1 00:00:50,388 --> 00:00:52,088 Megan! 2 00:00:56,489 --> 00:00:57,589 Megan! 3 00:00:57,790 --> 00:01:06,590 Çeviri; Begüm Özdemir (misery) misery@divxplanet.com 4 00:01:30,779 --> 00:01:32,485 Hadi kalk! 5 00:01:33,762 --> 00:01:36,424 Dışarı çıkmamız lazım. 6 00:01:40,238 --> 00:01:42,058 Ne oldu bebeğim? 7 00:02:14,048 --> 00:02:17,279 Pekâlâ tatlım, git kulübesine bak, belki oradadır. 8 00:02:26,580 --> 00:02:27,780 Megan! 9 00:02:39,080 --> 00:02:42,629 - Ne zaman geri dönecek? - Hayatım... 10 00:02:43,254 --> 00:02:45,677 Geri gelecektir. Biraz... 11 00:02:46,424 --> 00:02:49,496 Tasına biraz yemek ve su koyarız. 12 00:02:49,610 --> 00:02:52,272 Karnı acıktığı zaman geri dönmek zorunda kalacaktır. 13 00:02:53,916 --> 00:02:56,020 Ben de acıktım. 14 00:02:56,343 --> 00:02:57,924 Sen acıktın mı? 15 00:02:58,673 --> 00:03:01,494 Karnım o kadar acıktı ki, elini bile yiyebilirim. 16 00:03:02,155 --> 00:03:05,101 Dur da şuradan bir ısırık alayım. 17 00:03:05,256 --> 00:03:06,803 Ufak bir ısırık? 18 00:03:07,417 --> 00:03:10,966 Neden ısıramıyor muşum? Tek bir parmağı ısırsam? 19 00:03:11,553 --> 00:03:14,625 Beş tane var nasılsa. Ver birini işte. 20 00:03:15,188 --> 00:03:18,089 Pekâlâ, şimdi sessiz olmalıyız, yoksa anneyi uyandırırız. 21 00:03:19,090 --> 00:03:21,490 Seni üzerine atayım mı? İster misin? 22 00:03:22,242 --> 00:03:24,949 Annemin yanına yatmak istiyorum. 23 00:03:34,663 --> 00:03:37,894 - Hayır, hayır! - Kaplanız biz! 24 00:03:38,022 --> 00:03:41,287 Uyuyorum yahu! Yapmayın! 25 00:03:42,385 --> 00:03:45,491 - Daha çok erken. - Bizler kaplanız. 26 00:03:46,330 --> 00:03:49,993 Yapmayın, durun. Biraz daha uyumam lazım. 27 00:04:06,694 --> 00:04:08,194 Bu şarkıyı seveceksin. 28 00:04:29,754 --> 00:04:31,574 İşte yulaf ezmen. 29 00:04:31,609 --> 00:04:34,396 - Hadi bakalım. - Güzelmiş. Yiyecek miyiz bunu? 30 00:04:34,434 --> 00:04:37,665 Bunu yemen gerekiyor, tamam mı? Bugün geç kalmamalıyız. 31 00:04:38,010 --> 00:04:39,750 Önce biraz üfle ama. 32 00:04:42,499 --> 00:04:45,286 - Beğenmedim. - Neden beğenmedin? 33 00:04:45,533 --> 00:04:48,115 Tadı çok iğrenç. 34 00:04:48,239 --> 00:04:50,787 İçine su mu kattın bunun? 35 00:04:51,327 --> 00:04:55,149 - Evet, hazır yulaf. - Suda bekletmen gerekiyordu. 36 00:04:55,510 --> 00:04:56,738 Gayet iyi. 37 00:04:56,870 --> 00:05:00,658 Evet, leziz. Gel de sen ye. Hadi leoparlar gibi yiyelim. O zaman daha güzel olur. 38 00:05:00,777 --> 00:05:03,359 En azından sadece kuru üzümleri ye tamam mı? 39 00:05:08,504 --> 00:05:11,814 Yapma Dean. İki çocuğun arkasını temizleyemem. Frankie... 40 00:05:11,871 --> 00:05:13,213 Frankie... 41 00:05:13,664 --> 00:05:16,292 - Kaşık kullan, hayatım. - Neden kaşık kullanalım ki? 42 00:05:16,335 --> 00:05:19,281 - Kaşık kullanın. Kaşık olmadan yiyemezsin. - Sadece üzümleri yiyoruz. 43 00:05:19,315 --> 00:05:22,136 - O benim! - Babana nasıl kaşık kullandığını göster. 44 00:05:22,163 --> 00:05:25,109 - Artık büyük bir kızsın, öğret ona. - Büyük kız da ne demek? 45 00:05:25,126 --> 00:05:28,072 Artık büyüdün, hayatım. Eğlenmek yasak. 46 00:05:28,234 --> 00:05:32,466 - Suratına yapıştıralım. - Frankie, iki dakikaya kadar çıkacağız. 47 00:05:32,511 --> 00:05:34,502 Hadi, o şekilde yemeyin. 48 00:05:35,466 --> 00:05:37,536 Bu şekilde yiyecekseniz kahvaltı faslı bitmiştir. 49 00:05:37,657 --> 00:05:41,366 - Babam yapıyordu ama! - Babanın yaptığını biliyorum. Hadi. 50 00:05:41,640 --> 00:05:44,825 - Ben yiyordum. - Baba, başımı derde soktun! 51 00:05:44,938 --> 00:05:46,280 Özür dilerim. 52 00:05:49,460 --> 00:05:51,485 Bunu giymek ister misin? 53 00:05:51,932 --> 00:05:54,321 - Evet. - Tamam, ama hızlı olmalısın. 54 00:05:54,371 --> 00:05:55,952 Hazır mısın? Bir... 55 00:05:56,667 --> 00:05:59,454 ...iki, üç, dört... 56 00:05:59,629 --> 00:06:02,530 ...beş, altı... 57 00:06:03,011 --> 00:06:05,832 ...yedi, başaracağız, sekiz... 58 00:06:06,025 --> 00:06:07,765 Sekiz saniyede başardın! 59 00:06:13,134 --> 00:06:17,844 - Aptal annecik. - Frankie, bugün Bayan Alex'i üzmeyeceksin, değil mi? 60 00:06:18,544 --> 00:06:20,045 Söz mü? 61 00:06:20,477 --> 00:06:22,581 Pekâlâ, seni deli gibi seviyorum. 62 00:06:22,582 --> 00:06:23,582 Seni deli gibi seviyorum! 63 00:06:23,908 --> 00:06:29,699 - Öyle mi? Ben seni manyak gibi seviyorum! - Tamam çocuklar, geç kaldık, gitmeliyiz. 64 00:06:33,432 --> 00:06:35,377 Cin, kemerini tak. 65 00:06:37,439 --> 00:06:39,625 - Cindy. Kemerini tak. - Tamam. 66 00:06:40,765 --> 00:06:44,917 Lütfen kemerini takar mısın? Yol manyaklarla dolu. 67 00:06:45,643 --> 00:06:49,670 Şu herife dikkat et. Şu piç kurusuna. 68 00:06:49,819 --> 00:06:52,891 Neden yavaşlamıyorsun lan, göt herif! 69 00:06:53,862 --> 00:06:55,363 Orospu çocuğu. 70 00:06:56,800 --> 00:06:59,189 Birini öldürebilirsin dallama herif. 71 00:07:05,390 --> 00:07:06,490 Evet, biliyorum. 72 00:07:08,326 --> 00:07:10,396 - İşte buradasın. - Merhaba. 73 00:07:11,120 --> 00:07:13,145 Affedersin, neredeyse bitti. 74 00:07:13,636 --> 00:07:15,945 - Bir dakikan var mı? - Evet, tabii. 75 00:07:15,987 --> 00:07:18,410 Ailenle konuşma fırsatın oldu mu? 76 00:07:21,161 --> 00:07:23,789 Hayır, ama konuşacağım. 77 00:07:23,870 --> 00:07:25,337 Sorun değil. 78 00:07:25,844 --> 00:07:29,507 - Acelesi yok, ama bu iyi bir fırsat. - Pazartesi gününe kesinleşmiş olur. 79 00:07:29,533 --> 00:07:32,081 Pazartesi mi? Tamam En iyi hemşirem benimle gelmeli. 80 00:07:32,132 --> 00:07:34,600 - İlk bebeğiniz mi? - Evet. Çok heyecanlıyız. 81 00:07:34,613 --> 00:07:36,274 Evet, bilirim. 82 00:07:36,525 --> 00:07:39,346 - Cinsiyetini biliyor musunuz? - Hayır. 83 00:07:39,462 --> 00:07:42,647 - Bilmek istiyor musunuz, yoksa sürpriz mi olsun? - Bilmek istiyoruz. 84 00:07:42,689 --> 00:07:45,635 İstiyorsunuz. Doğru, bebek yapmak yeterince sürpriz bir şey zaten. 85 00:07:45,657 --> 00:07:47,079 Bir bakalım o zaman. 86 00:07:47,332 --> 00:07:48,799 Bir kız. 87 00:07:48,824 --> 00:07:52,834 - Güzel bir haber mi? - Harika bir haber. - Güzel. 88 00:08:40,735 --> 00:08:41,935 Kahretsin. 89 00:10:22,834 --> 00:10:24,381 Ne oldu? 90 00:10:28,001 --> 00:10:29,741 Megan'ı buldum. 91 00:10:43,269 --> 00:10:46,579 Sana kaç kere kapısını kilitle dedim? 92 00:11:06,555 --> 00:11:08,216 Bir fikrim var. 93 00:11:08,958 --> 00:11:12,826 Belki de bugün büyükbabanı ziyarete gitmeliyiz. 94 00:11:13,385 --> 00:11:15,091 Evet! 95 00:11:15,795 --> 00:11:17,660 Megan'ı buldun mu? 96 00:11:21,506 --> 00:11:23,246 Hayır. 97 00:11:23,447 --> 00:11:27,759 Belki de Hollywood'a taşınıp oyuncu bir köpek olmuştur. 98 00:11:29,759 --> 00:11:33,627 Ne dersin? Sence oraya gidip oyuncu mu olmuştur? 99 00:11:34,862 --> 00:11:39,049 Çok güzel bir köpekti. Belki de öyle yapmıştır. 100 00:11:51,050 --> 00:11:52,550 Büyükbaba! 101 00:11:53,311 --> 00:11:55,734 Tatlım, nasılsın? 102 00:11:55,868 --> 00:11:57,972 Bak sana ne vereceğim. Şuna bak. 103 00:12:04,543 --> 00:12:05,885 Geliyor musun? 104 00:12:08,016 --> 00:12:10,883 Oksijen şeyinin yanında sigara içemem. 105 00:12:17,528 --> 00:12:21,396 Tatlım, git de babana hoşça kal de, tamam mı? 106 00:12:21,514 --> 00:12:24,824 Yarına kadar görüşemeyeceksiniz. Suya dikkat et. 107 00:12:25,360 --> 00:12:27,146 Tamam, hadi git! 108 00:12:28,022 --> 00:12:30,206 - Hoşça kal, baba. - Görüşürüz tatlım. 109 00:12:34,265 --> 00:12:36,529 - Seni seviyorum. - Ben de seni seviyorum. 110 00:12:36,562 --> 00:12:39,030 - Eğlen tatlım, tamam mı? - Tamam. 111 00:12:39,071 --> 00:12:41,147 Büyükbaban horlayınca ne yapacağını biliyorsun, değil mi? 112 00:12:41,148 --> 00:12:43,223 Ağzını kapatıp burnunu sıkacağım. 113 00:12:43,268 --> 00:12:46,374 Aferin kızıma. Hadi bakalım. İyi eğlenceler. 114 00:12:46,375 --> 00:12:47,675 Pekâlâ. Gel bakalım anneye. 115 00:12:48,376 --> 00:12:49,476 Hadi, yapabilirsin. 116 00:12:49,477 --> 00:12:50,477 Hadi bakalım tatlım. 117 00:12:51,678 --> 00:12:53,578 İşte! Harikaydı. 118 00:12:54,279 --> 00:12:55,379 Harikaydı. 119 00:12:55,864 --> 00:12:57,764 Pekâlâ, içeri girelim mi? 120 00:12:58,071 --> 00:13:01,939 - Ne oldu, yine kavga mı ettiniz? - Sonra anlatırım. 121 00:13:27,617 --> 00:13:30,404 - Bay Benatti, memnun oldum. - Buyurun, oturun. 122 00:13:30,432 --> 00:13:32,935 Ne tür bir iş için başvuruda bulunuyorsunuz? 123 00:13:32,977 --> 00:13:36,367 - Şoför, taşıyıcı, paketleyici? - Ne olursa. Huzurlu olsun, yeter. 124 00:13:36,390 --> 00:13:38,540 - Hiç tecrübeniz var mı? - Tabii. 125 00:13:38,588 --> 00:13:40,135 Daha önce nerede çalıştınız? 126 00:13:40,424 --> 00:13:44,087 Taşınanlara yardım etmişliğim vardır. Çalıştığım işleri mi soruyorsunuz? 127 00:13:44,142 --> 00:13:46,292 - Daha önce bir taşıma şirketinde çalıştınız mı? - Hayır. 128 00:13:46,337 --> 00:13:48,680 Tamam, o zaman tecrübeniz yok. 129 00:13:48,861 --> 00:13:50,681 - Nerelisiniz? - Florida. 130 00:13:50,908 --> 00:13:53,172 - Ne zamandır buradasınız? - İki yıl oldu. 131 00:13:53,200 --> 00:13:55,862 - Nerede yaşıyorsunuz? - Brooklyn'de. 132 00:13:56,021 --> 00:13:57,761 - Buraya her gün gelebilecek misiniz? - Evet, gelirim. 133 00:13:57,797 --> 00:14:01,340 - Sabahın 7'sinde gelmeniz gerekecek. - Gelirim. 134 00:14:01,541 --> 00:14:03,141 - Tamam mısın? - Evet. 135 00:14:03,142 --> 00:14:04,442 - Yürü bakalım. - Tamam Marshall. 136 00:14:04,443 --> 00:14:07,744 - Aferin. - Sağlam adamsın. Yumuşak değilsin. 137 00:14:09,045 --> 00:14:10,345 Dik dur, yavaş. 138 00:14:14,329 --> 00:14:17,958 Sorun değil. Henüz profesyonel değilsin. 139 00:14:20,033 --> 00:14:23,537 - Kadınlarla nasıl tanışırsın? - Gidip konuşurum. 140 00:14:23,632 --> 00:14:26,135 O an aklıma ne gelirse, onu söylerim. 141 00:14:26,304 --> 00:14:27,771 - Kornasını çalıyor. - Dışarı çıkarım. 142 00:14:27,817 --> 00:14:31,969 - Arabamdan inerim. - "Kara fırtına" diye bağırıyor. 143 00:14:34,127 --> 00:14:37,472 Bilmiyorum. Bence erkekler, kadınlardan çok daha romantik. 144 00:14:37,497 --> 00:14:41,445 Biz evlendiğimizde, sadece tek bir kadına bağlı oluyoruz. Kayıtsız şartsız. 145 00:14:41,601 --> 00:14:46,425 Biriyle tanışıyoruz, "Eğer onunla evlenmezsem, aptalın tekiyim, o harika biri" diyoruz. 146 00:14:46,462 --> 00:14:50,887 Ama kadınlar, ihtimaller arasından en iyisini seçiyorlar. 147 00:14:51,022 --> 00:14:53,968 Evlenirlerken daima, acaba iyi işi var mı diye bakıyorlar. 148 00:14:53,992 --> 00:14:57,365 Hayatları boyunca durmadan beyaz atlı prenslerini arıyorlar... 149 00:14:57,366 --> 00:15:00,739 ...sonra da gidip, iyi işi olan biriyle evleniyorlar. 150 00:15:01,227 --> 00:15:03,889 Payını al ve paydos et. Bugünlük bu kadar. 151 00:15:03,924 --> 00:15:05,266 Sağ ol Jamie. 152 00:15:40,256 --> 00:15:44,488 Ben yaşlandığım zaman bile iyi görüneceğim, ama sen yaşlandığında ona benzeyeceksin. 153 00:15:44,500 --> 00:15:48,288 - Ne zaman yaşlanacaksın ki? - En azından bir 50 yılı daha var. 154 00:15:49,885 --> 00:15:52,860 Dostum, burada 3. Dünya Savaşı yaşanmış resmen. 155 00:15:52,861 --> 00:15:55,835 Mutfaktaki her şeyi paketleyin, üst kattakileri poşetleyin... 156 00:15:55,861 --> 00:16:00,412 ...kamyoneti dolduralım ve Pennsylvania'ya gidip, gece de geri dönelim. 157 00:16:34,523 --> 00:16:36,946 Burası çok ufak bir oda. 158 00:16:39,722 --> 00:16:42,337 - Bunların hepsi nasıl sığacak? - Muhtemelen sığmayacak. 159 00:16:42,338 --> 00:16:44,352 Mobilyaların poşetlerini çıkarın. 160 00:16:44,353 --> 00:16:47,853 Kutuları getireceğim, içindekileri çıkardıktan sonra da buradan gideceğiz. 161 00:16:47,980 --> 00:16:51,643 - Diğer eşyalar ne olacak peki? - Bizim problemimiz değil. 162 00:17:14,244 --> 00:17:15,644 Hadi, elini çabuk tut. 163 00:17:19,544 --> 00:17:21,944 Hadi, hadi. Gitmemiz gerekiyor, gitmemiz gerekiyor. 164 00:17:22,015 --> 00:17:24,183 - Ne dediğini anlamıyorum. - Gitmeliyiz. 165 00:17:24,202 --> 00:17:26,705 Yapacak işlerimiz var. Gitmeliyiz. 166 00:17:29,186 --> 00:17:31,086 Hazır mısın? Hadi gidelim artık. 167 00:17:31,190 --> 00:17:32,352 - Burada işimiz bitti. - Tamam. 168 00:17:32,552 --> 00:17:38,484 Payını vereyim. Bir yüzlük, bir onluk, bahşişten de payına bir yirmilik. 169 00:17:38,600 --> 00:17:41,387 2 saat içinde şehre dönmüş oluruz. 170 00:17:43,664 --> 00:17:44,972 Walter. 171 00:17:44,973 --> 00:17:45,973 Pekâlâ. 172 00:17:47,498 --> 00:17:49,204 Lütfen kızma. 173 00:17:49,794 --> 00:17:53,025 Birkaç kutuyu açtım, umarım bir sakıncası yoktur. 174 00:17:53,148 --> 00:17:54,899 Yürüyerek girmek ister misin? 175 00:17:54,900 --> 00:17:58,051 Tekerlekli sandalyeyle girmek istemezsin. Burası yeni evin. 176 00:17:58,081 --> 00:18:00,629 Üniformanı astım, sorun değildir umarım? 177 00:18:00,652 --> 00:18:03,439 Çok hoşmuş doğrusu. 178 00:18:08,490 --> 00:18:11,584 Bir sürü kibritin vardı, ben de hepsini duvara astım. 179 00:18:11,585 --> 00:18:14,679 Beğenmezsen sökebilirsin. Sadece bantladım. 180 00:18:16,140 --> 00:18:18,370 - Sandalyeye oturmak ister misin? - Evet. - Tamam. 181 00:18:19,826 --> 00:18:23,136 Şunu başka tarafa alayım. 182 00:18:24,629 --> 00:18:27,626 İyi misin? Pekâlâ, eğer hemen gitmezsem başım derde girecek... 183 00:18:27,627 --> 00:18:29,623 ...ama yine de eşyalarının yerini göstereyim. 184 00:18:29,642 --> 00:18:31,872 Ayakkabıların burada. Tamam mı? 185 00:18:31,873 --> 00:18:32,873 - Hey Dean. - Evet? 186 00:18:32,909 --> 00:18:36,916 - Gitmeliyiz, dostum. - Tamam. - Kamyonette buluşuruz. - Tamamdır. 187 00:18:37,259 --> 00:18:39,966 Bu arada, o benim patronum değil. 188 00:18:40,199 --> 00:18:43,384 Bütün eşyaların burada. Pantolonların... 189 00:18:43,572 --> 00:18:45,722 ...kazakların, tişörtlerin. 190 00:18:45,863 --> 00:18:48,366 Walter, bu eşin mi? Öyle mi? 191 00:18:50,880 --> 00:18:52,541 Çok güzel bir kadın. 192 00:18:53,618 --> 00:18:56,325 Pekâlâ. Tanıştığımıza memnun oldum. 193 00:18:57,175 --> 00:18:59,962 - Teşekkür ederim. - Burada boş şanslar. 194 00:19:01,765 --> 00:19:03,756 Sonra görüşürüz. 195 00:19:32,409 --> 00:19:34,559 Özür dilerim. 196 00:19:43,325 --> 00:19:46,032 Özür dileme, bebeğim. 197 00:19:49,337 --> 00:19:50,645 Kahretsin. 198 00:19:51,536 --> 00:19:53,766 Yorgunum sadece. 199 00:20:01,070 --> 00:20:03,015 Çok yorgunum. 200 00:20:04,054 --> 00:20:05,546 Haydi kızım! 201 00:20:08,714 --> 00:20:11,491 Belki de iç kısmını yeterince rahat yapamamışızdır. 202 00:20:13,066 --> 00:20:15,547 Belki de fazla cici olmuştur. 203 00:20:15,921 --> 00:20:17,309 Fazla kız işi mi? 204 00:20:18,050 --> 00:20:19,464 Evet. 205 00:20:22,023 --> 00:20:26,653 İçine şöyle güzel bir battaniye koyabiliriz mesela. 206 00:20:28,587 --> 00:20:29,584 Tamam. 207 00:20:29,697 --> 00:20:32,033 - Sence de iyi olur mu? - Evet, gidip bir battaniye getirelim. 208 00:20:32,068 --> 00:20:35,828 - Tamam ufaklık. - Ama benim kullandığım battaniyeyi koymayalım. 209 00:20:36,053 --> 00:20:39,005 Peki, ama battaniyeler için annenden izin almamız lazım... 210 00:20:39,412 --> 00:20:41,112 ...yoksa başım derde girebilir. 211 00:20:41,217 --> 00:20:44,464 - Tamam. Şunu açar mısın? - Evet. Eline dikkat et. 212 00:20:44,931 --> 00:20:48,476 Köpek içerideyken kapıyı kapatmayalım. 213 00:20:49,335 --> 00:20:53,078 - Çöpü çıkarır mısın? - Bebeğim, şeyi nereye koyduk acaba? 214 00:20:56,237 --> 00:20:58,137 Aklıma bir fikir geldi. 215 00:21:01,692 --> 00:21:03,114 Alo? 216 00:21:04,364 --> 00:21:07,595 Bu gece için bir rezervasyon yaptırmak istiyordum. 217 00:21:07,765 --> 00:21:10,074 - Hediye çekim var... - Hayır. 218 00:21:10,395 --> 00:21:12,943 Seçeneklerimiz neler? 219 00:21:13,504 --> 00:21:19,659 - "Aşk Körfezi." - Ucuz bir seks oteline gitmek istemiyorum. 220 00:21:19,800 --> 00:21:22,621 - Yarın iş var. - Başka? Hepsi bu mu? 221 00:21:23,220 --> 00:21:25,927 "Gelecek Odası" varmış. Bir dakika bekler misiniz? 222 00:21:26,109 --> 00:21:28,976 - Kararı biz veriyoruz. - Yarın iş var, gelemem. 223 00:21:29,004 --> 00:21:31,825 Bebeğim, lütfen. Bir dakika dinle beni lütfen. 224 00:21:31,875 --> 00:21:34,218 Bir dakika bekleyebilir misiniz? Beni dinle. 225 00:21:34,241 --> 00:21:36,744 Bir saniyeliğine temizliği bırakır mısın? 226 00:21:37,610 --> 00:21:39,714 Rica ediyorum. Lütfen. 227 00:21:39,979 --> 00:21:43,403 Gidelim buradan. Buradan gitmeliyiz. 228 00:21:45,637 --> 00:21:51,030 Bu evden çıkmalıyız bebeğim. Gidip sarhoş olalım, sevişelim. 229 00:21:54,234 --> 00:21:57,306 Aşk Körfezi'ni mi istiyorsun, yoksa... 230 00:21:57,886 --> 00:22:03,961 ...Gelecek Odası'nı mı? Karar ver, bebeğim. Lütfen. 231 00:22:04,076 --> 00:22:07,386 2 saat boyunca araba kullanmak istemiyorum. 232 00:22:07,407 --> 00:22:10,274 Tamam o zaman, ben karar veririm. Gelecek Odası. 233 00:22:12,910 --> 00:22:14,457 İki kişilik. 234 00:22:17,263 --> 00:22:19,572 - Periera. - Delisin sen. 235 00:22:20,990 --> 00:22:22,651 Teşekkürler. 236 00:22:29,924 --> 00:22:33,872 Çantaları hazırla bebeğim. Geleceğe gidiyoruz. 237 00:22:45,207 --> 00:22:47,232 Cindy Heller mı o? 238 00:22:49,822 --> 00:22:51,972 Bobby Ontario? 239 00:22:52,529 --> 00:22:53,917 Nasılsın? 240 00:22:54,518 --> 00:22:58,067 - İyiyim. Sen nasılsın? - Bilirsin... 241 00:22:58,293 --> 00:23:00,033 Takılmaca. Vay canına. 242 00:23:01,549 --> 00:23:03,813 Vay canına. Epey zaman oldu. 243 00:23:08,738 --> 00:23:11,400 - Sen nasılsın? - Buralardayım. 244 00:23:11,569 --> 00:23:14,436 Buradaydım, burada kaldım. Hiç gitmedim. 245 00:23:14,531 --> 00:23:16,317 Burası iyidir. 246 00:23:17,017 --> 00:23:19,008 - Evli misin? - Evliyim. 247 00:23:19,210 --> 00:23:22,031 Çılgın bir şey. Şanslı adammış. 248 00:23:23,147 --> 00:23:25,217 Ona sadık kaldın mı bari? 249 00:23:28,679 --> 00:23:35,795 - Uzun zamandır görmediğin birinden beklenmeyecek bir soru. - Öyle işte. Cidden. 250 00:23:35,925 --> 00:23:38,712 - Evet. Kaldım. - Kaldın mı, kalmadın mı? 251 00:23:38,728 --> 00:23:41,356 Evet, sadık kaldım ve kalacağım da. 252 00:23:43,249 --> 00:23:45,513 Neden bana öyle bakıyorsun? 253 00:23:47,421 --> 00:23:49,889 Bir şey ima ettiğim yok. 254 00:23:50,229 --> 00:23:52,129 Pekâlâ. 255 00:24:03,630 --> 00:24:04,830 Hadi gidelim. 256 00:24:07,731 --> 00:24:08,831 Hadi. 257 00:24:16,008 --> 00:24:17,669 Ne düşünüyorsun? 258 00:24:20,868 --> 00:24:22,574 Ne var aklında? 259 00:24:26,809 --> 00:24:30,074 Markette kimi gördüğümü asla tahmin edemezsin. 260 00:24:30,752 --> 00:24:32,822 Richard Greico mu? 261 00:24:33,818 --> 00:24:35,809 Hayır, ama iyi tahmindi. 262 00:24:36,924 --> 00:24:38,710 Jon Bon Jovi. 263 00:24:40,116 --> 00:24:41,981 Bobby Ontario. 264 00:24:55,694 --> 00:24:57,719 Orada ne işi varmış? 265 00:24:58,270 --> 00:25:01,137 Bilmem. İçki falan alıyordu sanırım. 266 00:25:04,320 --> 00:25:07,471 Tanrım. Neden bana şimdi söylüyorsun? 267 00:25:07,648 --> 00:25:09,878 Şimdi anlatmak istedim çünkü. 268 00:25:10,048 --> 00:25:12,120 Neden oradayken anlatmadın ki? 269 00:25:12,121 --> 00:25:14,792 Bilmiyorum, şaşırmıştım sanırım. Şimdi söylüyorum işte. 270 00:25:14,970 --> 00:25:20,044 - Konuştunuz mu? - Hayır. Sadece selamlaştık, nasılsın falan filan. 271 00:25:20,132 --> 00:25:23,875 - Nasıl olduğunu mu sordu? - Evet, "Nasılsın?" diye sordu. 272 00:25:24,257 --> 00:25:28,045 - Sen de cevap mı verdin? - İstemedim ama biz... 273 00:25:28,153 --> 00:25:32,544 ...orada sıkışıp kalmıştık, aynı anda aynı yerde alışveriş yapıyorduk. 274 00:25:34,398 --> 00:25:39,028 Onu görmeni isterdim. Kendini kötü hissetmezdin. Şişmanlamış... 275 00:25:39,228 --> 00:25:42,413 - Bu neden umurumda olsun ki? - Bilmiyorum. - Şişmanlamasından bana ne? 276 00:25:45,099 --> 00:25:49,763 - Bu da ne demek? İyi mi hissetmem gerekiyor? - Bilmiyorum, eziğin teki diye belki. 277 00:25:50,972 --> 00:25:53,236 Bunun benimle ne ilgisi var? 278 00:25:53,467 --> 00:25:57,733 - Ezik ya da şişman olmasından bana ne? - Ne? 279 00:25:57,780 --> 00:26:01,887 Bunu neden söylüyorsun ki? Şişman olunca daha iyi mi hissedeceğim? 280 00:26:03,818 --> 00:26:09,529 - Formda olsaydı kötü mü hissedecektim yani? - Yanlış bir şey söyledim, gerginim tamam mı? 281 00:26:09,546 --> 00:26:14,540 - Ne demek gerginsin? - Gerginim, çünkü garip davranıyorsun. 282 00:26:16,064 --> 00:26:18,931 Garip davranıyorum diye mi gerginsin? 283 00:26:19,909 --> 00:26:21,322 - Bu da ne demek? - Kendimi yanlış bir şey... 284 00:26:21,323 --> 00:26:23,936 ...söylemiş gibi hissettirdin. Keşke hiçbir şey söylemeseydim. 285 00:26:24,890 --> 00:26:27,199 Böyle bir seçeneğin vardı yani? 286 00:26:28,373 --> 00:26:33,276 Bobby Ontario ile karşılaşıyorsun ve bunu bana söylememek gibi bir seçeneğin var? 287 00:26:33,307 --> 00:26:35,963 Kızdığını sandım ve söylediklerimin seni kızdırdığını düşündüm. 288 00:26:35,964 --> 00:26:38,620 Yanlış şeyler söyledim. Özür dilerim. 289 00:26:38,696 --> 00:26:42,245 Bebeğim, istediğin şeyi yapabilirsin. 290 00:26:43,691 --> 00:26:45,079 Tamam. 291 00:26:48,972 --> 00:26:50,712 Özür dilerim. 292 00:27:02,922 --> 00:27:05,186 - Ne yapıyorsun? - Çişim var. 293 00:27:06,340 --> 00:27:08,729 - Şuradaki eve mi işeyeceksin? - Siktir git. 294 00:27:08,745 --> 00:27:10,451 Siktireyim mi? 295 00:28:33,772 --> 00:28:35,194 Selam. 296 00:28:37,352 --> 00:28:40,253 - Ne yapıyorsun böyle? - Araştırma. 297 00:28:41,095 --> 00:28:42,676 Gerçekten mi? 298 00:28:43,642 --> 00:28:48,466 Araştırma demek... Ne yani, tetraplejik misin? 299 00:28:49,001 --> 00:28:52,425 Hayır, tetraplejikler el ve ayaklarını kullanamazlar. Benimki sadece paraplejik. 300 00:28:53,739 --> 00:28:55,286 Gerçekten mi? 301 00:28:58,589 --> 00:29:00,011 Merhaba. 302 00:29:02,620 --> 00:29:05,771 Neden her zaman ucube gibi davranıyorsun? 303 00:29:07,314 --> 00:29:09,418 Hadi kalk. 304 00:29:10,763 --> 00:29:14,506 - Hadi. İstediğini biliyorsun. - Kalkamam. Olmaz. 305 00:29:14,647 --> 00:29:16,717 Büyükannemi almaya gideceğim. 306 00:29:17,539 --> 00:29:19,530 Uğrayıp bir merhaba demek istedim. 307 00:29:22,836 --> 00:29:26,260 - Seni sonra ararım. - Evet. Her neyse. 308 00:29:29,010 --> 00:29:31,638 - Baban geldi sandım. - Biz geldik. 309 00:29:31,773 --> 00:29:35,960 - Güzellik salonu nasıldı? - Harika. Çok güzeldi. 310 00:29:37,952 --> 00:29:40,819 Âşık olduğunda ne hissetmiştin? 311 00:29:46,757 --> 00:29:48,657 Canım. 312 00:29:49,737 --> 00:29:52,001 Âşık olduğumu hiç sanmıyorum. 313 00:29:52,480 --> 00:29:54,345 Büyükbabama da mı? 314 00:29:55,758 --> 00:29:58,340 En başlarda birazcık belki. 315 00:30:01,589 --> 00:30:06,219 Kişiliğime pek saygısı yoktu. 316 00:30:06,539 --> 00:30:10,282 Bu konuda dikkatli olmalısın. Dikkat et... 317 00:30:10,459 --> 00:30:13,451 ...âşık olacağın kişi... 318 00:30:14,146 --> 00:30:17,331 ...seninle birlikte olmaya değecek biri olsun. 319 00:30:18,119 --> 00:30:20,667 Annem ve babam gibi olmak istemiyorum. 320 00:30:20,911 --> 00:30:24,221 Bir zamanlar mutlaka birbirlerini sevmiştirler, değil mi? 321 00:30:24,605 --> 00:30:28,029 Ben doğmadan önce, her şeyi bir kenara mı bıraktılar yani? 322 00:30:28,166 --> 00:30:30,669 Bu boku mu yiyeceğiz yani? 323 00:30:35,795 --> 00:30:37,376 Özür dilerim. 324 00:30:37,911 --> 00:30:40,903 - Yumurta yapmamı ister misin? - Hayır! 325 00:30:42,095 --> 00:30:45,326 Kahrolası yemeğinizin tadını çıkarın! 326 00:30:48,069 --> 00:30:52,540 Öylece yok olabiliyorlarken hislerine nasıl güvenebilirsin ki? 327 00:30:54,551 --> 00:30:58,100 Sanırım bunu öğrenmenin tek yolu... 328 00:30:58,915 --> 00:31:01,145 ...o duyguyu bulmaktır. 329 00:31:02,048 --> 00:31:04,312 Sen iyi birisin hayatım. 330 00:31:05,468 --> 00:31:08,813 "Evet, güveniyorum." deme hakkına sahipsin. 331 00:31:09,325 --> 00:31:11,828 "Kendime güveniyorum." demelisin. 332 00:31:42,503 --> 00:31:44,130 Ne? 333 00:31:45,292 --> 00:31:46,953 - Kahretsin. - Ne yaptın? 334 00:31:47,547 --> 00:31:48,935 Kahretsin. 335 00:31:53,563 --> 00:31:55,554 - Lanet olsun! - Özür dilerim. 336 00:32:33,279 --> 00:32:38,674 "Bir şekilde, ona değer veren insanları hâlâ umursadığını bir türlü kabullenemiyordu. 337 00:32:40,002 --> 00:32:43,312 "Yanağına usulca dokundu ve ona sarıldı. 338 00:32:44,214 --> 00:32:48,002 "Kalbi öylesine hızlı atıyordu ki, sesini duyabiliyordu. 339 00:32:48,044 --> 00:32:54,083 "Saçlarını okşadı ve parmaklarıyla ona güven aşıladı. 340 00:32:54,390 --> 00:32:57,257 "Onu öpecekti. İstediği buydu, değil mi? 341 00:32:57,380 --> 00:33:03,285 "Peki o zaman neden bir uçurumdan düşecekmiş gibi hissediyordu? 342 00:33:03,768 --> 00:33:07,795 "Sonra dudakları birbiriyle buluştu ve o da düşünmeyi bıraktı. 343 00:33:07,944 --> 00:33:13,257 "Sadece hissediyordu. Öpücüğünün yumuşaklığını, kollarının onu sarmasını... 344 00:33:14,932 --> 00:33:19,960 "...avuçlarının içinde atan kalbinin sesini hissedebiliyordu. 345 00:33:20,341 --> 00:33:26,611 "İşte o anda ona âşık olduğunu anlamıştı. Sonsuza dek kendini ona adamak istiyordu." 346 00:33:26,623 --> 00:33:28,648 11. Bölüm. 347 00:33:30,341 --> 00:33:32,081 - Merhaba. - Merhaba. 348 00:33:32,286 --> 00:33:35,870 - Sigara istiyorum. - Büyükanne... 349 00:33:36,037 --> 00:33:39,825 Yatma vaktin geldi ama. Yataktayken sigara içemezsin, tamam mı? 350 00:33:39,842 --> 00:33:44,791 - Okumaya devam edeyim mi, yoksa yoruldun mu? - Sigara istiyorum dedim! 351 00:34:18,292 --> 00:34:19,792 Affedersin? 352 00:34:20,780 --> 00:34:23,726 - Bir dakika konuşabilir miyiz? - Neden? 353 00:34:24,364 --> 00:34:27,436 O parayı çaldığımı sanıyorsun, değil mi? 354 00:34:27,475 --> 00:34:29,864 - Evet, öyle sanıyorsun. - Hayır. 355 00:34:29,898 --> 00:34:35,047 - Daha önce para çalmışlığım vardır, o yüzden bu hissin ne demek olduğunu bilirim. - Peki. 356 00:34:35,072 --> 00:34:37,063 Çalmadım. Bir işim var. 357 00:34:37,343 --> 00:34:39,447 Tamam mı? Benim işim bu. 358 00:34:39,755 --> 00:34:42,144 - Anladım. - Para kazanıyorum. 359 00:34:42,322 --> 00:34:46,270 Kızları dışarı çıkarabilecek kadar para kazanıyorum. 360 00:34:47,264 --> 00:34:49,334 Bilesin diye söylüyorum. 361 00:34:49,611 --> 00:34:51,715 Bildiğim iyi oldu. Tamam. 362 00:34:55,511 --> 00:34:58,139 - Adın nedir? - Git hadi. 363 00:34:58,384 --> 00:35:01,171 - "Git" mi? Garip bir isimmiş. - Git. 364 00:35:01,896 --> 00:35:03,636 Bekle bir saniye. 365 00:35:05,645 --> 00:35:09,194 Sana bir şey vereceğim. Şuna bak. 366 00:35:09,652 --> 00:35:11,677 Bu benim kartvizitim. 367 00:35:12,041 --> 00:35:13,906 Telefonum yok. 368 00:35:14,238 --> 00:35:16,706 Numaram da yok, ama... 369 00:35:16,933 --> 00:35:19,197 ...eğer beni bu numaradan ararsan... 370 00:35:19,856 --> 00:35:23,678 ...ve beni istersen, bana ulaşırsın. 371 00:35:23,827 --> 00:35:26,136 - Harika. - Kim arıyor diyelim? 372 00:35:42,837 --> 00:35:43,937 Vay canına. 373 00:35:45,817 --> 00:35:47,762 Neredeyiz böyle? 374 00:35:50,126 --> 00:35:52,629 Bir robotun vajinasındayız. 375 00:35:59,623 --> 00:36:01,932 Tek odaları bu muymuş? 376 00:36:02,130 --> 00:36:08,806 Söylemiştim. Ya Aşk Koyu olacaktı ya da bu. Aşk Koyu'nu seçebiliriz istersen? 377 00:36:08,994 --> 00:36:10,700 Ben birer içki koyayım. 378 00:36:15,954 --> 00:36:17,774 Hiç pencere yok. 379 00:36:19,630 --> 00:36:21,495 Yatak yakıyor! 380 00:36:22,900 --> 00:36:24,242 Şuna bir bak. 381 00:36:27,503 --> 00:36:31,496 Yatak dönüyor. Gördün mü? 382 00:36:38,744 --> 00:36:40,166 Bana bak. 383 00:36:40,677 --> 00:36:42,781 Buzdolabı da yok sanırım. 384 00:36:48,896 --> 00:36:51,888 Gelecekte böyle gülüyorlar işte. Şuna bak. 385 00:36:57,471 --> 00:37:02,476 Tanrım. Buraya çocuksuz bir gece geçirmek için geldik sanıyordum. 386 00:37:04,896 --> 00:37:06,238 Alo? 387 00:37:06,698 --> 00:37:08,165 Tabii, bir saniye. 388 00:37:08,808 --> 00:37:11,675 Hayatım, annen seninle konuşmak istiyor. 389 00:37:13,762 --> 00:37:15,582 Merhaba, anne. 390 00:37:18,862 --> 00:37:23,856 - Evet. - Tamam, tatlım. Yatmadan önce çişini yapmayı unutma. 391 00:37:25,123 --> 00:37:27,353 Hoşça kal, seni seviyorum. 392 00:37:28,039 --> 00:37:30,587 Frankie, bak gelecekte böyle gülüyorlar. 393 00:37:36,106 --> 00:37:37,368 Sen de dene. 394 00:37:41,612 --> 00:37:43,762 Frankie, boru sesi mi yapıyorsun? 395 00:37:44,106 --> 00:37:47,212 Senin sesin mi bu? Çok tatlı. 396 00:38:05,633 --> 00:38:08,500 Seni deli gibi seviyorum. Kapatıyorum, tamam mı? 397 00:38:08,529 --> 00:38:09,837 Kocaman öptüm. 398 00:38:10,438 --> 00:38:11,338 Hoşça kal. 399 00:38:19,894 --> 00:38:21,634 Ne yapıyorsun? 400 00:38:24,043 --> 00:38:27,308 Ne? Ne yapıyor gibi görünüyorum sence? 401 00:38:29,716 --> 00:38:31,820 Çıplaksın ve ıslanıyorsun. 402 00:38:34,504 --> 00:38:36,813 Yemek söyleyeceğim, sen de ister misin? 403 00:38:37,169 --> 00:38:39,069 Ne sevdiğimi biliyorsun. 404 00:38:40,225 --> 00:38:41,852 Kapıyı kapatır mısın? 405 00:39:05,484 --> 00:39:08,908 - Ne yapıyorsun? - Ne yapıyor gibi görünüyorum? 406 00:40:11,806 --> 00:40:13,034 Kalk. 407 00:40:13,595 --> 00:40:15,017 Kalk dedim. 408 00:40:55,461 --> 00:40:57,167 Niye somurtuyorsun? 409 00:40:58,127 --> 00:41:00,595 Bilmem, neden acaba? 410 00:41:03,903 --> 00:41:05,643 İçki ister misin? 411 00:41:06,109 --> 00:41:07,849 Evet lütfen. 412 00:43:09,593 --> 00:43:12,061 - Nasılsın? - İyiyim, teşekkürler. 413 00:43:12,211 --> 00:43:15,078 Büyükanne, değil mi? Tanıştığıma çok memnun oldum. 414 00:43:15,519 --> 00:43:18,989 Cindy, beş dakikalığına konuşabilir miyiz, lütfen? 415 00:43:19,022 --> 00:43:23,015 - Konuşmak istemiyorum. - Büyükanne, muhteşem bir torunun var. 416 00:43:23,056 --> 00:43:25,399 - Elbette öyle! - İnanılmaz biri. 417 00:43:25,441 --> 00:43:28,103 Bunları sana aldım, lütfen kabul eder misin? 418 00:43:30,431 --> 00:43:33,537 Cindy, hadi. Bana beş dakika da mı ayıramıyorsun? 419 00:43:33,776 --> 00:43:36,199 Saçmalık bu. Benimle konuşmuyorsun bile. 420 00:43:36,450 --> 00:43:38,680 Hadi ama. Cindy! 421 00:43:39,110 --> 00:43:43,422 Ben burada özür dilemeye çalışıyorum, sense bir şıllık gibi davranıyorsun. 422 00:43:47,215 --> 00:43:49,877 Bilmiyorum. Belki de bırakmalıyım... 423 00:43:50,799 --> 00:43:53,871 Düşünmeyi bırakmalıyım, ama yapamıyorum. 424 00:43:54,532 --> 00:43:57,194 Çok fazla film izledim. 425 00:43:57,445 --> 00:43:58,895 İlk görüşte aşkla alakalı. 426 00:43:58,896 --> 00:44:00,346 Telefon var mı? 427 00:44:00,381 --> 00:44:01,643 Hayır. 428 00:44:02,406 --> 00:44:03,579 Teşekkürler. 429 00:44:03,580 --> 00:44:05,352 Sen ilk görüşte aşkla ilgili ne düşünüyorsun? 430 00:44:05,381 --> 00:44:07,611 - Sence birine sadece bakarak âşık olabilir misin? - Sadece bakarak mı? 431 00:44:07,641 --> 00:44:10,587 Durum şu ki, ona baktığım anda, sanki onu yıllardır tanıyormuşum gibiydi. 432 00:44:10,629 --> 00:44:13,530 - Sen hiç böyle hissettin mi? - Evet. 433 00:44:13,714 --> 00:44:16,820 Sanki onu daha önce görmüş ya da tanıyormuşsun gibi. 434 00:44:16,846 --> 00:44:18,427 Evet. 435 00:44:18,874 --> 00:44:20,694 Bir his. 436 00:44:20,726 --> 00:44:25,241 Ama aslında onu gerçekten tanımıyorsundur. 437 00:44:25,341 --> 00:44:27,709 Evet, muhtemelen tanımıyorumdur, değil mi? 438 00:44:27,745 --> 00:44:29,770 Aynen öyle. 439 00:44:31,222 --> 00:44:33,406 Ama tanıyormuşum gibi hissettim. 440 00:44:33,881 --> 00:44:39,186 Bence birkaç kızla sevişirsen, kafandaki bu bulanıklık geçecektir. 441 00:44:39,548 --> 00:44:42,574 - Kafamda çok şey mi var sence? - Evet. Çok. 442 00:44:45,490 --> 00:44:50,234 - Nerede yaşadığını biliyorsun, değil mi? - Hayır, büyükannesini ziyarete gelmişti. 443 00:44:50,255 --> 00:44:53,076 Öyleyse o büyükanneye dön... 444 00:44:53,319 --> 00:44:57,141 ...ve nerede yaşadığını sor. - Geri gitmeliyim, değil mi? 445 00:44:58,680 --> 00:45:01,786 - Ondan hoşlandın, değil mi? - Farklı biri gibi görünüyordu. 446 00:45:01,817 --> 00:45:03,967 Nesi farklıydı? 447 00:45:06,897 --> 00:45:09,604 Bilmiyorum. Öyle hissettim nedense. 448 00:45:12,133 --> 00:45:15,796 Hani bir şarkı duyarsın da dans edesin gelir ya. 449 00:45:49,623 --> 00:45:51,488 - Merhaba. - Merhaba. 450 00:45:51,687 --> 00:45:53,996 Walter'a ne oldu acaba, biliyor musunuz? 451 00:45:54,044 --> 00:45:56,353 - Kim? - Walter. 452 00:45:57,461 --> 00:46:02,285 Yaklaşık bir ay kadar önce koridorun karşı tarafına taşınan adam. 453 00:46:02,853 --> 00:46:06,562 Walter adında birini tanımıyorum. Bilmiyorum. 454 00:46:10,168 --> 00:46:11,430 Peki. 455 00:46:14,042 --> 00:46:16,192 Bir şey daha sorabilir miyim? 456 00:46:17,028 --> 00:46:21,977 Bir ay kadar önce buraya gelen sarışın kız kimdi acaba? 457 00:46:22,538 --> 00:46:25,120 Ona kartımı verdim, ama beni hiç aramadı. 458 00:46:25,658 --> 00:46:27,444 Adı nedir? 459 00:46:28,529 --> 00:46:30,679 - Cindy. - Cindy... 460 00:46:30,783 --> 00:46:33,968 - Ona selamımı iletir misiniz? - Olur, iletirim. 461 00:47:16,326 --> 00:47:19,671 Buraya oturabilir miyim acaba? Diğer tüm yerler dolu da. 462 00:47:23,912 --> 00:47:26,255 - Olur. - Teşekkürler. 463 00:47:28,368 --> 00:47:30,996 Büyükannenle konuştum. 464 00:47:32,138 --> 00:47:34,368 - Çok garip, değil mi? - Öyle. 465 00:47:34,475 --> 00:47:37,664 Anlatayım. Oraya Walter'ı görmeye gitmiştim. 466 00:47:38,265 --> 00:47:40,065 Ama artık orada değildi. 467 00:47:41,004 --> 00:47:45,191 Bu yüzden onunla konuştum. Walter'a ne olduğunu biliyor musun? 468 00:47:45,592 --> 00:47:47,856 Evet, sen biliyor musun peki? 469 00:47:48,453 --> 00:47:52,037 Hayır, ne olduğunu bilmiyorum. 470 00:47:52,124 --> 00:47:53,671 Ne olmuş? 471 00:47:57,603 --> 00:47:59,548 O şekilde mi yapmak zorundaydın? 472 00:48:00,313 --> 00:48:02,861 - Ne bekliyordun ki? - Nasıl yani? 473 00:48:02,888 --> 00:48:07,120 - Yaşlılar. Sen o şekilde yaşamak ister miydin? - Ne şekilde? 474 00:48:07,296 --> 00:48:08,957 - Bakımevinde mi? Hayır. - Evet. 475 00:48:09,005 --> 00:48:12,156 Ben yaşlanmayacağım. Ölmesi aptalca olmuş. 476 00:48:12,183 --> 00:48:14,651 - Walter'ın ölmesi aptalca mı? - Evet. 477 00:48:14,678 --> 00:48:17,829 - Sen ne yapacaksın peki bilge çocuk? - Ölmeyeceğim. 478 00:48:20,601 --> 00:48:23,308 - Sen ölecek misin? - Kesinlikle. 479 00:48:26,009 --> 00:48:28,512 - Ne dedin? - "Kesinlikle." dedim. 480 00:48:28,684 --> 00:48:30,993 Böyle tavırlarla öleceğin kesin zaten. 481 00:48:31,324 --> 00:48:33,508 Bence ölme. Ölmek eziklere göre bir şey. 482 00:48:33,937 --> 00:48:35,564 Ben yapmam. 483 00:48:36,004 --> 00:48:38,427 - Ne yapacaksın? - Ölmeyeceğim. 484 00:48:38,538 --> 00:48:40,608 Ona bunu verecektim. 485 00:48:40,703 --> 00:48:43,012 Harika değil mi? Yerde buldum. 486 00:48:43,383 --> 00:48:45,328 Şuna bak. 487 00:48:46,059 --> 00:48:48,482 - Bu o mu? - Evet. Karısıyla birlikte. 488 00:48:48,518 --> 00:48:51,749 - Yakışıklı, değil mi? - Kadın çok hoşmuş. 489 00:48:51,769 --> 00:48:53,953 Kesin ruh hastasıdır. 490 00:48:56,007 --> 00:49:01,832 Tecrübelerime göre; bir kadın ne kadar güzelse, o kadar manyak olur. 491 00:49:01,880 --> 00:49:04,667 Bu da seni delinin teki yapıyor. 492 00:49:04,887 --> 00:49:07,754 Muhtemelen kafayı tırlatmışsındır. 493 00:49:11,863 --> 00:49:14,605 Senin suçun değil ama. Bu tıpkı... 494 00:49:14,872 --> 00:49:17,340 ...herkesin sana farklı davranması gibi bir şey. 495 00:49:17,395 --> 00:49:23,140 Espri yapıyorsun, komik olmadıkları halde herkes gülüyor. Delirmemek elde mi? 496 00:49:23,161 --> 00:49:27,029 Aynı anda hem hakaret edip hem de iltifat edebilmen hoşuma gitti. 497 00:49:27,044 --> 00:49:30,150 - Eşit seviyede. - Hakaret bunun neresinde? 498 00:49:31,155 --> 00:49:34,306 - Deli olmam ve komik olmamam konuları. - Şey... 499 00:49:34,620 --> 00:49:38,010 Komik olup olmadığını bilmiyorum. Bir tane fıkra anlat. 500 00:49:38,760 --> 00:49:43,151 Sübyancı ile küçük bir çocuk ormana gitmişler. 501 00:49:44,460 --> 00:49:50,285 Sübyancı ve çocuk yürümeye devam ederken, hava da kararmaya başlamış. 502 00:49:50,483 --> 00:49:53,589 Ama onlar ormanın derinliklerine doğru gitmeye devam ediyorlarmış. 503 00:49:53,849 --> 00:49:56,750 Küçük çocuk, sübyancıya bakmış ve... 504 00:49:56,938 --> 00:50:00,886 ..."Bayım, çok korkuyorum." demiş Sübyancı da çocuğa bakıp... 505 00:50:00,938 --> 00:50:06,570 ..."Sen mi korkuyorsun? Ben bir de buradan yalnız çıkacağım." demiş. 506 00:50:11,611 --> 00:50:13,875 Komik değil mi sence? 507 00:50:16,031 --> 00:50:18,534 - Değil. - Biliyorum. 508 00:50:18,535 --> 00:50:19,535 Özür dilerim. 509 00:50:20,087 --> 00:50:22,351 Büyükannenle iyi anlaşıyorsun demek? 510 00:50:22,391 --> 00:50:24,734 Evet. Beni güldürüyor. 511 00:50:25,762 --> 00:50:28,026 Ailemde başka kimse konuşmaz. 512 00:50:28,327 --> 00:50:30,477 Konuşacakları zaman sadece bağırırlar. 513 00:50:34,087 --> 00:50:35,987 Ben asla evlenmeyeceğim. 514 00:50:37,632 --> 00:50:41,022 Yaşadığın yer güzelmiş. Seviyor musun? 515 00:50:41,303 --> 00:50:42,531 Fena değil. 516 00:50:42,683 --> 00:50:44,469 Nereye gitmek istiyorsun? 517 00:50:44,795 --> 00:50:47,184 Okumak için gideceğim. 518 00:50:47,797 --> 00:50:50,425 - Ne okuyacaksın? - Tıp. 519 00:50:52,204 --> 00:50:53,307 Gerçekten mi? 520 00:50:53,820 --> 00:50:55,924 - Evet, gerçekten. - Hadi oradan. 521 00:50:55,946 --> 00:50:57,254 Aynen öyle. 522 00:50:57,529 --> 00:51:01,078 Senin gibi kızlar asla tıp falan okumaz. 523 00:51:01,332 --> 00:51:03,152 Ben nasıl bir kızım ki? 524 00:51:04,424 --> 00:51:06,574 Süper model gibi kızlar. 525 00:51:07,613 --> 00:51:11,117 - Hiç yeteneğin var mı? - Gizli yetenek gibi mi? 526 00:51:14,516 --> 00:51:19,131 Washington, Adams, Jefferson, Madison, Monroe, Adams, Jackson, van Buren... 527 00:51:19,240 --> 00:51:21,569 ...Harrison, Tyler, Polk ve Taylor... 528 00:51:23,017 --> 00:51:24,364 Tüm Amerikan Başkanlarının adları. 529 00:51:24,486 --> 00:51:25,984 ...Fillmore, Pierce, Buchanan. 530 00:51:26,199 --> 00:51:30,023 Lincoln, Johnson, Grant ve Hayes, Garfield, Arthur, Cleveland, Harrison... 531 00:51:30,116 --> 00:51:33,562 ...Cleveland, McKinley, Roosevelt ve Taft, Wilson, Harding, Coolidge, Hoover... 532 00:51:33,707 --> 00:51:37,259 ...Franklin Roosevelt, Harry S. Truman, Dwight D. Eisenhower, John F. Kennedy... 533 00:51:37,368 --> 00:51:40,731 ...Lyndon Johnson, Richard Nixon Ford, Carter, Reagan, Clinton, Bush. 534 00:51:48,260 --> 00:51:49,841 Bu muhteşemdi. 535 00:51:52,539 --> 00:51:54,166 Dans edebilir misin? 536 00:51:57,535 --> 00:51:59,321 - Step dansı mı yapıyorsun? - Sen yapabilir misin? 537 00:51:59,354 --> 00:52:01,299 Hayır. İşte... 538 00:52:01,979 --> 00:52:04,368 Ben şarkı çalacağım, sen de dans et. 539 00:52:06,669 --> 00:52:07,769 Tamam mı? 540 00:52:13,576 --> 00:52:15,043 Buraya gel. 541 00:52:16,178 --> 00:52:17,486 Şu tarafa doğru. 542 00:52:18,068 --> 00:52:20,491 Kalp arkanda kalsın. Tam önünde dur. 543 00:52:20,492 --> 00:52:21,492 Pekâlâ. 544 00:52:22,871 --> 00:52:25,897 Şarkı söyleyemem aslında. O yüzden şapşalca söyleyeceğim. 545 00:52:26,107 --> 00:52:28,416 Yani aptalca bir şekilde. 546 00:52:28,467 --> 00:52:30,048 - Tamam mı? - Tamam. 547 00:52:37,249 --> 00:52:44,749 # Her zaman sevdiğini incitirsin # 548 00:52:45,450 --> 00:52:48,750 # Asla incitmek istemeyeceklerini # 549 00:52:50,051 --> 00:52:58,952 # Her zaman en güzel şeyi alıp yerle bir edersin # 550 00:53:04,253 --> 00:53:12,554 # Her zaman tartmadan söylediğin bir kelimeyle en narin kalpleri kırarsın # 551 00:53:12,564 --> 00:53:14,589 Aslında çok iyi söylüyorsun. 552 00:53:16,919 --> 00:53:20,184 Şimdi yavaş dans et. Bu bölümde yavaş dans edeceksin. 553 00:53:22,185 --> 00:53:28,185 # Dün gece, kalbini kırdıysam eğer # 554 00:53:34,386 --> 00:53:42,786 # Seni çok sevdiğimdendir # 555 00:54:02,512 --> 00:54:04,332 Yemeyecek misin? 556 00:54:05,376 --> 00:54:07,401 Neden bir şey yapmıyorsun? 557 00:54:09,125 --> 00:54:10,592 Nasıl yani? 558 00:54:11,174 --> 00:54:12,835 Bilmem. 559 00:54:15,527 --> 00:54:20,760 - O da ne demek? "Bir şey yap." - Yapmak istediğin şeyler yok mu? 560 00:54:21,061 --> 00:54:23,643 Hayalini kurduğun şeyler? 561 00:54:24,056 --> 00:54:26,365 - Ne gibi? - Bilmem. 562 00:54:26,536 --> 00:54:29,687 Pek çok konuda iyisin. Ne istersen yapabilirsin. 563 00:54:29,733 --> 00:54:32,759 Yaptığın her şeyde çok iyisin. Yapmak istediğin başka bir şey yok mu? 564 00:54:32,777 --> 00:54:36,770 Ne gibi mesela? Kocan ve Frankie'nin babası olmaktan başka mı? 565 00:54:37,085 --> 00:54:42,990 Ne yapmamı isterdin? Hayalinde en iyi yaptığım şey ne olurdu? 566 00:54:43,118 --> 00:54:48,385 Bilmiyorum. Pek çok konuda çok iyisin, her şeyi yapabilirsin. Potansiyelin var. 567 00:54:48,415 --> 00:54:53,284 - Mesela? - Şarkı söyleyebiliyorsun, çizebiliyorsun... 568 00:54:55,986 --> 00:54:57,647 Dans edebiliyorsun. 569 00:54:58,303 --> 00:55:01,932 Birinin kocası olmak istemiyordum. 570 00:55:02,518 --> 00:55:03,780 Tamam mı? 571 00:55:04,190 --> 00:55:09,059 Birinin babası da olmak istememiştim. Hayattaki amacım bunlar değildi. 572 00:55:09,084 --> 00:55:11,951 Başkasının öyle olabilir, ama benim değildi. 573 00:55:13,568 --> 00:55:19,154 Ama bir şekilde, bunlar istediğim şeyler hâline geldi. 574 00:55:19,332 --> 00:55:21,800 Böyle olacağını bilmiyordum. 575 00:55:22,400 --> 00:55:27,030 Tek yapmak istediğim bu. Başka bir şey yapmak istemiyorum. 576 00:55:27,110 --> 00:55:30,102 Bunları yapabilmek için çalışıyorum. 577 00:55:31,813 --> 00:55:35,635 Sabahın sekizinde içmeye başlamanı gerektirmeyecek bir işte çalışmanı isterdim. 578 00:55:35,657 --> 00:55:38,888 Hayır. Sabanın sekizinde içebileceğim bir işe sahibim. 579 00:55:38,928 --> 00:55:41,476 Bu bir lüks gibi. 580 00:55:41,873 --> 00:55:45,422 İşten çıkıyorum, bira içiyorum. İşe gidiyorum, birilerinin evini boyuyorum... 581 00:55:45,450 --> 00:55:49,113 ...heyecanlanıyorlar, sonra eve dönüp seninle birlikte olabiliyorum. 582 00:55:49,139 --> 00:55:52,529 - Hayalimdeki gibi. - Seni hiç hayal kırıklığına uğratmıyor mu? 583 00:55:52,577 --> 00:55:55,478 Hayır, neden uğratsın ki? 584 00:55:56,105 --> 00:55:58,653 - Tüm o potansiyelin ne olacak? - Ne olmuş ona? 585 00:55:58,695 --> 00:56:01,437 Neden potansiyelimden para kazanayım ki? 586 00:56:01,458 --> 00:56:06,452 - Ben para kazanman gerektiğini falan söylemedim. - Potansiyel ne demek? 587 00:56:06,517 --> 00:56:11,011 Potansiyel ne demek ki? Ne için potansiyel? 588 00:56:11,111 --> 00:56:13,878 Neye dönüştüreceğim ki? 589 00:56:15,423 --> 00:56:19,496 Artık seninle adam gibi konuşamıyorum. Çünkü ne zaman konuşmaya kalkışsam... 590 00:56:21,227 --> 00:56:25,652 ...söylediğim şeyleri, aslında kast etmediğim şeylere dönüştürüyorsun. 591 00:56:26,397 --> 00:56:28,183 Olayları... 592 00:56:29,533 --> 00:56:31,319 ...saptırıyorsun. 593 00:56:31,813 --> 00:56:34,122 Sürekli vıdı vıdı ediyorsun. 594 00:56:36,319 --> 00:56:41,063 Söylediklerim ilgini çekmiyorsa, belki de hiç konuşmamalıyım. 595 00:56:45,004 --> 00:56:46,904 Çok mu komik? 596 00:56:51,219 --> 00:56:54,609 - Nesi komik bunun? - Bol şans. 597 00:56:57,131 --> 00:57:01,636 Söylediklerini düşünmek yerine söyleyeceğin şeyleri düşünmen hoşuma gitti. 598 00:57:01,680 --> 00:57:04,023 İyi şanslar. Bir dene bakalım. 599 00:57:12,786 --> 00:57:16,256 - Benimle dövüşmek mi istiyorsun? - Evet, istiyorum. 600 00:57:24,657 --> 00:57:26,841 - Tamam, al bakalım. - Sırtım! 601 00:57:27,544 --> 00:57:29,489 Arkanı dön göt oğlanı! 602 00:57:34,953 --> 00:57:37,183 Şerefe. Afiyet olsun. 603 00:57:44,557 --> 00:57:46,980 Sarhoş musun? Çok mu içtin? 604 00:57:47,353 --> 00:57:49,014 Uyumak sakın. 605 00:57:49,895 --> 00:57:51,601 Sakın uyuma. 606 00:57:52,048 --> 00:57:55,836 Tamam mı? Uyanık kal. Bana bak. 607 00:57:56,474 --> 00:57:58,021 Uyanık mısın? 608 00:57:58,424 --> 00:58:00,927 Uyanık mısın? 609 00:58:01,063 --> 00:58:02,724 Tamam. 610 00:58:02,990 --> 00:58:05,220 Çişimi yapacağım. Bekle beni. 611 00:58:21,479 --> 00:58:23,947 - İyi misin? - Buraya gel! 612 00:58:26,064 --> 00:58:28,692 Düşmüş de olabilirim, düşmemiş de. 613 00:58:30,185 --> 00:58:32,653 Buraya gel. 614 00:58:34,582 --> 00:58:36,163 Buraya gel! 615 00:58:36,392 --> 00:58:41,890 Güzelim. Buraya gel hadi. 616 00:58:41,990 --> 00:58:45,075 - "Geleceğe Dönüş" yaptım. - Elimi tut, hadi. 617 00:58:47,383 --> 00:58:49,010 Çok komik. 618 00:58:50,888 --> 00:58:54,198 Gel hadi. Yanıma gel. 619 00:58:55,820 --> 00:58:58,562 Bence burada kalmalısın. 620 00:59:01,472 --> 00:59:04,054 Buraya gel, seni seksi nane şekeri. 621 00:59:05,779 --> 00:59:07,849 Çok güzelsin. 622 00:59:10,558 --> 00:59:12,344 Çok güzelsin. 623 00:59:18,490 --> 00:59:21,038 Bir bebek daha yapalım mı? 624 00:59:26,530 --> 00:59:29,078 Bir bebek daha yapalım mı, ne dersin? 625 00:59:30,322 --> 00:59:32,552 Bir tane daha yapalım. 626 00:59:33,466 --> 00:59:36,367 Seninle bir bebek daha yapmak istiyorum. 627 00:59:36,661 --> 00:59:37,764 Yapma. 628 00:59:37,905 --> 00:59:40,248 Neyi yapmayayım? 629 00:59:42,522 --> 00:59:45,468 Kapat o güzel ağzını. Kapat. 630 01:00:02,238 --> 01:00:04,058 Ne yapıyorsun? 631 01:00:06,615 --> 01:00:08,401 Neyin var senin? Hadi. 632 01:00:08,902 --> 01:00:10,002 Bebeğim. 633 01:00:37,202 --> 01:00:41,024 Şunu keser misin artık? Kes şunu dedim. 634 01:00:41,266 --> 01:00:43,211 Neler olu-- Ne yapıyorsun? 635 01:00:45,118 --> 01:00:47,780 Ne yapıyorsun? Bunu neden yapıyorsun? 636 01:00:48,985 --> 01:00:50,850 Canın mı yanıyor? 637 01:00:52,196 --> 01:00:55,984 Ne istiyorsun? Neden beni reddediyorsun ki? 638 01:00:56,543 --> 01:01:00,570 Biraz olsun şefkati hakediyorum. Sana iyi davranıyorum. 639 01:01:00,593 --> 01:01:05,257 Frankie'ye de iyi davranıyorum ve seni seviyorum. Bunları hak etmiyorum. 640 01:01:05,310 --> 01:01:06,698 Ne yapıyorsun? 641 01:01:07,420 --> 01:01:08,921 Ne istiyorsun? 642 01:01:12,516 --> 01:01:14,336 Bu şekilde mi istiyorsun? 643 01:01:19,753 --> 01:01:21,493 Böyle istiyorsan sen bilirsin. 644 01:01:50,194 --> 01:01:51,494 Yapamam. 645 01:01:51,495 --> 01:01:53,395 Bu şekilde yapamıyorum bebeğim. 646 01:02:00,366 --> 01:02:04,757 Seninle bu şekilde sevişemem. Kes şunu. Kes. 647 01:02:05,029 --> 01:02:07,691 Kes! Bana bunu yapma. 648 01:02:07,874 --> 01:02:10,166 Bana bu "Vücuduma sahip olabilirsin ama ruhuma asla!" saçmalığını yapma. 649 01:02:10,167 --> 01:02:12,459 Bunu istemiyorum. Seni istiyorum. 650 01:02:12,476 --> 01:02:15,900 - Bu şekilde yapamam. Ne yani, sana tecavüz mü edeyim? - Durmanı istiyorum. 651 01:02:15,938 --> 01:02:18,964 - Bunu mu istiyorsun? Sana vurayım mı? - Kes şunu. 652 01:02:19,001 --> 01:02:20,946 - Kes şunu. - Senin sorunun nedir? 653 01:02:20,972 --> 01:02:24,317 - Bırak beni diyorum. - Sana vurayım mı? 654 01:02:24,466 --> 01:02:26,127 - Evet, vur bana. - Bunu mu istiyorsun? 655 01:02:26,153 --> 01:02:30,385 - Bana bu şekilde davranmanı kesecek mi? - Eğer istiyorsan bana vurabilirsin bebeğim. 656 01:02:30,424 --> 01:02:33,416 - Hadi vur bana. - Bunu mu istiyorsun? Yapmayacağım. 657 01:02:33,556 --> 01:02:35,820 Yapmayacağım bunu. 658 01:02:36,010 --> 01:02:37,796 Tamam mı? 659 01:02:38,408 --> 01:02:42,276 Ne kadar istersen iste, umurumda değil. Sana vurmayacağım. 660 01:02:43,147 --> 01:02:44,648 Tamam mı? 661 01:02:45,016 --> 01:02:46,881 Vurmayacağım. 662 01:02:48,741 --> 01:02:52,325 Yapmayacağım. Vurmamı istiyorsun ama yapmayacağım. 663 01:02:52,614 --> 01:02:54,434 Seni seviyorum ben. 664 01:02:58,875 --> 01:03:01,423 Kapıyı aç. Aç şu kapıyı. 665 01:03:02,154 --> 01:03:03,940 Kapıyı aç. 666 01:03:04,364 --> 01:03:07,629 Kapıyı aç. Hey! 667 01:03:07,868 --> 01:03:09,335 Aç şu kapıyı dedim. 668 01:03:09,936 --> 01:03:10,936 Hey! 669 01:03:11,314 --> 01:03:13,418 Kapıyı aç! 670 01:03:13,419 --> 01:03:14,419 Aç kapıyı. 671 01:03:15,020 --> 01:03:16,320 Aç şu kapıyı! 672 01:03:17,221 --> 01:03:18,221 Hey! 673 01:03:19,822 --> 01:03:21,022 Aç şu kapıyı! 674 01:03:23,138 --> 01:03:24,719 Kapıyı açar mısın? 675 01:03:26,291 --> 01:03:28,395 Açar mısın şu kapıyı? 676 01:03:28,596 --> 01:03:29,896 Başla! 677 01:03:42,496 --> 01:03:43,896 Hayır, hayır. 678 01:03:58,897 --> 01:04:00,897 Ne ameliyatına girmek istersin? 679 01:04:03,498 --> 01:04:04,698 Pekâlâ. 680 01:04:22,438 --> 01:04:25,066 Genç bayana benim taksimde dokunma! 681 01:04:25,231 --> 01:04:27,096 - Lütfen! Efendim! - Affedersiniz. 682 01:04:27,196 --> 01:04:30,097 - Lütfen ona bu şekilde dokunma. - Teşekkürler. 683 01:04:30,098 --> 01:04:31,098 Teşekkür ederim. 684 01:04:32,758 --> 01:04:37,388 - Nedenmiş ki? - Bayım, lütfen. Taksimde seks yasaktır. 685 01:04:37,527 --> 01:04:42,317 - Genç bayana benim taksimde dokunma. - Bilmeni isterim, asıl o bana dokunuyor. 686 01:04:42,364 --> 01:04:45,595 - Tamam mı? - Böyle bir surata inanacak mısınız? 687 01:04:45,773 --> 01:04:48,879 - Suratına bir bakın. - Sanmıyorum. 688 01:04:49,062 --> 01:04:53,010 - Arabamda yanlış bir şey yapıyorsunuz. - Neymiş o yanlış olan? 689 01:04:53,032 --> 01:04:56,695 Bu araba benim evim gibidir. Şu anda benim evimdesiniz, tamam mı? 690 01:04:56,749 --> 01:05:01,413 Bu kızla ne yaptığın beni ilgilendirmez, ama bunu benim taksimde yapamazsın. 691 01:06:17,414 --> 01:06:18,514 Aman Tanrım. 692 01:06:18,515 --> 01:06:19,515 Aman Tanrım. 693 01:08:13,953 --> 01:08:15,295 İyi misin? 694 01:08:16,182 --> 01:08:18,286 Evet. Ya sen? 695 01:08:20,152 --> 01:08:22,302 Evet. Ya sen? 696 01:08:27,568 --> 01:08:29,593 Benimle konuşacak mısın? 697 01:08:30,571 --> 01:08:32,880 Neler olduğunu anlatacak mısın? 698 01:08:36,116 --> 01:08:37,504 Anlatmayacak mısın? 699 01:08:38,093 --> 01:08:42,120 - Ne dememi istiyorsun, bilmiyorum. - Neler döndüğünü anlatmanı istiyorum. 700 01:08:42,173 --> 01:08:44,596 Kendimi kötü hissetmeme neden oluyorsun. 701 01:08:45,802 --> 01:08:47,906 Sezgilerim çok güçlüdür. 702 01:08:48,944 --> 01:08:50,969 Bir şeyler olduğunu hissediyorum. 703 01:08:58,839 --> 01:09:00,625 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 704 01:09:02,481 --> 01:09:05,473 Dur. Yapma. Hayır! Dur! 705 01:09:05,524 --> 01:09:07,992 - Anlatacak mısın? - Dur. İn aşağı! 706 01:09:08,034 --> 01:09:09,934 - Söyleyecek misin? - Yapma. Şaka yapmıyorum. 707 01:09:09,956 --> 01:09:12,823 - Ne olduğunu anlatacak mısın? - Aşağı in lütfen. 708 01:09:13,040 --> 01:09:15,907 - Lütfen aşağı in. - Kenardan atlayayım mı? 709 01:09:16,029 --> 01:09:18,179 - Hayır, aşağı inmeni istiyorum. - Ne olduğunu söyle o zaman. 710 01:09:18,220 --> 01:09:20,211 - Hadi ama, bu çok tehlikeli. - Anlatacak mısın? 711 01:09:20,243 --> 01:09:24,111 Hayır. Dur. Lütfen, hadi. 712 01:09:24,228 --> 01:09:27,379 Hamileyim. Hadi, in şuradan lütfen. 713 01:09:27,780 --> 01:09:30,681 Lütfen aşağı in. Lütfen. 714 01:09:45,011 --> 01:09:46,478 Benden mi? 715 01:09:50,165 --> 01:09:52,713 - Bilmiyorum. - Bilmiyor musun? 716 01:09:53,173 --> 01:09:56,358 - Belki. - Belki mi? 717 01:09:56,977 --> 01:09:58,717 Muhtemelen değil. 718 01:10:07,823 --> 01:10:09,688 Ne yapacaksın? 719 01:10:11,151 --> 01:10:13,779 - Ne mi yapacağım? - Ne yapacaksın? 720 01:10:14,978 --> 01:10:16,718 Bilmiyorum. 721 01:10:17,084 --> 01:10:20,793 Doğuracak mısın yoksa doğurmayacak mısın? Ne yapacaksın? 722 01:10:22,677 --> 01:10:24,747 - Ne yapacağını düşündün mü? - Bilmiyorum. 723 01:10:25,657 --> 01:10:27,318 Bilmiyor musun? 724 01:10:40,749 --> 01:10:44,981 Bugün kürtaj için başvurdunuz. 725 01:10:45,539 --> 01:10:48,645 Size birkaç soru soracağım. 726 01:10:48,828 --> 01:10:52,650 Hassas sorulardır. Eğer rahatsız olursanız... 727 01:10:52,743 --> 01:10:54,643 ...bana söyleyin, olur mu? 728 01:10:57,599 --> 01:11:02,787 İlk kez ne zaman cinsel ilişkiye girdiniz? 729 01:11:05,063 --> 01:11:07,725 - 13 yaşındayken. - Peki. 730 01:11:12,847 --> 01:11:15,077 Yadırganacak bir durum değil. 731 01:11:16,063 --> 01:11:19,931 Pekâlâ, ilk tecrübenizden sonra... 732 01:11:20,110 --> 01:11:22,977 ...kaç kişiyle birlikte oldunuz? 733 01:11:27,393 --> 01:11:29,020 Sanırım... 734 01:11:29,888 --> 01:11:32,755 Yirmi... Yirmi... 735 01:11:33,302 --> 01:11:35,884 - 25. - Peki. 736 01:11:35,956 --> 01:11:41,383 Hamile kaldığınızda hangi partnerinizle birlikteydiniz, biliyor musunuz? 737 01:11:41,437 --> 01:11:42,745 Tamam. 738 01:11:43,400 --> 01:11:47,985 Peki partneriniz sizi destekliyor mu? 739 01:11:51,283 --> 01:11:53,865 Desteklemiyor. Pekâlâ. 740 01:12:03,253 --> 01:12:06,677 Güzel, tamam. Şimdi elimi karnına koyacağım... 741 01:12:07,918 --> 01:12:12,343 ...ve parmağımı içeri sokacağım. Tamam, işte böyle. 742 01:12:12,875 --> 01:12:14,342 Tamam. 743 01:12:14,924 --> 01:12:19,156 Bu kadar, tamam. Derin derin nefes al. İşte böyle. 744 01:12:19,419 --> 01:12:22,525 Tamam, rahmini hissedebiliyorum. 745 01:12:22,723 --> 01:12:27,831 Muhtemelen 11 buçuk, 12 haftalık falandır, alabilmemiz için gayet uygun. 746 01:12:29,054 --> 01:12:33,002 Spekulum sokacağım. Biraz baskı hissedeceksin. 747 01:12:33,196 --> 01:12:35,983 İşte giriyor, tamam. 748 01:12:36,189 --> 01:12:39,738 Oldu. Rahat olmadığını biliyorum. 749 01:12:40,032 --> 01:12:44,537 Elinden geldiğince rahatlamaya çalış. Yavaşça, tamam. 750 01:12:44,735 --> 01:12:47,636 İyi gidiyoruz, bu şekilde devam et. 751 01:12:49,063 --> 01:12:52,089 - Nefes almaya devam et. - İyi gidiyorsun. 752 01:12:52,140 --> 01:12:56,565 Şimdi sana lokal anestezi yapacağım. 753 01:12:56,748 --> 01:13:00,377 Biraz rahatsızlık vericidir. O yüzden senden... 754 01:13:00,483 --> 01:13:04,476 ...ilk enjeksiyonu yaparken derin nefes alıp öksürmeni istiyorum. 755 01:13:04,649 --> 01:13:07,959 Tamam. Nefes al ve öksür. 756 01:13:09,119 --> 01:13:10,746 Tamam, oldu. 757 01:13:13,747 --> 01:13:14,747 Şunu yerine koyalım. 758 01:13:15,295 --> 01:13:22,883 Şimdi etkisini göstermesini bekleyeceğiz. Derin ve yavaş yavaş nefes al. 759 01:13:23,996 --> 01:13:28,820 Rahim boynunu düz tutmak için de bu aleti kullanacağım. 760 01:13:29,282 --> 01:13:32,752 - Biraz daha baskı hissedebilirsin... - Yapamam. 761 01:13:33,291 --> 01:13:35,953 - Tatlım, iyi misin? - Cindy... 762 01:13:36,890 --> 01:13:39,074 - Durun. - Tamam, tamam. 763 01:13:39,782 --> 01:13:42,330 - Durun. - Özür dilerim. Tamam durdum. 764 01:13:43,493 --> 01:13:45,916 Kalkalım. Pekâlâ. 765 01:13:46,031 --> 01:13:47,658 Tamam. 766 01:13:47,936 --> 01:13:52,566 İşlemi durdurmamı istiyorsun, değil mi? 767 01:13:52,767 --> 01:13:56,715 - Tamam. Ben çıkacağım. Hemşire? - Tabii. 768 01:13:58,006 --> 01:14:01,669 - Kıyafetlerini giymek ister misin? - Arkadaşımı-- 769 01:14:02,206 --> 01:14:05,676 - Arkadaşımı görebilir miyim? - Elbette, tatlım. 770 01:14:56,597 --> 01:14:58,064 Yapalım hadi. 771 01:15:03,324 --> 01:15:05,508 Aile olalım. 772 01:15:18,237 --> 01:15:19,977 Bir aile olalım. 773 01:15:32,469 --> 01:15:35,415 Bunu yapmak zorunda değilsin, biliyorsun değil mi? 774 01:15:36,177 --> 01:15:38,122 Senin suçun değil. 775 01:15:40,212 --> 01:15:41,918 Seni seviyorum. 776 01:15:43,118 --> 01:15:45,302 Ben de seni seviyorum. 777 01:16:10,501 --> 01:16:12,605 Merhaba, benim. Cindy. 778 01:16:13,087 --> 01:16:14,588 Merhaba. 779 01:16:18,127 --> 01:16:20,391 Başka kimi aradın? 780 01:16:21,213 --> 01:16:24,285 Ben de şehir dışındayım. 781 01:16:25,085 --> 01:16:28,873 Saat kaçta? Saat kaçta? Altı mı? 782 01:16:29,198 --> 01:16:31,985 Yedi, sekiz, dokuz? Sat dokuzda mı? 783 01:16:32,727 --> 01:16:36,629 Dokuzda orada olabilirim. Dokuzdaysa gelebilirim. 784 01:17:38,399 --> 01:17:40,139 Cindy! 785 01:17:43,638 --> 01:17:44,980 Cin. 786 01:17:46,066 --> 01:17:48,091 Seni çok fena benzeteceğim. 787 01:17:48,790 --> 01:17:50,371 Evet? 788 01:17:51,783 --> 01:17:54,684 Tamam. Teşekkürler. 789 01:18:23,085 --> 01:18:24,385 Cin? 790 01:18:57,587 --> 01:18:58,815 Evet. 791 01:19:02,313 --> 01:19:04,622 En yakın otobüs durağı nerede acaba? 792 01:19:35,707 --> 01:19:39,349 Pazar, Saat 11:16. 793 01:19:40,096 --> 01:19:45,098 Her şeyi berbat ettiğin için sana teşekkür ediyorum... 794 01:19:45,303 --> 01:19:47,846 ...ve insanlıktan çıkardığın için de. 795 01:19:47,956 --> 01:19:52,077 Bütün ıvır zıvırını çöpe attım, kitaplarını da parçaladım. 796 01:19:52,275 --> 01:19:55,432 Madem savaş başlattık, görelim bakalım bu savaşı kim kazanacak. 797 01:19:55,538 --> 01:19:59,233 Seni becerenin kim olduğunu da biliyorum. Onun da canına okuyacağım. 798 01:19:59,608 --> 01:20:03,059 Pazar, Saat 11:58 799 01:20:03,094 --> 01:20:07,645 Yediğin haltla ilgili en ufak bir fikrin bile yok. Sana bir şey söyleyeyim. 800 01:20:07,787 --> 01:20:11,996 Hayatımda hiç... Hayatımda hiçbir kadına lanet etmedim ben. 801 01:20:12,166 --> 01:20:16,524 Siktir git! Siktir git kahrolası orospu! 802 01:20:17,627 --> 01:20:23,527 Anladın mı beni? Onu bulacağım ve ağzına sıçacağım. 803 01:20:23,684 --> 01:20:29,789 İşim bittiğinde gözüne o kadar da yakışıklı gelmez artık, anladın mı? 804 01:20:34,193 --> 01:20:35,974 Mesajlarınız bitti. 805 01:21:22,693 --> 01:21:25,002 - Dean'i arıyorum. - Evet? 806 01:21:25,275 --> 01:21:27,743 - Dean'i arıyorum, burada mı? - Benim. 807 01:21:27,765 --> 01:21:28,675 Peki, tamam. 808 01:21:35,801 --> 01:21:37,829 Artık senin oğlan bana babacığım der. 809 01:21:55,968 --> 01:21:59,688 İşe yaramaz pislik seni! Siktir git! 810 01:21:59,947 --> 01:22:03,269 Göster gününü ona! Amcık herif! Sıç ağzına! 811 01:22:04,117 --> 01:22:05,374 Yavşak! 812 01:22:06,441 --> 01:22:07,980 Bok soyu seni! 813 01:22:39,302 --> 01:22:41,042 Dr. Feinberg'ün muayenehanesi. 814 01:22:41,928 --> 01:22:43,919 Tamam, kaç gibi geleceksiniz? 815 01:22:46,083 --> 01:22:48,108 Çok yoğun bir gün. Daha oturamadım bile. 816 01:22:48,266 --> 01:22:52,532 - Sende kimler var? Yürüyelim mi? - Beş numaralı odada Latin bir kadın var... 817 01:22:52,700 --> 01:22:55,772 İngilizcesi de pek iyi değil. Sol göğsündeki ağrıdan şikâyetçi. 818 01:22:55,995 --> 01:22:59,624 Pekâlâ, birazdan gelirim. Ne düşünüyordum, biliyor musun? 819 01:23:00,051 --> 01:23:06,387 Bütün aileni Riverdale'e taşıman zor olacaktır çünkü kızın okula gidiyor... 820 01:23:06,568 --> 01:23:08,638 ...ben de bir daire tutabilirsin diye düşündüm. 821 01:23:08,674 --> 01:23:12,098 Hafta içi çalışırsın, hafta sonları eve dönersin. 822 01:23:12,165 --> 01:23:15,874 Yalnız da kalmayız, birlikte takılırız. Yemek falan yeriz. 823 01:23:18,640 --> 01:23:23,065 - Neyse, bu bir teklif değildi. Sadece... - Ben evliyim. - Sadece... 824 01:23:23,966 --> 01:23:25,066 Yarım etmeye çalışı... 825 01:23:26,334 --> 01:23:31,237 - Beni işimde iyi olduğum için istiyorsunuz sanmıştım. - Evet, sadece düşünü... 826 01:23:32,614 --> 01:23:34,195 Neyse... 827 01:23:34,360 --> 01:23:35,987 Birazdan görüşürüz. 828 01:23:56,395 --> 01:23:59,421 Bunu yapamayız. Bunu telefondan yapamam, üzgünüm. Bir saniye lütfen. 829 01:23:59,630 --> 01:24:03,896 Bayım, bunları doldurun ve bitirdiğinizde bana getirin, olur mu? 830 01:24:04,119 --> 01:24:09,147 - Benim... - Bir dakika bekleyebilir misiniz? Teşekkürler. 831 01:24:09,326 --> 01:24:12,955 - Eşimi arıyordum. Buna gerek yok. - Pekâlâ. 832 01:24:13,089 --> 01:24:15,717 - Eşiniz kim? - Cynthia. 833 01:24:15,902 --> 01:24:18,894 Sen Dean olmalısın. 834 01:24:19,086 --> 01:24:22,112 Tamam. Çağırıyorum. 835 01:24:22,285 --> 01:24:24,071 Birazdan burada olur. 836 01:24:25,411 --> 01:24:28,721 Cindy. Tatlım ziyaretçin var. 837 01:24:29,292 --> 01:24:32,193 - Kim? - Eşin. 838 01:24:33,253 --> 01:24:35,721 Sanırım yine içmiş. 839 01:24:39,520 --> 01:24:41,021 Selam. 840 01:24:42,841 --> 01:24:45,105 - İşte buradasın. - Burada ne arıyorsun? 841 01:24:46,386 --> 01:24:49,378 Şimdi pek bir dost canlısı oldun, değil mi? 842 01:24:49,622 --> 01:24:53,490 - Seni gördüğüme şaşırdım sadece. - Burası gülümsenilen bir yer o zaman. 843 01:24:53,528 --> 01:24:55,951 Burası gülümseme odası mı? 844 01:24:57,357 --> 01:25:00,383 Basıp gitmişsin, neler olduğunu anlatacak mısın? 845 01:25:00,404 --> 01:25:03,555 Deli gibi merak ettim. Frankie'ye bir şey oldu sandım. 846 01:25:03,714 --> 01:25:06,376 - Neler dönüyor anlamadım. - Mimi, bize biraz izin verir misin? 847 01:25:06,395 --> 01:25:10,017 - Öylece gittin. - Bir şey olursa çağır. - Evet Mimi, bize biraz izin verir misin? 848 01:25:10,074 --> 01:25:11,856 Acil bir şey olup olmadığını bile bilmiyorum, çekip gittin. 849 01:25:11,903 --> 01:25:14,565 - Frankie iyi durumda. Gidelim. - Bunu bilmek güzel. 850 01:25:14,619 --> 01:25:17,520 - Lazım olursa buradayım. - Tamam, hadi gidelim. 851 01:25:17,540 --> 01:25:20,930 - Beynini yıkamasına izin verme. - "Beynini yıkamasına izin verme" mi? 852 01:25:20,943 --> 01:25:22,968 Yardımcı olacak mısın? 853 01:25:23,669 --> 01:25:24,769 Tanrım. 854 01:25:33,695 --> 01:25:37,119 Dün gece her şeyi mahvettiğimi biliyorum. 855 01:25:37,995 --> 01:25:40,384 - Tamam mı? - Buraya sarhoş olarak gelmene inanamıyorum. 856 01:25:40,399 --> 01:25:42,139 Seninle konuşuyorum. 857 01:25:44,161 --> 01:25:45,981 - Biliyorum... - Sen kullanabilir misin? 858 01:25:46,031 --> 01:25:48,420 - Ne? - Sen kullanabilir misin diyorum? 859 01:25:48,578 --> 01:25:51,888 Nasıl bir soru o öyle? Elbette kullanabilirim. 860 01:25:52,045 --> 01:25:54,309 Anahtarları al ve eve git. 861 01:25:54,442 --> 01:25:58,105 Kullanıp kullanamamam umurunda bile değil. Kaza yapsam sevinirsin bile. 862 01:25:58,131 --> 01:26:03,842 - Haklısın. Çok hoşuma giderdi. - Ben de onu diyorum. Artık... 863 01:26:03,989 --> 01:26:08,096 ...buradaki insanlar yüzünden evine zaman ayırmıyorsun. Ama onlar seni umursamıyor bile. 864 01:26:08,128 --> 01:26:09,834 Değil mi? 865 01:26:10,192 --> 01:26:13,343 - Eve git işte! - Buraya gel. Oraya gelirim bak. 866 01:26:13,363 --> 01:26:15,752 Geleceğim. Pekâlâ. 867 01:26:15,933 --> 01:26:17,514 Geliyorum. 868 01:26:20,653 --> 01:26:23,315 Siz oturun, birazdan sizinle ilgileneceğiz. 869 01:26:23,358 --> 01:26:24,939 Teşekkürler. 870 01:26:25,491 --> 01:26:27,994 İyi misin? Gitti mi? 871 01:26:32,742 --> 01:26:36,485 Ona biraz zaman ver. Hayır, Dean. Oraya giremezsin. 872 01:26:36,486 --> 01:26:37,999 - Tanrım. - Dean. 873 01:26:39,470 --> 01:26:42,257 - Oraya giremezsin. - Sorun yok. 874 01:26:43,215 --> 01:26:46,446 Buna dayanamıyorum artık. 875 01:26:46,539 --> 01:26:49,884 - Artık dayanamıyorum Dean. - Dışarıya gel. 876 01:26:50,040 --> 01:26:53,828 Seninle dışarı gelmeyeceğim. Bıktım. Bıktım artık. 877 01:26:54,042 --> 01:26:57,512 Senden bıktım. Burama kadar geldi. Bittim artık, tamam mı? 878 01:26:57,536 --> 01:27:01,165 Bittim. Bak. Dinle beni. Bitti diyorum. 879 01:27:01,328 --> 01:27:03,671 Bittim artık. 880 01:27:03,865 --> 01:27:08,973 Sinir olmalarından usandım. Sarhoş olmalarından da. Kapatma o kapıyı. 881 01:27:08,998 --> 01:27:10,738 - Kapatacağım. - Kapatma... 882 01:27:10,759 --> 01:27:13,148 - Böyle konuşma. - Yapma... Mimi. 883 01:27:13,173 --> 01:27:16,358 - İyi misin? - Mimi, biz biraz konuşacağız, tamam mı? 884 01:27:16,690 --> 01:27:18,681 Biraz sohbet edeceğiz. 885 01:27:18,922 --> 01:27:22,551 Bu yüzden seninle konuşmuyorum işte. Nerede olduğun belli değil. 886 01:27:22,568 --> 01:27:27,471 Şu anda burada olduğum için benimle konuşacaksın. 887 01:27:27,644 --> 01:27:31,592 - Götün tekisin. Pislik herif. - Bana istediğini söyleyebilirsin. 888 01:27:31,629 --> 01:27:34,701 Artık seni sevmiyorum. İçimde en ufak bir şey bile kalmadı. 889 01:27:34,728 --> 01:27:38,312 Hiçbir şey. Burada senin için bir şey kalmadı artık. 890 01:27:38,550 --> 01:27:43,374 - Artık seni sevmiyorum. - Geri alamayacağın şeyler söyleme. - Bunu sen istedin. 891 01:27:43,441 --> 01:27:48,013 - Cevap istedin, ben de söylüyorum işte. - Beni sevseydin, seni çileden çıkarmazdım. 892 01:27:48,113 --> 01:27:51,517 - Cevap verdiğimde de hoşuna gitmiyor. - Bana vuracak mısın? 893 01:27:51,541 --> 01:27:54,328 - Hayır, vurmayacağım. Kötü adam sensin, ben değilim göt herif. - Ben mi kötü adamım? 894 01:27:54,364 --> 01:27:55,991 Evet, pislik herif. 895 01:27:56,765 --> 01:28:00,394 Siktir git. Ben senden daha fazla erkeğim. 896 01:28:00,517 --> 01:28:04,385 - Erkek olmak konusunda boş boş konuşma. - Öyleyim. Her şeyle başa çıkabilirim. 897 01:28:04,405 --> 01:28:08,193 - Erkek olmakla ne ilgisi var? Bu da ne demek? - Nedir? Nedir bu? 898 01:28:08,230 --> 01:28:11,051 - Erkek olmak ne anlama geliyor? - Kapıyı aç! - Bizi korkutuyorsun. 899 01:28:11,078 --> 01:28:15,071 Bu şeyi söyleyip durma! 900 01:28:15,102 --> 01:28:18,287 Erkek olmak nedir lan? Tamam o zaman erkek olayım. 901 01:28:18,310 --> 01:28:21,894 Madem öyle istiyorsun, ben de erkek oluyorum. 902 01:28:22,100 --> 01:28:26,446 - Ben kötü bir erkeğim. - Kes şunu. Dışarı çık. 903 01:28:26,595 --> 01:28:29,701 - Hayır, erkek oluyorum. - Senden daha fazla erkeğim. Kes şunu. 904 01:28:29,742 --> 01:28:33,007 - Kes şunu. Yapma. Dışarı çık! - Bıktım artık. Al sana. 905 01:28:33,043 --> 01:28:37,116 - Neler oluyor burada? - Benimle böyle konuşmaya devam et. 906 01:28:37,131 --> 01:28:39,998 - Konuşmak bir işe yaramıyor. - Ne yapıyorsun? 907 01:28:40,017 --> 01:28:43,327 - Sen kimsin? Kimsin sen? - Yapma, tamam. 908 01:28:43,338 --> 01:28:47,160 - Sakin ol. Ben doktorum. Buranın doktoruyum. - Doktor mu? 909 01:28:47,201 --> 01:28:50,273 - Eşime e-mail gönderen o doktor sen misin? - Anlayamadım? 910 01:28:50,320 --> 01:28:53,346 - Eşime asılan herif sen misin? - Aman Tanrım! 911 01:28:53,369 --> 01:28:56,793 Yapma! Bırak! 912 01:28:57,033 --> 01:29:00,617 - Beş saniye içinde buradan çıkmazsan yumruğu çakacağım. - Sakinleş, dostum. 913 01:29:00,759 --> 01:29:03,580 - Beş saniye veriyorum sana! Beş! - Mimi, polis çağır. 914 01:29:03,603 --> 01:29:07,187 - Geliyorlar. - Dört! Dışarı çık! Çık! 915 01:29:07,296 --> 01:29:11,562 - Dışarıda konuşun. Karını düşün biraz. - Üç, iki... 916 01:29:11,896 --> 01:29:15,525 Aman Tanrım! Aşağılık herif! 917 01:29:15,663 --> 01:29:18,370 - Özür dilerim. - İyi misin? 918 01:29:20,523 --> 01:29:25,267 Kalk, tamam. Ne biçim erkeksin sen be? Bir yumruğu bile kaldıramıyor musun? 919 01:29:25,428 --> 01:29:28,215 - Özür dilerim... - Sorunun ne senin? 920 01:29:28,251 --> 01:29:32,039 Orospu çocuğu seni! Aşağılık yaratık! Siktir git! 921 01:29:32,184 --> 01:29:35,256 Senden nefret ediyorum! Orospu çocuğu. 922 01:29:35,403 --> 01:29:38,827 - Piç kurusu. Seni geberteceğim. - Yeter, tamam. 923 01:29:38,867 --> 01:29:41,210 - Kesin şunu. - Yeter, tamam. 924 01:29:41,428 --> 01:29:45,330 Cindy, dışarı çık. Burada işin kalmadı. Çık dışarı. 925 01:29:45,474 --> 01:29:48,181 - Bitti. - Onun mu işi bitti? 926 01:29:48,355 --> 01:29:51,142 Eşimi kovuyor musun? 927 01:29:51,689 --> 01:29:55,398 Bu seninle benim aramda. Bunun için onu suçlama. 928 01:29:55,516 --> 01:29:59,384 - Sen hapse gireceksin, dostum. - Lütfen. Gel. Hadi! 929 01:29:59,497 --> 01:30:01,727 - Gidiyoruz. Gel. - Gidin. 930 01:30:10,100 --> 01:30:11,806 Anahtarları ver. 931 01:30:16,314 --> 01:30:18,259 Boşanmak istiyorum! 932 01:30:48,213 --> 01:30:49,999 Nereye gidiyorsun? 933 01:30:51,756 --> 01:30:53,747 Ne bok yiyorsun? 934 01:31:37,017 --> 01:31:38,644 - Bay Heller. - Sen Dean olmalısın. 935 01:31:38,676 --> 01:31:39,745 Evet. 936 01:31:39,979 --> 01:31:42,846 Yemekte ne olduğunu bilmediğim için ben de patlıcan getirdim. 937 01:31:43,618 --> 01:31:45,324 Çok komik. Gir bakalım. 938 01:31:45,443 --> 01:31:46,831 Teşekkürler. 939 01:31:54,649 --> 01:31:56,037 - Bakayım. - Neden bahsediyorsun? 940 01:31:56,087 --> 01:31:58,430 - Çekil. Göreyim. - Neyi? Çiçekleri mi? 941 01:31:58,484 --> 01:32:00,384 Sevdin mi? 942 01:32:03,131 --> 01:32:05,156 - Acıyor mu? - Evet. 943 01:32:05,337 --> 01:32:07,885 - Öyle yaptığında acıyor. - Pardon. 944 01:32:08,451 --> 01:32:11,397 Cindy genelde sevgililerini eve yemeğe getirmez. 945 01:32:11,784 --> 01:32:15,732 O yüzden bunun ciddi bir şey olduğunu düşünüyorum. 946 01:32:18,446 --> 01:32:20,994 - Ona aldırma. - Öyle umuyorum. 947 01:32:22,152 --> 01:32:24,655 - Öyle umuyorsun. - Evet, efendim. 948 01:32:26,056 --> 01:32:28,320 Ben epey ciddiyim. 949 01:32:30,004 --> 01:32:31,995 Ailen ne iş yapıyor? 950 01:32:32,192 --> 01:32:33,819 Şey... 951 01:32:34,078 --> 01:32:37,866 Dürüst olmak gerekirse annemi bilmiyorum. 952 01:32:38,089 --> 01:32:42,958 Ne yaptığını. Babam hademe. 953 01:32:43,990 --> 01:32:47,141 Ayrıca çok yetenekli bir müzisyendir. 954 01:32:47,363 --> 01:32:49,831 - Ne çalıyor? - Her şeyi. 955 01:32:50,060 --> 01:32:54,724 Her şeyi biraz çalabiliyor. O tarz insanlardan. 956 01:32:55,038 --> 01:32:58,030 Annenle görüşmüyor musunuz? 957 01:32:58,226 --> 01:33:01,411 - Hayır. - Özel bir soru oldu, affedersin. 958 01:33:01,591 --> 01:33:04,412 Hayır, neden sorduğunuzu anlayabiliyorum. 959 01:33:05,712 --> 01:33:09,580 Dürüst olmak gerekirse bu konuyu pek konuşmamıştım... 960 01:33:10,326 --> 01:33:18,392 Ben 10 yaşındayken, babamla aralarını düzeltemeyeceklerini anladılar. 961 01:33:21,904 --> 01:33:26,932 Sonra başka biriyle tanışmış. 962 01:33:28,128 --> 01:33:30,312 Öyle işte. 963 01:33:31,402 --> 01:33:34,792 - Lise mezunu musun? - Hayır, efendim. 964 01:33:34,994 --> 01:33:36,814 Mezun olmadım. 965 01:33:37,114 --> 01:33:45,704 Dürüst olmak gerekirse, okul olayları bana göre değildi. İlgimi çekmedi. 966 01:33:49,226 --> 01:33:53,048 Cynthia tıp okuyor. 967 01:33:53,395 --> 01:33:56,296 Biliyorum, o... 968 01:33:56,604 --> 01:33:59,596 - Heyecanlı. - Tanıdığım en zeki insan. 969 01:34:00,503 --> 01:34:02,243 Nasıl gidiyor? 970 01:34:03,755 --> 01:34:06,064 - İyi gidiyor. - Öyle mi? 971 01:34:06,630 --> 01:34:08,621 Çok iyi. 972 01:34:09,197 --> 01:34:15,318 Özellikle de bir öğretmenin derslerinden epey keyif alıyorum. 973 01:34:16,205 --> 01:34:20,471 - Çok büyük bir potansiyelim olduğunu söyledi. - Adı nedir? 974 01:34:20,662 --> 01:34:23,608 - Profesör Comstock. - Comstock mı? 975 01:34:26,931 --> 01:34:29,320 Bunun nesi bu kadar komik? 976 01:34:29,525 --> 01:34:34,110 Öğretmenlerin hep garip isimleri oluyor. 977 01:34:34,274 --> 01:34:36,936 Neden öyle, bilmiyorum. Comstock. 978 01:34:37,516 --> 01:34:43,102 - Komik. - Evet, nedenini bilmiyorum. - Hangi ders bu? 979 01:34:43,300 --> 01:34:46,565 Biyoloji kursundan. 980 01:34:47,793 --> 01:34:51,217 - Güzel. - Doktor olmak istiyor. 981 01:34:53,187 --> 01:34:58,375 Biliyorum, bu... Harika bir doktor olacak. Keşke benim de doktorum olsa. 982 01:34:59,864 --> 01:35:04,130 Ona güvenirdim. Çoğu doktor işini para için yapıyor. 983 01:35:04,329 --> 01:35:09,881 Kendini gerçekten işine adayan birinin hastası olmak güven verici bir şey. 984 01:35:10,073 --> 01:35:14,419 Önünde çok yol var. Heyecan verici. 985 01:35:17,519 --> 01:35:20,750 - Sana yetecek kadar iyi biri olmadığımı biliyorum. - Kes şunu. 986 01:35:20,776 --> 01:35:22,846 - Ama doğru. - Kes. 987 01:35:23,024 --> 01:35:24,440 - Doğru ama. - Hayır değil. 988 01:35:24,441 --> 01:35:27,256 - Gerçekten doğru. - Yapma. Duygularımı incitiyorsun. 989 01:35:27,290 --> 01:35:32,159 Ama kimse sana yetecek kadar iyi değil. O yüzden... 990 01:35:33,655 --> 01:35:36,317 Durum böyleyse, bu işi yapmak istiyorum. 991 01:35:41,718 --> 01:35:43,218 - Bebeğim? - Efendim? 992 01:35:46,597 --> 01:35:49,225 İşte burada. Bekle bir dakika. 993 01:35:50,201 --> 01:35:51,907 Bebeğim. 994 01:35:53,555 --> 01:35:58,843 - Sen mi kaydettin? - Hayır, ama ikimiz için özel bir şarkı buldum. 995 01:35:59,026 --> 01:36:02,291 Sadece ikimize ait olacak bir şarkı. 996 01:36:04,029 --> 01:36:07,931 Herkesin bir şarkısı var, ama hepsi saçma ve bunu paylaşıyorlar. 997 01:36:08,142 --> 01:36:10,406 Bilirsin, bu iğrenç bir şey. 998 01:36:10,748 --> 01:36:13,216 Ama bizimki bize özel olacak. 999 01:36:14,201 --> 01:36:17,193 - Nasıl bir şey? - Dinlemek ister misin? 1000 01:36:30,714 --> 01:36:32,898 Çok güzel. 1001 01:36:33,161 --> 01:36:35,152 - Beğendin mi? - Evet. 1002 01:36:35,674 --> 01:36:36,902 Dinle. 1003 01:38:03,903 --> 01:38:05,103 Bebeğim! 1004 01:38:22,361 --> 01:38:23,749 Merhaba. 1005 01:38:25,515 --> 01:38:28,700 - İyi misin? - Seninle konuşmak istemiyorum. 1006 01:38:36,389 --> 01:38:38,812 Şu anda oynayamam, tamam mı? 1007 01:38:40,841 --> 01:38:42,786 Neler oluyor Dean? 1008 01:38:45,377 --> 01:38:47,038 Dean, rahat bırak onu. 1009 01:38:52,133 --> 01:38:54,920 Beni kendi evimin dışına atamazsın! 1010 01:38:55,058 --> 01:38:57,481 Oksijen tüpüm içeride! 1011 01:39:30,501 --> 01:39:34,528 Mesele sadece ikimiz değiliz. Kızımız da var. Onu da düşünmeliyiz. 1012 01:39:39,030 --> 01:39:40,497 Biliyorum. 1013 01:39:40,876 --> 01:39:43,265 Onu da düşünüyorum. 1014 01:39:47,822 --> 01:39:50,052 Buna artık devam edemem. 1015 01:39:55,074 --> 01:39:58,498 Bebeğim sadece kendini düşünüyorsun. Peki ya Frankie ne olacak? 1016 01:40:01,138 --> 01:40:04,039 Parçalanmış bir ailede mi büyüsün istiyorsun? 1017 01:40:04,672 --> 01:40:08,984 - İstediğin bu mu? - Frankie'yi de düşünüyorum. 1018 01:40:09,247 --> 01:40:12,239 - Hayır düşünmüyorsun. - Düşünüyorum. 1019 01:40:17,120 --> 01:40:21,238 - Bu şekilde mi büyüsün istiyorsun? - Anne babasının birbirine bu şekilde... 1020 01:40:21,239 --> 01:40:25,357 ...davrandığı bir evde büyümesini istemiyorum. 1021 01:40:26,070 --> 01:40:27,617 Yapma! 1022 01:40:29,555 --> 01:40:33,264 Özür dilerim, özür dilerim. 1023 01:40:35,715 --> 01:40:39,105 - Bebeğim, özür dilerim. - Artık buna katlanamıyorum! 1024 01:40:40,601 --> 01:40:42,341 Biliyorum. 1025 01:40:44,405 --> 01:40:48,671 Bebeğim, deniyorum. Ailem için savaşıyorum. 1026 01:40:51,545 --> 01:40:53,775 Ne yapacağımı bilmiyorum. 1027 01:40:54,032 --> 01:40:56,136 Başka ne yapabilirim, bilmiyorum. 1028 01:40:56,402 --> 01:40:58,108 Söyle bana ne yapayım? 1029 01:40:59,314 --> 01:41:01,384 - Ne yapmam gerektiğini söyle. - Bilmiyorum. 1030 01:41:01,425 --> 01:41:03,575 - Nasıl olmam gerektiğini söyle. - Bilmiyorum. 1031 01:41:03,599 --> 01:41:05,021 Sadece söyle. 1032 01:41:05,492 --> 01:41:07,232 Yaparım. 1033 01:41:08,485 --> 01:41:10,112 Yaparım. 1034 01:41:11,592 --> 01:41:13,537 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 1035 01:41:15,244 --> 01:41:19,066 - Çok üzgünüm ama bilmiyorum. - Yapacağım, yapacağım. 1036 01:41:20,004 --> 01:41:22,711 - Söyle. - Olmuyor artık. Birbirimize göre değiliz. 1037 01:41:22,742 --> 01:41:24,494 - Öyle söyleme. - Birbirimize nasıl davranacağımızı bilmiyoruz. 1038 01:41:24,495 --> 01:41:26,246 Lütfen öyle söyleme, bebeğim. 1039 01:41:26,291 --> 01:41:29,363 Ben duramıyorum, sen de duramıyorsun. 1040 01:41:29,491 --> 01:41:32,312 - Başka ne yapabilirim, bilmiyorum. - Durabiliriz. 1041 01:41:32,363 --> 01:41:33,625 Hayır. 1042 01:41:34,069 --> 01:41:36,572 - Buraya gel. - Hayır. 1043 01:41:36,767 --> 01:41:40,396 - Buraya gel. Gel, gel. - Hayır, hayır. Hayır. 1044 01:42:48,416 --> 01:42:50,441 Ne düşünüyorsun? 1045 01:42:54,077 --> 01:42:57,342 Acele etmemiz gerektiğini. Böylece fikrini değiştiremezsin. 1046 01:42:57,367 --> 01:42:59,631 Gidelim, gidelim, gidelim. 1047 01:43:03,235 --> 01:43:06,056 Bana bir söz verdin bebeğim, tamam mı? 1048 01:43:07,799 --> 01:43:10,541 "İyi günde ve kötü günde." dedin. 1049 01:43:11,039 --> 01:43:12,904 Bunu sen söyledin. 1050 01:43:14,296 --> 01:43:20,610 - Söyledin işte. Bu bir yemindi. - Evet. Üzgünüm. 1051 01:43:20,997 --> 01:43:23,659 Bu benim kötü hâlim işte. 1052 01:43:24,684 --> 01:43:27,073 En kötü hâlim. 1053 01:43:27,146 --> 01:43:29,046 Üzgünüm... 1054 01:43:29,576 --> 01:43:31,806 Ama daha iyi olacağım. 1055 01:43:32,656 --> 01:43:35,318 İyi olabilmem için bana bir şans vermelisin. 1056 01:43:41,135 --> 01:43:43,205 - Buraya gelin, lütfen. - Tamam. 1057 01:43:43,247 --> 01:43:45,795 - Lütfen birbirinize doğru dönün. - Tamam. 1058 01:43:49,556 --> 01:43:51,581 Çok üzgünüm. 1059 01:43:59,255 --> 01:44:02,440 - "Dean sana bu yüzüğü... - "Kutsal yeminimin... 1060 01:44:03,464 --> 01:44:06,251 - ...kutsal yeminim... - ...ve ölümsüz aşkımın... 1061 01:44:06,271 --> 01:44:09,343 - ...ve ölümsüz aşkımın... - ...sembolü olarak veriyorum. 1062 01:44:09,390 --> 01:44:11,130 ...sembolü olarak veriyorum." 1063 01:44:11,181 --> 01:44:16,209 Tanrının huzurunda kutsal evlilik bağıyla bağlandınız. 1064 01:44:16,379 --> 01:44:19,849 Bu yüzden bana verilen yetkiye dayanarak... 1065 01:44:20,043 --> 01:44:23,865 ...sizi karı koca ilan ediyorum. Gelini öpebilirsin. 1066 01:44:53,449 --> 01:44:57,476 - Bebeğim, bebeğim... - Beni biraz yalnız bırak. 1067 01:44:57,735 --> 01:44:59,839 - Teşekkürler. - Rica ederim. 1068 01:45:32,740 --> 01:45:34,040 Frankie geri dön! 1069 01:45:37,572 --> 01:45:40,200 Baba! Baba! 1070 01:45:40,692 --> 01:45:43,798 Baba! 1071 01:45:44,249 --> 01:45:46,797 Frankie, geri dönmelisin. Tamam mı? 1072 01:45:48,493 --> 01:45:49,915 Baba! 1073 01:45:54,196 --> 01:45:57,461 - Nerede? - Dean'in peşinden koştu. 1074 01:46:09,001 --> 01:46:13,665 - Annene dön, Frankie. - Gitme. Dur. 1075 01:46:13,912 --> 01:46:16,335 - Oraya dön. - Geri gel diyorum! 1076 01:46:16,936 --> 01:46:18,036 Yarışalım mı? 1077 01:46:18,237 --> 01:46:19,337 Olur. 1078 01:46:19,438 --> 01:46:20,838 Bir, iki, üç, başla! 1079 01:46:33,221 --> 01:46:35,928 Geçti, tatlım. Tamam. 1080 01:46:36,029 --> 01:46:37,629 Neredeymiş benim güzel kızım? 1081 01:46:41,323 --> 01:46:45,225 - Onu çok seviyorum! - Biliyorum, tatlım. Biliyorum... 1082 01:46:45,226 --> 01:46:48,726 Ben yanındayım. Yanındayım. Ağlama artık. 1083 01:46:57,640 --> 01:47:06,067 Çeviri; Begüm Özdemir (misery) misery@divxplanet.com