
492
00:30:29,136 --> 00:30:31,220
-Melhor ir atrás.
-Valeu.
493
00:30:31,221 --> 00:30:32,806
Meu Deus!
494
00:30:33,108 --> 00:30:34,526
Meu Deus!
495
00:30:35,390 --> 00:30:37,508
Apenas pegue o bebê.
496
00:30:38,255 --> 00:30:39,743
Os óculos estão bem?
497
00:30:39,744 --> 00:30:41,962
Os óculos estão bem,
cuzão.
498
00:30:47,938 --> 00:30:49,746
Isso é tão ilegal.
499
00:30:50,767 --> 00:30:52,733
Pode ver a parte divertida?
500
00:30:53,932 --> 00:30:56,728
Estamos no trânsito,
presos num carro de polícia,
501
00:30:56,729 --> 00:30:59,037
com uma criança perdida
no banco de trás.
502
00:30:59,038 --> 00:31:00,553
Qual a parte divertida?
503
00:31:00,993 --> 00:31:02,892
Acho a parte do carro
bem legal.
504
00:31:02,893 --> 00:31:03,903
Valeu, Alan.
505
00:31:03,904 --> 00:31:04,919
É legal.
506
00:31:04,920 --> 00:31:05,928
O Doug iria amar.
507
00:31:07,951 --> 00:31:09,156
Vamos logo!
508
00:31:12,088 --> 00:31:13,414
Olha isso.
509
00:31:13,415 --> 00:31:15,145
Não, não, não, não.
510
00:31:15,146 --> 00:31:16,283
Não faça isso!
511
00:31:16,284 --> 00:31:18,737
-Vai com calma!
-Tente chamar atenção.
512
00:31:18,738 --> 00:31:20,669
-Atenção por favor.
-Desculpe!
513
00:31:20,670 --> 00:31:22,064
Estamos no caminho!
514
00:31:22,065 --> 00:31:25,288
Repito,
damas primeiro.
515
00:31:27,598 --> 00:31:30,120
Isso. Pare o carro.
Encoste.
516
00:31:30,121 --> 00:31:33,917
Senhora, no vestido de oncinha.
Tem uma ótima dianteira.
517
00:31:35,610 --> 00:31:38,203
É isso que quero:
saia da calçada!
518
00:31:38,204 --> 00:31:40,333
Parecemos uns merdas
de policiais!
519
00:31:46,275 --> 00:31:47,432
Já te falei.
520
00:31:47,434 --> 00:31:49,492
Veio aqui com uma
simples concussão.
521
00:31:49,493 --> 00:31:51,717
e contusões nas costelas,
nada de mais.
522
00:31:51,718 --> 00:31:54,462
Embora não possam se mover
quando acontece.
523
00:31:54,463 --> 00:31:56,898
Lembra se só nós
que viemos aqui ontem?
524
00:31:56,900 --> 00:32:01,535
Não. Acho que eram só vocês.
Mas sem bebê.
525
00:32:01,536 --> 00:32:02,749
E mais outro cara.
526
00:32:03,370 --> 00:32:05,752
Esse é o nosso cara!
Ele estava bem?
527
00:32:05,753 --> 00:32:08,828
Sim, só tava doidão.
Vocês todos estavam.
528
00:32:09,689 --> 00:32:12,987
Tá bom, venha pra frente.
529
00:32:16,669 --> 00:32:18,515
E tussa.
530
00:32:19,334 --> 00:32:21,346
Tussa.
Tussa.
531
00:32:22,280 --> 00:32:23,485
Mais uma vez.
532
00:32:23,486 --> 00:32:25,056
Tudo bem.
533
00:32:25,057 --> 00:32:26,471
Muito bem.
534
00:32:27,393 --> 00:32:29,298
Field, você se veste.
535
00:32:29,300 --> 00:32:31,617
E a enfermeira te
dará os remédios.
536
00:32:31,618 --> 00:32:33,629
Te vejo no próximo
final de semana.
537
00:32:33,630 --> 00:32:35,727
Obrigado.
Obrigado, doutor.
538
00:32:38,940 --> 00:32:40,965
Pessoal, tenho que ir.
Sinto muito.
539
00:32:40,966 --> 00:32:42,682
Tenho cirurgia
no 4º andar.
540
00:32:42,683 --> 00:32:46,202
Doutor, só precisamos
de um minuto de seu tempo.
541
00:32:49,245 --> 00:32:52,965
Sim. Ponha aí.
Vou me esterilizar.
542
00:32:52,966 --> 00:32:54,444
Bem vindo.
543
00:32:57,170 --> 00:32:58,619
Beleza. Aqui vamos nós.
544
00:32:58,620 --> 00:33:00,407
Nome do paciente
é Phil Wemen.
545
00:33:00,408 --> 00:33:02,855
2:45 deram entrada.
546
00:33:02,856 --> 00:33:04,385
Concussão como eu disse.
547
00:33:04,386 --> 00:33:07,389
-Alguns machucados estendidos.
-Se importa se eu ver?
548
00:33:07,390 --> 00:33:09,989
-Sou médico.
-Disse isso muitas vezes,
549
00:33:09,991 --> 00:33:12,011
mas na verdade
é só dentista.
550
00:33:13,419 --> 00:33:15,352
Tá certo,
isso é interessante.
551
00:33:15,353 --> 00:33:17,912
O resultado do exame
chegou nessa manhã.
552
00:33:20,850 --> 00:33:23,335
Achamos bastante fluni
no seu organismo.
553
00:33:24,384 --> 00:33:26,259
Flunitrazepan, rohypnol.
554
00:33:26,260 --> 00:33:28,356
Conhecidos como
"Boa Noite Cinderela".
555
00:33:28,357 --> 00:33:31,298
O que houve?
Um estupro ontem à noite?
556
00:33:31,299 --> 00:33:32,513
Na verdade...
557
00:33:36,926 --> 00:33:38,107
Acho que não.
558
00:33:38,108 --> 00:33:40,331
Alguém dormiu ao volante.
559
00:33:40,332 --> 00:33:42,300
Não é surpresa
não lembrarem nada.
560
00:33:43,543 --> 00:33:46,271
Dr, ninguém se lembra
de nada de ontem à noite.
561
00:33:46,272 --> 00:33:47,483
Lembram?
562
00:33:47,587 --> 00:33:49,950
Como alguém drogaria
todos nós?
563
00:33:49,951 --> 00:33:52,107
Gostaria de ficar mais,
mas agora,
564
00:33:52,108 --> 00:33:53,773
precisam de ajuda.
Ele ficará bem.
565
00:33:53,774 --> 00:33:55,788
-Tenho que ir.
-Espere! Por favor, Doutor.
566
00:33:56,102 --> 00:34:00,866
Há algo que falamos?
Se iríamos pra algum lugar?
567
00:34:01,867 --> 00:34:04,029
Na verdade,
tem uma coisa.
568
00:34:04,030 --> 00:34:06,564
Vocês falavam sobre
algum casamento.
569
00:34:06,565 --> 00:34:09,154
Sim, sobre Doug ir
se casar amanhã.
570
00:34:09,155 --> 00:34:11,899
-Quer saber, vou pegar de volta.
-Não, não, calma.
571
00:34:11,900 --> 00:34:14,327
Falavam de onde
acabavam de voltar.
572
00:34:14,328 --> 00:34:16,111
A Pequena Capela.
573
00:34:16,113 --> 00:34:19,316
Ficavam falando de quanto
o casamento foi demais.
574
00:34:19,724 --> 00:34:22,140
Espero que isso ajude.
Tenho mesmo que ir.
575
00:34:22,141 --> 00:34:24,031
Essa Pequena Capela,
sabe onde é?
576
00:34:24,132 --> 00:34:25,145
Sei.
577
00:34:25,146 --> 00:34:28,507
É na esquina com Arranja um Mapa
e Vá se Foder.
578
00:34:30,200 --> 00:34:32,286
Sou um médico.
Não guia de turismo.
579
00:34:32,287 --> 00:34:34,372
Descubram vocês mesmos,
beleza?
580
00:34:34,373 --> 00:34:35,744
São grandinhos.
581
00:34:47,277 --> 00:34:50,154
-E o bebê?
-Deixe no carro.
582
00:34:50,155 --> 00:34:53,100
-Voltaremos em 5min.
-Não vamos deixá-lo no carro.
583
00:34:53,101 --> 00:34:55,328
Ele ficará bem.
Quebrei a janela.
584
00:34:59,995 --> 00:35:02,558
-E se não lembrarem de nós?
-Bom, vamos ver.
585
00:35:05,028 --> 00:35:06,372
Com licença, senhor.
586
00:35:08,402 --> 00:35:11,577
Adoro esses caras!
E aí? Sentiram minha falta?
587
00:35:11,578 --> 00:35:13,546
Sentiu falta do Ed!
Você me ama!
588
00:35:13,548 --> 00:35:15,842
Como vai meu amigo?
Adoro esse cara!
589
00:35:15,843 --> 00:35:17,325
Você me deixa louco!
590
00:35:17,326 --> 00:35:20,314
E aí, cara?
Ouçam, vou te dizer uma coisa.
591
00:35:20,315 --> 00:35:22,049
Já conheci muitos
retardados.
592
00:35:22,050 --> 00:35:27,144
Mas esse, é o louco mais
filho da puta que já conheci.
593
00:35:27,145 --> 00:35:29,169
-Esse cara?
-Esse cara é doidão!
594
00:35:29,170 --> 00:35:31,696
E aí retardado
filho da puta.
595
00:35:31,697 --> 00:35:33,416
Ele falou que ia
socar meu pau.
596
00:35:34,142 --> 00:35:36,764
O que houve?
Sem amizade? Não me abraça?
597
00:35:36,765 --> 00:35:38,856
Não, não é isso, Eddie.
598
00:35:38,857 --> 00:35:40,149
É só que...
599
00:35:40,150 --> 00:35:43,937
Não estamos num bom momento.
Não lembramos o que houve ontem.
600
00:35:43,938 --> 00:35:46,730
Havia um casamento aqui?
Ia nos casar aqui?
601
00:35:47,946 --> 00:35:49,989
Está estalando
minhas bolas cara.
602
00:35:49,990 --> 00:35:52,173
Eddie, eu estava solteiro
ontem à noite.
603
00:35:52,174 --> 00:35:54,135
Estava com meu amigo Doug,
lembra?
604
00:35:54,137 --> 00:35:55,940
O cara baixinho,
tipo um macaco.
605
00:35:55,941 --> 00:35:57,756
-Você o viu?
-Claro!
606
00:35:57,757 --> 00:36:01,991
Pode nos contar
sobre ontem à noite?
607
00:36:03,600 --> 00:36:05,062
Não se lembram de nada?
608
00:36:08,688 --> 00:36:10,862
Parabéns, Stu,
você se casou.
609
00:36:10,863 --> 00:36:13,085
Caras, isso não pode
estar acontecendo.
610
00:36:14,162 --> 00:36:15,484
Meu Deus.
611
00:36:20,222 --> 00:36:22,847
Te digo uma coisa,
estava bem feliz aqui.
612
00:36:24,526 --> 00:36:26,183
Minha vida acabou.
613
00:36:26,184 --> 00:36:28,342
Stu, tudo bem,
merdas acontecem.
614
00:36:28,343 --> 00:36:30,408
Qual é, ninguém vai
saber disso.
615
00:36:30,409 --> 00:36:32,640
Isso nunca aconteceu.
Vou cuidar disso.
616
00:36:34,173 --> 00:36:36,343
-Vai vender isso?
-Vou desempacotar.
617
00:36:36,344 --> 00:36:37,354
Nós que pedimos.
618
00:36:37,355 --> 00:36:38,955
Tenho xícaras de café.
619
00:36:38,956 --> 00:36:41,740
-O quê?
-Tenho bonés de beisebol.
620
00:36:41,741 --> 00:36:45,071
Tenho um caderno
com as fotos de Stu e Jade.
621
00:36:45,072 --> 00:36:47,661
-Jade?
-Sim, ela é linda, cara.
622
00:36:47,663 --> 00:36:50,160
Limpinha, peitões assim.
623
00:36:50,161 --> 00:36:51,921
É que ela teve bebê.
624
00:36:51,923 --> 00:36:54,099
-Aí que está o bebê.
-Carlos, Carlos.
625
00:36:54,100 --> 00:36:57,541
Certo, é o seguinte:
Fizemos cagada ontem à noite.
626
00:36:57,542 --> 00:36:59,341
Preciso anular
esse casamento já.
627
00:36:59,342 --> 00:37:01,292
-Faz anulação?
-Claro que faço.
628
00:37:01,293 --> 00:37:02,957
Parte o coração,
fico triste,
629
00:37:02,958 --> 00:37:05,171
mas sem problema,
bom preço pra você.
630
00:37:05,172 --> 00:37:08,878
Não posso fazer isso só com ele,
preciso da moça, dos dois.
631
00:37:08,879 --> 00:37:11,596
Sem problema. Está ótimo.
Não está, Stu?
632
00:37:11,598 --> 00:37:14,293
Qual é, amigão.
Ela pode nos levar até Doug.
633
00:37:14,294 --> 00:37:15,974
-Perfeito.
-Certo, certo.
634
00:37:15,975 --> 00:37:17,228
Tudo bem...
635
00:37:17,230 --> 00:37:18,948
Precisamos de um endereço.
636
00:37:18,949 --> 00:37:21,355
-Deve estar no documento, né?
-Claro.
637
00:37:21,356 --> 00:37:24,487
Com licença, o que
há com você?
638
00:37:24,488 --> 00:37:26,004
Vá até o cara do cartório.
639
00:37:26,005 --> 00:37:28,483
Passei minha vida fazendo
casamento com você.
640
00:37:28,484 --> 00:37:30,414
E vá logo com isso.
641
00:37:34,936 --> 00:37:38,001
-E o carro do meu pai?
-Está com o Doug.
642
00:37:38,003 --> 00:37:39,419
Vamos pegar de volta.
643
00:37:39,420 --> 00:37:41,882
Aí vou torturá-lo
com o carro de polícia.
644
00:37:43,583 --> 00:37:46,194
Torturar?
Quem é você?
645
00:37:46,195 --> 00:37:47,406
Não sei, Phil.
646
00:37:47,407 --> 00:37:50,289
Provavelmente o cara
que se casa com estranhos.
647
00:37:50,290 --> 00:37:54,676
Essa situação está
completamente fodida.
648
00:37:55,687 --> 00:37:57,922
Essas xícaras,
esses bonés.
649
00:37:57,923 --> 00:38:02,548
Esse carro. São tudo de uma
noite que nunca aconteceu.
650
00:38:02,549 --> 00:38:04,902
Por isso, estamos torturando
tudo isso.
651
00:38:04,903 --> 00:38:07,241
Sou um professor,
tenho família, beleza?
652
00:38:07,242 --> 00:38:09,197
Quero encontrá-lo, mas
não torturar
653
00:38:09,198 --> 00:38:10,803
numa porra de carro
policial.
654
00:38:10,804 --> 00:38:11,816
Beleza.
Eu faço.
655
00:38:11,817 --> 00:38:13,513
-Posso ajudar?
-Sim, obrigado.
656
00:38:14,520 --> 00:38:15,977
-É o Doug?
-Não sei.
657
00:38:15,978 --> 00:38:16,987
É o Doug. É o Doug
658
00:38:17,795 --> 00:38:19,809
-É a Melissa.
-Não atenda.
659
00:38:19,810 --> 00:38:22,342
-Eu tenho. Ela tá ligando.
-Então atende isso.
660
00:38:22,345 --> 00:38:23,452
Não rele em mim.
661
00:38:23,453 --> 00:38:24,970
Ei, docinho, como está?
662
00:38:24,971 --> 00:38:28,537
Aí está você,
é a 3ª vez que te ligo.
663
00:38:28,538 --> 00:38:31,650
Eu sei, a transmissão
parece horrível.
664
00:38:31,651 --> 00:38:34,956
Todas essas árvores de sequóias,
bloqueando o sinal.
665
00:38:34,957 --> 00:38:37,537
Odeio isso.
Como foi ontem à noite?
666
00:38:37,538 --> 00:38:40,176
Foi muito divertido, na verdade.
Não foi chato.
667
00:38:40,177 --> 00:38:41,186
Nos divertimos.
668
00:38:41,187 --> 00:38:42,717
Isso é bom.
669
00:38:44,012 --> 00:38:46,137
Você sabe, um pessoal metido.
670
00:38:47,906 --> 00:38:50,323
Que bom que ficamos
amigos do peito.
671
00:38:50,324 --> 00:38:51,757
Escuta...
672
00:38:54,301 --> 00:38:57,415
...vamos a uma corrida
de tratores estávamos indo.
673
00:38:57,416 --> 00:39:00,009
-Corrida de tratores?
-Tão bonito.
674
00:39:00,861 --> 00:39:02,871
-Saiam do carro!
-O que foi isso?
675
00:39:02,872 --> 00:39:05,772
Eles saíram dos tratores.
Deve ser uma parte ruim..
676
00:39:05,774 --> 00:39:08,256
-Quem é ele?
-Calma, calma!
677
00:39:08,257 --> 00:39:10,486
Acho que procuramos
o mesmo cara, tá?
678
00:39:10,487 --> 00:39:14,137
Que porra é essa, cara?
679
00:39:14,138 --> 00:39:16,854
Estou falando com você.
Isso é um bebê?
680
00:39:16,855 --> 00:39:19,930
Como poderia ser um bebê?
Isso é um... fantasma.
681
00:39:19,931 --> 00:39:23,262
-Aonde está ele?
-Não sei do que estão falando.
682
00:39:23,264 --> 00:39:26,363
Senhor, pode ligar
o trator para sairmos daqui?
683
00:39:26,364 --> 00:39:28,288
Estou tentando.
Mas ele me fechou.
684
00:39:28,289 --> 00:39:30,117
Meu Deus, o que
está havendo aí?
685
00:39:30,118 --> 00:39:34,370
-Ei, tem um bebê aqui!
-Alguém acabou de dizer bebê.
686
00:39:34,371 --> 00:39:36,357
-Sai do carro!
-É piada de bebê.
687
00:39:36,723 --> 00:39:39,148
Está trazendo problemas
aos meus negócios.
688
00:39:39,150 --> 00:39:40,161
Saia daqui!
689
00:39:40,162 --> 00:39:42,445
-Sai da porra do carro!
-Ele tem arma!
690
00:39:42,446 --> 00:39:44,728
-Já percebi!
-Te ligo de volta. Tchau!
691
00:39:48,935 --> 00:39:51,491
-Ele atirou nele!
-Caralho!
692
00:39:56,572 --> 00:39:59,065
Vai, vai, vai!
693
00:40:02,966 --> 00:40:04,318
Tudo bem!
694
00:40:04,319 --> 00:40:05,969
Estou tão cansado
de merdas.
695
00:40:06,457 --> 00:40:07,858
Quem eram
aqueles caras?
696
00:40:07,859 --> 00:40:10,098
Ficará bem.
Ficará tudo bem, tá?
697
00:40:10,099 --> 00:40:12,055
Que porra está
acontecendo?
698
00:40:13,050 --> 00:40:14,228
Não tenho idéia.
699
00:40:20,762 --> 00:40:22,922
Por que não deixa
cair na caixa postal?
700
00:40:25,693 --> 00:40:28,238
É uma risada falsa, aliás.
701
00:40:30,746 --> 00:40:35,424
Ele tem uma "sapateado",
"magnum" e "ator judeu"?
702
00:40:35,425 --> 00:40:37,579
Cala boca, Alan.
703
00:40:37,580 --> 00:40:39,759
-Qual o quarto que vamos?
-825.
704
00:40:42,776 --> 00:40:44,468
Natalia, te ligo depois.
705
00:40:44,469 --> 00:40:47,235
Meu Deus, ele
está com o pai.
706
00:40:47,236 --> 00:40:50,631
Eu pego ele, Alan.
Senti sua falta, querido.
707
00:40:50,932 --> 00:40:53,077
Senti sua falta.
708
00:40:59,199 --> 00:41:03,531
-Onde vocês estavam, pessoal?
-Você que vai nos dizer.
709
00:41:03,532 --> 00:41:05,199
Como assim?
Acordei hoje cedo,
710
00:41:05,200 --> 00:41:08,459
fui comprar café, voltei,
e vocês tinham saído.
711
00:41:10,207 --> 00:41:12,330
Por que estão
tão quietos?
712
00:41:12,939 --> 00:41:16,254
-Não estou quieto.
-Tão fofo.
713
00:41:16,255 --> 00:41:18,541
Tenho que mijar, entrem.
714
00:41:20,787 --> 00:41:22,166
Ouviu isso?
715
00:41:22,167 --> 00:41:23,940
Acho que ouvi um tigre.
716
00:41:23,941 --> 00:41:26,749
Acho que é melhor
ver o Carlos.
717
00:41:30,208 --> 00:41:32,178
Tá bom.
E aí?
718
00:41:32,179 --> 00:41:34,077
Estão agindo estranho.
719
00:41:34,078 --> 00:41:37,436
-Olha, você é a Jade, né?
-Muito engraçado, Phil.
720
00:41:37,965 --> 00:41:39,282
Certo, Jade.
721
00:41:39,710 --> 00:41:41,289
Lembra do meu amigo Doug?
722
00:41:41,290 --> 00:41:43,240
Tá brincando? Ele era
o padrinho.
723
00:41:43,241 --> 00:41:46,824
Não conseguimos encontrá-lo,
e estamos preocupados...
724
00:41:46,826 --> 00:41:49,827
Meu Deus...
isso é tão "Doug".
725
00:41:53,516 --> 00:41:56,553
Vou limpar. "Foi
sem querer, papai"
726
00:41:57,604 --> 00:41:58,988
Meu Deus.
727
00:41:59,537 --> 00:42:01,631
Que porra é essa?
Tem que se acalmar.
728
00:42:01,632 --> 00:42:03,523
-Puta que pariu.
-Você está forte.
729
00:42:03,524 --> 00:42:06,732
-Deveria ficar orgulhoso.
-Ela tá com o anel da minha vó.
730
00:42:06,733 --> 00:42:09,184
-O quê?
-O que dei à Melissa, lembra?
731
00:42:09,185 --> 00:42:11,123
O anel do Holocausto
da minha avó.
732
00:42:11,124 --> 00:42:12,519
-Porra!
-Está com ela.
733
00:42:12,923 --> 00:42:15,288
Posso conseguir
outro anel do Holocausto.
734
00:42:16,951 --> 00:42:18,881
-Ele está bem.
-Ótimo.
735
00:42:18,882 --> 00:42:21,297
-Ele só está com fome.
-Beleza.
736
00:42:21,298 --> 00:42:24,477
Sobre ontem à noite...
lembra onde foi a última vez
737
00:42:24,478 --> 00:42:25,488
que viu Doug?
738
00:42:25,489 --> 00:42:27,445
Não o vejo desde
o casamento.
739
00:42:27,446 --> 00:42:29,296
-Do casamento?
-Tá bom.
740
00:42:29,297 --> 00:42:32,916
E... não consigo...
que horas era?
741
00:42:34,039 --> 00:42:35,176
Era...
742
00:42:37,609 --> 00:42:38,749
Era lá pelas 13h.
743
00:42:38,750 --> 00:42:41,390
Pois voltei ao trabalho
pra terminar meu turno.
744
00:42:41,392 --> 00:42:44,222
E então voltar
pro hotel.
745
00:42:44,223 --> 00:42:45,619
E, Doug estava lá?
746
00:42:45,620 --> 00:42:47,807
Não vi Doug, vocês
tavam desmaiados.
747
00:42:47,808 --> 00:42:49,485
O quarto tava uma zona.
748
00:42:49,487 --> 00:42:52,384
Então fui pra ficar com Stu,
leãozinho.
749
00:42:55,385 --> 00:42:57,028
Tenho uma pergunta...
750
00:42:57,030 --> 00:43:00,250
Você disse que seu turno acabou.
É uma enfermeira?
751
00:43:00,251 --> 00:43:02,974
Ou é negociante
de blackjack?
752
00:43:02,975 --> 00:43:05,597
Você sabe disso,
sou uma stripper.
753
00:43:05,598 --> 00:43:08,172
Tecnicamente sou uma
acompanhante,
754
00:43:08,173 --> 00:43:10,314
strip é uma forma
de atrair clientes
755
00:43:10,315 --> 00:43:12,758
-Esperta.
-Tô ligado...
756
00:43:12,759 --> 00:43:15,607
Isso é passado, agora sou
casada com um médico.
757
00:43:16,436 --> 00:43:18,146
Sou só um dentista.
758
00:43:21,949 --> 00:43:24,642
Coloque o bebê no chão!
Coloque o bebê no chão!
759
00:43:32,384 --> 00:43:35,392
Depois das fotos da ficha,
os trazemos aqui,
760
00:43:35,393 --> 00:43:38,615
para serem entrevistados
pelos agentes de prisão.
761
00:43:38,626 --> 00:43:42,322
Confiem em mim: não queiram
estar sentados nesses bancos.
762
00:43:42,325 --> 00:43:45,310
Chamamos esse lugar de
"campo dos fracassados".
763
00:43:46,085 --> 00:43:47,452
Sigam-me.
764
00:43:47,552 --> 00:43:49,181
Está bem, vamos lá.
765
00:43:54,505 --> 00:43:55,724
Alô.
766
00:43:55,915 --> 00:43:58,502
Olá Tracy, é o Phil.
767
00:43:58,503 --> 00:44:00,670
Onde vocês estão?
768
00:44:00,671 --> 00:44:03,661
Estamos num spa no hotel.
769
00:44:03,662 --> 00:44:06,248
Legal. Tô tomando um sol.
Doug está por aí?
770
00:44:06,250 --> 00:44:08,572
Claro que está aqui.
Por que não estaria?
771
00:44:08,573 --> 00:44:11,265
Só me pergunto por que
você está ligando.
772
00:44:12,353 --> 00:44:14,167
Fizemos um acordo...
773
00:44:14,168 --> 00:44:17,106
não falar com namoradas
ou esposas, então...
774
00:44:17,108 --> 00:44:19,190
ligamos um para o outro.
775
00:44:19,769 --> 00:44:23,155
-Certo, meu...
-Não vai acreditar nisso...
776
00:44:23,373 --> 00:44:25,633
conseguimos outra noite
no hotel.
777
00:44:25,634 --> 00:44:29,045
-Conseguiram?
-Sim, é ridículo!
778
00:44:29,046 --> 00:44:32,016
É com tudo, com serviço
de quarto, mordomo.
779
00:44:32,017 --> 00:44:33,800
estou sem palavras,
então...
780
00:44:33,801 --> 00:44:35,668
vamos passar a noite aqui
781
00:44:35,669 --> 00:44:38,483
e voltar totalmente
relaxados de manhã.
782
00:44:38,484 --> 00:44:41,682
Querem ficar mais uma noite?
Mas o casamento é amanhã.
783
00:44:41,683 --> 00:44:45,197
Por isso vamos acordar bem cedo
e chegar a tempo.
784
00:44:45,198 --> 00:44:47,784
Está bem... está certo
que é boa ideia?
785
00:44:47,785 --> 00:44:50,650
Wenneck, Price, Garner.
Sala 3.
786
00:44:50,651 --> 00:44:53,088
Certo, Tracy.
Preciso ir, falamos depois.
787
00:44:56,650 --> 00:44:58,089
Vamos, vamos,
apurem-se.
788
00:44:58,090 --> 00:44:59,737
Dê uma volta aí.
789
00:45:00,707 --> 00:45:02,816
-Merda.
-Espere aí, espera.
790
00:45:02,817 --> 00:45:04,129
Por cima, por cima.
791
00:45:04,130 --> 00:45:07,421
Pára. Dá pra afastar.
Preciso passar.
792
00:45:08,674 --> 00:45:09,901
Prontinho.
793
00:45:16,160 --> 00:45:17,607
Senhores...
794
00:45:18,128 --> 00:45:20,875
temos boas e más notícias.
795
00:45:21,353 --> 00:45:23,801
A boa é que encontramos
seu Mercedes.
796
00:45:23,966 --> 00:45:26,115
-Ótima notícia!
-Ótimo!
797
00:45:26,116 --> 00:45:28,119
Está apreendido
nesse momento.
798
00:45:28,120 --> 00:45:30,871
Recolhemos às 5h00
da manhã de hoje,
799
00:45:30,872 --> 00:45:33,678
estacionada no meio da
Las Vegas Boulevard.
800
00:45:34,324 --> 00:45:37,295
-Estranho.
-É, é estranho!
801
00:45:38,100 --> 00:45:41,212
Também tem um bilhete
que diz:
802
00:45:41,214 --> 00:45:44,776
"Não encontrei o parquímetro,
mas aqui está 5 pratas".
803
00:45:46,073 --> 00:45:47,876
A má notícia é...
804
00:45:48,258 --> 00:45:51,367
não temos juiz até
segunda de manhã.
805
00:45:53,273 --> 00:45:55,479
Policial, isso é impossível.
806
00:45:55,480 --> 00:45:58,227
Temos que estar em LA amanhã
para um casamento.
807
00:45:58,228 --> 00:46:01,847
-Vocês roubaram uma viatura.
-Não roubamos nada...
808
00:46:02,168 --> 00:46:03,452
nós a encontramos.
809
00:46:03,453 --> 00:46:06,923
Devíamos ganhar uma recompensa,
como um prêmio.
810
00:46:06,925 --> 00:46:08,986
Vejo idiotas como vocês
todos os dias.
811
00:46:08,987 --> 00:46:10,465
Todo porra de dia!
812
00:46:10,466 --> 00:46:13,451
Vamos para Vegas
ficar bêbados!
813
00:46:14,921 --> 00:46:17,604
Vamos roubar uma viatura
seria engraçado.
814
00:46:17,605 --> 00:46:20,287
Acham que vão se safar,
mas não aqui!
815
00:46:20,288 --> 00:46:22,011
Não aqui!
816
00:46:25,572 --> 00:46:26,639
Senhor...
817
00:46:27,358 --> 00:46:31,930
se me permite, acho que a
viatura pertence a um de vocês.
818
00:46:31,931 --> 00:46:33,347
-Sim.
-Então...
819
00:46:33,775 --> 00:46:35,877
veja, não sou um policial...
820
00:46:35,878 --> 00:46:39,353
não sou um herói,
sou um professor.
821
00:46:40,377 --> 00:46:43,266
Mas se um dos meus alunos
sumisse numa viagem...
822
00:46:44,496 --> 00:46:46,530
isso me deixaria louco.
823
00:46:47,370 --> 00:46:50,587
-Aonde quer chegar?
-É, Phil, aonde quer chegar?
824
00:46:50,588 --> 00:46:52,414
Ninguém quer sair mal.
825
00:46:52,670 --> 00:46:56,275
Temos que ir a um casamento,
e vocês não precisam de fofocas
826
00:46:56,276 --> 00:47:00,282
sobre turistas pegarem
sua viatura noite passada.
827
00:47:00,718 --> 00:47:05,961
O ponto é que um acordo
de discrição seria ótimo aqui.
828
00:47:06,407 --> 00:47:07,913
O que acham?
829
00:47:17,296 --> 00:47:19,124
Só uma pergunta.
830
00:47:19,125 --> 00:47:24,160
Algum de vocês tem problema
cardíaco ou algo assim?
831
00:47:24,943 --> 00:47:26,009
Não.
832
00:47:26,173 --> 00:47:28,769
Certo, crianças.
Hoje vamos ter um ato real.
833
00:47:28,770 --> 00:47:32,384
Esses cavalheiros gentilmente
se voluntariaram para demonstrar
834
00:47:32,385 --> 00:47:35,715
como uma arma de choque é
usada para dominar um suspeito.
835
00:47:36,424 --> 00:47:37,824
-O que ele disse?
-O quê?
836
00:47:37,825 --> 00:47:39,890
Há duas formas
de usar a arma.
837
00:47:39,891 --> 00:47:41,391
Abordagem pessoal.
838
00:47:44,002 --> 00:47:47,163
Ou podem atirar à distância.
839
00:47:47,164 --> 00:47:50,367
Algum voluntário?
Quem quer vir e atirar um pouco?
840
00:47:50,584 --> 00:47:53,031
Certo, que tal você, mocinha?
Venha aqui.
841
00:47:53,032 --> 00:47:55,544
Está bem.
Vamos lá, bonitão.
842
00:47:56,036 --> 00:47:58,281
Não você, seu gordo!
Volte pra lá!
843
00:47:58,282 --> 00:47:59,492
Você, galã.
844
00:48:00,478 --> 00:48:01,999
Certo, é bem simples.
845
00:48:02,001 --> 00:48:04,873
Tudo que tem que fazer é
apontar, mirar e atirar.
846
00:48:04,874 --> 00:48:05,963
Está bem?
847
00:48:07,702 --> 00:48:09,561
Você não quer fazer isso.
848
00:48:09,562 --> 00:48:11,899
Você consegue, concentração.
849
00:48:11,900 --> 00:48:14,337
Não ouça ele,
vamos refletir sobre isso.
850
00:48:14,338 --> 00:48:15,590
Acabe com ele!
851
00:48:20,180 --> 00:48:22,622
Bem nas bolas,
essa foi linda!
852
00:48:23,719 --> 00:48:25,956
Muito bem, aplausos, pessoal.
853
00:48:28,935 --> 00:48:31,597
Belo tiro, muito bem.
Bom trabalho.
854
00:48:32,759 --> 00:48:36,490
Ainda temos outra carga.
Alguém quer vir atirar?
855
00:48:38,449 --> 00:48:40,572
Que tal você, garotão?
Venha aqui.
856
00:48:57,418 --> 00:49:00,833
Certo, mesmas instruções.
Só aponte, mire e atire.
857
00:49:04,473 --> 00:49:07,252
Lá vamos nós...
assim mesmo.
858
00:49:07,253 --> 00:49:08,951
Gosto da intensidade.
859
00:49:09,247 --> 00:49:11,055
Olhos de tigre, bom!
860
00:49:11,186 --> 00:49:14,004
Está segurando
50 mil Volts, garoto.
861
00:49:14,005 --> 00:49:15,976
Não tenha medo
de eletrocutá-lo.
862
00:49:18,803 --> 00:49:21,652
Bem na cara.
Bem na cara!
863
00:49:24,299 --> 00:49:26,755
Ele ficou de pé.
864
00:49:28,442 --> 00:49:30,353
Certo, relaxe.
Espera aí.
865
00:49:30,354 --> 00:49:33,229
Vamos derrubá-lo com
esse choque extra.
866
00:49:34,140 --> 00:49:35,587
Prontinho.
867
00:49:37,561 --> 00:49:40,594
Para esses grandões
precisam atirar duas vezes.
868
00:49:40,595 --> 00:49:43,087
Quem quer tirar
impressões digitais?
869
00:49:43,088 --> 00:49:44,603
Venham, vamos lá.
870
00:49:45,415 --> 00:49:48,253
Fodam-se esse caras.
Tá ouvindo?
871
00:49:48,582 --> 00:49:52,118
Aquilo foi palhaçada, vou dizer
a todos que roubamos a viatura.
872
00:49:52,119 --> 00:49:54,064
Nos deixaram ir,
quem se importa?
873
00:49:54,066 --> 00:49:56,208
Eu me importo,
não podem fazer isso.
874
00:49:56,209 --> 00:50:00,109
Não podem sair eletrocutando as
pessoas porque acham engraçado.
875
00:50:00,110 --> 00:50:01,912
Isso é abuso de poder.
876
00:50:05,658 --> 00:50:08,361
Vou pegar um refrigerante.
Vocês querem algo?
877
00:50:13,238 --> 00:50:16,261
Ele não cala a boca,
meu Deus.
878
00:50:18,575 --> 00:50:20,532
Alan, tudo bem?
879
00:50:21,820 --> 00:50:23,790
Só estou preocupado.
880
00:50:24,658 --> 00:50:27,256
E se algo acontecer
com o Doug, algo ruim?
881
00:50:27,257 --> 00:50:29,271
Vamos lá,
não pode pensar assim.
882
00:50:29,600 --> 00:50:31,192
E se ele estiver morto?
883
00:50:31,523 --> 00:50:35,831
Não posso perder alguém próximo
novamente, dói muito.
884
00:50:35,832 --> 00:50:37,997
Foi tão triste quando
meu vô morreu.
885
00:50:37,998 --> 00:50:39,301
Como ele morreu?
886
00:50:39,715 --> 00:50:42,200
-2ª Guerra Mundial.
-Morreu em combate?
887
00:50:42,987 --> 00:50:46,242
Não, esquiando em Vermont.
Foi durante a guerra.
888
00:50:46,952 --> 00:50:48,045
Alan...
889
00:50:49,178 --> 00:50:51,486
-Doug está bem.
-Por que ele não ligou?
890
00:50:51,487 --> 00:50:53,561
Não sei, mas
vamos descobrir.
891
00:50:54,340 --> 00:50:55,846
Digo outra coisa...
892
00:50:55,847 --> 00:50:58,911
Assim que pegarmos o carro.
Vou bater demais neles.
893
00:50:58,912 --> 00:51:01,259
-Stu, estou fora.
-Sério, quanto aposta?
894
00:51:01,261 --> 00:51:03,255
Vai ficar fodido e desfigurado.
895
00:51:03,256 --> 00:51:06,745
Já chega, o Alan tá preocupado,
não vamos piorar.
896
00:51:10,520 --> 00:51:11,834
Desculpa, Alan.
897
00:51:11,835 --> 00:51:14,902
Quer saber? Vamos vasculhar
o carro por pistas.
898
00:51:14,903 --> 00:51:17,450
E... tudo vai ficar bem.
899
00:51:18,163 --> 00:51:20,409
Merda, não posso
olhar isso.
900
00:51:22,778 --> 00:51:24,918
Não tô olhando.
Não tô olhando.
901
00:51:27,594 --> 00:51:29,123
Graças a Deus.
902
00:51:29,944 --> 00:51:31,212
Viu?
903
00:51:32,261 --> 00:51:33,586
Tudo vai ficar bem.
904
00:51:40,343 --> 00:51:41,508
Alguma coisa?
905
00:51:41,941 --> 00:51:43,253
Encontrei um charuto.
906
00:51:43,254 --> 00:51:46,390
Encontrei uns sapatos pretos.
907
00:51:46,391 --> 00:51:48,574
-De mulher?
-Não sei.
908
00:51:49,625 --> 00:51:53,001
-De quem é?
-Não sei, 37, masculino.
909
00:51:53,002 --> 00:51:55,721
-Estranho.
-O que é isso? Pele de cobra?
910
00:51:56,206 --> 00:51:58,998
-Por favor.
-É uma camisinha usada.
911
00:51:58,999 --> 00:52:00,213
Deus!
912
00:52:01,575 --> 00:52:03,243
-Jogue pra fora.
-Tá úmida.
913
00:52:05,363 --> 00:52:07,148
Tire essa merda de mim.
914
00:52:07,321 --> 00:52:08,894
Caramba, Alan.
915
00:52:09,761 --> 00:52:11,641
-Jogue fora!
-Merda!
916
00:52:13,430 --> 00:52:14,774
Meu Deus!
917
00:52:14,775 --> 00:52:16,533
Tá, que porra é essa?
918
00:52:16,534 --> 00:52:19,126
Temos que fazer essa merda
juntos, caras.
919
00:52:21,445 --> 00:52:22,638
O que foi isso?
920
00:52:23,493 --> 00:52:24,822
Está no porta-malas.
921
00:52:25,352 --> 00:52:28,080
-Está no porta-malas!
-Merda!
922
00:52:28,081 --> 00:52:29,959
Merda! Merda!
923
00:52:30,525 --> 00:52:32,738
Abra! Abra!
924
00:52:39,400 --> 00:52:41,418
Por favor, por favor, pare!
925
00:52:50,052 --> 00:52:51,905
Estou contigo!
Estou contigo!
926
00:52:51,906 --> 00:52:55,026
-Vai me zoar?
-Ninguém vai te zoar!
927
00:52:55,027 --> 00:52:58,397
Estamos do seu lado.
Odeio o Godzilla, também odeio!
928
00:52:58,398 --> 00:53:01,106
Odeio!
Ele destrói cidades!
929
00:53:01,398 --> 00:53:02,556
Por favor!
930
00:53:02,793 --> 00:53:06,449
Não é sua culpa!
Posso te conseguir calças.
931
00:53:10,681 --> 00:53:12,887
Mas que merda foi isso?
932
00:53:14,998 --> 00:53:16,888
Isso dói.
Tô sangrando.
933
00:53:16,889 --> 00:53:19,190
Liga pra polícia.
934
00:53:19,553 --> 00:53:22,008
Mas que loucura!
935
00:53:22,408 --> 00:53:25,429
Quem era esse cara?
Ele é tão malvado!
936
00:53:27,371 --> 00:53:30,048
Caras, tem uma coisa
que preciso contar...
937
00:53:31,560 --> 00:53:35,019
noite passada, no telhado,
antes da gente sair...
938
00:53:36,694 --> 00:53:39,180
coloquei algo
nas Jägermeister.
939
00:53:40,267 --> 00:53:43,526
-O quê?
-Sinto muito, dei descarga.
940
00:53:44,320 --> 00:53:47,583
-Você nos drogou?
-Não os droguei...
941
00:53:47,584 --> 00:53:49,859
me disseram
que era ecstasy.
942
00:53:50,271 --> 00:53:52,600
Quem te disse
que era ecstasy?
943
00:53:52,934 --> 00:53:56,851
-O cara da loja de bebidas.
-Por que nos daria ecstasy?
944
00:53:56,852 --> 00:54:00,452
Para todos se divertirem, e
sabia que vocês não tomariam.
945
00:54:00,453 --> 00:54:04,066
Só um pra cada...
eu usava três por noite.
946
00:54:04,411 --> 00:54:08,032
Mas não eram ecstasy, Alan.
Eram Roofies.
947
00:54:08,033 --> 00:54:12,795
Acha que eu sabia disso, Stu?
O cara parecia honesto.
948
00:54:12,796 --> 00:54:15,444
Quer dizer que o traficante
da loja de licores
949
00:54:15,445 --> 00:54:17,691
-não é um cara legal?
-Vamos nos acalmar.
950
00:54:17,692 --> 00:54:20,453
Acalmar o caralho.
Ele nos drogou!
951
00:54:20,456 --> 00:54:22,913
Perdi um dente!
Casei com uma puta!
952
00:54:22,914 --> 00:54:25,048
Como ousa?
Ela é uma moça legal!
953
00:54:25,050 --> 00:54:28,373
-Cala essa porra de boca!
-Seu linguajar é agressivo.
954
00:54:28,374 --> 00:54:31,487
-Vai se foder!
-Vamos respirar, está bem?
955
00:54:33,286 --> 00:54:37,118
Isso é bom, pelo menos não foi
um estranho que nos drogou,
956
00:54:37,119 --> 00:54:39,361
-sabe-se lá por qual motivo.
-É!
957
00:54:39,362 --> 00:54:42,432
Você está certo, Phil!
É muito bom mesmo!
958
00:54:42,868 --> 00:54:45,204
Estamos bem melhores agora.
959
00:54:45,845 --> 00:54:49,221
Tem algo que gostaria
de lembrá-los...
960
00:54:49,222 --> 00:54:51,186
nosso melhor amigo,
Doug,
961
00:54:51,187 --> 00:54:53,808
provavelmente está
com a cara num prato
962
00:54:53,809 --> 00:54:56,846
com um cabeçudo
comendo a bunda do seu cadáver.
963
00:54:56,847 --> 00:54:59,137
-É muito improvável.
-É verdade!
964
00:54:59,138 --> 00:55:02,388
Isso não ajuda.
Vamos juntar nossas coisas.
965
00:55:02,819 --> 00:55:06,171
Vamos voltar para o hotel,
vou fazer umas ligações...
966
00:55:06,329 --> 00:55:08,508
talvez o Doug
esteja lá dormindo.
967
00:55:08,509 --> 00:55:10,466
Vamos embora!
Vamos!
968
00:55:10,807 --> 00:55:12,132
Stu...
969
00:55:12,321 --> 00:55:14,493
-Uma ajudinha?
-Cala a boca.
970
00:55:19,227 --> 00:55:23,212
Caramba, tudo bem?
Sinto muito, Alan.
971
00:55:33,916 --> 00:55:36,086
Caras, esperem.
Caras...
972
00:55:36,486 --> 00:55:38,536
E o tigre?
E se ele estiver solto?
973
00:55:38,537 --> 00:55:42,636
Merda!
Esquecemos do maldito tigre.
974
00:55:43,536 --> 00:55:48,664
-Como ele foi entrar aí?
-Eu não sei, porque não lembro.
975
00:55:48,665 --> 00:55:50,700
Stu, fala baixo...
976
00:55:50,828 --> 00:55:54,474
Um dos efeitos colaterais dos
Rufies é perda de memória.
977
00:55:55,155 --> 00:55:58,784
Você é literalmente muito burro
para insultar.
978
00:55:59,133 --> 00:56:00,256
Obrigado.
979
00:56:06,344 --> 00:56:07,945
Vamos!
980
00:56:11,125 --> 00:56:12,917
Deixamos a música?
981
00:56:16,757 --> 00:56:19,193
Não façam movimentos
bruscos.
982
00:56:22,078 --> 00:56:24,316
-Quem é você?
-Quem é você?
983
00:56:24,317 --> 00:56:25,792
Silêncio, silêncio!
984
00:56:29,035 --> 00:56:30,640
Mike Tyson?
985
00:56:31,787 --> 00:56:34,099
Tá chegando a
minha parte favorita.
986
00:56:38,080 --> 00:56:43,313
Posso sentir o clima
no ar esta noite
987
00:56:43,314 --> 00:56:45,046
O refrão, amigos.
988
00:56:45,047 --> 00:56:47,004
oh, senhor
989
00:56:47,917 --> 00:56:53,086
Mas espero por esse momento
por toda a vida.
990
00:56:53,087 --> 00:56:54,403
Mais uma vez.
991
00:56:54,404 --> 00:56:56,634
oh senhor
992
00:56:56,635 --> 00:56:57,983
Deus!
993
00:57:01,277 --> 00:57:02,732
Por que fez isso?
994
00:57:03,076 --> 00:57:06,516
O Sr. Tyson quer saber por que
seu tigre está no banheiro.
995
00:57:06,517 --> 00:57:10,660
Espera! Isso foi desnecessário.
Sou um grande fã!
996
00:57:10,661 --> 00:57:13,360
-Quando você nocauteou o Holmes.
-Explique.
997
00:57:14,199 --> 00:57:18,383
Estávamos drogados ontem,
não lembramos o que aconteceu.
998
00:57:18,384 --> 00:57:19,400
É verdade...
999
00:57:19,401 --> 00:57:23,044
tivemos problemas esquisitos
e não achamos nosso amigo...
1000
00:57:23,045 --> 00:57:25,196
se quiserem nos matar,
vão em frente.
1001
00:57:25,197 --> 00:57:27,692
-Porque não ligo mais.
-O que está falando?
1002
00:57:27,693 --> 00:57:30,590
-O quê? Não ligo.
-Por que roubariam o tigre?
1003
00:57:30,885 --> 00:57:34,090
Ficamos drogados
e fodemos tudo.
1004
00:57:34,384 --> 00:57:38,221
-Não acredito nesses caras.
-Esperem, como nos encontraram?
1005
00:57:38,222 --> 00:57:41,932
Deixaram cair uma jaqueta,
achei na jaula do tigre hoje.
1006
00:57:41,934 --> 00:57:43,249
É do Doug!
1007
00:57:43,395 --> 00:57:46,467
É, Doug. A carteira e a chave
estão no bolso.
1008
00:57:46,468 --> 00:57:49,540
-É nosso amigo perdido.
-Não dou a mínima.
1009
00:57:49,541 --> 00:57:52,227
-Vocês o viram?
-Eu tava dormindo.
1010
00:57:52,228 --> 00:57:55,183
Se ele estivesse lá,
não teria sido tão agradável.
1011
00:57:55,184 --> 00:57:57,689
Poderia ter sofrido como o Omar
1012
00:57:57,691 --> 00:58:00,316
-Tá certo.
-O que aconteceu com Omar?
1013
00:58:00,317 --> 00:58:02,933
Não sei, mas ele
não está mais com a gente.
1014
00:58:02,934 --> 00:58:05,432
Está bem...
sei que é pedir demais,
1015
00:58:05,433 --> 00:58:07,801
mas tem jeito de irmos
à sua casa
1016
00:58:07,802 --> 00:58:10,117
dar uma olhada,
ver se tem alguma pista?
1017
00:58:10,118 --> 00:58:11,358
Com certeza...
1018
00:58:11,359 --> 00:58:14,175
como acham que pegaríamos
o tigre de volta, mesmo?
1019
00:58:14,620 --> 00:58:15,871
Vamos embora, campeão.
1020
00:58:16,399 --> 00:58:17,431
Perdão?
1021
00:58:18,170 --> 00:58:19,898
Não vamos colocá-lo
no Bentley.
1022
00:58:19,899 --> 00:58:22,146
Vocês o trouxeram aqui,
vocês o levam.
1023
00:58:22,147 --> 00:58:24,332
O que acham?
Uns 40 minutos?
1024
00:58:25,127 --> 00:58:27,029
Não me façam
vir buscá-lo.
1025
00:58:31,128 --> 00:58:32,908
Esse era o Mike Tyson.
1026
00:58:32,909 --> 00:58:34,670
Não brinca que
era o Mike Tyson.
1027
00:58:34,671 --> 00:58:36,900
Só estou dizendo,
ele ainda tem o jeito.
1028
00:58:39,233 --> 00:58:40,677
Está tudo bem?
1029
00:58:40,678 --> 00:58:42,208
-Meu Deus!
-Que merda.
1030
00:58:42,209 --> 00:58:43,366
Onde ele bateu?
1031
00:58:49,563 --> 00:58:51,270
Isso não parece justo.
1032
00:58:51,910 --> 00:58:54,665
Pedra, papel e tesoura.
É bem justo.
1033
00:58:54,666 --> 00:58:58,592
-Alan que deveria ir.
-Ele apanhou do Mike Tyson.
1034
00:58:58,594 --> 00:59:00,127
Vamos. Pelo Doug.
1035
00:59:00,898 --> 00:59:04,474
Por que pimenta no filé?
E se eles não gostam de pimenta?
1036
00:59:04,475 --> 00:59:06,989
Tigres amam pimenta.
1037
00:59:09,845 --> 00:59:12,576
-Phil, faz logo.
-Você deveria fazer.
1038
00:59:12,577 --> 00:59:14,744
Eu iria, mas você perdeu.
1039
00:59:14,745 --> 00:59:19,053
-Não seria certo.
-Coloquei 5 Rufies aí.
1040
00:59:19,054 --> 00:59:21,029
Vai lá e dê pra ele isso.
1041
00:59:22,521 --> 00:59:24,363
Tá.
1042
00:59:25,283 --> 00:59:27,555
Tenha certeza de que
ele comeu tudo.
1043
00:59:32,522 --> 00:59:35,567
Caralho.
Ai caralho.
1044
00:59:38,905 --> 00:59:40,496
Gatinho...
1045
00:59:41,631 --> 00:59:45,199
Queridinho, tá tudo bem.
Tenho um lanche pra você.
1046
00:59:45,200 --> 00:59:48,513
É importante que coma, tá?
1047
00:59:49,906 --> 00:59:51,430
Tenha uma boa...
1048
00:59:57,956 --> 00:59:59,456
O que fazemos agora?
1049
01:00:00,389 --> 01:00:01,661
Nós esperamos.
1050
01:00:11,930 --> 01:00:17,833
O que os tigres sonham,
quando são mimados?
1051
01:00:18,740 --> 01:00:22,355
Eles sonham com sobrancelhas
para baixo?
1052
01:00:22,356 --> 01:00:25,487
Ou vão famintos se aquecer?
1053
01:00:27,075 --> 01:00:31,387
Não fique com medo de
apanhar do Mike Tyson.
1054
01:00:31,389 --> 01:00:33,598
por causa de seu tigre.
1055
01:00:33,599 --> 01:00:37,023
Aí iremos achar nosso melhor
amigo Doug,
1056
01:00:37,025 --> 01:00:40,763
e depois lhe dar um abraço
de melhores amigos.
1057
01:00:40,764 --> 01:00:46,677
Doug, Doug, Doug...
1058
01:00:49,052 --> 01:00:54,964
Mas e se ele tiver sido morto
por algum trapaceiro...
1059
01:00:55,366 --> 01:00:58,522
Então lhe desejamos sorte.
1060
01:01:04,912 --> 01:01:06,889
A propósito,
todos nós vamos morrer.
1061
01:01:15,758 --> 01:01:20,478
-Cuidado com a cabeça.
-Isso é o nariz dele.
1062
01:01:33,366 --> 01:01:35,507
Caras, aquele não é
o cometa Halley?
1063
01:01:37,376 --> 01:01:39,883
-Quem se importa cara?
-Você sabe Stu?
1064
01:01:40,802 --> 01:01:44,227
Não acho que isso vai passar
dentro de 60 anos ou algo assim.
1065
01:01:44,229 --> 01:01:47,345
-Isso não é hoje a noite, né?
-Não, acho que não.
1066
01:01:47,346 --> 01:01:48,988
O bastante para
ter certeza?
1067
01:01:51,418 --> 01:01:54,229
É como meu primo Markis
viu e disse que não se pode
1068
01:01:54,230 --> 01:01:56,927
deixar de ver o cometa
se ele passar.
1069
01:01:56,963 --> 01:01:59,428
Então, caras,
se não tiver outra chance...
1070
01:02:03,610 --> 01:02:06,284
Pare o carro!
Pare o carro!
1071
01:02:23,207 --> 01:02:27,052
-Stu, Stu, fui ferido.
-Calma, está sangrando.
1072
01:02:32,288 --> 01:02:33,543
Meu Deus.
1073
01:02:33,544 --> 01:02:35,559
Tudo bem, tudo bem.
1074
01:02:45,904 --> 01:02:49,228
-Não consigo, não consigo.
-Guie o carro.
1075
01:02:49,229 --> 01:02:51,782
-É muito perigoso.
-Alan, precisamos de você.
1076
01:02:51,783 --> 01:02:53,777
-Sua vez de brilhar, certo?
-Certo.
1077
01:02:55,558 --> 01:02:57,992
-Porra, ele vai me matar.
-Isso aí.
1078
01:02:59,004 --> 01:03:00,737
Em frente.
1079
01:03:09,760 --> 01:03:13,231
-Estão atrasados.
-Que seja, cara, andamos 1 km.
1080
01:03:13,233 --> 01:03:16,311
Entrem, Myke quer
mostrar algo a vocês.
1081
01:03:20,899 --> 01:03:23,786
Ele é muito forte, cara.
Vai ter que sedá-lo.
1082
01:03:26,699 --> 01:03:30,032
Volte e dê uma olhada
nas câmeras de segurança.
1083
01:03:30,033 --> 01:03:31,787
Ótimo.
1084
01:03:36,325 --> 01:03:39,462
-É o Doug.
-Graças a Deus, está vivo.
1085
01:03:39,463 --> 01:03:42,533
Esse é o nosso amigo...
é ele quem procuramos.
1086
01:03:42,535 --> 01:03:45,719
-Somos melhores amigos.
-Prestem atenção,
1087
01:03:45,720 --> 01:03:47,662
-não tenho a noite toda.
-Tudo bem.
1088
01:03:53,037 --> 01:03:56,311
Estou na TV. Nunca estive
na TV antes.
1089
01:03:58,376 --> 01:04:00,507
Sério? De verdade Alan?
1090
01:04:07,021 --> 01:04:09,435
Vamos encher
a piscina, cara!
1091
01:04:11,503 --> 01:04:14,159
-Eu deveria sair?
-Acho boa idéia.
1092
01:04:16,759 --> 01:04:19,254
Não toque em nada lá fora.
1093
01:04:19,836 --> 01:04:23,526
Nós nem somos tão amigos
dele assim.
1094
01:04:28,690 --> 01:04:30,636
Esperem, pra que
o carro de polícia?
1095
01:04:31,647 --> 01:04:35,197
-Nós roubamos de uns policiais.
-Legal.
1096
01:04:38,965 --> 01:04:41,491
Danadinhos.
Isso foi legal.
1097
01:04:42,702 --> 01:04:45,466
Devo dizer, nunca
vi uma coisa tão bonita,
1098
01:04:45,467 --> 01:04:48,086
elegante. É uma criatura
e tanto.
1099
01:04:48,342 --> 01:04:50,341
Phil, foda esse tigre.
1100
01:04:50,342 --> 01:04:52,304
Meu Deus.
Isso é horrível.
1101
01:04:55,696 --> 01:04:58,424
Quem faz merdas
como essas, cara?
1102
01:04:58,426 --> 01:05:03,659
Nós estávamos sóbrios, claro.
Sou um homem doente.
1103
01:05:06,396 --> 01:05:08,090
É tudo que temos.
1104
01:05:08,635 --> 01:05:13,308
Isso ajudou muito, de verdade,
porque agora sabemos
1105
01:05:13,309 --> 01:05:17,780
que Doug estava conosco
às 3:30 totalmente vivo.
1106
01:05:17,781 --> 01:05:21,145
Obrigado de novo, campeão
e mais uma vez,
1107
01:05:21,146 --> 01:05:23,625
sentimos muito por
roubar o seu tigre.
1108
01:05:23,626 --> 01:05:25,525
Não esquenta, cara.
Como você disse,
1109
01:05:25,526 --> 01:05:28,163
todos nós fazemos besteiras
quando chapados.
1110
01:05:30,302 --> 01:05:32,077
-Você sacou.
-Eu não disse isso.
1111
01:05:36,817 --> 01:05:40,262
Pensei que Myke Tyson
fosse um cuzão, mas acho
1112
01:05:40,263 --> 01:05:41,859
que ele é um docinho.
1113
01:05:41,860 --> 01:05:43,456
Acho ele malvado.
1114
01:05:44,065 --> 01:05:47,545
Tudo bem, acho que é hora
de ligar para Tracy.
1115
01:05:47,855 --> 01:05:51,860
Finalmente, Phil
falou algo que faz sentido.
1116
01:05:51,861 --> 01:05:55,020
Não temos opções, talvez
esteja preocupada com Doug.
1117
01:05:55,021 --> 01:05:56,639
Venho falando
o tempo todo.
1118
01:05:57,634 --> 01:06:00,696
Nós precisamos ser totalmente
honestos e contar tudo.
1119
01:06:03,346 --> 01:06:05,825
Não precisamos contar tudo,
podemos pular
1120
01:06:05,826 --> 01:06:10,175
umas partes, tipo eu
e a stripper, falar só do Doug.
1121
01:06:10,176 --> 01:06:12,598
O que direi ao
meu pai sobre o carro?
1122
01:06:12,599 --> 01:06:14,846
Relaxa, é só
a parte de dentro.
1123
01:06:14,847 --> 01:06:17,934
Conheço um cara ajeita
isso muito bem.
1124
01:06:28,781 --> 01:06:30,534
-Jesus!
-Meu Deus.
1125
01:06:35,004 --> 01:06:37,840
-Vocês estão bem?
-Que porra é essa?
1126
01:06:46,708 --> 01:06:49,534
Conheço esse cara,
é o cara do porta-malas.
1127
01:06:51,050 --> 01:06:53,936
Saiam do carro,
por favor.
1128
01:06:55,259 --> 01:06:57,538
Não são os caras que
atiraram no Benny?
1129
01:06:59,320 --> 01:07:02,580
Beleza. Tá bom.
Vamos lá.
1130
01:07:04,119 --> 01:07:06,840
Tudo bem.
Tudo bem.
1131
01:07:11,937 --> 01:07:15,282
Peguem o cara gordo.
1132
01:07:17,737 --> 01:07:19,594
Fiquem calmos,
fiquem calmos.
1133
01:07:19,968 --> 01:07:23,715
Quero minha bolsa
de volta, otários.
1134
01:07:24,713 --> 01:07:27,116
-O que? sua bolsa?
-Não é uma bolsa,
1135
01:07:27,117 --> 01:07:30,111
-é uma mochila.
-É uma bolsa, entendeu?
1136
01:07:30,431 --> 01:07:35,933
-Roubaram o cara errado.
-Espere, roubamos você?
1137
01:07:35,934 --> 01:07:40,528
Sabe, nós não lembramos de
nada da noite passada,
1138
01:07:40,529 --> 01:07:44,194
-então nos ajude aqui.
-Aparentemente,
1139
01:07:44,195 --> 01:07:46,693
vocês fizeram uma
zona ontem à noite.
1140
01:07:46,695 --> 01:07:49,843
E você fugiu quando
o negócio fedeu.
1141
01:07:49,845 --> 01:07:52,880
-Levaram US$ 80.000
-Que porra, 80 mil?
1142
01:07:52,881 --> 01:07:55,111
-Que foda!
-E isso é bom.
1143
01:08:00,112 --> 01:08:05,403
Naquela tinham 80 mil.
E nessa, nada!
1144
01:08:05,404 --> 01:08:07,476
Há skitles aí!
1145
01:08:08,185 --> 01:08:10,294
Quero ir para casa.
1146
01:08:11,391 --> 01:08:13,704
Não ria do pobre tolo,
ele é uma criança.
1147
01:08:13,805 --> 01:08:16,009
É engraçado
porque ele é gordo.
1148
01:08:16,283 --> 01:08:19,823
Veja, isso claramente é um mal
entendido,
1149
01:08:19,825 --> 01:08:22,596
Alan pegou a bolsa errada,
não é grande coisa.
1150
01:08:22,597 --> 01:08:26,341
Se não é grande coisa,
por que quando fui
1151
01:08:26,342 --> 01:08:28,976
atrás de vocês, ele começou
a gritar como louco
1152
01:08:28,977 --> 01:08:30,399
e me jogou no porta-malas!
Tá?
1153
01:08:30,600 --> 01:08:32,047
- Não!
- Eu fiz isso?
1154
01:08:32,048 --> 01:08:34,885
Sim. Você disse que era seu
amuleto da sorte e queria levar
1155
01:08:34,886 --> 01:08:35,987
pra casa com você.
1156
01:08:37,980 --> 01:08:40,087
-Amuleto de sorte!
-Isso é hilário!
1157
01:08:41,522 --> 01:08:43,100
Vão se foder.
1158
01:08:44,331 --> 01:08:49,037
Se quiserem ver seu amigo de
novo, me tragam meu dinheiro.
1159
01:08:49,038 --> 01:08:50,562
-O quê?
-Nosso amigo?
1160
01:08:50,563 --> 01:08:53,013
-Está com Doug?
-Sabe do nosso amigo?
1161
01:08:55,305 --> 01:08:58,250
Doug!
Doug!
1162
01:08:59,448 --> 01:09:01,610
Tudo bem,
tudo bem, tudo bem...
1163
01:09:01,611 --> 01:09:05,637
-Cale a boca!
-Certo, certo, calma.
1164
01:09:05,638 --> 01:09:06,930
O que você quer?
1165
01:09:06,939 --> 01:09:10,350
Não está tão bem agora.
"Algo por algo", babaca.
1166
01:09:10,351 --> 01:09:11,451
O quê?
1167
01:09:11,452 --> 01:09:14,352
Olhe, lamentamos muito, mas
resolvemos facilmente.
1168
01:09:14,353 --> 01:09:16,353
-Alan, onde está a bolsa dele?
-Eu não sei.
1169
01:09:16,451 --> 01:09:18,443
Você deixou no hotel,
não foi?
1170
01:09:18,543 --> 01:09:21,988
Vamos te dar, ou melhor,
podemos te dar um cheque agora.
1171
01:09:21,989 --> 01:09:25,434
-Sem cheques, apenas dinheiro.
-Tem uma pessoa lá dentro.
1172
01:09:25,734 --> 01:09:29,444
Tá. Vou tirar um cochilo.
Vamos.
1173
01:09:29,844 --> 01:09:32,384
-Espere! Ei, ei!
-Desculpe, terminamos.
1174
01:09:32,385 --> 01:09:35,085
- Você seqüestrou o nosso amigo!
- Não pode levar nosso amigo!
1175
01:09:35,184 --> 01:09:36,498
Seqüestrador!
1176
01:09:36,499 --> 01:09:39,498
Não! Doug!
O que é isso?!
1177
01:09:41,045 --> 01:09:43,846
Pare!
Passe por cima.
1178
01:09:44,247 --> 01:09:46,747
Stu!
1179
01:09:47,552 --> 01:09:51,085
Tragam o dinheiro na Big Rock,
no deserto de Mohabi,
1180
01:09:51,186 --> 01:09:52,979
-ao amanhecer.
-O que?
1181
01:09:53,080 --> 01:09:56,227
Boa sorte, filhos da puta.
1182
01:09:59,058 --> 01:10:01,932
Por favor, tire o saco da
cabeça dele!
1183
01:10:01,933 --> 01:10:03,232
Porra!
1184
01:10:22,444 --> 01:10:25,001
Caras, estou dizendo,
procurei antes de vocês saírem
1185
01:10:25,002 --> 01:10:27,741
-Não está por aqui.
-Porra.
1186
01:10:30,825 --> 01:10:34,113
-Stu, quanto tem na bolsa?
-Cerca de 10 mil, ou mais.
1187
01:10:34,514 --> 01:10:35,841
Tava guardando
para o casamento.
1188
01:10:35,942 --> 01:10:37,965
Você já está casado,
1189
01:10:37,966 --> 01:10:40,209
além do mais, não é
com a Melissa, ela é pior.
1190
01:10:40,210 --> 01:10:42,847
Não disse que ela transou
com o piloto ou algo?
1191
01:10:42,850 --> 01:10:46,241
Era um barman num cruzeiro,
o que há de errado com vocês?
1192
01:10:46,848 --> 01:10:51,068
Nossa, Alan, você acabou
de comer a pizza do sofá?
1193
01:10:51,069 --> 01:10:52,390
Sim.
1194
01:10:52,393 --> 01:10:54,999
O que vamos fazer?
Estamos fodidos.
1195
01:10:55,859 --> 01:10:58,528
-Ei pessoal...
-Você achou?
1196
01:10:58,529 --> 01:11:02,121
Não, mas olhem isso.
1197
01:11:48,904 --> 01:11:50,661
Troca por fichas, 10 mil.
1198
01:11:55,510 --> 01:11:58,854
-Esse lugar está ocupado?
-Fique à vontade.
1199
01:12:03,974 --> 01:12:06,274
Então tá, vamos
jogar Blackjack.
1200
01:12:28,355 --> 01:12:31,224
Isso aí!
Tomem isso, putas.
1201
01:12:37,674 --> 01:12:39,093
Eu passo.
1202
01:12:39,094 --> 01:12:41,640
Vai se fuder!
Vai se fuder!
1203
01:12:47,348 --> 01:12:49,256
Virando 5.
1204
01:12:50,291 --> 01:12:51,934
-Demais.
-Desgraça!
1205
01:12:55,114 --> 01:12:58,030
Nem conheço você, mas vou
te dizer, está acabado.
1206
01:13:00,541 --> 01:13:03,624
Qual é, ele não perde!
Ele não perde.
1207
01:13:04,521 --> 01:13:07,383
Acho que as pessoas
estão te olhando.
1208
01:13:24,271 --> 01:13:25,682
Meu Deus...
1209
01:13:25,683 --> 01:13:27,656
-Você está bem?
-Tão desajeitada,
1210
01:13:27,657 --> 01:13:30,263
fico nervosa quando estão
jogando, sou tão besta.
1211
01:13:30,264 --> 01:13:36,177
Esperem Pete, certo? Vamos com
calma, essa é minha esposa.
1212
01:13:36,178 --> 01:13:38,201
-Tá doendo.
-Tem certeza? Tá doendo?
1213
01:13:39,199 --> 01:13:40,942
-Está bem?
-Não sei.
1214
01:13:40,943 --> 01:13:44,310
Eu também não sei...
acho que está bem, vamos.
1215
01:13:44,312 --> 01:13:46,059
Sério? Então tá.
1216
01:13:47,253 --> 01:13:52,709
Desculpe, ela bebeu um pouco.
Obrigado, amigão. Pra você.
1217
01:14:01,988 --> 01:14:05,291
100, 200, 300.
1218
01:14:05,292 --> 01:14:08,767
Com isso são
$82.400!
1219
01:14:08,769 --> 01:14:11,945
Não acredito nessa porra!
1220
01:14:11,946 --> 01:14:14,550
-Alan, você é o cara!
-Você também, Phil.
1221
01:14:14,691 --> 01:14:17,305
Devíamos voltar próxima semana
pra detonar a cidade.
1222
01:14:17,306 --> 01:14:18,986
Estou livre próxima semana.
1223
01:14:18,988 --> 01:14:22,840
Ou nos focarmos em pegar
Doug de volta agora.
1224
01:14:22,841 --> 01:14:25,823
Próxima semana não dá,
tem show do Jonas Brothers.
1225
01:14:25,824 --> 01:14:28,878
Mas qualquer semana depois
está ótimo.
1226
01:14:28,879 --> 01:14:32,060
E agora posso oficialmente dizer
que estamos de volta, galera.
1227
01:14:32,061 --> 01:14:33,883
Voltamos, galera.
1228
01:14:33,884 --> 01:14:35,603
Voltamos, porra!
1229
01:14:35,604 --> 01:14:37,867
-De volta.
-Histórico.
1230
01:14:37,868 --> 01:14:39,922
Estamos voltando.
1231
01:14:39,923 --> 01:14:41,240
Estamos de volta.
1232
01:14:41,241 --> 01:14:44,321
Estamos pegando Doug de volta.
1233
01:14:44,322 --> 01:14:47,433
Somos os 3 melhores amigos
que alguém pode ter
1234
01:14:47,434 --> 01:14:50,486
Somos os 3 melhores amigos
que alguém já teve
1235
01:14:50,487 --> 01:14:53,538
Somos os 3 melhores amigos
que alguém pode ter
1236
01:14:53,539 --> 01:14:57,325
E nunca, nunquinha,
vamos nos separar
1237
01:14:57,327 --> 01:15:00,199
Somos os 3 melhores amigos
que alguém pode ter
1238
01:15:00,200 --> 01:15:03,228
Somos os 3 melhores amigos
que alguém já teve...
1239
01:15:24,000 --> 01:15:25,694
Ninguém.
1240
01:15:25,794 --> 01:15:27,855
-Faça o sinal.
-Que sinal?
1241
01:15:27,955 --> 01:15:29,936
Pisca a luz.
Pra ele saber que está de pé.
1242
01:15:29,937 --> 01:15:32,924
-O que está de pé?
-O acordo.
1243
01:15:32,925 --> 01:15:35,892
Claro que está de pé.
Dirigimos 50Km no deserto.
1244
01:15:35,893 --> 01:15:37,568
Ele sabe que está de pé.
1245
01:15:37,571 --> 01:15:39,711
Então faz alguma coisa.
1246
01:15:40,486 --> 01:15:41,521
Certo.
1247
01:15:45,557 --> 01:15:46,898
Viu?
1248
01:15:46,899 --> 01:15:48,146
Vamos lá.
1249
01:16:01,567 --> 01:16:04,298
Que engraçado!
1250
01:16:05,813 --> 01:16:09,160
Certo, temos o dinheiro
8 mil em espécie.
1251
01:16:09,163 --> 01:16:11,498
Passa pra cá e devolvo Doug.
1252
01:16:11,499 --> 01:16:14,436
Com licença, bom dia.
1253
01:16:14,437 --> 01:16:16,565
Não perguntei seu nome, ontem.
1254
01:16:16,566 --> 01:16:19,544
Mr. Chow, Leslie Chow.
1255
01:16:19,545 --> 01:16:22,280
Mr. Chow, é um prazer.
Meu nome é Stu.
1256
01:16:22,281 --> 01:16:26,592
Ficaríamos muito gratos
se tivéssemos a oportunidade
1257
01:16:26,593 --> 01:16:28,314
de ver Doug,
antes de dar o dinheiro.
1258
01:16:28,315 --> 01:16:30,393
Só pra ver
se ele tá bem.
1259
01:16:30,394 --> 01:16:32,963
Se estiver tudo bem
pra você...
1260
01:16:32,964 --> 01:16:34,939
Claro, está tudo bem.
1261
01:16:37,697 --> 01:16:39,061
Tragam.
1262
01:16:47,591 --> 01:16:50,795
Viram, ele está bem.
Agora passa o dinheiro.
1263
01:16:50,796 --> 01:16:52,707
ou atiro nele.
1264
01:16:52,709 --> 01:16:55,692
E atiro em todos vocês,
filhos da puta.
1265
01:16:55,693 --> 01:16:59,089
E pegamos. Sua escolha, putas.
1266
01:16:59,090 --> 01:17:01,514
-Dê o dinheiro, Phil.
-Tá bom.
1267
01:17:11,096 --> 01:17:13,027
-Tá tudo aí.
-Deixe ele ir.
1268
01:17:16,579 --> 01:17:18,583
Vá com calma.
Vá com calma.
1269
01:17:21,962 --> 01:17:24,834
É alguma piada?
Quem é ele, cacete?
1270
01:17:24,836 --> 01:17:27,341
-Não é o Doug!
-Do que estão falando?
1271
01:17:27,343 --> 01:17:31,796
-É dele.
-Sinto muito. Não é nosso amigo.
1272
01:17:31,797 --> 01:17:34,757
O Doug que procuramos
é branco.
1273
01:17:36,305 --> 01:17:38,842
Eu disse que tinham
o homem errado, pequenino.
1274
01:17:38,843 --> 01:17:42,263
Alan, em que porra
você me meteu?
1275
01:17:42,264 --> 01:17:44,774
-Conhece ele?
-Ele me vendeu as drogas ruins.
1276
01:17:44,775 --> 01:17:47,956
-Como está?
-Não vendo droga ruim!
1277
01:17:47,957 --> 01:17:51,426
Ele te vendeu o fluni?
1278
01:17:51,427 --> 01:17:52,785
Fluni? Não vendo isso.
1279
01:17:52,786 --> 01:17:55,086
Seu bosta!
Cadê o Doug?
1280
01:17:55,087 --> 01:17:58,267
-Eu sou Doug!
-Seu nome é Doug?
1281
01:17:58,269 --> 01:18:01,217
-É.
-Ele é Doug também.
1282
01:18:01,218 --> 01:18:02,649
Clássica bagunça!
1283
01:18:02,650 --> 01:18:06,571
-Vamos.
-Nos deu o Doug errado.
1284
01:18:06,572 --> 01:18:09,831
-Não é meu problema.
-Foda-se essa merda.
1285
01:18:09,833 --> 01:18:12,123
Devolva nossa grana
e leve ele contigo.
1286
01:18:12,124 --> 01:18:14,889
-Vamos. Serei seu Doug.
-Tá bom.
1287
01:18:14,890 --> 01:18:20,277
Levo de volta. Depois de você
chupar essas bolas chinesas.
1288
01:18:21,772 --> 01:18:23,434
Como soa?
1289
01:18:24,909 --> 01:18:27,220
Até mais, garotos gays.
1290
01:18:27,221 --> 01:18:29,296
Espere um segundo.
1291
01:18:29,297 --> 01:18:31,202
Que safado esse,
filho da puta.
1292
01:18:31,203 --> 01:18:33,974
-Tem algum ecstasy?
-Tenho porra de ecstasy nenhum.
1293
01:18:35,202 --> 01:18:36,654
Merda!
1294
01:18:36,656 --> 01:18:39,600
-O cara roubou.
-Bosta!
1295
01:18:50,918 --> 01:18:53,091
-Alô?
-Tracy, é o Phill.
1296
01:18:53,093 --> 01:18:56,432
Onde estão, cacete?
Estou surtando aqui!
1297
01:19:02,641 --> 01:19:04,958
Quero voltar para a cidade.
1298
01:19:06,681 --> 01:19:08,599
-Tenho uma pergunta.
-Fale.
1299
01:19:08,600 --> 01:19:10,820
Com foi parar no
carro do Chow?
1300
01:19:10,821 --> 01:19:13,247
Aquele maluco me
seqüestrou ontem.
1301
01:19:13,248 --> 01:19:15,673
Certo, mas por quê?
Por que você?
1302
01:19:15,674 --> 01:19:17,624
Ele achou que eu
estava com vocês,
1303
01:19:17,625 --> 01:19:19,718
porque andávamos
juntos no Bellagio.
1304
01:19:19,719 --> 01:19:21,609
-O quê?
-Estávamos no Bellagio?
1305
01:19:21,611 --> 01:19:23,967
É, atirávamos nas coisas.
Não se lembram?
1306
01:19:23,968 --> 01:19:25,987
Não, não lembramos.
1307
01:19:25,989 --> 01:19:29,421
Porque um traficante idiota
vendeu pra ele Rohypnol
1308
01:19:29,422 --> 01:19:31,345
e disse que era ecstasy.
1309
01:19:31,346 --> 01:19:33,330
Rohypnol.
De novo essa palavra.
1310
01:19:33,331 --> 01:19:35,661
Rohypnol.
Que diabos é Rohypnol?
1311
01:19:35,791 --> 01:19:39,803
Nossa! Você é o pior
traficante do mundo.
1312
01:19:39,804 --> 01:19:43,776
Rohypnol, para sua informação,
é a droga do momento.
1313
01:19:43,777 --> 01:19:46,103
Você vendeu "Rufies"
para o Alan.
1314
01:19:46,104 --> 01:19:49,635
Merda. Devo ter misturado
os pacotes, minha culpa, Alan.
1315
01:19:49,636 --> 01:19:53,069
Maldição, Chow
vai ficar puto comigo.
1316
01:19:53,070 --> 01:19:54,795
Que se dane.
1317
01:19:54,798 --> 01:19:57,927
É engraçado, porque dias atrás
estávamos nos perguntando
1318
01:19:57,928 --> 01:20:00,860
porque é chamado de "Rufies".
Ninguém te disse isso?
1319
01:20:00,861 --> 01:20:03,084
Não. Não sei do
que está falando.
1320
01:20:03,085 --> 01:20:04,666
Por que não se chama "Chão"?
1321
01:20:04,667 --> 01:20:08,540
Porque quando usa é mais comum
acabar no chão que no telhado.
1322
01:20:08,541 --> 01:20:12,793
Que tal "Grounds"?
É um bom nome pra ele.
1323
01:20:12,794 --> 01:20:14,372
Que tal "Raypeace"?
1324
01:20:14,373 --> 01:20:16,259
Espere!
O que acabou de dizer?
1325
01:20:16,261 --> 01:20:18,350
-Raypeace.
-Não você.
1326
01:20:18,351 --> 01:20:21,283
-Doug, o que disse antes?
-Eu disse "Grounds".
1327
01:20:21,284 --> 01:20:23,404
Não, antes disso,
você disse...
1328
01:20:23,405 --> 01:20:27,848
é mais comum
acabar no chão que...
1329
01:20:27,849 --> 01:20:28,859
Phil!
1330
01:20:28,862 --> 01:20:30,798
Escute Tracy,
eu sinto muito...
1331
01:20:32,501 --> 01:20:34,621
Phil! Alô?
1332
01:20:34,623 --> 01:20:37,555
-Tracy! É Stu!
-Stu, me fale...
1333
01:20:37,556 --> 01:20:40,382
-O que está acontecendo?
-Nada, não ouça o Phil.
1334
01:20:40,383 --> 01:20:42,307
Ele está completamente
fora de si.
1335
01:20:42,308 --> 01:20:44,379
Ainda deve estar
drogado de ontem.
1336
01:20:44,380 --> 01:20:46,980
-Onde está o Doug?
-Está pagando a conta
1337
01:20:46,981 --> 01:20:48,743
porque tivemos
um belo almoço,
1338
01:20:48,744 --> 01:20:51,400
e estamos com pressa,
então temos que ir.
1339
01:20:51,402 --> 01:20:55,142
-Certo, nos veremos logo. Tchau.
-Mas Stu, Stu!
1340
01:20:55,849 --> 01:20:59,431
-Mas que porra, cara?
-Eu sei onde está o Doug!
1341
01:21:06,357 --> 01:21:08,279
Não sei cara,
simplesmente entendi.
1342
01:21:08,280 --> 01:21:11,315
Lembra do colchão do Doug
pendurado na estátua?
1343
01:21:11,316 --> 01:21:13,174
Sim, porque o jogamos
pela janela.
1344
01:21:13,175 --> 01:21:16,088
Não! Não dá para abrir
as janelas nos hotéis aqui.
1345
01:21:16,089 --> 01:21:18,673
Então, como foi parar...
Meu Deus!
1346
01:21:19,706 --> 01:21:21,331
Espera.
Como assim?
1347
01:21:21,332 --> 01:21:23,288
Doug estava tentando
avisar alguém.
1348
01:21:23,289 --> 01:21:24,859
-Minha nossa!
-Sim.
1349
01:21:24,860 --> 01:21:26,240
Como descobriu isso?
1350
01:21:26,241 --> 01:21:28,299
-Doug me fez perceber isso.
-Doug?
1351
01:21:28,300 --> 01:21:30,323
Não o nosso Doug.
O Doug negro.
1352
01:21:30,324 --> 01:21:32,143
Cuidado como o que diz!
Qual é?
1353
01:21:32,144 --> 01:21:33,156
Desculpe!
1354
01:21:33,157 --> 01:21:34,997
Certo, então cadê
o Doug branco?
1355
01:21:34,999 --> 01:21:36,996
-Ele está no telhado, Alan.
-Sim!
1356
01:21:36,997 --> 01:21:40,211
No telhado, devemos ter
o levado como uma pegadinha,
1357
01:21:40,213 --> 01:21:41,942
então o deixamos
no telhado.
1358
01:21:41,943 --> 01:21:43,362
Como naquela vez
no verão,
1359
01:21:43,363 --> 01:21:46,293
que o deixamos
no quarto do Jadie.
1360
01:21:46,294 --> 01:21:47,527
Foi engraçadíssimo.
1361
01:21:47,528 --> 01:21:50,735
Mas isso não é tão engraçado,
porque esquecemos dele.
1362
01:21:50,736 --> 01:21:52,964
Vocês são uns retardados,
sabem disso?
1363
01:21:52,965 --> 01:21:54,478
Puta merda!
1364
01:21:54,482 --> 01:21:58,019
-Será que ele ainda está lá?
-Só há uma maneira de descobrir.
1365
01:22:01,658 --> 01:22:04,226
-Doug!
-Doug!
1366
01:22:05,095 --> 01:22:07,949
-Doug!
-Está aqui, amigão?
1367
01:22:11,665 --> 01:22:13,339
Onde você está, Doug!?
1368
01:22:15,202 --> 01:22:16,718
Doug!
1369
01:22:20,456 --> 01:22:24,596
Pessoal!
Ele está aqui!
1370
01:22:25,712 --> 01:22:29,045
Venha. Ele está aqui!
1371
01:22:31,973 --> 01:22:33,700
Ele está bem!
1372
01:22:33,701 --> 01:22:35,818
Você está bem.
1373
01:22:35,819 --> 01:22:38,949
Vamos embora, amigo.
Vamos lá.
1374
01:22:38,950 --> 01:22:41,855
Estávamos te procurando
em todo lugar.
1375
01:22:42,996 --> 01:22:45,221
Que porra está acontecendo?
1376
01:22:45,222 --> 01:22:48,345
Vamos explicar tudo,
mas agora temos que ir.
1377
01:22:48,346 --> 01:22:52,665
-Doug. Você está bem?
-Não, não estou bem.
1378
01:22:52,666 --> 01:22:55,423
Você está bem, pegou uma
corzinha. Tenho inveja.
1379
01:22:55,424 --> 01:22:57,954
-Eu vou casar hoje.
-Sim!
1380
01:22:57,956 --> 01:22:59,876
Por isso tem
que se concentrar
1381
01:22:59,877 --> 01:23:02,505
deve fazer tudo que
dissermos, pois francamente
1382
01:23:02,506 --> 01:23:04,630
está desperdiçando
tempo agora.
1383
01:23:04,631 --> 01:23:07,053
Seu idiota desgraçado!
1384
01:23:08,164 --> 01:23:11,301
Minha pele está ardendo,
minha pele está ardendo!
1385
01:23:12,207 --> 01:23:16,351
-A culpa não é sua Doug.
-Não me toque! Cale-se!
1386
01:23:16,352 --> 01:23:20,600
Calem-se todos!
Só me deixe recuperar.
1387
01:23:20,601 --> 01:23:22,920
Só me deixe recuperar.
1388
01:23:23,929 --> 01:23:26,357
E sobre aquele antes disso?
1389
01:23:26,358 --> 01:23:29,089
Não pode estar falando sério!
1390
01:23:29,899 --> 01:23:33,735
Maldição! Todas as passagens
para L.A. estão vendidas.
1391
01:23:33,736 --> 01:23:36,163
-E aquela que tinha na bolsa?
-Foi vendida.
1392
01:23:36,164 --> 01:23:38,992
Porra! Não podemos dirigir.
Começará dentro de 3h30.
1393
01:23:38,993 --> 01:23:41,215
-Alan! Cadê seu carro?
-Está a caminho.
1394
01:23:41,216 --> 01:23:42,598
Querem saber?
1395
01:23:42,599 --> 01:23:46,473
Podemos dirigir até lá,
nós conseguiremos. Certo.
1396
01:23:49,504 --> 01:23:51,823
Apenas me dê um segundo.
1397
01:23:51,824 --> 01:23:54,858
Nós iremos embora sem você.
1398
01:23:55,878 --> 01:23:59,006
-Ele perdeu um dente?
-Sim.
1399
01:24:00,216 --> 01:24:02,239
-Oi?
-Oi.
1400
01:24:02,942 --> 01:24:05,573
Obrigado por ajudar
ontem à noite, foi incrível.
1401
01:24:05,574 --> 01:24:07,086
Claro.
1402
01:24:07,896 --> 01:24:10,627
Escute Jade, eu...
1403
01:24:10,628 --> 01:24:13,459
Não precisa dizer.
Entendo completamente.
1404
01:24:13,460 --> 01:24:16,389
Tudo isso foi estúpido.
1405
01:24:17,909 --> 01:24:20,634
Aquilo foi estúpido, não foi?
1406
01:24:26,697 --> 01:24:29,292
-Isso é seu.
-Obrigado.
1407
01:24:29,293 --> 01:24:32,358
Não acredito que dei o anel
do Holocausto da minha avó
1408
01:24:32,359 --> 01:24:35,390
para alguém que acabei de
conhecer. O que pensava?
1409
01:24:35,391 --> 01:24:39,030
-Tava realmente doidão.
-Claramente.
1410
01:24:39,032 --> 01:24:42,056
-Arrancou o próprio dente.
-Eu...
1411
01:24:42,970 --> 01:24:44,991
Arranquei meu
próprio dente?
1412
01:24:44,992 --> 01:24:48,125
Por que arranquei
o meu próprio dente?
1413
01:24:48,126 --> 01:24:50,955
Alan apostou com você que
se fosse um bom dentista,
1414
01:24:50,956 --> 01:24:55,607
-arrancaria o seu próprio dente.
-Puta que... Tudo bem.
1415
01:24:55,608 --> 01:24:57,424
Claro que ele fez.
1416
01:24:57,425 --> 01:24:59,450
Você venceu.
1417
01:24:59,451 --> 01:25:04,903
Sim... claro, é,
isso é vitória, bem aqui.
1418
01:25:04,904 --> 01:25:06,623
Isso precisa ir para baixo.
1419
01:25:06,625 --> 01:25:08,746
-Está bom.
-Não! Segurança primeiro!
1420
01:25:08,747 --> 01:25:10,565
Alan, está bom,
está pra baixo.
1421
01:25:10,566 --> 01:25:13,699
Não, eu faço.
Abaixe primeiro.
1422
01:25:13,700 --> 01:25:16,428
-Aqui está.
-Não amasse o carro.
1423
01:25:16,429 --> 01:25:18,453
Vai amassar o carro.
1424
01:25:18,454 --> 01:25:22,191
-O que fará na próxima semana?
-Não sei, trabalhar. Por quê?
1425
01:25:22,192 --> 01:25:25,928
Porque estava pensando em voltar
para jantarmos juntos ou algo.
1426
01:25:25,930 --> 01:25:28,559
Mesmo? Como um encontro?
1427
01:25:28,560 --> 01:25:33,411
Sim, como um encontro, mas
um que espero poder lembrar.
1428
01:25:33,412 --> 01:25:35,838
Parece bom.
1429
01:25:38,659 --> 01:25:42,199
-Stu! Vamos!
-Stu! Vamos!
1430
01:25:43,315 --> 01:25:47,157
Eu tenho que ir.
Certo. Tchau.
1431
01:25:49,783 --> 01:25:52,311
-Tchau.
-Tchau.
1432
01:25:55,844 --> 01:25:57,868
Tudo bem, vamos lá!
1433
01:25:59,080 --> 01:26:01,805
Cuidado.
1434
01:26:17,169 --> 01:26:20,603
Pelo menos essa viagem
não foi um desastre total.
1435
01:26:20,605 --> 01:26:24,292
-O que te fez dizer isso?
-Quando acordei no telhado,
1436
01:26:24,293 --> 01:26:27,979
estava com US$80 mil de
fichas do Bellagio no meu bolso.
1437
01:26:27,980 --> 01:26:29,800
Meu Deus!
1438
01:26:29,801 --> 01:26:33,335
Parece que vamos para casa
com algum dinheiro, rapazes.
1439
01:26:50,923 --> 01:26:54,049
-Pegue a encomenda!
-É isso!
1440
01:26:54,765 --> 01:26:58,705
-Grande pateta!
-E aí amigos?
1441
01:27:01,335 --> 01:27:03,655
-Nossa! Olhe pra frente!
-Merda!
1442
01:27:07,796 --> 01:27:10,429
-Me bipa. Me bipa!
-É, eu tenho.
1443
01:27:10,430 --> 01:27:13,057
-Adeus!
-Quem diabos era aquele cara?
1444
01:27:13,058 --> 01:27:15,078
É meu amigo.
1445
01:27:51,054 --> 01:27:52,563
Desculpe os modos!
1446
01:27:52,564 --> 01:27:54,709
Pegamos uma rota
realmente muito louca!
1447
01:28:16,719 --> 01:28:19,309
-Como vai, cara?
-Estou bem.
1448
01:28:19,310 --> 01:28:23,392
-Como está se sentindo?
-É um sentimento clássico.
1449
01:28:27,834 --> 01:28:31,170
Ela está linda, cara.
1450
01:28:36,627 --> 01:28:40,970
-Desculpe o atraso.
-Vegas.
1451
01:28:45,418 --> 01:28:49,462
Onde estava?
E por que está tão vermelho?
1452
01:28:49,464 --> 01:28:53,404
Querida, isso é
uma história longa.
1453
01:28:54,514 --> 01:28:59,096
Estamos reunidos hoje
por causa da força do amor
1454
01:28:59,097 --> 01:29:01,227
e das promessas mantidas.
1455
01:29:01,263 --> 01:29:03,408
Tudo o que sei é
que lamento muito...
1456
01:29:04,117 --> 01:29:06,841
e prometo que pelo
tempo que formos casados
1457
01:29:06,842 --> 01:29:11,797
nunca, jamais colocarei você
numa situação como essa de novo.
1458
01:29:11,798 --> 01:29:14,217
Pode me perdoar?
1459
01:29:19,578 --> 01:29:23,017
"Então preparo o jantar"
1460
01:29:23,018 --> 01:29:25,705
"Te levo até a confeitaria"
1461
01:29:25,706 --> 01:29:28,624
"Eu deixo você
lamber o pirulito"
1462
01:29:28,625 --> 01:29:31,509
"Vá em frente garota
não pare"
1463
01:29:31,512 --> 01:29:36,760
"Continue até acertar o ponto,
ou pode fazer da sua maneira"
1464
01:29:36,761 --> 01:29:41,408
"Como colocará aquilo atrás
ou devo empurrar o osso"
1465
01:29:41,409 --> 01:29:44,034
"Quebrá-lo pra você agora,
querida, é simples"
1466
01:29:44,036 --> 01:29:46,873
"Você será uma ninfa
com seu mamilo empinado"
1467
01:29:46,874 --> 01:29:50,008
"Porque tenho o pau mágico,
sou o médico do amor"
1468
01:29:50,009 --> 01:29:53,132
"Seus amigos me provocam,
mas espalho, eu tenho você"
1469
01:29:59,704 --> 01:30:01,892
-Pai!
-E aí, meu cara!
1470
01:30:01,893 --> 01:30:04,554
Desculpe-me, mas estou
esperando o meu marido.
1471
01:30:04,555 --> 01:30:07,378
Muito engraçado.
Vem aqui!
1472
01:30:07,379 --> 01:30:09,306
Como foi o seu
jogo de futebol?
1473
01:30:09,307 --> 01:30:12,238
"Vá em frente
garota não pare"
1474
01:30:12,239 --> 01:30:15,673
"Continue fazendo
até que acerte o ponto"
1475
01:30:15,676 --> 01:30:18,499
"Foda, dê pra mim, querida,
gostoso e devagar"
1476
01:30:18,500 --> 01:30:22,340
"Venha por cima, cavalgue
como se estivesse num rodeio"
1477
01:30:25,783 --> 01:30:28,007
Stu! Está me evitando?
1478
01:30:28,008 --> 01:30:30,030
Lisa!
1479
01:30:30,031 --> 01:30:33,264
Meu Deus!
O que aconteceu com seu dente?
1480
01:30:33,266 --> 01:30:37,605
Conheceu o Alan?
O irmão de Tracy. Irmão...
1481
01:30:37,606 --> 01:30:39,628
-Tudo bem, dói!
-Isso é nojento.
1482
01:30:39,629 --> 01:30:41,754
Por que não responde
minhas ligações?
1483
01:30:42,158 --> 01:30:44,787
Bem, havia uns petiscos
e quando paramos...
1484
01:30:44,788 --> 01:30:46,601
Liguei para onde
disse ser Napa.
1485
01:30:46,602 --> 01:30:50,648
Disseram que não têm nenhum
registros de terem estado lá.
1486
01:30:50,649 --> 01:30:52,469
Isso porque
não fomos para Napa.
1487
01:30:52,470 --> 01:30:55,501
Stu. Que porra
está acontecendo?
1488
01:30:55,502 --> 01:30:58,129
-Fomos para Las Vegas.
-Sério, Las Vegas?
1489
01:30:58,130 --> 01:30:59,645
Por que iria
a Las Vegas?
1490
01:30:59,647 --> 01:31:02,271
Meu melhor amigo vai
casar e é isso que fazemos.
1491
01:31:02,272 --> 01:31:03,353
-É mesmo?
-É.
1492
01:31:03,354 --> 01:31:06,621
-Isso não é o que você faz!
-Mesmo? Então por que eu fiz?
1493
01:31:06,623 --> 01:31:10,461
Porque fiz, realmente fiz!
Por que eu fiz?
1494
01:31:10,462 --> 01:31:13,593
Os caras dizem que tudo
o que faço é o que você quer.
1495
01:31:13,595 --> 01:31:15,917
Besteira é fazer sempre
o que você quiser.
1496
01:31:15,919 --> 01:31:17,588
Numa relação
saudável às vezes
1497
01:31:17,589 --> 01:31:19,257
o cara deve fazer
o que quer.
1498
01:31:19,258 --> 01:31:21,679
-Não é assim que funciona!
-Bom!
1499
01:31:21,680 --> 01:31:25,328
Porque seja lá o que isso é,
não está funcionando pra mim!
1500
01:31:25,329 --> 01:31:26,691
-Mesmo?
-É.
1501
01:31:26,692 --> 01:31:28,053
Desde quando?
1502
01:31:28,054 --> 01:31:31,689
Desde que você fodeu aquele
garçom no seu cruzeiro em junho!
1503
01:31:34,721 --> 01:31:36,643
Você me disse
que era um barman.
1504
01:31:36,644 --> 01:31:40,684
Você está correto, eu disse
incorretamente, era um barman.
1505
01:31:40,685 --> 01:31:43,719
-Você fodeu o barman.
-Você é um idiota.
1506
01:31:43,720 --> 01:31:46,750
Você... você...
nossa... você...
1507
01:31:46,751 --> 01:31:48,775
é uma má pessoa!
1508
01:31:48,776 --> 01:31:52,610
Como é totalmente
absorvida até o seu núcleo!
1509
01:31:52,611 --> 01:31:56,049
Alan. Vamos dançar?
1510
01:31:57,162 --> 01:31:59,756
Vamos fazer isso!
1511
01:31:59,757 --> 01:32:02,820
"Eu vou viver pra sempre"
1512
01:32:02,823 --> 01:32:05,545
"Vou aprender como voar"
1513
01:32:07,064 --> 01:32:09,994
-É um prazer conhecê-la.
-Dê o fora!
1514
01:32:09,995 --> 01:32:12,673
Pretendo tirar licença
para barman.
1515
01:32:12,674 --> 01:32:15,352
-Chupe o meu pau.
-Não obrigado.
1516
01:32:26,067 --> 01:32:28,998
Deus, eles são incríveis!
1517
01:32:31,832 --> 01:32:36,675
Tenho que te dizer cara,
esse foi um lido casamento.
1518
01:32:36,676 --> 01:32:40,513
-Dou seis meses pra eles.
-Você é um idiota.
1519
01:32:40,516 --> 01:32:41,828
Não sei o que dizer.
1520
01:32:41,829 --> 01:32:45,676
Obrigado, pela festa de
despedida de solteiro, eu acho.
1521
01:32:45,677 --> 01:32:50,120
É. Só desejo que possamos
lembrar de algumas partes.
1522
01:32:50,121 --> 01:32:52,040
Pessoal.
Olhem o que eu achei.
1523
01:32:52,041 --> 01:32:53,963
Nossa! Essa é a minha câmera.
1524
01:32:53,964 --> 01:32:55,882
É estava no banco
de trás do carro.
1525
01:32:55,883 --> 01:32:57,903
-Deus. Tem fotos nela?
-Tem.
1526
01:32:57,905 --> 01:33:00,027
Algumas bem piores
do que pensávamos.
1527
01:33:00,028 --> 01:33:01,446
De jeito nenhum!
Dá isso.
1528
01:33:01,447 --> 01:33:04,372
-Espere, espere.
-Espere, espere...
1529
01:33:06,692 --> 01:33:11,650
Olhamos para essas fotos
juntos, certo. Uma vez...
1530
01:33:11,651 --> 01:33:14,381
e então apagamos
as evidências.
1531
01:33:14,382 --> 01:33:16,405
Digo para fazermos
aqui e agora.
1532
01:33:16,406 --> 01:33:17,512
Está louco?
1533
01:33:17,513 --> 01:33:20,139
Descobrirei como fui
parar no hospital. Está aí?
1534
01:33:20,140 --> 01:33:22,730
-Sim, está.
-Rapazes...
1535
01:33:22,731 --> 01:33:25,298
-Uma vez. De acordo?
-Concordo.
1536
01:33:25,299 --> 01:33:27,626
-Concordo.
-Sim.
1537
01:33:31,468 --> 01:33:36,209
Meu Deus!
Isso é clássico!
1538
01:33:39,136 --> 01:33:42,701
DARKSIDE | NO MERCY
darkside@darklegenders.com