1 00:00:42,723 --> 00:00:44,433 Megan! 2 00:00:55,402 --> 00:00:56,904 Megan! 3 00:01:30,228 --> 00:01:35,025 Stå op, far. Vi skal udenfor. 4 00:01:39,487 --> 00:01:42,699 Hvad er der, skat? 5 00:02:13,771 --> 00:02:17,066 Se, om hun er inde i huset. 6 00:02:38,504 --> 00:02:42,633 Hvornår kommer hun tilbage? 7 00:02:42,758 --> 00:02:47,763 Hun kommer tilbage. Vi kommer vand i hendes skål. 8 00:02:47,846 --> 00:02:52,351 Og mad. Når hun bliver sulten, må hun jo komme og spise. 9 00:02:52,434 --> 00:02:57,814 Jeg er sulten nu. Er du sulten? 10 00:02:57,898 --> 00:03:01,693 Jeg er så sulten, at jeg kunne spise din hånd. 11 00:03:01,776 --> 00:03:06,740 Lad mig få en bid af din hånd. Bare én bid. 12 00:03:06,823 --> 00:03:12,704 Hvorfor må jeg ikke få en bid? Bare én finger. Du har jo fem. 13 00:03:14,414 --> 00:03:17,417 Vi skal være stille, når vi vækker mor. 14 00:03:18,460 --> 00:03:21,546 Vil du kastes eller sættes ned? 15 00:03:21,629 --> 00:03:24,591 Jeg vil ligge ved siden af mor. 16 00:03:34,100 --> 00:03:37,311 - Nej... - Vi er tigre. 17 00:03:37,395 --> 00:03:41,899 Jeg sover. Hold op. 18 00:03:41,983 --> 00:03:45,444 - Det er for tidligt. - Vi er tigre. 19 00:03:45,528 --> 00:03:50,700 Nej, hold op. Lad mig sove lidt mere. 20 00:03:56,121 --> 00:04:01,752 Nej, lav fin musik. Jeg skal have min morgenmad. 21 00:04:29,154 --> 00:04:33,742 - Her er din havregrød. - Smukt. Er du klar til at spise? 22 00:04:33,825 --> 00:04:39,372 Spis op. Vi må ikke komme for sent i dag. Pust på den først. 23 00:04:41,875 --> 00:04:47,672 Jeg kan ikke lide det. Det er ulækkert. 24 00:04:47,756 --> 00:04:52,844 - Har du bare kommet vand i? - Ja, det er hurtiggrød. 25 00:04:52,927 --> 00:04:56,306 - Grynene skal ligge i blød. - De er fine. 26 00:04:56,389 --> 00:04:59,559 Lækre. Spis det selv. Lad os spise som leoparder. 27 00:04:59,642 --> 00:05:02,895 Spis i det mindste rosinerne. 28 00:05:07,900 --> 00:05:12,947 Dean, jeg gider ikke gøre rent efter to børn. Frankie... 29 00:05:13,030 --> 00:05:19,453 - Brug skeen. Det kan du godt. - Vi spiser som leoparder. Det er min. 30 00:05:19,537 --> 00:05:24,583 Vis far, hvordan man bruger en ske. Du er en stor pige. 31 00:05:24,667 --> 00:05:27,294 Og så slutter morskaben. 32 00:05:27,378 --> 00:05:31,882 - Sæt den på dit ansigt. - Frankie, vi kører om to minutter. 33 00:05:31,966 --> 00:05:37,179 Hvis du spiser sådan, er der ikke mere morgenmad. 34 00:05:37,262 --> 00:05:42,101 - Det var far. - Det ved jeg godt. Kom. 35 00:05:42,184 --> 00:05:47,648 - Far, nu får jeg ballade. - Undskyld. 36 00:05:48,899 --> 00:05:52,027 - Vil du have den her på? - Ja. 37 00:05:52,277 --> 00:05:58,825 Så skal du være hurtig. Klar... en, to, tre, fire - 38 00:05:58,909 --> 00:06:03,121 - fem, seks, syv... 39 00:06:03,205 --> 00:06:07,125 Vi når det... otte. Du nåede det på otte. 40 00:06:10,587 --> 00:06:14,424 Ups. Dumme mor. 41 00:06:14,507 --> 00:06:19,721 Frankie, vil du være sød over for miss Alex i dag? Lover du det? 42 00:06:19,804 --> 00:06:26,019 - Jeg elsker dig som en gal. - Jeg elsker dig som en gal. 43 00:06:26,102 --> 00:06:30,815 Vi skal køre, ellers kommer vi for sent. 44 00:06:32,900 --> 00:06:36,446 Cin, tag sikkerhedssele på. 45 00:06:36,529 --> 00:06:40,199 - Cindy, tag sikkerhedssele på. - Ja ja. 46 00:06:40,283 --> 00:06:43,869 Tag den nu på. Det er en vild vej. 47 00:06:44,996 --> 00:06:49,000 Pas på det røvhul. 48 00:06:49,083 --> 00:06:53,212 Sæt dog farten ned, dit fjols. 49 00:06:53,295 --> 00:06:57,925 Forpulede idiot. Du kan slå nogen ihjel. 50 00:07:00,177 --> 00:07:05,849 Det er min værste patient. Så du den mappe, han gav mig. 51 00:07:07,851 --> 00:07:12,189 - Nå der er du. - Jeg er næsten færdig. 52 00:07:12,272 --> 00:07:19,154 Har du lige tid et øjeblik? Har du fået drøftet det med din familie? 53 00:07:19,238 --> 00:07:23,075 Nej. Jeg skal nok gøre det. 54 00:07:23,158 --> 00:07:26,828 Det er ikke for at presse. Men det er en chance. 55 00:07:27,120 --> 00:07:30,999 - Jeg ved det på mandag. - Min bedste sygeplejersker skal med. 56 00:07:31,082 --> 00:07:35,462 - Er det dit første barn? - Ja, det er så spændende. 57 00:07:35,545 --> 00:07:38,798 - Ved I, hvad det bliver? - Nej. 58 00:07:38,882 --> 00:07:43,011 - Vil I vide det eller overraskes? - Vi vil vide det. 59 00:07:43,094 --> 00:07:46,431 At få barnet er overraskelse nok. 60 00:07:46,514 --> 00:07:51,269 Det er en pige. Var det en god nyhed? 61 00:10:22,334 --> 00:10:25,170 Hvad er der galt? 62 00:10:27,547 --> 00:10:30,383 Jeg fandt Megan. 63 00:10:42,646 --> 00:10:50,153 Hvor mange gange har jeg sagt, at du skal låse det bur? 64 00:10:58,411 --> 00:11:00,913 Godt gået. 65 00:11:05,460 --> 00:11:12,717 Jeg har en idé. Har du lyst til at besøge bedstefar i dag? 66 00:11:12,800 --> 00:11:15,011 Ja! 67 00:11:15,094 --> 00:11:18,306 Fandt I Megan? 68 00:11:20,891 --> 00:11:22,935 Nej... 69 00:11:23,018 --> 00:11:29,191 Men måske tog hun til Hollywood for at blive filmhund. 70 00:11:29,316 --> 00:11:33,988 Tror du ikke, at hun tog til Hollywood for at blive filmhund? 71 00:11:34,238 --> 00:11:37,825 Hun havde jo udseendet til det. 72 00:11:51,672 --> 00:11:58,261 Hej, skat. Hvordan går det? Se, hvad jeg har til dig. 73 00:12:03,892 --> 00:12:06,061 Kommer du? 74 00:12:07,395 --> 00:12:12,525 Jeg kan ikke ryge i nærheden af iltflasken. 75 00:12:17,113 --> 00:12:22,494 Skat, sig farvel til far. Du ser ham først i morgen. 76 00:12:22,577 --> 00:12:26,956 Pas på vandet. Så er der fri bane. 77 00:12:27,040 --> 00:12:30,835 - Farvel, far. - Farvel, søde. 78 00:12:33,713 --> 00:12:38,301 Jeg elsker dig. Hyg dig, ikke? 79 00:12:38,384 --> 00:12:44,348 - Hvad gør du, når bedstefar snorker? - Holder for munden og klemmer næsen. 80 00:12:44,432 --> 00:12:50,688 - Hyg dig. - Løb hen til mor. Du kan godt. 81 00:12:50,771 --> 00:12:55,067 Det var flot. 82 00:12:55,151 --> 00:12:57,820 Skal vi gå ind? 83 00:12:57,903 --> 00:13:01,156 - Har I skændtes igen? - Det tager vi senere. 84 00:13:01,240 --> 00:13:06,328 - Hvorfor kommer far ikke ind? - Det ved jeg ikke. 85 00:13:26,973 --> 00:13:32,145 - Mr. Benatti. - Sid ned. Hvilken slags job søger du? 86 00:13:32,229 --> 00:13:35,607 - Chauffør, pakkehjælper? - Et med løn. 87 00:13:35,690 --> 00:13:39,694 Har du joberfaring? Hvor har du arbejdet? 88 00:13:39,778 --> 00:13:43,239 Jeg har hjulpet folk med at flytte. 89 00:13:43,323 --> 00:13:47,952 Men aldrig i et flyttefirma? Du har altså ingen erfaring. 90 00:13:48,036 --> 00:13:50,288 - Hvor kommer du fra? - Florida. 91 00:13:50,371 --> 00:13:52,332 - Er det længe siden? - To år. 92 00:13:52,415 --> 00:13:55,210 - Hvor bor du? - I Brooklyn. 93 00:13:55,293 --> 00:14:00,214 - Kan du være her hver dag kl. 7? - Det skal jeg nok. 94 00:14:00,298 --> 00:14:04,427 - Klar? Sådan. - Okay, Marshall. 95 00:14:04,510 --> 00:14:07,221 Du er et rigtigt mandfolk. Ikke homo. 96 00:14:08,681 --> 00:14:11,684 Ret dig op. 97 00:14:13,853 --> 00:14:17,398 Tag det rolig. Du er ikke prof endnu. 98 00:14:19,317 --> 00:14:24,572 - Hvordan møder du piger? - Jeg går bare hen og snakker med dem. 99 00:14:24,655 --> 00:14:32,079 - Han bruger hornet eller råber. - Jeg går ud af flyttebilen og snakker. 100 00:14:33,581 --> 00:14:36,792 Mænd er mere romantiske end kvinder. 101 00:14:36,875 --> 00:14:41,130 Vi gifter os med én pige, for vi stritter imod - 102 00:14:41,213 --> 00:14:45,759 - til vi møder den pige, som er for god til at forlade. 103 00:14:45,843 --> 00:14:52,808 Men piger udvælger den bedste mulighed. Mange tager en, som har et godt job. 104 00:14:52,891 --> 00:15:00,399 De søger drømmeprinsen, men tager ham med et godt job, som bliver hængende. 105 00:15:00,482 --> 00:15:04,194 - Her er din andel. - Tak, Jamie. 106 00:15:39,395 --> 00:15:43,649 Jeg bliver en smuk gammel mand. Du kommer til at ligne ham. 107 00:15:43,733 --> 00:15:47,737 - 'Når' du bliver gammel? - Det tager 50 år. 108 00:15:49,363 --> 00:15:52,908 Det ligner tredje verdenskrig. 109 00:15:52,992 --> 00:15:58,372 Køkkenet i kasser. Brug poser ovenpå. Pennsylvania tur -retur inden i aften. 110 00:16:32,989 --> 00:16:41,039 - Det var godt nok et lille rum. - Hvordan får vi plads til alt? 111 00:16:41,122 --> 00:16:47,087 Afdæk møblerne, pak ud og sæt ting på plads. Fold kasserne sammen. 112 00:16:47,170 --> 00:16:50,173 - Og resten? - Ikke vores problem. 113 00:17:11,694 --> 00:17:15,615 Op med tempoet. 114 00:17:17,700 --> 00:17:23,664 - Af sted, af sted, af sted. - Hvad er det, du prøver at sige? 115 00:17:23,748 --> 00:17:26,417 Vi har et job mere. 116 00:17:27,835 --> 00:17:31,630 Er du klar? Lad os komme ud. 117 00:17:31,881 --> 00:17:37,303 Her er din løn. 100... 110 og 20 i drikkepenge. 118 00:17:37,386 --> 00:17:40,472 Det tager to timer at køre tilbage. 119 00:17:42,933 --> 00:17:45,769 Walter... 120 00:17:46,937 --> 00:17:51,942 Du må ikke blive vred. Jeg har hængt nogle af dine ting op. 121 00:17:52,025 --> 00:17:56,321 Vil du gå? Du vil da ikke trille ind i dit nye hjem, vel? 122 00:17:56,405 --> 00:18:03,745 Jeg har hængt din uniform op. Håber, det er okay. Den var så flot. 123 00:18:07,916 --> 00:18:15,340 Jeg har hængt dine tændstikæsker op på væggen. Tag dem ned, hvis du vil. 124 00:18:15,423 --> 00:18:22,222 Vil du sidde ned i stolen? Jeg flytter lige det her. 125 00:18:24,140 --> 00:18:28,728 De venter på mig, men jeg viser dig lige et par ting. 126 00:18:28,811 --> 00:18:30,897 Her er dine sko. 127 00:18:30,980 --> 00:18:36,694 Dean, vi skal køre. Jeg venter i flyttevognen. 128 00:18:36,778 --> 00:18:39,906 Han er ikke min chef. 129 00:18:39,989 --> 00:18:44,118 Her har du bukser, sweatere, skjorter. 130 00:18:44,202 --> 00:18:48,539 Walter, er det her din kone? 131 00:18:50,416 --> 00:18:56,505 Hun er en smuk kvinde. Det var hyggeligt at møde på dig. 132 00:18:56,589 --> 00:18:58,841 - Tak. - Held og lykke. 133 00:19:01,051 --> 00:19:03,762 Vi ses. 134 00:19:31,248 --> 00:19:34,417 Det er jeg ked af. 135 00:19:42,759 --> 00:19:46,012 Du skal ikke være ked af det, skat. 136 00:19:47,806 --> 00:19:50,934 Pis. 137 00:19:51,017 --> 00:19:54,187 Jeg er bare træt. 138 00:20:00,360 --> 00:20:02,362 Dødtræt. 139 00:20:03,279 --> 00:20:05,490 Kom her. 140 00:20:07,867 --> 00:20:12,246 Måske har vi ikke gjort det hyggeligt nok derinde. 141 00:20:12,497 --> 00:20:18,252 - Måske er det for piget. - For piget? 142 00:20:21,172 --> 00:20:27,845 Måske skal vi bare lægge et fint tæppe ind, som den kan ligge på. 143 00:20:28,095 --> 00:20:31,891 - Er det en god idé? - Lad os hente et tæppe. 144 00:20:31,974 --> 00:20:35,185 Tag ikke det, jeg bruger. 145 00:20:35,436 --> 00:20:40,274 Spørg mor, hvilket tæppe vi må tage, for jeg vil ikke have ballade. 146 00:20:40,357 --> 00:20:44,361 - Okay. Kan du åbne den her? - Pas på hænderne. 147 00:20:44,445 --> 00:20:48,574 Skynd dig at lukke, for hunden er derinde. 148 00:20:48,657 --> 00:20:53,412 - Jeg går ud med skrald. - Ved du, hvor vi lagde den...? 149 00:20:55,664 --> 00:20:59,000 Jeg har en idé. 150 00:21:03,296 --> 00:21:09,803 Jeg ringer for at reservere til i aften. Jeg har et gavekort. 151 00:21:09,928 --> 00:21:12,973 Hvad kan vi vælge imellem? 152 00:21:13,056 --> 00:21:16,726 De har et ledigt værelse, som hedder Amors Vig. 153 00:21:16,810 --> 00:21:22,524 Jeg skal ikke på sexmotel. Jeg har bagvagt i morgen. 154 00:21:22,607 --> 00:21:26,569 Så er der Fremtidsværelset. Skat, vi bestemmer selv. 155 00:21:26,653 --> 00:21:32,283 - Jeg har bagvagt. Jeg kan ikke. - Vær sød at høre på mig. 156 00:21:32,367 --> 00:21:37,038 Stands lige oprydningen. 157 00:21:37,121 --> 00:21:43,961 Vil du ikke godt? Lad os komme ud. Vi må ud herfra. 158 00:21:44,962 --> 00:21:51,260 Vi må ud af det her hus. Vi drikker os fulde og elsker. 159 00:21:53,637 --> 00:22:01,270 Vil du have Amors Vig eller Fremtidsværelset? 160 00:22:01,353 --> 00:22:06,900 - Vær sød at beslutte dig. - Jeg vil ikke køre to timer i bil. 161 00:22:07,151 --> 00:22:10,446 Så beslutter jeg. Fremtidsværelset... 162 00:22:12,406 --> 00:22:14,700 To personer. 163 00:22:16,827 --> 00:22:20,455 - Pererra. - Du er skør. 164 00:22:20,706 --> 00:22:22,249 Tak. 165 00:22:29,256 --> 00:22:32,300 Pak dine ting. Fremtidsværelset kalder. 166 00:22:44,479 --> 00:22:48,149 Er det Cindy Heller? 167 00:22:49,275 --> 00:22:53,446 - Bobby Ontario... - Hvordan går det? 168 00:22:53,530 --> 00:22:59,786 - Fint. Hvad med dig? - Jeg holder ud. Hold da op. 169 00:23:00,828 --> 00:23:02,997 Det er længe siden. 170 00:23:08,419 --> 00:23:13,424 - Hvad med dig? - Jeg blev her. 171 00:23:13,508 --> 00:23:16,177 Her er fint. 172 00:23:16,260 --> 00:23:18,804 - Er du gift? - Gift. 173 00:23:18,888 --> 00:23:22,433 Vildt. Heldig fyr. 174 00:23:22,516 --> 00:23:25,770 Har du været ham tro? 175 00:23:28,856 --> 00:23:33,402 Et mærkeligt spørgsmål til en, du ikke har set i evigheder. 176 00:23:33,485 --> 00:23:36,280 - Helt alvorligt? - Ja. 177 00:23:36,363 --> 00:23:41,618 - Ja, har du, eller har du ikke? - Ja, jeg har været... 178 00:23:42,745 --> 00:23:46,623 Hvorfor ser du sådan på mig? 179 00:23:46,707 --> 00:23:51,962 - Det gør jeg heller ikke. - Okay. 180 00:24:03,140 --> 00:24:06,184 Kom, lad os køre. 181 00:24:15,485 --> 00:24:17,904 Hvad tænker du på? 182 00:24:20,323 --> 00:24:23,451 Hvad grubler du over? 183 00:24:26,162 --> 00:24:30,250 Du gætter aldrig, hvem jeg så i spiritusforretningen. 184 00:24:30,333 --> 00:24:33,294 Richard Greco? 185 00:24:33,378 --> 00:24:35,755 Nej, men et godt gæt. 186 00:24:35,838 --> 00:24:38,049 Jon Bon Jovi? 187 00:24:39,550 --> 00:24:41,844 Bobby Ontario. 188 00:24:54,648 --> 00:24:57,443 Hvad lavede han der? 189 00:24:57,526 --> 00:25:01,614 Ved det ikke. Han købte vel spiritus. 190 00:25:03,032 --> 00:25:09,038 - Hvorfor siger du det nu? - Fordi jeg siger det nu. 191 00:25:09,121 --> 00:25:14,126 - Hvorfor sagde du det ikke der? - Jeg var befippet. 192 00:25:14,209 --> 00:25:19,173 - Snakkede du med ham? - Nej, bare "hej, hvordan går det?" 193 00:25:19,256 --> 00:25:23,427 - "Hvordan går det?" - Ja, han spurgte, hvordan det gik. 194 00:25:23,510 --> 00:25:28,015 - Og du svarede? - Jeg ville ikke, men vi stod jo der. 195 00:25:28,098 --> 00:25:31,685 Vi købte ind i den samme butik samtidig. 196 00:25:33,228 --> 00:25:38,233 Du skulle have set ham. Så var du ikke blevet så... Han er fed. 197 00:25:38,316 --> 00:25:43,530 Jeg er da ligeglad med, om han er fed eller ej. 198 00:25:44,614 --> 00:25:50,370 - Skulle jeg få det bedre af det? - Fordi han er en taber. 199 00:25:50,453 --> 00:25:56,793 Hvad vedkommer det mig... at han er en taber og fed? 200 00:25:56,876 --> 00:26:02,548 Hvorfor siger du, at jeg vil få det bedre, fordi han er fed? 201 00:26:02,799 --> 00:26:08,721 - Hvad så, hvis han var i god form? - Det var forkert sagt. Jeg er nervøs. 202 00:26:08,805 --> 00:26:13,768 - Hvorfor det? - Fordi du føles mærkelig. 203 00:26:15,561 --> 00:26:19,273 Er du nervøs, fordi jeg føles mærkelig? 204 00:26:19,523 --> 00:26:24,779 Jeg føler, jeg sagde noget forkert. Jeg burde ikke have sagt noget. 205 00:26:24,862 --> 00:26:27,490 Er det noget, du overvejer? 206 00:26:27,573 --> 00:26:32,661 Du møder Bobby Ontario, og så overvejer du ikke at fortælle mig det. 207 00:26:32,745 --> 00:26:38,042 Jeg er ked af, jeg gjorde dig vred. Det må du undskylde. 208 00:26:39,501 --> 00:26:43,005 Gør, hvad du vil. 209 00:26:43,130 --> 00:26:45,299 Okay. 210 00:26:48,051 --> 00:26:51,138 Undskyld. 211 00:27:02,441 --> 00:27:05,402 - Hvad laver du? - Jeg skal tisse. 212 00:27:05,485 --> 00:27:08,655 - Lige ved det hus. - Rend mig. 213 00:28:24,021 --> 00:28:26,732 Godt gået. 214 00:28:33,280 --> 00:28:35,365 Hej. 215 00:28:36,700 --> 00:28:40,495 - Hvad laver du? - Research. 216 00:28:40,579 --> 00:28:44,457 Siger du det? Research. 217 00:28:44,541 --> 00:28:48,211 Skal du forestille en kvadriplegiker? 218 00:28:48,294 --> 00:28:53,007 Nej. De kan ikke bruge armene. Jeg er paraplegiker. 219 00:28:53,091 --> 00:28:55,051 Jaså. 220 00:29:02,183 --> 00:29:05,895 Hvorfor skal du altid være så sær? 221 00:29:05,978 --> 00:29:11,192 - Kommer du over? Kom nu. - Jeg kan ikke. 222 00:29:11,275 --> 00:29:15,821 - Jeg ved, du har lyst. - Jeg skal hente bedstemor. 223 00:29:16,948 --> 00:29:20,117 Jeg ville bare hilse på dig. 224 00:29:22,453 --> 00:29:25,498 - Jeg ringer senere. - Som du vil. 225 00:29:27,541 --> 00:29:30,961 - Jeg troede, det var far. - Bare os. 226 00:29:31,045 --> 00:29:36,258 - Hvordan var skønhedssalonen? - Herlig. 227 00:29:37,301 --> 00:29:41,764 Hvordan føltes det, da du fandt kærligheden? 228 00:29:46,101 --> 00:29:50,647 Ups... Jeg tror ikke, jeg fandt den. 229 00:29:51,732 --> 00:29:58,071 - Ikke engang med bedstefar? - Måske lidt i begyndelsen. 230 00:30:00,782 --> 00:30:07,455 Han regnede mig ikke rigtig for noget som person. 231 00:30:07,539 --> 00:30:13,253 Du må være omhyggelig med, at den, du forelsker dig i - 232 00:30:13,378 --> 00:30:15,964 - er det værd. 233 00:30:17,465 --> 00:30:23,888 Jeg vil ikke blive som mine forældre. De må have elsket hinanden engang - 234 00:30:23,972 --> 00:30:27,642 - men det var overstået, før jeg kom. 235 00:30:27,725 --> 00:30:31,104 Skal vi spise det her affald? 236 00:30:32,563 --> 00:30:35,191 Hvad?! 237 00:30:35,274 --> 00:30:38,361 Undskyld. Skal jeg lave nogle æg? 238 00:30:38,444 --> 00:30:40,488 Nej! 239 00:30:41,656 --> 00:30:46,452 Du skal nyde din forpulede middagsmad! 240 00:30:47,578 --> 00:30:53,959 Hvordan kan man stole på sine følelser, når de sådan bare kan forsvinde? 241 00:30:54,043 --> 00:31:01,383 Den eneste måde at finde ud af det på er ved at have følelserne. 242 00:31:01,467 --> 00:31:04,678 Du er et godt menneske. 243 00:31:04,762 --> 00:31:11,727 Du har gjort dig fortjent til at sige: "Ja, jeg stoler på mig selv." 244 00:31:41,882 --> 00:31:46,386 Hvad skete der? 245 00:31:46,469 --> 00:31:49,347 Pis. 246 00:31:52,767 --> 00:31:55,979 - Pis. - Undskyld. 247 00:32:32,473 --> 00:32:39,480 "Hun ville ikke indrømme, at hun stadig var på vagt over for alle." 248 00:32:39,563 --> 00:32:42,816 "Han rørte blidt ved hendes kind." 249 00:32:42,900 --> 00:32:48,572 "Hendes hjertet slog så højt, at han måtte kunne høre det." 250 00:32:48,655 --> 00:32:54,870 "Han strøg hende over håret, og hun mærkede, at han ville kysse hende." 251 00:32:54,953 --> 00:32:59,291 "Var det ikke det, hun ville have? Hvorfor følte hun så - 252 00:32:59,374 --> 00:33:03,086 - at hun stod ved randen af en afgrund?" 253 00:33:03,170 --> 00:33:08,466 "Så fandt hans læber hendes. Hun holdt op med at tænke, følte bare." 254 00:33:08,550 --> 00:33:14,514 "Følte, hvor ømt han kyssede hende, hans stærke arme omkring hende - 255 00:33:14,598 --> 00:33:19,394 - hans jævne hjerteslag mod hånden, da hun vendte sig mod ham." 256 00:33:19,477 --> 00:33:25,984 "Der var en afgrund, og hun faldt, hun faldt hovedkulds for ham." 257 00:33:26,067 --> 00:33:29,153 "Kapitel 11." 258 00:33:31,531 --> 00:33:34,993 - Jeg vil have en cigaret. - Du, bedstemor. 259 00:33:35,076 --> 00:33:40,748 Det er sengetid. Du kan ikke ryge nu. Skal jeg læse mere? 260 00:33:40,832 --> 00:33:44,836 Jeg vil have en cigaret. 261 00:34:00,101 --> 00:34:02,436 Vi ses. 262 00:34:17,576 --> 00:34:20,245 Undskyld mig. 263 00:34:20,329 --> 00:34:23,582 - Må jeg lige tale med dig? - Hvorfor? 264 00:34:23,665 --> 00:34:28,003 Du tror, jeg stjal de penge, ikke? Det gør du. 265 00:34:29,254 --> 00:34:34,134 Jeg har stjålet før. Jeg kender følelsen af at blive taget. 266 00:34:34,217 --> 00:34:40,098 Jeg stjal dem ikke. Jeg har et job. Det her er mit job. 267 00:34:40,182 --> 00:34:46,646 Jeg tjener penge. Penge, jeg kan invitere piger i byen for. 268 00:34:46,730 --> 00:34:50,734 - Bare så du ved det. - Det er godt at vide. 269 00:34:54,779 --> 00:34:57,740 - Hvad hedder du? - Gå din vej. 270 00:34:57,824 --> 00:35:01,244 "Gå din vej"? Mærkeligt navn. 271 00:35:01,327 --> 00:35:04,080 Vent lige lidt. 272 00:35:05,081 --> 00:35:08,751 Jeg vil give dig noget. Se på det. 273 00:35:08,835 --> 00:35:11,838 Det er mit visitkort. 274 00:35:11,921 --> 00:35:15,967 Jeg har hverken telefon eller telefonnummer - 275 00:35:16,050 --> 00:35:22,181 - men hvis du ringer til dette nummer og spørger efter mig, får jeg besked. 276 00:35:22,264 --> 00:35:26,936 - Fint. - Hvad hedder den, der ringer? 277 00:35:45,037 --> 00:35:48,415 Hvor er vi? 278 00:35:49,833 --> 00:35:52,961 Inde i vaginaen på en robot. 279 00:35:58,925 --> 00:36:06,766 - Havde de ikke andre værelser? - De havde Amors Vig og det her. 280 00:36:06,850 --> 00:36:11,855 - Skal jeg prøve at få Amors Vig? - Jeg tager mig en drink. 281 00:36:15,275 --> 00:36:19,154 Der er ingen vinduer. 282 00:36:19,237 --> 00:36:23,825 Fed seng! Se lige her. 283 00:36:26,911 --> 00:36:31,332 Sengen drejer rundt. Har du set det her? 284 00:36:37,422 --> 00:36:43,386 - Se lige på mig. - Her er ikke noget køleskab. 285 00:36:48,224 --> 00:36:51,686 Sådan ler de i fremtiden. 286 00:36:57,316 --> 00:37:00,903 Jeg troede, vi skulle have en aften uden børn. 287 00:37:04,198 --> 00:37:05,366 Hallo... 288 00:37:05,449 --> 00:37:08,118 Ja, et øjeblik. 289 00:37:08,202 --> 00:37:11,664 Her, skat. Mor vil tale med dig. 290 00:37:13,332 --> 00:37:15,876 Hej, mor. 291 00:37:19,630 --> 00:37:24,384 Glem ikke at gå på potten, før du skal i seng. 292 00:37:24,468 --> 00:37:27,387 Farvel. Jeg elsker dig. 293 00:37:27,471 --> 00:37:31,224 Frankie, sådan her griner de i fremtiden. 294 00:37:35,395 --> 00:37:37,814 Prøv. 295 00:37:40,942 --> 00:37:46,948 Frankie, er det dig, der trutter? 296 00:38:04,841 --> 00:38:11,681 Jeg elsker dig som en gal. Jeg må løbe. Kys. Farvel. 297 00:38:19,313 --> 00:38:21,774 Hvad laver du? 298 00:38:23,526 --> 00:38:27,363 Hvad ser det ud som om? 299 00:38:29,073 --> 00:38:32,576 At du bliver helt våd og nøgen. 300 00:38:33,702 --> 00:38:38,249 - Jeg bestiller mad. Skal du have? - Du ved, hvad jeg kan lide. 301 00:38:39,458 --> 00:38:42,544 Lukker du døren? 302 00:39:05,025 --> 00:39:09,279 - Hvad laver du? - Hvordan ser ud? 303 00:39:31,593 --> 00:39:34,762 Vil du ind under? 304 00:40:11,215 --> 00:40:14,426 Rejs dig op. 305 00:40:54,841 --> 00:41:00,722 - Hvad er du så sur over? - Det ved jeg ikke. 306 00:41:03,266 --> 00:41:07,562 - Vil du have en drink? - Ja tak. 307 00:43:08,973 --> 00:43:12,142 Hvordan går det? Og du er bedstemor. 308 00:43:12,226 --> 00:43:15,229 Hyggeligt at hilse på dig. 309 00:43:15,312 --> 00:43:19,817 - Må jeg ikke få fem minutter? - Jeg vil ikke tale med dig. 310 00:43:19,900 --> 00:43:24,988 Ved du, at du har et utroligt barnebarn? 311 00:43:25,072 --> 00:43:29,743 De er til dig. Vær sød at tage imod dem. 312 00:43:29,826 --> 00:43:35,916 Cindy, bare fem minutter. Vil du ikke engang tale til mig? 313 00:43:35,999 --> 00:43:42,714 Cindy, jeg prøver at sige undskyld, og du er bare total kold. 314 00:43:46,635 --> 00:43:53,892 Jeg burde ikke tænke på det mere. Men jeg kan ikke lade være. 315 00:43:53,975 --> 00:43:58,897 Måske har jeg set for mange film. Kærlighed ved første blik. 316 00:43:58,980 --> 00:44:02,775 - Er der nogen, der har ringet? - Nej. 317 00:44:03,026 --> 00:44:06,821 Hvad mener du om kærlighed ved første blik? 318 00:44:06,904 --> 00:44:11,909 Jeg følte, jeg kendte hende. Har du haft det sådan? 319 00:44:11,993 --> 00:44:17,915 Ja, at du har set hende før, og at du bare kender hende. 320 00:44:17,999 --> 00:44:20,251 Det er en følelse. 321 00:44:20,334 --> 00:44:24,547 Men du kender hende faktisk ikke. 322 00:44:24,630 --> 00:44:28,884 - Nej, det gør jeg ikke, vel? - Nemlig. 323 00:44:30,636 --> 00:44:32,680 Men det føltes sådan. 324 00:44:32,763 --> 00:44:38,894 Hvis du får dig lidt fisse, så tror jeg, du vil gruble mindre. 325 00:44:38,978 --> 00:44:43,399 - Tænker jeg for meget? - Ja, for meget. 326 00:44:44,817 --> 00:44:49,571 - Du ved, hvor hun bor. - Nej, hun besøgte bare sin bedstemor. 327 00:44:49,655 --> 00:44:55,410 Hvorfor spørger du så ikke bedstemor, hvor hun bor? 328 00:44:55,494 --> 00:44:58,705 - Skal jeg tage tilbage? - Hvis du kan lide hende. 329 00:44:58,789 --> 00:45:03,960 - Hun virker bare anderledes. - Hvordan det? 330 00:45:06,254 --> 00:45:08,799 Det er bare en fornemmelse. 331 00:45:11,384 --> 00:45:15,263 Som en sang man bare må danse til. 332 00:45:50,631 --> 00:45:54,635 - Ved du, hvad der er sket med Walter? - Hvem? 333 00:45:54,719 --> 00:45:56,929 Walter... 334 00:45:57,013 --> 00:46:02,351 Ham, der flyttede ind på den anden side af gangen for en måned siden. 335 00:46:02,435 --> 00:46:06,814 Jeg ved ikke noget om nogen, der hedder Walter. 336 00:46:09,525 --> 00:46:11,652 Okay. 337 00:46:11,735 --> 00:46:16,490 Må jeg spørge dig om noget andet? 338 00:46:16,573 --> 00:46:21,787 Hvem er den lyshårede pige, som var her for en måned siden? 339 00:46:21,870 --> 00:46:25,123 Jeg gav hende mit visitkort, men hun ringede ikke. 340 00:46:25,207 --> 00:46:28,001 Hvad hedder hun? 341 00:46:28,085 --> 00:46:30,128 Cindy. 342 00:46:30,212 --> 00:46:34,257 - Vil du hilse hende fra mig? - Ja. 343 00:47:16,048 --> 00:47:21,262 Må jeg sidde her? Alle de andre sæder er optaget. 344 00:47:23,431 --> 00:47:26,475 - Okay. - Tak. 345 00:47:27,852 --> 00:47:31,564 Jeg har lige snakket med din bedstemor. 346 00:47:31,647 --> 00:47:34,942 Underligt, ikke? Lad mig forklare. 347 00:47:35,025 --> 00:47:40,239 Jeg skulle besøge Walter. Han er der ikke mere. 348 00:47:40,364 --> 00:47:44,827 Derfor talte jeg med hende. Ved du, hvad der er sket med Walter? 349 00:47:44,910 --> 00:47:49,498 - Ved du, hvad der skete med ham? - Nej. 350 00:47:49,581 --> 00:47:53,126 Det ved jeg ikke. Hvad skete der? 351 00:47:56,922 --> 00:47:59,508 Skal du gøre det sådan? 352 00:47:59,758 --> 00:48:03,512 Hvad havde du forestillet dig? De er gamle. 353 00:48:03,595 --> 00:48:08,100 - Vil du leve på den måde? - På det hjem? Nej. 354 00:48:08,183 --> 00:48:11,686 Jeg bliver ikke gammel. Det er dumt at dø. 355 00:48:11,770 --> 00:48:15,982 Er Walter dum, fordi han dør? Hvad gør du, Kloge Åge? 356 00:48:16,066 --> 00:48:18,234 Lader være. 357 00:48:19,944 --> 00:48:23,823 - Har du tænkt dig at dø? - Absolut. 358 00:48:25,366 --> 00:48:27,619 - Hvad? - Absolut. 359 00:48:27,869 --> 00:48:31,080 Men den holdning så sker det. Lad være. 360 00:48:31,164 --> 00:48:35,251 Det er kun fjolser, der dør. 361 00:48:35,335 --> 00:48:37,920 - Hvad vil du gøre? - Lade være. 362 00:48:38,004 --> 00:48:42,842 Jeg ville give ham den her. Fin ikke? Jeg fandt den. 363 00:48:42,925 --> 00:48:45,595 Se. 364 00:48:45,678 --> 00:48:48,848 - Er det ham? - Ja, og konen. Er han ikke flot? 365 00:48:48,931 --> 00:48:52,560 - Hvor er hun smuk. - Så er hun sikkert tosset. 366 00:48:55,313 --> 00:49:00,317 Jo kønnere en pige er, jo mere tosset er hun. 367 00:49:01,402 --> 00:49:07,950 Så du må være vanvittig. Du er sikkert helt bimmelim. 368 00:49:10,995 --> 00:49:16,875 Det er ikke din skyld. Du bliver bare behandlet på en anden måde. 369 00:49:16,959 --> 00:49:22,548 Når du fortæller dårlige vittigheder, ler folk alligevel. Det gør dig tosset. 370 00:49:22,631 --> 00:49:27,803 Du kan give et kompliment og fornærme folk på en gang. 371 00:49:27,886 --> 00:49:33,809 - Hvad var det fornærmende i det? - At jeg er gal og ikke morsom. 372 00:49:33,892 --> 00:49:38,146 Jeg ved ikke, om du ikke er morsom. Fortæl en vittighed. 373 00:49:38,230 --> 00:49:43,777 En børnemishandler og en dreng går ind i skoven. 374 00:49:44,027 --> 00:49:51,368 De går stadig længere ind, og det bliver mørkere og mørkere. 375 00:49:51,451 --> 00:49:55,997 Drengen ser på børnemishandleren og siger: 376 00:49:56,081 --> 00:50:00,043 "Jeg er bange." Børnemishandleren siger: 377 00:50:00,126 --> 00:50:04,380 "Er du bange? Jeg skal gå alene ud herfra." 378 00:50:10,845 --> 00:50:15,391 Synes du ikke, den var morsom? 379 00:50:15,475 --> 00:50:17,894 - Nej. - Det gør jeg. 380 00:50:19,145 --> 00:50:24,942 - Du kan vist godt lide din bedstemor. - Ja, hun får mig til at le. 381 00:50:25,026 --> 00:50:30,906 Ingen andre snakker i min familie. Når de snakker, råber de bare. 382 00:50:33,409 --> 00:50:36,829 Jeg gifter mig aldrig. 383 00:50:36,912 --> 00:50:40,499 Du bor et rart sted. Kan du lide det? 384 00:50:40,624 --> 00:50:44,211 - Det er fint nok. - Hvor vil du hen? 385 00:50:44,461 --> 00:50:46,880 På skole. 386 00:50:46,964 --> 00:50:51,468 - Hvad vil du læse? - Lægevidenskab. 387 00:50:51,552 --> 00:50:56,390 - Mener du det? - Ja. 388 00:50:56,473 --> 00:51:00,560 Piger, der ser ud som dig, læser ikke til læge. 389 00:51:00,644 --> 00:51:03,563 Hvordan ser jeg ud? 390 00:51:03,647 --> 00:51:06,483 Piger som dig er supermodeller. 391 00:51:06,608 --> 00:51:11,238 - Har du nogen særlige talenter? - Skjulte talenter? 392 00:51:13,782 --> 00:51:18,495 Washington, Adams, Jefferson, Madison, Monroe, Adams, Jackson, Van Buren. 393 00:51:18,578 --> 00:51:21,748 Harrison, Tyler, Polk, Taylor... 394 00:51:21,998 --> 00:51:25,585 Det er præsidenter. Filmore, Pierce, Buchanan. 395 00:51:25,668 --> 00:51:29,422 Lincoln, Johnson, Grant, Hayes, Garfield, Arthur, Cleveland, Harrison. 396 00:51:29,506 --> 00:51:33,051 Cleveland, McKinley, Roosevelt, Taft, Wilson, Harding, Coolidge, Hoover. 397 00:51:33,134 --> 00:51:36,763 F.D. Roosevelt, Harry S. Truman, Dwight D. Eisenhower, John F. Kennedy. 398 00:51:36,846 --> 00:51:41,601 L.B. Johnson, Nixon, Ford, Carter, Reagan, Bush, Clinton, Bush. 399 00:51:47,523 --> 00:51:49,859 Kanon. 400 00:51:51,944 --> 00:51:54,739 Kan du danse? 401 00:51:56,866 --> 00:52:00,369 - Du kan steppe... - Kan du? 402 00:52:01,412 --> 00:52:04,957 Jeg spiller, og så danser du. 403 00:52:12,881 --> 00:52:15,467 Kom her. 404 00:52:15,551 --> 00:52:20,889 Stil dig her. Lige foran hjertet. 405 00:52:22,182 --> 00:52:29,314 Jeg kan ikke synge. Jeg er nødt til at synge fjollet for at synge. 406 00:53:11,939 --> 00:53:15,151 Du er jo god. 407 00:53:16,194 --> 00:53:20,865 Du skal danse langsomt i det her stykke. 408 00:54:01,863 --> 00:54:04,658 Vil du ikke spise den? 409 00:54:04,741 --> 00:54:08,412 Hvorfor gør du ikke noget? 410 00:54:08,495 --> 00:54:12,707 - Hvad mener du? - Det ved jeg ikke. 411 00:54:14,793 --> 00:54:17,420 Hvad mener du med det? 412 00:54:17,504 --> 00:54:23,218 Gør noget, du har haft lyst til at gøre? 413 00:54:23,468 --> 00:54:25,762 Hvad? 414 00:54:25,845 --> 00:54:32,227 Du er god til alt, hvad du gør. Er der ikke noget andet, du vil? 415 00:54:32,310 --> 00:54:36,356 End at være din mand og Frankies far? 416 00:54:36,439 --> 00:54:42,445 Hvad skulle jeg lave i dit drømmescenario? 417 00:54:42,528 --> 00:54:47,700 Du er dygtig og kan så meget. Du har en enorm kapacitet. 418 00:54:47,783 --> 00:54:53,331 - Til hvad? - Du kan synge, du kan tegne, du kan... 419 00:54:55,291 --> 00:54:57,460 ...danse. 420 00:54:57,543 --> 00:55:03,215 Hør her. Jeg ville ikke være nogens mand. 421 00:55:03,299 --> 00:55:08,304 Jeg ville ikke være nogens far. Det var ikke mit mål i livet. 422 00:55:08,387 --> 00:55:12,850 For nogen er det. Det var ikke mit. 423 00:55:12,933 --> 00:55:18,147 Men på en eller anden måde var det det, jeg ønskede mig. 424 00:55:18,230 --> 00:55:21,817 Det vidste jeg ikke. 425 00:55:21,942 --> 00:55:26,238 Jeg vil ikke gøre noget andet. Det er det, jeg vil. 426 00:55:26,321 --> 00:55:29,575 Jeg arbejder, så jeg kan gøre det. 427 00:55:30,867 --> 00:55:34,746 Kan du ikke få et job, hvor du ikke behøver drikke kl. 8? 428 00:55:34,871 --> 00:55:41,211 Jeg har et job, hvor jeg kan drikke kl. 8. Det er ren luksus. 429 00:55:41,294 --> 00:55:45,465 Jeg tager på job, får en øl, maler et hus, de er glade. 430 00:55:45,549 --> 00:55:49,928 Jeg kommer hjem til jer. Det her er drømmen. 431 00:55:50,011 --> 00:55:55,183 - Er du aldrig skuffet? - Hvorfor skulle jeg være det? 432 00:55:55,266 --> 00:56:00,855 - Fordi du har en masse potentiale. - Hvorfor skal man tjene på det? 433 00:56:00,939 --> 00:56:05,276 - Jeg siger ikke, du skal. - Hvad betyder potentiale? 434 00:56:05,360 --> 00:56:10,406 Hvad betyder det? Potentiale for hvad? 435 00:56:10,698 --> 00:56:14,911 For at lave det om til hvad? 436 00:56:15,203 --> 00:56:20,666 Vi taler sjældent sammen som voksne, for hver gang vi gør - 437 00:56:20,750 --> 00:56:25,921 - vender du det, jeg siger, til noget, jeg ikke mener. 438 00:56:26,005 --> 00:56:31,093 Du... forvrænger det. 439 00:56:31,177 --> 00:56:34,513 Du begynder at ævle, bla, bla, bla. 440 00:56:35,848 --> 00:56:42,479 Hvis du ikke er interesseret i det, jeg siger, burde jeg måske holde mund. 441 00:56:44,606 --> 00:56:47,693 Var det sjovt? 442 00:56:50,738 --> 00:56:55,659 - Hvad var sjovt ved det? - Held og lykke. 443 00:56:56,994 --> 00:57:03,291 Du må gerne tænke over det, du siger, i stedet for at sige hvad du tænker. 444 00:57:09,589 --> 00:57:12,175 Hvad mener du? 445 00:57:12,259 --> 00:57:17,514 - Vil du slås med mig? - Ja, jeg vil slås med dig. 446 00:57:24,104 --> 00:57:28,733 - Sådan, ja. - Om på ryggen med dig, idiot. 447 00:57:34,948 --> 00:57:38,242 Skål. Du styrer. 448 00:57:44,040 --> 00:57:47,001 Er du fuld? Plakatfuld? 449 00:57:47,084 --> 00:57:51,297 Du må ikke sove. 450 00:57:52,715 --> 00:58:00,222 Hold dig vågen. Se på mig. Er du vågen? 451 00:58:02,099 --> 00:58:06,061 Jeg skal bare tisse, så kommer jeg. 452 00:58:20,909 --> 00:58:24,621 - Kom du noget til? - Kom! 453 00:58:25,664 --> 00:58:29,042 Det kan være, jeg er faldet. 454 00:58:29,835 --> 00:58:33,297 Kom her! 455 00:58:37,134 --> 00:58:41,346 Hej, smukke, kom her. 456 00:58:41,429 --> 00:58:45,767 - Dig i den blå skjorte. - Giv mig hånden. 457 00:58:46,726 --> 00:58:50,605 - Rejs dig. - Det er sjovt det her. 458 00:58:50,689 --> 00:58:54,859 Kom her. Det skulle du ikke have gjort. 459 00:58:56,277 --> 00:59:00,031 Det var en kæmpe fejl. 460 00:59:01,115 --> 00:59:05,245 Kom her, din sexede tøs. 461 00:59:05,328 --> 00:59:08,748 Du er så smuk. 462 00:59:09,832 --> 00:59:13,044 Du har så smukke øjne. 463 00:59:18,007 --> 00:59:21,928 Vil du have et barn til med mig? 464 00:59:26,140 --> 00:59:29,810 Vil du have et barn til med mig? 465 00:59:29,894 --> 00:59:32,938 Vil du lave et barn med mig? 466 00:59:33,022 --> 00:59:36,442 Jeg vil have et barn med dig. 467 00:59:36,525 --> 00:59:40,029 - Hold op. - Hold op med hvad? 468 00:59:42,072 --> 00:59:45,492 Luk din smukke mund. 469 00:59:58,589 --> 01:00:03,677 For helvede... Av. Hvad laver du? 470 01:00:06,138 --> 01:00:09,808 Hvad er der galt med dig? 471 01:00:36,668 --> 01:00:40,338 Hold så op med det der? Stop! 472 01:00:40,421 --> 01:00:43,633 Hvad laver du? 473 01:00:45,468 --> 01:00:48,638 Hvorfor gør du det? 474 01:00:48,721 --> 01:00:51,015 Det gør ondt. 475 01:00:51,098 --> 01:00:57,021 Hvad vil du? Hvor mange afvisninger skal jeg stå model til? 476 01:00:57,104 --> 01:01:01,567 Jeg fortjener lidt kærlighed. Jeg er sød ved dig og Frankie. 477 01:01:01,650 --> 01:01:08,491 Jeg elsker dig. Jeg har ikke fortjent det her. Hvad laver du? Hvad vil du? 478 01:01:12,119 --> 01:01:15,789 Er det sådan, du vil have det? 479 01:01:19,251 --> 01:01:23,172 Er det sådan, du vil have det? 480 01:01:48,488 --> 01:01:54,119 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke gøre det sådan her. 481 01:01:59,666 --> 01:02:05,046 Jeg kan ikke sådan her. Hold op! 482 01:02:05,129 --> 01:02:11,427 Stop det lort. "Du kan få min krop." Det er ikke den, men dig jeg vil have. 483 01:02:11,511 --> 01:02:17,141 - Skal jeg voldtage dig? - Du skal holde op. 484 01:02:17,225 --> 01:02:23,731 - Skal jeg slå dig? - Stop så! 485 01:02:23,814 --> 01:02:27,902 - Ja, slå mig. - Så du kan behandle mig sådan her? 486 01:02:27,985 --> 01:02:35,242 - Slå, hvis du vil. - Vil du have det? Jeg gør det ikke. 487 01:02:37,995 --> 01:02:44,460 Jeg vil skide på, om du vil have det. Jeg gør det ikke. 488 01:02:44,543 --> 01:02:47,838 Jeg gør det ikke. 489 01:02:47,921 --> 01:02:53,635 Jeg slår dig ikke, selvom du gerne vil have det. Jeg elsker dig. 490 01:02:55,846 --> 01:03:00,934 Åbn døren. 491 01:03:13,029 --> 01:03:16,908 Åbn døren. 492 01:03:22,789 --> 01:03:27,585 Vil du ikke godt åbne døren? 493 01:03:27,669 --> 01:03:30,588 ER DET HER DIG? 494 01:03:56,197 --> 01:04:02,078 Hvad er det, du har gang i? 495 01:04:21,847 --> 01:04:25,642 Du skal ikke røre den unge dame i min taxi! 496 01:04:25,726 --> 01:04:31,982 - Du skal ikke røre hende. - Tak. 497 01:04:32,065 --> 01:04:39,156 - Hvorfor ikke? - Ingen sex i min taxi. 498 01:04:39,239 --> 01:04:42,659 Det var hende, der tog på mig. 499 01:04:42,742 --> 01:04:47,581 Tror du virkelig på en, der ser sådan ud? 500 01:04:47,664 --> 01:04:52,127 - Du gør noget forkert i min bil. - Hvad? 501 01:04:52,377 --> 01:04:56,256 Bilen er som mit hjem. Du er i mit hjem nu. 502 01:04:56,339 --> 01:05:01,261 Det angår ikke mig, hvad du gør med hende, men du gør det ikke her. 503 01:06:16,543 --> 01:06:20,171 Hold da op. 504 01:06:27,762 --> 01:06:30,140 Godt arbejde. 505 01:07:26,111 --> 01:07:28,906 "Giv mig en chance. Dean." 506 01:08:13,324 --> 01:08:18,621 - Går det godt? - Ja. Hvad med dig? 507 01:08:19,914 --> 01:08:23,543 Ja. Går det godt med dig? 508 01:08:26,837 --> 01:08:32,927 Har du tænkt dig at snakke med mig? Vil du fortælle mig, hvad der sker? 509 01:08:35,679 --> 01:08:38,891 - Det vil du ikke. - Hvad skal jeg sige? 510 01:08:38,974 --> 01:08:44,313 Jeg vil vide, hvad der sker. Nu har jeg fået det dårligt. 511 01:08:45,397 --> 01:08:51,320 Jeg er meget intuitiv. Jeg ved, der foregår noget. 512 01:08:58,452 --> 01:09:01,955 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 513 01:09:02,039 --> 01:09:04,916 Stop. Nej, stop! 514 01:09:05,000 --> 01:09:09,337 - Siger du det? - Kom ned! 515 01:09:09,421 --> 01:09:14,342 - Siger du, hvad det er? - Vil du ikke godt komme ned? 516 01:09:14,426 --> 01:09:21,016 - Skal jeg klatre over kanten? - Nej, kom ned. Det er farligt. 517 01:09:21,099 --> 01:09:26,771 Nej, stop! Vil du ikke godt? Jeg er gravid. Kom tilbage! 518 01:09:26,896 --> 01:09:30,066 Vær sød at komme ned. 519 01:09:43,871 --> 01:09:46,749 Er det mit? 520 01:09:49,669 --> 01:09:52,713 - Det ved jeg ikke. - Ved du det ikke? 521 01:09:52,797 --> 01:09:56,259 - Måske. - Måske... 522 01:09:56,342 --> 01:09:59,512 Sandsynligvis ikke. 523 01:10:07,520 --> 01:10:12,983 - Hvad vil du gøre? - Hvad jeg vil gøre? 524 01:10:14,568 --> 01:10:20,240 - Det ved jeg ikke. - Beholder du det, eller hvad? 525 01:10:22,201 --> 01:10:27,498 Har du tænkt over det? Ved du det ikke? 526 01:10:40,343 --> 01:10:47,559 Du har valgt at få en abort i dag. Jeg skal stille dig nogle spørgsmål. 527 01:10:47,642 --> 01:10:53,940 De er ret personlige, så sig til, hvis du ikke har det godt med dem. 528 01:10:58,403 --> 01:11:04,242 Hvor gammel var du, da du havde samleje for første gang? 529 01:11:04,325 --> 01:11:07,078 13 år. 530 01:11:12,417 --> 01:11:15,670 Det er ikke usædvanligt. 531 01:11:15,753 --> 01:11:22,051 Hvor mange seksualpartnere har du haft, siden du begyndte? 532 01:11:26,889 --> 01:11:29,308 Måske... 533 01:11:29,392 --> 01:11:32,561 20... 534 01:11:32,812 --> 01:11:35,022 25. 535 01:11:35,106 --> 01:11:41,487 Ved du, hvilken partner du var sammen med, da du blev gravid? 536 01:11:42,571 --> 01:11:47,493 Støtter den partner dig? 537 01:11:50,662 --> 01:11:52,706 Nej. 538 01:12:02,591 --> 01:12:07,429 Fint. Nu lægger jeg hånden på din mave. 539 01:12:07,512 --> 01:12:13,101 Og så fører jeg fingeren ind. Det kan du mærke. Sådan. 540 01:12:14,144 --> 01:12:18,732 Sådan ja. Træk vejret dybt. 541 01:12:18,815 --> 01:12:24,446 Jeg kan mærke livmoderen. Det er sandsynligvis 11 -12 uger. 542 01:12:24,529 --> 01:12:28,408 Det sidder et sikkert sted for indgrebet. 543 01:12:28,491 --> 01:12:32,745 Nu indfører jeg et speculum. Det vil trykke lidt. 544 01:12:32,829 --> 01:12:39,002 Så sker det. Jeg ved, det er ubehageligt. 545 01:12:39,085 --> 01:12:43,965 Men det går lettere, jo mere du kan slappe af. 546 01:12:44,048 --> 01:12:48,094 Det er på plads. Godt gået. 547 01:12:48,177 --> 01:12:51,514 Fortsæt vejrtrækningen. 548 01:12:51,597 --> 01:12:56,269 Nu giver jeg dig en lokalbedøvelse. 549 01:12:56,352 --> 01:12:59,730 Det er lidt ubehageligt, så det, du skal gøre... 550 01:12:59,814 --> 01:13:04,235 Nu får du den første sprøjte. Træk vejret dybt og host. 551 01:13:04,318 --> 01:13:08,364 Ånd ind, host. 552 01:13:08,447 --> 01:13:11,534 Fint. 553 01:13:13,160 --> 01:13:16,789 Nu skal det lige virke. 554 01:13:17,039 --> 01:13:22,961 Træk vejret dybt, langsomt og dybt. 555 01:13:23,045 --> 01:13:28,300 Nu indfører jeg et instrument for at holde livmoderhalsen i ro. 556 01:13:28,550 --> 01:13:32,679 - Du bør ikke føle noget... - Jeg kan ikke. 557 01:13:32,763 --> 01:13:36,099 - Klarer du den? - Cindy... 558 01:13:36,183 --> 01:13:42,105 - Stop. - Undskyld. Jeg skal nok stoppe. 559 01:13:42,189 --> 01:13:46,943 Vil du op og sidde? 560 01:13:47,027 --> 01:13:51,990 Ønsker du, at jeg skal standse indgrebet? 561 01:13:52,115 --> 01:13:56,745 Fint. Så går jeg udenfor. Felicia... 562 01:13:57,495 --> 01:14:01,499 - Vil du have tøj på igen? - Må jeg tale med...? 563 01:14:01,583 --> 01:14:05,336 - Må jeg tale med min ven? - Selvfølgelig. 564 01:14:55,844 --> 01:14:58,472 Lad os gøre det. 565 01:15:02,851 --> 01:15:06,063 Lad os være en familie. 566 01:15:17,657 --> 01:15:20,744 Lad os være en familie. 567 01:15:32,005 --> 01:15:35,508 Du behøver ikke gøre det her. 568 01:15:35,758 --> 01:15:38,553 Det er ikke din skyld. 569 01:15:39,596 --> 01:15:44,809 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 570 01:16:09,792 --> 01:16:13,796 Ja, det er mig, Cindy. 571 01:16:17,591 --> 01:16:20,719 Hvem har du ellers ringet til? 572 01:16:20,803 --> 01:16:24,014 Jeg er også ude af byen. 573 01:16:24,098 --> 01:16:27,100 Hvad er klokken? 574 01:16:27,184 --> 01:16:32,272 Seks... syv, otte, ni. Klokken ni. 575 01:16:32,356 --> 01:16:36,401 Om jeg kommer kl. Ni? Ja, jeg kommer. 576 01:17:37,878 --> 01:17:39,964 Cindy! 577 01:17:45,427 --> 01:17:48,889 Jeg slår den ihjel. 578 01:17:53,018 --> 01:17:55,187 Tak. 579 01:19:01,794 --> 01:19:05,089 Hvor ligger den nærmeste rutebilstation? 580 01:19:34,868 --> 01:19:39,164 Søndag, kl. 23.16: 581 01:19:39,247 --> 01:19:46,755 Jeg ville bare takke dig, fordi du har befriet mig for al anstændighed. 582 01:19:47,005 --> 01:19:49,549 Alt dit lort ryger ud. 583 01:19:49,633 --> 01:19:54,721 Jeg river dine bøger i stykker. Vil du have krig, skal du få det. 584 01:19:54,804 --> 01:19:58,850 Jeg ved, hvem røvhullet er, og jeg smadrer ham. 585 01:19:58,933 --> 01:20:02,645 Søndag, kl. 23.58: 586 01:20:02,729 --> 01:20:07,901 Du aner sikkert ikke, hvad du har gjort, men hør så her: 587 01:20:07,984 --> 01:20:11,404 Jeg har aldrig bandet af en pige før. 588 01:20:11,529 --> 01:20:16,909 Op i røven med dig! Op i røven, din møgmær! 589 01:20:16,993 --> 01:20:22,540 Fatter du?! Jeg finder ham og banker ham sønder og sammen. 590 01:20:22,623 --> 01:20:27,878 Jeg håber, at du synes, han er meget smuk - 591 01:20:27,962 --> 01:20:31,549 - når jeg er færdig med ham. Hører du? 592 01:20:33,551 --> 01:20:37,555 Der er ikke flere beskeder. 593 01:21:14,925 --> 01:21:16,760 Hallo... 594 01:21:22,223 --> 01:21:27,729 Jeg leder efter Dean. Ved du, hvor han er? 595 01:21:34,944 --> 01:21:37,530 Du er færdig. 596 01:21:56,465 --> 01:21:59,719 Røvhul! 597 01:22:05,766 --> 01:22:08,018 Møgsvin! 598 01:22:10,229 --> 01:22:12,148 Kom så. 599 01:22:38,674 --> 01:22:42,844 Dr. Feinbergs kontor. Hvornår vil du gerne komme? 600 01:22:44,888 --> 01:22:49,184 Supertravlt. Hvad står du med? Kommer du? 601 01:22:49,267 --> 01:22:55,273 En spansktalende kvinde på stue fem har smerter i venstre bryst. 602 01:22:55,357 --> 01:22:59,110 Jeg kommer straks. Ved du, hvad der slog mig? 603 01:22:59,194 --> 01:23:04,616 Det bliver svært at flytte familien til Riverdale, når din datter går i skole. 604 01:23:04,699 --> 01:23:11,664 Du kan jo få dig en lejlighed og køre hjem i weekenderne. 605 01:23:11,748 --> 01:23:16,961 Du bliver ikke ensom. Vi kan mødes og spise middag indimellem. 606 01:23:18,004 --> 01:23:23,342 - Jeg lægger ikke an på dig... - Jeg er gift. 607 01:23:23,426 --> 01:23:25,720 Jeg ville bare hjælpe. 608 01:23:25,970 --> 01:23:31,267 Jeg troede, du ville have mig med, fordi jeg er god til mit job. 609 01:23:32,310 --> 01:23:36,772 Nok om det. Vi ses om lidt. 610 01:23:55,582 --> 01:23:59,378 Det går ikke. Ikke over telefonen. 611 01:23:59,461 --> 01:24:03,590 Udfyld det og så kom tilbage med det. 612 01:24:03,674 --> 01:24:08,387 - Jeg behøver ikke... - Vent lige et øjeblik. Tak. 613 01:24:08,470 --> 01:24:12,682 Jeg søger min kone. Jeg behøver ikke det der. 614 01:24:12,891 --> 01:24:18,146 Hvem er din kone? Så må du være Dean. 615 01:24:18,230 --> 01:24:23,860 Fint. Jeg henter hende. Hun kommer straks. 616 01:24:24,903 --> 01:24:28,782 Cindy. Du har besøg. 617 01:24:28,865 --> 01:24:32,744 - Hvem? - Din mand. 618 01:24:32,827 --> 01:24:35,997 Jeg tror, han har drukket. 619 01:24:39,083 --> 01:24:41,127 Hej. 620 01:24:41,210 --> 01:24:45,840 - Nå, der er du. - Hvad laver du her? 621 01:24:45,923 --> 01:24:50,720 - Du er ikke så venlig lige nu, vel? - Jeg er bare overrasket. 622 01:24:50,803 --> 01:24:56,851 Er det her, man smiler? Er det her smilestuen? 623 01:24:56,934 --> 01:24:59,437 Du forlader mig bare. 624 01:24:59,520 --> 01:25:04,108 Jeg blev så bange for, at der var sket noget med Frankie. 625 01:25:04,191 --> 01:25:08,654 - Jeg tager en lille pause. - At stikke af på den måde. 626 01:25:08,737 --> 01:25:13,993 - Jeg vidste intet. Du var bare væk. - Frankie har det fint. 627 01:25:14,076 --> 01:25:20,416 Cindy, jeg er lige her. Lad ham ikke hjernevaske dig. 628 01:25:20,666 --> 01:25:23,877 Vil du give mig en hånd? 629 01:25:33,220 --> 01:25:37,349 Jeg ved godt, at det gik i kludder i går. 630 01:25:38,684 --> 01:25:44,356 - Tænk, at du kommer her fuld. - Jeg taler til dig. 631 01:25:44,439 --> 01:25:47,567 Kan du køre? 632 01:25:47,818 --> 01:25:51,196 Hvad mener du? Selvfølgelig kan jeg køre. 633 01:25:51,279 --> 01:25:55,742 - Tag nøglerne og kør hjem. - Du skider på, om jeg kan køre. 634 01:25:55,825 --> 01:26:00,538 - Jeg kan bare køre galt. - Ja, det ville være glimrende. 635 01:26:00,622 --> 01:26:08,338 Du har aldrig tid, for du er altid her. Men de vil skide på dig her, ikke? 636 01:26:09,672 --> 01:26:14,177 - Tag hjem! - Kom her, ellers kommer jeg ind. 637 01:26:14,260 --> 01:26:17,388 Fint, så kommer jeg. 638 01:26:20,141 --> 01:26:24,937 Sæt Dem ned, så kommer vi så snart, vi kan. 639 01:26:25,021 --> 01:26:29,483 - Er du okay? Er han væk? - Jeg hader ham. 640 01:26:32,236 --> 01:26:37,533 Giv hende et par minutter. Nej, Dean, du må ikke gå ind her. 641 01:26:38,993 --> 01:26:42,454 - Du må ikke være her. - Det er i orden. 642 01:26:42,538 --> 01:26:49,545 - Jeg holder ikke til det her lort. - Kom med udenfor. 643 01:26:49,628 --> 01:26:55,551 Jeg går ikke med dig ud. Jeg har fået nok. 644 01:26:55,634 --> 01:27:01,390 - Jeg er færdig. - Lad os gå udenfor... 645 01:27:01,473 --> 01:27:07,271 Jeg er færdig med at være vred og med, at du er fuld. 646 01:27:07,354 --> 01:27:12,484 - Du skal ikke lukke døren. - Du skal ikke tale sådan. 647 01:27:12,567 --> 01:27:17,906 - Er du okay? - Mimi, vi skal bare snakke lidt. 648 01:27:17,989 --> 01:27:22,702 Det er derfor, jeg ikke taler med dig. Du flipper bare ud. 649 01:27:22,786 --> 01:27:27,415 Nej, du taler kun med mig, fordi jeg er her. 650 01:27:27,499 --> 01:27:35,215 Dit røvhul. Jeg elsker dig ikke mere. Jeg føler intet for dig. 651 01:27:35,298 --> 01:27:40,678 Der er ikke mere at komme efter. Jeg elsker dig ikke. 652 01:27:40,762 --> 01:27:44,891 - Sig ikke ting, du fortryder. - Du bad om det. 653 01:27:44,974 --> 01:27:50,855 Jeg taler til dig. Jeg svarede dig, men du vil ikke høre det. 654 01:27:50,938 --> 01:27:54,567 - Vil du slå mig? - Nej, du er røvhullet, ikke mig. 655 01:27:56,611 --> 01:28:02,325 Rend mig! Jeg er mere mand, end du er, din forpulede idiot. 656 01:28:02,408 --> 01:28:08,956 - Hvad mener du med mand? - Åbn døren! 657 01:28:09,039 --> 01:28:16,130 - Du skræmmer os! - Så lad være med at sige den slags! 658 01:28:16,213 --> 01:28:21,218 - Du skal ikke skræmme! - Skal jeg være en mand? 659 01:28:21,302 --> 01:28:25,806 - Jeg er en rigtig mand. - Hold op! Ud med dig! 660 01:28:25,931 --> 01:28:31,895 Nej, jeg opfører mig som en mand. Jeg er en mand nu. Sådan gør mænd. 661 01:28:32,020 --> 01:28:37,359 Jeg er træt af snak. Snak virker ikke. 662 01:28:37,442 --> 01:28:40,904 Undskyld, hvad laver du? 663 01:28:40,987 --> 01:28:46,076 - Hvem er du? - Tag det roligt. Jeg er læge. 664 01:28:46,159 --> 01:28:51,831 Er du doktor Feinberg? Har du sendt e -mails til min kone? 665 01:28:56,086 --> 01:29:01,466 - Jeg slår dig om fem sekunder. - Ingen slår. Tag det roligt. 666 01:29:01,716 --> 01:29:05,345 - Ring til politiet. - Fem, fire... 667 01:29:05,428 --> 01:29:11,309 - Ud med dig! Tre, to... - Tænk på din kone. 668 01:29:12,518 --> 01:29:17,440 - Åh gud! - Undskyld. 669 01:29:17,523 --> 01:29:21,527 - Det er jeg meget ked af. - Rejs dig. 670 01:29:21,611 --> 01:29:26,032 Har du glaskæbe? Kan du ikke tage ét slag? 671 01:29:26,115 --> 01:29:29,911 - Hvad fejler du? - Forpulede idiot! 672 01:29:29,994 --> 01:29:33,247 Dit forpulede røvhul! 673 01:29:33,331 --> 01:29:36,751 - Idiot! - Så er det godt. 674 01:29:36,834 --> 01:29:42,006 - Jeg hader dig. - Så er det godt. 675 01:29:42,089 --> 01:29:44,800 Cindy, ud med dig! 676 01:29:44,884 --> 01:29:51,181 - Jeg prøver at få ham med. - Fyrer du min kone? 677 01:29:51,265 --> 01:29:54,643 Du skal ikke give hende skylden. 678 01:29:54,893 --> 01:29:59,606 - Du ryger i fængsel. - Vær sød at gå med. 679 01:30:09,700 --> 01:30:12,869 Giv mig nøglerne. 680 01:30:15,789 --> 01:30:18,667 Jeg vil skilles! 681 01:30:47,779 --> 01:30:51,240 Hvor skal du hen? 682 01:30:51,324 --> 01:30:54,785 Hvad fanden laver du? 683 01:31:36,368 --> 01:31:39,204 - Mr. Heller. - Du må være Dean. 684 01:31:39,288 --> 01:31:43,083 Jeg vidste ikke, om det var karneval, så jeg har sminket mig. 685 01:31:43,333 --> 01:31:46,962 - Meget morsomt. Kom ind. - Tak. 686 01:31:54,177 --> 01:32:00,016 - Lad mig se. - Se hvad? Blomsterne? Kan du lide dem? 687 01:32:02,644 --> 01:32:07,649 - Gør det ondt? - Ja, når du rører ved det. 688 01:32:07,732 --> 01:32:13,237 Cindy plejer ikke at have sine kærester med hjem til middag. 689 01:32:13,321 --> 01:32:17,992 Så det her må være alvor. 690 01:32:18,076 --> 01:32:21,579 - Du skal ikke høre på ham. - Det håber jeg. 691 01:32:21,662 --> 01:32:24,457 - Det håber du? - Ja. 692 01:32:25,541 --> 01:32:27,877 Jeg mener det. 693 01:32:29,545 --> 01:32:33,132 Hvad laver dine forældre, Dean? 694 01:32:33,382 --> 01:32:38,971 Ærlig talt så ved jeg ikke, hvad min mor laver. 695 01:32:39,055 --> 01:32:43,309 Men far er vicevært - 696 01:32:43,392 --> 01:32:46,979 - og en meget talentfuld musiker. 697 01:32:47,062 --> 01:32:49,398 - Hvad spiller han? - Alt. 698 01:32:49,481 --> 01:32:55,571 Han kan spille lidt af det hele. Han er en af den slags. 699 01:32:55,654 --> 01:33:01,034 Så du ser ikke din mor? Hvorfor ikke? Ikke at det angår mig. 700 01:33:01,118 --> 01:33:05,289 Jeg forstår godt, at De spørger. 701 01:33:05,372 --> 01:33:09,668 Jeg snakker ikke så tit om det. 702 01:33:09,918 --> 01:33:14,673 Da jeg var ti år gammel - 703 01:33:14,756 --> 01:33:21,471 - så besluttede hun og min far, at det ikke fungerede. 704 01:33:21,555 --> 01:33:25,725 Hun mødte en anden. 705 01:33:27,811 --> 01:33:31,231 Det var det. 706 01:33:31,314 --> 01:33:36,319 - Fuldførte du high school? - Nej, det gjorde jeg ikke. 707 01:33:36,402 --> 01:33:41,324 Men jeg følte ikke, at jeg passede ind. 708 01:33:41,407 --> 01:33:46,913 High school er opreklameret, hvis De spørger mig. 709 01:33:48,748 --> 01:33:52,835 Cindy studerer. 710 01:33:52,919 --> 01:33:56,589 - Det ved jeg. - Det er spændende. 711 01:33:56,839 --> 01:33:59,967 Jeg har ikke mødt nogen kvikkere. 712 01:34:00,051 --> 01:34:03,220 Hvordan går det? 713 01:34:03,346 --> 01:34:05,681 Godt. 714 01:34:05,765 --> 01:34:08,768 Det går rigtig godt. 715 01:34:08,851 --> 01:34:14,815 Der er specielt en lærer, jeg har nydt at lære at kende. 716 01:34:15,858 --> 01:34:20,863 - Hun siger, jeg kan drive det vidt. - Hvad hedder hun? 717 01:34:20,946 --> 01:34:25,325 - Lektor Comstock. - Comstock... 718 01:34:26,452 --> 01:34:28,787 Hvorfor er det så sjovt? 719 01:34:28,871 --> 01:34:33,417 Lærere har altid sådan nogle navne. Det er aldrig bare... 720 01:34:33,500 --> 01:34:39,256 - De har altid sådan nogle navne... - Sjove? 721 01:34:39,339 --> 01:34:43,093 - Undskyld, så... - Hvilket fag er det? 722 01:34:43,176 --> 01:34:47,222 Det er biologi. 723 01:34:47,347 --> 01:34:52,686 - Fint. - Cindy vil være læge. 724 01:34:52,769 --> 01:34:59,401 Ja. Hun bliver en fantastisk læge. Hun må gerne blive min læge. 725 01:34:59,484 --> 01:35:03,863 Jeg ville stole på hende. Mange bliver det for pengenes skyld. 726 01:35:03,947 --> 01:35:08,910 Jeg ville være glad, hvis en som Cindy var min eller mine børns læge. 727 01:35:10,036 --> 01:35:15,458 Hun har meget at se frem til. Det er meget spændende. 728 01:35:17,543 --> 01:35:24,550 - Jeg er ikke god nok til dig. - Hold op. Det passer ikke. 729 01:35:24,634 --> 01:35:30,014 - Nu sårer du mig. - Det er der ingen, der er. 730 01:35:30,097 --> 01:35:36,312 Så længe... det er tilfældet, vil jeg gerne have jobbet. 731 01:35:42,276 --> 01:35:45,905 - Hvad? - Jeg har en gave til dig. 732 01:35:45,988 --> 01:35:49,199 Her er den. Vent... bum. 733 01:35:53,120 --> 01:35:58,792 Jeg har ikke selv lavet den, men jeg har fundet en sang til os. 734 01:35:58,876 --> 01:36:03,505 Det er vores sang. Den er kun din og min. 735 01:36:03,589 --> 01:36:09,761 Alle har de samme, lamme sange. Det er klamt. 736 01:36:09,845 --> 01:36:13,682 Men ikke os. Vi har vores egen sang. 737 01:36:13,765 --> 01:36:18,770 - Hvad er det for en? - Vil du høre den? 738 01:36:25,026 --> 01:36:27,487 Skru op. 739 01:36:29,030 --> 01:36:32,200 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 740 01:36:32,283 --> 01:36:34,869 Rolig. 741 01:36:34,953 --> 01:36:37,705 Hør efter. 742 01:38:02,997 --> 01:38:05,667 Skatter! 743 01:38:25,061 --> 01:38:30,149 - Går det godt? - Jeg vil ikke snakke med dig. 744 01:38:35,905 --> 01:38:39,617 Jeg kan ikke lege nu. 745 01:38:40,534 --> 01:38:43,704 Hvad sker der, Dean? 746 01:38:45,080 --> 01:38:47,875 Dean, lad hende være. 747 01:38:51,545 --> 01:38:57,176 Du kan ikke låse mig ude af mit hus. Jeg har ikke min ilt herude! 748 01:39:29,958 --> 01:39:35,380 Det er ikke kun os. Vi har en lille pige at tænke på. 749 01:39:38,508 --> 01:39:43,346 Det ved jeg. Jeg tænker på hende. 750 01:39:47,475 --> 01:39:51,312 Jeg orker ikke det her mere. 751 01:39:54,607 --> 01:40:00,738 Du tænker kun på dig selv. Hvad med Frankie? 752 01:40:00,821 --> 01:40:05,701 Skal hun være skilsmissebarn? Er det det, du ønsker? 753 01:40:05,951 --> 01:40:11,707 - Jeg tænker på Frankie. - Nej, du gør ikke. 754 01:40:16,504 --> 01:40:19,173 Er det sådan, hun skal vokse op? 755 01:40:19,256 --> 01:40:25,763 Hun skal ikke bo i et hjem, hvor forældrene behandler hinanden skidt. 756 01:40:25,846 --> 01:40:28,098 Lad være. 757 01:40:29,183 --> 01:40:33,353 Undskyld... 758 01:40:35,314 --> 01:40:39,818 - Undskyld, skat. - Jeg orker ikke mere. 759 01:40:39,901 --> 01:40:42,904 Det ved jeg godt. 760 01:40:43,947 --> 01:40:47,868 Jeg kæmper bare for min familie. 761 01:40:51,204 --> 01:40:55,500 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Hvad skal jeg ellers? 762 01:40:55,584 --> 01:40:59,379 Sig, hvad jeg skal gøre. 763 01:40:59,462 --> 01:41:02,757 - Det ved jeg ikke. - Hvordan skal jeg være? 764 01:41:02,841 --> 01:41:06,761 Bare sig det... så gør jeg det. 765 01:41:07,929 --> 01:41:11,057 Så gør jeg det. 766 01:41:11,140 --> 01:41:14,394 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 767 01:41:14,477 --> 01:41:20,149 - Beklager. Jeg kan ikke gøre andet. - Jeg skal nok gøre det. 768 01:41:20,233 --> 01:41:24,612 Vi er ikke gode sammen, sådan som vi behandler hinanden. 769 01:41:24,695 --> 01:41:28,741 Jeg kan ikke holde op. Det kan du heller ikke. 770 01:41:28,824 --> 01:41:32,495 - Jeg kan ikke gøre andet. - Jeg kan holde op. 771 01:41:33,621 --> 01:41:37,333 - Kom her. - Nej. 772 01:42:47,777 --> 01:42:51,114 Hvad tænker du på? 773 01:42:53,449 --> 01:42:59,205 Bare de ville skynde sig, så du ikke ombestemmer dig. 774 01:43:02,583 --> 01:43:06,295 Du gav mig et løfte. 775 01:43:07,338 --> 01:43:14,762 Du sagde i medgang og modgang. Det sagde du. 776 01:43:14,887 --> 01:43:20,184 - Det var et løfte. - Beklager. 777 01:43:20,267 --> 01:43:26,565 Det her er min værste side. 778 01:43:26,648 --> 01:43:28,859 Jeg beklager. 779 01:43:28,942 --> 01:43:34,031 Men jeg skal nok forbedre mig. Du skal bare give mig en chance. 780 01:43:40,454 --> 01:43:44,333 Stil jer her... vendt mod hinanden. 781 01:43:49,087 --> 01:43:52,299 Jeg er så ked af det. 782 01:43:56,094 --> 01:43:58,179 Jeg elsker dig så højt. 783 01:43:58,430 --> 01:44:03,059 Dean, jeg giver dig denne ring - 784 01:44:03,143 --> 01:44:08,481 - som et symbol på mit højtidelige løfte - 785 01:44:08,565 --> 01:44:10,692 - og evige kærlighed. 786 01:44:10,984 --> 01:44:15,571 I har nu indvilliget i at træde ind i den hellige ægtestand. 787 01:44:15,655 --> 01:44:18,908 På vegne af delstaten Pennsylvania - 788 01:44:18,992 --> 01:44:24,247 - erklærer jeg jer for rette ægtefolk. De må kysse bruden. 789 01:44:54,985 --> 01:44:57,321 Jeg skal bruge noget tid. 790 01:44:57,404 --> 01:45:00,032 - Tak. - Det var så lidt. 791 01:45:31,980 --> 01:45:34,649 Frankie, kom tilbage. 792 01:45:36,985 --> 01:45:40,029 Far... 793 01:45:43,741 --> 01:45:47,203 Frankie, du er nødt til at gå tilbage. 794 01:45:53,751 --> 01:45:57,880 - Hvor er hun? - Hun løb efter Dean. 795 01:46:08,849 --> 01:46:13,270 - Gå tilbage til mor, så er du sød. - Bliv her. 796 01:46:13,354 --> 01:46:16,524 - Gå tilbage til mor. - Kom tilbage! 797 01:46:16,607 --> 01:46:21,487 Skal vi løbe om kap? Klar, parat, start. 798 01:46:31,955 --> 01:46:36,001 Åh, skat, det skal nok gå. 799 01:46:40,589 --> 01:46:44,009 - Jeg elsker ham. - Det ved jeg, skat. 800 01:46:45,802 --> 01:46:50,182 Jeg har dig. Du skal ikke græde. Det skal nok gå. 801 01:48:50,383 --> 01:48:53,720 Tekster: Lasse Glavind www.undertext.com. 802 01:48:58,015 --> 01:49:05,064 Jeg kan ikke synge. Jeg er nødt til at synge fjollet for at synge. 803 01:49:47,814 --> 01:49:50,567 Du er jo god. 804 01:49:52,027 --> 01:49:55,572 Her skal du danse langsomt. 805 01:50:27,770 --> 01:50:30,106 Godt gået. 806 01:50:32,233 --> 01:50:34,860 Du danser ret sexet. 807 01:50:34,944 --> 01:50:37,029 Hold mund. 808 01:50:37,053 --> 01:50:45,053 RELEASED ON: WWW.HOUNDDAWGS.ORG