1
00:00:50,388 --> 00:00:52,088
Megan!
2
00:00:56,489 --> 00:00:57,589
Megan!
3
00:00:57,790 --> 00:01:06,590
Çeviri; Begüm Özdemir (misery)
misery@divxplanet.com
4
00:01:30,779 --> 00:01:32,485
Hadi kalk!
5
00:01:33,762 --> 00:01:36,424
Dışarı çıkmamız lazım.
6
00:01:40,238 --> 00:01:42,058
Ne oldu bebeğim?
7
00:02:14,048 --> 00:02:17,279
Pekâlâ tatlım, git
kulübesine bak, belki oradadır.
8
00:02:26,580 --> 00:02:27,780
Megan!
9
00:02:39,080 --> 00:02:42,629
- Ne zaman geri dönecek?
- Hayatım...
10
00:02:43,254 --> 00:02:45,677
Geri gelecektir. Biraz...
11
00:02:46,424 --> 00:02:49,496
Tasına biraz yemek ve su koyarız.
12
00:02:49,610 --> 00:02:52,272
Karnı acıktığı zaman
geri dönmek zorunda kalacaktır.
13
00:02:53,916 --> 00:02:56,020
Ben de acıktım.
14
00:02:56,343 --> 00:02:57,924
Sen acıktın mı?
15
00:02:58,673 --> 00:03:01,494
Karnım o kadar acıktı ki,
elini bile yiyebilirim.
16
00:03:02,155 --> 00:03:05,101
Dur da şuradan bir ısırık alayım.
17
00:03:05,256 --> 00:03:06,803
Ufak bir ısırık?
18
00:03:07,417 --> 00:03:10,966
Neden ısıramıyor muşum?
Tek bir parmağı ısırsam?
19
00:03:11,553 --> 00:03:14,625
Beş tane var nasılsa.
Ver birini işte.
20
00:03:15,188 --> 00:03:18,089
Pekâlâ, şimdi sessiz olmalıyız,
yoksa anneyi uyandırırız.
21
00:03:19,090 --> 00:03:21,490
Seni üzerine atayım mı?
İster misin?
22
00:03:22,242 --> 00:03:24,949
Annemin yanına yatmak istiyorum.
23
00:03:34,663 --> 00:03:37,894
- Hayır, hayır!
- Kaplanız biz!
24
00:03:38,022 --> 00:03:41,287
Uyuyorum yahu!
Yapmayın!
25
00:03:42,385 --> 00:03:45,491
- Daha çok erken.
- Bizler kaplanız.
26
00:03:46,330 --> 00:03:49,993
Yapmayın, durun.
Biraz daha uyumam lazım.
27
00:04:06,694 --> 00:04:08,194
Bu şarkıyı seveceksin.
28
00:04:29,754 --> 00:04:31,574
İşte yulaf ezmen.
29
00:04:31,609 --> 00:04:34,396
- Hadi bakalım.
- Güzelmiş. Yiyecek miyiz bunu?
30
00:04:34,434 --> 00:04:37,665
Bunu yemen gerekiyor, tamam mı?
Bugün geç kalmamalıyız.
31
00:04:38,010 --> 00:04:39,750
Önce biraz üfle ama.
32
00:04:42,499 --> 00:04:45,286
- Beğenmedim.
- Neden beğenmedin?
33
00:04:45,533 --> 00:04:48,115
Tadı çok iğrenç.
34
00:04:48,239 --> 00:04:50,787
İçine su mu kattın bunun?
35
00:04:51,327 --> 00:04:55,149
- Evet, hazır yulaf.
- Suda bekletmen gerekiyordu.
36
00:04:55,510 --> 00:04:56,738
Gayet iyi.
37
00:04:56,870 --> 00:05:00,658
Evet, leziz. Gel de sen ye. Hadi leoparlar
gibi yiyelim. O zaman daha güzel olur.
38
00:05:00,777 --> 00:05:03,359
En azından sadece
kuru üzümleri ye tamam mı?
39
00:05:08,504 --> 00:05:11,814
Yapma Dean. İki çocuğun
arkasını temizleyemem. Frankie...
40
00:05:11,871 --> 00:05:13,213
Frankie...
41
00:05:13,664 --> 00:05:16,292
- Kaşık kullan, hayatım.
- Neden kaşık kullanalım ki?
42
00:05:16,335 --> 00:05:19,281
- Kaşık kullanın. Kaşık olmadan yiyemezsin.
- Sadece üzümleri yiyoruz.
43
00:05:19,315 --> 00:05:22,136
- O benim!
- Babana nasıl kaşık kullandığını göster.
44
00:05:22,163 --> 00:05:25,109
- Artık büyük bir kızsın, öğret ona.
- Büyük kız da ne demek?
45
00:05:25,126 --> 00:05:28,072
Artık büyüdün, hayatım.
Eğlenmek yasak.
46
00:05:28,234 --> 00:05:32,466
- Suratına yapıştıralım.
- Frankie, iki dakikaya kadar çıkacağız.
47
00:05:32,511 --> 00:05:34,502
Hadi, o şekilde yemeyin.
48
00:05:35,466 --> 00:05:37,536
Bu şekilde yiyecekseniz
kahvaltı faslı bitmiştir.
49
00:05:37,657 --> 00:05:41,366
- Babam yapıyordu ama!
- Babanın yaptığını biliyorum. Hadi.
50
00:05:41,640 --> 00:05:44,825
- Ben yiyordum.
- Baba, başımı derde soktun!
51
00:05:44,938 --> 00:05:46,280
Özür dilerim.
52
00:05:49,460 --> 00:05:51,485
Bunu giymek ister misin?
53
00:05:51,932 --> 00:05:54,321
- Evet.
- Tamam, ama hızlı olmalısın.
54
00:05:54,371 --> 00:05:55,952
Hazır mısın? Bir...
55
00:05:56,667 --> 00:05:59,454
...iki, üç, dört...
56
00:05:59,629 --> 00:06:02,530
...beş, altı...
57
00:06:03,011 --> 00:06:05,832
...yedi, başaracağız, sekiz...
58
00:06:06,025 --> 00:06:07,765
Sekiz saniyede başardın!
59
00:06:13,134 --> 00:06:17,844
- Aptal annecik. - Frankie, bugün
Bayan Alex'i üzmeyeceksin, değil mi?
60
00:06:18,544 --> 00:06:20,045
Söz mü?
61
00:06:20,477 --> 00:06:22,581
Pekâlâ, seni deli gibi seviyorum.
62
00:06:22,582 --> 00:06:23,582
Seni deli gibi seviyorum!
63
00:06:23,908 --> 00:06:29,699
- Öyle mi? Ben seni manyak gibi seviyorum!
- Tamam çocuklar, geç kaldık, gitmeliyiz.
64
00:06:33,432 --> 00:06:35,377
Cin, kemerini tak.
65
00:06:37,439 --> 00:06:39,625
- Cindy. Kemerini tak.
- Tamam.
66
00:06:40,765 --> 00:06:44,917
Lütfen kemerini takar mısın?
Yol manyaklarla dolu.
67
00:06:45,643 --> 00:06:49,670
Şu herife dikkat et.
Şu piç kurusuna.
68
00:06:49,819 --> 00:06:52,891
Neden yavaşlamıyorsun lan, göt herif!
69
00:06:53,862 --> 00:06:55,363
Orospu çocuğu.
70
00:06:56,800 --> 00:06:59,189
Birini öldürebilirsin dallama herif.
71
00:07:05,390 --> 00:07:06,490
Evet, biliyorum.
72
00:07:08,326 --> 00:07:10,396
- İşte buradasın.
- Merhaba.
73
00:07:11,120 --> 00:07:13,145
Affedersin, neredeyse bitti.
74
00:07:13,636 --> 00:07:15,945
- Bir dakikan var mı?
- Evet, tabii.
75
00:07:15,987 --> 00:07:18,410
Ailenle konuşma fırsatın oldu mu?
76
00:07:21,161 --> 00:07:23,789
Hayır, ama konuşacağım.
77
00:07:23,870 --> 00:07:25,337
Sorun değil.
78
00:07:25,844 --> 00:07:29,507
- Acelesi yok, ama bu iyi bir fırsat.
- Pazartesi gününe kesinleşmiş olur.
79
00:07:29,533 --> 00:07:32,081
Pazartesi mi? Tamam
En iyi hemşirem benimle gelmeli.
80
00:07:32,132 --> 00:07:34,600
- İlk bebeğiniz mi?
- Evet. Çok heyecanlıyız.
81
00:07:34,613 --> 00:07:36,274
Evet, bilirim.
82
00:07:36,525 --> 00:07:39,346
- Cinsiyetini biliyor musunuz?
- Hayır.
83
00:07:39,462 --> 00:07:42,647
- Bilmek istiyor musunuz, yoksa
sürpriz mi olsun? - Bilmek istiyoruz.
84
00:07:42,689 --> 00:07:45,635
İstiyorsunuz. Doğru, bebek yapmak
yeterince sürpriz bir şey zaten.
85
00:07:45,657 --> 00:07:47,079
Bir bakalım o zaman.
86
00:07:47,332 --> 00:07:48,799
Bir kız.
87
00:07:48,824 --> 00:07:52,834
- Güzel bir haber mi?
- Harika bir haber. - Güzel.
88
00:08:40,735 --> 00:08:41,935
Kahretsin.
89
00:10:22,834 --> 00:10:24,381
Ne oldu?
90
00:10:28,001 --> 00:10:29,741
Megan'ı buldum.
91
00:10:43,269 --> 00:10:46,579
Sana kaç kere kapısını kilitle dedim?
92
00:11:06,555 --> 00:11:08,216
Bir fikrim var.
93
00:11:08,958 --> 00:11:12,826
Belki de bugün büyükbabanı
ziyarete gitmeliyiz.
94
00:11:13,385 --> 00:11:15,091
Evet!
95
00:11:15,795 --> 00:11:17,660
Megan'ı buldun mu?
96
00:11:21,506 --> 00:11:23,246
Hayır.
97
00:11:23,447 --> 00:11:27,759
Belki de Hollywood'a taşınıp
oyuncu bir köpek olmuştur.
98
00:11:29,759 --> 00:11:33,627
Ne dersin? Sence oraya gidip
oyuncu mu olmuştur?
99
00:11:34,862 --> 00:11:39,049
Çok güzel bir köpekti.
Belki de öyle yapmıştır.
100
00:11:51,050 --> 00:11:52,550
Büyükbaba!
101
00:11:53,311 --> 00:11:55,734
Tatlım, nasılsın?
102
00:11:55,868 --> 00:11:57,972
Bak sana ne vereceğim.
Şuna bak.
103
00:12:04,543 --> 00:12:05,885
Geliyor musun?
104
00:12:08,016 --> 00:12:10,883
Oksijen şeyinin
yanında sigara içemem.
105
00:12:17,528 --> 00:12:21,396
Tatlım, git de babana
hoşça kal de, tamam mı?
106
00:12:21,514 --> 00:12:24,824
Yarına kadar görüşemeyeceksiniz.
Suya dikkat et.
107
00:12:25,360 --> 00:12:27,146
Tamam, hadi git!
108
00:12:28,022 --> 00:12:30,206
- Hoşça kal, baba.
- Görüşürüz tatlım.
109
00:12:34,265 --> 00:12:36,529
- Seni seviyorum.
- Ben de seni seviyorum.
110
00:12:36,562 --> 00:12:39,030
- Eğlen tatlım, tamam mı?
- Tamam.
111
00:12:39,071 --> 00:12:41,147
Büyükbaban horlayınca ne
yapacağını biliyorsun, değil mi?
112
00:12:41,148 --> 00:12:43,223
Ağzını kapatıp burnunu sıkacağım.
113
00:12:43,268 --> 00:12:46,374
Aferin kızıma. Hadi bakalım.
İyi eğlenceler.
114
00:12:46,375 --> 00:12:47,675
Pekâlâ. Gel bakalım anneye.
115
00:12:48,376 --> 00:12:49,476
Hadi, yapabilirsin.
116
00:12:49,477 --> 00:12:50,477
Hadi bakalım tatlım.
117
00:12:51,678 --> 00:12:53,578
İşte! Harikaydı.
118
00:12:54,279 --> 00:12:55,379
Harikaydı.
119
00:12:55,864 --> 00:12:57,764
Pekâlâ, içeri girelim mi?
120
00:12:58,071 --> 00:13:01,939
- Ne oldu, yine kavga mı ettiniz?
- Sonra anlatırım.
121
00:13:27,617 --> 00:13:30,404
- Bay Benatti, memnun oldum.
- Buyurun, oturun.
122
00:13:30,432 --> 00:13:32,935
Ne tür bir iş için
başvuruda bulunuyorsunuz?
123
00:13:32,977 --> 00:13:36,367
- Şoför, taşıyıcı, paketleyici?
- Ne olursa. Huzurlu olsun, yeter.
124
00:13:36,390 --> 00:13:38,540
- Hiç tecrübeniz var mı?
- Tabii.
125
00:13:38,588 --> 00:13:40,135
Daha önce nerede çalıştınız?
126
00:13:40,424 --> 00:13:44,087
Taşınanlara yardım etmişliğim vardır.
Çalıştığım işleri mi soruyorsunuz?
127
00:13:44,142 --> 00:13:46,292
- Daha önce bir taşıma
şirketinde çalıştınız mı? - Hayır.
128
00:13:46,337 --> 00:13:48,680
Tamam, o zaman tecrübeniz yok.
129
00:13:48,861 --> 00:13:50,681
- Nerelisiniz?
- Florida.
130
00:13:50,908 --> 00:13:53,172
- Ne zamandır buradasınız?
- İki yıl oldu.
131
00:13:53,200 --> 00:13:55,862
- Nerede yaşıyorsunuz?
- Brooklyn'de.
132
00:13:56,021 --> 00:13:57,761
- Buraya her gün gelebilecek misiniz?
- Evet, gelirim.
133
00:13:57,797 --> 00:14:01,340
- Sabahın 7'sinde gelmeniz gerekecek.
- Gelirim.
134
00:14:01,541 --> 00:14:03,141
- Tamam mısın?
- Evet.
135
00:14:03,142 --> 00:14:04,442
- Yürü bakalım.
- Tamam Marshall.
136
00:14:04,443 --> 00:14:07,744
- Aferin.
- Sağlam adamsın. Yumuşak değilsin.
137
00:14:09,045 --> 00:14:10,345
Dik dur, yavaş.
138
00:14:14,329 --> 00:14:17,958
Sorun değil.
Henüz profesyonel değilsin.
139
00:14:20,033 --> 00:14:23,537
- Kadınlarla nasıl tanışırsın?
- Gidip konuşurum.
140
00:14:23,632 --> 00:14:26,135
O an aklıma ne gelirse, onu söylerim.
141
00:14:26,304 --> 00:14:27,771
- Kornasını çalıyor.
- Dışarı çıkarım.
142
00:14:27,817 --> 00:14:31,969
- Arabamdan inerim.
- "Kara fırtına" diye bağırıyor.
143
00:14:34,127 --> 00:14:37,472
Bilmiyorum. Bence erkekler,
kadınlardan çok daha romantik.
144
00:14:37,497 --> 00:14:41,445
Biz evlendiğimizde, sadece tek bir
kadına bağlı oluyoruz. Kayıtsız şartsız.
145
00:14:41,601 --> 00:14:46,425
Biriyle tanışıyoruz, "Eğer onunla evlenmezsem,
aptalın tekiyim, o harika biri" diyoruz.
146
00:14:46,462 --> 00:14:50,887
Ama kadınlar, ihtimaller
arasından en iyisini seçiyorlar.
147
00:14:51,022 --> 00:14:53,968
Evlenirlerken daima, acaba
iyi işi var mı diye bakıyorlar.
148
00:14:53,992 --> 00:14:57,365
Hayatları boyunca durmadan
beyaz atlı prenslerini arıyorlar...
149
00:14:57,366 --> 00:15:00,739
...sonra da gidip, iyi işi
olan biriyle evleniyorlar.
150
00:15:01,227 --> 00:15:03,889
Payını al ve paydos et.
Bugünlük bu kadar.
151
00:15:03,924 --> 00:15:05,266
Sağ ol Jamie.
152
00:15:40,256 --> 00:15:44,488
Ben yaşlandığım zaman bile iyi görüneceğim,
ama sen yaşlandığında ona benzeyeceksin.
153
00:15:44,500 --> 00:15:48,288
- Ne zaman yaşlanacaksın ki?
- En azından bir 50 yılı daha var.
154
00:15:49,885 --> 00:15:52,860
Dostum, burada 3. Dünya
Savaşı yaşanmış resmen.
155
00:15:52,861 --> 00:15:55,835
Mutfaktaki her şeyi paketleyin,
üst kattakileri poşetleyin...
156
00:15:55,861 --> 00:16:00,412
...kamyoneti dolduralım ve
Pennsylvania'ya gidip, gece de geri dönelim.
157
00:16:34,523 --> 00:16:36,946
Burası çok ufak bir oda.
158
00:16:39,722 --> 00:16:42,337
- Bunların hepsi nasıl sığacak?
- Muhtemelen sığmayacak.
159
00:16:42,338 --> 00:16:44,352
Mobilyaların poşetlerini çıkarın.
160
00:16:44,353 --> 00:16:47,853
Kutuları getireceğim, içindekileri
çıkardıktan sonra da buradan gideceğiz.
161
00:16:47,980 --> 00:16:51,643
- Diğer eşyalar ne olacak peki?
- Bizim problemimiz değil.
162
00:17:14,244 --> 00:17:15,644
Hadi, elini çabuk tut.
163
00:17:19,544 --> 00:17:21,944
Hadi, hadi.
Gitmemiz gerekiyor, gitmemiz gerekiyor.
164
00:17:22,015 --> 00:17:24,183
- Ne dediğini anlamıyorum.
- Gitmeliyiz.
165
00:17:24,202 --> 00:17:26,705
Yapacak işlerimiz var.
Gitmeliyiz.
166
00:17:29,186 --> 00:17:31,086
Hazır mısın?
Hadi gidelim artık.
167
00:17:31,190 --> 00:17:32,352
- Burada işimiz bitti.
- Tamam.
168
00:17:32,552 --> 00:17:38,484
Payını vereyim. Bir yüzlük, bir onluk,
bahşişten de payına bir yirmilik.
169
00:17:38,600 --> 00:17:41,387
2 saat içinde şehre dönmüş oluruz.
170
00:17:43,664 --> 00:17:44,972
Walter.
171
00:17:44,973 --> 00:17:45,973
Pekâlâ.
172
00:17:47,498 --> 00:17:49,204
Lütfen kızma.
173
00:17:49,794 --> 00:17:53,025
Birkaç kutuyu açtım,
umarım bir sakıncası yoktur.
174
00:17:53,148 --> 00:17:54,899
Yürüyerek girmek ister misin?
175
00:17:54,900 --> 00:17:58,051
Tekerlekli sandalyeyle girmek
istemezsin. Burası yeni evin.
176
00:17:58,081 --> 00:18:00,629
Üniformanı astım,
sorun değildir umarım?
177
00:18:00,652 --> 00:18:03,439
Çok hoşmuş doğrusu.
178
00:18:08,490 --> 00:18:11,584
Bir sürü kibritin vardı,
ben de hepsini duvara astım.
179
00:18:11,585 --> 00:18:14,679
Beğenmezsen sökebilirsin.
Sadece bantladım.
180
00:18:16,140 --> 00:18:18,370
- Sandalyeye oturmak ister misin?
- Evet. - Tamam.
181
00:18:19,826 --> 00:18:23,136
Şunu başka tarafa alayım.
182
00:18:24,629 --> 00:18:27,626
İyi misin? Pekâlâ, eğer
hemen gitmezsem başım derde girecek...
183
00:18:27,627 --> 00:18:29,623
...ama yine de
eşyalarının yerini göstereyim.
184
00:18:29,642 --> 00:18:31,872
Ayakkabıların burada.
Tamam mı?
185
00:18:31,873 --> 00:18:32,873
- Hey Dean.
- Evet?
186
00:18:32,909 --> 00:18:36,916
- Gitmeliyiz, dostum. - Tamam.
- Kamyonette buluşuruz. - Tamamdır.
187
00:18:37,259 --> 00:18:39,966
Bu arada, o benim patronum değil.
188
00:18:40,199 --> 00:18:43,384
Bütün eşyaların burada.
Pantolonların...
189
00:18:43,572 --> 00:18:45,722
...kazakların, tişörtlerin.
190
00:18:45,863 --> 00:18:48,366
Walter, bu eşin mi?
Öyle mi?
191
00:18:50,880 --> 00:18:52,541
Çok güzel bir kadın.
192
00:18:53,618 --> 00:18:56,325
Pekâlâ.
Tanıştığımıza memnun oldum.
193
00:18:57,175 --> 00:18:59,962
- Teşekkür ederim.
- Burada boş şanslar.
194
00:19:01,765 --> 00:19:03,756
Sonra görüşürüz.
195
00:19:32,409 --> 00:19:34,559
Özür dilerim.
196
00:19:43,325 --> 00:19:46,032
Özür dileme, bebeğim.
197
00:19:49,337 --> 00:19:50,645
Kahretsin.
198
00:19:51,536 --> 00:19:53,766
Yorgunum sadece.
199
00:20:01,070 --> 00:20:03,015
Çok yorgunum.
200
00:20:04,054 --> 00:20:05,546
Haydi kızım!
201
00:20:08,714 --> 00:20:11,491
Belki de iç kısmını yeterince
rahat yapamamışızdır.
202
00:20:13,066 --> 00:20:15,547
Belki de fazla cici olmuştur.
203
00:20:15,921 --> 00:20:17,309
Fazla kız işi mi?
204
00:20:18,050 --> 00:20:19,464
Evet.
205
00:20:22,023 --> 00:20:26,653
İçine şöyle güzel bir battaniye
koyabiliriz mesela.
206
00:20:28,587 --> 00:20:29,584
Tamam.
207
00:20:29,697 --> 00:20:32,033
- Sence de iyi olur mu?
- Evet, gidip bir battaniye getirelim.
208
00:20:32,068 --> 00:20:35,828
- Tamam ufaklık. - Ama benim
kullandığım battaniyeyi koymayalım.
209
00:20:36,053 --> 00:20:39,005
Peki, ama battaniyeler için
annenden izin almamız lazım...
210
00:20:39,412 --> 00:20:41,112
...yoksa başım derde girebilir.
211
00:20:41,217 --> 00:20:44,464
- Tamam. Şunu açar mısın?
- Evet. Eline dikkat et.
212
00:20:44,931 --> 00:20:48,476
Köpek içerideyken kapıyı
kapatmayalım.
213
00:20:49,335 --> 00:20:53,078
- Çöpü çıkarır mısın?
- Bebeğim, şeyi nereye koyduk acaba?
214
00:20:56,237 --> 00:20:58,137
Aklıma bir fikir geldi.
215
00:21:01,692 --> 00:21:03,114
Alo?
216
00:21:04,364 --> 00:21:07,595
Bu gece için bir rezervasyon
yaptırmak istiyordum.
217
00:21:07,765 --> 00:21:10,074
- Hediye çekim var...
- Hayır.
218
00:21:10,395 --> 00:21:12,943
Seçeneklerimiz neler?
219
00:21:13,504 --> 00:21:19,659
- "Aşk Körfezi."
- Ucuz bir seks oteline gitmek istemiyorum.
220
00:21:19,800 --> 00:21:22,621
- Yarın iş var.
- Başka? Hepsi bu mu?
221
00:21:23,220 --> 00:21:25,927
"Gelecek Odası" varmış.
Bir dakika bekler misiniz?
222
00:21:26,109 --> 00:21:28,976
- Kararı biz veriyoruz.
- Yarın iş var, gelemem.
223
00:21:29,004 --> 00:21:31,825
Bebeğim, lütfen.
Bir dakika dinle beni lütfen.
224
00:21:31,875 --> 00:21:34,218
Bir dakika bekleyebilir misiniz?
Beni dinle.
225
00:21:34,241 --> 00:21:36,744
Bir saniyeliğine temizliği bırakır mısın?
226
00:21:37,610 --> 00:21:39,714
Rica ediyorum.
Lütfen.
227
00:21:39,979 --> 00:21:43,403
Gidelim buradan.
Buradan gitmeliyiz.
228
00:21:45,637 --> 00:21:51,030
Bu evden çıkmalıyız bebeğim.
Gidip sarhoş olalım, sevişelim.
229
00:21:54,234 --> 00:21:57,306
Aşk Körfezi'ni mi istiyorsun, yoksa...
230
00:21:57,886 --> 00:22:03,961
...Gelecek Odası'nı mı?
Karar ver, bebeğim. Lütfen.
231
00:22:04,076 --> 00:22:07,386
2 saat boyunca araba
kullanmak istemiyorum.
232
00:22:07,407 --> 00:22:10,274
Tamam o zaman, ben karar veririm.
Gelecek Odası.
233
00:22:12,910 --> 00:22:14,457
İki kişilik.
234
00:22:17,263 --> 00:22:19,572
- Periera.
- Delisin sen.
235
00:22:20,990 --> 00:22:22,651
Teşekkürler.
236
00:22:29,924 --> 00:22:33,872
Çantaları hazırla bebeğim.
Geleceğe gidiyoruz.
237
00:22:45,207 --> 00:22:47,232
Cindy Heller mı o?
238
00:22:49,822 --> 00:22:51,972
Bobby Ontario?
239
00:22:52,529 --> 00:22:53,917
Nasılsın?
240
00:22:54,518 --> 00:22:58,067
- İyiyim. Sen nasılsın?
- Bilirsin...
241
00:22:58,293 --> 00:23:00,033
Takılmaca. Vay canına.
242
00:23:01,549 --> 00:23:03,813
Vay canına.
Epey zaman oldu.
243
00:23:08,738 --> 00:23:11,400
- Sen nasılsın?
- Buralardayım.
244
00:23:11,569 --> 00:23:14,436
Buradaydım, burada kaldım.
Hiç gitmedim.
245
00:23:14,531 --> 00:23:16,317
Burası iyidir.
246
00:23:17,017 --> 00:23:19,008
- Evli misin?
- Evliyim.
247
00:23:19,210 --> 00:23:22,031
Çılgın bir şey.
Şanslı adammış.
248
00:23:23,147 --> 00:23:25,217
Ona sadık kaldın mı bari?
249
00:23:28,679 --> 00:23:35,795
- Uzun zamandır görmediğin birinden
beklenmeyecek bir soru. - Öyle işte. Cidden.
250
00:23:35,925 --> 00:23:38,712
- Evet. Kaldım.
- Kaldın mı, kalmadın mı?
251
00:23:38,728 --> 00:23:41,356
Evet, sadık kaldım ve kalacağım da.
252
00:23:43,249 --> 00:23:45,513
Neden bana öyle bakıyorsun?
253
00:23:47,421 --> 00:23:49,889
Bir şey ima ettiğim yok.
254
00:23:50,229 --> 00:23:52,129
Pekâlâ.
255
00:24:03,630 --> 00:24:04,830
Hadi gidelim.
256
00:24:07,731 --> 00:24:08,831
Hadi.
257
00:24:16,008 --> 00:24:17,669
Ne düşünüyorsun?
258
00:24:20,868 --> 00:24:22,574
Ne var aklında?
259
00:24:26,809 --> 00:24:30,074
Markette kimi gördüğümü
asla tahmin edemezsin.
260
00:24:30,752 --> 00:24:32,822
Richard Greico mu?
261
00:24:33,818 --> 00:24:35,809
Hayır, ama iyi tahmindi.
262
00:24:36,924 --> 00:24:38,710
Jon Bon Jovi.
263
00:24:40,116 --> 00:24:41,981
Bobby Ontario.
264
00:24:55,694 --> 00:24:57,719
Orada ne işi varmış?
265
00:24:58,270 --> 00:25:01,137
Bilmem. İçki falan alıyordu sanırım.
266
00:25:04,320 --> 00:25:07,471
Tanrım.
Neden bana şimdi söylüyorsun?
267
00:25:07,648 --> 00:25:09,878
Şimdi anlatmak istedim çünkü.
268
00:25:10,048 --> 00:25:12,120
Neden oradayken anlatmadın ki?
269
00:25:12,121 --> 00:25:14,792
Bilmiyorum, şaşırmıştım sanırım.
Şimdi söylüyorum işte.
270
00:25:14,970 --> 00:25:20,044
- Konuştunuz mu? - Hayır.
Sadece selamlaştık, nasılsın falan filan.
271
00:25:20,132 --> 00:25:23,875
- Nasıl olduğunu mu sordu?
- Evet, "Nasılsın?" diye sordu.
272
00:25:24,257 --> 00:25:28,045
- Sen de cevap mı verdin?
- İstemedim ama biz...
273
00:25:28,153 --> 00:25:32,544
...orada sıkışıp kalmıştık,
aynı anda aynı yerde alışveriş yapıyorduk.
274
00:25:34,398 --> 00:25:39,028
Onu görmeni isterdim. Kendini
kötü hissetmezdin. Şişmanlamış...
275
00:25:39,228 --> 00:25:42,413
- Bu neden umurumda olsun ki?
- Bilmiyorum. - Şişmanlamasından bana ne?
276
00:25:45,099 --> 00:25:49,763
- Bu da ne demek? İyi mi hissetmem gerekiyor?
- Bilmiyorum, eziğin teki diye belki.
277
00:25:50,972 --> 00:25:53,236
Bunun benimle ne ilgisi var?
278
00:25:53,467 --> 00:25:57,733
- Ezik ya da şişman olmasından bana ne?
- Ne?
279
00:25:57,780 --> 00:26:01,887
Bunu neden söylüyorsun ki?
Şişman olunca daha iyi mi hissedeceğim?
280
00:26:03,818 --> 00:26:09,529
- Formda olsaydı kötü mü hissedecektim yani?
- Yanlış bir şey söyledim, gerginim tamam mı?
281
00:26:09,546 --> 00:26:14,540
- Ne demek gerginsin?
- Gerginim, çünkü garip davranıyorsun.
282
00:26:16,064 --> 00:26:18,931
Garip davranıyorum diye mi gerginsin?
283
00:26:19,909 --> 00:26:21,322
- Bu da ne demek?
- Kendimi yanlış bir şey...
284
00:26:21,323 --> 00:26:23,936
...söylemiş gibi hissettirdin.
Keşke hiçbir şey söylemeseydim.
285
00:26:24,890 --> 00:26:27,199
Böyle bir seçeneğin vardı yani?
286
00:26:28,373 --> 00:26:33,276
Bobby Ontario ile karşılaşıyorsun ve
bunu bana söylememek gibi bir seçeneğin var?
287
00:26:33,307 --> 00:26:35,963
Kızdığını sandım ve söylediklerimin
seni kızdırdığını düşündüm.
288
00:26:35,964 --> 00:26:38,620
Yanlış şeyler söyledim. Özür dilerim.
289
00:26:38,696 --> 00:26:42,245
Bebeğim, istediğin şeyi yapabilirsin.
290
00:26:43,691 --> 00:26:45,079
Tamam.
291
00:26:48,972 --> 00:26:50,712
Özür dilerim.
292
00:27:02,922 --> 00:27:05,186
- Ne yapıyorsun?
- Çişim var.
293
00:27:06,340 --> 00:27:08,729
- Şuradaki eve mi işeyeceksin?
- Siktir git.
294
00:27:08,745 --> 00:27:10,451
Siktireyim mi?
295
00:28:33,772 --> 00:28:35,194
Selam.
296
00:28:37,352 --> 00:28:40,253
- Ne yapıyorsun böyle?
- Araştırma.
297
00:28:41,095 --> 00:28:42,676
Gerçekten mi?
298
00:28:43,642 --> 00:28:48,466
Araştırma demek...
Ne yani, tetraplejik misin?
299
00:28:49,001 --> 00:28:52,425
Hayır, tetraplejikler el ve ayaklarını
kullanamazlar. Benimki sadece paraplejik.
300
00:28:53,739 --> 00:28:55,286
Gerçekten mi?
301
00:28:58,589 --> 00:29:00,011
Merhaba.
302
00:29:02,620 --> 00:29:05,771
Neden her zaman ucube gibi davranıyorsun?
303
00:29:07,314 --> 00:29:09,418
Hadi kalk.
304
00:29:10,763 --> 00:29:14,506
- Hadi. İstediğini biliyorsun.
- Kalkamam. Olmaz.
305
00:29:14,647 --> 00:29:16,717
Büyükannemi almaya gideceğim.
306
00:29:17,539 --> 00:29:19,530
Uğrayıp bir merhaba demek istedim.
307
00:29:22,836 --> 00:29:26,260
- Seni sonra ararım.
- Evet. Her neyse.
308
00:29:29,010 --> 00:29:31,638
- Baban geldi sandım.
- Biz geldik.
309
00:29:31,773 --> 00:29:35,960
- Güzellik salonu nasıldı?
- Harika. Çok güzeldi.
310
00:29:37,952 --> 00:29:40,819
Âşık olduğunda ne hissetmiştin?
311
00:29:46,757 --> 00:29:48,657
Canım.
312
00:29:49,737 --> 00:29:52,001
Âşık olduğumu hiç sanmıyorum.
313
00:29:52,480 --> 00:29:54,345
Büyükbabama da mı?
314
00:29:55,758 --> 00:29:58,340
En başlarda birazcık belki.
315
00:30:01,589 --> 00:30:06,219
Kişiliğime pek saygısı yoktu.
316
00:30:06,539 --> 00:30:10,282
Bu konuda dikkatli olmalısın.
Dikkat et...
317
00:30:10,459 --> 00:30:13,451
...âşık olacağın kişi...
318
00:30:14,146 --> 00:30:17,331
...seninle birlikte olmaya
değecek biri olsun.
319
00:30:18,119 --> 00:30:20,667
Annem ve babam gibi olmak istemiyorum.
320
00:30:20,911 --> 00:30:24,221
Bir zamanlar mutlaka
birbirlerini sevmiştirler, değil mi?
321
00:30:24,605 --> 00:30:28,029
Ben doğmadan önce,
her şeyi bir kenara mı bıraktılar yani?
322
00:30:28,166 --> 00:30:30,669
Bu boku mu yiyeceğiz yani?
323
00:30:35,795 --> 00:30:37,376
Özür dilerim.
324
00:30:37,911 --> 00:30:40,903
- Yumurta yapmamı ister misin?
- Hayır!
325
00:30:42,095 --> 00:30:45,326
Kahrolası yemeğinizin tadını çıkarın!
326
00:30:48,069 --> 00:30:52,540
Öylece yok olabiliyorlarken
hislerine nasıl güvenebilirsin ki?
327
00:30:54,551 --> 00:30:58,100
Sanırım bunu öğrenmenin tek yolu...
328
00:30:58,915 --> 00:31:01,145
...o duyguyu bulmaktır.
329
00:31:02,048 --> 00:31:04,312
Sen iyi birisin hayatım.
330
00:31:05,468 --> 00:31:08,813
"Evet, güveniyorum." deme hakkına sahipsin.
331
00:31:09,325 --> 00:31:11,828
"Kendime güveniyorum." demelisin.
332
00:31:42,503 --> 00:31:44,130
Ne?
333
00:31:45,292 --> 00:31:46,953
- Kahretsin.
- Ne yaptın?
334
00:31:47,547 --> 00:31:48,935
Kahretsin.
335
00:31:53,563 --> 00:31:55,554
- Lanet olsun!
- Özür dilerim.
336
00:32:33,279 --> 00:32:38,674
"Bir şekilde, ona değer veren insanları
hâlâ umursadığını bir türlü kabullenemiyordu.
337
00:32:40,002 --> 00:32:43,312
"Yanağına usulca dokundu ve ona sarıldı.
338
00:32:44,214 --> 00:32:48,002
"Kalbi öylesine hızlı atıyordu ki,
sesini duyabiliyordu.
339
00:32:48,044 --> 00:32:54,083
"Saçlarını okşadı ve
parmaklarıyla ona güven aşıladı.
340
00:32:54,390 --> 00:32:57,257
"Onu öpecekti.
İstediği buydu, değil mi?
341
00:32:57,380 --> 00:33:03,285
"Peki o zaman neden bir
uçurumdan düşecekmiş gibi hissediyordu?
342
00:33:03,768 --> 00:33:07,795
"Sonra dudakları birbiriyle
buluştu ve o da düşünmeyi bıraktı.
343
00:33:07,944 --> 00:33:13,257
"Sadece hissediyordu. Öpücüğünün
yumuşaklığını, kollarının onu sarmasını...
344
00:33:14,932 --> 00:33:19,960
"...avuçlarının içinde atan
kalbinin sesini hissedebiliyordu.
345
00:33:20,341 --> 00:33:26,611
"İşte o anda ona âşık olduğunu anlamıştı.
Sonsuza dek kendini ona adamak istiyordu."
346
00:33:26,623 --> 00:33:28,648
11. Bölüm.
347
00:33:30,341 --> 00:33:32,081
- Merhaba.
- Merhaba.
348
00:33:32,286 --> 00:33:35,870
- Sigara istiyorum.
- Büyükanne...
349
00:33:36,037 --> 00:33:39,825
Yatma vaktin geldi ama.
Yataktayken sigara içemezsin, tamam mı?
350
00:33:39,842 --> 00:33:44,791
- Okumaya devam edeyim mi, yoksa yoruldun mu?
- Sigara istiyorum dedim!
351
00:34:18,292 --> 00:34:19,792
Affedersin?
352
00:34:20,780 --> 00:34:23,726
- Bir dakika konuşabilir miyiz?
- Neden?
353
00:34:24,364 --> 00:34:27,436
O parayı çaldığımı sanıyorsun, değil mi?
354
00:34:27,475 --> 00:34:29,864
- Evet, öyle sanıyorsun.
- Hayır.
355
00:34:29,898 --> 00:34:35,047
- Daha önce para çalmışlığım vardır, o yüzden
bu hissin ne demek olduğunu bilirim. - Peki.
356
00:34:35,072 --> 00:34:37,063
Çalmadım. Bir işim var.
357
00:34:37,343 --> 00:34:39,447
Tamam mı?
Benim işim bu.
358
00:34:39,755 --> 00:34:42,144
- Anladım.
- Para kazanıyorum.
359
00:34:42,322 --> 00:34:46,270
Kızları dışarı çıkarabilecek
kadar para kazanıyorum.
360
00:34:47,264 --> 00:34:49,334
Bilesin diye söylüyorum.
361
00:34:49,611 --> 00:34:51,715
Bildiğim iyi oldu.
Tamam.
362
00:34:55,511 --> 00:34:58,139
- Adın nedir?
- Git hadi.
363
00:34:58,384 --> 00:35:01,171
- "Git" mi? Garip bir isimmiş.
- Git.
364
00:35:01,896 --> 00:35:03,636
Bekle bir saniye.
365
00:35:05,645 --> 00:35:09,194
Sana bir şey vereceğim.
Şuna bak.
366
00:35:09,652 --> 00:35:11,677
Bu benim kartvizitim.
367
00:35:12,041 --> 00:35:13,906
Telefonum yok.
368
00:35:14,238 --> 00:35:16,706
Numaram da yok, ama...
369
00:35:16,933 --> 00:35:19,197
...eğer beni bu numaradan ararsan...
370
00:35:19,856 --> 00:35:23,678
...ve beni istersen, bana ulaşırsın.
371
00:35:23,827 --> 00:35:26,136
- Harika.
- Kim arıyor diyelim?
372
00:35:42,837 --> 00:35:43,937
Vay canına.
373
00:35:45,817 --> 00:35:47,762
Neredeyiz böyle?
374
00:35:50,126 --> 00:35:52,629
Bir robotun vajinasındayız.
375
00:35:59,623 --> 00:36:01,932
Tek odaları bu muymuş?
376
00:36:02,130 --> 00:36:08,806
Söylemiştim. Ya Aşk Koyu olacaktı
ya da bu. Aşk Koyu'nu seçebiliriz istersen?
377
00:36:08,994 --> 00:36:10,700
Ben birer içki koyayım.
378
00:36:15,954 --> 00:36:17,774
Hiç pencere yok.
379
00:36:19,630 --> 00:36:21,495
Yatak yakıyor!
380
00:36:22,900 --> 00:36:24,242
Şuna bir bak.
381
00:36:27,503 --> 00:36:31,496
Yatak dönüyor.
Gördün mü?
382
00:36:38,744 --> 00:36:40,166
Bana bak.
383
00:36:40,677 --> 00:36:42,781
Buzdolabı da yok sanırım.
384
00:36:48,896 --> 00:36:51,888
Gelecekte böyle gülüyorlar işte.
Şuna bak.
385
00:36:57,471 --> 00:37:02,476
Tanrım. Buraya çocuksuz
bir gece geçirmek için geldik sanıyordum.
386
00:37:04,896 --> 00:37:06,238
Alo?
387
00:37:06,698 --> 00:37:08,165
Tabii, bir saniye.
388
00:37:08,808 --> 00:37:11,675
Hayatım, annen seninle
konuşmak istiyor.
389
00:37:13,762 --> 00:37:15,582
Merhaba, anne.
390
00:37:18,862 --> 00:37:23,856
- Evet. - Tamam, tatlım. Yatmadan
önce çişini yapmayı unutma.
391
00:37:25,123 --> 00:37:27,353
Hoşça kal, seni seviyorum.
392
00:37:28,039 --> 00:37:30,587
Frankie, bak gelecekte böyle gülüyorlar.
393
00:37:36,106 --> 00:37:37,368
Sen de dene.
394
00:37:41,612 --> 00:37:43,762
Frankie, boru sesi mi yapıyorsun?
395
00:37:44,106 --> 00:37:47,212
Senin sesin mi bu?
Çok tatlı.
396
00:38:05,633 --> 00:38:08,500
Seni deli gibi seviyorum.
Kapatıyorum, tamam mı?
397
00:38:08,529 --> 00:38:09,837
Kocaman öptüm.
398
00:38:10,438 --> 00:38:11,338
Hoşça kal.
399
00:38:19,894 --> 00:38:21,634
Ne yapıyorsun?
400
00:38:24,043 --> 00:38:27,308
Ne? Ne yapıyor
gibi görünüyorum sence?
401
00:38:29,716 --> 00:38:31,820
Çıplaksın ve ıslanıyorsun.
402
00:38:34,504 --> 00:38:36,813
Yemek söyleyeceğim,
sen de ister misin?
403
00:38:37,169 --> 00:38:39,069
Ne sevdiğimi biliyorsun.
404
00:38:40,225 --> 00:38:41,852
Kapıyı kapatır mısın?
405
00:39:05,484 --> 00:39:08,908
- Ne yapıyorsun?
- Ne yapıyor gibi görünüyorum?
406
00:40:11,806 --> 00:40:13,034
Kalk.
407
00:40:13,595 --> 00:40:15,017
Kalk dedim.
408
00:40:55,461 --> 00:40:57,167
Niye somurtuyorsun?
409
00:40:58,127 --> 00:41:00,595
Bilmem, neden acaba?
410
00:41:03,903 --> 00:41:05,643
İçki ister misin?
411
00:41:06,109 --> 00:41:07,849
Evet lütfen.
412
00:43:09,593 --> 00:43:12,061
- Nasılsın?
- İyiyim, teşekkürler.
413
00:43:12,211 --> 00:43:15,078
Büyükanne, değil mi?
Tanıştığıma çok memnun oldum.
414
00:43:15,519 --> 00:43:18,989
Cindy, beş dakikalığına
konuşabilir miyiz, lütfen?
415
00:43:19,022 --> 00:43:23,015
- Konuşmak istemiyorum.
- Büyükanne, muhteşem bir torunun var.
416
00:43:23,056 --> 00:43:25,399
- Elbette öyle!
- İnanılmaz biri.
417
00:43:25,441 --> 00:43:28,103
Bunları sana aldım,
lütfen kabul eder misin?
418
00:43:30,431 --> 00:43:33,537
Cindy, hadi.
Bana beş dakika da mı ayıramıyorsun?
419
00:43:33,776 --> 00:43:36,199
Saçmalık bu.
Benimle konuşmuyorsun bile.
420
00:43:36,450 --> 00:43:38,680
Hadi ama.
Cindy!
421
00:43:39,110 --> 00:43:43,422
Ben burada özür dilemeye çalışıyorum,
sense bir şıllık gibi davranıyorsun.
422
00:43:47,215 --> 00:43:49,877
Bilmiyorum.
Belki de bırakmalıyım...
423
00:43:50,799 --> 00:43:53,871
Düşünmeyi bırakmalıyım,
ama yapamıyorum.
424
00:43:54,532 --> 00:43:57,194
Çok fazla film izledim.
425
00:43:57,445 --> 00:43:58,895
İlk görüşte aşkla alakalı.
426
00:43:58,896 --> 00:44:00,346
Telefon var mı?
427
00:44:00,381 --> 00:44:01,643
Hayır.
428
00:44:02,406 --> 00:44:03,579
Teşekkürler.
429
00:44:03,580 --> 00:44:05,352
Sen ilk görüşte aşkla
ilgili ne düşünüyorsun?
430
00:44:05,381 --> 00:44:07,611
- Sence birine sadece bakarak
âşık olabilir misin? - Sadece bakarak mı?
431
00:44:07,641 --> 00:44:10,587
Durum şu ki, ona baktığım anda,
sanki onu yıllardır tanıyormuşum gibiydi.
432
00:44:10,629 --> 00:44:13,530
- Sen hiç böyle hissettin mi?
- Evet.
433
00:44:13,714 --> 00:44:16,820
Sanki onu daha önce görmüş
ya da tanıyormuşsun gibi.
434
00:44:16,846 --> 00:44:18,427
Evet.
435
00:44:18,874 --> 00:44:20,694
Bir his.
436
00:44:20,726 --> 00:44:25,241
Ama aslında onu
gerçekten tanımıyorsundur.
437
00:44:25,341 --> 00:44:27,709
Evet, muhtemelen
tanımıyorumdur, değil mi?
438
00:44:27,745 --> 00:44:29,770
Aynen öyle.
439
00:44:31,222 --> 00:44:33,406
Ama tanıyormuşum gibi hissettim.
440
00:44:33,881 --> 00:44:39,186
Bence birkaç kızla sevişirsen,
kafandaki bu bulanıklık geçecektir.
441
00:44:39,548 --> 00:44:42,574
- Kafamda çok şey mi var sence?
- Evet. Çok.
442
00:44:45,490 --> 00:44:50,234
- Nerede yaşadığını biliyorsun, değil mi?
- Hayır, büyükannesini ziyarete gelmişti.
443
00:44:50,255 --> 00:44:53,076
Öyleyse o büyükanneye dön...
444
00:44:53,319 --> 00:44:57,141
...ve nerede yaşadığını sor.
- Geri gitmeliyim, değil mi?
445
00:44:58,680 --> 00:45:01,786
- Ondan hoşlandın, değil mi?
- Farklı biri gibi görünüyordu.
446
00:45:01,817 --> 00:45:03,967
Nesi farklıydı?
447
00:45:06,897 --> 00:45:09,604
Bilmiyorum.
Öyle hissettim nedense.
448
00:45:12,133 --> 00:45:15,796
Hani bir şarkı duyarsın da
dans edesin gelir ya.
449
00:45:49,623 --> 00:45:51,488
- Merhaba.
- Merhaba.
450
00:45:51,687 --> 00:45:53,996
Walter'a ne oldu acaba,
biliyor musunuz?
451
00:45:54,044 --> 00:45:56,353
- Kim?
- Walter.
452
00:45:57,461 --> 00:46:02,285
Yaklaşık bir ay kadar önce
koridorun karşı tarafına taşınan adam.
453
00:46:02,853 --> 00:46:06,562
Walter adında birini tanımıyorum.
Bilmiyorum.
454
00:46:10,168 --> 00:46:11,430
Peki.
455
00:46:14,042 --> 00:46:16,192
Bir şey daha sorabilir miyim?
456
00:46:17,028 --> 00:46:21,977
Bir ay kadar önce buraya
gelen sarışın kız kimdi acaba?
457
00:46:22,538 --> 00:46:25,120
Ona kartımı verdim,
ama beni hiç aramadı.
458
00:46:25,658 --> 00:46:27,444
Adı nedir?
459
00:46:28,529 --> 00:46:30,679
- Cindy.
- Cindy...
460
00:46:30,783 --> 00:46:33,968
- Ona selamımı iletir misiniz?
- Olur, iletirim.
461
00:47:16,326 --> 00:47:19,671
Buraya oturabilir miyim acaba?
Diğer tüm yerler dolu da.
462
00:47:23,912 --> 00:47:26,255
- Olur.
- Teşekkürler.
463
00:47:28,368 --> 00:47:30,996
Büyükannenle konuştum.
464
00:47:32,138 --> 00:47:34,368
- Çok garip, değil mi?
- Öyle.
465
00:47:34,475 --> 00:47:37,664
Anlatayım. Oraya
Walter'ı görmeye gitmiştim.
466
00:47:38,265 --> 00:47:40,065
Ama artık orada değildi.
467
00:47:41,004 --> 00:47:45,191
Bu yüzden onunla konuştum.
Walter'a ne olduğunu biliyor musun?
468
00:47:45,592 --> 00:47:47,856
Evet, sen biliyor musun peki?
469
00:47:48,453 --> 00:47:52,037
Hayır, ne olduğunu bilmiyorum.
470
00:47:52,124 --> 00:47:53,671
Ne olmuş?
471
00:47:57,603 --> 00:47:59,548
O şekilde mi yapmak zorundaydın?
472
00:48:00,313 --> 00:48:02,861
- Ne bekliyordun ki?
- Nasıl yani?
473
00:48:02,888 --> 00:48:07,120
- Yaşlılar. Sen o şekilde
yaşamak ister miydin? - Ne şekilde?
474
00:48:07,296 --> 00:48:08,957
- Bakımevinde mi? Hayır.
- Evet.
475
00:48:09,005 --> 00:48:12,156
Ben yaşlanmayacağım.
Ölmesi aptalca olmuş.
476
00:48:12,183 --> 00:48:14,651
- Walter'ın ölmesi aptalca mı?
- Evet.
477
00:48:14,678 --> 00:48:17,829
- Sen ne yapacaksın peki bilge çocuk?
- Ölmeyeceğim.
478
00:48:20,601 --> 00:48:23,308
- Sen ölecek misin?
- Kesinlikle.
479
00:48:26,009 --> 00:48:28,512
- Ne dedin?
- "Kesinlikle." dedim.
480
00:48:28,684 --> 00:48:30,993
Böyle tavırlarla
öleceğin kesin zaten.
481
00:48:31,324 --> 00:48:33,508
Bence ölme.
Ölmek eziklere göre bir şey.
482
00:48:33,937 --> 00:48:35,564
Ben yapmam.
483
00:48:36,004 --> 00:48:38,427
- Ne yapacaksın?
- Ölmeyeceğim.
484
00:48:38,538 --> 00:48:40,608
Ona bunu verecektim.
485
00:48:40,703 --> 00:48:43,012
Harika değil mi?
Yerde buldum.
486
00:48:43,383 --> 00:48:45,328
Şuna bak.
487
00:48:46,059 --> 00:48:48,482
- Bu o mu?
- Evet. Karısıyla birlikte.
488
00:48:48,518 --> 00:48:51,749
- Yakışıklı, değil mi?
- Kadın çok hoşmuş.
489
00:48:51,769 --> 00:48:53,953
Kesin ruh hastasıdır.
490
00:48:56,007 --> 00:49:01,832
Tecrübelerime göre; bir kadın ne kadar
güzelse, o kadar manyak olur.
491
00:49:01,880 --> 00:49:04,667
Bu da seni delinin teki yapıyor.
492
00:49:04,887 --> 00:49:07,754
Muhtemelen kafayı tırlatmışsındır.
493
00:49:11,863 --> 00:49:14,605
Senin suçun değil ama.
Bu tıpkı...
494
00:49:14,872 --> 00:49:17,340
...herkesin sana farklı
davranması gibi bir şey.
495
00:49:17,395 --> 00:49:23,140
Espri yapıyorsun, komik olmadıkları
halde herkes gülüyor. Delirmemek elde mi?
496
00:49:23,161 --> 00:49:27,029
Aynı anda hem hakaret edip
hem de iltifat edebilmen hoşuma gitti.
497
00:49:27,044 --> 00:49:30,150
- Eşit seviyede.
- Hakaret bunun neresinde?
498
00:49:31,155 --> 00:49:34,306
- Deli olmam ve komik olmamam konuları.
- Şey...
499
00:49:34,620 --> 00:49:38,010
Komik olup olmadığını bilmiyorum.
Bir tane fıkra anlat.
500
00:49:38,760 --> 00:49:43,151
Sübyancı ile küçük
bir çocuk ormana gitmişler.
501
00:49:44,460 --> 00:49:50,285
Sübyancı ve çocuk yürümeye devam
ederken, hava da kararmaya başlamış.
502
00:49:50,483 --> 00:49:53,589
Ama onlar ormanın derinliklerine
doğru gitmeye devam ediyorlarmış.
503
00:49:53,849 --> 00:49:56,750
Küçük çocuk, sübyancıya bakmış ve...
504
00:49:56,938 --> 00:50:00,886
..."Bayım, çok korkuyorum." demiş
Sübyancı da çocuğa bakıp...
505
00:50:00,938 --> 00:50:06,570
..."Sen mi korkuyorsun? Ben bir de
buradan yalnız çıkacağım." demiş.
506
00:50:11,611 --> 00:50:13,875
Komik değil mi sence?
507
00:50:16,031 --> 00:50:18,534
- Değil.
- Biliyorum.
508
00:50:18,535 --> 00:50:19,535
Özür dilerim.
509
00:50:20,087 --> 00:50:22,351
Büyükannenle iyi anlaşıyorsun demek?
510
00:50:22,391 --> 00:50:24,734
Evet. Beni güldürüyor.
511
00:50:25,762 --> 00:50:28,026
Ailemde başka kimse konuşmaz.
512
00:50:28,327 --> 00:50:30,477
Konuşacakları zaman sadece bağırırlar.
513
00:50:34,087 --> 00:50:35,987
Ben asla evlenmeyeceğim.
514
00:50:37,632 --> 00:50:41,022
Yaşadığın yer güzelmiş.
Seviyor musun?
515
00:50:41,303 --> 00:50:42,531
Fena değil.
516
00:50:42,683 --> 00:50:44,469
Nereye gitmek istiyorsun?
517
00:50:44,795 --> 00:50:47,184
Okumak için gideceğim.
518
00:50:47,797 --> 00:50:50,425
- Ne okuyacaksın?
- Tıp.
519
00:50:52,204 --> 00:50:53,307
Gerçekten mi?
520
00:50:53,820 --> 00:50:55,924
- Evet, gerçekten.
- Hadi oradan.
521
00:50:55,946 --> 00:50:57,254
Aynen öyle.
522
00:50:57,529 --> 00:51:01,078
Senin gibi kızlar asla
tıp falan okumaz.
523
00:51:01,332 --> 00:51:03,152
Ben nasıl bir kızım ki?
524
00:51:04,424 --> 00:51:06,574
Süper model gibi kızlar.
525
00:51:07,613 --> 00:51:11,117
- Hiç yeteneğin var mı?
- Gizli yetenek gibi mi?
526
00:51:14,516 --> 00:51:19,131
Washington, Adams, Jefferson, Madison,
Monroe, Adams, Jackson, van Buren...
527
00:51:19,240 --> 00:51:21,569
...Harrison, Tyler, Polk ve Taylor...
528
00:51:23,017 --> 00:51:24,364
Tüm Amerikan Başkanlarının adları.
529
00:51:24,486 --> 00:51:25,984
...Fillmore, Pierce, Buchanan.
530
00:51:26,199 --> 00:51:30,023
Lincoln, Johnson, Grant ve Hayes,
Garfield, Arthur, Cleveland, Harrison...
531
00:51:30,116 --> 00:51:33,562
...Cleveland, McKinley, Roosevelt ve Taft,
Wilson, Harding, Coolidge, Hoover...
532
00:51:33,707 --> 00:51:37,259
...Franklin Roosevelt, Harry S. Truman,
Dwight D. Eisenhower, John F. Kennedy...
533
00:51:37,368 --> 00:51:40,731
...Lyndon Johnson, Richard Nixon
Ford, Carter, Reagan, Clinton, Bush.
534
00:51:48,260 --> 00:51:49,841
Bu muhteşemdi.
535
00:51:52,539 --> 00:51:54,166
Dans edebilir misin?
536
00:51:57,535 --> 00:51:59,321
- Step dansı mı yapıyorsun?
- Sen yapabilir misin?
537
00:51:59,354 --> 00:52:01,299
Hayır. İşte...
538
00:52:01,979 --> 00:52:04,368
Ben şarkı çalacağım, sen de dans et.
539
00:52:06,669 --> 00:52:07,769
Tamam mı?
540
00:52:13,576 --> 00:52:15,043
Buraya gel.
541
00:52:16,178 --> 00:52:17,486
Şu tarafa doğru.
542
00:52:18,068 --> 00:52:20,491
Kalp arkanda kalsın.
Tam önünde dur.
543
00:52:20,492 --> 00:52:21,492
Pekâlâ.
544
00:52:22,871 --> 00:52:25,897
Şarkı söyleyemem aslında.
O yüzden şapşalca söyleyeceğim.
545
00:52:26,107 --> 00:52:28,416
Yani aptalca bir şekilde.
546
00:52:28,467 --> 00:52:30,048
- Tamam mı?
- Tamam.
547
00:52:37,249 --> 00:52:44,749
# Her zaman sevdiğini incitirsin #
548
00:52:45,450 --> 00:52:48,750
# Asla incitmek istemeyeceklerini #
549
00:52:50,051 --> 00:52:58,952
# Her zaman en güzel şeyi alıp
yerle bir edersin #
550
00:53:04,253 --> 00:53:12,554
# Her zaman tartmadan söylediğin
bir kelimeyle en narin kalpleri kırarsın #
551
00:53:12,564 --> 00:53:14,589
Aslında çok iyi söylüyorsun.
552
00:53:16,919 --> 00:53:20,184
Şimdi yavaş dans et.
Bu bölümde yavaş dans edeceksin.
553
00:53:22,185 --> 00:53:28,185
# Dün gece, kalbini kırdıysam eğer #
554
00:53:34,386 --> 00:53:42,786
# Seni çok sevdiğimdendir #
555
00:54:02,512 --> 00:54:04,332
Yemeyecek misin?
556
00:54:05,376 --> 00:54:07,401
Neden bir şey yapmıyorsun?
557
00:54:09,125 --> 00:54:10,592
Nasıl yani?
558
00:54:11,174 --> 00:54:12,835
Bilmem.
559
00:54:15,527 --> 00:54:20,760
- O da ne demek? "Bir şey yap."
- Yapmak istediğin şeyler yok mu?
560
00:54:21,061 --> 00:54:23,643
Hayalini kurduğun şeyler?
561
00:54:24,056 --> 00:54:26,365
- Ne gibi?
- Bilmem.
562
00:54:26,536 --> 00:54:29,687
Pek çok konuda iyisin.
Ne istersen yapabilirsin.
563
00:54:29,733 --> 00:54:32,759
Yaptığın her şeyde çok iyisin.
Yapmak istediğin başka bir şey yok mu?
564
00:54:32,777 --> 00:54:36,770
Ne gibi mesela? Kocan ve Frankie'nin
babası olmaktan başka mı?
565
00:54:37,085 --> 00:54:42,990
Ne yapmamı isterdin? Hayalinde
en iyi yaptığım şey ne olurdu?
566
00:54:43,118 --> 00:54:48,385
Bilmiyorum. Pek çok konuda çok iyisin,
her şeyi yapabilirsin. Potansiyelin var.
567
00:54:48,415 --> 00:54:53,284
- Mesela?
- Şarkı söyleyebiliyorsun, çizebiliyorsun...
568
00:54:55,986 --> 00:54:57,647
Dans edebiliyorsun.
569
00:54:58,303 --> 00:55:01,932
Birinin kocası olmak istemiyordum.
570
00:55:02,518 --> 00:55:03,780
Tamam mı?
571
00:55:04,190 --> 00:55:09,059
Birinin babası da olmak istememiştim.
Hayattaki amacım bunlar değildi.
572
00:55:09,084 --> 00:55:11,951
Başkasının öyle olabilir,
ama benim değildi.
573
00:55:13,568 --> 00:55:19,154
Ama bir şekilde, bunlar
istediğim şeyler hâline geldi.
574
00:55:19,332 --> 00:55:21,800
Böyle olacağını bilmiyordum.
575
00:55:22,400 --> 00:55:27,030
Tek yapmak istediğim bu. Başka
bir şey yapmak istemiyorum.
576
00:55:27,110 --> 00:55:30,102
Bunları yapabilmek için çalışıyorum.
577
00:55:31,813 --> 00:55:35,635
Sabahın sekizinde içmeye başlamanı
gerektirmeyecek bir işte çalışmanı isterdim.
578
00:55:35,657 --> 00:55:38,888
Hayır. Sabanın sekizinde
içebileceğim bir işe sahibim.
579
00:55:38,928 --> 00:55:41,476
Bu bir lüks gibi.
580
00:55:41,873 --> 00:55:45,422
İşten çıkıyorum, bira içiyorum.
İşe gidiyorum, birilerinin evini boyuyorum...
581
00:55:45,450 --> 00:55:49,113
...heyecanlanıyorlar, sonra eve dönüp
seninle birlikte olabiliyorum.
582
00:55:49,139 --> 00:55:52,529
- Hayalimdeki gibi.
- Seni hiç hayal kırıklığına uğratmıyor mu?
583
00:55:52,577 --> 00:55:55,478
Hayır, neden uğratsın ki?
584
00:55:56,105 --> 00:55:58,653
- Tüm o potansiyelin ne olacak?
- Ne olmuş ona?
585
00:55:58,695 --> 00:56:01,437
Neden potansiyelimden para kazanayım ki?
586
00:56:01,458 --> 00:56:06,452
- Ben para kazanman gerektiğini
falan söylemedim. - Potansiyel ne demek?
587
00:56:06,517 --> 00:56:11,011
Potansiyel ne demek ki?
Ne için potansiyel?
588
00:56:11,111 --> 00:56:13,878
Neye dönüştüreceğim ki?
589
00:56:15,423 --> 00:56:19,496
Artık seninle adam gibi konuşamıyorum.
Çünkü ne zaman konuşmaya kalkışsam...
590
00:56:21,227 --> 00:56:25,652
...söylediğim şeyleri, aslında
kast etmediğim şeylere dönüştürüyorsun.
591
00:56:26,397 --> 00:56:28,183
Olayları...
592
00:56:29,533 --> 00:56:31,319
...saptırıyorsun.
593
00:56:31,813 --> 00:56:34,122
Sürekli vıdı vıdı ediyorsun.
594
00:56:36,319 --> 00:56:41,063
Söylediklerim ilgini çekmiyorsa,
belki de hiç konuşmamalıyım.
595
00:56:45,004 --> 00:56:46,904
Çok mu komik?
596
00:56:51,219 --> 00:56:54,609
- Nesi komik bunun?
- Bol şans.
597
00:56:57,131 --> 00:57:01,636
Söylediklerini düşünmek yerine
söyleyeceğin şeyleri düşünmen hoşuma gitti.
598
00:57:01,680 --> 00:57:04,023
İyi şanslar.
Bir dene bakalım.
599
00:57:12,786 --> 00:57:16,256
- Benimle dövüşmek mi istiyorsun?
- Evet, istiyorum.
600
00:57:24,657 --> 00:57:26,841
- Tamam, al bakalım.
- Sırtım!
601
00:57:27,544 --> 00:57:29,489
Arkanı dön göt oğlanı!
602
00:57:34,953 --> 00:57:37,183
Şerefe.
Afiyet olsun.
603
00:57:44,557 --> 00:57:46,980
Sarhoş musun?
Çok mu içtin?
604
00:57:47,353 --> 00:57:49,014
Uyumak sakın.
605
00:57:49,895 --> 00:57:51,601
Sakın uyuma.
606
00:57:52,048 --> 00:57:55,836
Tamam mı?
Uyanık kal. Bana bak.
607
00:57:56,474 --> 00:57:58,021
Uyanık mısın?
608
00:57:58,424 --> 00:58:00,927
Uyanık mısın?
609
00:58:01,063 --> 00:58:02,724
Tamam.
610
00:58:02,990 --> 00:58:05,220
Çişimi yapacağım.
Bekle beni.
611
00:58:21,479 --> 00:58:23,947
- İyi misin?
- Buraya gel!
612
00:58:26,064 --> 00:58:28,692
Düşmüş de olabilirim, düşmemiş de.
613
00:58:30,185 --> 00:58:32,653
Buraya gel.
614
00:58:34,582 --> 00:58:36,163
Buraya gel!
615
00:58:36,392 --> 00:58:41,890
Güzelim.
Buraya gel hadi.
616
00:58:41,990 --> 00:58:45,075
- "Geleceğe Dönüş" yaptım.
- Elimi tut, hadi.
617
00:58:47,383 --> 00:58:49,010
Çok komik.
618
00:58:50,888 --> 00:58:54,198
Gel hadi.
Yanıma gel.
619
00:58:55,820 --> 00:58:58,562
Bence burada kalmalısın.
620
00:59:01,472 --> 00:59:04,054
Buraya gel,
seni seksi nane şekeri.
621
00:59:05,779 --> 00:59:07,849
Çok güzelsin.
622
00:59:10,558 --> 00:59:12,344
Çok güzelsin.
623
00:59:18,490 --> 00:59:21,038
Bir bebek daha yapalım mı?
624
00:59:26,530 --> 00:59:29,078
Bir bebek daha yapalım mı, ne dersin?
625
00:59:30,322 --> 00:59:32,552
Bir tane daha yapalım.
626
00:59:33,466 --> 00:59:36,367
Seninle bir bebek daha yapmak istiyorum.
627
00:59:36,661 --> 00:59:37,764
Yapma.
628
00:59:37,905 --> 00:59:40,248
Neyi yapmayayım?
629
00:59:42,522 --> 00:59:45,468
Kapat o güzel ağzını.
Kapat.
630
01:00:02,238 --> 01:00:04,058
Ne yapıyorsun?
631
01:00:06,615 --> 01:00:08,401
Neyin var senin? Hadi.
632
01:00:08,902 --> 01:00:10,002
Bebeğim.
633
01:00:37,202 --> 01:00:41,024
Şunu keser misin artık?
Kes şunu dedim.
634
01:00:41,266 --> 01:00:43,211
Neler olu--
Ne yapıyorsun?
635
01:00:45,118 --> 01:00:47,780
Ne yapıyorsun?
Bunu neden yapıyorsun?
636
01:00:48,985 --> 01:00:50,850
Canın mı yanıyor?
637
01:00:52,196 --> 01:00:55,984
Ne istiyorsun?
Neden beni reddediyorsun ki?
638
01:00:56,543 --> 01:01:00,570
Biraz olsun şefkati hakediyorum.
Sana iyi davranıyorum.
639
01:01:00,593 --> 01:01:05,257
Frankie'ye de iyi davranıyorum ve seni
seviyorum. Bunları hak etmiyorum.
640
01:01:05,310 --> 01:01:06,698
Ne yapıyorsun?
641
01:01:07,420 --> 01:01:08,921
Ne istiyorsun?
642
01:01:12,516 --> 01:01:14,336
Bu şekilde mi istiyorsun?
643
01:01:19,753 --> 01:01:21,493
Böyle istiyorsan sen bilirsin.
644
01:01:50,194 --> 01:01:51,494
Yapamam.
645
01:01:51,495 --> 01:01:53,395
Bu şekilde yapamıyorum bebeğim.
646
01:02:00,366 --> 01:02:04,757
Seninle bu şekilde sevişemem.
Kes şunu. Kes.
647
01:02:05,029 --> 01:02:07,691
Kes!
Bana bunu yapma.
648
01:02:07,874 --> 01:02:10,166
Bana bu "Vücuduma sahip olabilirsin
ama ruhuma asla!" saçmalığını yapma.
649
01:02:10,167 --> 01:02:12,459
Bunu istemiyorum. Seni istiyorum.
650
01:02:12,476 --> 01:02:15,900
- Bu şekilde yapamam. Ne yani, sana
tecavüz mü edeyim? - Durmanı istiyorum.
651
01:02:15,938 --> 01:02:18,964
- Bunu mu istiyorsun? Sana vurayım mı?
- Kes şunu.
652
01:02:19,001 --> 01:02:20,946
- Kes şunu.
- Senin sorunun nedir?
653
01:02:20,972 --> 01:02:24,317
- Bırak beni diyorum.
- Sana vurayım mı?
654
01:02:24,466 --> 01:02:26,127
- Evet, vur bana.
- Bunu mu istiyorsun?
655
01:02:26,153 --> 01:02:30,385
- Bana bu şekilde davranmanı kesecek mi?
- Eğer istiyorsan bana vurabilirsin bebeğim.
656
01:02:30,424 --> 01:02:33,416
- Hadi vur bana.
- Bunu mu istiyorsun? Yapmayacağım.
657
01:02:33,556 --> 01:02:35,820
Yapmayacağım bunu.
658
01:02:36,010 --> 01:02:37,796
Tamam mı?
659
01:02:38,408 --> 01:02:42,276
Ne kadar istersen iste, umurumda değil.
Sana vurmayacağım.
660
01:02:43,147 --> 01:02:44,648
Tamam mı?
661
01:02:45,016 --> 01:02:46,881
Vurmayacağım.
662
01:02:48,741 --> 01:02:52,325
Yapmayacağım. Vurmamı
istiyorsun ama yapmayacağım.
663
01:02:52,614 --> 01:02:54,434
Seni seviyorum ben.
664
01:02:58,875 --> 01:03:01,423
Kapıyı aç.
Aç şu kapıyı.
665
01:03:02,154 --> 01:03:03,940
Kapıyı aç.
666
01:03:04,364 --> 01:03:07,629
Kapıyı aç.
Hey!
667
01:03:07,868 --> 01:03:09,335
Aç şu kapıyı dedim.
668
01:03:09,936 --> 01:03:10,936
Hey!
669
01:03:11,314 --> 01:03:13,418
Kapıyı aç!
670
01:03:13,419 --> 01:03:14,419
Aç kapıyı.
671
01:03:15,020 --> 01:03:16,320
Aç şu kapıyı!
672
01:03:17,221 --> 01:03:18,221
Hey!
673
01:03:19,822 --> 01:03:21,022
Aç şu kapıyı!
674
01:03:23,138 --> 01:03:24,719
Kapıyı açar mısın?
675
01:03:26,291 --> 01:03:28,395
Açar mısın şu kapıyı?
676
01:03:28,596 --> 01:03:29,896
Başla!
677
01:03:42,496 --> 01:03:43,896
Hayır, hayır.
678
01:03:58,897 --> 01:04:00,897
Ne ameliyatına girmek istersin?
679
01:04:03,498 --> 01:04:04,698
Pekâlâ.
680
01:04:22,438 --> 01:04:25,066
Genç bayana benim taksimde dokunma!
681
01:04:25,231 --> 01:04:27,096
- Lütfen! Efendim!
- Affedersiniz.
682
01:04:27,196 --> 01:04:30,097
- Lütfen ona bu şekilde dokunma.
- Teşekkürler.
683
01:04:30,098 --> 01:04:31,098
Teşekkür ederim.
684
01:04:32,758 --> 01:04:37,388
- Nedenmiş ki?
- Bayım, lütfen. Taksimde seks yasaktır.
685
01:04:37,527 --> 01:04:42,317
- Genç bayana benim taksimde dokunma.
- Bilmeni isterim, asıl o bana dokunuyor.
686
01:04:42,364 --> 01:04:45,595
- Tamam mı?
- Böyle bir surata inanacak mısınız?
687
01:04:45,773 --> 01:04:48,879
- Suratına bir bakın.
- Sanmıyorum.
688
01:04:49,062 --> 01:04:53,010
- Arabamda yanlış bir şey yapıyorsunuz.
- Neymiş o yanlış olan?
689
01:04:53,032 --> 01:04:56,695
Bu araba benim evim gibidir.
Şu anda benim evimdesiniz, tamam mı?
690
01:04:56,749 --> 01:05:01,413
Bu kızla ne yaptığın beni ilgilendirmez,
ama bunu benim taksimde yapamazsın.
691
01:06:17,414 --> 01:06:18,514
Aman Tanrım.
692
01:06:18,515 --> 01:06:19,515
Aman Tanrım.
693
01:08:13,953 --> 01:08:15,295
İyi misin?
694
01:08:16,182 --> 01:08:18,286
Evet. Ya sen?
695
01:08:20,152 --> 01:08:22,302
Evet. Ya sen?
696
01:08:27,568 --> 01:08:29,593
Benimle konuşacak mısın?
697
01:08:30,571 --> 01:08:32,880
Neler olduğunu anlatacak mısın?
698
01:08:36,116 --> 01:08:37,504
Anlatmayacak mısın?
699
01:08:38,093 --> 01:08:42,120
- Ne dememi istiyorsun, bilmiyorum.
- Neler döndüğünü anlatmanı istiyorum.
700
01:08:42,173 --> 01:08:44,596
Kendimi kötü hissetmeme neden oluyorsun.
701
01:08:45,802 --> 01:08:47,906
Sezgilerim çok güçlüdür.
702
01:08:48,944 --> 01:08:50,969
Bir şeyler olduğunu hissediyorum.
703
01:08:58,839 --> 01:09:00,625
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
704
01:09:02,481 --> 01:09:05,473
Dur. Yapma. Hayır! Dur!
705
01:09:05,524 --> 01:09:07,992
- Anlatacak mısın?
- Dur. İn aşağı!
706
01:09:08,034 --> 01:09:09,934
- Söyleyecek misin?
- Yapma. Şaka yapmıyorum.
707
01:09:09,956 --> 01:09:12,823
- Ne olduğunu anlatacak mısın?
- Aşağı in lütfen.
708
01:09:13,040 --> 01:09:15,907
- Lütfen aşağı in.
- Kenardan atlayayım mı?
709
01:09:16,029 --> 01:09:18,179
- Hayır, aşağı inmeni istiyorum.
- Ne olduğunu söyle o zaman.
710
01:09:18,220 --> 01:09:20,211
- Hadi ama, bu çok tehlikeli.
- Anlatacak mısın?
711
01:09:20,243 --> 01:09:24,111
Hayır. Dur.
Lütfen, hadi.
712
01:09:24,228 --> 01:09:27,379
Hamileyim.
Hadi, in şuradan lütfen.
713
01:09:27,780 --> 01:09:30,681
Lütfen aşağı in. Lütfen.
714
01:09:45,011 --> 01:09:46,478
Benden mi?
715
01:09:50,165 --> 01:09:52,713
- Bilmiyorum.
- Bilmiyor musun?
716
01:09:53,173 --> 01:09:56,358
- Belki.
- Belki mi?
717
01:09:56,977 --> 01:09:58,717
Muhtemelen değil.
718
01:10:07,823 --> 01:10:09,688
Ne yapacaksın?
719
01:10:11,151 --> 01:10:13,779
- Ne mi yapacağım?
- Ne yapacaksın?
720
01:10:14,978 --> 01:10:16,718
Bilmiyorum.
721
01:10:17,084 --> 01:10:20,793
Doğuracak mısın yoksa doğurmayacak mısın?
Ne yapacaksın?
722
01:10:22,677 --> 01:10:24,747
- Ne yapacağını düşündün mü?
- Bilmiyorum.
723
01:10:25,657 --> 01:10:27,318
Bilmiyor musun?
724
01:10:40,749 --> 01:10:44,981
Bugün kürtaj için başvurdunuz.
725
01:10:45,539 --> 01:10:48,645
Size birkaç soru soracağım.
726
01:10:48,828 --> 01:10:52,650
Hassas sorulardır.
Eğer rahatsız olursanız...
727
01:10:52,743 --> 01:10:54,643
...bana söyleyin, olur mu?
728
01:10:57,599 --> 01:11:02,787
İlk kez ne zaman cinsel ilişkiye girdiniz?
729
01:11:05,063 --> 01:11:07,725
- 13 yaşındayken.
- Peki.
730
01:11:12,847 --> 01:11:15,077
Yadırganacak bir durum değil.
731
01:11:16,063 --> 01:11:19,931
Pekâlâ, ilk tecrübenizden sonra...
732
01:11:20,110 --> 01:11:22,977
...kaç kişiyle birlikte oldunuz?
733
01:11:27,393 --> 01:11:29,020
Sanırım...
734
01:11:29,888 --> 01:11:32,755
Yirmi... Yirmi...
735
01:11:33,302 --> 01:11:35,884
- 25.
- Peki.
736
01:11:35,956 --> 01:11:41,383
Hamile kaldığınızda hangi
partnerinizle birlikteydiniz, biliyor musunuz?
737
01:11:41,437 --> 01:11:42,745
Tamam.
738
01:11:43,400 --> 01:11:47,985
Peki partneriniz sizi destekliyor mu?
739
01:11:51,283 --> 01:11:53,865
Desteklemiyor.
Pekâlâ.
740
01:12:03,253 --> 01:12:06,677
Güzel, tamam.
Şimdi elimi karnına koyacağım...
741
01:12:07,918 --> 01:12:12,343
...ve parmağımı içeri sokacağım.
Tamam, işte böyle.
742
01:12:12,875 --> 01:12:14,342
Tamam.
743
01:12:14,924 --> 01:12:19,156
Bu kadar, tamam.
Derin derin nefes al. İşte böyle.
744
01:12:19,419 --> 01:12:22,525
Tamam, rahmini hissedebiliyorum.
745
01:12:22,723 --> 01:12:27,831
Muhtemelen 11 buçuk, 12 haftalık falandır,
alabilmemiz için gayet uygun.
746
01:12:29,054 --> 01:12:33,002
Spekulum sokacağım.
Biraz baskı hissedeceksin.
747
01:12:33,196 --> 01:12:35,983
İşte giriyor, tamam.
748
01:12:36,189 --> 01:12:39,738
Oldu.
Rahat olmadığını biliyorum.
749
01:12:40,032 --> 01:12:44,537
Elinden geldiğince rahatlamaya çalış.
Yavaşça, tamam.
750
01:12:44,735 --> 01:12:47,636
İyi gidiyoruz, bu şekilde devam et.
751
01:12:49,063 --> 01:12:52,089
- Nefes almaya devam et.
- İyi gidiyorsun.
752
01:12:52,140 --> 01:12:56,565
Şimdi sana lokal anestezi yapacağım.
753
01:12:56,748 --> 01:13:00,377
Biraz rahatsızlık vericidir.
O yüzden senden...
754
01:13:00,483 --> 01:13:04,476
...ilk enjeksiyonu yaparken
derin nefes alıp öksürmeni istiyorum.
755
01:13:04,649 --> 01:13:07,959
Tamam. Nefes al ve öksür.
756
01:13:09,119 --> 01:13:10,746
Tamam, oldu.
757
01:13:13,747 --> 01:13:14,747
Şunu yerine koyalım.
758
01:13:15,295 --> 01:13:22,883
Şimdi etkisini göstermesini bekleyeceğiz.
Derin ve yavaş yavaş nefes al.
759
01:13:23,996 --> 01:13:28,820
Rahim boynunu düz tutmak
için de bu aleti kullanacağım.
760
01:13:29,282 --> 01:13:32,752
- Biraz daha baskı hissedebilirsin...
- Yapamam.
761
01:13:33,291 --> 01:13:35,953
- Tatlım, iyi misin?
- Cindy...
762
01:13:36,890 --> 01:13:39,074
- Durun.
- Tamam, tamam.
763
01:13:39,782 --> 01:13:42,330
- Durun.
- Özür dilerim. Tamam durdum.
764
01:13:43,493 --> 01:13:45,916
Kalkalım. Pekâlâ.
765
01:13:46,031 --> 01:13:47,658
Tamam.
766
01:13:47,936 --> 01:13:52,566
İşlemi durdurmamı istiyorsun, değil mi?
767
01:13:52,767 --> 01:13:56,715
- Tamam. Ben çıkacağım. Hemşire?
- Tabii.
768
01:13:58,006 --> 01:14:01,669
- Kıyafetlerini giymek ister misin?
- Arkadaşımı--
769
01:14:02,206 --> 01:14:05,676
- Arkadaşımı görebilir miyim?
- Elbette, tatlım.
770
01:14:56,597 --> 01:14:58,064
Yapalım hadi.
771
01:15:03,324 --> 01:15:05,508
Aile olalım.
772
01:15:18,237 --> 01:15:19,977
Bir aile olalım.
773
01:15:32,469 --> 01:15:35,415
Bunu yapmak zorunda değilsin,
biliyorsun değil mi?
774
01:15:36,177 --> 01:15:38,122
Senin suçun değil.
775
01:15:40,212 --> 01:15:41,918
Seni seviyorum.
776
01:15:43,118 --> 01:15:45,302
Ben de seni seviyorum.
777
01:16:10,501 --> 01:16:12,605
Merhaba, benim. Cindy.
778
01:16:13,087 --> 01:16:14,588
Merhaba.
779
01:16:18,127 --> 01:16:20,391
Başka kimi aradın?
780
01:16:21,213 --> 01:16:24,285
Ben de şehir dışındayım.
781
01:16:25,085 --> 01:16:28,873
Saat kaçta?
Saat kaçta? Altı mı?
782
01:16:29,198 --> 01:16:31,985
Yedi, sekiz, dokuz?
Sat dokuzda mı?
783
01:16:32,727 --> 01:16:36,629
Dokuzda orada olabilirim.
Dokuzdaysa gelebilirim.
784
01:17:38,399 --> 01:17:40,139
Cindy!
785
01:17:43,638 --> 01:17:44,980
Cin.
786
01:17:46,066 --> 01:17:48,091
Seni çok fena benzeteceğim.
787
01:17:48,790 --> 01:17:50,371
Evet?
788
01:17:51,783 --> 01:17:54,684
Tamam.
Teşekkürler.
789
01:18:23,085 --> 01:18:24,385
Cin?
790
01:18:57,587 --> 01:18:58,815
Evet.
791
01:19:02,313 --> 01:19:04,622
En yakın otobüs durağı nerede acaba?
792
01:19:35,707 --> 01:19:39,349
Pazar, Saat 11:16.
793
01:19:40,096 --> 01:19:45,098
Her şeyi berbat ettiğin için
sana teşekkür ediyorum...
794
01:19:45,303 --> 01:19:47,846
...ve insanlıktan çıkardığın için de.
795
01:19:47,956 --> 01:19:52,077
Bütün ıvır zıvırını çöpe attım,
kitaplarını da parçaladım.
796
01:19:52,275 --> 01:19:55,432
Madem savaş başlattık, görelim
bakalım bu savaşı kim kazanacak.
797
01:19:55,538 --> 01:19:59,233
Seni becerenin kim olduğunu da biliyorum.
Onun da canına okuyacağım.
798
01:19:59,608 --> 01:20:03,059
Pazar, Saat 11:58
799
01:20:03,094 --> 01:20:07,645
Yediğin haltla ilgili en ufak
bir fikrin bile yok. Sana bir şey söyleyeyim.
800
01:20:07,787 --> 01:20:11,996
Hayatımda hiç... Hayatımda
hiçbir kadına lanet etmedim ben.
801
01:20:12,166 --> 01:20:16,524
Siktir git!
Siktir git kahrolası orospu!
802
01:20:17,627 --> 01:20:23,527
Anladın mı beni?
Onu bulacağım ve ağzına sıçacağım.
803
01:20:23,684 --> 01:20:29,789
İşim bittiğinde gözüne o kadar da
yakışıklı gelmez artık, anladın mı?
804
01:20:34,193 --> 01:20:35,974
Mesajlarınız bitti.
805
01:21:22,693 --> 01:21:25,002
- Dean'i arıyorum.
- Evet?
806
01:21:25,275 --> 01:21:27,743
- Dean'i arıyorum, burada mı?
- Benim.
807
01:21:27,765 --> 01:21:28,675
Peki, tamam.
808
01:21:35,801 --> 01:21:37,829
Artık senin oğlan bana babacığım der.
809
01:21:55,968 --> 01:21:59,688
İşe yaramaz pislik seni!
Siktir git!
810
01:21:59,947 --> 01:22:03,269
Göster gününü ona!
Amcık herif! Sıç ağzına!
811
01:22:04,117 --> 01:22:05,374
Yavşak!
812
01:22:06,441 --> 01:22:07,980
Bok soyu seni!
813
01:22:39,302 --> 01:22:41,042
Dr. Feinberg'ün muayenehanesi.
814
01:22:41,928 --> 01:22:43,919
Tamam, kaç gibi geleceksiniz?
815
01:22:46,083 --> 01:22:48,108
Çok yoğun bir gün.
Daha oturamadım bile.
816
01:22:48,266 --> 01:22:52,532
- Sende kimler var? Yürüyelim mi?
- Beş numaralı odada Latin bir kadın var...
817
01:22:52,700 --> 01:22:55,772
İngilizcesi de pek iyi değil.
Sol göğsündeki ağrıdan şikâyetçi.
818
01:22:55,995 --> 01:22:59,624
Pekâlâ, birazdan gelirim.
Ne düşünüyordum, biliyor musun?
819
01:23:00,051 --> 01:23:06,387
Bütün aileni Riverdale'e taşıman zor
olacaktır çünkü kızın okula gidiyor...
820
01:23:06,568 --> 01:23:08,638
...ben de bir daire
tutabilirsin diye düşündüm.
821
01:23:08,674 --> 01:23:12,098
Hafta içi çalışırsın,
hafta sonları eve dönersin.
822
01:23:12,165 --> 01:23:15,874
Yalnız da kalmayız, birlikte takılırız.
Yemek falan yeriz.
823
01:23:18,640 --> 01:23:23,065
- Neyse, bu bir teklif değildi. Sadece...
- Ben evliyim. - Sadece...
824
01:23:23,966 --> 01:23:25,066
Yarım etmeye çalışı...
825
01:23:26,334 --> 01:23:31,237
- Beni işimde iyi olduğum için istiyorsunuz
sanmıştım. - Evet, sadece düşünü...
826
01:23:32,614 --> 01:23:34,195
Neyse...
827
01:23:34,360 --> 01:23:35,987
Birazdan görüşürüz.
828
01:23:56,395 --> 01:23:59,421
Bunu yapamayız. Bunu telefondan
yapamam, üzgünüm. Bir saniye lütfen.
829
01:23:59,630 --> 01:24:03,896
Bayım, bunları doldurun ve
bitirdiğinizde bana getirin, olur mu?
830
01:24:04,119 --> 01:24:09,147
- Benim... - Bir dakika
bekleyebilir misiniz? Teşekkürler.
831
01:24:09,326 --> 01:24:12,955
- Eşimi arıyordum. Buna gerek yok.
- Pekâlâ.
832
01:24:13,089 --> 01:24:15,717
- Eşiniz kim?
- Cynthia.
833
01:24:15,902 --> 01:24:18,894
Sen Dean olmalısın.
834
01:24:19,086 --> 01:24:22,112
Tamam. Çağırıyorum.
835
01:24:22,285 --> 01:24:24,071
Birazdan burada olur.
836
01:24:25,411 --> 01:24:28,721
Cindy.
Tatlım ziyaretçin var.
837
01:24:29,292 --> 01:24:32,193
- Kim?
- Eşin.
838
01:24:33,253 --> 01:24:35,721
Sanırım yine içmiş.
839
01:24:39,520 --> 01:24:41,021
Selam.
840
01:24:42,841 --> 01:24:45,105
- İşte buradasın.
- Burada ne arıyorsun?
841
01:24:46,386 --> 01:24:49,378
Şimdi pek bir dost
canlısı oldun, değil mi?
842
01:24:49,622 --> 01:24:53,490
- Seni gördüğüme şaşırdım sadece.
- Burası gülümsenilen bir yer o zaman.
843
01:24:53,528 --> 01:24:55,951
Burası gülümseme odası mı?
844
01:24:57,357 --> 01:25:00,383
Basıp gitmişsin,
neler olduğunu anlatacak mısın?
845
01:25:00,404 --> 01:25:03,555
Deli gibi merak ettim.
Frankie'ye bir şey oldu sandım.
846
01:25:03,714 --> 01:25:06,376
- Neler dönüyor anlamadım.
- Mimi, bize biraz izin verir misin?
847
01:25:06,395 --> 01:25:10,017
- Öylece gittin. - Bir şey olursa çağır.
- Evet Mimi, bize biraz izin verir misin?
848
01:25:10,074 --> 01:25:11,856
Acil bir şey olup olmadığını bile
bilmiyorum, çekip gittin.
849
01:25:11,903 --> 01:25:14,565
- Frankie iyi durumda. Gidelim.
- Bunu bilmek güzel.
850
01:25:14,619 --> 01:25:17,520
- Lazım olursa buradayım.
- Tamam, hadi gidelim.
851
01:25:17,540 --> 01:25:20,930
- Beynini yıkamasına izin verme.
- "Beynini yıkamasına izin verme" mi?
852
01:25:20,943 --> 01:25:22,968
Yardımcı olacak mısın?
853
01:25:23,669 --> 01:25:24,769
Tanrım.
854
01:25:33,695 --> 01:25:37,119
Dün gece her şeyi mahvettiğimi biliyorum.
855
01:25:37,995 --> 01:25:40,384
- Tamam mı?
- Buraya sarhoş olarak gelmene inanamıyorum.
856
01:25:40,399 --> 01:25:42,139
Seninle konuşuyorum.
857
01:25:44,161 --> 01:25:45,981
- Biliyorum...
- Sen kullanabilir misin?
858
01:25:46,031 --> 01:25:48,420
- Ne?
- Sen kullanabilir misin diyorum?
859
01:25:48,578 --> 01:25:51,888
Nasıl bir soru o öyle?
Elbette kullanabilirim.
860
01:25:52,045 --> 01:25:54,309
Anahtarları al ve eve git.
861
01:25:54,442 --> 01:25:58,105
Kullanıp kullanamamam umurunda bile değil.
Kaza yapsam sevinirsin bile.
862
01:25:58,131 --> 01:26:03,842
- Haklısın. Çok hoşuma giderdi.
- Ben de onu diyorum. Artık...
863
01:26:03,989 --> 01:26:08,096
...buradaki insanlar yüzünden evine zaman
ayırmıyorsun. Ama onlar seni umursamıyor bile.
864
01:26:08,128 --> 01:26:09,834
Değil mi?
865
01:26:10,192 --> 01:26:13,343
- Eve git işte!
- Buraya gel. Oraya gelirim bak.
866
01:26:13,363 --> 01:26:15,752
Geleceğim. Pekâlâ.
867
01:26:15,933 --> 01:26:17,514
Geliyorum.
868
01:26:20,653 --> 01:26:23,315
Siz oturun,
birazdan sizinle ilgileneceğiz.
869
01:26:23,358 --> 01:26:24,939
Teşekkürler.
870
01:26:25,491 --> 01:26:27,994
İyi misin?
Gitti mi?
871
01:26:32,742 --> 01:26:36,485
Ona biraz zaman ver.
Hayır, Dean. Oraya giremezsin.
872
01:26:36,486 --> 01:26:37,999
- Tanrım.
- Dean.
873
01:26:39,470 --> 01:26:42,257
- Oraya giremezsin.
- Sorun yok.
874
01:26:43,215 --> 01:26:46,446
Buna dayanamıyorum artık.
875
01:26:46,539 --> 01:26:49,884
- Artık dayanamıyorum Dean.
- Dışarıya gel.
876
01:26:50,040 --> 01:26:53,828
Seninle dışarı gelmeyeceğim.
Bıktım. Bıktım artık.
877
01:26:54,042 --> 01:26:57,512
Senden bıktım. Burama kadar geldi.
Bittim artık, tamam mı?
878
01:26:57,536 --> 01:27:01,165
Bittim. Bak.
Dinle beni. Bitti diyorum.
879
01:27:01,328 --> 01:27:03,671
Bittim artık.
880
01:27:03,865 --> 01:27:08,973
Sinir olmalarından usandım.
Sarhoş olmalarından da. Kapatma o kapıyı.
881
01:27:08,998 --> 01:27:10,738
- Kapatacağım.
- Kapatma...
882
01:27:10,759 --> 01:27:13,148
- Böyle konuşma.
- Yapma... Mimi.
883
01:27:13,173 --> 01:27:16,358
- İyi misin?
- Mimi, biz biraz konuşacağız, tamam mı?
884
01:27:16,690 --> 01:27:18,681
Biraz sohbet edeceğiz.
885
01:27:18,922 --> 01:27:22,551
Bu yüzden seninle konuşmuyorum işte.
Nerede olduğun belli değil.
886
01:27:22,568 --> 01:27:27,471
Şu anda burada olduğum
için benimle konuşacaksın.
887
01:27:27,644 --> 01:27:31,592
- Götün tekisin. Pislik herif.
- Bana istediğini söyleyebilirsin.
888
01:27:31,629 --> 01:27:34,701
Artık seni sevmiyorum.
İçimde en ufak bir şey bile kalmadı.
889
01:27:34,728 --> 01:27:38,312
Hiçbir şey.
Burada senin için bir şey kalmadı artık.
890
01:27:38,550 --> 01:27:43,374
- Artık seni sevmiyorum. - Geri alamayacağın
şeyler söyleme. - Bunu sen istedin.
891
01:27:43,441 --> 01:27:48,013
- Cevap istedin, ben de söylüyorum işte.
- Beni sevseydin, seni çileden çıkarmazdım.
892
01:27:48,113 --> 01:27:51,517
- Cevap verdiğimde de hoşuna gitmiyor.
- Bana vuracak mısın?
893
01:27:51,541 --> 01:27:54,328
- Hayır, vurmayacağım. Kötü adam sensin,
ben değilim göt herif. - Ben mi kötü adamım?
894
01:27:54,364 --> 01:27:55,991
Evet, pislik herif.
895
01:27:56,765 --> 01:28:00,394
Siktir git.
Ben senden daha fazla erkeğim.
896
01:28:00,517 --> 01:28:04,385
- Erkek olmak konusunda boş boş konuşma.
- Öyleyim. Her şeyle başa çıkabilirim.
897
01:28:04,405 --> 01:28:08,193
- Erkek olmakla ne ilgisi var? Bu da ne demek?
- Nedir? Nedir bu?
898
01:28:08,230 --> 01:28:11,051
- Erkek olmak ne anlama geliyor?
- Kapıyı aç! - Bizi korkutuyorsun.
899
01:28:11,078 --> 01:28:15,071
Bu şeyi söyleyip durma!
900
01:28:15,102 --> 01:28:18,287
Erkek olmak nedir lan?
Tamam o zaman erkek olayım.
901
01:28:18,310 --> 01:28:21,894
Madem öyle istiyorsun,
ben de erkek oluyorum.
902
01:28:22,100 --> 01:28:26,446
- Ben kötü bir erkeğim.
- Kes şunu. Dışarı çık.
903
01:28:26,595 --> 01:28:29,701
- Hayır, erkek oluyorum.
- Senden daha fazla erkeğim. Kes şunu.
904
01:28:29,742 --> 01:28:33,007
- Kes şunu. Yapma. Dışarı çık!
- Bıktım artık. Al sana.
905
01:28:33,043 --> 01:28:37,116
- Neler oluyor burada?
- Benimle böyle konuşmaya devam et.
906
01:28:37,131 --> 01:28:39,998
- Konuşmak bir işe yaramıyor.
- Ne yapıyorsun?
907
01:28:40,017 --> 01:28:43,327
- Sen kimsin? Kimsin sen?
- Yapma, tamam.
908
01:28:43,338 --> 01:28:47,160
- Sakin ol. Ben doktorum. Buranın doktoruyum.
- Doktor mu?
909
01:28:47,201 --> 01:28:50,273
- Eşime e-mail gönderen o doktor sen misin?
- Anlayamadım?
910
01:28:50,320 --> 01:28:53,346
- Eşime asılan herif sen misin?
- Aman Tanrım!
911
01:28:53,369 --> 01:28:56,793
Yapma! Bırak!
912
01:28:57,033 --> 01:29:00,617
- Beş saniye içinde buradan çıkmazsan
yumruğu çakacağım. - Sakinleş, dostum.
913
01:29:00,759 --> 01:29:03,580
- Beş saniye veriyorum sana! Beş!
- Mimi, polis çağır.
914
01:29:03,603 --> 01:29:07,187
- Geliyorlar.
- Dört! Dışarı çık! Çık!
915
01:29:07,296 --> 01:29:11,562
- Dışarıda konuşun. Karını düşün biraz.
- Üç, iki...
916
01:29:11,896 --> 01:29:15,525
Aman Tanrım! Aşağılık herif!
917
01:29:15,663 --> 01:29:18,370
- Özür dilerim.
- İyi misin?
918
01:29:20,523 --> 01:29:25,267
Kalk, tamam. Ne biçim erkeksin sen be?
Bir yumruğu bile kaldıramıyor musun?
919
01:29:25,428 --> 01:29:28,215
- Özür dilerim...
- Sorunun ne senin?
920
01:29:28,251 --> 01:29:32,039
Orospu çocuğu seni! Aşağılık yaratık!
Siktir git!
921
01:29:32,184 --> 01:29:35,256
Senden nefret ediyorum!
Orospu çocuğu.
922
01:29:35,403 --> 01:29:38,827
- Piç kurusu. Seni geberteceğim.
- Yeter, tamam.
923
01:29:38,867 --> 01:29:41,210
- Kesin şunu.
- Yeter, tamam.
924
01:29:41,428 --> 01:29:45,330
Cindy, dışarı çık. Burada işin kalmadı.
Çık dışarı.
925
01:29:45,474 --> 01:29:48,181
- Bitti.
- Onun mu işi bitti?
926
01:29:48,355 --> 01:29:51,142
Eşimi kovuyor musun?
927
01:29:51,689 --> 01:29:55,398
Bu seninle benim aramda.
Bunun için onu suçlama.
928
01:29:55,516 --> 01:29:59,384
- Sen hapse gireceksin, dostum.
- Lütfen. Gel. Hadi!
929
01:29:59,497 --> 01:30:01,727
- Gidiyoruz. Gel.
- Gidin.
930
01:30:10,100 --> 01:30:11,806
Anahtarları ver.
931
01:30:16,314 --> 01:30:18,259
Boşanmak istiyorum!
932
01:30:48,213 --> 01:30:49,999
Nereye gidiyorsun?
933
01:30:51,756 --> 01:30:53,747
Ne bok yiyorsun?
934
01:31:37,017 --> 01:31:38,644
- Bay Heller.
- Sen Dean olmalısın.
935
01:31:38,676 --> 01:31:39,745
Evet.
936
01:31:39,979 --> 01:31:42,846
Yemekte ne olduğunu bilmediğim için
ben de patlıcan getirdim.
937
01:31:43,618 --> 01:31:45,324
Çok komik. Gir bakalım.
938
01:31:45,443 --> 01:31:46,831
Teşekkürler.
939
01:31:54,649 --> 01:31:56,037
- Bakayım.
- Neden bahsediyorsun?
940
01:31:56,087 --> 01:31:58,430
- Çekil. Göreyim.
- Neyi? Çiçekleri mi?
941
01:31:58,484 --> 01:32:00,384
Sevdin mi?
942
01:32:03,131 --> 01:32:05,156
- Acıyor mu?
- Evet.
943
01:32:05,337 --> 01:32:07,885
- Öyle yaptığında acıyor.
- Pardon.
944
01:32:08,451 --> 01:32:11,397
Cindy genelde sevgililerini
eve yemeğe getirmez.
945
01:32:11,784 --> 01:32:15,732
O yüzden bunun ciddi
bir şey olduğunu düşünüyorum.
946
01:32:18,446 --> 01:32:20,994
- Ona aldırma.
- Öyle umuyorum.
947
01:32:22,152 --> 01:32:24,655
- Öyle umuyorsun.
- Evet, efendim.
948
01:32:26,056 --> 01:32:28,320
Ben epey ciddiyim.
949
01:32:30,004 --> 01:32:31,995
Ailen ne iş yapıyor?
950
01:32:32,192 --> 01:32:33,819
Şey...
951
01:32:34,078 --> 01:32:37,866
Dürüst olmak gerekirse annemi bilmiyorum.
952
01:32:38,089 --> 01:32:42,958
Ne yaptığını.
Babam hademe.
953
01:32:43,990 --> 01:32:47,141
Ayrıca çok yetenekli bir müzisyendir.
954
01:32:47,363 --> 01:32:49,831
- Ne çalıyor?
- Her şeyi.
955
01:32:50,060 --> 01:32:54,724
Her şeyi biraz çalabiliyor.
O tarz insanlardan.
956
01:32:55,038 --> 01:32:58,030
Annenle görüşmüyor musunuz?
957
01:32:58,226 --> 01:33:01,411
- Hayır.
- Özel bir soru oldu, affedersin.
958
01:33:01,591 --> 01:33:04,412
Hayır, neden sorduğunuzu anlayabiliyorum.
959
01:33:05,712 --> 01:33:09,580
Dürüst olmak gerekirse
bu konuyu pek konuşmamıştım...
960
01:33:10,326 --> 01:33:18,392
Ben 10 yaşındayken, babamla aralarını
düzeltemeyeceklerini anladılar.
961
01:33:21,904 --> 01:33:26,932
Sonra başka biriyle tanışmış.
962
01:33:28,128 --> 01:33:30,312
Öyle işte.
963
01:33:31,402 --> 01:33:34,792
- Lise mezunu musun?
- Hayır, efendim.
964
01:33:34,994 --> 01:33:36,814
Mezun olmadım.
965
01:33:37,114 --> 01:33:45,704
Dürüst olmak gerekirse, okul olayları
bana göre değildi. İlgimi çekmedi.
966
01:33:49,226 --> 01:33:53,048
Cynthia tıp okuyor.
967
01:33:53,395 --> 01:33:56,296
Biliyorum, o...
968
01:33:56,604 --> 01:33:59,596
- Heyecanlı.
- Tanıdığım en zeki insan.
969
01:34:00,503 --> 01:34:02,243
Nasıl gidiyor?
970
01:34:03,755 --> 01:34:06,064
- İyi gidiyor.
- Öyle mi?
971
01:34:06,630 --> 01:34:08,621
Çok iyi.
972
01:34:09,197 --> 01:34:15,318
Özellikle de bir öğretmenin
derslerinden epey keyif alıyorum.
973
01:34:16,205 --> 01:34:20,471
- Çok büyük bir potansiyelim olduğunu söyledi.
- Adı nedir?
974
01:34:20,662 --> 01:34:23,608
- Profesör Comstock.
- Comstock mı?
975
01:34:26,931 --> 01:34:29,320
Bunun nesi bu kadar komik?
976
01:34:29,525 --> 01:34:34,110
Öğretmenlerin hep garip isimleri oluyor.
977
01:34:34,274 --> 01:34:36,936
Neden öyle, bilmiyorum.
Comstock.
978
01:34:37,516 --> 01:34:43,102
- Komik.
- Evet, nedenini bilmiyorum. - Hangi ders bu?
979
01:34:43,300 --> 01:34:46,565
Biyoloji kursundan.
980
01:34:47,793 --> 01:34:51,217
- Güzel.
- Doktor olmak istiyor.
981
01:34:53,187 --> 01:34:58,375
Biliyorum, bu... Harika bir doktor olacak.
Keşke benim de doktorum olsa.
982
01:34:59,864 --> 01:35:04,130
Ona güvenirdim.
Çoğu doktor işini para için yapıyor.
983
01:35:04,329 --> 01:35:09,881
Kendini gerçekten işine adayan birinin
hastası olmak güven verici bir şey.
984
01:35:10,073 --> 01:35:14,419
Önünde çok yol var.
Heyecan verici.
985
01:35:17,519 --> 01:35:20,750
- Sana yetecek kadar iyi biri
olmadığımı biliyorum. - Kes şunu.
986
01:35:20,776 --> 01:35:22,846
- Ama doğru.
- Kes.
987
01:35:23,024 --> 01:35:24,440
- Doğru ama.
- Hayır değil.
988
01:35:24,441 --> 01:35:27,256
- Gerçekten doğru.
- Yapma. Duygularımı incitiyorsun.
989
01:35:27,290 --> 01:35:32,159
Ama kimse sana yetecek kadar iyi değil.
O yüzden...
990
01:35:33,655 --> 01:35:36,317
Durum böyleyse, bu işi yapmak istiyorum.
991
01:35:41,718 --> 01:35:43,218
- Bebeğim?
- Efendim?
992
01:35:46,597 --> 01:35:49,225
İşte burada.
Bekle bir dakika.
993
01:35:50,201 --> 01:35:51,907
Bebeğim.
994
01:35:53,555 --> 01:35:58,843
- Sen mi kaydettin? - Hayır, ama
ikimiz için özel bir şarkı buldum.
995
01:35:59,026 --> 01:36:02,291
Sadece ikimize ait olacak bir şarkı.
996
01:36:04,029 --> 01:36:07,931
Herkesin bir şarkısı var, ama hepsi
saçma ve bunu paylaşıyorlar.
997
01:36:08,142 --> 01:36:10,406
Bilirsin, bu iğrenç bir şey.
998
01:36:10,748 --> 01:36:13,216
Ama bizimki bize özel olacak.
999
01:36:14,201 --> 01:36:17,193
- Nasıl bir şey?
- Dinlemek ister misin?
1000
01:36:30,714 --> 01:36:32,898
Çok güzel.
1001
01:36:33,161 --> 01:36:35,152
- Beğendin mi?
- Evet.
1002
01:36:35,674 --> 01:36:36,902
Dinle.
1003
01:38:03,903 --> 01:38:05,103
Bebeğim!
1004
01:38:22,361 --> 01:38:23,749
Merhaba.
1005
01:38:25,515 --> 01:38:28,700
- İyi misin?
- Seninle konuşmak istemiyorum.
1006
01:38:36,389 --> 01:38:38,812
Şu anda oynayamam, tamam mı?
1007
01:38:40,841 --> 01:38:42,786
Neler oluyor Dean?
1008
01:38:45,377 --> 01:38:47,038
Dean, rahat bırak onu.
1009
01:38:52,133 --> 01:38:54,920
Beni kendi evimin dışına atamazsın!
1010
01:38:55,058 --> 01:38:57,481
Oksijen tüpüm içeride!
1011
01:39:30,501 --> 01:39:34,528
Mesele sadece ikimiz değiliz.
Kızımız da var. Onu da düşünmeliyiz.
1012
01:39:39,030 --> 01:39:40,497
Biliyorum.
1013
01:39:40,876 --> 01:39:43,265
Onu da düşünüyorum.
1014
01:39:47,822 --> 01:39:50,052
Buna artık devam edemem.
1015
01:39:55,074 --> 01:39:58,498
Bebeğim sadece kendini düşünüyorsun.
Peki ya Frankie ne olacak?
1016
01:40:01,138 --> 01:40:04,039
Parçalanmış bir ailede mi büyüsün istiyorsun?
1017
01:40:04,672 --> 01:40:08,984
- İstediğin bu mu?
- Frankie'yi de düşünüyorum.
1018
01:40:09,247 --> 01:40:12,239
- Hayır düşünmüyorsun.
- Düşünüyorum.
1019
01:40:17,120 --> 01:40:21,238
- Bu şekilde mi büyüsün istiyorsun?
- Anne babasının birbirine bu şekilde...
1020
01:40:21,239 --> 01:40:25,357
...davrandığı bir evde
büyümesini istemiyorum.
1021
01:40:26,070 --> 01:40:27,617
Yapma!
1022
01:40:29,555 --> 01:40:33,264
Özür dilerim, özür dilerim.
1023
01:40:35,715 --> 01:40:39,105
- Bebeğim, özür dilerim.
- Artık buna katlanamıyorum!
1024
01:40:40,601 --> 01:40:42,341
Biliyorum.
1025
01:40:44,405 --> 01:40:48,671
Bebeğim, deniyorum.
Ailem için savaşıyorum.
1026
01:40:51,545 --> 01:40:53,775
Ne yapacağımı bilmiyorum.
1027
01:40:54,032 --> 01:40:56,136
Başka ne yapabilirim, bilmiyorum.
1028
01:40:56,402 --> 01:40:58,108
Söyle bana ne yapayım?
1029
01:40:59,314 --> 01:41:01,384
- Ne yapmam gerektiğini söyle.
- Bilmiyorum.
1030
01:41:01,425 --> 01:41:03,575
- Nasıl olmam gerektiğini söyle.
- Bilmiyorum.
1031
01:41:03,599 --> 01:41:05,021
Sadece söyle.
1032
01:41:05,492 --> 01:41:07,232
Yaparım.
1033
01:41:08,485 --> 01:41:10,112
Yaparım.
1034
01:41:11,592 --> 01:41:13,537
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
1035
01:41:15,244 --> 01:41:19,066
- Çok üzgünüm ama bilmiyorum.
- Yapacağım, yapacağım.
1036
01:41:20,004 --> 01:41:22,711
- Söyle.
- Olmuyor artık. Birbirimize göre değiliz.
1037
01:41:22,742 --> 01:41:24,494
- Öyle söyleme. - Birbirimize
nasıl davranacağımızı bilmiyoruz.
1038
01:41:24,495 --> 01:41:26,246
Lütfen öyle söyleme, bebeğim.
1039
01:41:26,291 --> 01:41:29,363
Ben duramıyorum, sen de duramıyorsun.
1040
01:41:29,491 --> 01:41:32,312
- Başka ne yapabilirim, bilmiyorum.
- Durabiliriz.
1041
01:41:32,363 --> 01:41:33,625
Hayır.
1042
01:41:34,069 --> 01:41:36,572
- Buraya gel.
- Hayır.
1043
01:41:36,767 --> 01:41:40,396
- Buraya gel. Gel, gel.
- Hayır, hayır. Hayır.
1044
01:42:48,416 --> 01:42:50,441
Ne düşünüyorsun?
1045
01:42:54,077 --> 01:42:57,342
Acele etmemiz gerektiğini.
Böylece fikrini değiştiremezsin.
1046
01:42:57,367 --> 01:42:59,631
Gidelim, gidelim, gidelim.
1047
01:43:03,235 --> 01:43:06,056
Bana bir söz verdin bebeğim, tamam mı?
1048
01:43:07,799 --> 01:43:10,541
"İyi günde ve kötü günde." dedin.
1049
01:43:11,039 --> 01:43:12,904
Bunu sen söyledin.
1050
01:43:14,296 --> 01:43:20,610
- Söyledin işte. Bu bir yemindi.
- Evet. Üzgünüm.
1051
01:43:20,997 --> 01:43:23,659
Bu benim kötü hâlim işte.
1052
01:43:24,684 --> 01:43:27,073
En kötü hâlim.
1053
01:43:27,146 --> 01:43:29,046
Üzgünüm...
1054
01:43:29,576 --> 01:43:31,806
Ama daha iyi olacağım.
1055
01:43:32,656 --> 01:43:35,318
İyi olabilmem için bana bir şans vermelisin.
1056
01:43:41,135 --> 01:43:43,205
- Buraya gelin, lütfen.
- Tamam.
1057
01:43:43,247 --> 01:43:45,795
- Lütfen birbirinize doğru dönün.
- Tamam.
1058
01:43:49,556 --> 01:43:51,581
Çok üzgünüm.
1059
01:43:59,255 --> 01:44:02,440
- "Dean sana bu yüzüğü...
- "Kutsal yeminimin...
1060
01:44:03,464 --> 01:44:06,251
- ...kutsal yeminim...
- ...ve ölümsüz aşkımın...
1061
01:44:06,271 --> 01:44:09,343
- ...ve ölümsüz aşkımın...
- ...sembolü olarak veriyorum.
1062
01:44:09,390 --> 01:44:11,130
...sembolü olarak veriyorum."
1063
01:44:11,181 --> 01:44:16,209
Tanrının huzurunda
kutsal evlilik bağıyla bağlandınız.
1064
01:44:16,379 --> 01:44:19,849
Bu yüzden bana verilen yetkiye dayanarak...
1065
01:44:20,043 --> 01:44:23,865
...sizi karı koca ilan ediyorum.
Gelini öpebilirsin.
1066
01:44:53,449 --> 01:44:57,476
- Bebeğim, bebeğim...
- Beni biraz yalnız bırak.
1067
01:44:57,735 --> 01:44:59,839
- Teşekkürler.
- Rica ederim.
1068
01:45:32,740 --> 01:45:34,040
Frankie geri dön!
1069
01:45:37,572 --> 01:45:40,200
Baba! Baba!
1070
01:45:40,692 --> 01:45:43,798
Baba!
1071
01:45:44,249 --> 01:45:46,797
Frankie, geri dönmelisin.
Tamam mı?
1072
01:45:48,493 --> 01:45:49,915
Baba!
1073
01:45:54,196 --> 01:45:57,461
- Nerede?
- Dean'in peşinden koştu.
1074
01:46:09,001 --> 01:46:13,665
- Annene dön, Frankie.
- Gitme. Dur.
1075
01:46:13,912 --> 01:46:16,335
- Oraya dön.
- Geri gel diyorum!
1076
01:46:16,936 --> 01:46:18,036
Yarışalım mı?
1077
01:46:18,237 --> 01:46:19,337
Olur.
1078
01:46:19,438 --> 01:46:20,838
Bir, iki, üç, başla!
1079
01:46:33,221 --> 01:46:35,928
Geçti, tatlım. Tamam.
1080
01:46:36,029 --> 01:46:37,629
Neredeymiş benim güzel kızım?
1081
01:46:41,323 --> 01:46:45,225
- Onu çok seviyorum!
- Biliyorum, tatlım. Biliyorum...
1082
01:46:45,226 --> 01:46:48,726
Ben yanındayım. Yanındayım.
Ağlama artık.
1083
01:46:57,640 --> 01:47:06,067
Çeviri; Begüm Özdemir (misery)
misery@divxplanet.com