1
00:00:42,665 --> 00:00:44,750
¡Megan!
2
00:00:49,152 --> 00:00:51,066
¡Megan!
3
00:00:55,514 --> 00:00:56,902
¡Megan!
4
00:01:01,678 --> 00:01:03,721
¡Megan!
5
00:01:14,438 --> 00:01:16,233
¡Megan!
6
00:01:17,275 --> 00:01:19,823
¡Megan!
7
00:01:30,012 --> 00:01:31,641
Levántate, levántate.
8
00:01:33,293 --> 00:01:35,104
Tenemos que salir.
9
00:01:39,443 --> 00:01:40,762
¿Qué sucede, bebé?
10
00:02:13,694 --> 00:02:16,103
Bien amorcito ve a revisar la casa,
mira si ella está dentro.
11
00:02:25,945 --> 00:02:27,049
¡Megan!
12
00:02:38,469 --> 00:02:41,017
¿Cuándo va a volver?
13
00:02:41,217 --> 00:02:44,857
Vaya amiga, ella va a volver.
Mira, pondremos algo...
14
00:02:45,810 --> 00:02:48,559
...algo de agua en su plato, tú sabes,
algo de comida.
15
00:02:48,672 --> 00:02:51,272
Le dará hambre así que tendrá
que regresar a comer, ¿cierto?
16
00:02:53,297 --> 00:02:54,564
Yo tengo hambre ahora.
17
00:02:55,720 --> 00:02:56,813
¿Tienes hambre?
18
00:02:57,975 --> 00:03:00,178
Tengo tanta hambre
que podría comerme tu mano.
19
00:03:01,762 --> 00:03:05,572
Sí, no, no, sólo déjame dar un mordisco
a tu mano, ¿sí? Sólo un mordisco.
20
00:03:06,830 --> 00:03:09,728
¿Cómo es que no puedo darle
un mordisco? Sólo un dedo.
21
00:03:10,868 --> 00:03:12,175
Tienes cinco.
22
00:03:14,888 --> 00:03:17,101
Bien, tenemos que ser silenciosos
cuando levantemos a mamá.
23
00:03:18,480 --> 00:03:21,233
¿Quieres que te tire?
¿Quieres que te tire?
24
00:03:21,861 --> 00:03:24,017
Quiero estar cerca de mamá.
25
00:03:24,674 --> 00:03:28,591
Y abrazar a mamá y meterme
bajo la almohada.
26
00:03:34,050 --> 00:03:35,452
¡No, no!
27
00:03:35,786 --> 00:03:36,833
¡Somos tigres!
28
00:03:37,421 --> 00:03:39,968
¡Estoy durmiendo! ¡Paren!
29
00:03:41,890 --> 00:03:44,385
- Es muy temprano.
- ¡Somos tigres!
30
00:03:44,498 --> 00:03:47,046
No, no, deténganse.
31
00:03:47,392 --> 00:03:49,404
Alto, quiero dormir un poco más.
32
00:03:56,275 --> 00:03:58,502
No, haz música linda.
33
00:03:59,665 --> 00:04:01,559
Debo tomar mi desayuno.
34
00:04:29,287 --> 00:04:30,807
Aquí viene tu avena.
35
00:04:31,151 --> 00:04:33,728
- Muy bien quisquillosa.
- Eso es lindo. ¿Lista para comer?
36
00:04:34,008 --> 00:04:36,731
Tienes que comer, ¿de acuerdo?
No puedes llegar tarde hoy.
37
00:04:37,365 --> 00:04:38,488
Sopla primero.
38
00:04:41,728 --> 00:04:44,241
- No me gusta.
- ¿Por qué no te gusta?
39
00:04:44,663 --> 00:04:46,751
Es asqueroso.
40
00:04:47,865 --> 00:04:49,594
¿Nena que hiciste,
sólo le pusiste agua a eso?
41
00:04:50,749 --> 00:04:52,269
Sí, es avena instantánea.
42
00:04:52,555 --> 00:04:54,480
Sí, pero debes sumergir los copos.
43
00:04:55,045 --> 00:04:56,180
Están bien.
44
00:04:56,333 --> 00:04:58,967
Sí delicioso, cómelo.
Toma, vamos a comer como leopardos...
45
00:04:59,080 --> 00:05:00,221
...eso lo hará mejor.
46
00:05:00,334 --> 00:05:02,420
Sólo come las pasas, ¿sí?
Al menos.
47
00:05:08,124 --> 00:05:10,102
¡Vamos Dean! No tengo que limpiar
atrás de dos chicos.
48
00:05:10,215 --> 00:05:12,177
Frankie, Frankie.
49
00:05:13,258 --> 00:05:14,325
Usa una cuchara, cariño.
50
00:05:14,425 --> 00:05:15,425
¿Qué quieres decir
con usar una cuchara?
51
00:05:15,537 --> 00:05:17,927
- Vamos, usa una cuchara, sabes cómo es.
- Estamos comiendo como leopardos.
52
00:05:18,729 --> 00:05:21,302
- ¡Oye esa es mía!
- Muestra a papá cómo usas una cuchara.
53
00:05:21,554 --> 00:05:23,544
Eres una niña grande ya,
sabes cómo usar una cuchara.
54
00:05:23,657 --> 00:05:24,729
¿Qué quieres decir con niña grande?
55
00:05:24,842 --> 00:05:27,459
Eres una niña grande ahora
así que no es divertido.
56
00:05:27,646 --> 00:05:29,822
- Pégalo en tu cara.
- Frankie nos vamos en dos minutos.
57
00:05:31,994 --> 00:05:33,847
Vamos, no comas así, vamos.
58
00:05:34,177 --> 00:05:37,042
Vamos, vamos. Bien, si es así
como vas a comer, el desayuno terminó.
59
00:05:37,364 --> 00:05:39,009
¡No! ¡Papá lo estaba haciendo!
60
00:05:39,122 --> 00:05:41,109
Sé que tu papá lo hacía, vamos nena.
61
00:05:41,255 --> 00:05:42,256
¡Yo lo estaba haciendo!
62
00:05:42,369 --> 00:05:45,019
- ¡Papá, me metiste en problemas!
- ¡Lo siento!
63
00:05:45,132 --> 00:05:46,924
Vamos, vamos,
estamos retrasados, vamos.
64
00:05:48,954 --> 00:05:50,231
¿Quieres usar éste?
65
00:05:51,299 --> 00:05:52,299
Sí.
66
00:05:52,412 --> 00:05:53,647
Bien, pero tenemos que apresurarnos.
67
00:05:53,760 --> 00:05:56,816
¿Lista? ¡Uno! ¡Dos!
68
00:05:57,042 --> 00:05:58,997
Tres, cuatro...
69
00:05:59,195 --> 00:06:01,644
...cinco, seis.
70
00:06:02,730 --> 00:06:04,387
Siete. ¡Vamos a lograrlo!
71
00:06:04,500 --> 00:06:06,347
¡Ocho!
¡Lo hiciste en ocho!
72
00:06:10,809 --> 00:06:12,040
¡Vaya!
73
00:06:12,619 --> 00:06:13,866
Mami tonta.
74
00:06:14,616 --> 00:06:16,761
¿Oye Frankie te portarás bien
con señorita Alex el día de hoy?
75
00:06:17,806 --> 00:06:19,084
¿Lo prometes?
76
00:06:19,867 --> 00:06:21,514
Bien te amo como loco.
77
00:06:21,790 --> 00:06:23,376
Te amo como loca.
78
00:06:23,489 --> 00:06:26,216
¿En verdad? Porque yo te amo
como loco.
79
00:06:26,329 --> 00:06:28,382
Bien chicos, tenemos que irnos.
Vamos a llegar tarde.
80
00:06:29,557 --> 00:06:32,097
¡Te veo en el recital papá!
81
00:06:32,884 --> 00:06:34,541
Oye Cin, ponte el cinturón de seguridad.
82
00:06:36,532 --> 00:06:39,229
- ¡Oye Cindy, ponte el cinturón!
- Te escuché.
83
00:06:40,209 --> 00:06:42,153
¿Puedes por favor
ponerte el cinturón?
84
00:06:42,648 --> 00:06:44,266
¡Este camino es una locura!
85
00:06:45,184 --> 00:06:46,542
Cuidado con ese tipo.
86
00:06:46,964 --> 00:06:48,674
¡Cuidado con este hijo de puta!
87
00:06:49,318 --> 00:06:52,297
¡Oye jódete! ¿Por qué no bajas
la velocidad hijo de puta?
88
00:06:53,408 --> 00:06:54,431
¡Hijo de puta!
89
00:06:56,093 --> 00:06:58,138
¡Vas a matar a alguien imbécil!
90
00:06:58,506 --> 00:07:00,842
PERRO PERDIDO
91
00:07:07,997 --> 00:07:09,687
- Hola, ahí estás.
- ¡Vaya, hola!
92
00:07:10,741 --> 00:07:12,227
Lo siento, casi terminé.
93
00:07:13,074 --> 00:07:15,213
- ¿Tienes un, tienes un segundo?
- Sí, seguro.
94
00:07:15,326 --> 00:07:17,680
¿Tuviste ya la oportunidad
de hablarlo con tu familia?
95
00:07:20,610 --> 00:07:22,874
No, quiero decir que sabes
que lo haré. Lo haré.
96
00:07:23,165 --> 00:07:24,335
Está bien.
97
00:07:25,246 --> 00:07:27,159
Sin presionar, sólo que sabes que es,
es una buena oportunidad.
98
00:07:27,507 --> 00:07:28,728
Sabré con seguridad para el lunes.
99
00:07:28,841 --> 00:07:31,218
Para el lunes, está bien. Tengo que
tener a mi mejor enfermera allí conmigo.
100
00:07:31,503 --> 00:07:33,750
- ¿Es tu primer bebé?
- Tan emocionante.
101
00:07:33,863 --> 00:07:35,115
Sí, lo sé, ¿verdad?
102
00:07:35,490 --> 00:07:37,006
¿Sabes lo que vas a tener ya?
103
00:07:37,119 --> 00:07:38,721
- No.
- ¿No?
104
00:07:38,874 --> 00:07:41,090
¿Quieres saber o esperarás
a que sea una sorpresa?
105
00:07:41,233 --> 00:07:43,079
- Queremos saber.
- Quieren saber, sí.
106
00:07:43,192 --> 00:07:44,754
Tener al bebé
es una sorpresa suficiente, ¿no?
107
00:07:44,867 --> 00:07:46,357
- Sí.
- Veamos...
108
00:07:46,644 --> 00:07:47,658
¡Es una niña!
109
00:07:48,887 --> 00:07:51,207
- ¿Es una buena noticia?
- Es una gran noticia.
110
00:10:22,159 --> 00:10:23,392
¿Qué sucede?
111
00:10:27,339 --> 00:10:28,811
Encontré a Megan.
112
00:10:42,721 --> 00:10:46,063
¿Cuántas veces te dije
que trabes la maldita puerta?
113
00:10:58,988 --> 00:11:00,169
¡Buen trabajo!
114
00:11:05,842 --> 00:11:07,362
Oye, tuve una idea...
115
00:11:08,344 --> 00:11:11,232
Pensé que tal vez debas visitar
a tu abuelo hoy.
116
00:11:11,345 --> 00:11:12,522
¿Qué piensas?
117
00:11:12,954 --> 00:11:14,194
¡Sí!
118
00:11:15,362 --> 00:11:16,475
¿Encontraste a Megan?
119
00:11:20,999 --> 00:11:21,999
No.
120
00:11:22,928 --> 00:11:25,598
Pero estuve pensando
que quizás se mudó a Hollywood...
121
00:11:25,711 --> 00:11:27,226
...y se convirtió
en un perro de película.
122
00:11:29,300 --> 00:11:32,823
¿Eso crees? ¿Crees que se mudó a
Hollywood para ser un perro de película?
123
00:11:34,240 --> 00:11:36,448
Tenía la apariencia, ¿no lo crees?
124
00:11:36,598 --> 00:11:38,111
Tal vez eso es lo que sucedió.
125
00:11:50,224 --> 00:11:51,842
¡Papá!
126
00:11:52,038 --> 00:11:55,166
Hola, cariño. ¿Cómo estás?
127
00:11:55,397 --> 00:11:56,981
¡Mira lo que tengo para ti!
128
00:11:57,222 --> 00:11:58,395
Mira esto.
129
00:12:03,926 --> 00:12:05,188
¿No vienes?
130
00:12:07,493 --> 00:12:09,618
No puedo fumar
cerca del tanque de oxígeno.
131
00:12:16,980 --> 00:12:18,621
- Cariño.
- Oye, ¿ves?
132
00:12:18,819 --> 00:12:20,556
Amor, dile adiós a tu papi.
133
00:12:21,052 --> 00:12:22,697
No lo verás hasta mañana.
134
00:12:22,810 --> 00:12:24,312
Cuidado con el agua.
135
00:12:24,798 --> 00:12:26,024
¡Bueno, ve, está despejado!
136
00:12:27,278 --> 00:12:29,243
- ¡Adiós, papá!
- Adiós, amiga.
137
00:12:33,650 --> 00:12:35,622
- Te quiero.
- Te quiero.
138
00:12:36,041 --> 00:12:38,394
- Diviértete, ¿de acuerdo, amiga?
- Está bien.
139
00:12:38,507 --> 00:12:40,387
Te acuerdas qué hacer
cuando papá ronque, ¿verdad?
140
00:12:40,500 --> 00:12:42,260
Cubrir su boca y sujetar su nariz.
141
00:12:42,373 --> 00:12:43,481
Esa es mi chica.
142
00:12:44,084 --> 00:12:45,457
De acuerdo. ¡Ve y diviértete!
143
00:12:45,587 --> 00:12:47,174
Bien, corre hacia mamá.
144
00:12:47,960 --> 00:12:50,442
¡Vamos, tú puedes!
Vamos, cariño.
145
00:12:51,046 --> 00:12:52,735
Sí, estuvo genial.
146
00:12:53,901 --> 00:12:54,972
Estuvo genial.
147
00:12:55,219 --> 00:12:56,721
Bien, ¿lista para entrar?
148
00:12:57,404 --> 00:12:59,647
¿Qué hay con él?
¿Han peleado otra vez?
149
00:13:00,056 --> 00:13:01,056
Hablaremos sobre eso luego...
150
00:13:01,169 --> 00:13:03,532
- ¿Por qué papi no entra?
- No lo sé.
151
00:13:27,175 --> 00:13:29,263
- Sr. Benatti, un gusto conocerlo.
- Siéntese.
152
00:13:29,880 --> 00:13:31,560
Entonces, ¿qué tipo de trabajo
está solicitando?
153
00:13:32,219 --> 00:13:33,890
¿Chofer, ayudante, embalador?
154
00:13:34,003 --> 00:13:35,391
Lo que sea, uno que pague.
155
00:13:35,912 --> 00:13:37,431
- ¿Tiene alguna experiencia?
- Claro.
156
00:13:38,420 --> 00:13:39,726
¿Dónde ha trabajado?
157
00:13:39,880 --> 00:13:42,102
Quiero decir, he ayudado
a la gente a mudarse antes.
158
00:13:42,215 --> 00:13:43,456
¿Quiere decir cuáles son mis trabajos?
159
00:13:43,569 --> 00:13:45,638
- ¿Pero no tuvo experiencia en mudanzas?
- No.
160
00:13:45,951 --> 00:13:47,808
Entonces supongo que eso sería
"sin experiencia".
161
00:13:48,081 --> 00:13:50,167
- ¿De dónde es?
- Florida.
162
00:13:50,414 --> 00:13:52,182
- ¿Y cuánto tiempo lleva aquí?
- Como dos años.
163
00:13:52,355 --> 00:13:55,078
- ¿Y dónde está viviendo?
- Vivo en Brooklyn.
164
00:13:55,191 --> 00:13:57,214
- ¿Puede llegar aquí todos los días?
- Sí, llegaré.
165
00:13:57,327 --> 00:13:58,694
Lo necesito aquí a las 7:00 AM.
166
00:13:59,089 --> 00:14:00,194
Llegaré.
167
00:14:00,520 --> 00:14:01,825
- ¿Listo?
- Sí.
168
00:14:02,503 --> 00:14:04,045
- Eso es.
- Muy bien, Marshall.
169
00:14:04,234 --> 00:14:05,834
- ¡Buen trabajo!
- Eres un hombre entre los hombres.
170
00:14:06,501 --> 00:14:07,501
¡No homosexuales!
171
00:14:08,467 --> 00:14:10,366
¡Siéntate, hijo!
¡Siéntate, siéntate!
172
00:14:13,573 --> 00:14:17,237
No te preocupes por eso,
no eres un profesional aún.
173
00:14:19,385 --> 00:14:20,763
¿Cómo conoces chicas?
174
00:14:21,104 --> 00:14:22,594
Sólo camino y hablo con ellas.
175
00:14:22,961 --> 00:14:24,717
Lo que sea que venga a mi mente
en ese momento.
176
00:14:24,830 --> 00:14:27,138
- Hace sonar la bocina.
- Salgo del...
177
00:14:27,251 --> 00:14:28,822
Salgo del camión y hablo con ellas.
178
00:14:28,935 --> 00:14:30,611
O grita cosas como,
"trueno de chocolate".
179
00:14:31,060 --> 00:14:32,550
Algo así.
180
00:14:33,572 --> 00:14:36,618
Sabes, no lo sé. Siento que los hombres
son más románticos que las mujeres.
181
00:14:36,820 --> 00:14:40,856
Cuando nos casamos, es con una chica.
Porque aguantamos todo el camino...
182
00:14:41,168 --> 00:14:43,516
...hasta que conocemos una chica
y pensamos que sería un idiota...
183
00:14:43,629 --> 00:14:45,803
...si no me casara con esta chica
que es tan genial.
184
00:14:46,047 --> 00:14:48,782
Pero parece que las mujeres
van hacia un lugar donde sólo eligen...
185
00:14:48,911 --> 00:14:50,237
...la mejor opción o algo así.
186
00:14:50,350 --> 00:14:53,150
Conozco chicas que se casan.
Dicen: "Él tiene un buen trabajo".
187
00:14:53,263 --> 00:14:56,120
Quiero decir, se pasan su vida buscando
al Príncipe Simpático y luego...
188
00:14:56,288 --> 00:14:59,939
...se casan con el tipo que tiene
un buen trabajo y se va a quedar.
189
00:15:00,740 --> 00:15:02,048
Toma tu parte y ve a casa, ¿de acuerdo?
190
00:15:02,161 --> 00:15:04,178
- Llamémosla una buena noche.
- Gracias, Jamie.
191
00:15:39,595 --> 00:15:42,303
Déjame decirte algo.
Cuando envejezca, voy a verme bien.
192
00:15:42,416 --> 00:15:43,690
Cuando envejezcas,
vas a verte como él.
193
00:15:43,803 --> 00:15:45,260
¿Qué quieres decir
con "cuando envejezcas"?
194
00:15:45,416 --> 00:15:47,880
Va a ser dentro de mucho tiempo...
otros 50 años al menos.
195
00:15:49,548 --> 00:15:52,155
Dios, parece la Tercera Guerra Mundial
en esta mierda.
196
00:15:52,558 --> 00:15:55,248
Empaca todo en la cocina,
pon en bolsas todo lo de arriba...
197
00:15:55,361 --> 00:15:58,008
...carguemos la camioneta, para ir
a Pennsylvania y regresar en la noche.
198
00:16:34,198 --> 00:16:36,050
Esta es una habitación muy pequeña.
199
00:16:36,588 --> 00:16:38,042
¿Cómo...
200
00:16:38,807 --> 00:16:42,168
- ...cabrán todas las cosas aquí?
- Probablemente no cabrán...
201
00:16:42,281 --> 00:16:43,366
...así que desembala los muebles...
202
00:16:43,466 --> 00:16:45,606
Te traeré las cajas, empieza
a desempacar y acomodar.
203
00:16:45,718 --> 00:16:47,474
Dobla los cartones
y nosotros los sacaremos.
204
00:16:47,587 --> 00:16:48,943
¿Qué pasa con todas las otras cosas?
205
00:16:49,056 --> 00:16:50,319
No es nuestro problema.
206
00:17:12,307 --> 00:17:14,492
Vamos, vamos, de prisa.
207
00:17:17,687 --> 00:17:20,423
Tenemos que irnos, tenemos que irnos,
tenemos que irnos.
208
00:17:21,199 --> 00:17:22,574
No entiendo qué intentas decir.
209
00:17:22,687 --> 00:17:23,782
Tenemos que irnos.
210
00:17:24,033 --> 00:17:25,957
Tenemos otro trabajo que hacer,
tenemos que irnos.
211
00:17:28,753 --> 00:17:30,528
¿Dean, estás listo?
Salgamos de aquí, ¿bien?
212
00:17:30,641 --> 00:17:32,758
Se acabó el trabajo.
Toma, les daré el pago.
213
00:17:32,871 --> 00:17:37,910
Cien, diez, y veinte como parte
de la propina ¿de acuerdo?
214
00:17:38,023 --> 00:17:40,031
Vámonos, nos queda un viaje
de dos horas para regresar a la ciudad.
215
00:17:43,175 --> 00:17:44,208
¡Walter!
216
00:17:47,095 --> 00:17:48,567
No te enojes.
217
00:17:49,459 --> 00:17:51,761
Abrí algunas de tus cosas.
Espero que esté bien.
218
00:17:52,103 --> 00:17:54,926
¿Quieres entrar caminando?
No querrás entrar en silla de ruedas.
219
00:17:55,039 --> 00:17:56,391
Esta es tu nueva casa.
220
00:17:57,362 --> 00:17:59,576
Colgué tu uniforme,
espero estés de acuerdo.
221
00:17:59,913 --> 00:18:02,423
Es tan elegante, ¿sabes?
222
00:18:08,127 --> 00:18:10,749
Noté que tienes cuadros de partidos,
así que los colgué en la pared...
223
00:18:10,941 --> 00:18:13,123
...si no te gusta, puedes bajarlos,
están con cinta.
224
00:18:15,636 --> 00:18:17,025
¿Quieres sentarte en la silla?
225
00:18:19,261 --> 00:18:22,274
Déjame quitar esto de aquí.
226
00:18:23,682 --> 00:18:24,809
¿Lo tienes?
227
00:18:25,320 --> 00:18:27,120
Muy bien Walter, me meteré
en problemas, me tengo que ir.
228
00:18:27,233 --> 00:18:28,904
Pero déjeme mostrarte
algunas cosas, ¿de acuerdo?
229
00:18:29,017 --> 00:18:30,782
Aquí están tus zapatos, ¿los ves?
230
00:18:30,945 --> 00:18:33,504
- Dean, tenemos que irnos ya.
- Bien.
231
00:18:33,617 --> 00:18:35,269
- Te veré en la camioneta.
- De acuerdo.
232
00:18:37,645 --> 00:18:39,263
Él no es mi jefe, por cierto.
233
00:18:40,085 --> 00:18:44,231
¿Qué más? Puse tus cosas aquí,
pantalones, suéteres, camisas.
234
00:18:44,560 --> 00:18:47,203
Walter ¿Es tu esposa?
¿Son tú y tu esposa?
235
00:18:50,345 --> 00:18:51,833
¡Era una mujer muy bella!
236
00:18:53,698 --> 00:18:55,504
Bien, encantado de conocerte.
237
00:18:56,732 --> 00:18:58,477
- Gracias.
- Buena suerte, aquí.
238
00:19:01,669 --> 00:19:02,753
Nos vemos por ahí.
239
00:19:32,225 --> 00:19:33,264
Lo siento.
240
00:19:36,169 --> 00:19:37,337
Lo sé.
241
00:19:43,030 --> 00:19:44,359
No te disculpes, amor.
242
00:19:48,542 --> 00:19:49,595
Mierda.
243
00:19:51,105 --> 00:19:52,633
Sólo estoy cansado.
244
00:20:00,612 --> 00:20:01,932
Sólo estoy cansado, carajo.
245
00:20:03,261 --> 00:20:04,310
¡Vamos chico!
246
00:20:08,054 --> 00:20:10,394
Quizás no entra porque no lo hicimos
lo suficientemente confortable.
247
00:20:12,534 --> 00:20:14,597
¿Quizá lo hicimos muy femenino?
248
00:20:15,167 --> 00:20:16,206
¿Muy femenino?
249
00:20:17,378 --> 00:20:18,378
Sí.
250
00:20:19,702 --> 00:20:24,130
Bueno, no. Creo que sólo
necesitamos poner algo...
251
00:20:24,243 --> 00:20:27,086
...como una bonita manta.
Algo para tenderse.
252
00:20:27,743 --> 00:20:28,744
Muy bien.
253
00:20:28,857 --> 00:20:31,361
- ¿Crees que sea buena idea?
- Sí, vamos a traer una manta.
254
00:20:31,482 --> 00:20:35,001
- Muy bien, amiguita.
- Pero no tomes la que uso yo.
255
00:20:35,413 --> 00:20:38,291
Tendrás que preguntarle a mamá
qué manta podemos usar...
256
00:20:38,404 --> 00:20:40,242
...para que yo no tenga problemas.
257
00:20:40,455 --> 00:20:43,113
- De acuerdo, pero tú--
- Cuidado con la cabeza.
258
00:20:48,539 --> 00:20:50,599
- ¿Puedes sacar la basura?
- Claro.
259
00:20:50,712 --> 00:20:52,318
Cariño, ¿sabes dónde pusimos...?
260
00:20:55,666 --> 00:20:56,926
Tengo una idea.
261
00:21:01,020 --> 00:21:02,055
¿Hola?
262
00:21:03,087 --> 00:21:06,831
Llamo para ver si puedo reservar
una habitación para esta noche.
263
00:21:06,944 --> 00:21:08,577
Tengo un certificado de regalo--
264
00:21:09,755 --> 00:21:11,257
¿Cuáles son nuestras opciones?
265
00:21:13,126 --> 00:21:15,653
Tienen la Cueva de Cupido.
266
00:21:17,144 --> 00:21:20,021
No voy a ir a algún motel barato.
Tengo guardia mañana.
267
00:21:20,134 --> 00:21:21,742
¿Qué más, es todo?
268
00:21:22,709 --> 00:21:25,165
Hay una habitación del futuro.
¿Puede darme un segundo?
269
00:21:25,318 --> 00:21:27,832
- Cariño, ¿puedes decidir por favor?
- Trabajo mañana, no puedo ir.
270
00:21:28,340 --> 00:21:32,078
Cariño, por favor escúchame un segundo.
¿Me permite un momento?
271
00:21:32,516 --> 00:21:35,647
Escúchame por un segundo,
¿puedes dejar de limpiar por un minuto?
272
00:21:37,170 --> 00:21:38,684
Te lo estoy pidiendo, por favor.
273
00:21:39,500 --> 00:21:42,470
Salgamos de aquí.
Tenemos que salir de aquí.
274
00:21:45,301 --> 00:21:46,920
Tenemos que salir de esta casa.
275
00:21:47,572 --> 00:21:50,131
Vamos a emborracharnos y hacer el amor.
276
00:21:53,575 --> 00:21:56,349
Ahora, ¿Quieres la Cueva de Cupido...
277
00:21:57,397 --> 00:22:00,919
...o la habitación del futuro?
278
00:22:01,409 --> 00:22:03,181
Toma una decisión, cariño. Por favor.
279
00:22:03,330 --> 00:22:06,397
No quiero estar en el auto a las 7:30
y conducir por dos horas.
280
00:22:06,512 --> 00:22:08,107
Bien, tomaré la decisión.
281
00:22:08,220 --> 00:22:09,454
La habitación del futuro.
282
00:22:12,176 --> 00:22:13,266
Para dos.
283
00:22:16,946 --> 00:22:18,838
- Periera.
- Estás loco.
284
00:22:20,604 --> 00:22:21,630
Gracias.
285
00:22:29,163 --> 00:22:31,672
Empaca tus cosas nena,
¡nos vamos al futuro!
286
00:22:44,656 --> 00:22:46,238
¿Eres Cindy Heller?
287
00:22:49,207 --> 00:22:51,169
¿Bobby Ontario?
288
00:22:51,869 --> 00:22:53,087
¿Cómo estás?
289
00:22:54,148 --> 00:22:56,075
Bien. ¿Y tú?
290
00:22:56,188 --> 00:22:58,552
Yo, sabes, perseverando.
291
00:23:01,382 --> 00:23:02,770
Ha pasado tiempo.
292
00:23:08,089 --> 00:23:09,208
¿Qué hay de ti?
293
00:23:09,321 --> 00:23:13,410
He estado aquí, me quedé aquí.
Nunca me fui.
294
00:23:13,597 --> 00:23:15,512
Aquí es bueno, es bueno.
295
00:23:16,626 --> 00:23:18,447
- ¿Casada?
- Casada.
296
00:23:19,154 --> 00:23:21,329
Qué locura.
Chico afortunado.
297
00:23:22,418 --> 00:23:24,055
¿Le has sido fiel?
298
00:23:28,712 --> 00:23:32,661
Es una pregunta extraña para alguien
que no has visto en mucho tiempo.
299
00:23:32,774 --> 00:23:35,016
Sí, bueno, tú sabes. En serio.
300
00:23:35,129 --> 00:23:36,228
Sí.
301
00:23:36,618 --> 00:23:40,031
- ¿Has sido fiel, o has sido infiel?
- Sí lo he sido. Digo, he estado--
302
00:23:42,848 --> 00:23:44,394
¿Por qué me miras así?
303
00:23:47,040 --> 00:23:48,846
No te estoy mirando de ningún modo.
304
00:23:49,600 --> 00:23:50,772
De acuerdo.
305
00:24:03,210 --> 00:24:04,439
Ven, vámonos.
306
00:24:06,482 --> 00:24:07,732
Vámonos.
307
00:24:15,448 --> 00:24:16,645
¿Qué estás pensando?
308
00:24:20,447 --> 00:24:21,559
¿Qué tienes en mente?
309
00:24:26,330 --> 00:24:28,671
Nunca adivinarás
a quién vi en la tienda.
310
00:24:30,424 --> 00:24:31,451
¿Richard Greico?
311
00:24:33,234 --> 00:24:34,721
No, pero buena suposición.
312
00:24:36,088 --> 00:24:37,466
¿Jon Bon Jovi?
313
00:24:39,406 --> 00:24:40,855
Bobby Ontario.
314
00:24:55,256 --> 00:24:56,685
¿Qué carajo estaba haciendo allí?
315
00:24:57,545 --> 00:25:00,324
No lo sé, digo,
comprando alcohol, supongo.
316
00:25:03,727 --> 00:25:04,781
¡Jesús!
317
00:25:05,725 --> 00:25:06,874
¿Cómo vienes a decírmelo justo ahora?
318
00:25:06,987 --> 00:25:08,627
Porque te lo estoy diciendo ahora.
319
00:25:09,134 --> 00:25:11,346
¿Por qué no me lo dijiste
mientras estábamos allí?
320
00:25:11,459 --> 00:25:14,024
No lo sé, porque estaba nerviosa
y te lo estoy diciendo ahora.
321
00:25:14,164 --> 00:25:15,406
¿Hablaste con él?
322
00:25:15,519 --> 00:25:19,308
No, quiero decir, algo como "Hola",
"Adiós", "¿Cómo estás?" "Bien".
323
00:25:19,421 --> 00:25:20,658
"¿Cómo estás?"
324
00:25:20,771 --> 00:25:22,581
Él me preguntó cómo estaba.
325
00:25:23,392 --> 00:25:24,541
¿Y tú le dijiste?
326
00:25:24,654 --> 00:25:29,257
Yo no quería, pero estábamos
parados en la misma tienda...
327
00:25:29,370 --> 00:25:31,292
...comprando cosas juntos
y al mismo tiempo.
328
00:25:33,609 --> 00:25:37,893
Desearía que lo vieras para que
no te sintieras tan mal. Está gordo--
329
00:25:38,425 --> 00:25:39,656
¿Eso qué me importa?
330
00:25:39,769 --> 00:25:41,613
- No lo sé.
- Qué me importa si está gordo o no.
331
00:25:44,633 --> 00:25:46,791
¿Qué significa eso?
¿Que me sienta mejor?
332
00:25:46,904 --> 00:25:48,454
No lo sé. ¡Porque es un fracasado!
333
00:25:50,306 --> 00:25:51,921
¿Y eso que tiene que ver conmigo?
334
00:25:53,082 --> 00:25:55,776
Si es un fracasado, si está gordo o no.
¿Qué carajo me importa?
335
00:25:55,889 --> 00:25:56,963
¿Qué?
336
00:25:57,076 --> 00:26:00,142
¿Por qué estás diciendo todo eso?
¿Debería sentirme mejor si está gordo?
337
00:26:03,255 --> 00:26:06,326
Y qué si está en forma. ¿No debería,
no podría, no debería sentirme bien?
338
00:26:06,439 --> 00:26:08,047
Dije algo equivocado.
Estoy nerviosa, ¿de acuerdo?
339
00:26:08,844 --> 00:26:11,687
- ¿Qué quieres decir con estar nerviosa?
- Me siento, porque tú...
340
00:26:11,854 --> 00:26:13,257
...porque estás extraño.
341
00:26:15,649 --> 00:26:17,493
¿Estás nerviosa
porque yo me siento extraño?
342
00:26:19,842 --> 00:26:21,055
- ¿Qué significa eso?
- Siento como que dije mal las cosas.
343
00:26:21,168 --> 00:26:22,988
Siento que no debería haber dicho nada.
344
00:26:24,611 --> 00:26:26,033
¿En serio? ¿Es una opción?
345
00:26:27,748 --> 00:26:31,765
Te encuentras con Bobby Ontario,
¿y es una opción no decirme?
346
00:26:32,890 --> 00:26:35,576
Siento que estás alterado,
yo te alteré y lo siento.
347
00:26:35,689 --> 00:26:37,009
Y dije algo equivocado.
348
00:26:38,195 --> 00:26:41,256
Cariño, haz lo que quieras.
349
00:26:43,060 --> 00:26:44,123
Muy bien.
350
00:26:48,476 --> 00:26:49,512
Lo siento.
351
00:26:58,481 --> 00:27:00,296
Dios, mierda.
352
00:27:02,303 --> 00:27:04,320
- ¿Qué estás haciendo?
- Tengo que orinar.
353
00:27:06,046 --> 00:27:08,108
- ¿En la casa de esta persona?
- ¡Jódete!
354
00:27:08,221 --> 00:27:09,412
¿Que me joda?
355
00:28:24,133 --> 00:28:25,355
Buen trabajo.
356
00:28:33,245 --> 00:28:34,275
Hola.
357
00:28:36,818 --> 00:28:39,408
- ¿Qué estás haciendo?
- Investigando.
358
00:28:40,470 --> 00:28:41,654
¿En serio?
359
00:28:43,010 --> 00:28:44,483
¿Investigando?
360
00:28:44,697 --> 00:28:47,853
¿Se supone que eres cuadripléjica?
¿Qué es esto?
361
00:28:48,625 --> 00:28:51,734
No, los cuadripléjicos no pueden
usar sus brazos. Estoy parapléjica.
362
00:28:53,079 --> 00:28:54,079
¿En serio?
363
00:28:58,124 --> 00:28:59,192
Hola.
364
00:29:02,126 --> 00:29:04,702
¿Por qué siempre tienes que actuar
tan rara todo el tiempo?
365
00:29:06,557 --> 00:29:08,171
Vamos por allí.
366
00:29:10,328 --> 00:29:12,781
- Vamos.
- No puedo.
367
00:29:12,894 --> 00:29:15,359
- Sabes que sí quieres.
- No puedo, tengo que ir por la abuela.
368
00:29:16,966 --> 00:29:18,573
Sólo vine a saludar.
369
00:29:22,483 --> 00:29:25,530
- Te llamo luego.
- Sí, lo que sea.
370
00:29:28,472 --> 00:29:30,914
- ¡Pensé que era papá!
- Somos nosotras.
371
00:29:31,116 --> 00:29:35,351
- ¿Qué tal estuvo esta hermosura?
- Encantadora, encantadora.
372
00:29:37,459 --> 00:29:39,587
¿Qué sentiste cuando te enamoraste?
373
00:29:46,107 --> 00:29:47,161
Querida.
374
00:29:49,507 --> 00:29:51,026
No creo que lo haya encontrado.
375
00:29:51,906 --> 00:29:53,491
¿Incluso con el abuelo?
376
00:29:55,323 --> 00:29:57,804
Quizá un poco al principio.
377
00:30:01,407 --> 00:30:05,528
Realmente él no tuvo consideración
conmigo como persona.
378
00:30:06,023 --> 00:30:07,711
Tienes que ser cuidadosa con eso.
379
00:30:07,893 --> 00:30:11,964
Tienes que ser muy cuidadosa de que
la persona de la que te enamores...
380
00:30:13,778 --> 00:30:15,733
...valga la pena, para ti.
381
00:30:17,365 --> 00:30:19,391
No quisiera llegar a ser
como mis padres.
382
00:30:20,169 --> 00:30:23,339
Sé que ellos debieron amarse
en algún momento, ¿cierto?
383
00:30:24,566 --> 00:30:27,042
¿Simplemente sacaron todo
del camino antes de tenerme?
384
00:30:27,747 --> 00:30:29,474
¿Se supone que comeremos esta basura?
385
00:30:35,194 --> 00:30:36,363
Lo siento.
386
00:30:37,161 --> 00:30:39,293
- ¿Quieres que te prepare unos huevos?
- ¡No!
387
00:30:41,783 --> 00:30:44,504
¡Quiero que disfrutes tu maldita cena!
388
00:30:47,460 --> 00:30:51,716
¿Cómo confías en tus sentimientos
cuando desaparecen así como así?
389
00:30:54,013 --> 00:30:59,646
Creo que solo lo puedes averiguar
cuando tienes el presentimiento.
390
00:31:01,638 --> 00:31:03,367
Eres una buena persona, cariño.
391
00:31:04,684 --> 00:31:07,911
Creo que tienes el derecho a decir
"Sí, confío".
392
00:31:08,744 --> 00:31:10,296
"Confío en mí misma."
393
00:31:42,011 --> 00:31:43,184
¿Qué?
394
00:31:44,516 --> 00:31:45,874
¿Qué fue eso?
395
00:31:46,928 --> 00:31:47,973
- ¡Carajo!
- Mierda.
396
00:31:53,001 --> 00:31:54,436
- ¡Carajo!
- Lo lamento.
397
00:32:32,676 --> 00:32:35,639
De algún modo, ella no quería
confesarle que estaba harta...
398
00:32:35,759 --> 00:32:38,230
...de todas esa gente que parecería
querer preocuparse por ella.
399
00:32:39,703 --> 00:32:42,305
Él acarició su mejilla suavemente.
400
00:32:43,602 --> 00:32:47,017
Su corazón latía tan fuerte
que seguramente él podría oírlo.
401
00:32:47,403 --> 00:32:48,474
¡Brazos arriba!
402
00:32:48,574 --> 00:32:49,574
Jugó delicadamente con su pelo...
403
00:32:50,269 --> 00:32:53,514
El toque de sus dedos enviándole
oleadas de sensaciones.
404
00:32:53,905 --> 00:32:57,024
Iba a besarla.
Eso quería ella, ¿o no?
405
00:32:57,144 --> 00:32:58,816
Entonces, ¿por qué se sentía
como si estuviera...
406
00:32:58,936 --> 00:33:02,630
...tambaleándose al borde un precipicio
lista para suicidarse en un instante?
407
00:33:03,199 --> 00:33:07,201
Luego, sus labios se encontraron
y ella dejó de pensar.
408
00:33:07,343 --> 00:33:10,460
Solo un sentimiento:
la ternura de su beso...
409
00:33:10,601 --> 00:33:12,810
...la fuerza de sus brazos
a su alrededor...
410
00:33:14,520 --> 00:33:17,400
...el latido regular de su corazón
bajo su mano...
411
00:33:17,520 --> 00:33:19,421
...mientras ella se entregaba
a los brazos de él.
412
00:33:19,541 --> 00:33:23,250
Había un precipicio
y ella caía perdidamente enamorada.
413
00:33:23,732 --> 00:33:25,358
Enamorándose de él.
414
00:33:25,859 --> 00:33:27,310
Capítulo 11.
415
00:33:28,068 --> 00:33:30,289
- ¡Hola!
- Hola.
416
00:33:31,667 --> 00:33:33,132
Quiero un cigarrillo.
417
00:33:34,271 --> 00:33:36,434
No, abuela, es hora de dormir.
418
00:33:36,554 --> 00:33:38,960
Estás en la cama,
no puedes fumar ahora, ¿sí?
419
00:33:39,396 --> 00:33:40,886
¿Quieres que siga leyendo
o estás cansada?
420
00:33:41,006 --> 00:33:43,560
¡Necesito un cigarrillo!
421
00:33:57,608 --> 00:33:59,898
Fantástico.
Oye, hagamos así, viejo.
422
00:34:00,471 --> 00:34:01,706
Nos veremos por ahí.
423
00:34:17,337 --> 00:34:18,526
Disculpa.
424
00:34:20,030 --> 00:34:22,953
- ¿Puedo hablarte un segundo?
- ¿Por qué?
425
00:34:23,585 --> 00:34:25,462
Crees que yo robé ese dinero, ¿cierto?
426
00:34:26,895 --> 00:34:29,455
- Sí, eso crees.
- No.
427
00:34:29,668 --> 00:34:31,743
Mira, robé dinero en el pasado, ¿sí?
428
00:34:31,863 --> 00:34:33,825
Sé que lo que siente que te atrapen
y así es como se siente.
429
00:34:33,945 --> 00:34:36,080
- De acuerdo.
- Yo no lo robé. Tengo un trabajo.
430
00:34:36,467 --> 00:34:38,842
- ¿De acuerdo? Este es mi trabajo.
- Está bien.
431
00:34:39,476 --> 00:34:40,999
- Está bien, ya entendí.
- ¿Está bien? Gano dinero.
432
00:34:41,119 --> 00:34:42,376
- Ya entendí.
- Dinero con el que puedo llevar...
433
00:34:42,496 --> 00:34:44,332
...a una cita a chicas.
434
00:34:46,845 --> 00:34:48,154
Solo para que lo sepas.
435
00:34:49,090 --> 00:34:50,862
Qué bueno saberlo. Está bien.
436
00:34:54,669 --> 00:34:55,930
¿Cómo te llamas?
437
00:34:56,458 --> 00:34:57,649
Vete.
438
00:34:57,826 --> 00:34:59,817
- ¿"Vete"? Qué nombre raro.
- Vete.
439
00:35:01,436 --> 00:35:02,675
Solo espera un segundo.
440
00:35:05,015 --> 00:35:06,359
Te quiero dar algo.
441
00:35:06,931 --> 00:35:10,222
Mira. Mi tarjeta comercial.
442
00:35:11,508 --> 00:35:13,503
No tengo teléfono...
443
00:35:13,771 --> 00:35:15,083
...ni número de teléfono...
444
00:35:15,203 --> 00:35:18,042
...pero si llamas a este número...
445
00:35:19,280 --> 00:35:20,762
...y preguntas por mí...
446
00:35:21,210 --> 00:35:23,026
- ...me dirán que llamaste.
- Genial.
447
00:35:23,337 --> 00:35:25,154
¿Quién debo decir que llamará?
448
00:35:45,019 --> 00:35:46,359
¿Dónde estamos?
449
00:35:49,728 --> 00:35:51,555
Estamos dentro
de la vagina de un robot.
450
00:35:59,119 --> 00:36:00,952
¿Esto era el único que tenían?
451
00:36:01,293 --> 00:36:05,775
Ya te lo dije, tenían
la Cueva de Cupido o esto.
452
00:36:06,550 --> 00:36:08,387
¿Quieres que me fije
si podemos tener la Cueva de Cupido?
453
00:36:08,507 --> 00:36:09,816
Prepararé unos tragos.
454
00:36:15,321 --> 00:36:16,653
No hay ventanas.
455
00:36:19,403 --> 00:36:20,613
¡Qué cama genial!
456
00:36:22,209 --> 00:36:23,391
Mira esto.
457
00:36:26,773 --> 00:36:28,118
¡La cama gira!
458
00:36:29,220 --> 00:36:30,497
Oye, ¿viste esto?
459
00:36:37,645 --> 00:36:38,915
¡Mírame!
460
00:36:40,111 --> 00:36:42,010
No creo que haya un refrigerador.
461
00:36:48,112 --> 00:36:50,798
Así se ríen en el futuro. Así.
462
00:36:56,532 --> 00:37:00,277
Dios. Creí que venir aquí significaba
estar una noche sin los niños.
463
00:37:04,304 --> 00:37:05,450
¿Hola?
464
00:37:06,126 --> 00:37:07,326
Sí, espera.
465
00:37:08,291 --> 00:37:10,900
Toma, cariño, es tu mamá.
Quiere hablar contigo.
466
00:37:13,202 --> 00:37:15,826
- Hola, mamá.
- Hola, cariño.
467
00:37:18,217 --> 00:37:19,540
Sí.
468
00:37:20,075 --> 00:37:23,211
Bueno, cariño. No te olvides de ir
al baño antes de acostarte, ¿sí?
469
00:37:24,494 --> 00:37:26,288
Adiós. Adiós, te quiero.
470
00:37:27,492 --> 00:37:29,366
Frankie, así se ríen en el futuro.
471
00:37:35,395 --> 00:37:36,510
¡Inténtalo!
472
00:37:41,229 --> 00:37:42,799
Frankie, ¿estás silbando?
473
00:37:43,855 --> 00:37:45,062
¿Eres tú quien silba?
474
00:37:45,800 --> 00:37:46,806
Frankie.
475
00:38:05,102 --> 00:38:07,494
Te amo con locura.
Debo irme, ¿sí?
476
00:38:07,833 --> 00:38:09,091
Besitos.
477
00:38:10,189 --> 00:38:11,271
¡Adiós!
478
00:38:19,336 --> 00:38:20,435
¿Qué estás haciendo?
479
00:38:23,527 --> 00:38:26,669
¿Qué?
¿Qué parece que estoy haciendo?
480
00:38:29,187 --> 00:38:31,045
Desnudándote y mojándote.
481
00:38:33,925 --> 00:38:36,047
Iré a pedir comida,
¿quieres algo?
482
00:38:36,577 --> 00:38:37,978
Sabes lo que me gusta.
483
00:38:39,453 --> 00:38:40,734
¿Puedes cerrar la puerta?
484
00:39:05,049 --> 00:39:07,546
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué parece que estoy haciendo?
485
00:39:31,700 --> 00:39:32,798
Bueno, ya basta.
486
00:40:11,318 --> 00:40:12,466
Párate.
487
00:40:13,004 --> 00:40:14,053
Párate.
488
00:40:55,087 --> 00:40:56,338
¿Por qué estás tan malhumorado?
489
00:40:57,496 --> 00:40:59,453
No lo sé.
No sé por qué.
490
00:41:03,310 --> 00:41:04,592
¿Quieres un trago?
491
00:41:05,391 --> 00:41:06,602
Sí, por favor.
492
00:43:09,257 --> 00:43:10,353
Hola, ¿cómo estás?
493
00:43:10,473 --> 00:43:12,043
- Bien, gracias.
- Tu abuela.
494
00:43:12,163 --> 00:43:13,844
Un placer conocerla.
Cindy, ven.
495
00:43:14,978 --> 00:43:18,145
¿Podrías hablarme
cinco minutos, por favor?
496
00:43:18,313 --> 00:43:19,811
No quiero hablar más contigo.
497
00:43:19,931 --> 00:43:22,323
Abuela, ¿sabe que tiene
una nieta grandiosa?
498
00:43:22,443 --> 00:43:24,249
- Claro que lo sé.
- Ella es increíble.
499
00:43:25,018 --> 00:43:27,313
Te compré estas.
¿Podrías agarrarlas, por favor?
500
00:43:29,819 --> 00:43:31,263
Cindy, vamos.
501
00:43:31,383 --> 00:43:32,850
¿Podrías darme cinco minutos?
502
00:43:32,970 --> 00:43:34,942
Esto es ridículo.
Ni siquiera me vas a hablar.
503
00:43:35,822 --> 00:43:37,433
¡Vamos, Cindy!
504
00:43:38,481 --> 00:43:41,187
Intento pedirte perdón
y tú actúas como una perra.
505
00:43:46,527 --> 00:43:48,724
No lo sé,
solo siento que debería parar.
506
00:43:49,892 --> 00:43:52,383
Dejar de pensar, pero no puedo.
507
00:43:53,925 --> 00:43:55,842
Quizá vi demasiadas películas,
ya sabes...
508
00:43:56,769 --> 00:43:58,299
...amor a primera vista.
509
00:43:58,727 --> 00:44:00,405
- ¿Llamó alguien?
- No.
510
00:44:01,787 --> 00:44:02,797
¡Gracias!
511
00:44:03,038 --> 00:44:04,592
¿Qué opinas
sobre el amor a primera vista?
512
00:44:04,712 --> 00:44:06,986
¿Crees que puedes amar a alguien
con solo mirarla?
513
00:44:07,106 --> 00:44:10,709
Pero el tema es, viejo, que siento
como si la conociera. ¿Entiendes?
514
00:44:10,829 --> 00:44:12,100
¿Alguna vez sentiste eso?
515
00:44:12,220 --> 00:44:15,789
Sí, como si la hubieras visto antes
y simplemente la conocieras.
516
00:44:16,453 --> 00:44:19,280
- Sí.
- Es un presentimiento...
517
00:44:20,124 --> 00:44:22,842
...pero en realidad no la conoces.
518
00:44:24,808 --> 00:44:26,599
Sí, es probable que no, ¿cierto?
519
00:44:27,404 --> 00:44:28,404
Así es.
520
00:44:30,675 --> 00:44:32,121
Aunque siento que sí.
521
00:44:33,138 --> 00:44:34,941
Si tuvieras un poco de sexo...
522
00:44:36,106 --> 00:44:38,483
...creo que no estarías tan loco.
523
00:44:39,113 --> 00:44:41,557
- Pienso demasiado para mí mismo, ¿no?
- Sí, demasiado.
524
00:44:45,001 --> 00:44:48,979
- Ya sabes dónde vive, ¿cierto?
- No, solo estaba visitando a su abuela.
525
00:44:49,862 --> 00:44:51,768
¿Y por qué no vuelves
a lo de su abuela...
526
00:44:52,563 --> 00:44:54,809
...y le preguntas dónde vive?
527
00:44:55,088 --> 00:44:56,758
- Debería regresar, ¿cierto?
- Sí.
528
00:44:57,888 --> 00:45:01,005
- Si te gusta, sí.
- Parece distinta, ¿sabes? No lo sé.
529
00:45:02,014 --> 00:45:03,109
¿Distinta, cómo?
530
00:45:06,164 --> 00:45:08,240
No lo sé, solo tengo
un presentimiento sobre ella.
531
00:45:11,527 --> 00:45:13,984
Ya sabes, como cuando suena
una canción y debes bailarla.
532
00:45:48,975 --> 00:45:50,594
- Hola.
- Hola.
533
00:45:51,129 --> 00:45:52,949
¿Sabe que le ocurrió a Walter?
534
00:45:53,517 --> 00:45:55,443
- ¿A quién?
- A Walter.
535
00:45:57,003 --> 00:46:01,550
Es el caballero que acaba de mudarse
cruzando el pasillo, hace un mes.
536
00:46:02,453 --> 00:46:05,591
No sé nada sobre nadie llamado Walter.
537
00:46:09,782 --> 00:46:11,138
De acuerdo.
538
00:46:11,819 --> 00:46:13,062
Oiga.
539
00:46:13,288 --> 00:46:14,819
¿Le puedo preguntar algo más?
540
00:46:16,472 --> 00:46:19,725
¿Cuál es la historia con esa chica
que estuvo aquí hace un mes?
541
00:46:19,845 --> 00:46:21,541
La rubia. La rubia joven.
542
00:46:21,811 --> 00:46:24,189
Le di mi tarjeta,
pero nunca me llamó.
543
00:46:25,269 --> 00:46:26,293
¿Cómo se llama?
544
00:46:28,044 --> 00:46:29,880
- Cindy.
- Cindy.
545
00:46:30,184 --> 00:46:32,968
- ¿Puede decirle que le mando saludos?
- De acuerdo, sí.
546
00:46:42,393 --> 00:46:43,472
¡Mierda!
547
00:47:15,709 --> 00:47:18,927
¿Crees que me puedo sentar?
Los demás asientos están ocupados.
548
00:47:23,333 --> 00:47:25,279
- Está bien.
- Oye, gracias.
549
00:47:27,898 --> 00:47:29,759
Acabo de hablar con tu abuela.
550
00:47:31,714 --> 00:47:33,738
- Suena extraño, ¿no?
- Sí.
551
00:47:33,858 --> 00:47:35,208
Bueno, déjame ponerlo en contexto.
552
00:47:35,328 --> 00:47:39,393
Fui allí a ver a Walter
que ya no está más.
553
00:47:40,380 --> 00:47:41,867
Por eso hablé con ella.
554
00:47:42,683 --> 00:47:44,224
¿Sabes qué le sucedió a Walter?
555
00:47:44,924 --> 00:47:47,027
Sí, ¿sabes que le ocurrió
a ese Walter?
556
00:47:48,018 --> 00:47:51,390
No, no sé qué le pasó a ese Walter.
557
00:47:51,536 --> 00:47:52,781
¿Qué sucedió?
558
00:47:57,000 --> 00:47:58,719
¿Debes hacerlo así?
559
00:47:59,554 --> 00:48:02,264
- ¿Qué esperas?
- ¿Qué quieres decir?
560
00:48:02,417 --> 00:48:03,689
¡Son viejos!
561
00:48:04,238 --> 00:48:06,472
- ¿Quieres vivir así?
- ¿Cómo?
562
00:48:06,687 --> 00:48:07,762
- ¿Sin hogar?
- Sí.
563
00:48:07,882 --> 00:48:11,463
No lo sé, pero yo no estoy envejeciendo,
y él es un tonto por morir.
564
00:48:11,860 --> 00:48:13,989
- ¿Walter es un tonto por morir?
- Sí.
565
00:48:14,109 --> 00:48:15,686
¿Qué harás tú, sabio?
566
00:48:16,114 --> 00:48:17,194
No lo haré.
567
00:48:20,016 --> 00:48:21,103
¿Tú morirás?
568
00:48:21,541 --> 00:48:22,639
Definitivamente.
569
00:48:25,413 --> 00:48:27,364
- ¿Qué dijiste?
- Dije "definitivamente".
570
00:48:27,723 --> 00:48:29,826
Bueno, con esa clase de actitud, sí.
571
00:48:30,407 --> 00:48:32,191
¡No lo hagas! Es para idiotas.
572
00:48:33,318 --> 00:48:34,508
No lo hagas.
573
00:48:35,529 --> 00:48:37,352
- ¿Qué vas a hacer?
- Simplemente no hacerlo.
574
00:48:37,992 --> 00:48:39,691
Salí para darle esto.
575
00:48:40,243 --> 00:48:41,947
¿No es lindo? Lo encontré.
576
00:48:43,066 --> 00:48:44,231
Mira eso.
577
00:48:45,472 --> 00:48:47,512
- ¿Es él?
- Sí, y su señora.
578
00:48:47,654 --> 00:48:48,754
¿No es hermoso?
579
00:48:48,867 --> 00:48:50,473
Mírala, es tan bonita.
580
00:48:51,243 --> 00:48:52,832
Probablemente estaba loca
por entonces.
581
00:48:55,304 --> 00:48:58,868
En mi experiencia,
más linda es la chica, más loca está.
582
00:49:01,228 --> 00:49:03,062
Lo que te hace demente.
583
00:49:04,286 --> 00:49:06,552
Probablemente estás loca de remate.
584
00:49:11,152 --> 00:49:13,518
No es tu culpa. Es como que...
585
00:49:14,246 --> 00:49:16,264
...todos te tratan diferente.
586
00:49:16,783 --> 00:49:19,577
Haces chistes y no son graciosos
pero la gente se ríe de todos modos.
587
00:49:19,690 --> 00:49:21,035
Eso tiene que volverte loca.
588
00:49:22,731 --> 00:49:25,874
Me gusta cómo elogias e insultas
a alguien al mismo tiempo.
589
00:49:26,592 --> 00:49:29,437
- En la misma medida.
- ¿Qué tiene de insulto eso?
590
00:49:30,697 --> 00:49:32,554
Que estoy loca y no soy graciosa.
591
00:49:34,347 --> 00:49:36,343
No sé si no eres graciosa.
Cuéntame un chiste.
592
00:49:38,342 --> 00:49:41,893
Hay un abusador de menores
y un niño caminando en el bosque.
593
00:49:44,114 --> 00:49:48,203
El pederasta y el niño
siguen caminando más y más...
594
00:49:48,316 --> 00:49:51,598
...y se pone cada vez más oscuro y van
cada vez más profundo en el bosque...
595
00:49:51,711 --> 00:49:55,736
...y el niño mira al pederasta y dice:
596
00:49:56,178 --> 00:49:58,413
"Dios, señor, ¡me estoy asustando!"
597
00:49:58,526 --> 00:50:00,225
Y el pederasta mira y le dice:
598
00:50:00,338 --> 00:50:03,240
"¿Crees que estás asustado, niño?
Yo tengo que trabajar aquí solo".
599
00:50:11,082 --> 00:50:12,340
¿No crees que sea gracioso?
600
00:50:15,336 --> 00:50:16,418
No.
601
00:50:17,340 --> 00:50:18,607
- Lo sé.
- Lo siento.
602
00:50:19,256 --> 00:50:20,986
Te llevas bien con tu abuela, ¿no?
603
00:50:21,923 --> 00:50:23,622
Sí, me hace reír.
604
00:50:25,078 --> 00:50:27,125
Nadie más habla en mi familia.
605
00:50:27,848 --> 00:50:29,384
Y cuando hablan, sólo gritan.
606
00:50:33,243 --> 00:50:34,937
Nunca me voy a casar.
607
00:50:36,903 --> 00:50:38,892
Es un buen lugar donde vives.
608
00:50:39,174 --> 00:50:41,333
- ¿Te gusta?
- Está bien.
609
00:50:41,929 --> 00:50:43,218
¿Adónde quieres ir?
610
00:50:44,338 --> 00:50:46,036
Quiero irme lejos para estudiar.
611
00:50:46,905 --> 00:50:48,296
¿Qué vas a estudiar?
612
00:50:48,779 --> 00:50:50,037
Medicina.
613
00:50:51,647 --> 00:50:52,806
¿De verdad?
614
00:50:53,185 --> 00:50:54,828
- ¡Sí, de verdad!
- ¡Sí, claro!
615
00:50:55,050 --> 00:50:56,161
Sí, ¿claro?
616
00:50:56,509 --> 00:51:00,383
Las chicas como tú
no estudian medicina.
617
00:51:00,554 --> 00:51:01,953
¿Qué aspecto tengo?
618
00:51:03,513 --> 00:51:05,311
Las chicas como tú son supermodelos.
619
00:51:06,922 --> 00:51:10,214
- ¿Tienes algún talento?
- ¿Como algún talento oculto?
620
00:51:13,774 --> 00:51:17,619
# Washington, Adams, Jefferson,
Madison, Monroe, Adams #
621
00:51:17,732 --> 00:51:21,105
# Jackson, Van Buren, Harrison,
Tyler Pork y Taylor #
622
00:51:21,778 --> 00:51:23,306
Son todos presidentes.
623
00:51:23,644 --> 00:51:25,620
# Fillmore, Pierce, Buchanan #
624
00:51:25,733 --> 00:51:27,667
# Lincoln, Johnson, Grant y Hayes #
625
00:51:27,780 --> 00:51:29,516
# Garfield, Arthur,
Cleveland, Harrison #
626
00:51:29,629 --> 00:51:31,572
# Cleveland, McKinley,
Roosevelt, Taft #
627
00:51:31,685 --> 00:51:33,186
# Wilsong, Harding,
Coolidge y Hoover #
628
00:51:33,328 --> 00:51:36,342
# Franklin D. Roosevelt,
Harry S. Truman, Dwight D. Eisenhower #
629
00:51:36,455 --> 00:51:38,753
# John F. Kennedy, Lyndon Johnson,
Richard Nixon #
630
00:51:38,866 --> 00:51:40,472
# Ford, Carter, Reagan,
Clinton, Bush #
631
00:51:47,556 --> 00:51:48,701
Eso fue raro.
632
00:51:52,150 --> 00:51:53,295
¿Puedes bailar?
633
00:51:57,073 --> 00:51:58,714
- ¿Puedes zapatear?
- ¿Y tú?
634
00:51:58,827 --> 00:51:59,827
No.
635
00:51:59,940 --> 00:52:03,043
Aquí. Tocaré una canción
y tú bailarás.
636
00:52:06,404 --> 00:52:07,404
¿De acuerdo?
637
00:52:13,054 --> 00:52:14,070
Ven aquí.
638
00:52:15,356 --> 00:52:16,696
Ven aquí, así...
639
00:52:17,412 --> 00:52:19,555
...aquí mismo, detrás del corazón.
Enfrente del corazón.
640
00:52:22,064 --> 00:52:23,456
No puedo cantar realmente...
641
00:52:23,997 --> 00:52:25,312
Tengo que cantar ridículamente...
642
00:52:25,425 --> 00:52:27,313
...para cantar
como si cantara estúpidamente.
643
00:52:28,000 --> 00:52:29,006
- ¿De acuerdo?
- Está bien.
644
00:52:36,915 --> 00:52:38,366
# Siempre dañas #
645
00:52:39,961 --> 00:52:41,581
# A la persona que amas #
646
00:52:42,477 --> 00:52:46,703
# A la persona
que no deberías dañar #
647
00:52:50,137 --> 00:52:52,204
# Siempre tomas #
648
00:52:53,247 --> 00:52:55,460
# La rosa más dulce #
649
00:52:55,710 --> 00:52:57,772
# Y la aplastas #
650
00:52:58,072 --> 00:53:00,219
# Hasta que los pétalos caen #
651
00:53:03,264 --> 00:53:05,701
# Siempre rompes #
652
00:53:06,673 --> 00:53:08,470
# El corazón más amable #
653
00:53:09,116 --> 00:53:12,052
# Con una palabra apresurada
que no puedes #
654
00:53:12,165 --> 00:53:14,544
- ¡Eres realmente bueno!
- # recordar #
655
00:53:16,141 --> 00:53:19,038
Bien, baile lento.
Baile lento en esta parte.
656
00:53:21,080 --> 00:53:22,869
# Así que si rompí #
657
00:53:26,207 --> 00:53:28,189
# Tu corazón anoche #
658
00:53:29,673 --> 00:53:31,443
# Es porque #
659
00:53:36,466 --> 00:53:38,121
# Te amo #
660
00:53:40,420 --> 00:53:46,420
# Más que nada #
661
00:54:01,871 --> 00:54:03,373
¿No vas a comer eso?
662
00:54:04,816 --> 00:54:06,404
¿Por qué no haces algo?
663
00:54:08,471 --> 00:54:09,682
¿Qué quieres decir?
664
00:54:10,523 --> 00:54:11,717
No lo sé.
665
00:54:14,872 --> 00:54:15,921
¿Qué significa eso?
666
00:54:17,087 --> 00:54:19,838
No lo sé.
¿No hay algo que quieras hacer?
667
00:54:20,262 --> 00:54:21,959
¿Hay algo que quieras hacer?
668
00:54:23,322 --> 00:54:25,821
- ¿Como qué?
- No lo sé.
669
00:54:26,018 --> 00:54:27,486
Eres muy bueno en tantas cosas...
670
00:54:27,599 --> 00:54:29,001
...podrías hacer cualquier cosa
que quisieras.
671
00:54:29,114 --> 00:54:32,317
Eres bueno en todo lo que haces,
¿no hay algo más que quieras hacer?
672
00:54:32,430 --> 00:54:35,537
¿Más que qué? ¿Que ser tu esposo?
¿Que ser el papá de Frankie?
673
00:54:36,440 --> 00:54:39,563
¿Qué quieres que haga?
En tu escenario imaginario...
674
00:54:39,676 --> 00:54:42,609
...en donde hago algo
en lo que soy bueno, ¿qué sería eso?
675
00:54:42,730 --> 00:54:44,982
No sé, es que eres muy bueno
con tantas cosas...
676
00:54:45,095 --> 00:54:47,527
...puedes hacer muchas cosas.
Tienes mucha capacidad.
677
00:54:47,851 --> 00:54:48,851
¿Para qué?
678
00:54:49,529 --> 00:54:52,378
Sabes cantar, sabes dibujar, sabes...
679
00:54:55,325 --> 00:54:56,394
...bailar.
680
00:54:57,663 --> 00:55:00,987
Escucha, yo no quise ser
el esposo de alguien...
681
00:55:03,246 --> 00:55:07,894
...y no quería ser el papá de alguien.
No era mi objetivo en la vida.
682
00:55:08,225 --> 00:55:10,974
Para algunos tipos lo es.
No era mi objetivo.
683
00:55:12,804 --> 00:55:17,902
Pero de alguna manera,
era algo que quería.
684
00:55:18,410 --> 00:55:20,085
No sabía eso...
685
00:55:21,841 --> 00:55:24,654
...y es lo único que quiero hacer,
no quiero hacer otra cosa...
686
00:55:24,767 --> 00:55:26,274
...esto es lo que quiero.
687
00:55:26,387 --> 00:55:28,462
Trabajo, así puedo hacer eso.
688
00:55:31,053 --> 00:55:32,649
Me gustaría verte en un trabajo...
689
00:55:32,762 --> 00:55:35,207
...en donde no tengas que beber
a las ocho de la mañana para hacerlo.
690
00:55:35,320 --> 00:55:38,185
No, tengo un trabajo en donde puedo
beber a las ocho de la mañana.
691
00:55:38,417 --> 00:55:40,554
Qué lujo, ¿sabes?
692
00:55:41,385 --> 00:55:43,077
Me levanto para trabajar,
tomo una cerveza...
693
00:55:43,190 --> 00:55:44,513
...voy al trabajo,
pinto la casa de alguien...
694
00:55:44,626 --> 00:55:48,112
...les encanta. Vuelvo a casa
para estar contigo, es como...
695
00:55:48,414 --> 00:55:49,818
...¡como un sueño!
696
00:55:50,140 --> 00:55:51,714
¿Nunca te decepciona?
697
00:55:52,286 --> 00:55:54,725
¿Por qué?
¿Por qué tendría que decepcionarme?
698
00:55:54,909 --> 00:55:57,367
- Porque tienes tanta aptitud.
- Todavía podría hacer lo que pudiera.
699
00:55:57,480 --> 00:56:00,549
¿Y? ¿Por qué tienes
que ganar dinero con tu aptitud?
700
00:56:00,807 --> 00:56:02,778
Ni siquiera dije que tenías
que ganar dinero con eso.
701
00:56:02,891 --> 00:56:05,216
- ¿No lo extrañas?
- ¿Qué significa aptitud?
702
00:56:05,787 --> 00:56:07,182
¿Qué significa aptitud?
703
00:56:07,295 --> 00:56:08,613
¿Aptitud para qué?
704
00:56:10,608 --> 00:56:12,205
¿Para convertirlo en qué?
705
00:56:14,763 --> 00:56:17,193
Muy pocas veces nos sentamos
a tener una conversación adulta...
706
00:56:17,306 --> 00:56:18,958
...porque cada vez que lo hacemos...
707
00:56:20,645 --> 00:56:24,164
...tomas lo que digo y lo vuelves
en algo que no quise dar a entender.
708
00:56:28,806 --> 00:56:30,089
Simplemente lo das vuelta.
709
00:56:30,919 --> 00:56:33,564
Comienzas a parlotear.
Bla, bla, bla.
710
00:56:35,784 --> 00:56:38,010
Si no te interesa
lo que tengo para decir...
711
00:56:38,123 --> 00:56:40,067
...entonces tal vez
no debería haber dicho nada.
712
00:56:44,366 --> 00:56:45,561
Es gracioso, ¿no?
713
00:56:50,562 --> 00:56:52,061
¿Qué tiene de gracioso?
714
00:56:52,853 --> 00:56:54,005
Buena suerte.
715
00:56:56,688 --> 00:56:58,306
Me gustaría verte...
716
00:56:58,419 --> 00:57:01,203
...pensando en lo que dices, en lugar
de decir lo que piensas todo el tiempo.
717
00:57:01,316 --> 00:57:02,927
Buena suerte, ¡pruébalo!
718
00:57:10,129 --> 00:57:11,233
¿A qué te refieres?
719
00:57:12,211 --> 00:57:15,074
- ¿Quieres pelearme?
- Sí, quiero pelearte.
720
00:57:23,855 --> 00:57:25,854
- Bien, ahí tienes...
- Te di vuelta.
721
00:57:26,982 --> 00:57:28,381
¡Te di vuelta, hijo de puta!
722
00:57:34,390 --> 00:57:36,276
¡Salud! Eres la mejor.
723
00:57:43,808 --> 00:57:46,389
¿Estás borracha?
¿Estás muy borracha?
724
00:57:46,931 --> 00:57:48,364
No te duermas. ¡Oye!
725
00:57:49,578 --> 00:57:50,747
No te duermas.
726
00:57:51,501 --> 00:57:53,456
¿De acuerdo? Quédate despierta.
727
00:57:53,755 --> 00:57:56,844
Mírame, mírame, ¿estás despierta?
728
00:57:57,868 --> 00:57:59,040
¿Estás despierta?
729
00:57:59,448 --> 00:58:01,129
¿Sí? Bien.
730
00:58:02,123 --> 00:58:04,203
Voy a mear. Regresaré.
731
00:58:20,860 --> 00:58:23,171
- ¿Estás bien?
- ¡Ven aquí!
732
00:58:25,449 --> 00:58:27,316
Puede que me haya o no caído.
733
00:58:29,639 --> 00:58:32,812
¡Ven aquí! ¡Ven aquí!
734
00:58:34,264 --> 00:58:35,358
¡Ven aquí!
735
00:58:36,302 --> 00:58:38,185
- Mierda.
- Oye, preciosa.
736
00:58:38,443 --> 00:58:40,117
Ven aquí. Ven aquí.
737
00:58:41,144 --> 00:58:42,789
Voy directo al futuro.
738
00:58:43,446 --> 00:58:44,718
- Ven.
- Dame la mano.
739
00:58:46,728 --> 00:58:47,914
Esto es gracioso.
740
00:58:49,808 --> 00:58:51,352
Ven aquí...
741
00:58:52,204 --> 00:58:53,620
Me equivoqué con eso.
742
00:58:55,409 --> 00:58:57,383
Me equivoqué tremendamente.
743
00:59:00,819 --> 00:59:03,009
Ven aquí, pequeña descarada.
744
00:59:05,202 --> 00:59:06,688
Eres muy hermosa.
745
00:59:09,738 --> 00:59:11,402
Eres muy hermosa.
746
00:59:17,703 --> 00:59:19,853
¿Quieres tener otro bebé conmigo?
747
00:59:26,048 --> 00:59:27,942
¿Tendrías otro bebé conmigo?
748
00:59:29,858 --> 00:59:31,609
¿Quieres tener un bebé conmigo?
749
00:59:32,827 --> 00:59:34,681
Quiero tener un bebé contigo.
750
00:59:36,417 --> 00:59:38,595
- Basta...
- ¿El qué?
751
00:59:38,952 --> 00:59:40,343
- Sólo basta.
- ¿Qué?
752
00:59:42,076 --> 00:59:43,466
Cierra tu boca hermosa.
753
00:59:43,943 --> 00:59:45,233
Ciérrala. Ven aquí.
754
00:59:58,871 --> 00:59:59,871
¡Mierda!
755
01:00:01,793 --> 01:00:03,154
¿Qué haces?
756
01:00:06,011 --> 01:00:07,619
¿Qué te sucede? Ven aquí.
757
01:00:08,473 --> 01:00:10,996
Cariño, cariño...
758
01:00:36,793 --> 01:00:38,812
¿Podrías parar, carajo?
¡Vamos!
759
01:00:38,925 --> 01:00:40,318
¡Basta! ¡Basta! ¡Basta!
760
01:00:40,431 --> 01:00:42,066
¿Qué...? ¿Qué haces?
761
01:00:44,601 --> 01:00:46,732
¿Qué haces? ¿Por qué haces eso?
762
01:00:48,560 --> 01:00:49,583
¡Duele!
763
01:00:51,507 --> 01:00:52,739
¿Qué quieres?
764
01:00:52,952 --> 01:00:55,200
¿Cuánto rechazo debo soportar?
765
01:00:56,865 --> 01:00:59,496
Merezco un poco de afecto.
Soy bueno contigo...
766
01:00:59,754 --> 01:01:04,019
...y con Frankie, y te amo.
No merezco esto.
767
01:01:04,506 --> 01:01:07,607
¿Qué haces? ¿Qué quieres?
768
01:01:11,991 --> 01:01:13,178
¿Así lo quieres?
769
01:01:19,360 --> 01:01:20,623
¿Así lo quieres?
770
01:01:21,544 --> 01:01:22,961
¿Así lo quieres? Vamos.
771
01:01:27,884 --> 01:01:29,206
Bien, ven aquí.
772
01:01:48,476 --> 01:01:49,989
Cariño, no puedo hacerlo.
773
01:01:51,545 --> 01:01:54,208
No puedo hacerlo así, cariño.
774
01:01:59,918 --> 01:02:03,869
No puedo hacerlo así.
Detente. Detente.
775
01:02:04,260 --> 01:02:05,278
¡Basta!
776
01:02:05,391 --> 01:02:07,031
No me hagas eso...
777
01:02:07,474 --> 01:02:09,584
...es como si quisieras
mi cuerpo de mierda.
778
01:02:09,697 --> 01:02:11,460
No quiero eso.
Te quiero a ti.
779
01:02:11,897 --> 01:02:14,260
No lo haré así.
¿Qué quieres, que te viole?
780
01:02:14,373 --> 01:02:16,434
- Quiero que te detengas.
- ¿Eso quieres?
781
01:02:16,687 --> 01:02:18,173
- ¡Basta!
- ¿Quieres que te golpee?
782
01:02:18,286 --> 01:02:20,283
- Basta.
- ¿Qué te sucede?
783
01:02:20,396 --> 01:02:23,535
- Basta, carajo.
- ¿Quieres que te golpee?
784
01:02:23,748 --> 01:02:25,202
- Sí, golpéame.
- ¿Eso quieres?
785
01:02:25,315 --> 01:02:27,048
- Sí, eso quiero.
- ¿Para ti estaría bien...
786
01:02:27,161 --> 01:02:29,664
- ...que me trates así?
- Sí, eso quiero, cariño. Golpéame.
787
01:02:29,777 --> 01:02:31,453
- Vamos, golpéame.
- ¿Eso quieres?
788
01:02:31,566 --> 01:02:32,913
No voy a hacerlo.
789
01:02:33,258 --> 01:02:34,896
¡No lo haré, carajo!
790
01:02:35,843 --> 01:02:36,846
¿De acuerdo?
791
01:02:37,667 --> 01:02:40,903
Me importa una mierda
cuánto lo desees, no lo haré.
792
01:02:42,626 --> 01:02:43,626
¿De acuerdo?
793
01:02:44,375 --> 01:02:45,601
¡No lo haré!
794
01:02:48,093 --> 01:02:49,490
¡No lo haré!
795
01:02:49,603 --> 01:02:51,448
¿Quieres que te golpee?
¡No lo haré!
796
01:02:52,221 --> 01:02:53,327
Te amo.
797
01:02:55,556 --> 01:02:56,749
De verdad te amo.
798
01:02:58,336 --> 01:03:00,629
Abre la puerta. Abre la puerta.
799
01:03:01,458 --> 01:03:02,664
Abre la puerta.
800
01:03:03,771 --> 01:03:04,949
Abre la puerta.
801
01:03:06,865 --> 01:03:08,210
Abre esta puerta.
802
01:03:10,979 --> 01:03:12,050
¡Abre la puerta!
803
01:03:13,060 --> 01:03:14,110
¡Abre la puerta!
804
01:03:14,662 --> 01:03:15,980
¡Abre la puerta!
805
01:03:19,551 --> 01:03:20,808
¡Abre la puerta!
806
01:03:22,488 --> 01:03:23,839
¿Puedes abrir la puerta?
807
01:03:25,682 --> 01:03:27,050
¿Puedes abrir esta puerta?
808
01:03:28,636 --> 01:03:29,644
¡Ahora!
809
01:03:41,233 --> 01:03:42,738
¡No, no!
810
01:03:57,327 --> 01:04:00,142
¿Qué sucede?
¿En qué clase de operación estás...
811
01:04:00,620 --> 01:04:01,731
...por aquí?
812
01:04:02,647 --> 01:04:03,671
Bien.
813
01:04:21,967 --> 01:04:24,355
No toque a la señorita
en mi taxi.
814
01:04:25,002 --> 01:04:26,435
- ¡Por favor, señor!
- Lo siento. Lo siento mucho.
815
01:04:26,548 --> 01:04:28,427
No la toque ahí atrás, por favor.
816
01:04:28,778 --> 01:04:29,842
Gracias.
817
01:04:30,426 --> 01:04:32,022
- ¡Por favor!
- Trate de no convertirlo--
818
01:04:32,135 --> 01:04:33,395
¿Por qué no?
819
01:04:33,655 --> 01:04:36,729
Señor, por favor,
en mi taxi no hay sexo.
820
01:04:36,952 --> 01:04:39,291
¡No toque a la señorita
en mi taxi!
821
01:04:39,404 --> 01:04:41,447
Debo decirle
que ella me provocó.
822
01:04:41,783 --> 01:04:42,784
Bueno.
823
01:04:42,897 --> 01:04:45,000
No es cierto.
¿Creería en un rostro como éste?
824
01:04:45,202 --> 01:04:46,235
- Por favor.
- Eso no tiene...
825
01:04:46,348 --> 01:04:47,783
¿Mire este rostro?
826
01:04:47,896 --> 01:04:51,028
¡No dejaré que intenten algo
en mi taxi que está mal!
827
01:04:51,141 --> 01:04:52,214
¿Qué está mal?
828
01:04:52,327 --> 01:04:54,064
Éste es mi auto, es como mi casa.
829
01:04:54,401 --> 01:04:56,232
Ahora están en mi casa, ¿sí?
830
01:04:56,433 --> 01:04:59,036
No es de mi incumbencia
lo que le haga a esta muchacha...
831
01:04:59,149 --> 01:05:00,879
...pero no lo hará en mi taxi.
832
01:06:04,050 --> 01:06:05,694
¡Dios! No, no.
833
01:06:06,247 --> 01:06:07,457
No, no, no.
834
01:06:16,489 --> 01:06:17,841
¡Dios mío!
835
01:06:18,140 --> 01:06:20,242
Dios mío, no.
836
01:06:27,611 --> 01:06:28,824
Bien hecho.
837
01:07:25,302 --> 01:07:28,947
Dame una oportunidad.
Dean.
838
01:07:46,687 --> 01:07:49,820
- ...para pasar el rato...
- Buena suerte. Tengo que irme.
839
01:07:49,933 --> 01:07:51,347
- ¿No vienes?
- No.
840
01:08:08,615 --> 01:08:09,615
Hola.
841
01:08:13,278 --> 01:08:14,487
¿Estás bien?
842
01:08:15,800 --> 01:08:17,401
Sí, ¿tú estás bien?
843
01:08:19,644 --> 01:08:21,060
Sí, ¿tú estás bien?
844
01:08:26,784 --> 01:08:28,400
¿Vas a hablarme o no?
845
01:08:29,954 --> 01:08:31,549
¿Me vas a contar lo que sucede?
846
01:08:35,565 --> 01:08:36,909
¿No vas a contarme?
847
01:08:37,582 --> 01:08:38,916
¡No sé qué quieres que diga!
848
01:08:39,029 --> 01:08:40,988
Que me digas lo que sucede.
Quiero saber.
849
01:08:41,776 --> 01:08:43,629
Me haces sentir muy mal, ¿sabes?
850
01:08:45,123 --> 01:08:46,604
Soy muy intuitivo.
851
01:08:48,281 --> 01:08:49,827
Sé que pasa algo.
852
01:08:58,196 --> 01:08:59,591
- Bien, ¿no me lo dirás?
- No sé qué decir.
853
01:09:02,014 --> 01:09:04,713
¡Detente! ¡Detente!
¡No, no, alto!
854
01:09:04,837 --> 01:09:07,190
- ¿Me lo vas a decir?
- No, ¡detente! ¡Baja!
855
01:09:07,303 --> 01:09:09,371
- ¿Me lo vas a decir?
- ¡Baja! ¡No estoy bromeando!
856
01:09:09,484 --> 01:09:11,893
- ¿Me vas a contar lo que pasa?
- ¡Por favor, baja!
857
01:09:12,332 --> 01:09:14,192
Baja. Por favor, detente.
858
01:09:14,430 --> 01:09:16,909
- ¿Quieres que vaya más allá?
- ¡No, quiero que bajes!
859
01:09:17,022 --> 01:09:18,376
- Dime qué te pasa.
- ¡Es peligroso!
860
01:09:18,489 --> 01:09:20,661
- ¿Me lo dirás?
- ¡No!
861
01:09:21,159 --> 01:09:22,286
¡No! ¡Detente!
862
01:09:22,399 --> 01:09:26,416
¡Por favor! ¡Estoy embarazada!
¡Basta, vuelve aquí, por favor!
863
01:09:27,032 --> 01:09:29,562
Por favor, baja.
Por favor.
864
01:09:44,264 --> 01:09:45,355
¿Es mío?
865
01:09:48,391 --> 01:09:50,428
No sé. No sé.
866
01:09:50,767 --> 01:09:52,089
- No sé.
- ¿No lo sabes?
867
01:09:52,640 --> 01:09:53,687
Tal vez.
868
01:09:54,236 --> 01:09:55,420
¿Tal vez?
869
01:09:56,207 --> 01:09:57,437
Probablemente no.
870
01:10:07,411 --> 01:10:08,516
¿Qué harás?
871
01:10:10,619 --> 01:10:12,591
- ¿Qué haré?
- ¿Qué harás?
872
01:10:14,302 --> 01:10:15,619
No sé.
873
01:10:16,426 --> 01:10:18,586
¿Lo tendrás? ¿No lo tendrás?
¿Qué harás?
874
01:10:22,052 --> 01:10:23,650
- ¿Pensaste en esto?
- No sé.
875
01:10:25,149 --> 01:10:26,252
¿No sabes?
876
01:10:40,365 --> 01:10:44,200
Usted tomó la decisión
de hacerse un aborto quirúrgico.
877
01:10:44,676 --> 01:10:46,779
Le haré un par de preguntas.
878
01:10:47,874 --> 01:10:49,705
De por sí son preguntas delicadas...
879
01:10:49,818 --> 01:10:53,681
...así que si en algún momento se siente
incómoda, dígamelo. ¿Entendido?
880
01:10:57,971 --> 01:11:02,103
¿A qué edad
tuvo su primera relación sexual?
881
01:11:04,497 --> 01:11:05,693
Trece años.
882
01:11:06,118 --> 01:11:07,232
Bien.
883
01:11:12,503 --> 01:11:14,059
No es raro.
884
01:11:16,145 --> 01:11:18,843
¿Cuántas parejas sexuales
cree que tuvo...
885
01:11:19,468 --> 01:11:21,215
...hasta ahora?
886
01:11:26,981 --> 01:11:28,322
Quizás...
887
01:11:29,241 --> 01:11:30,388
...20...
888
01:11:30,546 --> 01:11:33,585
20, 25.
889
01:11:34,162 --> 01:11:35,162
Bien.
890
01:11:35,444 --> 01:11:39,926
¿Sabe quién era su pareja
cuando quedó embarazada?
891
01:11:42,582 --> 01:11:45,478
¿Y esa pareja la apoya?
892
01:11:50,616 --> 01:11:51,775
¿No?
893
01:11:51,931 --> 01:11:53,059
Bien.
894
01:12:02,772 --> 01:12:06,080
Ahora pondré mi mano
sobre su vientre.
895
01:12:07,417 --> 01:12:09,638
Luego introduciré un dedo.
896
01:12:09,751 --> 01:12:11,518
Lo sentirá. Muy bien.
897
01:12:12,312 --> 01:12:13,433
Listo.
898
01:12:14,154 --> 01:12:18,335
Eso es todo. Inhale profundamente.
Eso es.
899
01:12:18,651 --> 01:12:20,319
Perfecto, estoy palpando el útero.
900
01:12:20,432 --> 01:12:24,615
Probablemente esté de unas
11 semanas y media a 12 semanas.
901
01:12:24,728 --> 01:12:26,964
Está en buena posición
para el procedimiento.
902
01:12:27,077 --> 01:12:30,065
¿Sí? Insertaré un espéculo.
903
01:12:30,178 --> 01:12:32,268
Sentirá cierta presión.
904
01:12:32,940 --> 01:12:35,209
Ahí va. Listo.
905
01:12:35,863 --> 01:12:39,557
Ya está, sé que es incómodo,
sé que es incómodo.
906
01:12:39,670 --> 01:12:43,777
Cuanto más relajada esté
menos lo sentirá. Bien.
907
01:12:43,972 --> 01:12:46,793
Ya está acomodado donde lo necesito.
Buen trabajo.
908
01:12:48,573 --> 01:12:50,970
Siga respirando así.
Me está haciendo respirar profundo.
909
01:12:51,645 --> 01:12:53,250
Lo que haré ahora...
910
01:12:53,363 --> 01:12:55,963
...será suministrarle anestesia local.
911
01:12:56,076 --> 01:12:58,920
Es algo incómodo,
así que lo que quiero que haga...
912
01:12:59,501 --> 01:13:01,796
...ahora cuando le aplique
la primera inyección...
913
01:13:01,909 --> 01:13:03,670
...que inhale muy profundamente
y tosa.
914
01:13:04,302 --> 01:13:05,697
Bien, inhale...
915
01:13:06,256 --> 01:13:07,412
...tosa.
916
01:13:08,497 --> 01:13:10,701
Muy bien.
917
01:13:13,080 --> 01:13:16,353
La sacaré y dejaré que cause efecto.
918
01:13:16,896 --> 01:13:21,655
Inhale profundamente, lentamente.
Profundamente.
919
01:13:23,001 --> 01:13:25,393
Ahora usaré un instrumento...
920
01:13:25,506 --> 01:13:28,116
...para mantener inmóvil
el cuello del útero.
921
01:13:28,301 --> 01:13:29,675
No debería sentir nada.
922
01:13:29,788 --> 01:13:31,970
- Quizás cierta presión, un movimiento.
- ¡No puedo!
923
01:13:32,600 --> 01:13:34,718
- Querida, ¿se siente bien?
- ¿Cindy?
924
01:13:36,208 --> 01:13:38,882
- Basta.
- ¡Está bien, está bien!
925
01:13:38,995 --> 01:13:40,498
- Deténgase.
- Lo siento. Estoy parando.
926
01:13:40,500 --> 01:13:41,699
Detendré todo.
927
01:13:42,144 --> 01:13:43,914
Bien, puede sentarse.
928
01:13:44,691 --> 01:13:46,129
Muy bien, perfecto.
929
01:13:46,977 --> 01:13:50,857
¿Quiere que detenga el procedimiento...
930
01:13:50,970 --> 01:13:53,052
...¿cierto?
Perfecto.
931
01:13:53,354 --> 01:13:54,612
Me iré.
932
01:13:54,725 --> 01:13:55,887
- ¿Clarisa?
- Sí.
933
01:13:57,617 --> 01:14:00,488
- ¿Por qué no te vistes?
- ¿Puedo ver a mi amigo?
934
01:14:00,945 --> 01:14:03,143
- ¿A quién?
- ¿Puedo ver a mi amigo?
935
01:14:03,256 --> 01:14:04,400
Por supuesto, querida.
936
01:14:56,089 --> 01:14:57,089
Hagámoslo.
937
01:15:02,825 --> 01:15:04,207
Seamos una familia.
938
01:15:17,576 --> 01:15:18,782
Seamos una familia.
939
01:15:32,124 --> 01:15:33,827
No tienes que hacerlo, ¿lo sabes?
940
01:15:35,540 --> 01:15:36,868
No es culpa tuya.
941
01:15:39,659 --> 01:15:40,821
Pero te amo.
942
01:15:42,654 --> 01:15:43,891
Yo también te amo.
943
01:16:10,065 --> 01:16:11,589
Hola, soy yo, Cindy.
944
01:16:12,791 --> 01:16:13,791
Hola.
945
01:16:17,420 --> 01:16:18,847
¿A quién más llamaste?
946
01:16:21,000 --> 01:16:22,483
Yo también estoy de viaje.
947
01:16:24,230 --> 01:16:26,771
¿Qué hora es?
948
01:16:27,354 --> 01:16:28,395
¿Las seis?
949
01:16:28,604 --> 01:16:30,945
¿Siete, ocho, nueve?
¿Las nueve en punto?
950
01:16:32,293 --> 01:16:36,037
Podría llegar allí a las nueve,
iré si llego a eso de las nueve.
951
01:17:37,745 --> 01:17:39,141
¡Cindy!
952
01:17:42,996 --> 01:17:43,996
¿Cin?
953
01:17:45,624 --> 01:17:46,877
La mataré.
954
01:17:48,056 --> 01:17:49,056
Sí.
955
01:17:49,169 --> 01:17:51,372
Llamada del Servicio de Despertador.
956
01:17:51,485 --> 01:17:52,498
Bien.
957
01:17:53,140 --> 01:17:54,140
Gracias.
958
01:18:22,351 --> 01:18:23,403
¿Cin?
959
01:18:56,943 --> 01:18:57,952
Sí.
960
01:19:01,499 --> 01:19:03,640
¿Dónde está la terminal de ómnibus
más cercana?
961
01:19:35,070 --> 01:19:38,220
Domingo, 23:16 PM.
962
01:19:39,074 --> 01:19:40,114
Quería decirte...
963
01:19:40,116 --> 01:19:45,415
...que te agradezco por cerrar
las apuestas y liberarme...
964
01:19:45,527 --> 01:19:47,134
...de mi decencia humana.
965
01:19:47,247 --> 01:19:49,446
Toda tu mierda irá a la basura...
966
01:19:49,559 --> 01:19:51,694
...tus libros serán destrozados.
967
01:19:51,807 --> 01:19:54,691
Nos enfrentaremos y veremos quién gana.
968
01:19:54,804 --> 01:19:56,938
Sé quién es el maldito, ¿entendido?
969
01:19:57,051 --> 01:19:58,665
Y lo destruiré.
970
01:19:58,939 --> 01:20:02,315
Domingo, 23:58 PM.
971
01:20:02,602 --> 01:20:05,373
Tal vez no sepas qué hiciste.
972
01:20:05,486 --> 01:20:07,064
Quiero que escuches algo.
973
01:20:07,957 --> 01:20:11,507
Nunca maldije a una chica.
974
01:20:11,620 --> 01:20:12,784
¡Vete al diablo!
975
01:20:13,623 --> 01:20:15,585
¡Vete al diablo, puta!
976
01:20:16,698 --> 01:20:18,562
¿Entendiste?
977
01:20:19,241 --> 01:20:22,835
Lo encontraré y lo mataré.
978
01:20:23,635 --> 01:20:28,824
Espero que no te parezca tan atractivo
cuando termine con él.
979
01:20:29,576 --> 01:20:30,735
¿Me oíste?
980
01:20:31,710 --> 01:20:32,867
Nos vemos.
981
01:20:33,373 --> 01:20:35,273
Ése fue su último mensaje.
982
01:21:22,336 --> 01:21:23,743
Hola, busco a Dean.
983
01:21:24,415 --> 01:21:27,121
- Dean, busco a Dean.
- Sí, yo soy Dean.
984
01:21:27,234 --> 01:21:28,234
Bien.
985
01:21:34,815 --> 01:21:36,996
Tu hijito me llamará "papi" a mí.
986
01:21:56,745 --> 01:21:58,883
Maldito pedazo de mierda.
987
01:21:59,224 --> 01:22:02,209
¡Jódelo, mierdita! ¡Maricón!
Jódelo.
988
01:22:03,300 --> 01:22:04,300
¡Hijo de puta!
989
01:22:05,631 --> 01:22:07,011
¡Pedazo de mierda!
990
01:22:10,120 --> 01:22:11,344
Vamos.
991
01:22:38,780 --> 01:22:40,406
Consultorio del Dr. Feinberg.
992
01:22:41,341 --> 01:22:43,323
¿Cuándo tiene pensado venir?
993
01:22:45,749 --> 01:22:47,439
¡Estoy muy ocupado!
Ni siquiera pude sentarme.
994
01:22:47,552 --> 01:22:49,325
¿Qué tienes? ¿Podrías acompañarme?
995
01:22:49,438 --> 01:22:51,157
Una mujer en el 5...
996
01:22:52,331 --> 01:22:53,553
...que no habla bien inglés...
997
01:22:53,666 --> 01:22:55,387
...y se queja de un dolor
en su pecho izquierdo.
998
01:22:55,500 --> 01:22:56,980
Bien, iré en un minuto.
999
01:22:57,139 --> 01:22:58,419
Oye, ¿sabes qué se me ocurrió?
1000
01:22:59,369 --> 01:23:02,154
Pensé que te sería difícil
mudar a toda tu familia...
1001
01:23:02,267 --> 01:23:04,620
...a Riverdale porque tu hija
aún está en la escuela y todo eso...
1002
01:23:04,733 --> 01:23:07,206
...y pensé que te convendría
alquilar un departamento.
1003
01:23:07,909 --> 01:23:10,263
Trabajar durante la semana
y volver a casa los fines de semana.
1004
01:23:11,255 --> 01:23:13,713
La soledad dejaría de ser un problema
para ti. Podríamos estar juntos...
1005
01:23:13,826 --> 01:23:15,506
...ir a cenar de vez en cuando.
1006
01:23:18,116 --> 01:23:20,901
En fin, no fue una propuesta, sino--
1007
01:23:21,037 --> 01:23:22,684
- Estoy casada.
- Sólo trataba...
1008
01:23:23,848 --> 01:23:25,217
...de ayudar.
1009
01:23:25,798 --> 01:23:28,440
Pensé que querías que estuviera aquí
porque trabajo bien.
1010
01:23:28,851 --> 01:23:30,139
Sí, pensé--
1011
01:23:31,918 --> 01:23:33,470
En fin.
1012
01:23:33,772 --> 01:23:35,108
Nos vemos en un momento.
1013
01:23:49,677 --> 01:23:51,757
No hay nada que pueda hacer.
1014
01:23:55,353 --> 01:23:57,143
No puedo decirlo por teléfono.
1015
01:23:57,256 --> 01:23:59,249
No puedo decirlo por teléfono.
Espera un segundo.
1016
01:23:59,362 --> 01:24:01,130
Señor, ¿podría completar eso...
1017
01:24:01,243 --> 01:24:03,528
...y entregármelo cuando termine?
1018
01:24:03,641 --> 01:24:07,747
- No tengo que hacer eso.
- ¿Podrías esperar un segundo, sí?
1019
01:24:07,863 --> 01:24:08,864
Bueno, gracias.
1020
01:24:08,977 --> 01:24:11,717
Busco a mi esposa.
No tengo que completar eso.
1021
01:24:11,830 --> 01:24:14,736
- Bueno, ¿y quién es su esposa?
- Cynthia.
1022
01:24:16,069 --> 01:24:17,542
Debe ser Dean.
1023
01:24:18,161 --> 01:24:21,115
Bien. Sí. Permítame ir a buscarla...
1024
01:24:21,480 --> 01:24:22,926
...y se reunirá con usted.
1025
01:24:24,955 --> 01:24:27,907
Cindy, querida, tienes visita.
1026
01:24:28,844 --> 01:24:29,844
¿Quién?
1027
01:24:30,285 --> 01:24:31,443
Tu marido.
1028
01:24:32,853 --> 01:24:34,506
Creo que estuvo tomando.
1029
01:24:38,976 --> 01:24:39,976
Hola.
1030
01:24:40,916 --> 01:24:43,245
Aquí estás.
1031
01:24:43,474 --> 01:24:44,754
¿Qué haces aquí?
1032
01:24:46,324 --> 01:24:48,545
Ya veo, ¿ahora eres
sumamente amable, no?
1033
01:24:49,274 --> 01:24:50,858
No, me sorprende verte aquí.
1034
01:24:50,860 --> 01:24:52,659
Así que aquí es donde todos sonríen.
1035
01:24:53,069 --> 01:24:54,725
¿Éste es el Cuarto de las Sonrisas?
1036
01:24:56,731 --> 01:24:59,376
Te vas, me dejas solo,
¿me dirás qué pasa?
1037
01:24:59,502 --> 01:25:02,794
¡Estaba muerto de preocupación, pensé
que algo le habría sucedido a Frankie!
1038
01:25:02,907 --> 01:25:04,097
No sé qué diablos sucedió.
1039
01:25:04,210 --> 01:25:05,352
Meems, ¿podrías darme unos minutos?
1040
01:25:05,465 --> 01:25:07,027
- ¿Te fuiste sin más ni más?
- Me quedaré si me necesitas.
1041
01:25:07,140 --> 01:25:08,655
Sí, Meems, ¿podrías darle unos minutos?
1042
01:25:08,768 --> 01:25:10,428
No sé si hubo una emergencia--
1043
01:25:10,541 --> 01:25:12,385
- ¡Desapareciste!
- Frankie está bien. Vamos.
1044
01:25:12,498 --> 01:25:13,714
Qué bueno saberlo.
1045
01:25:14,139 --> 01:25:15,859
- Cindy, estoy aquí si me necesitas.
- De acuerdo.
1046
01:25:15,972 --> 01:25:18,476
- Vamos, en marcha.
- No dejes que te lave el cerebro.
1047
01:25:18,666 --> 01:25:21,556
- ¿"No dejes que te lave el cerebro"?
- ¿Podrías darme una mano?
1048
01:25:23,781 --> 01:25:24,799
Por Dios.
1049
01:25:33,191 --> 01:25:35,925
Mira, sé que lo de anoche
fue un desastre.
1050
01:25:38,078 --> 01:25:39,917
¡No puedo creer que vinieras borracho!
1051
01:25:40,111 --> 01:25:41,322
¡Oye, te estoy hablando!
1052
01:25:43,521 --> 01:25:45,537
- Sé que--
- ¿Puedes manejar?
1053
01:25:45,650 --> 01:25:47,599
- ¿Qué?
- ¿Dije si puedes conducir?
1054
01:25:47,712 --> 01:25:49,432
¿Qué clase de pregunta es ésa?
1055
01:25:49,545 --> 01:25:51,323
Por supuesto que puedo.
Sé cómo conducir...
1056
01:25:51,462 --> 01:25:53,325
Toma las llaves, ve a casa.
1057
01:25:53,438 --> 01:25:55,647
Ni siquiera te importa
si puedo conducir, maldición.
1058
01:25:55,959 --> 01:25:57,137
¡Te hubiera encantado que tuviera...
1059
01:25:57,237 --> 01:25:58,850
- ...un maldito accidente!
- Sí, me hubiera encantado.
1060
01:25:58,989 --> 01:26:00,561
Me hubiera encantado,
tienes tanta razón.
1061
01:26:00,674 --> 01:26:03,229
Ése es el tema, ya no tienes
tiempo para mí.
1062
01:26:03,342 --> 01:26:04,850
Se lo das todo a este maldito lugar.
1063
01:26:04,963 --> 01:26:07,356
Y a estas malditas personas
a quien no les importas una mierda.
1064
01:26:07,727 --> 01:26:08,885
¡¿O sí?!
1065
01:26:09,431 --> 01:26:10,665
¡Vete a casa!
1066
01:26:10,778 --> 01:26:12,465
¡Ven aquí un segundo,
voy a entrar!
1067
01:26:12,578 --> 01:26:13,801
¡Voy a entrar!
1068
01:26:14,068 --> 01:26:16,214
De acuerdo, voy a entrar.
1069
01:26:20,243 --> 01:26:22,539
Tome asiento y estaremos con usted
tan pronto sea posible.
1070
01:26:23,010 --> 01:26:24,128
Gracias.
1071
01:26:25,029 --> 01:26:26,187
¿Estás bien?
1072
01:26:26,724 --> 01:26:27,724
¿Se fue?
1073
01:26:27,857 --> 01:26:28,950
Lo odio.
1074
01:26:32,146 --> 01:26:34,230
¿Por qué no la dejas sola
unos minutos? ¡No!
1075
01:26:34,499 --> 01:26:36,179
- Dean no entrar aquí atrás.
- Dios.
1076
01:26:36,292 --> 01:26:37,292
Dean.
1077
01:26:38,863 --> 01:26:40,108
No puedes entrar aquí atrás.
1078
01:26:40,221 --> 01:26:41,900
Está bien. Estás bien...
1079
01:26:42,532 --> 01:26:44,637
No puedo hacer esto,
no puedo soportar esta mierda.
1080
01:26:44,776 --> 01:26:47,334
- Ven afuera conmigo un minuto.
- ¡No puedo seguir más con esta mierda!
1081
01:26:47,447 --> 01:26:49,557
- Ven afuera.
- No puedo soportar esta mierda.
1082
01:26:49,670 --> 01:26:51,254
No iré afuera contigo.
1083
01:26:51,367 --> 01:26:53,094
Ya lo hice, ya lo hice.
1084
01:26:53,207 --> 01:26:55,458
- Ven y habla conmigo...
- Ya lo hice, estoy hasta aquí.
1085
01:26:55,578 --> 01:26:58,346
- Me harté, ¿está bien? ¡Me harté!
- Salgamos...
1086
01:26:58,459 --> 01:27:01,152
Mira, no... se terminó.
1087
01:27:01,265 --> 01:27:04,750
Terminé con esto,
con estar enojada de esta manera.
1088
01:27:04,863 --> 01:27:06,919
Terminé con que tú estés
así de borracho. ¡Se acabó!
1089
01:27:07,249 --> 01:27:09,405
- No cierres la puerta.
- Voy a cerrar la puerta.
1090
01:27:09,634 --> 01:27:11,454
- No--
- No hables así.
1091
01:27:11,567 --> 01:27:13,404
- ¿Mimi?
- Oye, no le hables a Mimi.
1092
01:27:13,517 --> 01:27:15,555
Mimi, vamos a tomarnos un minuto...
1093
01:27:16,043 --> 01:27:17,654
Nos tomaremos un segundo...
1094
01:27:17,921 --> 01:27:20,247
Sabes qué, es por esto
que no hablo contigo...
1095
01:27:20,360 --> 01:27:22,787
...porque siempre vas
de un extremo al otro como nada.
1096
01:27:22,900 --> 01:27:23,983
Por eso es que hablarás conmigo.
1097
01:27:24,096 --> 01:27:26,684
Porque estoy aquí, esa es la única
razón por la que hablarás conmigo.
1098
01:27:26,797 --> 01:27:29,171
- Eres un maldito idiota...
- ¿Soy un maldito idiota?
1099
01:27:29,284 --> 01:27:31,062
- ¡Sí, eres un maldito idiota!
- ¿Puedes decirme estúpido?
1100
01:27:31,175 --> 01:27:34,774
Estoy tan desenamorada de ti.
No me queda nada para ti, nada, nada.
1101
01:27:35,279 --> 01:27:38,543
Nada. No hay nada aquí para ti.
1102
01:27:38,656 --> 01:27:42,431
- No digas algo de lo que arrepentirte.
- No te amo.
1103
01:27:42,544 --> 01:27:45,073
Fuiste tú quien preguntó, maldición,
¡Tú me preguntaste! Yo te digo.
1104
01:27:45,186 --> 01:27:47,060
No hubiera podido manejar tu locura
si no te hubiera amado...
1105
01:27:47,173 --> 01:27:49,273
Te di la maldita respuesta
y no te gusta.
1106
01:27:49,386 --> 01:27:50,947
- Por eso no me gusta hablar contigo.
- ¿Vas a pegarme?
1107
01:27:51,060 --> 01:27:53,530
No voy a pegarte,
tú eres el mal tipo, no yo idiota.
1108
01:27:53,643 --> 01:27:55,027
- ¿Yo soy el malo?
- ¡Sí, idiota!
1109
01:27:56,719 --> 01:28:00,492
¡Vete a la mierda! Soy más hombre
de lo que tú eres, maldito idiota.
1110
01:28:00,605 --> 01:28:03,536
- No digas la mierda sobre ser hombre.
- Lo soy, lo soy. Puedo manejarlo.
1111
01:28:03,649 --> 01:28:05,039
¿Qué es esa miera de ser un hombre?
Sí, ¿qué es?
1112
01:28:05,152 --> 01:28:06,677
¿Qué es qué?
¡¿Qué quiere decir?!
1113
01:28:06,954 --> 01:28:08,738
- ¿Qué quiere decir?
- ¡Abre la puerta!
1114
01:28:08,851 --> 01:28:10,243
¿Qué significa eso de ser un hombre?
1115
01:28:10,356 --> 01:28:12,360
- Nos asustas, nos asustas.
- No digas eso.
1116
01:28:12,673 --> 01:28:14,366
¡No digas esas cosas!
1117
01:28:14,745 --> 01:28:17,363
- ¡“Ser un hombre"! ¿Qué es esa mierda?
- No intimides a la gente.
1118
01:28:17,463 --> 01:28:18,570
Seré un hombre.
¿Quieres que sea un hombre?
1119
01:28:18,683 --> 01:28:21,181
- Ahí tienes.
- Detente.
1120
01:28:21,295 --> 01:28:24,618
- ¡Soy un hombre!
- ¡Sal de aquí! ¡Detente!
1121
01:28:24,731 --> 01:28:27,110
Soy un maldito hombre.
¡No, soy el hombre!
1122
01:28:27,512 --> 01:28:28,975
- ¡Detente!
- Seré el hombre ahora.
1123
01:28:29,088 --> 01:28:31,878
Ven aquí, espera.
Así es como se ve un hombre.
1124
01:28:31,991 --> 01:28:33,269
Estoy cansado de hablar.
1125
01:28:33,465 --> 01:28:34,805
Estoy tan cansado de hablar.
1126
01:28:35,187 --> 01:28:37,529
Hablar no funciona.
Hablar no funciona.
1127
01:28:37,642 --> 01:28:40,299
¡Disculpa! ¡Disculpa!
¿Qué estás haciendo?
1128
01:28:40,412 --> 01:28:42,438
¿Por cierto, tú quién eres?
1129
01:28:42,721 --> 01:28:43,968
- ¿Quién eres?
- Oye, cálmate.
1130
01:28:44,081 --> 01:28:46,230
¿Quién soy? Soy médico, trabajo aquí.
Soy el Dr. Feinberg.
1131
01:28:46,343 --> 01:28:47,683
¡¿Tú eres el maldito Dr. Feinberg?!
1132
01:28:47,796 --> 01:28:49,725
- ¿Le enviaste correos a mi esposa?
- ¿Disculpa?
1133
01:28:49,838 --> 01:28:51,312
¡Eres el tipo que le manda
correos a mi esposa!
1134
01:28:53,241 --> 01:28:55,553
¡Detente! ¡No, detente!
1135
01:28:56,046 --> 01:28:57,529
- Voy a golpearte en cinco segundos...
- Tranquilízate...
1136
01:28:57,642 --> 01:28:59,735
Voy a golpearte en cinco segundos
si no sales de aquí...
1137
01:28:59,848 --> 01:29:01,494
¡Voy a golpearte en cinco segundos!
1138
01:29:01,607 --> 01:29:03,053
- Mimi, llama a la policía.
- ¡Cinco!
1139
01:29:03,347 --> 01:29:06,983
- Cuatro... ¡vete!
- Están viniendo...
1140
01:29:07,583 --> 01:29:11,192
Llévala afuera, amigo.
Piensa en tu esposa, ¿sí?
1141
01:29:12,752 --> 01:29:14,906
¡Por Dios! ¡Por Dios!
1142
01:29:15,319 --> 01:29:17,480
- Perdón...
- ¿Estás bien? Perdón.
1143
01:29:17,933 --> 01:29:19,104
- Mira...
- Lo siento mucho.
1144
01:29:19,961 --> 01:29:22,296
Levántate. ¿Qué carajo para contigo?
1145
01:29:22,409 --> 01:29:24,784
¿Eres un flojo o algo así?
¿No puedes soportar un golpe?
1146
01:29:24,897 --> 01:29:25,898
- ¡Es un golpe!
- Muy bien, fue suficiente.
1147
01:29:26,042 --> 01:29:27,607
- Perdón.
- ¡¿Qué es lo que pasa contigo?!
1148
01:29:27,780 --> 01:29:29,873
¡Por Dios, eres un maldito hija de puta!
1149
01:29:30,221 --> 01:29:31,463
¡Maldito imbécil!
1150
01:29:31,576 --> 01:29:34,725
Voy a matarte.
¡Hijo de puta!
1151
01:29:35,009 --> 01:29:37,991
¡Hijo de puta!
¡Te mataré, carajo!
1152
01:29:38,104 --> 01:29:40,385
Alto ahí. Es suficiente.
¡Es suficiente!
1153
01:29:40,515 --> 01:29:42,006
- Sólo vete.
- Mimi, ¡por favor!
1154
01:29:42,119 --> 01:29:44,648
Cindy, ¿podrías irte?
Terminó tu trabajo aquí, ¡largo!
1155
01:29:44,761 --> 01:29:46,673
- ¡Largo! ¡Se acabó!
- ¡Trato de sacarlo!
1156
01:29:46,786 --> 01:29:49,523
¿Se acabó para ella?
¿Estás despidiendo a mi esposa?
1157
01:29:51,083 --> 01:29:52,957
Esto es entre tú y yo,
hijo de puta...
1158
01:29:53,070 --> 01:29:54,832
...no se te ocurra culparla
por esta mierda.
1159
01:29:54,945 --> 01:29:56,778
- Sí, y tú te vas a prisión, mi amigo.
- ¿Voy a prisión?
1160
01:29:56,891 --> 01:29:58,665
- Y ella se va.
- Por favor, ven conmigo.
1161
01:29:58,940 --> 01:30:01,082
- ¡Sácalo de aquí!
- Eso es, vayan saliendo.
1162
01:30:01,195 --> 01:30:02,195
¡Vamos!
1163
01:30:03,124 --> 01:30:04,213
Por favor.
1164
01:30:08,179 --> 01:30:09,237
¡Mierda!
1165
01:30:09,821 --> 01:30:10,921
Dame las llaves.
1166
01:30:15,736 --> 01:30:17,244
¡Quiero el divorcio, carajo!
1167
01:30:47,721 --> 01:30:48,963
¿Adónde vas?
1168
01:30:51,265 --> 01:30:52,689
¿Qué carajo haces?
1169
01:31:36,327 --> 01:31:38,020
- Sr. Heller.
- Tú debes ser Dean.
1170
01:31:38,133 --> 01:31:39,133
Sí.
1171
01:31:39,541 --> 01:31:42,255
No sabía si era una comida informal,
así que traje una berenjena.
1172
01:31:43,053 --> 01:31:44,365
Muy gracioso. Pasa.
1173
01:31:45,286 --> 01:31:46,357
Gracias.
1174
01:31:54,007 --> 01:31:55,264
- Déjame ver.
- No sé de qué hablas.
1175
01:31:55,377 --> 01:31:57,769
- Déjame ver.
- ¿El qué? ¿Ver las flores?
1176
01:31:57,982 --> 01:31:59,305
- ¿Te gustan?
- Cariño...
1177
01:32:02,703 --> 01:32:04,369
- ¿Duele?
- Sí.
1178
01:32:04,582 --> 01:32:06,554
- Y también mientras haces eso.
- ¡Lo siento!
1179
01:32:07,675 --> 01:32:10,332
Cindy no suele traer
a sus novios a cenar.
1180
01:32:13,461 --> 01:32:15,094
Creo que deber ser algo serio.
1181
01:32:17,960 --> 01:32:19,892
- No le prestes atención.
- Eso espero.
1182
01:32:21,772 --> 01:32:23,436
- ¿Eso esperas?
- Sí, señor.
1183
01:32:25,674 --> 01:32:26,920
Para mí es importante.
1184
01:32:29,414 --> 01:32:30,835
¿A qué se dedican tus padres, Dean?
1185
01:32:33,149 --> 01:32:38,635
No lo sé. Mi madre no sé lo que hace,
para serle honesto.
1186
01:32:39,987 --> 01:32:42,149
Mi padre es conserje.
1187
01:32:43,841 --> 01:32:46,348
Y es un músico muy talentoso.
1188
01:32:47,026 --> 01:32:48,961
- ¿Qué toca?
- De todo.
1189
01:32:49,315 --> 01:32:54,008
Sabe tocar un poco de todo,
es una de esas personas.
1190
01:32:55,479 --> 01:32:58,452
- ¿Y no ves a tu madre?
- No, no la veo.
1191
01:32:58,565 --> 01:32:59,714
¿Por qué?
1192
01:32:59,827 --> 01:33:03,639
- No es de mi incumbencia...
- No, entiendo que lo pregunte.
1193
01:33:05,017 --> 01:33:08,239
No hablo de eso muy seguido,
para serle honesto...
1194
01:33:09,802 --> 01:33:13,558
...pero ella...
Cuando yo tenía diez años...
1195
01:33:13,671 --> 01:33:17,324
...mi padre y ella decidieron...
1196
01:33:17,808 --> 01:33:20,489
...que lo de ellos
no iba a funcionar...
1197
01:33:21,303 --> 01:33:26,019
...y ella conoció a alguien,
y ya sabe...
1198
01:33:27,919 --> 01:33:28,919
Eso fue todo.
1199
01:33:30,707 --> 01:33:32,425
¿Terminaste la secundaria, Dean?
1200
01:33:32,538 --> 01:33:35,202
Bueno, señor, no la terminé.
1201
01:33:36,283 --> 01:33:40,590
Pero no sentía que eso era lo mío,
para serle honesto.
1202
01:33:40,703 --> 01:33:45,006
No me parece que la secundaria
sea algo tan bueno como se cree.
1203
01:33:48,668 --> 01:33:51,468
Cindy está estudiando...
1204
01:33:52,867 --> 01:33:56,719
- Lo sé. Ella...
- Es emocionante.
1205
01:33:56,832 --> 01:33:59,037
Es la persona más inteligente
que he conocido.
1206
01:33:59,855 --> 01:34:01,134
¿Cómo va eso?
1207
01:34:03,428 --> 01:34:05,082
- Bien.
- ¿Sí?
1208
01:34:06,044 --> 01:34:07,422
Muy bien.
1209
01:34:08,651 --> 01:34:10,858
Hay una profesora en particular...
1210
01:34:11,659 --> 01:34:14,079
...de la que de verdad disfruto
aprender cosas...
1211
01:34:15,826 --> 01:34:19,758
- Dice que tengo mucha aptitud.
- ¿Cómo se llama?
1212
01:34:20,857 --> 01:34:23,000
- La profesora Comstock.
- ¿Comstock?
1213
01:34:26,280 --> 01:34:27,839
¿Por qué es tan gracioso?
1214
01:34:28,837 --> 01:34:31,112
Los profesores
siempre tienen esos nombres.
1215
01:34:31,225 --> 01:34:34,531
Nunca son-- No lo sé.
Siempre tienen esos nombres.
1216
01:34:35,043 --> 01:34:37,786
- ¡Comstock!
- ¿Es gracioso?
1217
01:34:37,899 --> 01:34:40,517
Sí. No sé por qué.
Perdón, así que...
1218
01:34:40,630 --> 01:34:42,478
¿De qué materia es?
1219
01:34:42,863 --> 01:34:45,320
Es una materia en biología.
1220
01:34:46,980 --> 01:34:48,192
Qué bien.
1221
01:34:48,695 --> 01:34:50,267
Cindy quiere ser médica.
1222
01:34:52,668 --> 01:34:54,196
Lo sé, eso es...
1223
01:34:54,766 --> 01:34:57,643
Sería una gran médica.
Desearía que fuera mi médica.
1224
01:34:59,387 --> 01:35:00,706
Confío en ella.
1225
01:35:01,005 --> 01:35:03,694
La mayoría de los médicos
están metidos sólo por el dinero.
1226
01:35:03,807 --> 01:35:07,416
Me aliviaría si alguien como Cindy
fuera mi médica...
1227
01:35:07,529 --> 01:35:08,966
...o la médica de mi hijo.
1228
01:35:09,826 --> 01:35:13,607
Tiene mucho por delante.
Es muy emocionante.
1229
01:35:16,899 --> 01:35:19,680
Sé que no soy
lo suficientemente bueno para ti.
1230
01:35:19,793 --> 01:35:21,963
- Basta.
- Es verdad.
1231
01:35:22,215 --> 01:35:23,854
- Cariño, es verdad.
- No lo es.
1232
01:35:23,967 --> 01:35:26,322
- Es verdad.
- No, hieres mis sentimientos.
1233
01:35:26,435 --> 01:35:28,414
- No digas eso.
- No, pero nadie lo es.
1234
01:35:30,066 --> 01:35:31,376
Mientras que...
1235
01:35:33,034 --> 01:35:34,996
Por eso quiero este trabajo.
1236
01:35:40,931 --> 01:35:42,716
- Cariño.
- ¿Qué?
1237
01:35:42,829 --> 01:35:44,104
Te tengo un obsequio.
1238
01:35:46,126 --> 01:35:47,638
Esto. Aguarda.
1239
01:35:49,488 --> 01:35:50,673
Cariño...
1240
01:35:52,999 --> 01:35:55,449
- ¿Lo hiciste tú?
- No la escribí...
1241
01:35:55,562 --> 01:35:57,417
...pero conseguí
una canción para nosotros.
1242
01:35:58,691 --> 01:36:01,362
Nuestra canción
que será sólo para nosotros.
1243
01:36:03,489 --> 01:36:05,722
Porque todo el mundo
tienen sus canciones, pero son malas...
1244
01:36:05,835 --> 01:36:07,473
...y todos las comparten.
1245
01:36:08,219 --> 01:36:09,430
Es asqueroso.
1246
01:36:09,695 --> 01:36:12,437
- Pero no nosotros. Tenemos la nuestra.
- Tenemos la nuestra.
1247
01:36:13,701 --> 01:36:16,249
- ¿Cómo es?
- ¿Quieres escucharla?
1248
01:36:24,944 --> 01:36:26,080
Súbelo.
1249
01:36:29,012 --> 01:36:31,644
- Te amo.
- ¡Basta! ¡También te amo!
1250
01:36:32,156 --> 01:36:33,331
Bien, escúchala.
1251
01:36:35,053 --> 01:36:36,123
Escucha.
1252
01:38:02,950 --> 01:38:04,128
¡Cielo!
1253
01:38:04,869 --> 01:38:05,949
Hola.
1254
01:38:21,969 --> 01:38:22,969
Hola.
1255
01:38:24,951 --> 01:38:27,121
- ¿Estás bien?
- No quiero hablar contigo.
1256
01:38:35,852 --> 01:38:37,575
No puedo jugar ahora, ¿de acuerdo?
1257
01:38:40,233 --> 01:38:41,594
¿Qué sucede, Dean?
1258
01:38:45,153 --> 01:38:46,469
Dean, déjala tranquila...
1259
01:38:51,632 --> 01:38:53,363
¡No puedes dejarme afuera
de mi propia casa!
1260
01:38:54,610 --> 01:38:56,370
¡Y no tengo mi tubo de oxígeno
aquí afuera!
1261
01:39:29,857 --> 01:39:33,600
No somos sólo nosotros,
tenemos que pensar en nuestra niña.
1262
01:39:38,698 --> 01:39:39,698
Lo sé.
1263
01:39:40,320 --> 01:39:42,238
Estoy pensando en ella.
1264
01:39:47,425 --> 01:39:48,976
Ya no puedo hacer esto.
1265
01:39:54,545 --> 01:39:57,331
Cariño, estás pensando sólo en ti.
¿Qué hay de Frankie?
1266
01:40:00,508 --> 01:40:02,602
¿Quieres que crezca
en un hogar deshecho?
1267
01:40:04,167 --> 01:40:05,400
¿Eso quieres?
1268
01:40:06,103 --> 01:40:07,787
Estoy pensando en Frankie.
1269
01:40:08,424 --> 01:40:11,062
No piensas en ella.
No lo haces.
1270
01:40:16,407 --> 01:40:18,211
¿Así quieres que crezca?
1271
01:40:19,272 --> 01:40:22,885
No quiero que crezca en un hogar
donde sus padres se tratan así.
1272
01:40:25,738 --> 01:40:26,887
No...
1273
01:40:29,042 --> 01:40:30,302
Lo siento.
1274
01:40:30,872 --> 01:40:32,694
Lo siento. Lo siento. Lo siento.
1275
01:40:35,320 --> 01:40:38,095
- Cariño, lo siento...
- ¡Ya no puedo con esto!
1276
01:40:39,929 --> 01:40:41,015
Lo sé.
1277
01:40:43,662 --> 01:40:47,862
Cariño, sólo estoy luchando.
Luchando por mi familia.
1278
01:40:50,871 --> 01:40:52,380
No sé qué hacer...
1279
01:40:53,199 --> 01:40:54,899
No sé qué más puedo hacer.
1280
01:40:55,685 --> 01:40:56,784
Dime qué hacer.
1281
01:40:58,632 --> 01:41:00,670
- Dime qué hacer.
- No sé qué hacer.
1282
01:41:00,783 --> 01:41:02,580
- Dime cómo debo ser.
- No lo sé.
1283
01:41:03,033 --> 01:41:05,664
Sólo dime, lo haré.
1284
01:41:07,838 --> 01:41:08,875
Lo haré.
1285
01:41:11,043 --> 01:41:12,633
No sé qué decir.
1286
01:41:14,647 --> 01:41:16,841
Lo siento mucho,
no sé qué más hacer.
1287
01:41:16,954 --> 01:41:18,514
Lo haré, lo haré.
1288
01:41:19,520 --> 01:41:22,224
- Sólo dímelo...
- No estamos bien juntos. Ya no.
1289
01:41:22,337 --> 01:41:25,012
- No digas eso, cariño...
- ¡La forma en que nos tratamos!
1290
01:41:25,282 --> 01:41:28,832
No puedo parar.
Tú no puedes parar, yo tampoco.
1291
01:41:28,945 --> 01:41:31,518
- No sé qué más hacer.
- Puedes parar al igual que yo.
1292
01:41:31,639 --> 01:41:32,872
No.
1293
01:41:33,478 --> 01:41:35,476
- Ven aquí.
- No. No.
1294
01:41:35,980 --> 01:41:38,804
Sólo ven.
Ven aquí. Ven aquí.
1295
01:41:50,531 --> 01:41:52,472
Vamos. Vamos.
1296
01:42:47,752 --> 01:42:49,136
¿En qué estás pensando?
1297
01:42:53,257 --> 01:42:55,799
Desearía que se apresuraran
así no puedes cambiar de parecer.
1298
01:42:56,825 --> 01:42:58,573
Vamos, vamos...
1299
01:43:02,691 --> 01:43:04,991
Cariño, me hiciste una promesa, ¿sí?
1300
01:43:07,319 --> 01:43:09,136
Dijiste en las buenas
y en las malas.
1301
01:43:10,490 --> 01:43:11,720
Dijiste eso.
1302
01:43:13,862 --> 01:43:16,753
Lo dijiste. Era una promesa.
1303
01:43:18,328 --> 01:43:19,398
Lo siento.
1304
01:43:20,177 --> 01:43:21,892
Ahora yo estoy en una mala.
1305
01:43:24,251 --> 01:43:25,664
Estoy en una mala.
1306
01:43:26,743 --> 01:43:27,811
Lo siento.
1307
01:43:28,806 --> 01:43:30,298
Pero voy a mejorar.
1308
01:43:31,837 --> 01:43:34,536
Debes darme una oportunidad
para mejorar.
1309
01:43:40,482 --> 01:43:41,785
Por aquí, por favor.
1310
01:43:42,498 --> 01:43:44,111
Por favor, los dos mirándose.
1311
01:43:49,016 --> 01:43:50,211
Lo siento mucho...
1312
01:43:56,850 --> 01:43:58,216
Te amo mucho...
1313
01:43:58,713 --> 01:44:01,393
- Dean, te doy este anillo...
- Como un símbolo.
1314
01:44:03,168 --> 01:44:05,464
- ...como un símbolo...
- De mi voto solemne.
1315
01:44:05,683 --> 01:44:08,352
- ...de mi voto solemne...
- Y de mi amor eterno.
1316
01:44:08,465 --> 01:44:10,182
...y de mi amor eterno.
1317
01:44:10,691 --> 01:44:14,659
Por haber accedido
al sagrado matrimonio ante Dios...
1318
01:44:15,752 --> 01:44:18,822
...yo, por el poder que me concedió
el estado de Pensilvania...
1319
01:44:19,158 --> 01:44:21,445
...los declaro marido y mujer.
1320
01:44:21,646 --> 01:44:22,883
Puede besar a la novia.
1321
01:44:52,847 --> 01:44:54,191
Cariño, cariño...
1322
01:44:54,812 --> 01:44:56,222
Tienes que dejarme sola un tiempo.
1323
01:44:57,418 --> 01:44:58,720
- Gracias.
- De nada.
1324
01:45:31,965 --> 01:45:33,238
Frankie, ¡regresa!
1325
01:45:37,163 --> 01:45:39,369
¡Papi! ¡Papi!
1326
01:45:40,485 --> 01:45:41,624
¡Papi!
1327
01:45:43,669 --> 01:45:45,602
Frankie, tienes que regresar, ¿sí?
1328
01:45:48,016 --> 01:45:49,095
¡Papi!
1329
01:45:53,750 --> 01:45:54,970
¿Dónde está?
1330
01:45:55,405 --> 01:45:56,816
Corrió tras Dean.
1331
01:46:08,707 --> 01:46:10,249
Ve con tu mamá, por favor.
1332
01:46:13,326 --> 01:46:15,659
- Ve con tu mamá.
- ¡Regresa!
1333
01:46:16,650 --> 01:46:18,601
- ¿Una carrera?
- Bien.
1334
01:46:18,979 --> 01:46:20,466
¿Lista? Uno, dos, tres, ¡ahora!
1335
01:46:32,489 --> 01:46:34,366
Cielo, está bien.
1336
01:46:35,530 --> 01:46:36,987
No llores, ¿sí?
1337
01:46:38,053 --> 01:46:39,516
¿Quién es mi niña grande?
1338
01:46:40,784 --> 01:46:43,020
- Lo quiero.
- Lo sé, cariño.
1339
01:46:45,682 --> 01:46:49,128
Estás con mami.
No llores, está bien.