1 00:00:16,860 --> 00:00:20,928 DARKSIDE | NO MERCY 2 00:00:22,039 --> 00:00:25,762 Darks: DarthWand | deGroote 3 00:00:26,249 --> 00:00:28,561 Jeska | JB. jluizsd | Pichocho 4 00:00:28,562 --> 00:00:30,873 Rafael UPD | Squiz Toffic | vRasia 5 00:00:31,921 --> 00:00:37,739 Virtualnet | victorcruel 6 00:01:25,657 --> 00:01:27,213 Não se mova. 7 00:01:27,603 --> 00:01:28,768 Obrigado. 8 00:01:29,070 --> 00:01:31,687 Muito bem. 9 00:01:31,688 --> 00:01:34,591 DOIS DIAS ANTES 10 00:01:34,592 --> 00:01:36,178 Nem vem, seu pervertido! 11 00:01:36,179 --> 00:01:38,145 Tudo bem, Alan. Só deixe ele medir. 12 00:01:38,146 --> 00:01:40,098 Ele está muito perto da minha lança. 13 00:01:40,099 --> 00:01:41,734 Acabado. 14 00:01:41,735 --> 00:01:43,426 Já pode se trocar. 15 00:01:44,250 --> 00:01:46,462 Obrigado, Floyd. Muito obrigado. 16 00:01:48,303 --> 00:01:50,499 Certo, amigão. Precisamos ir. 17 00:01:50,500 --> 00:01:52,525 Sabe, Doug. 18 00:01:52,526 --> 00:01:54,482 Estava pensando... 19 00:01:54,483 --> 00:01:57,982 Se quer ir para Vegas sem mim, tudo bem. 20 00:01:57,983 --> 00:01:59,429 Do que está falando? 21 00:01:59,430 --> 00:02:03,375 Phil e Stu são seus amigos, é sua despedida de solteiro... 22 00:02:03,376 --> 00:02:06,028 Vamos, Alan. Os dois amam você. 23 00:02:06,029 --> 00:02:07,347 Pensei que... 24 00:02:07,348 --> 00:02:11,165 Não seria boa ideia, o irmão da sua noiva estar lá. 25 00:02:11,166 --> 00:02:12,538 Não será assim... 26 00:02:16,737 --> 00:02:19,020 Não será assim, como já disse, Alan. 27 00:02:19,021 --> 00:02:22,072 Só passaremos a noite em Vegas. Nada demais. 28 00:02:22,907 --> 00:02:26,682 E mais, não é mais só irmão da minha noiva, é meu irmão agora. 29 00:02:30,146 --> 00:02:33,309 Quero que saiba, Doug, ainda estou preso. 30 00:02:33,310 --> 00:02:35,695 Qualquer coisa que aconteça hoje à noite... 31 00:02:35,696 --> 00:02:38,478 Nunca, nunca mesmo, falarei uma palavra. 32 00:02:38,479 --> 00:02:40,222 Certo. Entendi, obrigado. 33 00:02:40,223 --> 00:02:41,966 -Não acho que... -É sério. 34 00:02:41,967 --> 00:02:44,113 Não ligo para o que aconteça. 35 00:02:44,114 --> 00:02:46,518 -Não ligo se matar alguém. -O quê? 36 00:02:46,520 --> 00:02:49,731 Você me ouviu. É a cidade do pecado. 37 00:02:50,473 --> 00:02:52,442 De almas perdidas. 38 00:02:54,095 --> 00:02:55,835 Beleza. Entendi. 39 00:02:59,381 --> 00:03:01,352 -Obrigado. -Eu que agradeço. 40 00:03:03,510 --> 00:03:05,070 Eu te amo tanto. 41 00:03:06,413 --> 00:03:08,942 Não! Sid! 42 00:03:12,216 --> 00:03:15,158 -Sério? -Qual é? É família agora. 43 00:03:16,333 --> 00:03:18,469 Tem certeza? Você ama esse carro. 44 00:03:18,470 --> 00:03:20,393 Doug, é só um carro. 45 00:03:20,394 --> 00:03:24,830 Quando chegar, lubrifique tudo para que a areia não cole. 46 00:03:24,831 --> 00:03:26,356 Sem dúvida. 47 00:03:26,357 --> 00:03:30,063 -Isso é fácil. -E não deixe o Alan dirigir. 48 00:03:30,064 --> 00:03:31,877 Porque tem algo errado com ele. 49 00:03:31,878 --> 00:03:34,300 -Entendido. -E, Phil também não. 50 00:03:34,301 --> 00:03:35,841 Não gosto dele. 51 00:03:35,842 --> 00:03:40,478 Serei o único a dirigir esse carro. Prometo. 52 00:03:40,479 --> 00:03:41,630 Ótimo. 53 00:03:41,631 --> 00:03:44,919 E se lembre, o que acontece em Vegas, fica em Vegas. 54 00:03:47,710 --> 00:03:50,429 Exceto herpes. Ele voltará com você. 55 00:03:51,702 --> 00:03:54,951 Certo, esperem, esperem. Ainda preciso das permissões. 56 00:03:54,952 --> 00:03:58,663 E US$ 9,00 para o certificado do observatório semana que vem. 57 00:03:58,665 --> 00:04:02,972 Paguem agora, pois será uma experiência de vida, pessoal. 58 00:04:02,973 --> 00:04:04,532 Você é bom. 59 00:04:04,533 --> 00:04:08,812 Obrigado. Obrigado, garoto. 60 00:04:30,125 --> 00:04:32,455 Tinha que estacionar tão perto? 61 00:04:32,456 --> 00:04:35,814 -Sim. O que tem de errado? -Eu não deveria estar aqui. 62 00:04:35,816 --> 00:04:37,096 E por quê, Alan? 63 00:04:37,097 --> 00:04:40,337 Não posso ficar a menos de 76 metros de uma escola. 64 00:04:40,338 --> 00:04:43,368 -O quê? -Ou da "Chuck Cheese". 65 00:04:47,597 --> 00:04:48,883 Oi, Sr. Wenneck... 66 00:04:48,884 --> 00:04:51,488 Não te conheço, você não existe. 67 00:04:52,857 --> 00:04:54,638 Merda! 68 00:04:54,640 --> 00:04:56,493 -Belo carro. -Sim. 69 00:04:56,494 --> 00:04:58,570 -Eu dirijo. -Sem chance. 70 00:04:58,571 --> 00:04:59,783 E não pise... 71 00:04:59,784 --> 00:05:02,343 -Cuidado com o couro. -Cala a boca e dirija, 72 00:05:02,344 --> 00:05:04,723 antes que esses nerds me perguntem algo. 73 00:05:04,724 --> 00:05:07,593 -Quem é esse? -Alan, o irmão da Tracy. 74 00:05:07,594 --> 00:05:11,545 -Já se viram umas 4 vezes. -Certo. Fica frio, cara. 75 00:05:11,546 --> 00:05:14,310 Não esqueça seu spray de cabelo. 76 00:05:14,311 --> 00:05:16,466 Spray de cabelo... Checado. 77 00:05:17,364 --> 00:05:19,573 E não se esqueça de usá-lo. 78 00:05:19,574 --> 00:05:22,956 Sei exatamente quando esquece. Seu cabelo fica mais fino. 79 00:05:23,965 --> 00:05:27,118 Usar o spray... Checado. 80 00:05:27,119 --> 00:05:29,410 E ligue, assim que chegar no hotel, 81 00:05:29,411 --> 00:05:32,182 não como na conferência em Phoenix. 82 00:05:32,183 --> 00:05:34,411 Esperei 2h até me ligar. 83 00:05:35,085 --> 00:05:37,716 Sim. Eu era o palestrante, demorei um pouco. 84 00:05:37,717 --> 00:05:39,659 -E daí? -Certo, está certa. 85 00:05:42,559 --> 00:05:45,023 -Qual o problema? -Eu não sei. 86 00:05:45,024 --> 00:05:48,029 Não quero saber de visitas a nenhum clube de strip. 87 00:05:48,030 --> 00:05:50,484 Vamos ao Napa Valley! 88 00:05:50,485 --> 00:05:53,770 Nem acho que têm clubes de strip na região dos vinhos. 89 00:05:53,771 --> 00:05:57,147 Tenho certeza que se existir, Phil vai farejar. 90 00:05:59,380 --> 00:06:00,761 Não será dessa forma. 91 00:06:00,762 --> 00:06:03,278 Além do que, sabe o que penso destas coisas. 92 00:06:03,279 --> 00:06:06,276 Eu sei. Mas rapazes numa despedida de solteiro... 93 00:06:06,277 --> 00:06:08,357 -É nojento. -Está certa. 94 00:06:08,358 --> 00:06:11,703 -É nojento. -Sem mencionar que é patético. 95 00:06:12,420 --> 00:06:14,735 -Esses lugares são imundos. -Eu sei. 96 00:06:15,580 --> 00:06:18,655 E a pior parte é a garotinha, 97 00:06:18,656 --> 00:06:22,654 Girando e se exibindo naquela merda de palco? 98 00:06:22,655 --> 00:06:25,565 -É a filha de alguém. -Filha de alguém. 99 00:06:25,566 --> 00:06:27,278 -Eu ia dizer isso. -Está vendo? 100 00:06:27,279 --> 00:06:29,982 Queria que seus amigos fossem maduros como você. 101 00:06:29,983 --> 00:06:33,409 Na verdade, eles são. Só precisa conhecê-los melhor. 102 00:06:33,411 --> 00:06:35,512 Chamando Dr. Bichona. 103 00:06:38,189 --> 00:06:40,112 Dr. Bichona. 104 00:06:43,138 --> 00:06:45,791 -Melhor eu ir. -Boa idéia, Dr. Bichona. 105 00:06:48,152 --> 00:06:50,532 Bom final de semana. Sentirei sua falta. 106 00:07:04,116 --> 00:07:06,244 Vamos viajar. 107 00:07:08,019 --> 00:07:12,276 Vegas! Vegas, baby! 108 00:07:12,277 --> 00:07:13,914 Vegas! 109 00:07:20,920 --> 00:07:23,905 Vamos. Mais rápido. Todos estão nos passando! 110 00:07:23,906 --> 00:07:26,661 De jeito nenhum. Prometi ao Sid. 111 00:07:26,662 --> 00:07:28,613 Serei o único a dirigir esse carro. 112 00:07:28,614 --> 00:07:31,307 -E vocês estão bebendo. -Agora você é policial? 113 00:07:31,308 --> 00:07:33,175 Sabe que dirijo melhor quando bebo. 114 00:07:33,176 --> 00:07:36,894 É verdade. Não esqueça que Phil é o motorista que dirige bêbado. 115 00:07:36,895 --> 00:07:39,249 Quer explicar agora? 116 00:07:39,250 --> 00:07:41,760 Meu pai ama este carro mais do que a mim. 117 00:07:41,761 --> 00:07:42,893 Então... sim. 118 00:07:42,894 --> 00:07:46,149 Que seja. Deixei minha mulher e filhos para ir para Vegas. 119 00:07:46,150 --> 00:07:49,155 -Sabe como foi difícil? -Que bonito, Phil. 120 00:07:49,156 --> 00:07:51,729 Estava sendo sarcástico, odeio minha vida. 121 00:07:51,730 --> 00:07:54,268 Por mim nem voltaria. Ficaria em Vegas. 122 00:07:54,269 --> 00:07:56,984 -E lá vamos nós. -Doug, deveria se divertir. 123 00:07:56,985 --> 00:07:59,202 Porque depois daqui, começará a morrer. 124 00:07:59,203 --> 00:08:01,455 Um pouquinho a cada dia. 125 00:08:01,456 --> 00:08:02,717 -Sim. -Certo. 126 00:08:02,718 --> 00:08:05,663 É por isso que fiquei solteiro até agora. Sabiam? 127 00:08:05,665 --> 00:08:07,352 Sério? Por isso que é solteiro? 128 00:08:07,353 --> 00:08:10,282 -É -Bom saber. 129 00:08:11,452 --> 00:08:12,981 Está vindo alguém, Alan? 130 00:08:12,982 --> 00:08:15,076 Tudo limpo, pode vir. 131 00:08:16,765 --> 00:08:19,468 Caramba! Olha o caminhão! 132 00:08:19,469 --> 00:08:22,493 -Meu Deus. -Isso foi incrível. 133 00:08:22,494 --> 00:08:25,039 Qual o seu problema? 134 00:08:25,040 --> 00:08:27,501 Isso foi loucura. Podíamos ter morrido. 135 00:08:27,502 --> 00:08:30,032 Tinha que ver a sua cara. 136 00:08:30,033 --> 00:08:33,077 -Clássica. -Engraçada. 137 00:08:33,078 --> 00:08:34,555 Não é engraçado. 138 00:08:51,796 --> 00:08:54,027 Você tem um belo carro. 139 00:08:54,028 --> 00:08:55,130 Não toque. 140 00:08:56,959 --> 00:09:00,243 Nem mesmo olhe para ele. Vamos, saia. 141 00:09:00,244 --> 00:09:01,987 Ouviu. 142 00:09:01,988 --> 00:09:03,674 Também não olhe pra mim. 143 00:09:05,200 --> 00:09:08,885 Isso. É melhor sair andando. 144 00:09:08,886 --> 00:09:10,664 Ele até é engraçado. 145 00:09:10,665 --> 00:09:12,496 É, ele tenta. 146 00:09:12,497 --> 00:09:14,120 Não ouviu, velhote? 147 00:09:14,870 --> 00:09:16,190 Você o viu lá fora? 148 00:09:16,191 --> 00:09:19,694 -Meio espertalhão? -Também acho, um cara esperto. 149 00:09:20,401 --> 00:09:21,550 E um pouco estranho. 150 00:09:21,551 --> 00:09:23,898 -Temos que nos preocupar? -Não, não. 151 00:09:25,039 --> 00:09:28,161 Tracy mencionou para não o deixarmos jogar. 152 00:09:28,162 --> 00:09:31,283 -Ou beber muito. -Jesus, parece um "gremlin". 153 00:09:31,284 --> 00:09:33,319 Com instruções e tudo mais. 154 00:09:33,321 --> 00:09:35,801 E uma água. 155 00:09:35,803 --> 00:09:38,233 -Tudo bem com a Melissa? -Sim. 156 00:09:38,234 --> 00:09:40,745 Disse que ficaríamos na região dos vinhos. 157 00:09:40,746 --> 00:09:43,678 E ela acreditou. 158 00:09:43,679 --> 00:09:46,603 Não acha estranho que está numa relação há 3 anos, 159 00:09:46,604 --> 00:09:48,825 e ainda mente sobre ir para Vegas? 160 00:09:48,826 --> 00:09:50,130 Sim, eu acho. 161 00:09:50,132 --> 00:09:52,076 Mas confie em mim, não vale a briga. 162 00:09:52,077 --> 00:09:54,139 Então você não pode ir à Vegas mas, 163 00:09:54,140 --> 00:09:56,862 ela pode dar para o massagista num cruzeiro? 164 00:09:56,863 --> 00:10:01,047 Certo. Primeira coisa: ele era um barman. 165 00:10:01,920 --> 00:10:03,823 E ela estava bêbada. 166 00:10:03,824 --> 00:10:07,722 E se quer saber, ele nem mesmo penetrou. 167 00:10:07,723 --> 00:10:09,731 E você acreditou nisso? 168 00:10:09,732 --> 00:10:13,321 Sim, eu acredito porque ela estava toda coberta de sêmen. 169 00:10:14,408 --> 00:10:16,801 Deu US$ 32,50. 170 00:10:16,802 --> 00:10:19,351 São US$ 32,50, pode pagar? 171 00:10:22,432 --> 00:10:24,816 Diz aqui que devemos trabalhar em equipes. 172 00:10:24,817 --> 00:10:26,459 Quem será meu parceiro? 173 00:10:27,236 --> 00:10:30,412 Não acho que deveria jogar hoje à noite, Alan. 174 00:10:30,413 --> 00:10:32,747 Jogar? Quem disse que vou jogar? 175 00:10:32,748 --> 00:10:34,633 Não é jogo se sabe que ganhará. 176 00:10:34,634 --> 00:10:36,972 Contagem de cartas é um sistema sem erros. 177 00:10:36,974 --> 00:10:38,638 E também é ilegal. 178 00:10:38,639 --> 00:10:41,320 Não é ilegal. É impróprio, assim como... 179 00:10:41,321 --> 00:10:43,479 Masturbar-se em um avião. 180 00:10:43,480 --> 00:10:46,895 Tenho certeza que isso também é ilegal. 181 00:10:46,896 --> 00:10:48,828 É, talvez depois de 11 de setembro, 182 00:10:48,829 --> 00:10:51,048 todos tenham ficado muito sensíveis. 183 00:10:52,426 --> 00:10:54,556 Muito obrigado, Bin Laden. 184 00:10:55,559 --> 00:10:58,055 De qualquer forma, precisa ser muito esperto 185 00:10:58,058 --> 00:10:59,649 para contar cartas, amigão. 186 00:10:59,650 --> 00:11:00,787 -Sério? -Não é fácil. 187 00:11:00,788 --> 00:11:03,290 Certo, talvez devêssemos contar ao "Rain Man", 188 00:11:03,291 --> 00:11:06,466 que praticamente faliu o cassino, e era um retardado. 189 00:11:06,467 --> 00:11:09,351 -O quê? -Ele era retardado. 190 00:11:10,422 --> 00:11:12,100 Retardado? 191 00:11:15,776 --> 00:11:18,269 VEGAS - 82 KM LAKE CITY - 798 KM 192 00:11:51,629 --> 00:11:53,716 -Oi. -Oi, garotas. 193 00:11:55,907 --> 00:11:57,849 -Olá. Bem vindos ao Caesars. -Oi. 194 00:11:58,173 --> 00:12:00,261 -Vão registrar? -É. Temos uma reserva 195 00:12:00,262 --> 00:12:03,122 -no nome do Dr. Price. -Certo, deixe-me encontrá-la. 196 00:12:03,827 --> 00:12:05,389 Dr. Price? 197 00:12:05,390 --> 00:12:07,088 Stu, você é um dentista. 198 00:12:07,089 --> 00:12:08,909 Não tente ser chique. 199 00:12:08,910 --> 00:12:12,266 -Não é ser chique, é a verdade. -Ele é um dentista. 200 00:12:12,267 --> 00:12:14,705 Não fique empolgada. Se alguém tiver 201 00:12:14,706 --> 00:12:17,188 um ataque do coração, é melhor ligar para 911. 202 00:12:17,189 --> 00:12:18,583 Com certeza faremos isso. 203 00:12:18,584 --> 00:12:20,185 Posso fazer uma pergunta? 204 00:12:20,186 --> 00:12:23,226 -O pager não funciona aqui? -O que quer dizer? 205 00:12:23,227 --> 00:12:26,715 -Não consigo sinal no pager. -Não sei. 206 00:12:26,716 --> 00:12:31,507 Se precisarem de mim no banco. Da agência. Negócios. 207 00:12:32,907 --> 00:12:35,053 Tem um telefone no seu quarto. 208 00:12:35,054 --> 00:12:36,912 Vai servir. 209 00:12:36,913 --> 00:12:39,756 Certo, estão numa suíte de 2 dorms, na cobertura. 210 00:12:39,758 --> 00:12:41,582 -Assim está bom? -Parece perfeito. 211 00:12:41,583 --> 00:12:44,442 Na verdade, pensei se teria disponível na vila. 212 00:12:44,443 --> 00:12:46,790 Phil, nem mesmo ficaremos no quarto. 213 00:12:46,791 --> 00:12:48,717 -É preciso. -Não é, podemos dividir 214 00:12:48,718 --> 00:12:51,599 -as camas, uma noite. -Dividirei a cama com o Phil. 215 00:12:52,838 --> 00:12:54,814 -Tudo bem? -Não, não está tudo bem. 216 00:12:54,815 --> 00:12:56,909 Pessoal, não usaremos as mesmas camas. 217 00:12:56,910 --> 00:12:59,543 -Temos o quê? 12 anos? -Por favor, me desculpe. 218 00:12:59,544 --> 00:13:00,732 Quanto custa a vila? 219 00:13:00,733 --> 00:13:03,695 Temos uma disponível, e é U$ 4.200 por noite. 220 00:13:03,698 --> 00:13:06,032 -É maravilhosa? -Sim, é maravilhosa. 221 00:13:06,034 --> 00:13:07,188 Ficaremos com ela. 222 00:13:07,189 --> 00:13:10,273 -Dê seu cartão. -Não posso dar meu cartão. 223 00:13:10,275 --> 00:13:12,861 -Vamos dividir. -Está louco? 224 00:13:12,862 --> 00:13:14,388 Não, isso é por nossa conta. 225 00:13:14,939 --> 00:13:17,866 Não entende? Melissa olha minhas faturas. 226 00:13:17,867 --> 00:13:20,600 Só precisamos de um cartão de crédito no arquivo. 227 00:13:20,601 --> 00:13:22,379 Não lançamos até fechar a conta. 228 00:13:22,380 --> 00:13:23,934 -Aí você resolve. -Perfeito. 229 00:13:23,935 --> 00:13:25,766 Isso é perfeito. Obrigado, Lisa. 230 00:13:25,767 --> 00:13:26,929 Vemos isso amanhã. 231 00:13:27,731 --> 00:13:29,413 Tá. 232 00:13:30,197 --> 00:13:32,196 -Posso fazer outra pergunta? -Claro. 233 00:13:32,197 --> 00:13:33,880 Deve ouvir muito isso. 234 00:13:33,881 --> 00:13:36,536 Esse não é o verdadeiro Palácio de César, é? 235 00:13:36,537 --> 00:13:38,068 O que quer dizer? 236 00:13:41,284 --> 00:13:43,998 -O César vive aqui? -Não. 237 00:13:45,248 --> 00:13:46,832 Não acreditei mesmo. 238 00:13:55,717 --> 00:13:58,372 Puta merda! 239 00:13:58,374 --> 00:14:01,302 Isso é Vegas! 240 00:14:01,303 --> 00:14:05,986 Nossa... Esse lugar é enorme. 241 00:14:05,987 --> 00:14:09,426 -Agora sim! -Isso é só uma suíte? 242 00:14:10,560 --> 00:14:12,481 Obrigado, caras. 243 00:14:12,482 --> 00:14:16,543 -Ou digo, obrigado, Stu? -De nada. Só porque te amo. 244 00:14:16,544 --> 00:14:19,646 Muito bem, garotas. Peguem um quarto e arrumem-se. 245 00:14:19,648 --> 00:14:21,064 Estejam prontos em 30 min. 246 00:14:22,686 --> 00:14:24,677 Só queria que você visse esse lugar. 247 00:14:24,678 --> 00:14:27,835 Porque você seria a que mais iria amar. 248 00:14:27,836 --> 00:14:30,745 É, é ótimo! 249 00:14:32,505 --> 00:14:34,951 Sim, não há TV, nem telefones. 250 00:14:34,952 --> 00:14:38,029 Só há esses rádios antigos bonitos em todos os quartos. 251 00:14:41,578 --> 00:14:42,932 O que mais? 252 00:14:43,701 --> 00:14:46,219 Conhecemos o proprietário. 253 00:14:46,220 --> 00:14:48,293 O nome dele? 254 00:14:48,294 --> 00:14:50,106 Ceasar Palace. 255 00:14:50,206 --> 00:14:52,688 É, igual à salada. 256 00:14:53,853 --> 00:14:56,790 Tenho que ir. Nós vamos a uma degustação de vinhos. 257 00:14:56,791 --> 00:15:00,842 Te amo. Tchau. 258 00:15:02,088 --> 00:15:04,632 Não direi nada. É tão embaraçoso. 259 00:15:04,634 --> 00:15:07,461 -Cadê o Alan? -Foi lá embaixo. 260 00:15:07,462 --> 00:15:09,828 Foi buscar umas coisas. 261 00:15:09,830 --> 00:15:13,864 Bom. Pois eu tenho algo a mostrar. 262 00:15:17,410 --> 00:15:18,988 O que é isso? 263 00:15:18,989 --> 00:15:21,317 -O que acha? -É o que acho. 264 00:15:21,318 --> 00:15:23,038 Acho que é a porra de um erro. 265 00:15:23,589 --> 00:15:26,074 Vou pedir a mão dela depois do casamento. 266 00:15:26,075 --> 00:15:27,513 Depois da cerimônia. 267 00:15:27,514 --> 00:15:30,876 -Stu, meus parabéns! -Obrigado, Doug. 268 00:15:30,877 --> 00:15:32,713 É um anel bonito! 269 00:15:32,714 --> 00:15:36,061 Era da minha avó. Ela passou o Holocausto com isso. 270 00:15:36,062 --> 00:15:37,073 É legítimo. 271 00:15:37,074 --> 00:15:39,975 Você nunca ouviu o que eu disse? 272 00:15:39,976 --> 00:15:43,769 Namoramos por 3 anos. Já é hora é assim que funciona. 273 00:15:43,771 --> 00:15:47,325 A: isso é besteira. B: ela uma completa vadia! 274 00:15:47,326 --> 00:15:50,091 É a noiva dele! 275 00:15:50,092 --> 00:15:52,976 Sabe que é verdade! Ela bate nele! 276 00:15:52,977 --> 00:15:55,982 Só duas vezes. E eu tinha pisado na bola. 277 00:15:55,983 --> 00:15:58,790 Ela é durona. E respeito isso. 278 00:16:00,622 --> 00:16:01,842 Ele está em negação. 279 00:16:01,843 --> 00:16:04,178 Sem contar que ela fodeu com o marinheiro. 280 00:16:04,180 --> 00:16:05,527 Ele não era marinheiro. 281 00:16:05,528 --> 00:16:08,512 Era um barman num cruzeiro. Sabe disso. 282 00:16:08,514 --> 00:16:12,778 Caras. Estou aqui. Então ouço tudo. 283 00:16:12,779 --> 00:16:15,399 E aí? Querem "soltar os cachorros"? 284 00:16:15,400 --> 00:16:16,633 O quê? 285 00:16:17,609 --> 00:16:20,654 Soltar os cachorros. Como na música. 286 00:16:21,168 --> 00:16:22,787 Quem trouxe esse cara junto? 287 00:16:22,789 --> 00:16:25,642 Sim, estamos prontos pra soltar os cachorros. 288 00:16:25,643 --> 00:16:27,401 -Parabéns. -Obrigado. 289 00:16:27,402 --> 00:16:29,688 Quem soltou os cachorros? 290 00:16:31,065 --> 00:16:33,439 Quem soltou os cachorros? 291 00:16:35,247 --> 00:16:37,130 Quem soltou os cachorros? 292 00:16:49,081 --> 00:16:51,220 Não está usando isso mesmo, né? 293 00:16:51,221 --> 00:16:53,629 -Usando o quê? -A bolsa masculina. 294 00:16:54,385 --> 00:16:56,992 Vai usar isso mesmo? Vocês tão me tirando! 295 00:16:57,535 --> 00:17:00,656 É onde guardo minhas coisas. Já ouvi muitos elogios. 296 00:17:00,657 --> 00:17:03,087 Não é uma bolsa masculina. Se chama mochila. 297 00:17:03,187 --> 00:17:04,807 Indiana Jones usa uma. 298 00:17:05,322 --> 00:17:07,237 "Joy Behar" também. 299 00:17:09,871 --> 00:17:12,689 -Subindo. -É perfeito. 300 00:17:12,792 --> 00:17:14,370 Sério? 301 00:17:14,829 --> 00:17:15,938 Estamos subindo? 302 00:17:21,373 --> 00:17:23,722 Só estou dizendo. É claramente marcado. 303 00:17:23,723 --> 00:17:27,215 Definitivamente não podemos estar aqui. 304 00:17:27,216 --> 00:17:29,715 Estamos pagando. Fazemos a porra que quisermos. 305 00:17:29,716 --> 00:17:31,374 É o que faremos. 306 00:17:31,819 --> 00:17:34,948 -Vamos aqui. -Tá. 307 00:17:37,979 --> 00:17:40,321 Como achou esse lugar? 308 00:17:40,664 --> 00:17:42,105 Não se preocupe. 309 00:17:44,674 --> 00:17:46,584 -Está bem? -Sim. 310 00:17:46,585 --> 00:17:48,269 Olhe essa vista aqui! 311 00:17:48,270 --> 00:17:50,941 -Está feliz? -Isso é ótimo! 312 00:17:52,294 --> 00:17:55,042 -Está brincando? -Alan, como está, cara? 313 00:17:55,043 --> 00:17:57,720 -Ótimo. -O que há aí, Alan? 314 00:17:57,721 --> 00:17:59,390 Essa é a Torre Eiffel. 315 00:18:01,649 --> 00:18:03,446 Aqui Jägermeister. 316 00:18:03,447 --> 00:18:05,964 -O que é isso? -É o que chamamos de terraço. 317 00:18:07,145 --> 00:18:09,553 Isso é bom. Quero fazer um brinde. 318 00:18:09,554 --> 00:18:12,467 A Doug e Tracey. 319 00:18:12,468 --> 00:18:14,645 Que esta noite seja... 320 00:18:15,584 --> 00:18:17,798 no mínimo, bombástica. 321 00:18:17,799 --> 00:18:20,770 E que tenha um casamento longo e feliz. 322 00:18:20,771 --> 00:18:22,306 -Viva. -Viva. 323 00:18:22,307 --> 00:18:23,327 Legal. 324 00:18:27,150 --> 00:18:29,691 -Como a faculdade. -Quero falar algo. 325 00:18:29,692 --> 00:18:31,335 -Certo. -Eu gostaria... 326 00:18:32,485 --> 00:18:34,292 Gostaria de dizer algo. 327 00:18:35,937 --> 00:18:37,319 Está preparado. 328 00:18:39,504 --> 00:18:40,906 Certo. Vamos lá. 329 00:18:44,883 --> 00:18:46,257 Olá. 330 00:18:47,903 --> 00:18:49,847 Que tal essa noiva aí? 331 00:18:49,849 --> 00:18:52,812 Deve ser por isso que chamam de "Cidade do Pecado". 332 00:18:54,695 --> 00:18:56,150 Talvez não saibam disso. 333 00:18:56,151 --> 00:18:59,368 Mas me considero um pouco solitário. 334 00:18:59,369 --> 00:19:01,668 Costumo me imaginar, 335 00:19:01,669 --> 00:19:03,471 como um homem sozinho sem matilha. 336 00:19:03,917 --> 00:19:06,366 Mas quando minha irmã trouxe Doug para casa, 337 00:19:06,367 --> 00:19:08,483 Soube que ele era como eu. 338 00:19:09,325 --> 00:19:12,614 Sou de uma matilha, com mais um lobo. 339 00:19:12,615 --> 00:19:15,956 Então éramos dois na matilha. 340 00:19:15,957 --> 00:19:20,739 Eu era sozinho na matilha. Depois Doug se juntou. 341 00:19:21,420 --> 00:19:23,223 E 6 meses atrás, 342 00:19:23,224 --> 00:19:25,253 quando Doug me apresentou a vocês, 343 00:19:25,254 --> 00:19:28,176 pensei: espere um segundo, não pode ser! 344 00:19:28,177 --> 00:19:30,784 E agora sei ao certo, 345 00:19:30,785 --> 00:19:33,701 Adicionei mais dois caras à minha matilha. 346 00:19:35,686 --> 00:19:37,441 4 de nós lobos. 347 00:19:37,443 --> 00:19:39,252 Correndo pelo deserto juntos. 348 00:19:39,253 --> 00:19:41,259 Em Las Vegas. 349 00:19:41,261 --> 00:19:43,816 Procurando por strippers e cocaína. 350 00:19:44,273 --> 00:19:47,983 E esta noite... Podemos brindar. 351 00:19:47,984 --> 00:19:49,042 O que tem aí? 352 00:19:52,143 --> 00:19:53,331 O que está fazendo? 353 00:19:55,970 --> 00:19:58,788 -O que é isso? -Irmãos de sangue. 354 00:19:59,811 --> 00:20:01,322 -Droga! -O que é isso? 355 00:20:01,323 --> 00:20:03,600 -Alan, não. -Não faço isso! 356 00:20:03,601 --> 00:20:05,681 -Ótima história. -Faça ele parar. 357 00:20:05,682 --> 00:20:08,282 Alan, não vamos nos cortar com a faca. 358 00:20:08,283 --> 00:20:09,482 Devagar. Obrigado. 359 00:20:10,546 --> 00:20:12,134 -Muito obrigado. -Está bem? 360 00:20:12,135 --> 00:20:14,053 -Está bem? -Precisa de um médico? 361 00:20:14,054 --> 00:20:15,562 -Ele está bem. -Certeza? 362 00:20:15,563 --> 00:20:17,070 -Estou bem -Perfeito. 363 00:20:17,071 --> 00:20:19,686 Alan, venha aqui, cara. Vem aqui, louco. 364 00:20:20,240 --> 00:20:24,644 A uma noite que nenhum de nós esquecerá. 365 00:20:29,919 --> 00:20:32,859 -Viva. -Vamos, caras. 366 00:23:10,886 --> 00:23:14,630 Tem algo errado? Droga! Coloque calças. 367 00:23:14,631 --> 00:23:17,052 -Phil, não vá ao banheiro. -Alan, acalme-se; 368 00:23:17,053 --> 00:23:19,991 Há um tigre no banheiro. 369 00:23:19,992 --> 00:23:21,561 O que acontece? 370 00:23:21,563 --> 00:23:23,522 Há um gato da floresta no banheiro. 371 00:23:24,328 --> 00:23:26,031 Eu vejo. 372 00:23:26,773 --> 00:23:27,822 Cuidado! 373 00:23:31,214 --> 00:23:34,420 Caralho! Ele não tá brincando. Tem um tigre lá. 374 00:23:34,421 --> 00:23:36,550 -Não, não tem. -É. 375 00:23:37,027 --> 00:23:38,813 Tem, um bichão enorme. 376 00:23:39,599 --> 00:23:43,349 -Tudo bem, cara? -Não, sinto muita dor agora. 377 00:23:43,515 --> 00:23:45,072 Maldição! 378 00:23:48,370 --> 00:23:52,737 Phill, eles têm meu cartão de crédito. Estou tão ferrado! 379 00:23:52,738 --> 00:23:55,572 Tem um tigre no banheiro. Quase me matou. 380 00:23:55,573 --> 00:23:57,609 Coloque umas calças. 381 00:23:57,610 --> 00:23:59,661 É meio estranho ter que pedir de novo. 382 00:23:59,662 --> 00:24:01,834 Calças numa hora dessas e eu não tenho. 383 00:24:03,493 --> 00:24:06,074 Quer porra aconteceu ontem? 384 00:24:06,075 --> 00:24:08,720 Tá me faltando um dente? 385 00:24:11,233 --> 00:24:12,362 Merda. 386 00:24:15,000 --> 00:24:17,247 Meu Deus! 387 00:24:17,248 --> 00:24:20,134 Meus dentes laterais se foram! 388 00:24:20,135 --> 00:24:23,926 Doug, olha aqui. Tá tudo bem. 389 00:24:24,197 --> 00:24:26,211 Alan, acorde o Doug. 390 00:24:26,212 --> 00:24:30,043 Vamos beber um café e dar o fora antes que alguém apareça. 391 00:24:30,044 --> 00:24:33,698 O que direi à Melissa? Perdi um dente e não sei como foi! 392 00:24:33,700 --> 00:24:37,429 Você tá me endoidando. Estou com uma puta dor de cabeça. Calma. 393 00:24:37,430 --> 00:24:40,447 Como se acalmar? Olhe ao redor. 394 00:24:40,448 --> 00:24:42,789 Ele não está lá. 395 00:24:42,790 --> 00:24:44,816 -Não tá no quarto? -Olhei em tudo. 396 00:24:44,817 --> 00:24:46,691 Além do colchão dele ter sumido. 397 00:24:46,692 --> 00:24:48,518 Tanto faz. Deve ter ido à piscina 398 00:24:48,519 --> 00:24:50,059 Ou foi comer algo. 399 00:24:52,160 --> 00:24:54,535 Pareço com um nerd caipira. 400 00:25:07,621 --> 00:25:09,670 -Alô? -Alan? 401 00:25:09,671 --> 00:25:12,804 -Oi. -É o Phil. 402 00:25:12,805 --> 00:25:14,916 Oi, Phill. 403 00:25:14,917 --> 00:25:17,554 É o telefone do Doug. 404 00:25:17,555 --> 00:25:19,015 -Tem certeza? -Sim. 405 00:25:22,926 --> 00:25:24,989 Que porra é essa? 406 00:25:32,121 --> 00:25:33,896 De quem é essa porra de bebê? 407 00:25:33,898 --> 00:25:36,635 Tem certeza que não viu mais ninguém na suíte? 408 00:25:36,636 --> 00:25:38,718 Olhei todos os quartos. Ninguém aqui. 409 00:25:38,720 --> 00:25:40,461 Vê se há um cartão ou algo assim. 410 00:25:43,435 --> 00:25:46,547 -Tudo bem, bebê. -Stu, não temos tempo pra isso. 411 00:25:46,548 --> 00:25:48,782 Vamos achar o Doug e vemos o bebê depois. 412 00:25:48,783 --> 00:25:51,578 Não vamos deixar o bebê no quarto. 413 00:25:51,579 --> 00:25:53,701 Tem uma porra de um tigre no banheiro. 414 00:25:53,702 --> 00:25:56,259 -Não é nosso o bebê. -Nessa o Stu tá certo. 415 00:25:56,260 --> 00:25:57,563 Tá bom. 416 00:25:57,565 --> 00:26:00,287 Ele vai junto. Mas pode arranjar calças? 417 00:26:07,638 --> 00:26:11,421 Por que não lembramos de nada de ontem? 418 00:26:12,324 --> 00:26:15,254 Porque claro que foi uma porra de um ótimo momento. 419 00:26:16,332 --> 00:26:19,181 Por que não pára de se preocupar por um minuto? 420 00:26:20,102 --> 00:26:21,899 Fique orgulhoso de si mesmo. 421 00:26:26,736 --> 00:26:29,175 Que fofinho, qual o nome dele? 422 00:26:31,355 --> 00:26:33,499 -Ben. -Carlos. 423 00:26:35,246 --> 00:26:36,610 Carlos? 424 00:26:53,976 --> 00:26:55,307 Phill, olha. 425 00:26:59,945 --> 00:27:02,039 Ele tá espancando o palhacinho. 426 00:27:02,040 --> 00:27:03,591 Se recomponha. 427 00:27:03,592 --> 00:27:05,638 Não na mesa, Carlos. 428 00:27:10,228 --> 00:27:14,436 Fui em todos os lugares. Ninguém viu Doug. 429 00:27:14,437 --> 00:27:17,337 Ele está bem. É um homem crescido. 430 00:27:17,338 --> 00:27:20,237 Stu, acalme-se. Um pouco de suco. 431 00:27:24,629 --> 00:27:26,328 De novo. Só estou muito triste. 432 00:27:26,329 --> 00:27:29,255 Escutem. Vamos rastrear isso. 433 00:27:30,433 --> 00:27:33,256 Qual a última coisa que lembram terem feito ontem? 434 00:27:33,257 --> 00:27:35,333 Primeiro, estávamos no terraço. 435 00:27:35,334 --> 00:27:37,356 E tomamos umas doses de Jäger. 436 00:27:39,224 --> 00:27:40,741 Então nós jantamos? 437 00:27:40,743 --> 00:27:42,556 -Certo? -Tá certo. 438 00:27:42,557 --> 00:27:44,496 E jogamos dados no bar. 439 00:27:44,497 --> 00:27:47,076 E acho Doug já tinha ido. 440 00:27:47,077 --> 00:27:49,146 Não, definitivamente estava lá. 441 00:27:49,147 --> 00:27:51,890 Nem lembro de ter ido ao jantar. 442 00:27:51,891 --> 00:27:54,997 Eu sei. Porra! Nem lembro de nada disso. 443 00:27:54,998 --> 00:27:57,693 Depois do apagão, vem o vazio. 444 00:27:59,881 --> 00:28:01,307 Sabemos até as 22:00. 445 00:28:01,308 --> 00:28:04,177 Isso nos dá 12 horas de janela que nós esquecemos. 446 00:28:04,669 --> 00:28:08,652 -O que é isso? -Meu Deus. É o meu dente! 447 00:28:08,653 --> 00:28:10,469 Por que está com você? 448 00:28:10,470 --> 00:28:11,874 O que mais há no seu bolso? 449 00:28:11,875 --> 00:28:14,800 Não, é algo bom. Olhem seus bolsos. 450 00:28:15,107 --> 00:28:16,191 Pegaram tudo? 451 00:28:16,192 --> 00:28:19,733 Tenho uma nota do Bellaggio. 452 00:28:19,734 --> 00:28:23,100 23h05, de US$ 800! 453 00:28:23,101 --> 00:28:26,466 Estou tão fodido! 454 00:28:26,695 --> 00:28:31,077 Tenho um vale do Ceasar's. Parece que pegamos às 5:15. 455 00:28:31,078 --> 00:28:33,360 Merda, ficamos bêbados ontem à noite? 456 00:28:33,868 --> 00:28:36,536 Dirigir bêbados, clássico! 457 00:28:39,847 --> 00:28:41,046 Olhe seu braço. 458 00:28:42,941 --> 00:28:46,211 -Que merda é essa? -Jesus, esteve no hospital? 459 00:28:46,212 --> 00:28:48,137 -Acho que sim. -Você está bem? 460 00:28:48,138 --> 00:28:50,117 Sim, Alan, estou bem. 461 00:28:50,118 --> 00:28:51,901 Que diabos está acontecendo? 462 00:28:51,902 --> 00:28:53,639 Stu, isso é uma coisa boa. 463 00:28:53,640 --> 00:28:54,649 Tem pista agora. 464 00:28:54,650 --> 00:28:56,422 Stu, olha isso. 465 00:28:59,462 --> 00:29:02,085 -Viu o bebê fazendo? -Alan... 466 00:29:02,086 --> 00:29:03,637 Nada legal. 467 00:29:06,497 --> 00:29:07,863 Então... 468 00:29:08,389 --> 00:29:11,364 Acha que pode tomar conta do bebê? 469 00:29:11,366 --> 00:29:13,726 Do que tá falando? Achei ele primeiro. 470 00:29:13,727 --> 00:29:15,277 -Achou ele primeiro? -É. 471 00:29:15,278 --> 00:29:17,656 -Aonde? -Na confeitaria. 472 00:29:19,446 --> 00:29:20,821 Espera... o quê? 473 00:29:20,822 --> 00:29:24,032 Sabe, não acho que Doug tenha recebido isso. 474 00:29:24,033 --> 00:29:26,881 -Relaxe, só ter cuidado. -Meu pai é louco pelo carro. 475 00:29:26,882 --> 00:29:28,598 -e deixou Doug cuidando. -Alan! 476 00:29:28,870 --> 00:29:31,622 Há problemas maiores aqui! Não iríamos ao hospital 477 00:29:31,623 --> 00:29:33,341 se não estivéssemos machucados. 478 00:29:33,342 --> 00:29:35,283 Depois nos preocupamos com o carro. 479 00:29:35,284 --> 00:29:37,733 Caras, vejam isso. 480 00:29:43,067 --> 00:29:45,156 Aquilo é o colchão do quarto do Doug? 481 00:29:45,725 --> 00:29:47,337 Que merda é essa? 482 00:29:48,593 --> 00:29:50,707 O que está havendo? 483 00:29:50,708 --> 00:29:54,211 Fizeram uma bagunça nas camas ontem à noite. 484 00:29:54,788 --> 00:29:56,062 Não brinca? 485 00:29:56,063 --> 00:29:59,413 É, uns caras não agüentam bebês. 486 00:30:04,857 --> 00:30:06,615 Vai ficar bem, Stu. 487 00:30:07,443 --> 00:30:09,270 Como diabos nos encontraremos... 488 00:30:13,689 --> 00:30:15,473 Aqui está seu carro, policial. 489 00:30:17,510 --> 00:30:19,980 Todos estão bem. Ninguém diga nada. 490 00:30:19,982 --> 00:30:21,984 Vamos entrar no carro. 491 00:30:25,572 --> 00:30:27,591 -Tá com maconha? -Não. 492 00:30:29,136 --> 00:30:31,220 -Melhor ir atrás. -Valeu. 493 00:30:31,221 --> 00:30:32,806 Meu Deus! 494 00:30:33,108 --> 00:30:34,526 Meu Deus! 495 00:30:35,390 --> 00:30:37,508 Apenas pegue o bebê. 496 00:30:38,255 --> 00:30:39,743 Os óculos estão bem? 497 00:30:39,744 --> 00:30:41,962 Os óculos estão bem, cuzão. 498 00:30:47,938 --> 00:30:49,746 Isso é tão ilegal. 499 00:30:50,767 --> 00:30:52,733 Pode ver a parte divertida? 500 00:30:53,932 --> 00:30:56,728 Estamos no trânsito, presos num carro de polícia, 501 00:30:56,729 --> 00:30:59,037 com uma criança perdida no banco de trás. 502 00:30:59,038 --> 00:31:00,553 Qual a parte divertida? 503 00:31:00,993 --> 00:31:02,892 Acho a parte do carro bem legal. 504 00:31:02,893 --> 00:31:03,903 Valeu, Alan. 505 00:31:03,904 --> 00:31:04,919 É legal. 506 00:31:04,920 --> 00:31:05,928 O Doug iria amar. 507 00:31:07,951 --> 00:31:09,156 Vamos logo! 508 00:31:12,088 --> 00:31:13,414 Olha isso. 509 00:31:13,415 --> 00:31:15,145 Não, não, não, não. 510 00:31:15,146 --> 00:31:16,283 Não faça isso! 511 00:31:16,284 --> 00:31:18,737 -Vai com calma! -Tente chamar atenção. 512 00:31:18,738 --> 00:31:20,669 -Atenção por favor. -Desculpe! 513 00:31:20,670 --> 00:31:22,064 Estamos no caminho! 514 00:31:22,065 --> 00:31:25,288 Repito, damas primeiro. 515 00:31:27,598 --> 00:31:30,120 Isso. Pare o carro. Encoste. 516 00:31:30,121 --> 00:31:33,917 Senhora, no vestido de oncinha. Tem uma ótima dianteira. 517 00:31:35,610 --> 00:31:38,203 É isso que quero: saia da calçada! 518 00:31:38,204 --> 00:31:40,333 Parecemos uns merdas de policiais! 519 00:31:46,275 --> 00:31:47,432 Já te falei. 520 00:31:47,434 --> 00:31:49,492 Veio aqui com uma simples concussão. 521 00:31:49,493 --> 00:31:51,717 e contusões nas costelas, nada de mais. 522 00:31:51,718 --> 00:31:54,462 Embora não possam se mover quando acontece. 523 00:31:54,463 --> 00:31:56,898 Lembra se só nós que viemos aqui ontem? 524 00:31:56,900 --> 00:32:01,535 Não. Acho que eram só vocês. Mas sem bebê. 525 00:32:01,536 --> 00:32:02,749 E mais outro cara. 526 00:32:03,370 --> 00:32:05,752 Esse é o nosso cara! Ele estava bem? 527 00:32:05,753 --> 00:32:08,828 Sim, só tava doidão. Vocês todos estavam. 528 00:32:09,689 --> 00:32:12,987 Tá bom, venha pra frente. 529 00:32:16,669 --> 00:32:18,515 E tussa. 530 00:32:19,334 --> 00:32:21,346 Tussa. Tussa. 531 00:32:22,280 --> 00:32:23,485 Mais uma vez. 532 00:32:23,486 --> 00:32:25,056 Tudo bem. 533 00:32:25,057 --> 00:32:26,471 Muito bem. 534 00:32:27,393 --> 00:32:29,298 Field, você se veste. 535 00:32:29,300 --> 00:32:31,617 E a enfermeira te dará os remédios. 536 00:32:31,618 --> 00:32:33,629 Te vejo no próximo final de semana. 537 00:32:33,630 --> 00:32:35,727 Obrigado. Obrigado, doutor. 538 00:32:38,940 --> 00:32:40,965 Pessoal, tenho que ir. Sinto muito. 539 00:32:40,966 --> 00:32:42,682 Tenho cirurgia no 4º andar. 540 00:32:42,683 --> 00:32:46,202 Doutor, só precisamos de um minuto de seu tempo. 541 00:32:49,245 --> 00:32:52,965 Sim. Ponha aí. Vou me esterilizar. 542 00:32:52,966 --> 00:32:54,444 Bem vindo. 543 00:32:57,170 --> 00:32:58,619 Beleza. Aqui vamos nós. 544 00:32:58,620 --> 00:33:00,407 Nome do paciente é Phil Wemen. 545 00:33:00,408 --> 00:33:02,855 2:45 deram entrada. 546 00:33:02,856 --> 00:33:04,385 Concussão como eu disse. 547 00:33:04,386 --> 00:33:07,389 -Alguns machucados estendidos. -Se importa se eu ver? 548 00:33:07,390 --> 00:33:09,989 -Sou médico. -Disse isso muitas vezes, 549 00:33:09,991 --> 00:33:12,011 mas na verdade é só dentista. 550 00:33:13,419 --> 00:33:15,352 Tá certo, isso é interessante. 551 00:33:15,353 --> 00:33:17,912 O resultado do exame chegou nessa manhã. 552 00:33:20,850 --> 00:33:23,335 Achamos bastante fluni no seu organismo. 553 00:33:24,384 --> 00:33:26,259 Flunitrazepan, rohypnol. 554 00:33:26,260 --> 00:33:28,356 Conhecidos como "Boa Noite Cinderela". 555 00:33:28,357 --> 00:33:31,298 O que houve? Um estupro ontem à noite? 556 00:33:31,299 --> 00:33:32,513 Na verdade... 557 00:33:36,926 --> 00:33:38,107 Acho que não. 558 00:33:38,108 --> 00:33:40,331 Alguém dormiu ao volante. 559 00:33:40,332 --> 00:33:42,300 Não é surpresa não lembrarem nada. 560 00:33:43,543 --> 00:33:46,271 Dr, ninguém se lembra de nada de ontem à noite. 561 00:33:46,272 --> 00:33:47,483 Lembram? 562 00:33:47,587 --> 00:33:49,950 Como alguém drogaria todos nós? 563 00:33:49,951 --> 00:33:52,107 Gostaria de ficar mais, mas agora, 564 00:33:52,108 --> 00:33:53,773 precisam de ajuda. Ele ficará bem. 565 00:33:53,774 --> 00:33:55,788 -Tenho que ir. -Espere! Por favor, Doutor. 566 00:33:56,102 --> 00:34:00,866 Há algo que falamos? Se iríamos pra algum lugar? 567 00:34:01,867 --> 00:34:04,029 Na verdade, tem uma coisa. 568 00:34:04,030 --> 00:34:06,564 Vocês falavam sobre algum casamento. 569 00:34:06,565 --> 00:34:09,154 Sim, sobre Doug ir se casar amanhã. 570 00:34:09,155 --> 00:34:11,899 -Quer saber, vou pegar de volta. -Não, não, calma. 571 00:34:11,900 --> 00:34:14,327 Falavam de onde acabavam de voltar. 572 00:34:14,328 --> 00:34:16,111 A Pequena Capela. 573 00:34:16,113 --> 00:34:19,316 Ficavam falando de quanto o casamento foi demais. 574 00:34:19,724 --> 00:34:22,140 Espero que isso ajude. Tenho mesmo que ir. 575 00:34:22,141 --> 00:34:24,031 Essa Pequena Capela, sabe onde é? 576 00:34:24,132 --> 00:34:25,145 Sei. 577 00:34:25,146 --> 00:34:28,507 É na esquina com Arranja um Mapa e Vá se Foder. 578 00:34:30,200 --> 00:34:32,286 Sou um médico. Não guia de turismo. 579 00:34:32,287 --> 00:34:34,372 Descubram vocês mesmos, beleza? 580 00:34:34,373 --> 00:34:35,744 São grandinhos. 581 00:34:47,277 --> 00:34:50,154 -E o bebê? -Deixe no carro. 582 00:34:50,155 --> 00:34:53,100 -Voltaremos em 5min. -Não vamos deixá-lo no carro. 583 00:34:53,101 --> 00:34:55,328 Ele ficará bem. Quebrei a janela. 584 00:34:59,995 --> 00:35:02,558 -E se não lembrarem de nós? -Bom, vamos ver. 585 00:35:05,028 --> 00:35:06,372 Com licença, senhor. 586 00:35:08,402 --> 00:35:11,577 Adoro esses caras! E aí? Sentiram minha falta? 587 00:35:11,578 --> 00:35:13,546 Sentiu falta do Ed! Você me ama! 588 00:35:13,548 --> 00:35:15,842 Como vai meu amigo? Adoro esse cara! 589 00:35:15,843 --> 00:35:17,325 Você me deixa louco! 590 00:35:17,326 --> 00:35:20,314 E aí, cara? Ouçam, vou te dizer uma coisa. 591 00:35:20,315 --> 00:35:22,049 Já conheci muitos retardados. 592 00:35:22,050 --> 00:35:27,144 Mas esse, é o louco mais filho da puta que já conheci. 593 00:35:27,145 --> 00:35:29,169 -Esse cara? -Esse cara é doidão! 594 00:35:29,170 --> 00:35:31,696 E aí retardado filho da puta. 595 00:35:31,697 --> 00:35:33,416 Ele falou que ia socar meu pau. 596 00:35:34,142 --> 00:35:36,764 O que houve? Sem amizade? Não me abraça? 597 00:35:36,765 --> 00:35:38,856 Não, não é isso, Eddie. 598 00:35:38,857 --> 00:35:40,149 É só que... 599 00:35:40,150 --> 00:35:43,937 Não estamos num bom momento. Não lembramos o que houve ontem. 600 00:35:43,938 --> 00:35:46,730 Havia um casamento aqui? Ia nos casar aqui? 601 00:35:47,946 --> 00:35:49,989 Está estalando minhas bolas cara. 602 00:35:49,990 --> 00:35:52,173 Eddie, eu estava solteiro ontem à noite. 603 00:35:52,174 --> 00:35:54,135 Estava com meu amigo Doug, lembra? 604 00:35:54,137 --> 00:35:55,940 O cara baixinho, tipo um macaco. 605 00:35:55,941 --> 00:35:57,756 -Você o viu? -Claro! 606 00:35:57,757 --> 00:36:01,991 Pode nos contar sobre ontem à noite? 607 00:36:03,600 --> 00:36:05,062 Não se lembram de nada? 608 00:36:08,688 --> 00:36:10,862 Parabéns, Stu, você se casou. 609 00:36:10,863 --> 00:36:13,085 Caras, isso não pode estar acontecendo. 610 00:36:14,162 --> 00:36:15,484 Meu Deus. 611 00:36:20,222 --> 00:36:22,847 Te digo uma coisa, estava bem feliz aqui. 612 00:36:24,526 --> 00:36:26,183 Minha vida acabou. 613 00:36:26,184 --> 00:36:28,342 Stu, tudo bem, merdas acontecem. 614 00:36:28,343 --> 00:36:30,408 Qual é, ninguém vai saber disso. 615 00:36:30,409 --> 00:36:32,640 Isso nunca aconteceu. Vou cuidar disso. 616 00:36:34,173 --> 00:36:36,343 -Vai vender isso? -Vou desempacotar. 617 00:36:36,344 --> 00:36:37,354 Nós que pedimos. 618 00:36:37,355 --> 00:36:38,955 Tenho xícaras de café. 619 00:36:38,956 --> 00:36:41,740 -O quê? -Tenho bonés de beisebol. 620 00:36:41,741 --> 00:36:45,071 Tenho um caderno com as fotos de Stu e Jade. 621 00:36:45,072 --> 00:36:47,661 -Jade? -Sim, ela é linda, cara. 622 00:36:47,663 --> 00:36:50,160 Limpinha, peitões assim. 623 00:36:50,161 --> 00:36:51,921 É que ela teve bebê. 624 00:36:51,923 --> 00:36:54,099 -Aí que está o bebê. -Carlos, Carlos. 625 00:36:54,100 --> 00:36:57,541 Certo, é o seguinte: Fizemos cagada ontem à noite. 626 00:36:57,542 --> 00:36:59,341 Preciso anular esse casamento já. 627 00:36:59,342 --> 00:37:01,292 -Faz anulação? -Claro que faço. 628 00:37:01,293 --> 00:37:02,957 Parte o coração, fico triste, 629 00:37:02,958 --> 00:37:05,171 mas sem problema, bom preço pra você. 630 00:37:05,172 --> 00:37:08,878 Não posso fazer isso só com ele, preciso da moça, dos dois. 631 00:37:08,879 --> 00:37:11,596 Sem problema. Está ótimo. Não está, Stu? 632 00:37:11,598 --> 00:37:14,293 Qual é, amigão. Ela pode nos levar até Doug. 633 00:37:14,294 --> 00:37:15,974 -Perfeito. -Certo, certo. 634 00:37:15,975 --> 00:37:17,228 Tudo bem... 635 00:37:17,230 --> 00:37:18,948 Precisamos de um endereço. 636 00:37:18,949 --> 00:37:21,355 -Deve estar no documento, né? -Claro. 637 00:37:21,356 --> 00:37:24,487 Com licença, o que há com você? 638 00:37:24,488 --> 00:37:26,004 Vá até o cara do cartório. 639 00:37:26,005 --> 00:37:28,483 Passei minha vida fazendo casamento com você. 640 00:37:28,484 --> 00:37:30,414 E vá logo com isso. 641 00:37:34,936 --> 00:37:38,001 -E o carro do meu pai? -Está com o Doug. 642 00:37:38,003 --> 00:37:39,419 Vamos pegar de volta. 643 00:37:39,420 --> 00:37:41,882 Aí vou torturá-lo com o carro de polícia. 644 00:37:43,583 --> 00:37:46,194 Torturar? Quem é você? 645 00:37:46,195 --> 00:37:47,406 Não sei, Phil. 646 00:37:47,407 --> 00:37:50,289 Provavelmente o cara que se casa com estranhos. 647 00:37:50,290 --> 00:37:54,676 Essa situação está completamente fodida. 648 00:37:55,687 --> 00:37:57,922 Essas xícaras, esses bonés. 649 00:37:57,923 --> 00:38:02,548 Esse carro. São tudo de uma noite que nunca aconteceu. 650 00:38:02,549 --> 00:38:04,902 Por isso, estamos torturando tudo isso. 651 00:38:04,903 --> 00:38:07,241 Sou um professor, tenho família, beleza? 652 00:38:07,242 --> 00:38:09,197 Quero encontrá-lo, mas não torturar 653 00:38:09,198 --> 00:38:10,803 numa porra de carro policial. 654 00:38:10,804 --> 00:38:11,816 Beleza. Eu faço. 655 00:38:11,817 --> 00:38:13,513 -Posso ajudar? -Sim, obrigado. 656 00:38:14,520 --> 00:38:15,977 -É o Doug? -Não sei. 657 00:38:15,978 --> 00:38:16,987 É o Doug. É o Doug 658 00:38:17,795 --> 00:38:19,809 -É a Melissa. -Não atenda. 659 00:38:19,810 --> 00:38:22,342 -Eu tenho. Ela tá ligando. -Então atende isso. 660 00:38:22,345 --> 00:38:23,452 Não rele em mim. 661 00:38:23,453 --> 00:38:24,970 Ei, docinho, como está? 662 00:38:24,971 --> 00:38:28,537 Aí está você, é a 3ª vez que te ligo. 663 00:38:28,538 --> 00:38:31,650 Eu sei, a transmissão parece horrível. 664 00:38:31,651 --> 00:38:34,956 Todas essas árvores de sequóias, bloqueando o sinal. 665 00:38:34,957 --> 00:38:37,537 Odeio isso. Como foi ontem à noite? 666 00:38:37,538 --> 00:38:40,176 Foi muito divertido, na verdade. Não foi chato. 667 00:38:40,177 --> 00:38:41,186 Nos divertimos. 668 00:38:41,187 --> 00:38:42,717 Isso é bom. 669 00:38:44,012 --> 00:38:46,137 Você sabe, um pessoal metido. 670 00:38:47,906 --> 00:38:50,323 Que bom que ficamos amigos do peito. 671 00:38:50,324 --> 00:38:51,757 Escuta... 672 00:38:54,301 --> 00:38:57,415 ...vamos a uma corrida de tratores estávamos indo. 673 00:38:57,416 --> 00:39:00,009 -Corrida de tratores? -Tão bonito. 674 00:39:00,861 --> 00:39:02,871 -Saiam do carro! -O que foi isso? 675 00:39:02,872 --> 00:39:05,772 Eles saíram dos tratores. Deve ser uma parte ruim.. 676 00:39:05,774 --> 00:39:08,256 -Quem é ele? -Calma, calma! 677 00:39:08,257 --> 00:39:10,486 Acho que procuramos o mesmo cara, tá? 678 00:39:10,487 --> 00:39:14,137 Que porra é essa, cara? 679 00:39:14,138 --> 00:39:16,854 Estou falando com você. Isso é um bebê? 680 00:39:16,855 --> 00:39:19,930 Como poderia ser um bebê? Isso é um... fantasma. 681 00:39:19,931 --> 00:39:23,262 -Aonde está ele? -Não sei do que estão falando. 682 00:39:23,264 --> 00:39:26,363 Senhor, pode ligar o trator para sairmos daqui? 683 00:39:26,364 --> 00:39:28,288 Estou tentando. Mas ele me fechou. 684 00:39:28,289 --> 00:39:30,117 Meu Deus, o que está havendo aí? 685 00:39:30,118 --> 00:39:34,370 -Ei, tem um bebê aqui! -Alguém acabou de dizer bebê. 686 00:39:34,371 --> 00:39:36,357 -Sai do carro! -É piada de bebê. 687 00:39:36,723 --> 00:39:39,148 Está trazendo problemas aos meus negócios. 688 00:39:39,150 --> 00:39:40,161 Saia daqui! 689 00:39:40,162 --> 00:39:42,445 -Sai da porra do carro! -Ele tem arma! 690 00:39:42,446 --> 00:39:44,728 -Já percebi! -Te ligo de volta. Tchau! 691 00:39:48,935 --> 00:39:51,491 -Ele atirou nele! -Caralho! 692 00:39:56,572 --> 00:39:59,065 Vai, vai, vai! 693 00:40:02,966 --> 00:40:04,318 Tudo bem! 694 00:40:04,319 --> 00:40:05,969 Estou tão cansado de merdas. 695 00:40:06,457 --> 00:40:07,858 Quem eram aqueles caras? 696 00:40:07,859 --> 00:40:10,098 Ficará bem. Ficará tudo bem, tá? 697 00:40:10,099 --> 00:40:12,055 Que porra está acontecendo? 698 00:40:13,050 --> 00:40:14,228 Não tenho idéia. 699 00:40:20,762 --> 00:40:22,922 Por que não deixa cair na caixa postal? 700 00:40:25,693 --> 00:40:28,238 É uma risada falsa, aliás. 701 00:40:30,746 --> 00:40:35,424 Ele tem uma "sapateado", "magnum" e "ator judeu"? 702 00:40:35,425 --> 00:40:37,579 Cala boca, Alan. 703 00:40:37,580 --> 00:40:39,759 -Qual o quarto que vamos? -825. 704 00:40:42,776 --> 00:40:44,468 Natalia, te ligo depois. 705 00:40:44,469 --> 00:40:47,235 Meu Deus, ele está com o pai. 706 00:40:47,236 --> 00:40:50,631 Eu pego ele, Alan. Senti sua falta, querido. 707 00:40:50,932 --> 00:40:53,077 Senti sua falta. 708 00:40:59,199 --> 00:41:03,531 -Onde vocês estavam, pessoal? -Você que vai nos dizer. 709 00:41:03,532 --> 00:41:05,199 Como assim? Acordei hoje cedo, 710 00:41:05,200 --> 00:41:08,459 fui comprar café, voltei, e vocês tinham saído. 711 00:41:10,207 --> 00:41:12,330 Por que estão tão quietos? 712 00:41:12,939 --> 00:41:16,254 -Não estou quieto. -Tão fofo. 713 00:41:16,255 --> 00:41:18,541 Tenho que mijar, entrem. 714 00:41:20,787 --> 00:41:22,166 Ouviu isso? 715 00:41:22,167 --> 00:41:23,940 Acho que ouvi um tigre. 716 00:41:23,941 --> 00:41:26,749 Acho que é melhor ver o Carlos. 717 00:41:30,208 --> 00:41:32,178 Tá bom. E aí? 718 00:41:32,179 --> 00:41:34,077 Estão agindo estranho. 719 00:41:34,078 --> 00:41:37,436 -Olha, você é a Jade, né? -Muito engraçado, Phil. 720 00:41:37,965 --> 00:41:39,282 Certo, Jade. 721 00:41:39,710 --> 00:41:41,289 Lembra do meu amigo Doug? 722 00:41:41,290 --> 00:41:43,240 Tá brincando? Ele era o padrinho. 723 00:41:43,241 --> 00:41:46,824 Não conseguimos encontrá-lo, e estamos preocupados... 724 00:41:46,826 --> 00:41:49,827 Meu Deus... isso é tão "Doug". 725 00:41:53,516 --> 00:41:56,553 Vou limpar. "Foi sem querer, papai" 726 00:41:57,604 --> 00:41:58,988 Meu Deus. 727 00:41:59,537 --> 00:42:01,631 Que porra é essa? Tem que se acalmar. 728 00:42:01,632 --> 00:42:03,523 -Puta que pariu. -Você está forte. 729 00:42:03,524 --> 00:42:06,732 -Deveria ficar orgulhoso. -Ela tá com o anel da minha vó. 730 00:42:06,733 --> 00:42:09,184 -O quê? -O que dei à Melissa, lembra? 731 00:42:09,185 --> 00:42:11,123 O anel do Holocausto da minha avó. 732 00:42:11,124 --> 00:42:12,519 -Porra! -Está com ela. 733 00:42:12,923 --> 00:42:15,288 Posso conseguir outro anel do Holocausto. 734 00:42:16,951 --> 00:42:18,881 -Ele está bem. -Ótimo. 735 00:42:18,882 --> 00:42:21,297 -Ele só está com fome. -Beleza. 736 00:42:21,298 --> 00:42:24,477 Sobre ontem à noite... lembra onde foi a última vez 737 00:42:24,478 --> 00:42:25,488 que viu Doug? 738 00:42:25,489 --> 00:42:27,445 Não o vejo desde o casamento. 739 00:42:27,446 --> 00:42:29,296 -Do casamento? -Tá bom. 740 00:42:29,297 --> 00:42:32,916 E... não consigo... que horas era? 741 00:42:34,039 --> 00:42:35,176 Era... 742 00:42:37,609 --> 00:42:38,749 Era lá pelas 13h. 743 00:42:38,750 --> 00:42:41,390 Pois voltei ao trabalho pra terminar meu turno. 744 00:42:41,392 --> 00:42:44,222 E então voltar pro hotel. 745 00:42:44,223 --> 00:42:45,619 E, Doug estava lá? 746 00:42:45,620 --> 00:42:47,807 Não vi Doug, vocês tavam desmaiados. 747 00:42:47,808 --> 00:42:49,485 O quarto tava uma zona. 748 00:42:49,487 --> 00:42:52,384 Então fui pra ficar com Stu, leãozinho. 749 00:42:55,385 --> 00:42:57,028 Tenho uma pergunta... 750 00:42:57,030 --> 00:43:00,250 Você disse que seu turno acabou. É uma enfermeira? 751 00:43:00,251 --> 00:43:02,974 Ou é negociante de blackjack? 752 00:43:02,975 --> 00:43:05,597 Você sabe disso, sou uma stripper. 753 00:43:05,598 --> 00:43:08,172 Tecnicamente sou uma acompanhante, 754 00:43:08,173 --> 00:43:10,314 strip é uma forma de atrair clientes 755 00:43:10,315 --> 00:43:12,758 -Esperta. -Tô ligado... 756 00:43:12,759 --> 00:43:15,607 Isso é passado, agora sou casada com um médico. 757 00:43:16,436 --> 00:43:18,146 Sou só um dentista. 758 00:43:21,949 --> 00:43:24,642 Coloque o bebê no chão! Coloque o bebê no chão! 759 00:43:32,384 --> 00:43:35,392 Depois das fotos da ficha, os trazemos aqui, 760 00:43:35,393 --> 00:43:38,615 para serem entrevistados pelos agentes de prisão. 761 00:43:38,626 --> 00:43:42,322 Confiem em mim: não queiram estar sentados nesses bancos. 762 00:43:42,325 --> 00:43:45,310 Chamamos esse lugar de "campo dos fracassados". 763 00:43:46,085 --> 00:43:47,452 Sigam-me. 764 00:43:47,552 --> 00:43:49,181 Está bem, vamos lá. 765 00:43:54,505 --> 00:43:55,724 Alô. 766 00:43:55,915 --> 00:43:58,502 Olá Tracy, é o Phil. 767 00:43:58,503 --> 00:44:00,670 Onde vocês estão? 768 00:44:00,671 --> 00:44:03,661 Estamos num spa no hotel. 769 00:44:03,662 --> 00:44:06,248 Legal. Tô tomando um sol. Doug está por aí? 770 00:44:06,250 --> 00:44:08,572 Claro que está aqui. Por que não estaria? 771 00:44:08,573 --> 00:44:11,265 Só me pergunto por que você está ligando. 772 00:44:12,353 --> 00:44:14,167 Fizemos um acordo... 773 00:44:14,168 --> 00:44:17,106 não falar com namoradas ou esposas, então... 774 00:44:17,108 --> 00:44:19,190 ligamos um para o outro. 775 00:44:19,769 --> 00:44:23,155 -Certo, meu... -Não vai acreditar nisso... 776 00:44:23,373 --> 00:44:25,633 conseguimos outra noite no hotel. 777 00:44:25,634 --> 00:44:29,045 -Conseguiram? -Sim, é ridículo! 778 00:44:29,046 --> 00:44:32,016 É com tudo, com serviço de quarto, mordomo. 779 00:44:32,017 --> 00:44:33,800 estou sem palavras, então... 780 00:44:33,801 --> 00:44:35,668 vamos passar a noite aqui 781 00:44:35,669 --> 00:44:38,483 e voltar totalmente relaxados de manhã. 782 00:44:38,484 --> 00:44:41,682 Querem ficar mais uma noite? Mas o casamento é amanhã. 783 00:44:41,683 --> 00:44:45,197 Por isso vamos acordar bem cedo e chegar a tempo. 784 00:44:45,198 --> 00:44:47,784 Está bem... está certo que é boa ideia? 785 00:44:47,785 --> 00:44:50,650 Wenneck, Price, Garner. Sala 3. 786 00:44:50,651 --> 00:44:53,088 Certo, Tracy. Preciso ir, falamos depois. 787 00:44:56,650 --> 00:44:58,089 Vamos, vamos, apurem-se. 788 00:44:58,090 --> 00:44:59,737 Dê uma volta aí. 789 00:45:00,707 --> 00:45:02,816 -Merda. -Espere aí, espera. 790 00:45:02,817 --> 00:45:04,129 Por cima, por cima. 791 00:45:04,130 --> 00:45:07,421 Pára. Dá pra afastar. Preciso passar. 792 00:45:08,674 --> 00:45:09,901 Prontinho. 793 00:45:16,160 --> 00:45:17,607 Senhores... 794 00:45:18,128 --> 00:45:20,875 temos boas e más notícias. 795 00:45:21,353 --> 00:45:23,801 A boa é que encontramos seu Mercedes. 796 00:45:23,966 --> 00:45:26,115 -Ótima notícia! -Ótimo! 797 00:45:26,116 --> 00:45:28,119 Está apreendido nesse momento. 798 00:45:28,120 --> 00:45:30,871 Recolhemos às 5h00 da manhã de hoje, 799 00:45:30,872 --> 00:45:33,678 estacionada no meio da Las Vegas Boulevard. 800 00:45:34,324 --> 00:45:37,295 -Estranho. -É, é estranho! 801 00:45:38,100 --> 00:45:41,212 Também tem um bilhete que diz: 802 00:45:41,214 --> 00:45:44,776 "Não encontrei o parquímetro, mas aqui está 5 pratas". 803 00:45:46,073 --> 00:45:47,876 A má notícia é... 804 00:45:48,258 --> 00:45:51,367 não temos juiz até segunda de manhã. 805 00:45:53,273 --> 00:45:55,479 Policial, isso é impossível. 806 00:45:55,480 --> 00:45:58,227 Temos que estar em LA amanhã para um casamento. 807 00:45:58,228 --> 00:46:01,847 -Vocês roubaram uma viatura. -Não roubamos nada... 808 00:46:02,168 --> 00:46:03,452 nós a encontramos. 809 00:46:03,453 --> 00:46:06,923 Devíamos ganhar uma recompensa, como um prêmio. 810 00:46:06,925 --> 00:46:08,986 Vejo idiotas como vocês todos os dias. 811 00:46:08,987 --> 00:46:10,465 Todo porra de dia! 812 00:46:10,466 --> 00:46:13,451 Vamos para Vegas ficar bêbados! 813 00:46:14,921 --> 00:46:17,604 Vamos roubar uma viatura seria engraçado. 814 00:46:17,605 --> 00:46:20,287 Acham que vão se safar, mas não aqui! 815 00:46:20,288 --> 00:46:22,011 Não aqui! 816 00:46:25,572 --> 00:46:26,639 Senhor... 817 00:46:27,358 --> 00:46:31,930 se me permite, acho que a viatura pertence a um de vocês. 818 00:46:31,931 --> 00:46:33,347 -Sim. -Então... 819 00:46:33,775 --> 00:46:35,877 veja, não sou um policial... 820 00:46:35,878 --> 00:46:39,353 não sou um herói, sou um professor. 821 00:46:40,377 --> 00:46:43,266 Mas se um dos meus alunos sumisse numa viagem... 822 00:46:44,496 --> 00:46:46,530 isso me deixaria louco. 823 00:46:47,370 --> 00:46:50,587 -Aonde quer chegar? -É, Phil, aonde quer chegar? 824 00:46:50,588 --> 00:46:52,414 Ninguém quer sair mal. 825 00:46:52,670 --> 00:46:56,275 Temos que ir a um casamento, e vocês não precisam de fofocas 826 00:46:56,276 --> 00:47:00,282 sobre turistas pegarem sua viatura noite passada. 827 00:47:00,718 --> 00:47:05,961 O ponto é que um acordo de discrição seria ótimo aqui. 828 00:47:06,407 --> 00:47:07,913 O que acham? 829 00:47:17,296 --> 00:47:19,124 Só uma pergunta. 830 00:47:19,125 --> 00:47:24,160 Algum de vocês tem problema cardíaco ou algo assim? 831 00:47:24,943 --> 00:47:26,009 Não. 832 00:47:26,173 --> 00:47:28,769 Certo, crianças. Hoje vamos ter um ato real. 833 00:47:28,770 --> 00:47:32,384 Esses cavalheiros gentilmente se voluntariaram para demonstrar 834 00:47:32,385 --> 00:47:35,715 como uma arma de choque é usada para dominar um suspeito. 835 00:47:36,424 --> 00:47:37,824 -O que ele disse? -O quê? 836 00:47:37,825 --> 00:47:39,890 Há duas formas de usar a arma. 837 00:47:39,891 --> 00:47:41,391 Abordagem pessoal. 838 00:47:44,002 --> 00:47:47,163 Ou podem atirar à distância. 839 00:47:47,164 --> 00:47:50,367 Algum voluntário? Quem quer vir e atirar um pouco? 840 00:47:50,584 --> 00:47:53,031 Certo, que tal você, mocinha? Venha aqui. 841 00:47:53,032 --> 00:47:55,544 Está bem. Vamos lá, bonitão. 842 00:47:56,036 --> 00:47:58,281 Não você, seu gordo! Volte pra lá! 843 00:47:58,282 --> 00:47:59,492 Você, galã. 844 00:48:00,478 --> 00:48:01,999 Certo, é bem simples. 845 00:48:02,001 --> 00:48:04,873 Tudo que tem que fazer é apontar, mirar e atirar. 846 00:48:04,874 --> 00:48:05,963 Está bem? 847 00:48:07,702 --> 00:48:09,561 Você não quer fazer isso. 848 00:48:09,562 --> 00:48:11,899 Você consegue, concentração. 849 00:48:11,900 --> 00:48:14,337 Não ouça ele, vamos refletir sobre isso. 850 00:48:14,338 --> 00:48:15,590 Acabe com ele! 851 00:48:20,180 --> 00:48:22,622 Bem nas bolas, essa foi linda! 852 00:48:23,719 --> 00:48:25,956 Muito bem, aplausos, pessoal. 853 00:48:28,935 --> 00:48:31,597 Belo tiro, muito bem. Bom trabalho. 854 00:48:32,759 --> 00:48:36,490 Ainda temos outra carga. Alguém quer vir atirar? 855 00:48:38,449 --> 00:48:40,572 Que tal você, garotão? Venha aqui. 856 00:48:57,418 --> 00:49:00,833 Certo, mesmas instruções. Só aponte, mire e atire. 857 00:49:04,473 --> 00:49:07,252 Lá vamos nós... assim mesmo. 858 00:49:07,253 --> 00:49:08,951 Gosto da intensidade. 859 00:49:09,247 --> 00:49:11,055 Olhos de tigre, bom! 860 00:49:11,186 --> 00:49:14,004 Está segurando 50 mil Volts, garoto. 861 00:49:14,005 --> 00:49:15,976 Não tenha medo de eletrocutá-lo. 862 00:49:18,803 --> 00:49:21,652 Bem na cara. Bem na cara! 863 00:49:24,299 --> 00:49:26,755 Ele ficou de pé. 864 00:49:28,442 --> 00:49:30,353 Certo, relaxe. Espera aí. 865 00:49:30,354 --> 00:49:33,229 Vamos derrubá-lo com esse choque extra. 866 00:49:34,140 --> 00:49:35,587 Prontinho. 867 00:49:37,561 --> 00:49:40,594 Para esses grandões precisam atirar duas vezes. 868 00:49:40,595 --> 00:49:43,087 Quem quer tirar impressões digitais? 869 00:49:43,088 --> 00:49:44,603 Venham, vamos lá. 870 00:49:45,415 --> 00:49:48,253 Fodam-se esse caras. Tá ouvindo? 871 00:49:48,582 --> 00:49:52,118 Aquilo foi palhaçada, vou dizer a todos que roubamos a viatura. 872 00:49:52,119 --> 00:49:54,064 Nos deixaram ir, quem se importa? 873 00:49:54,066 --> 00:49:56,208 Eu me importo, não podem fazer isso. 874 00:49:56,209 --> 00:50:00,109 Não podem sair eletrocutando as pessoas porque acham engraçado. 875 00:50:00,110 --> 00:50:01,912 Isso é abuso de poder. 876 00:50:05,658 --> 00:50:08,361 Vou pegar um refrigerante. Vocês querem algo? 877 00:50:13,238 --> 00:50:16,261 Ele não cala a boca, meu Deus. 878 00:50:18,575 --> 00:50:20,532 Alan, tudo bem? 879 00:50:21,820 --> 00:50:23,790 Só estou preocupado. 880 00:50:24,658 --> 00:50:27,256 E se algo acontecer com o Doug, algo ruim? 881 00:50:27,257 --> 00:50:29,271 Vamos lá, não pode pensar assim. 882 00:50:29,600 --> 00:50:31,192 E se ele estiver morto? 883 00:50:31,523 --> 00:50:35,831 Não posso perder alguém próximo novamente, dói muito. 884 00:50:35,832 --> 00:50:37,997 Foi tão triste quando meu vô morreu. 885 00:50:37,998 --> 00:50:39,301 Como ele morreu? 886 00:50:39,715 --> 00:50:42,200 -2ª Guerra Mundial. -Morreu em combate? 887 00:50:42,987 --> 00:50:46,242 Não, esquiando em Vermont. Foi durante a guerra. 888 00:50:46,952 --> 00:50:48,045 Alan... 889 00:50:49,178 --> 00:50:51,486 -Doug está bem. -Por que ele não ligou? 890 00:50:51,487 --> 00:50:53,561 Não sei, mas vamos descobrir. 891 00:50:54,340 --> 00:50:55,846 Digo outra coisa... 892 00:50:55,847 --> 00:50:58,911 Assim que pegarmos o carro. Vou bater demais neles. 893 00:50:58,912 --> 00:51:01,259 -Stu, estou fora. -Sério, quanto aposta? 894 00:51:01,261 --> 00:51:03,255 Vai ficar fodido e desfigurado. 895 00:51:03,256 --> 00:51:06,745 Já chega, o Alan tá preocupado, não vamos piorar. 896 00:51:10,520 --> 00:51:11,834 Desculpa, Alan. 897 00:51:11,835 --> 00:51:14,902 Quer saber? Vamos vasculhar o carro por pistas. 898 00:51:14,903 --> 00:51:17,450 E... tudo vai ficar bem. 899 00:51:18,163 --> 00:51:20,409 Merda, não posso olhar isso. 900 00:51:22,778 --> 00:51:24,918 Não tô olhando. Não tô olhando. 901 00:51:27,594 --> 00:51:29,123 Graças a Deus. 902 00:51:29,944 --> 00:51:31,212 Viu? 903 00:51:32,261 --> 00:51:33,586 Tudo vai ficar bem. 904 00:51:40,343 --> 00:51:41,508 Alguma coisa? 905 00:51:41,941 --> 00:51:43,253 Encontrei um charuto. 906 00:51:43,254 --> 00:51:46,390 Encontrei uns sapatos pretos. 907 00:51:46,391 --> 00:51:48,574 -De mulher? -Não sei. 908 00:51:49,625 --> 00:51:53,001 -De quem é? -Não sei, 37, masculino. 909 00:51:53,002 --> 00:51:55,721 -Estranho. -O que é isso? Pele de cobra? 910 00:51:56,206 --> 00:51:58,998 -Por favor. -É uma camisinha usada. 911 00:51:58,999 --> 00:52:00,213 Deus! 912 00:52:01,575 --> 00:52:03,243 -Jogue pra fora. -Tá úmida. 913 00:52:05,363 --> 00:52:07,148 Tire essa merda de mim. 914 00:52:07,321 --> 00:52:08,894 Caramba, Alan. 915 00:52:09,761 --> 00:52:11,641 -Jogue fora! -Merda! 916 00:52:13,430 --> 00:52:14,774 Meu Deus! 917 00:52:14,775 --> 00:52:16,533 Tá, que porra é essa? 918 00:52:16,534 --> 00:52:19,126 Temos que fazer essa merda juntos, caras. 919 00:52:21,445 --> 00:52:22,638 O que foi isso? 920 00:52:23,493 --> 00:52:24,822 Está no porta-malas. 921 00:52:25,352 --> 00:52:28,080 -Está no porta-malas! -Merda! 922 00:52:28,081 --> 00:52:29,959 Merda! Merda! 923 00:52:30,525 --> 00:52:32,738 Abra! Abra! 924 00:52:39,400 --> 00:52:41,418 Por favor, por favor, pare! 925 00:52:50,052 --> 00:52:51,905 Estou contigo! Estou contigo! 926 00:52:51,906 --> 00:52:55,026 -Vai me zoar? -Ninguém vai te zoar! 927 00:52:55,027 --> 00:52:58,397 Estamos do seu lado. Odeio o Godzilla, também odeio! 928 00:52:58,398 --> 00:53:01,106 Odeio! Ele destrói cidades! 929 00:53:01,398 --> 00:53:02,556 Por favor! 930 00:53:02,793 --> 00:53:06,449 Não é sua culpa! Posso te conseguir calças. 931 00:53:10,681 --> 00:53:12,887 Mas que merda foi isso? 932 00:53:14,998 --> 00:53:16,888 Isso dói. Tô sangrando. 933 00:53:16,889 --> 00:53:19,190 Liga pra polícia. 934 00:53:19,553 --> 00:53:22,008 Mas que loucura! 935 00:53:22,408 --> 00:53:25,429 Quem era esse cara? Ele é tão malvado! 936 00:53:27,371 --> 00:53:30,048 Caras, tem uma coisa que preciso contar... 937 00:53:31,560 --> 00:53:35,019 noite passada, no telhado, antes da gente sair... 938 00:53:36,694 --> 00:53:39,180 coloquei algo nas Jägermeister. 939 00:53:40,267 --> 00:53:43,526 -O quê? -Sinto muito, dei descarga. 940 00:53:44,320 --> 00:53:47,583 -Você nos drogou? -Não os droguei... 941 00:53:47,584 --> 00:53:49,859 me disseram que era ecstasy. 942 00:53:50,271 --> 00:53:52,600 Quem te disse que era ecstasy? 943 00:53:52,934 --> 00:53:56,851 -O cara da loja de bebidas. -Por que nos daria ecstasy? 944 00:53:56,852 --> 00:54:00,452 Para todos se divertirem, e sabia que vocês não tomariam. 945 00:54:00,453 --> 00:54:04,066 Só um pra cada... eu usava três por noite. 946 00:54:04,411 --> 00:54:08,032 Mas não eram ecstasy, Alan. Eram Roofies. 947 00:54:08,033 --> 00:54:12,795 Acha que eu sabia disso, Stu? O cara parecia honesto. 948 00:54:12,796 --> 00:54:15,444 Quer dizer que o traficante da loja de licores 949 00:54:15,445 --> 00:54:17,691 -não é um cara legal? -Vamos nos acalmar. 950 00:54:17,692 --> 00:54:20,453 Acalmar o caralho. Ele nos drogou! 951 00:54:20,456 --> 00:54:22,913 Perdi um dente! Casei com uma puta! 952 00:54:22,914 --> 00:54:25,048 Como ousa? Ela é uma moça legal! 953 00:54:25,050 --> 00:54:28,373 -Cala essa porra de boca! -Seu linguajar é agressivo. 954 00:54:28,374 --> 00:54:31,487 -Vai se foder! -Vamos respirar, está bem? 955 00:54:33,286 --> 00:54:37,118 Isso é bom, pelo menos não foi um estranho que nos drogou, 956 00:54:37,119 --> 00:54:39,361 -sabe-se lá por qual motivo. -É! 957 00:54:39,362 --> 00:54:42,432 Você está certo, Phil! É muito bom mesmo! 958 00:54:42,868 --> 00:54:45,204 Estamos bem melhores agora. 959 00:54:45,845 --> 00:54:49,221 Tem algo que gostaria de lembrá-los... 960 00:54:49,222 --> 00:54:51,186 nosso melhor amigo, Doug, 961 00:54:51,187 --> 00:54:53,808 provavelmente está com a cara num prato 962 00:54:53,809 --> 00:54:56,846 com um cabeçudo comendo a bunda do seu cadáver. 963 00:54:56,847 --> 00:54:59,137 -É muito improvável. -É verdade! 964 00:54:59,138 --> 00:55:02,388 Isso não ajuda. Vamos juntar nossas coisas. 965 00:55:02,819 --> 00:55:06,171 Vamos voltar para o hotel, vou fazer umas ligações... 966 00:55:06,329 --> 00:55:08,508 talvez o Doug esteja lá dormindo. 967 00:55:08,509 --> 00:55:10,466 Vamos embora! Vamos! 968 00:55:10,807 --> 00:55:12,132 Stu... 969 00:55:12,321 --> 00:55:14,493 -Uma ajudinha? -Cala a boca. 970 00:55:19,227 --> 00:55:23,212 Caramba, tudo bem? Sinto muito, Alan. 971 00:55:33,916 --> 00:55:36,086 Caras, esperem. Caras... 972 00:55:36,486 --> 00:55:38,536 E o tigre? E se ele estiver solto? 973 00:55:38,537 --> 00:55:42,636 Merda! Esquecemos do maldito tigre. 974 00:55:43,536 --> 00:55:48,664 -Como ele foi entrar aí? -Eu não sei, porque não lembro. 975 00:55:48,665 --> 00:55:50,700 Stu, fala baixo... 976 00:55:50,828 --> 00:55:54,474 Um dos efeitos colaterais dos Rufies é perda de memória. 977 00:55:55,155 --> 00:55:58,784 Você é literalmente muito burro para insultar. 978 00:55:59,133 --> 00:56:00,256 Obrigado. 979 00:56:06,344 --> 00:56:07,945 Vamos! 980 00:56:11,125 --> 00:56:12,917 Deixamos a música? 981 00:56:16,757 --> 00:56:19,193 Não façam movimentos bruscos. 982 00:56:22,078 --> 00:56:24,316 -Quem é você? -Quem é você? 983 00:56:24,317 --> 00:56:25,792 Silêncio, silêncio! 984 00:56:29,035 --> 00:56:30,640 Mike Tyson? 985 00:56:31,787 --> 00:56:34,099 Tá chegando a minha parte favorita. 986 00:56:38,080 --> 00:56:43,313 Posso sentir o clima no ar esta noite 987 00:56:43,314 --> 00:56:45,046 O refrão, amigos. 988 00:56:45,047 --> 00:56:47,004 oh, senhor 989 00:56:47,917 --> 00:56:53,086 Mas espero por esse momento por toda a vida. 990 00:56:53,087 --> 00:56:54,403 Mais uma vez. 991 00:56:54,404 --> 00:56:56,634 oh senhor 992 00:56:56,635 --> 00:56:57,983 Deus! 993 00:57:01,277 --> 00:57:02,732 Por que fez isso? 994 00:57:03,076 --> 00:57:06,516 O Sr. Tyson quer saber por que seu tigre está no banheiro. 995 00:57:06,517 --> 00:57:10,660 Espera! Isso foi desnecessário. Sou um grande fã! 996 00:57:10,661 --> 00:57:13,360 -Quando você nocauteou o Holmes. -Explique. 997 00:57:14,199 --> 00:57:18,383 Estávamos drogados ontem, não lembramos o que aconteceu. 998 00:57:18,384 --> 00:57:19,400 É verdade... 999 00:57:19,401 --> 00:57:23,044 tivemos problemas esquisitos e não achamos nosso amigo... 1000 00:57:23,045 --> 00:57:25,196 se quiserem nos matar, vão em frente. 1001 00:57:25,197 --> 00:57:27,692 -Porque não ligo mais. -O que está falando? 1002 00:57:27,693 --> 00:57:30,590 -O quê? Não ligo. -Por que roubariam o tigre? 1003 00:57:30,885 --> 00:57:34,090 Ficamos drogados e fodemos tudo. 1004 00:57:34,384 --> 00:57:38,221 -Não acredito nesses caras. -Esperem, como nos encontraram? 1005 00:57:38,222 --> 00:57:41,932 Deixaram cair uma jaqueta, achei na jaula do tigre hoje. 1006 00:57:41,934 --> 00:57:43,249 É do Doug! 1007 00:57:43,395 --> 00:57:46,467 É, Doug. A carteira e a chave estão no bolso. 1008 00:57:46,468 --> 00:57:49,540 -É nosso amigo perdido. -Não dou a mínima. 1009 00:57:49,541 --> 00:57:52,227 -Vocês o viram? -Eu tava dormindo. 1010 00:57:52,228 --> 00:57:55,183 Se ele estivesse lá, não teria sido tão agradável. 1011 00:57:55,184 --> 00:57:57,689 Poderia ter sofrido como o Omar 1012 00:57:57,691 --> 00:58:00,316 -Tá certo. -O que aconteceu com Omar? 1013 00:58:00,317 --> 00:58:02,933 Não sei, mas ele não está mais com a gente. 1014 00:58:02,934 --> 00:58:05,432 Está bem... sei que é pedir demais, 1015 00:58:05,433 --> 00:58:07,801 mas tem jeito de irmos à sua casa 1016 00:58:07,802 --> 00:58:10,117 dar uma olhada, ver se tem alguma pista? 1017 00:58:10,118 --> 00:58:11,358 Com certeza... 1018 00:58:11,359 --> 00:58:14,175 como acham que pegaríamos o tigre de volta, mesmo? 1019 00:58:14,620 --> 00:58:15,871 Vamos embora, campeão. 1020 00:58:16,399 --> 00:58:17,431 Perdão? 1021 00:58:18,170 --> 00:58:19,898 Não vamos colocá-lo no Bentley. 1022 00:58:19,899 --> 00:58:22,146 Vocês o trouxeram aqui, vocês o levam. 1023 00:58:22,147 --> 00:58:24,332 O que acham? Uns 40 minutos? 1024 00:58:25,127 --> 00:58:27,029 Não me façam vir buscá-lo. 1025 00:58:31,128 --> 00:58:32,908 Esse era o Mike Tyson. 1026 00:58:32,909 --> 00:58:34,670 Não brinca que era o Mike Tyson. 1027 00:58:34,671 --> 00:58:36,900 Só estou dizendo, ele ainda tem o jeito. 1028 00:58:39,233 --> 00:58:40,677 Está tudo bem? 1029 00:58:40,678 --> 00:58:42,208 -Meu Deus! -Que merda. 1030 00:58:42,209 --> 00:58:43,366 Onde ele bateu? 1031 00:58:49,563 --> 00:58:51,270 Isso não parece justo. 1032 00:58:51,910 --> 00:58:54,665 Pedra, papel e tesoura. É bem justo. 1033 00:58:54,666 --> 00:58:58,592 -Alan que deveria ir. -Ele apanhou do Mike Tyson. 1034 00:58:58,594 --> 00:59:00,127 Vamos. Pelo Doug. 1035 00:59:00,898 --> 00:59:04,474 Por que pimenta no filé? E se eles não gostam de pimenta? 1036 00:59:04,475 --> 00:59:06,989 Tigres amam pimenta. 1037 00:59:09,845 --> 00:59:12,576 -Phil, faz logo. -Você deveria fazer. 1038 00:59:12,577 --> 00:59:14,744 Eu iria, mas você perdeu. 1039 00:59:14,745 --> 00:59:19,053 -Não seria certo. -Coloquei 5 Rufies aí. 1040 00:59:19,054 --> 00:59:21,029 Vai lá e dê pra ele isso. 1041 00:59:22,521 --> 00:59:24,363 Tá. 1042 00:59:25,283 --> 00:59:27,555 Tenha certeza de que ele comeu tudo. 1043 00:59:32,522 --> 00:59:35,567 Caralho. Ai caralho. 1044 00:59:38,905 --> 00:59:40,496 Gatinho... 1045 00:59:41,631 --> 00:59:45,199 Queridinho, tá tudo bem. Tenho um lanche pra você. 1046 00:59:45,200 --> 00:59:48,513 É importante que coma, tá? 1047 00:59:49,906 --> 00:59:51,430 Tenha uma boa... 1048 00:59:57,956 --> 00:59:59,456 O que fazemos agora? 1049 01:00:00,389 --> 01:00:01,661 Nós esperamos. 1050 01:00:11,930 --> 01:00:17,833 O que os tigres sonham, quando são mimados? 1051 01:00:18,740 --> 01:00:22,355 Eles sonham com sobrancelhas para baixo? 1052 01:00:22,356 --> 01:00:25,487 Ou vão famintos se aquecer? 1053 01:00:27,075 --> 01:00:31,387 Não fique com medo de apanhar do Mike Tyson. 1054 01:00:31,389 --> 01:00:33,598 por causa de seu tigre. 1055 01:00:33,599 --> 01:00:37,023 Aí iremos achar nosso melhor amigo Doug, 1056 01:00:37,025 --> 01:00:40,763 e depois lhe dar um abraço de melhores amigos. 1057 01:00:40,764 --> 01:00:46,677 Doug, Doug, Doug... 1058 01:00:49,052 --> 01:00:54,964 Mas e se ele tiver sido morto por algum trapaceiro... 1059 01:00:55,366 --> 01:00:58,522 Então lhe desejamos sorte. 1060 01:01:04,912 --> 01:01:06,889 A propósito, todos nós vamos morrer. 1061 01:01:15,758 --> 01:01:20,478 -Cuidado com a cabeça. -Isso é o nariz dele. 1062 01:01:33,366 --> 01:01:35,507 Caras, aquele não é o cometa Halley? 1063 01:01:37,376 --> 01:01:39,883 -Quem se importa cara? -Você sabe Stu? 1064 01:01:40,802 --> 01:01:44,227 Não acho que isso vai passar dentro de 60 anos ou algo assim. 1065 01:01:44,229 --> 01:01:47,345 -Isso não é hoje a noite, né? -Não, acho que não. 1066 01:01:47,346 --> 01:01:48,988 O bastante para ter certeza? 1067 01:01:51,418 --> 01:01:54,229 É como meu primo Markis viu e disse que não se pode 1068 01:01:54,230 --> 01:01:56,927 deixar de ver o cometa se ele passar. 1069 01:01:56,963 --> 01:01:59,428 Então, caras, se não tiver outra chance... 1070 01:02:03,610 --> 01:02:06,284 Pare o carro! Pare o carro! 1071 01:02:23,207 --> 01:02:27,052 -Stu, Stu, fui ferido. -Calma, está sangrando. 1072 01:02:32,288 --> 01:02:33,543 Meu Deus. 1073 01:02:33,544 --> 01:02:35,559 Tudo bem, tudo bem. 1074 01:02:45,904 --> 01:02:49,228 -Não consigo, não consigo. -Guie o carro. 1075 01:02:49,229 --> 01:02:51,782 -É muito perigoso. -Alan, precisamos de você. 1076 01:02:51,783 --> 01:02:53,777 -Sua vez de brilhar, certo? -Certo. 1077 01:02:55,558 --> 01:02:57,992 -Porra, ele vai me matar. -Isso aí. 1078 01:02:59,004 --> 01:03:00,737 Em frente. 1079 01:03:09,760 --> 01:03:13,231 -Estão atrasados. -Que seja, cara, andamos 1 km. 1080 01:03:13,233 --> 01:03:16,311 Entrem, Myke quer mostrar algo a vocês. 1081 01:03:20,899 --> 01:03:23,786 Ele é muito forte, cara. Vai ter que sedá-lo. 1082 01:03:26,699 --> 01:03:30,032 Volte e dê uma olhada nas câmeras de segurança. 1083 01:03:30,033 --> 01:03:31,787 Ótimo. 1084 01:03:36,325 --> 01:03:39,462 -É o Doug. -Graças a Deus, está vivo. 1085 01:03:39,463 --> 01:03:42,533 Esse é o nosso amigo... é ele quem procuramos. 1086 01:03:42,535 --> 01:03:45,719 -Somos melhores amigos. -Prestem atenção, 1087 01:03:45,720 --> 01:03:47,662 -não tenho a noite toda. -Tudo bem. 1088 01:03:53,037 --> 01:03:56,311 Estou na TV. Nunca estive na TV antes. 1089 01:03:58,376 --> 01:04:00,507 Sério? De verdade Alan? 1090 01:04:07,021 --> 01:04:09,435 Vamos encher a piscina, cara! 1091 01:04:11,503 --> 01:04:14,159 -Eu deveria sair? -Acho boa idéia. 1092 01:04:16,759 --> 01:04:19,254 Não toque em nada lá fora. 1093 01:04:19,836 --> 01:04:23,526 Nós nem somos tão amigos dele assim. 1094 01:04:28,690 --> 01:04:30,636 Esperem, pra que o carro de polícia? 1095 01:04:31,647 --> 01:04:35,197 -Nós roubamos de uns policiais. -Legal. 1096 01:04:38,965 --> 01:04:41,491 Danadinhos. Isso foi legal. 1097 01:04:42,702 --> 01:04:45,466 Devo dizer, nunca vi uma coisa tão bonita, 1098 01:04:45,467 --> 01:04:48,086 elegante. É uma criatura e tanto. 1099 01:04:48,342 --> 01:04:50,341 Phil, foda esse tigre. 1100 01:04:50,342 --> 01:04:52,304 Meu Deus. Isso é horrível. 1101 01:04:55,696 --> 01:04:58,424 Quem faz merdas como essas, cara? 1102 01:04:58,426 --> 01:05:03,659 Nós estávamos sóbrios, claro. Sou um homem doente. 1103 01:05:06,396 --> 01:05:08,090 É tudo que temos. 1104 01:05:08,635 --> 01:05:13,308 Isso ajudou muito, de verdade, porque agora sabemos 1105 01:05:13,309 --> 01:05:17,780 que Doug estava conosco às 3:30 totalmente vivo. 1106 01:05:17,781 --> 01:05:21,145 Obrigado de novo, campeão e mais uma vez, 1107 01:05:21,146 --> 01:05:23,625 sentimos muito por roubar o seu tigre. 1108 01:05:23,626 --> 01:05:25,525 Não esquenta, cara. Como você disse, 1109 01:05:25,526 --> 01:05:28,163 todos nós fazemos besteiras quando chapados. 1110 01:05:30,302 --> 01:05:32,077 -Você sacou. -Eu não disse isso. 1111 01:05:36,817 --> 01:05:40,262 Pensei que Myke Tyson fosse um cuzão, mas acho 1112 01:05:40,263 --> 01:05:41,859 que ele é um docinho. 1113 01:05:41,860 --> 01:05:43,456 Acho ele malvado. 1114 01:05:44,065 --> 01:05:47,545 Tudo bem, acho que é hora de ligar para Tracy. 1115 01:05:47,855 --> 01:05:51,860 Finalmente, Phil falou algo que faz sentido. 1116 01:05:51,861 --> 01:05:55,020 Não temos opções, talvez esteja preocupada com Doug. 1117 01:05:55,021 --> 01:05:56,639 Venho falando o tempo todo. 1118 01:05:57,634 --> 01:06:00,696 Nós precisamos ser totalmente honestos e contar tudo. 1119 01:06:03,346 --> 01:06:05,825 Não precisamos contar tudo, podemos pular 1120 01:06:05,826 --> 01:06:10,175 umas partes, tipo eu e a stripper, falar só do Doug. 1121 01:06:10,176 --> 01:06:12,598 O que direi ao meu pai sobre o carro? 1122 01:06:12,599 --> 01:06:14,846 Relaxa, é só a parte de dentro. 1123 01:06:14,847 --> 01:06:17,934 Conheço um cara ajeita isso muito bem. 1124 01:06:28,781 --> 01:06:30,534 -Jesus! -Meu Deus. 1125 01:06:35,004 --> 01:06:37,840 -Vocês estão bem? -Que porra é essa? 1126 01:06:46,708 --> 01:06:49,534 Conheço esse cara, é o cara do porta-malas. 1127 01:06:51,050 --> 01:06:53,936 Saiam do carro, por favor. 1128 01:06:55,259 --> 01:06:57,538 Não são os caras que atiraram no Benny? 1129 01:06:59,320 --> 01:07:02,580 Beleza. Tá bom. Vamos lá. 1130 01:07:04,119 --> 01:07:06,840 Tudo bem. Tudo bem. 1131 01:07:11,937 --> 01:07:15,282 Peguem o cara gordo. 1132 01:07:17,737 --> 01:07:19,594 Fiquem calmos, fiquem calmos. 1133 01:07:19,968 --> 01:07:23,715 Quero minha bolsa de volta, otários. 1134 01:07:24,713 --> 01:07:27,116 -O que? sua bolsa? -Não é uma bolsa, 1135 01:07:27,117 --> 01:07:30,111 -é uma mochila. -É uma bolsa, entendeu? 1136 01:07:30,431 --> 01:07:35,933 -Roubaram o cara errado. -Espere, roubamos você? 1137 01:07:35,934 --> 01:07:40,528 Sabe, nós não lembramos de nada da noite passada, 1138 01:07:40,529 --> 01:07:44,194 -então nos ajude aqui. -Aparentemente, 1139 01:07:44,195 --> 01:07:46,693 vocês fizeram uma zona ontem à noite. 1140 01:07:46,695 --> 01:07:49,843 E você fugiu quando o negócio fedeu. 1141 01:07:49,845 --> 01:07:52,880 -Levaram US$ 80.000 -Que porra, 80 mil? 1142 01:07:52,881 --> 01:07:55,111 -Que foda! -E isso é bom. 1143 01:08:00,112 --> 01:08:05,403 Naquela tinham 80 mil. E nessa, nada! 1144 01:08:05,404 --> 01:08:07,476 Há skitles aí! 1145 01:08:08,185 --> 01:08:10,294 Quero ir para casa. 1146 01:08:11,391 --> 01:08:13,704 Não ria do pobre tolo, ele é uma criança. 1147 01:08:13,805 --> 01:08:16,009 É engraçado porque ele é gordo. 1148 01:08:16,283 --> 01:08:19,823 Veja, isso claramente é um mal entendido, 1149 01:08:19,825 --> 01:08:22,596 Alan pegou a bolsa errada, não é grande coisa. 1150 01:08:22,597 --> 01:08:26,341 Se não é grande coisa, por que quando fui 1151 01:08:26,342 --> 01:08:28,976 atrás de vocês, ele começou a gritar como louco 1152 01:08:28,977 --> 01:08:30,399 e me jogou no porta-malas! Tá? 1153 01:08:30,600 --> 01:08:32,047 - Não! - Eu fiz isso? 1154 01:08:32,048 --> 01:08:34,885 Sim. Você disse que era seu amuleto da sorte e queria levar 1155 01:08:34,886 --> 01:08:35,987 pra casa com você. 1156 01:08:37,980 --> 01:08:40,087 -Amuleto de sorte! -Isso é hilário! 1157 01:08:41,522 --> 01:08:43,100 Vão se foder. 1158 01:08:44,331 --> 01:08:49,037 Se quiserem ver seu amigo de novo, me tragam meu dinheiro. 1159 01:08:49,038 --> 01:08:50,562 -O quê? -Nosso amigo? 1160 01:08:50,563 --> 01:08:53,013 -Está com Doug? -Sabe do nosso amigo? 1161 01:08:55,305 --> 01:08:58,250 Doug! Doug! 1162 01:08:59,448 --> 01:09:01,610 Tudo bem, tudo bem, tudo bem... 1163 01:09:01,611 --> 01:09:05,637 -Cale a boca! -Certo, certo, calma. 1164 01:09:05,638 --> 01:09:06,930 O que você quer? 1165 01:09:06,939 --> 01:09:10,350 Não está tão bem agora. "Algo por algo", babaca. 1166 01:09:10,351 --> 01:09:11,451 O quê? 1167 01:09:11,452 --> 01:09:14,352 Olhe, lamentamos muito, mas resolvemos facilmente. 1168 01:09:14,353 --> 01:09:16,353 -Alan, onde está a bolsa dele? -Eu não sei. 1169 01:09:16,451 --> 01:09:18,443 Você deixou no hotel, não foi? 1170 01:09:18,543 --> 01:09:21,988 Vamos te dar, ou melhor, podemos te dar um cheque agora. 1171 01:09:21,989 --> 01:09:25,434 -Sem cheques, apenas dinheiro. -Tem uma pessoa lá dentro. 1172 01:09:25,734 --> 01:09:29,444 Tá. Vou tirar um cochilo. Vamos. 1173 01:09:29,844 --> 01:09:32,384 -Espere! Ei, ei! -Desculpe, terminamos. 1174 01:09:32,385 --> 01:09:35,085 - Você seqüestrou o nosso amigo! - Não pode levar nosso amigo! 1175 01:09:35,184 --> 01:09:36,498 Seqüestrador! 1176 01:09:36,499 --> 01:09:39,498 Não! Doug! O que é isso?! 1177 01:09:41,045 --> 01:09:43,846 Pare! Passe por cima. 1178 01:09:44,247 --> 01:09:46,747 Stu! 1179 01:09:47,552 --> 01:09:51,085 Tragam o dinheiro na Big Rock, no deserto de Mohabi, 1180 01:09:51,186 --> 01:09:52,979 -ao amanhecer. -O que? 1181 01:09:53,080 --> 01:09:56,227 Boa sorte, filhos da puta. 1182 01:09:59,058 --> 01:10:01,932 Por favor, tire o saco da cabeça dele! 1183 01:10:01,933 --> 01:10:03,232 Porra! 1184 01:10:22,444 --> 01:10:25,001 Caras, estou dizendo, procurei antes de vocês saírem 1185 01:10:25,002 --> 01:10:27,741 -Não está por aqui. -Porra. 1186 01:10:30,825 --> 01:10:34,113 -Stu, quanto tem na bolsa? -Cerca de 10 mil, ou mais. 1187 01:10:34,514 --> 01:10:35,841 Tava guardando para o casamento. 1188 01:10:35,942 --> 01:10:37,965 Você já está casado, 1189 01:10:37,966 --> 01:10:40,209 além do mais, não é com a Melissa, ela é pior. 1190 01:10:40,210 --> 01:10:42,847 Não disse que ela transou com o piloto ou algo? 1191 01:10:42,850 --> 01:10:46,241 Era um barman num cruzeiro, o que há de errado com vocês? 1192 01:10:46,848 --> 01:10:51,068 Nossa, Alan, você acabou de comer a pizza do sofá? 1193 01:10:51,069 --> 01:10:52,390 Sim. 1194 01:10:52,393 --> 01:10:54,999 O que vamos fazer? Estamos fodidos. 1195 01:10:55,859 --> 01:10:58,528 -Ei pessoal... -Você achou? 1196 01:10:58,529 --> 01:11:02,121 Não, mas olhem isso. 1197 01:11:48,904 --> 01:11:50,661 Troca por fichas, 10 mil. 1198 01:11:55,510 --> 01:11:58,854 -Esse lugar está ocupado? -Fique à vontade. 1199 01:12:03,974 --> 01:12:06,274 Então tá, vamos jogar Blackjack. 1200 01:12:28,355 --> 01:12:31,224 Isso aí! Tomem isso, putas. 1201 01:12:37,674 --> 01:12:39,093 Eu passo. 1202 01:12:39,094 --> 01:12:41,640 Vai se fuder! Vai se fuder! 1203 01:12:47,348 --> 01:12:49,256 Virando 5. 1204 01:12:50,291 --> 01:12:51,934 -Demais. -Desgraça! 1205 01:12:55,114 --> 01:12:58,030 Nem conheço você, mas vou te dizer, está acabado. 1206 01:13:00,541 --> 01:13:03,624 Qual é, ele não perde! Ele não perde. 1207 01:13:04,521 --> 01:13:07,383 Acho que as pessoas estão te olhando. 1208 01:13:24,271 --> 01:13:25,682 Meu Deus... 1209 01:13:25,683 --> 01:13:27,656 -Você está bem? -Tão desajeitada, 1210 01:13:27,657 --> 01:13:30,263 fico nervosa quando estão jogando, sou tão besta. 1211 01:13:30,264 --> 01:13:36,177 Esperem Pete, certo? Vamos com calma, essa é minha esposa. 1212 01:13:36,178 --> 01:13:38,201 -Tá doendo. -Tem certeza? Tá doendo? 1213 01:13:39,199 --> 01:13:40,942 -Está bem? -Não sei. 1214 01:13:40,943 --> 01:13:44,310 Eu também não sei... acho que está bem, vamos. 1215 01:13:44,312 --> 01:13:46,059 Sério? Então tá. 1216 01:13:47,253 --> 01:13:52,709 Desculpe, ela bebeu um pouco. Obrigado, amigão. Pra você. 1217 01:14:01,988 --> 01:14:05,291 100, 200, 300. 1218 01:14:05,292 --> 01:14:08,767 Com isso são $82.400! 1219 01:14:08,769 --> 01:14:11,945 Não acredito nessa porra! 1220 01:14:11,946 --> 01:14:14,550 -Alan, você é o cara! -Você também, Phil. 1221 01:14:14,691 --> 01:14:17,305 Devíamos voltar próxima semana pra detonar a cidade. 1222 01:14:17,306 --> 01:14:18,986 Estou livre próxima semana. 1223 01:14:18,988 --> 01:14:22,840 Ou nos focarmos em pegar Doug de volta agora. 1224 01:14:22,841 --> 01:14:25,823 Próxima semana não dá, tem show do Jonas Brothers. 1225 01:14:25,824 --> 01:14:28,878 Mas qualquer semana depois está ótimo. 1226 01:14:28,879 --> 01:14:32,060 E agora posso oficialmente dizer que estamos de volta, galera. 1227 01:14:32,061 --> 01:14:33,883 Voltamos, galera. 1228 01:14:33,884 --> 01:14:35,603 Voltamos, porra! 1229 01:14:35,604 --> 01:14:37,867 -De volta. -Histórico. 1230 01:14:37,868 --> 01:14:39,922 Estamos voltando. 1231 01:14:39,923 --> 01:14:41,240 Estamos de volta. 1232 01:14:41,241 --> 01:14:44,321 Estamos pegando Doug de volta. 1233 01:14:44,322 --> 01:14:47,433 Somos os 3 melhores amigos que alguém pode ter 1234 01:14:47,434 --> 01:14:50,486 Somos os 3 melhores amigos que alguém já teve 1235 01:14:50,487 --> 01:14:53,538 Somos os 3 melhores amigos que alguém pode ter 1236 01:14:53,539 --> 01:14:57,325 E nunca, nunquinha, vamos nos separar 1237 01:14:57,327 --> 01:15:00,199 Somos os 3 melhores amigos que alguém pode ter 1238 01:15:00,200 --> 01:15:03,228 Somos os 3 melhores amigos que alguém já teve... 1239 01:15:24,000 --> 01:15:25,694 Ninguém. 1240 01:15:25,794 --> 01:15:27,855 -Faça o sinal. -Que sinal? 1241 01:15:27,955 --> 01:15:29,936 Pisca a luz. Pra ele saber que está de pé. 1242 01:15:29,937 --> 01:15:32,924 -O que está de pé? -O acordo. 1243 01:15:32,925 --> 01:15:35,892 Claro que está de pé. Dirigimos 50Km no deserto. 1244 01:15:35,893 --> 01:15:37,568 Ele sabe que está de pé. 1245 01:15:37,571 --> 01:15:39,711 Então faz alguma coisa. 1246 01:15:40,486 --> 01:15:41,521 Certo. 1247 01:15:45,557 --> 01:15:46,898 Viu? 1248 01:15:46,899 --> 01:15:48,146 Vamos lá. 1249 01:16:01,567 --> 01:16:04,298 Que engraçado! 1250 01:16:05,813 --> 01:16:09,160 Certo, temos o dinheiro 8 mil em espécie. 1251 01:16:09,163 --> 01:16:11,498 Passa pra cá e devolvo Doug. 1252 01:16:11,499 --> 01:16:14,436 Com licença, bom dia. 1253 01:16:14,437 --> 01:16:16,565 Não perguntei seu nome, ontem. 1254 01:16:16,566 --> 01:16:19,544 Mr. Chow, Leslie Chow. 1255 01:16:19,545 --> 01:16:22,280 Mr. Chow, é um prazer. Meu nome é Stu. 1256 01:16:22,281 --> 01:16:26,592 Ficaríamos muito gratos se tivéssemos a oportunidade 1257 01:16:26,593 --> 01:16:28,314 de ver Doug, antes de dar o dinheiro. 1258 01:16:28,315 --> 01:16:30,393 Só pra ver se ele tá bem. 1259 01:16:30,394 --> 01:16:32,963 Se estiver tudo bem pra você... 1260 01:16:32,964 --> 01:16:34,939 Claro, está tudo bem. 1261 01:16:37,697 --> 01:16:39,061 Tragam. 1262 01:16:47,591 --> 01:16:50,795 Viram, ele está bem. Agora passa o dinheiro. 1263 01:16:50,796 --> 01:16:52,707 ou atiro nele. 1264 01:16:52,709 --> 01:16:55,692 E atiro em todos vocês, filhos da puta. 1265 01:16:55,693 --> 01:16:59,089 E pegamos. Sua escolha, putas. 1266 01:16:59,090 --> 01:17:01,514 -Dê o dinheiro, Phil. -Tá bom. 1267 01:17:11,096 --> 01:17:13,027 -Tá tudo aí. -Deixe ele ir. 1268 01:17:16,579 --> 01:17:18,583 Vá com calma. Vá com calma. 1269 01:17:21,962 --> 01:17:24,834 É alguma piada? Quem é ele, cacete? 1270 01:17:24,836 --> 01:17:27,341 -Não é o Doug! -Do que estão falando? 1271 01:17:27,343 --> 01:17:31,796 -É dele. -Sinto muito. Não é nosso amigo. 1272 01:17:31,797 --> 01:17:34,757 O Doug que procuramos é branco. 1273 01:17:36,305 --> 01:17:38,842 Eu disse que tinham o homem errado, pequenino. 1274 01:17:38,843 --> 01:17:42,263 Alan, em que porra você me meteu? 1275 01:17:42,264 --> 01:17:44,774 -Conhece ele? -Ele me vendeu as drogas ruins. 1276 01:17:44,775 --> 01:17:47,956 -Como está? -Não vendo droga ruim! 1277 01:17:47,957 --> 01:17:51,426 Ele te vendeu o fluni? 1278 01:17:51,427 --> 01:17:52,785 Fluni? Não vendo isso. 1279 01:17:52,786 --> 01:17:55,086 Seu bosta! Cadê o Doug? 1280 01:17:55,087 --> 01:17:58,267 -Eu sou Doug! -Seu nome é Doug? 1281 01:17:58,269 --> 01:18:01,217 -É. -Ele é Doug também. 1282 01:18:01,218 --> 01:18:02,649 Clássica bagunça! 1283 01:18:02,650 --> 01:18:06,571 -Vamos. -Nos deu o Doug errado. 1284 01:18:06,572 --> 01:18:09,831 -Não é meu problema. -Foda-se essa merda. 1285 01:18:09,833 --> 01:18:12,123 Devolva nossa grana e leve ele contigo. 1286 01:18:12,124 --> 01:18:14,889 -Vamos. Serei seu Doug. -Tá bom. 1287 01:18:14,890 --> 01:18:20,277 Levo de volta. Depois de você chupar essas bolas chinesas. 1288 01:18:21,772 --> 01:18:23,434 Como soa? 1289 01:18:24,909 --> 01:18:27,220 Até mais, garotos gays. 1290 01:18:27,221 --> 01:18:29,296 Espere um segundo. 1291 01:18:29,297 --> 01:18:31,202 Que safado esse, filho da puta. 1292 01:18:31,203 --> 01:18:33,974 -Tem algum ecstasy? -Tenho porra de ecstasy nenhum. 1293 01:18:35,202 --> 01:18:36,654 Merda! 1294 01:18:36,656 --> 01:18:39,600 -O cara roubou. -Bosta! 1295 01:18:50,918 --> 01:18:53,091 -Alô? -Tracy, é o Phill. 1296 01:18:53,093 --> 01:18:56,432 Onde estão, cacete? Estou surtando aqui! 1297 01:19:02,641 --> 01:19:04,958 Quero voltar para a cidade. 1298 01:19:06,681 --> 01:19:08,599 -Tenho uma pergunta. -Fale. 1299 01:19:08,600 --> 01:19:10,820 Com foi parar no carro do Chow? 1300 01:19:10,821 --> 01:19:13,247 Aquele maluco me seqüestrou ontem. 1301 01:19:13,248 --> 01:19:15,673 Certo, mas por quê? Por que você? 1302 01:19:15,674 --> 01:19:17,624 Ele achou que eu estava com vocês, 1303 01:19:17,625 --> 01:19:19,718 porque andávamos juntos no Bellagio. 1304 01:19:19,719 --> 01:19:21,609 -O quê? -Estávamos no Bellagio? 1305 01:19:21,611 --> 01:19:23,967 É, atirávamos nas coisas. Não se lembram? 1306 01:19:23,968 --> 01:19:25,987 Não, não lembramos. 1307 01:19:25,989 --> 01:19:29,421 Porque um traficante idiota vendeu pra ele Rohypnol 1308 01:19:29,422 --> 01:19:31,345 e disse que era ecstasy. 1309 01:19:31,346 --> 01:19:33,330 Rohypnol. De novo essa palavra. 1310 01:19:33,331 --> 01:19:35,661 Rohypnol. Que diabos é Rohypnol? 1311 01:19:35,791 --> 01:19:39,803 Nossa! Você é o pior traficante do mundo. 1312 01:19:39,804 --> 01:19:43,776 Rohypnol, para sua informação, é a droga do momento. 1313 01:19:43,777 --> 01:19:46,103 Você vendeu "Rufies" para o Alan. 1314 01:19:46,104 --> 01:19:49,635 Merda. Devo ter misturado os pacotes, minha culpa, Alan. 1315 01:19:49,636 --> 01:19:53,069 Maldição, Chow vai ficar puto comigo. 1316 01:19:53,070 --> 01:19:54,795 Que se dane. 1317 01:19:54,798 --> 01:19:57,927 É engraçado, porque dias atrás estávamos nos perguntando 1318 01:19:57,928 --> 01:20:00,860 porque é chamado de "Rufies". Ninguém te disse isso? 1319 01:20:00,861 --> 01:20:03,084 Não. Não sei do que está falando. 1320 01:20:03,085 --> 01:20:04,666 Por que não se chama "Chão"? 1321 01:20:04,667 --> 01:20:08,540 Porque quando usa é mais comum acabar no chão que no telhado. 1322 01:20:08,541 --> 01:20:12,793 Que tal "Grounds"? É um bom nome pra ele. 1323 01:20:12,794 --> 01:20:14,372 Que tal "Raypeace"? 1324 01:20:14,373 --> 01:20:16,259 Espere! O que acabou de dizer? 1325 01:20:16,261 --> 01:20:18,350 -Raypeace. -Não você. 1326 01:20:18,351 --> 01:20:21,283 -Doug, o que disse antes? -Eu disse "Grounds". 1327 01:20:21,284 --> 01:20:23,404 Não, antes disso, você disse... 1328 01:20:23,405 --> 01:20:27,848 é mais comum acabar no chão que... 1329 01:20:27,849 --> 01:20:28,859 Phil! 1330 01:20:28,862 --> 01:20:30,798 Escute Tracy, eu sinto muito... 1331 01:20:32,501 --> 01:20:34,621 Phil! Alô? 1332 01:20:34,623 --> 01:20:37,555 -Tracy! É Stu! -Stu, me fale... 1333 01:20:37,556 --> 01:20:40,382 -O que está acontecendo? -Nada, não ouça o Phil. 1334 01:20:40,383 --> 01:20:42,307 Ele está completamente fora de si. 1335 01:20:42,308 --> 01:20:44,379 Ainda deve estar drogado de ontem. 1336 01:20:44,380 --> 01:20:46,980 -Onde está o Doug? -Está pagando a conta 1337 01:20:46,981 --> 01:20:48,743 porque tivemos um belo almoço, 1338 01:20:48,744 --> 01:20:51,400 e estamos com pressa, então temos que ir. 1339 01:20:51,402 --> 01:20:55,142 -Certo, nos veremos logo. Tchau. -Mas Stu, Stu! 1340 01:20:55,849 --> 01:20:59,431 -Mas que porra, cara? -Eu sei onde está o Doug! 1341 01:21:06,357 --> 01:21:08,279 Não sei cara, simplesmente entendi. 1342 01:21:08,280 --> 01:21:11,315 Lembra do colchão do Doug pendurado na estátua? 1343 01:21:11,316 --> 01:21:13,174 Sim, porque o jogamos pela janela. 1344 01:21:13,175 --> 01:21:16,088 Não! Não dá para abrir as janelas nos hotéis aqui. 1345 01:21:16,089 --> 01:21:18,673 Então, como foi parar... Meu Deus! 1346 01:21:19,706 --> 01:21:21,331 Espera. Como assim? 1347 01:21:21,332 --> 01:21:23,288 Doug estava tentando avisar alguém. 1348 01:21:23,289 --> 01:21:24,859 -Minha nossa! -Sim. 1349 01:21:24,860 --> 01:21:26,240 Como descobriu isso? 1350 01:21:26,241 --> 01:21:28,299 -Doug me fez perceber isso. -Doug? 1351 01:21:28,300 --> 01:21:30,323 Não o nosso Doug. O Doug negro. 1352 01:21:30,324 --> 01:21:32,143 Cuidado como o que diz! Qual é? 1353 01:21:32,144 --> 01:21:33,156 Desculpe! 1354 01:21:33,157 --> 01:21:34,997 Certo, então cadê o Doug branco? 1355 01:21:34,999 --> 01:21:36,996 -Ele está no telhado, Alan. -Sim! 1356 01:21:36,997 --> 01:21:40,211 No telhado, devemos ter o levado como uma pegadinha, 1357 01:21:40,213 --> 01:21:41,942 então o deixamos no telhado. 1358 01:21:41,943 --> 01:21:43,362 Como naquela vez no verão, 1359 01:21:43,363 --> 01:21:46,293 que o deixamos no quarto do Jadie. 1360 01:21:46,294 --> 01:21:47,527 Foi engraçadíssimo. 1361 01:21:47,528 --> 01:21:50,735 Mas isso não é tão engraçado, porque esquecemos dele. 1362 01:21:50,736 --> 01:21:52,964 Vocês são uns retardados, sabem disso? 1363 01:21:52,965 --> 01:21:54,478 Puta merda! 1364 01:21:54,482 --> 01:21:58,019 -Será que ele ainda está lá? -Só há uma maneira de descobrir. 1365 01:22:01,658 --> 01:22:04,226 -Doug! -Doug! 1366 01:22:05,095 --> 01:22:07,949 -Doug! -Está aqui, amigão? 1367 01:22:11,665 --> 01:22:13,339 Onde você está, Doug!? 1368 01:22:15,202 --> 01:22:16,718 Doug! 1369 01:22:20,456 --> 01:22:24,596 Pessoal! Ele está aqui! 1370 01:22:25,712 --> 01:22:29,045 Venha. Ele está aqui! 1371 01:22:31,973 --> 01:22:33,700 Ele está bem! 1372 01:22:33,701 --> 01:22:35,818 Você está bem. 1373 01:22:35,819 --> 01:22:38,949 Vamos embora, amigo. Vamos lá. 1374 01:22:38,950 --> 01:22:41,855 Estávamos te procurando em todo lugar. 1375 01:22:42,996 --> 01:22:45,221 Que porra está acontecendo? 1376 01:22:45,222 --> 01:22:48,345 Vamos explicar tudo, mas agora temos que ir. 1377 01:22:48,346 --> 01:22:52,665 -Doug. Você está bem? -Não, não estou bem. 1378 01:22:52,666 --> 01:22:55,423 Você está bem, pegou uma corzinha. Tenho inveja. 1379 01:22:55,424 --> 01:22:57,954 -Eu vou casar hoje. -Sim! 1380 01:22:57,956 --> 01:22:59,876 Por isso tem que se concentrar 1381 01:22:59,877 --> 01:23:02,505 deve fazer tudo que dissermos, pois francamente 1382 01:23:02,506 --> 01:23:04,630 está desperdiçando tempo agora. 1383 01:23:04,631 --> 01:23:07,053 Seu idiota desgraçado! 1384 01:23:08,164 --> 01:23:11,301 Minha pele está ardendo, minha pele está ardendo! 1385 01:23:12,207 --> 01:23:16,351 -A culpa não é sua Doug. -Não me toque! Cale-se! 1386 01:23:16,352 --> 01:23:20,600 Calem-se todos! Só me deixe recuperar. 1387 01:23:20,601 --> 01:23:22,920 Só me deixe recuperar. 1388 01:23:23,929 --> 01:23:26,357 E sobre aquele antes disso? 1389 01:23:26,358 --> 01:23:29,089 Não pode estar falando sério! 1390 01:23:29,899 --> 01:23:33,735 Maldição! Todas as passagens para L.A. estão vendidas. 1391 01:23:33,736 --> 01:23:36,163 -E aquela que tinha na bolsa? -Foi vendida. 1392 01:23:36,164 --> 01:23:38,992 Porra! Não podemos dirigir. Começará dentro de 3h30. 1393 01:23:38,993 --> 01:23:41,215 -Alan! Cadê seu carro? -Está a caminho. 1394 01:23:41,216 --> 01:23:42,598 Querem saber? 1395 01:23:42,599 --> 01:23:46,473 Podemos dirigir até lá, nós conseguiremos. Certo. 1396 01:23:49,504 --> 01:23:51,823 Apenas me dê um segundo. 1397 01:23:51,824 --> 01:23:54,858 Nós iremos embora sem você. 1398 01:23:55,878 --> 01:23:59,006 -Ele perdeu um dente? -Sim. 1399 01:24:00,216 --> 01:24:02,239 -Oi? -Oi. 1400 01:24:02,942 --> 01:24:05,573 Obrigado por ajudar ontem à noite, foi incrível. 1401 01:24:05,574 --> 01:24:07,086 Claro. 1402 01:24:07,896 --> 01:24:10,627 Escute Jade, eu... 1403 01:24:10,628 --> 01:24:13,459 Não precisa dizer. Entendo completamente. 1404 01:24:13,460 --> 01:24:16,389 Tudo isso foi estúpido. 1405 01:24:17,909 --> 01:24:20,634 Aquilo foi estúpido, não foi? 1406 01:24:26,697 --> 01:24:29,292 -Isso é seu. -Obrigado. 1407 01:24:29,293 --> 01:24:32,358 Não acredito que dei o anel do Holocausto da minha avó 1408 01:24:32,359 --> 01:24:35,390 para alguém que acabei de conhecer. O que pensava? 1409 01:24:35,391 --> 01:24:39,030 -Tava realmente doidão. -Claramente. 1410 01:24:39,032 --> 01:24:42,056 -Arrancou o próprio dente. -Eu... 1411 01:24:42,970 --> 01:24:44,991 Arranquei meu próprio dente? 1412 01:24:44,992 --> 01:24:48,125 Por que arranquei o meu próprio dente? 1413 01:24:48,126 --> 01:24:50,955 Alan apostou com você que se fosse um bom dentista, 1414 01:24:50,956 --> 01:24:55,607 -arrancaria o seu próprio dente. -Puta que... Tudo bem. 1415 01:24:55,608 --> 01:24:57,424 Claro que ele fez. 1416 01:24:57,425 --> 01:24:59,450 Você venceu. 1417 01:24:59,451 --> 01:25:04,903 Sim... claro, é, isso é vitória, bem aqui. 1418 01:25:04,904 --> 01:25:06,623 Isso precisa ir para baixo. 1419 01:25:06,625 --> 01:25:08,746 -Está bom. -Não! Segurança primeiro! 1420 01:25:08,747 --> 01:25:10,565 Alan, está bom, está pra baixo. 1421 01:25:10,566 --> 01:25:13,699 Não, eu faço. Abaixe primeiro. 1422 01:25:13,700 --> 01:25:16,428 -Aqui está. -Não amasse o carro. 1423 01:25:16,429 --> 01:25:18,453 Vai amassar o carro. 1424 01:25:18,454 --> 01:25:22,191 -O que fará na próxima semana? -Não sei, trabalhar. Por quê? 1425 01:25:22,192 --> 01:25:25,928 Porque estava pensando em voltar para jantarmos juntos ou algo. 1426 01:25:25,930 --> 01:25:28,559 Mesmo? Como um encontro? 1427 01:25:28,560 --> 01:25:33,411 Sim, como um encontro, mas um que espero poder lembrar. 1428 01:25:33,412 --> 01:25:35,838 Parece bom. 1429 01:25:38,659 --> 01:25:42,199 -Stu! Vamos! -Stu! Vamos! 1430 01:25:43,315 --> 01:25:47,157 Eu tenho que ir. Certo. Tchau. 1431 01:25:49,783 --> 01:25:52,311 -Tchau. -Tchau. 1432 01:25:55,844 --> 01:25:57,868 Tudo bem, vamos lá! 1433 01:25:59,080 --> 01:26:01,805 Cuidado. 1434 01:26:17,169 --> 01:26:20,603 Pelo menos essa viagem não foi um desastre total. 1435 01:26:20,605 --> 01:26:24,292 -O que te fez dizer isso? -Quando acordei no telhado, 1436 01:26:24,293 --> 01:26:27,979 estava com US$80 mil de fichas do Bellagio no meu bolso. 1437 01:26:27,980 --> 01:26:29,800 Meu Deus! 1438 01:26:29,801 --> 01:26:33,335 Parece que vamos para casa com algum dinheiro, rapazes. 1439 01:26:50,923 --> 01:26:54,049 -Pegue a encomenda! -É isso! 1440 01:26:54,765 --> 01:26:58,705 -Grande pateta! -E aí amigos? 1441 01:27:01,335 --> 01:27:03,655 -Nossa! Olhe pra frente! -Merda! 1442 01:27:07,796 --> 01:27:10,429 -Me bipa. Me bipa! -É, eu tenho. 1443 01:27:10,430 --> 01:27:13,057 -Adeus! -Quem diabos era aquele cara? 1444 01:27:13,058 --> 01:27:15,078 É meu amigo. 1445 01:27:51,054 --> 01:27:52,563 Desculpe os modos! 1446 01:27:52,564 --> 01:27:54,709 Pegamos uma rota realmente muito louca! 1447 01:28:16,719 --> 01:28:19,309 -Como vai, cara? -Estou bem. 1448 01:28:19,310 --> 01:28:23,392 -Como está se sentindo? -É um sentimento clássico. 1449 01:28:27,834 --> 01:28:31,170 Ela está linda, cara. 1450 01:28:36,627 --> 01:28:40,970 -Desculpe o atraso. -Vegas. 1451 01:28:45,418 --> 01:28:49,462 Onde estava? E por que está tão vermelho? 1452 01:28:49,464 --> 01:28:53,404 Querida, isso é uma história longa. 1453 01:28:54,514 --> 01:28:59,096 Estamos reunidos hoje por causa da força do amor 1454 01:28:59,097 --> 01:29:01,227 e das promessas mantidas. 1455 01:29:01,263 --> 01:29:03,408 Tudo o que sei é que lamento muito... 1456 01:29:04,117 --> 01:29:06,841 e prometo que pelo tempo que formos casados 1457 01:29:06,842 --> 01:29:11,797 nunca, jamais colocarei você numa situação como essa de novo. 1458 01:29:11,798 --> 01:29:14,217 Pode me perdoar? 1459 01:29:19,578 --> 01:29:23,017 "Então preparo o jantar" 1460 01:29:23,018 --> 01:29:25,705 "Te levo até a confeitaria" 1461 01:29:25,706 --> 01:29:28,624 "Eu deixo você lamber o pirulito" 1462 01:29:28,625 --> 01:29:31,509 "Vá em frente garota não pare" 1463 01:29:31,512 --> 01:29:36,760 "Continue até acertar o ponto, ou pode fazer da sua maneira" 1464 01:29:36,761 --> 01:29:41,408 "Como colocará aquilo atrás ou devo empurrar o osso" 1465 01:29:41,409 --> 01:29:44,034 "Quebrá-lo pra você agora, querida, é simples" 1466 01:29:44,036 --> 01:29:46,873 "Você será uma ninfa com seu mamilo empinado" 1467 01:29:46,874 --> 01:29:50,008 "Porque tenho o pau mágico, sou o médico do amor" 1468 01:29:50,009 --> 01:29:53,132 "Seus amigos me provocam, mas espalho, eu tenho você" 1469 01:29:59,704 --> 01:30:01,892 -Pai! -E aí, meu cara! 1470 01:30:01,893 --> 01:30:04,554 Desculpe-me, mas estou esperando o meu marido. 1471 01:30:04,555 --> 01:30:07,378 Muito engraçado. Vem aqui! 1472 01:30:07,379 --> 01:30:09,306 Como foi o seu jogo de futebol? 1473 01:30:09,307 --> 01:30:12,238 "Vá em frente garota não pare" 1474 01:30:12,239 --> 01:30:15,673 "Continue fazendo até que acerte o ponto" 1475 01:30:15,676 --> 01:30:18,499 "Foda, dê pra mim, querida, gostoso e devagar" 1476 01:30:18,500 --> 01:30:22,340 "Venha por cima, cavalgue como se estivesse num rodeio" 1477 01:30:25,783 --> 01:30:28,007 Stu! Está me evitando? 1478 01:30:28,008 --> 01:30:30,030 Lisa! 1479 01:30:30,031 --> 01:30:33,264 Meu Deus! O que aconteceu com seu dente? 1480 01:30:33,266 --> 01:30:37,605 Conheceu o Alan? O irmão de Tracy. Irmão... 1481 01:30:37,606 --> 01:30:39,628 -Tudo bem, dói! -Isso é nojento. 1482 01:30:39,629 --> 01:30:41,754 Por que não responde minhas ligações? 1483 01:30:42,158 --> 01:30:44,787 Bem, havia uns petiscos e quando paramos... 1484 01:30:44,788 --> 01:30:46,601 Liguei para onde disse ser Napa. 1485 01:30:46,602 --> 01:30:50,648 Disseram que não têm nenhum registros de terem estado lá. 1486 01:30:50,649 --> 01:30:52,469 Isso porque não fomos para Napa. 1487 01:30:52,470 --> 01:30:55,501 Stu. Que porra está acontecendo? 1488 01:30:55,502 --> 01:30:58,129 -Fomos para Las Vegas. -Sério, Las Vegas? 1489 01:30:58,130 --> 01:30:59,645 Por que iria a Las Vegas? 1490 01:30:59,647 --> 01:31:02,271 Meu melhor amigo vai casar e é isso que fazemos. 1491 01:31:02,272 --> 01:31:03,353 -É mesmo? -É. 1492 01:31:03,354 --> 01:31:06,621 -Isso não é o que você faz! -Mesmo? Então por que eu fiz? 1493 01:31:06,623 --> 01:31:10,461 Porque fiz, realmente fiz! Por que eu fiz? 1494 01:31:10,462 --> 01:31:13,593 Os caras dizem que tudo o que faço é o que você quer. 1495 01:31:13,595 --> 01:31:15,917 Besteira é fazer sempre o que você quiser. 1496 01:31:15,919 --> 01:31:17,588 Numa relação saudável às vezes 1497 01:31:17,589 --> 01:31:19,257 o cara deve fazer o que quer. 1498 01:31:19,258 --> 01:31:21,679 -Não é assim que funciona! -Bom! 1499 01:31:21,680 --> 01:31:25,328 Porque seja lá o que isso é, não está funcionando pra mim! 1500 01:31:25,329 --> 01:31:26,691 -Mesmo? -É. 1501 01:31:26,692 --> 01:31:28,053 Desde quando? 1502 01:31:28,054 --> 01:31:31,689 Desde que você fodeu aquele garçom no seu cruzeiro em junho! 1503 01:31:34,721 --> 01:31:36,643 Você me disse que era um barman. 1504 01:31:36,644 --> 01:31:40,684 Você está correto, eu disse incorretamente, era um barman. 1505 01:31:40,685 --> 01:31:43,719 -Você fodeu o barman. -Você é um idiota. 1506 01:31:43,720 --> 01:31:46,750 Você... você... nossa... você... 1507 01:31:46,751 --> 01:31:48,775 é uma má pessoa! 1508 01:31:48,776 --> 01:31:52,610 Como é totalmente absorvida até o seu núcleo! 1509 01:31:52,611 --> 01:31:56,049 Alan. Vamos dançar? 1510 01:31:57,162 --> 01:31:59,756 Vamos fazer isso! 1511 01:31:59,757 --> 01:32:02,820 "Eu vou viver pra sempre" 1512 01:32:02,823 --> 01:32:05,545 "Vou aprender como voar" 1513 01:32:07,064 --> 01:32:09,994 -É um prazer conhecê-la. -Dê o fora! 1514 01:32:09,995 --> 01:32:12,673 Pretendo tirar licença para barman. 1515 01:32:12,674 --> 01:32:15,352 -Chupe o meu pau. -Não obrigado. 1516 01:32:26,067 --> 01:32:28,998 Deus, eles são incríveis! 1517 01:32:31,832 --> 01:32:36,675 Tenho que te dizer cara, esse foi um lido casamento. 1518 01:32:36,676 --> 01:32:40,513 -Dou seis meses pra eles. -Você é um idiota. 1519 01:32:40,516 --> 01:32:41,828 Não sei o que dizer. 1520 01:32:41,829 --> 01:32:45,676 Obrigado, pela festa de despedida de solteiro, eu acho. 1521 01:32:45,677 --> 01:32:50,120 É. Só desejo que possamos lembrar de algumas partes. 1522 01:32:50,121 --> 01:32:52,040 Pessoal. Olhem o que eu achei. 1523 01:32:52,041 --> 01:32:53,963 Nossa! Essa é a minha câmera. 1524 01:32:53,964 --> 01:32:55,882 É estava no banco de trás do carro. 1525 01:32:55,883 --> 01:32:57,903 -Deus. Tem fotos nela? -Tem. 1526 01:32:57,905 --> 01:33:00,027 Algumas bem piores do que pensávamos. 1527 01:33:00,028 --> 01:33:01,446 De jeito nenhum! Dá isso. 1528 01:33:01,447 --> 01:33:04,372 -Espere, espere. -Espere, espere... 1529 01:33:06,692 --> 01:33:11,650 Olhamos para essas fotos juntos, certo. Uma vez... 1530 01:33:11,651 --> 01:33:14,381 e então apagamos as evidências. 1531 01:33:14,382 --> 01:33:16,405 Digo para fazermos aqui e agora. 1532 01:33:16,406 --> 01:33:17,512 Está louco? 1533 01:33:17,513 --> 01:33:20,139 Descobrirei como fui parar no hospital. Está aí? 1534 01:33:20,140 --> 01:33:22,730 -Sim, está. -Rapazes... 1535 01:33:22,731 --> 01:33:25,298 -Uma vez. De acordo? -Concordo. 1536 01:33:25,299 --> 01:33:27,626 -Concordo. -Sim. 1537 01:33:31,468 --> 01:33:36,209 Meu Deus! Isso é clássico! 1538 01:33:39,136 --> 01:33:42,701 DARKSIDE | NO MERCY darkside@darklegenders.com