1 00:01:07,282 --> 00:01:08,283 VA TE FAIRE FOUTRE CHELIOS 2 00:01:47,698 --> 00:01:48,740 Dans une affaire si étrange 3 00:01:48,949 --> 00:01:51,368 que j'ai du mal à y croire, 4 00:01:51,577 --> 00:01:53,787 malgré une douzaine de témoignages, 5 00:01:53,996 --> 00:01:56,081 un homme blanc serait tombé du ciel 6 00:01:56,290 --> 00:01:58,125 juste au-dessus du centre de Los Angeles, 7 00:01:58,333 --> 00:02:00,586 et aurait atterri au milieu d'un carrefour, 8 00:02:00,794 --> 00:02:03,797 détruisant un véhicule et blessant son conducteur âgé, 9 00:02:04,006 --> 00:02:05,674 avant de disparaître, 10 00:02:05,883 --> 00:02:07,926 bien avant l'arrivée des secours. 11 00:02:08,135 --> 00:02:11,430 La police essaie encore de comprendre ces événements 12 00:02:11,638 --> 00:02:14,433 qu'on ne peut qualifier que d'improbables. 13 00:02:14,641 --> 00:02:17,102 Un corps aurait atterri à Boyle Heights, 14 00:02:17,311 --> 00:02:19,730 mais l'information n'a pas encore été confirmée et est traitée 15 00:02:19,938 --> 00:02:21,607 comme la connerie que c'est probablement. 16 00:02:57,351 --> 00:02:59,478 Sors de là avec ta cigarette. 17 00:02:59,686 --> 00:03:00,937 On est en pleine opération ! 18 00:03:02,105 --> 00:03:04,149 - Désolé. - Nique ta mère ! 19 00:03:04,358 --> 00:03:06,985 Je vais dire au boss que tu abîmes le corps de Superman. 20 00:03:07,527 --> 00:03:10,364 - Connard ! - Je suis désolé. 21 00:03:37,849 --> 00:03:41,937 Voici le cœur de Chelios. 22 00:03:42,854 --> 00:03:44,106 Il est magnifique. 23 00:04:41,121 --> 00:04:43,415 Il en a une grosse, l'Anglais. 24 00:04:43,623 --> 00:04:45,417 Comme un étalon. 25 00:05:00,098 --> 00:05:01,516 Combien de temps on peut le garder en vie ? 26 00:05:01,725 --> 00:05:03,476 Longtemps peut-être. 27 00:05:03,685 --> 00:05:06,646 Le Boss veut qu'on lui prélève d'autres organes pour plus tard. 28 00:05:06,855 --> 00:05:10,609 Les poumons, le pancréas, la vessie... 29 00:05:11,943 --> 00:05:13,361 Il y a autre chose ? 30 00:05:13,570 --> 00:05:15,864 Oui, une commande spéciale. 31 00:05:18,867 --> 00:05:20,577 Mon cul, oui. 32 00:06:01,368 --> 00:06:03,328 Ça pourrait être pire. 33 00:06:43,576 --> 00:06:44,828 Sympa. 34 00:06:57,590 --> 00:06:59,050 Réponds, Eve. 35 00:07:00,760 --> 00:07:02,929 Le numéro que vous demandez n'est plus attribué. 36 00:07:03,138 --> 00:07:04,431 Putain. 37 00:07:06,724 --> 00:07:07,934 Merde. 38 00:07:12,021 --> 00:07:13,440 Tu es perdu ? 39 00:07:14,441 --> 00:07:15,567 Non. 40 00:08:21,215 --> 00:08:22,216 Merde. 41 00:08:27,347 --> 00:08:28,556 Merde. 42 00:08:34,562 --> 00:08:35,980 À genoux, Maigrichon. 43 00:08:39,150 --> 00:08:40,652 À nous deux, Chow Mein. 44 00:08:40,860 --> 00:08:43,237 - Tu bosses pour qui ? - Va te faire foutre. 45 00:08:47,241 --> 00:08:49,118 Enculé de mes deux. 46 00:09:05,927 --> 00:09:08,846 Je suis de sale humeur, ce matin. 47 00:09:09,055 --> 00:09:12,016 Je vais te reposer ma question, une dernière fois. 48 00:09:12,225 --> 00:09:15,478 Qui a mes tarte à la fraise ? 49 00:09:17,271 --> 00:09:19,148 Tarte à la fraise = Cœur 50 00:09:19,732 --> 00:09:21,401 Capiche ? 51 00:09:26,030 --> 00:09:28,074 Tu vas le cracher son nom, bordel. 52 00:09:28,282 --> 00:09:29,701 Johnny Vang ! 53 00:09:29,909 --> 00:09:31,619 Cet enculé de Johnny Vang ? 54 00:09:33,579 --> 00:09:36,207 - C'est bien. Où ? - Au Cypress Social Club ! 55 00:09:36,416 --> 00:09:39,377 Cypress Social Club. 56 00:09:39,585 --> 00:09:41,462 Tu en es bien sûr ? 57 00:09:42,171 --> 00:09:44,215 C'est gentil. Merci d'être venu. 58 00:09:44,424 --> 00:09:46,092 Tiens, je t'en fais cadeau. 59 00:10:53,492 --> 00:10:54,744 Merde. 60 00:11:10,509 --> 00:11:11,594 Doc Miles. 61 00:11:12,678 --> 00:11:13,679 Doc, c'est Chev. 62 00:11:15,181 --> 00:11:16,849 Nom de Dieu, Chelios. 63 00:11:17,058 --> 00:11:18,309 Tu te fous de moi. 64 00:11:18,517 --> 00:11:20,311 Je suis hyper sérieux. 65 00:11:20,519 --> 00:11:22,939 Ces enculés de Triades m'ont piqué mon cœur 66 00:11:23,147 --> 00:11:25,107 et m'ont mis une prothèse à la place. 67 00:11:25,316 --> 00:11:27,318 Tu as un cœur artificiel ? 68 00:11:28,611 --> 00:11:30,529 Tu crois que ça m'amuse, bordel ? 69 00:11:30,738 --> 00:11:32,990 Non, mais avoue que c'est impayable. 70 00:11:33,199 --> 00:11:36,535 - Prends ton putain de temps. - Et toi, il ne t'en reste pas. 71 00:11:36,744 --> 00:11:40,039 Tu ne tiendras pas plus de deux jours avec ta prothèse. 72 00:11:40,247 --> 00:11:43,125 - Évite les efforts. - Compris. Pas de problème. 73 00:11:43,334 --> 00:11:44,752 Qu'est-ce qu'il faut faire ? 74 00:11:44,961 --> 00:11:47,630 Il faut te trouver un cœur, le tien de préférence. 75 00:11:47,838 --> 00:11:49,340 - Je m'en charge. - C'est ça. 76 00:11:49,548 --> 00:11:52,468 - Doc, nom de Dieu ! - Je suis désolé. 77 00:11:52,677 --> 00:11:55,805 Est-ce qu'ils t'ont fourni une batterie ? 78 00:11:56,013 --> 00:11:58,933 - Oui. - Tu vois combien de barres ? 79 00:11:59,809 --> 00:12:02,103 - Une. - Merde. C'est mieux que rien. 80 00:12:02,311 --> 00:12:05,898 Ils t'ont refilé un cœur artificiel Avicor. 81 00:12:06,107 --> 00:12:07,608 LE CŒUR ARTIFICIEL AVICOR 82 00:12:08,192 --> 00:12:11,487 Sa batterie intégrée se déclenche quand l'autre est à plat. 83 00:12:11,696 --> 00:12:13,322 C'est une batterie de secours. 84 00:12:13,531 --> 00:12:17,243 Avec cette batterie de secours, tu n'as qu'une heure. 85 00:12:17,451 --> 00:12:19,328 La batterie interne se recharge à distance 86 00:12:19,537 --> 00:12:22,081 grâce à un système de connexion transcutanée. 87 00:12:22,289 --> 00:12:25,084 Deux bobines, une externe, l'autre externe, 88 00:12:25,292 --> 00:12:27,920 rechargent le cœur par induction magnétique 89 00:12:28,129 --> 00:12:30,089 sans perforation. 90 00:12:30,297 --> 00:12:33,551 La bobine reçoit l'impulsion et l'envoie au système de contrôle. 91 00:12:33,759 --> 00:12:36,303 Tu comprends ce que je te raconte, Chevy ? 92 00:12:36,512 --> 00:12:38,764 T'aurais aussi bien fait de parler grec. 93 00:12:38,973 --> 00:12:40,808 Grec. 94 00:12:41,016 --> 00:12:43,477 Tu dois être chargé en permanence 95 00:12:43,686 --> 00:12:46,188 - pour faire fonctionner la pompe. - Bien reçu. 96 00:12:46,397 --> 00:12:47,982 - Chev ? - Oui. 97 00:12:48,190 --> 00:12:51,402 - Je suis content que tu sois vivant. - À plus, Doc. 98 00:12:51,610 --> 00:12:52,611 Appelle-moi. 99 00:12:55,197 --> 00:12:56,866 Merde. 100 00:12:58,075 --> 00:13:00,077 Sympa la caisse. 101 00:13:00,286 --> 00:13:03,164 Vous savez où se trouve le Cypress Social Club ? 102 00:13:03,372 --> 00:13:06,250 C'est nul, ça, puto. On fait la course, ése. 103 00:13:07,460 --> 00:13:08,961 Ne me tente pas, enfoiré. 104 00:13:09,587 --> 00:13:11,589 Je veux juste que tu me dises où c'est. 105 00:13:37,865 --> 00:13:38,866 Merde. 106 00:13:52,796 --> 00:13:54,298 Merde. 107 00:14:07,645 --> 00:14:10,356 Putain, mec. Ça va, ése ? 108 00:14:10,564 --> 00:14:13,192 Comme le putain de Tiger Woods. 109 00:14:13,692 --> 00:14:15,486 La grande forme. 110 00:14:15,819 --> 00:14:17,238 C'est le plus beau jour de ma vie. 111 00:14:22,701 --> 00:14:26,830 Tu pourrais me dire où c'est, le Cypress Social Club ? 112 00:14:27,039 --> 00:14:29,166 Ce n'est pas très loin. 113 00:14:29,375 --> 00:14:32,670 Continue sur Orange Drive pendant 3,5 km et tu y es. 114 00:14:36,924 --> 00:14:38,717 Tu peux me recharger ma batterie ? 115 00:14:46,934 --> 00:14:48,394 Vas-y. 116 00:15:36,775 --> 00:15:38,777 Je cherche le club, vous savez où c'est ? 117 00:15:43,323 --> 00:15:45,909 Donde está la club ? 118 00:15:52,624 --> 00:15:54,585 Buenos nachos, petit blanc. 119 00:15:59,631 --> 00:16:01,425 C'est ça leur club ? 120 00:16:10,309 --> 00:16:11,643 Johnny Vang ? 121 00:16:53,185 --> 00:16:54,520 Vas-y. 122 00:17:01,360 --> 00:17:03,487 Plus rien pour toi, le trou du cul. 123 00:17:05,239 --> 00:17:06,323 Tronche de bite ! 124 00:17:06,532 --> 00:17:08,283 Sale pute ! Queue de crevette ! 125 00:17:08,492 --> 00:17:09,493 Couilles molles ! 126 00:17:17,084 --> 00:17:18,794 Tas de graisse ! 127 00:17:24,049 --> 00:17:25,259 Quoi ? 128 00:17:25,467 --> 00:17:27,594 - Casse-toi, salope. - Va te faire foutre. 129 00:17:27,803 --> 00:17:30,347 Ce type, mon Kevin Costner. Il va vous massacrer. 130 00:17:30,806 --> 00:17:32,599 - Quoi ? - Où est Johnny Vang ? 131 00:17:32,808 --> 00:17:34,601 Tu veux crever ou quoi ? 132 00:17:34,810 --> 00:17:36,728 Vous voyez ? Il va vous tringler. 133 00:17:36,937 --> 00:17:39,398 - Mauvaise expression. - Tu ne me tringleras pas. 134 00:17:42,567 --> 00:17:44,736 À la revoyure, tronches de cake. 135 00:17:49,116 --> 00:17:51,868 Pas d'Ébola pour moi aujourd'hui, merci. 136 00:17:53,578 --> 00:17:54,663 Ils sont partis. 137 00:17:54,871 --> 00:17:58,166 Quoi, merde ! Je suis propre comme un bébé. 138 00:17:59,001 --> 00:18:00,502 T'es quoi ? Une con-tonaise ? 139 00:18:01,795 --> 00:18:03,630 Je préfère fourrer ma queue dans un mixeur. 140 00:18:03,839 --> 00:18:04,881 Tu veux fourrer moi ? 141 00:18:05,090 --> 00:18:06,675 Prends-moi ! 142 00:18:09,928 --> 00:18:12,723 Je sais où est Johnny Vang. 143 00:18:17,978 --> 00:18:21,523 Tu as besoin de moi comme de Whitney Houston, mon pote. 144 00:18:23,525 --> 00:18:24,943 - Johnny Vang ? - Oui. 145 00:18:25,152 --> 00:18:26,194 Où ? 146 00:18:36,913 --> 00:18:38,749 Pourquoi tu pars en courant ? 147 00:18:38,957 --> 00:18:40,417 Attends-moi ! 148 00:18:42,169 --> 00:18:43,712 Sors de ta putain de caisse ! 149 00:18:46,506 --> 00:18:49,468 - Descends ! - T'as qu'à prendre la tienne ! 150 00:18:50,010 --> 00:18:52,095 Dégage, bordel. 151 00:18:52,929 --> 00:18:54,431 Zut. 152 00:18:55,223 --> 00:18:56,933 Merde. 153 00:18:57,768 --> 00:18:59,519 Tu vas trop vite avec moi. 154 00:18:59,728 --> 00:19:02,481 - Par où ? - Faut aller plus doucement. 155 00:19:02,689 --> 00:19:04,274 Par où ? 156 00:19:04,483 --> 00:19:07,944 Tu m'as sauvé la vie. Je suis à toi pour longtemps. 157 00:19:09,654 --> 00:19:11,615 Tu n'as pas demandé nom. 158 00:19:11,823 --> 00:19:13,033 Je m'appelle Ria. 159 00:19:13,617 --> 00:19:15,619 Boucle-la trente secondes, merde. 160 00:19:16,369 --> 00:19:17,871 Où est-il ? 161 00:19:19,581 --> 00:19:20,916 - Johnny Vang ? - Oui. 162 00:19:23,335 --> 00:19:24,878 Enculé ! 163 00:19:25,086 --> 00:19:26,588 FILLES NUES STRIP PLEASE 164 00:19:34,679 --> 00:19:35,847 Chérie ! 165 00:19:57,035 --> 00:19:58,912 Je veux cet enfoiré de Chelios ! 166 00:19:59,120 --> 00:20:04,125 Suce-moi, enculé. Chelios appartient aux Triades. 167 00:20:04,834 --> 00:20:06,086 Tu aimes les sushis, le Chinois ? 168 00:20:10,215 --> 00:20:13,343 C'est japonais, El Torito. 169 00:20:14,052 --> 00:20:15,971 Les Chinois ne bouffent pas ces merdes. 170 00:20:16,179 --> 00:20:19,015 Comment veux-tu que je sache d'où tu viens, 171 00:20:19,224 --> 00:20:21,142 sale jaune de mes deux ? 172 00:20:21,726 --> 00:20:23,144 Regarde bien. 173 00:20:23,353 --> 00:20:25,021 Sushi. 174 00:20:28,650 --> 00:20:30,860 Là, ça devient carrément bandant. 175 00:20:42,581 --> 00:20:44,165 Chico. 176 00:20:44,374 --> 00:20:45,959 On peut discuter. 177 00:20:48,545 --> 00:20:50,130 On peut faire affaire. 178 00:20:58,263 --> 00:20:59,431 Allez. 179 00:21:09,316 --> 00:21:10,900 Ma petite amie. 180 00:21:15,113 --> 00:21:16,114 Eve. 181 00:21:20,368 --> 00:21:21,661 Eve ? 182 00:21:43,600 --> 00:21:45,101 Par là, chérie. 183 00:21:58,865 --> 00:22:00,158 Chev ? 184 00:22:03,787 --> 00:22:06,956 Retire tes sales pattes, tout de suite. 185 00:22:07,165 --> 00:22:09,167 - Qui t'es, toi ? - Moi ? 186 00:22:09,375 --> 00:22:11,795 Qui t'es, bordel ? Tu le connais, Lemon ? 187 00:22:12,796 --> 00:22:13,797 Lemon. 188 00:22:15,090 --> 00:22:16,508 Tu étais mort. 189 00:22:18,635 --> 00:22:19,636 Je suis... 190 00:22:19,844 --> 00:22:21,888 Je suis un peu déboussolée. 191 00:22:22,097 --> 00:22:24,557 - C'est quoi ce tic-tac ? - Oui, c'est quoi ? 192 00:22:24,766 --> 00:22:27,727 T'es louche, tic-tac. Il est temps que tu casses. 193 00:22:30,814 --> 00:22:31,731 Randy ? 194 00:22:33,024 --> 00:22:34,734 Viens là. 195 00:22:51,709 --> 00:22:53,837 Qui c'est, cette putain de camée ? 196 00:22:54,045 --> 00:22:56,089 Enlève tes sales pattes de mon homme. 197 00:22:56,297 --> 00:22:57,799 Pas toi. C'est... 198 00:22:58,007 --> 00:22:59,092 Qui c'est ? 199 00:22:59,759 --> 00:23:01,052 Une pute. 200 00:23:01,719 --> 00:23:03,680 Merde, non. Merde. 201 00:23:03,888 --> 00:23:06,724 - Elle m'aide à chercher mon cœur. - Quoi ? 202 00:23:07,600 --> 00:23:09,060 Laisse-moi. Allez, viens. 203 00:23:11,479 --> 00:23:12,480 Chéri. 204 00:23:12,689 --> 00:23:14,023 Tu es mon service trois pièces. 205 00:23:14,232 --> 00:23:15,191 Quoi ? 206 00:23:15,400 --> 00:23:17,151 Et je vais te baiser, salope. 207 00:23:20,321 --> 00:23:22,532 Enfoirée de camée. 208 00:23:23,241 --> 00:23:24,534 Chéri... 209 00:23:32,041 --> 00:23:33,835 Non. 210 00:23:34,294 --> 00:23:35,837 Il nous le faut vivant. 211 00:23:36,045 --> 00:23:39,173 Chev Chelios, à quoi bon gaspiller nos balles. 212 00:23:39,382 --> 00:23:41,342 Range-moi ça. On va prendre un verre. 213 00:23:41,551 --> 00:23:42,635 Je me baisse ? 214 00:23:42,844 --> 00:23:44,470 Oui. 215 00:24:42,695 --> 00:24:45,114 On laisse tomber les formalités ? 216 00:24:45,656 --> 00:24:47,617 Bien sûr. 217 00:24:47,825 --> 00:24:51,162 Pour qui travailles-tu et qu'est-ce qu'ils me veulent ? 218 00:24:51,496 --> 00:24:52,705 El Hurón. 219 00:24:52,914 --> 00:24:56,000 Parle anglais. Qui c'est El Huton ? 220 00:24:56,209 --> 00:24:58,211 C'est Le Furet. 221 00:24:59,754 --> 00:25:03,925 Il te cherche parce qu'il veut te regarder mourir. 222 00:25:06,177 --> 00:25:08,596 - Pourquoi ? - Je ne sais pas. 223 00:25:09,138 --> 00:25:10,723 Tout le monde en rêve, non ? 224 00:25:12,016 --> 00:25:13,643 La ferme. 225 00:25:14,685 --> 00:25:16,521 Tu as une veine de cocu. 226 00:25:25,029 --> 00:25:26,697 Eve, viens vite. 227 00:25:42,088 --> 00:25:43,381 À terre ! 228 00:25:49,011 --> 00:25:50,012 Tourne-toi. 229 00:25:56,394 --> 00:25:57,395 Maintenant. 230 00:25:57,603 --> 00:26:01,107 - Non ! Arrêtez ! - Reposez-la. 231 00:26:14,328 --> 00:26:16,080 Arrêtez ! 232 00:27:12,386 --> 00:27:13,721 Tu aurais pu m'appeler. 233 00:27:13,929 --> 00:27:17,099 Je t'ai appelée. Tu n'as pas eu mon message ? 234 00:27:20,102 --> 00:27:22,521 Non. Où étais-tu passé ? 235 00:27:22,730 --> 00:27:23,773 Je te croyais mort. 236 00:27:23,981 --> 00:27:26,692 Je suis tombé d'un hélicoptère. C'est vrai. 237 00:27:26,901 --> 00:27:29,487 Tu sais quoi ? C'est tout à fait possible. 238 00:27:29,695 --> 00:27:31,238 Sur YouTube, j'ai vu 239 00:27:31,447 --> 00:27:34,575 un parachutiste qui est tombé de 4 000 mètres 240 00:27:34,784 --> 00:27:35,868 et il a survécu. 241 00:27:36,077 --> 00:27:39,955 Je sais que c'est possible, puisque ça m'est arrivé, bordel. 242 00:27:40,164 --> 00:27:42,458 - Arrête. - Depuis quand as-tu Internet ? 243 00:27:42,666 --> 00:27:44,794 Les choses ont changé depuis ta mort. 244 00:27:45,002 --> 00:27:46,545 Je ne suis pas mort, putain. 245 00:27:46,754 --> 00:27:49,048 Ce n'est pas le problème, pas vrai ? 246 00:28:00,142 --> 00:28:02,645 - Où va-t-on, Chev ? - Je ne sais pas. 247 00:28:02,853 --> 00:28:05,981 Je cherche le mec du club qui se trimballe avec la glacière. 248 00:28:06,190 --> 00:28:08,192 Tu parles de Johnny Vang ? 249 00:28:22,832 --> 00:28:25,376 - Tu connais Johnny Vang ? - Si je le connais. 250 00:28:25,584 --> 00:28:27,962 Il a la boîte avec lui tout le temps. 251 00:28:28,170 --> 00:28:29,713 Il me la faut. 252 00:28:29,922 --> 00:28:34,426 Je parie sur la chatte de ma mémé qu'il est à l'hippodrome. 253 00:28:37,179 --> 00:28:39,765 Dis, tu vas refroidir Johnny Vang ? 254 00:28:39,974 --> 00:28:43,686 - Peut-être. - C'est trop sexy, putain. 255 00:28:45,729 --> 00:28:48,691 - Il est mort. - Ils ne t'ont pas menottée ? 256 00:28:51,569 --> 00:28:53,237 Merde alors. Détache-moi. 257 00:28:53,445 --> 00:28:55,489 Je m'occupe de toi. 258 00:28:58,742 --> 00:29:00,286 Salope. 259 00:29:02,454 --> 00:29:04,832 Bravo. J'ai besoin d'appeler Doc. 260 00:29:05,040 --> 00:29:08,002 Fallait le dire plus tôt. J'ai un portable. 261 00:29:08,836 --> 00:29:09,920 Tiens. 262 00:29:15,342 --> 00:29:17,261 Tu as un portable ? 263 00:29:17,511 --> 00:29:19,763 J'ai compris, d'accord. 264 00:29:19,972 --> 00:29:22,016 Il faut travailler pour... 265 00:29:22,224 --> 00:29:24,727 - Chevy ? - J'ai perdu la batterie externe. 266 00:29:24,935 --> 00:29:26,604 - Quand ? - Il y a une heure. 267 00:29:26,812 --> 00:29:29,857 Bon sang. C'est impossible, Chevy. Tu devrais être m... 268 00:29:30,065 --> 00:29:31,483 Peu importe. Écoute, 269 00:29:31,692 --> 00:29:35,070 tous les coups de jus que tu te prends sur la peau 270 00:29:35,279 --> 00:29:37,323 devraient t'aider à te recharger. 271 00:29:37,531 --> 00:29:39,491 Je suis chirurgien en cardiologie. 272 00:29:39,700 --> 00:29:41,118 Je l'étais. 273 00:29:41,327 --> 00:29:43,579 J'ai perdu ma licence après avoir foiré 274 00:29:43,787 --> 00:29:45,664 la rajeunissement vaginal de mon ex. 275 00:29:45,873 --> 00:29:47,124 Mais bon, ça n'a rien à voir. 276 00:29:47,333 --> 00:29:51,003 Bref, si tu retrouves ton cœur, je devrais pouvoir t'opérer. 277 00:29:51,211 --> 00:29:55,132 Je te rappelle dès que j'aurai retrouvé le Chinetoque qui a mon palpitant. 278 00:29:59,428 --> 00:30:01,096 Le Chinois. 279 00:30:05,142 --> 00:30:08,520 Chocolate ? Bouge ton gros cul et habille-toi. 280 00:30:10,272 --> 00:30:11,982 Pourquoi ? 281 00:30:14,151 --> 00:30:16,111 Doc Miles va devoir étouffer une pute ? 282 00:30:23,869 --> 00:30:26,538 Je crois savoir à qui on a affaire. 283 00:30:27,331 --> 00:30:29,041 On ne sucera plus. 284 00:30:29,249 --> 00:30:30,376 On ne sucera plus. 285 00:30:30,709 --> 00:30:32,127 HARDEURS EN GRÈVE ! 286 00:30:32,336 --> 00:30:34,546 PAS DE PÈZE PAS DE BAISE 287 00:30:34,755 --> 00:30:36,715 ON REFUSE DE BAISER SANS ÊTRE AUGMENTÉS 288 00:30:40,135 --> 00:30:43,180 Poussez-vous ! Nom de Dieu. Merde. 289 00:30:45,683 --> 00:30:46,809 C'est quoi ce bordel ? 290 00:30:47,267 --> 00:30:48,268 Merde. 291 00:30:49,228 --> 00:30:51,021 Il va falloir me payer. 292 00:30:51,230 --> 00:30:52,439 On a besoin de vivre. 293 00:30:52,648 --> 00:30:55,442 Vous portez des armes, les nôtres sont dans nos frocs. 294 00:30:55,651 --> 00:30:56,944 On en a marre. 295 00:30:57,152 --> 00:30:59,530 Payez-moi, enculés. 296 00:30:59,738 --> 00:31:01,407 Je chie sur vos salaires à la con. 297 00:31:01,615 --> 00:31:02,783 Ils ont besoin de leur fric. 298 00:31:02,991 --> 00:31:04,618 Tu veux que je baise ta caisse ? 299 00:31:04,827 --> 00:31:05,994 Tu veux que je baise ta caisse ? 300 00:31:09,164 --> 00:31:11,208 - Lèche mes seins. - Descendez de là. 301 00:31:12,501 --> 00:31:14,211 Je vais me faire cette salope. 302 00:31:15,879 --> 00:31:16,964 - Salut. - Payez-nous. 303 00:31:17,172 --> 00:31:18,465 On en a marre. 304 00:31:18,674 --> 00:31:21,260 Ce n'est pas parce que c'est du porno qu'on est contre. 305 00:31:21,468 --> 00:31:25,013 Si tu voyais ça. Ça grouille de chattes en colère. J'interviens. 306 00:31:41,488 --> 00:31:42,865 Putain. 307 00:31:48,370 --> 00:31:49,413 Assis. 308 00:31:49,621 --> 00:31:51,123 Bien. 309 00:31:52,624 --> 00:31:55,419 - Je voulais être sûr. - Il a obéi. 310 00:31:55,627 --> 00:31:57,421 Je lui montre qui est le chef ici. 311 00:31:57,629 --> 00:31:58,839 Arrête. 312 00:31:59,047 --> 00:32:01,300 - Il va finir par bouffer un bébé. - Ça va. 313 00:32:01,508 --> 00:32:04,136 - On va se retrouver avec un procès. - Il t'obéit. 314 00:32:04,344 --> 00:32:05,971 Je voulais un chat. 315 00:32:06,180 --> 00:32:07,598 Merde. 316 00:32:12,603 --> 00:32:14,855 - C'est mieux qu'un chat. - Tu parles. 317 00:32:15,772 --> 00:32:17,024 Qui c'est ce crétin ? 318 00:32:17,232 --> 00:32:19,735 Bande d'andouilles. 319 00:32:19,943 --> 00:32:21,987 Comment pouvez-vous dormir la nuit ? 320 00:32:22,196 --> 00:32:24,865 SPA. C'est de la cruauté envers les bêtes. 321 00:32:25,073 --> 00:32:26,992 Rends-la-moi, sale petit libéral. 322 00:32:28,118 --> 00:32:30,537 - Vous devriez avoir honte. - Ça coûte 250 $. 323 00:32:30,746 --> 00:32:32,956 - Appuie sur le bouton. - Reprends-lui. 324 00:32:33,165 --> 00:32:34,666 - Vas-y. - Écoute... 325 00:32:36,126 --> 00:32:37,794 - C'est dégoûtant. - Bonjour. 326 00:32:38,003 --> 00:32:39,630 Maman serait si fière. 327 00:32:39,838 --> 00:32:42,382 - Désolé. Donne-moi ça. - Non. 328 00:32:44,509 --> 00:32:46,428 Voilà, c'est mieux. Vas-y. 329 00:32:48,388 --> 00:32:50,390 Si tu n'appuies pas, je te bute. 330 00:32:50,599 --> 00:32:52,768 - J'appuie. - Appuie ! 331 00:32:53,852 --> 00:32:55,812 Qu'est-ce que tu fous ? Réveille-toi. 332 00:32:56,021 --> 00:32:58,690 - Dis-lui d'appuyer ou... - Donne-lui le putain... 333 00:33:01,610 --> 00:33:03,111 Vous valez que dalle ! 334 00:33:04,321 --> 00:33:05,739 Reviens. 335 00:33:08,617 --> 00:33:09,618 Merde. 336 00:33:12,037 --> 00:33:13,372 Le procès. Je te l'avais dit. 337 00:33:19,503 --> 00:33:21,254 Rattrapez-le. 338 00:33:24,383 --> 00:33:26,468 L'assurance va nous couvrir ? 339 00:33:28,303 --> 00:33:29,388 9 SECONDES PLUS TARD 340 00:33:33,684 --> 00:33:34,935 À terre ! 341 00:33:35,143 --> 00:33:38,063 - À terre ! - T'as quoi autour du cou ? 342 00:33:42,192 --> 00:33:43,652 Tu te fous de moi ? 343 00:33:48,824 --> 00:33:50,701 Kaylo ? 344 00:33:51,535 --> 00:33:54,204 - Monte. - À terre, tous les deux. 345 00:34:03,213 --> 00:34:04,881 Kaylo, je te croyais mort. 346 00:34:05,090 --> 00:34:07,509 Je m'appelle Venus. Je suis d'Hollywood. 347 00:34:09,928 --> 00:34:10,929 Kaylo était mon frère. 348 00:34:22,482 --> 00:34:24,860 Ton frère ? Sans blague. 349 00:34:25,318 --> 00:34:27,362 Pourquoi m'as-tu frappé, alors ? 350 00:34:27,571 --> 00:34:31,116 Je souffre du syndrome de Gilles de la Tourette. 351 00:34:31,324 --> 00:34:32,367 Je ne me contrôle pas. 352 00:34:32,576 --> 00:34:33,535 SYNDROME DE LA TOURETTE 353 00:34:33,743 --> 00:34:35,579 Nom de Dieu ! Merde ! 354 00:34:35,787 --> 00:34:37,956 Bon sang. 355 00:34:39,166 --> 00:34:40,917 Fils de pute. 356 00:34:43,920 --> 00:34:46,006 Je suis désolé pour ton frère. 357 00:34:46,214 --> 00:34:48,383 Je dois aller à l'hippodrome d'Hollywood Park 358 00:34:48,592 --> 00:34:50,302 tout de suite. 359 00:34:55,307 --> 00:34:58,018 Tu as mal quelque part ? 360 00:35:03,356 --> 00:35:05,358 - C'est là qu'ils sont ? - Qui ? 361 00:35:05,567 --> 00:35:08,737 Le salaud qui a buté mon frère. Tu es Chev, Chelios ? 362 00:35:08,945 --> 00:35:12,032 Le plus grand enculé de sa mère a avoir buté un enculé ? 363 00:35:12,240 --> 00:35:13,617 Oui, c'est moi. 364 00:35:13,825 --> 00:35:16,578 Quand tu auras trouvé ces enflu... 365 00:35:17,621 --> 00:35:20,248 Calme-toi. C'est déjà fait. 366 00:35:20,957 --> 00:35:22,209 C'est fait. 367 00:35:22,417 --> 00:35:25,295 Je me suis occupé des types qui ont buté Kaylo. 368 00:35:25,879 --> 00:35:28,757 - Tous ? - Tous. 369 00:35:28,965 --> 00:35:31,134 M-O-R-T-S. Raides. 370 00:35:31,343 --> 00:35:33,428 - Right Said Fred ? - Simply Red. 371 00:35:33,637 --> 00:35:35,180 Je vois. 372 00:35:36,598 --> 00:35:37,849 Ne fais pas cette tête. 373 00:35:38,058 --> 00:35:40,477 Crois-moi, leur mort n'a pas été plaisante. 374 00:35:40,685 --> 00:35:42,729 Non. Tu ne comprends pas. 375 00:35:42,938 --> 00:35:44,564 C'est une question d'honneur. 376 00:35:44,773 --> 00:35:47,359 C'était à moi de venger mon frère. 377 00:35:48,610 --> 00:35:50,528 À plus, Chelios. 378 00:35:51,988 --> 00:35:53,990 Je ne comprends rien. 379 00:35:55,033 --> 00:35:58,453 Il y en a un que je n'ai pas eu parce que je ne l'ai pas trouvé. 380 00:35:58,662 --> 00:36:01,539 - Il se fait appeler le Furet. - El Hurón ? 381 00:36:01,748 --> 00:36:03,792 - Tu le connais ? - Non. 382 00:36:04,000 --> 00:36:07,671 - Ça veut dire " le furet" en espagnol. - Je le savais. 383 00:36:07,879 --> 00:36:11,341 Si tu veux descendre le type qui a refroidi ton frère, trouve-le. 384 00:36:14,844 --> 00:36:16,554 Chev ? 385 00:36:18,014 --> 00:36:19,975 L'hippodrome. 386 00:36:22,018 --> 00:36:23,728 Tu y es. 387 00:37:01,057 --> 00:37:02,016 Chelios ? 388 00:37:02,559 --> 00:37:06,020 - Je suis en panne sèche, Doc. - Moi aussi, mon vieux. 389 00:37:06,229 --> 00:37:08,481 Je vais devoir fourrer ma queue dans une prise. 390 00:37:08,690 --> 00:37:12,819 - Oublie ça. Mais les frictions... - Les frictions ? 391 00:37:13,027 --> 00:37:16,322 Le contact épidermique crée de l'électricité statique. 392 00:37:16,531 --> 00:37:17,699 Tu te fous de moi ? 393 00:37:17,907 --> 00:37:22,328 La friction de deux objets similaires provoque un transfert d'électrons. 394 00:37:22,537 --> 00:37:24,497 Cours de Sciences de 1re année. 395 00:37:24,706 --> 00:37:27,542 Tu as probablement séché les cours. Comme moi. 396 00:37:28,168 --> 00:37:31,588 Frotte-toi contre quelqu'un. Ça te fera du bien. 397 00:37:31,796 --> 00:37:33,423 Ça ne te fera pas de mal. 398 00:37:39,053 --> 00:37:41,181 Elle est géniale, cette course. 399 00:37:43,016 --> 00:37:44,976 Ce cheval, là, il est géant. 400 00:37:46,352 --> 00:37:47,979 Qu'est-ce qui te prend, mec ? 401 00:37:48,521 --> 00:37:50,148 - Quoi ? - C'est toi. 402 00:37:51,608 --> 00:37:53,234 C'est toi. 403 00:38:13,546 --> 00:38:15,465 Putain de Doc. 404 00:38:21,137 --> 00:38:23,973 Doucement là. Arrêtez-le. 405 00:38:24,182 --> 00:38:25,183 - Chev. - Non ! 406 00:38:28,686 --> 00:38:30,522 Le cheval ! 407 00:38:30,730 --> 00:38:31,814 Fichez-moi le camp. 408 00:38:32,982 --> 00:38:34,526 S'il vous plaît. 409 00:38:44,869 --> 00:38:47,538 Attendez. Du calme. Il a du boire un coup de trop. 410 00:38:47,747 --> 00:38:49,666 Je m'en occupe. Laissez-moi faire. 411 00:38:49,874 --> 00:38:51,751 - Très bien. - Mon chéri, allons-y. 412 00:38:51,960 --> 00:38:53,753 - Mon cœur. - Moi aussi, je t'aime. 413 00:38:54,963 --> 00:38:57,465 Viens par là. Viens. 414 00:38:59,259 --> 00:39:00,635 Ça va ? 415 00:39:00,843 --> 00:39:02,637 C'est le poison chinois ? 416 00:39:03,346 --> 00:39:05,098 Des frictions. 417 00:39:07,016 --> 00:39:10,186 Doc a parlé de frictions. 418 00:39:16,859 --> 00:39:17,944 Chev. 419 00:39:20,446 --> 00:39:21,948 Friction. 420 00:39:24,242 --> 00:39:25,910 Des frictions ? 421 00:39:29,038 --> 00:39:31,416 Tu vas en avoir des frictions. 422 00:39:33,876 --> 00:39:36,379 - Que fais-tu ? - Je sais comment ça marche. 423 00:39:37,046 --> 00:39:38,923 - Ça marche, bébé. - Parfait. 424 00:39:39,132 --> 00:39:40,383 Merde. 425 00:39:42,051 --> 00:39:43,761 Continue, poupée. 426 00:39:43,970 --> 00:39:45,138 Frotte, chérie. 427 00:39:45,346 --> 00:39:47,306 - Frotte-le. - C'est bon. 428 00:39:47,515 --> 00:39:48,891 Vas-y. 429 00:39:51,978 --> 00:39:54,063 Mon Dieu. C'est dégoûtant. 430 00:39:54,272 --> 00:39:55,440 Non. 431 00:40:08,077 --> 00:40:09,370 Chéri. 432 00:40:15,460 --> 00:40:16,919 Putain, ça marche, Eve. 433 00:40:17,128 --> 00:40:19,422 Donne-moi tout ce que tu as. Vas-y. 434 00:40:22,300 --> 00:40:24,802 Doc Miles, enculé de ta race. 435 00:40:25,011 --> 00:40:26,721 Tu savais de quoi tu parlais. 436 00:40:26,929 --> 00:40:28,389 Tu as tout compris, doc ! 437 00:40:28,598 --> 00:40:30,266 - Ça marche ! - Vas-y, docteur ! 438 00:40:37,398 --> 00:40:39,442 On change. 439 00:40:52,747 --> 00:40:54,165 Oui, le minou adore ça. 440 00:40:54,749 --> 00:40:57,460 Continue, le minou en veut d'autre. Allez... 441 00:40:59,879 --> 00:41:00,880 Putain ! 442 00:41:09,138 --> 00:41:11,724 Je t'aime, bordel, je t'aime tant. 443 00:41:59,939 --> 00:42:00,940 Eve. 444 00:42:01,148 --> 00:42:02,984 Arrête ! 445 00:42:27,967 --> 00:42:29,176 Aide-moi, mec ! 446 00:42:32,054 --> 00:42:33,806 Porte numéro 6. 447 00:42:35,766 --> 00:42:37,101 Vite. 448 00:42:49,530 --> 00:42:50,990 Tu crains. 449 00:42:52,742 --> 00:42:55,703 Tu n'es pas exactement Ralph Macchio, Chev ! 450 00:43:17,975 --> 00:43:19,810 Vas-y ! 451 00:43:34,784 --> 00:43:37,161 Putain ! 452 00:43:39,789 --> 00:43:42,082 J'ai rêvé ou j'ai entendu un bridé ? 453 00:43:42,291 --> 00:43:44,251 Mon Dieu ! 454 00:43:44,460 --> 00:43:46,545 - Va te faire mettre, mec ! - Moi ? 455 00:43:47,213 --> 00:43:49,089 Donne-moi cette putain de boîte ! 456 00:43:54,428 --> 00:43:56,430 Va te faire foutre, Chelios ! 457 00:44:13,072 --> 00:44:14,073 Montez. 458 00:44:25,918 --> 00:44:29,255 - Chev Chelios. -Putain de Don Kim. 459 00:44:29,463 --> 00:44:32,758 Vous avez encore tiré mon petit cul blanc des emmerdes. 460 00:44:36,303 --> 00:44:38,472 Ne me remercie pas. 461 00:44:39,515 --> 00:44:42,685 Je n'en avais pas l'intention. Sais-tu, Jeeves, 462 00:44:42,893 --> 00:44:45,479 que tes associés bridés m'ont volé quelque chose 463 00:44:45,688 --> 00:44:47,356 auquel je tenais beaucoup. 464 00:44:47,565 --> 00:44:49,275 J'ai l'intention de le récupérer. 465 00:44:49,483 --> 00:44:51,110 Tu sais ce que tu es ? 466 00:44:51,652 --> 00:44:52,945 Dis-le-moi. 467 00:44:53,153 --> 00:44:56,699 Tu attires la merde. 468 00:45:15,843 --> 00:45:19,430 Ton copain a la maladie des homos. 469 00:45:21,348 --> 00:45:23,642 Où en étions-nous ? 470 00:45:23,851 --> 00:45:27,396 Tu allais me dire qui a ce que je cherche et pourquoi. 471 00:45:27,604 --> 00:45:30,858 Tu as dû entendre parler de Poon Dong. 472 00:45:33,068 --> 00:45:36,655 - Dans les chansons païennes. - Le patriarche de notre organisation. 473 00:45:36,864 --> 00:45:38,907 Il paraît qu'il a 100 ans. 474 00:45:39,116 --> 00:45:42,578 Pour les gangs des triades, c'est plus un dieu qu'un homme. 475 00:45:42,786 --> 00:45:44,872 Il y a quelques mois, on a appris 476 00:45:45,080 --> 00:45:47,458 que Poon Dong était gravement malade. 477 00:45:47,666 --> 00:45:51,170 Et, sans greffe cardiaque, il ne lui restait que quelques jours. 478 00:45:57,468 --> 00:46:00,346 - Je vois. - C'était bien sûr inacceptable. 479 00:46:00,554 --> 00:46:02,222 Ils étaient nombreux à vouloir 480 00:46:02,431 --> 00:46:05,601 donner leur cœur pour sauver la vie de Poon Dong. 481 00:46:05,809 --> 00:46:08,062 Pas moi. Je m'en tape. 482 00:46:08,270 --> 00:46:09,271 Mais pas eux. 483 00:46:09,480 --> 00:46:11,648 On racontait qu'il y avait un homme 484 00:46:11,857 --> 00:46:14,234 dont le cœur était si résistant qu'il avait 485 00:46:14,443 --> 00:46:18,614 survécu au pire de nos poisons mortels. 486 00:46:22,785 --> 00:46:25,746 - La merde chinoise. - Oui. 487 00:46:25,954 --> 00:46:28,582 C'était toi, Chev Chelios. 488 00:46:28,791 --> 00:46:33,087 C'est ton cœur que Poon Dong a choisi pour remplacer le sien. 489 00:46:33,962 --> 00:46:35,339 Une dernière question. 490 00:46:35,547 --> 00:46:38,801 Qui est El Hurón, Le Furet ? 491 00:46:39,009 --> 00:46:41,136 Et qu'est-ce qu'il a à voir là-dedans ? 492 00:46:41,345 --> 00:46:43,097 Le Furet ? 493 00:46:50,979 --> 00:46:56,819 Depuis toujours, l'organisation est rongée par les conflits internes. 494 00:46:57,027 --> 00:46:58,904 Je vois. 495 00:46:59,154 --> 00:47:01,740 Tu as été très chic de m'aider. 496 00:47:01,949 --> 00:47:03,283 Si tu permets. 497 00:47:03,492 --> 00:47:04,952 Qui t'a dit que je voulais t'aider ? 498 00:47:05,160 --> 00:47:09,873 Poon Dong me sera à jamais reconnaissant de t'avoir retrouvé. 499 00:47:10,499 --> 00:47:11,959 C'est donc ça. 500 00:47:12,584 --> 00:47:15,420 C'est bien ça. 501 00:47:44,449 --> 00:47:47,327 Poulet et brocoli. 502 00:48:13,604 --> 00:48:15,022 DANGER HAUTE TENSION 503 00:48:33,832 --> 00:48:37,002 - Ça va ? - Je pète le feu. 504 00:48:44,301 --> 00:48:47,262 Fish Halman, bonjour. Les dernières nouvelles 505 00:48:47,471 --> 00:48:49,723 sur le vent de comportements obscènes 506 00:48:49,931 --> 00:48:51,850 qui souffle sur la région de Long Beach. 507 00:48:52,059 --> 00:48:54,644 Les téléspectateurs se souviendront peut-être 508 00:48:54,853 --> 00:48:56,688 d'incidents similaires il y a 3 mois, 509 00:48:56,897 --> 00:48:59,399 impliquant cet homme non identifié. 510 00:48:59,608 --> 00:49:01,777 Selon la police, les événements d'aujourd'hui 511 00:49:01,985 --> 00:49:05,072 sont l'œuvre du même pervers psychotique. 512 00:49:05,280 --> 00:49:08,241 Ted Garcia est sur les lieux, à Hollywood Park. 513 00:49:08,450 --> 00:49:10,243 - À vous, Ted. - Merci, Fish. 514 00:49:10,452 --> 00:49:12,287 Je suis avec un groupe de gens... 515 00:49:12,496 --> 00:49:15,123 Des familles, des retraités, des joueurs dégénérés, 516 00:49:15,332 --> 00:49:18,752 choqués et traumatisés par ce qu'ils ont vu aujourd'hui, 517 00:49:18,960 --> 00:49:21,922 quand ce qui devait être un bel après-midi aux courses 518 00:49:22,130 --> 00:49:26,927 s'est transformé en un spectacle pornographique en plein air. 519 00:49:27,135 --> 00:49:28,595 Avez-vous dit pornographique ? 520 00:49:28,804 --> 00:49:29,971 Oui, Fish. 521 00:49:30,180 --> 00:49:32,933 Je vous présente Glenda Lansing de Hawaiian Gardens. 522 00:49:33,141 --> 00:49:36,478 Glenda a vu d'un peu trop près 523 00:49:36,686 --> 00:49:40,273 le suspect quelques secondes avant l'incident. 524 00:49:40,816 --> 00:49:44,277 Ce salaud a mis ses sales pattes sur moi. 525 00:49:44,486 --> 00:49:46,321 Comment cela s'est-il passé ? 526 00:49:46,530 --> 00:49:49,783 Ce salaud était en rut. 527 00:49:49,991 --> 00:49:53,578 Il me tripotait partout. 528 00:49:53,787 --> 00:49:56,623 C'est un peu trop précis pour notre émission. 529 00:49:56,832 --> 00:49:58,792 Pouvez-vous décrire votre agresseur ? 530 00:49:59,000 --> 00:50:01,336 Il ressemblait au type des films. 531 00:50:02,087 --> 00:50:03,421 M. T-Bag. 532 00:50:03,630 --> 00:50:04,840 T-Bag ? 533 00:50:05,048 --> 00:50:08,051 Le type de Trainspotted ? 534 00:50:08,260 --> 00:50:10,762 - Une putain d'armoire à glace. - Merci. 535 00:50:10,971 --> 00:50:13,849 Vous savez que la chaîne n'apprécie guère ce langage. 536 00:50:14,724 --> 00:50:16,226 Ce salaud. 537 00:50:16,434 --> 00:50:19,688 Il m'a traitée comme si j'étais sa petite salope. 538 00:50:20,814 --> 00:50:22,440 Explique-moi 539 00:50:23,692 --> 00:50:28,321 comment tu as laissé cet enculé s'échapper. 540 00:50:29,197 --> 00:50:32,284 Il a pété un plomb et il a tué tout le monde. 541 00:50:32,492 --> 00:50:33,660 Sauf toi. 542 00:50:35,287 --> 00:50:36,288 J'ai eu de la chance. 543 00:50:39,708 --> 00:50:41,084 Tu connais les règles, salope. 544 00:50:50,051 --> 00:50:51,052 Fais-le. 545 00:50:59,853 --> 00:51:01,271 Fais-le ! 546 00:51:17,245 --> 00:51:20,206 Et, maintenant, l'autre. 547 00:51:49,277 --> 00:51:51,154 Je vais te donner une autre chance. 548 00:51:51,655 --> 00:51:54,199 Je pense que tu ne foireras pas, ce coup-ci. 549 00:51:54,407 --> 00:51:57,410 Va te chercher des pansements. 550 00:51:57,619 --> 00:51:59,788 Et ramène-moi cet enculé de Chelios ! 551 00:52:18,681 --> 00:52:21,309 C'est la dernière fois que cet enfoiré 552 00:52:21,518 --> 00:52:24,437 me laisse le cul à l'air devant 8 000 spectateurs ! 553 00:52:28,149 --> 00:52:29,818 - Lemon. Attends ! - Randy ? 554 00:52:30,026 --> 00:52:31,319 - Salut. - Que fais-tu là ? 555 00:52:31,528 --> 00:52:32,862 C'est à cause de ce mec. 556 00:52:33,071 --> 00:52:34,072 Quel mec ? 557 00:52:34,280 --> 00:52:35,698 - L'enfoiré. - Eh bien quoi ? 558 00:52:35,907 --> 00:52:39,119 Il est sur toutes les chaînes. Ce type est un tueur fou. 559 00:52:39,327 --> 00:52:42,872 Tous les flics le cherchent sans parler de ces foutus tarés. 560 00:52:43,081 --> 00:52:44,749 - Les Orientaux. - Et alors ? 561 00:52:44,958 --> 00:52:47,127 Et alors ? Ça chauffe dans le quartier 562 00:52:47,335 --> 00:52:49,295 et ce mec ne plaisante pas. 563 00:52:49,504 --> 00:52:51,756 Je n'ai rien compris. 564 00:52:51,965 --> 00:52:53,925 - Écoute. Lemon. - Quoi ? 565 00:52:54,134 --> 00:52:57,637 Je sais qu'il y a eu des hauts et des bas entre nous. 566 00:52:58,721 --> 00:53:02,183 Je dois aller chez le coiffeur, chez le manucure, où est mon blé ? 567 00:53:02,392 --> 00:53:04,018 Où es-tu, Randy ? 568 00:53:04,227 --> 00:53:06,146 Si je te vois avec une autre garce... 569 00:53:06,354 --> 00:53:08,606 T'as une belle queue pour un Blanc. 570 00:53:11,526 --> 00:53:15,196 Écoute, le truc, c'est qu'on est ensemble, maintenant. 571 00:53:15,405 --> 00:53:18,116 C'est risqué d'être dehors comme ça avec ce taré... 572 00:53:18,324 --> 00:53:21,244 Ce tueur déjanté en cavale. 573 00:53:21,452 --> 00:53:23,121 - Ça, tu l'as dit. - Écoute. 574 00:53:23,329 --> 00:53:25,540 Voilà ce qu'on devrait faire. 575 00:53:25,748 --> 00:53:28,501 - Quoi, Randy ? - On va aller voir les flics. 576 00:53:28,710 --> 00:53:30,461 On leur dira tout. Tout. 577 00:53:30,670 --> 00:53:32,505 - Quoi ? - Les flics. 578 00:53:32,714 --> 00:53:35,967 Je le butterais bien, même j'ai déjà deux condamnations. 579 00:53:36,718 --> 00:53:38,052 - Lâche-moi. - Écoute. 580 00:53:38,261 --> 00:53:41,639 J'ai essayé d'être gentil, mais là, tu vas t'en prendre une. 581 00:53:41,848 --> 00:53:43,808 Tu en veux une, c'est ça ? 582 00:53:51,858 --> 00:53:54,360 Ce n'est franchement pas le moment, Randy ! 583 00:53:58,573 --> 00:53:59,532 Lemon ! 584 00:54:12,462 --> 00:54:14,130 Pas un geste ! 585 00:54:15,590 --> 00:54:17,175 Écartez les jambes. 586 00:54:18,676 --> 00:54:20,470 Ça va. 587 00:54:22,931 --> 00:54:24,641 Contre la voiture. 588 00:54:50,500 --> 00:54:52,001 Ne laisse pas de traces ! 589 00:54:53,795 --> 00:54:56,422 - Bouge ton cul. - Bourre-le, sexy ! 590 00:54:56,631 --> 00:54:57,674 Lève le bras, fiston. 591 00:54:57,882 --> 00:54:59,634 Huit secondes, mon frère ! Bravo. 592 00:54:59,842 --> 00:55:01,678 Mon Dieu. 593 00:55:01,886 --> 00:55:03,346 - Allô. - Orlando ? 594 00:55:03,554 --> 00:55:06,265 Venus ! Que se passe-t-il, vieux ? 595 00:55:06,474 --> 00:55:08,726 Où étais-tu passé ? Ça fait une paye que... 596 00:55:08,935 --> 00:55:12,438 On est vraiment désolé pour ton frère. Ça va ? 597 00:55:12,647 --> 00:55:14,607 - J'ai besoin de ton aide. - Venus. 598 00:55:14,816 --> 00:55:16,401 Tu es mon frère. Tu le sais. 599 00:55:16,609 --> 00:55:18,945 Le L.A. Underground, on est une famille. 600 00:55:19,153 --> 00:55:21,280 Une famille déjantée mais une famille. 601 00:55:21,489 --> 00:55:22,865 On veille sur les nôtres. Alors ? 602 00:55:23,074 --> 00:55:25,284 Je cherche un type qu'on appelle Le Furet. 603 00:55:25,493 --> 00:55:26,911 El Hurón. 604 00:55:28,204 --> 00:55:29,622 Merde. 605 00:55:29,831 --> 00:55:31,290 Le Furet ? 606 00:55:38,923 --> 00:55:39,924 Génial. 607 00:55:43,511 --> 00:55:45,513 Hydrate-le. 608 00:55:45,721 --> 00:55:48,391 - Plus vite ! - Attends. 609 00:55:50,351 --> 00:55:51,686 Merde. 610 00:55:51,894 --> 00:55:53,604 C'est une ambulance, connard ! 611 00:55:56,190 --> 00:55:57,733 Hydrate-le ! 612 00:55:57,942 --> 00:55:59,402 - Tiens-le ! - Nom de Dieu. 613 00:55:59,610 --> 00:56:01,446 Ça ne va pas ? C'est une ambulance ! 614 00:56:01,654 --> 00:56:05,241 Je le sais, enfoiré. J'ai besoin de soins. 615 00:56:05,450 --> 00:56:07,827 Un type est monté dans l'ambulance ! 616 00:56:08,035 --> 00:56:09,370 Fais-le descendre. 617 00:56:09,579 --> 00:56:12,665 - C'est un des gars de Don Kim. - Il est mourant. 618 00:56:12,874 --> 00:56:14,542 - Laissez-nous. - Je le sais. 619 00:56:14,750 --> 00:56:16,335 C'est moi qui l'ai massacré. 620 00:56:16,544 --> 00:56:18,546 - Maintenant... - Il est armé. 621 00:56:19,213 --> 00:56:20,631 Selon mon toubib, 622 00:56:20,840 --> 00:56:23,759 il me faut une batterie externe de lithium 623 00:56:23,968 --> 00:56:27,138 pour un cœur artificiel Avicor. 624 00:56:27,346 --> 00:56:29,974 - Vous en avez une ? - On va le perdre, Bronc. 625 00:56:30,183 --> 00:56:33,603 - Il est en train de mourir. - Oubliez-le. 626 00:56:33,811 --> 00:56:35,646 Il ne survivra pas. 627 00:56:35,855 --> 00:56:40,526 - Maintenant, ma batterie. - Pour un Avicor TAH, c'est ça ? 628 00:56:40,735 --> 00:56:42,361 Oui. Mais pourquoi ? 629 00:56:46,824 --> 00:56:48,326 - Putain. - Magne-toi. 630 00:56:48,534 --> 00:56:49,827 D'accord. 631 00:56:53,748 --> 00:56:56,751 - Il a clamsé, merde. - Vous permettez ? 632 00:57:03,507 --> 00:57:05,384 - Vous êtes prêt ? - Allez-y. 633 00:57:05,593 --> 00:57:06,719 Allumez-le. 634 00:57:13,392 --> 00:57:16,729 C'est comme du crac. 635 00:57:16,938 --> 00:57:17,939 En mieux. 636 00:57:18,147 --> 00:57:20,983 Vous n'êtes pas censé trop vous agiter avec ces trucs. 637 00:57:21,192 --> 00:57:23,110 Oui, merci. 638 00:57:28,991 --> 00:57:31,953 - Arrêtez l'ambulance ! - On doit aller à l'hôpital. 639 00:57:32,161 --> 00:57:33,454 Merde ! 640 00:57:43,631 --> 00:57:45,591 Bingo ! 641 00:57:49,595 --> 00:57:52,598 Expirez. Levez le fessier bien haut et... 642 00:57:52,807 --> 00:57:54,475 Et maintenant, redescends. 643 00:57:54,684 --> 00:57:56,560 Allez. 644 00:57:56,769 --> 00:57:58,437 - Allô ? - C'est pour bientôt. 645 00:57:58,646 --> 00:58:00,439 Moi aussi. Chev, ça peut attendre ? 646 00:58:00,648 --> 00:58:03,442 Je crois avoir trouvé le type qui a mon cœur. 647 00:58:03,651 --> 00:58:07,113 Les filles ont du nouveau sur le type des Triades. 648 00:58:07,321 --> 00:58:09,699 Je te rappelle dès que j'aurai mon cœur. 649 00:58:09,907 --> 00:58:11,742 Chevy, attends ! 650 00:58:18,708 --> 00:58:21,210 Chev Chelios ! 651 00:58:33,639 --> 00:58:35,266 Quels connards. 652 00:59:03,502 --> 00:59:04,920 Salope ! 653 00:59:07,590 --> 00:59:10,009 C'est normal d'avoir peur 654 00:59:10,217 --> 00:59:11,969 quand on vous menace d'un revolver. 655 00:59:12,178 --> 00:59:14,847 - J'aurais chié dans mon froc. - J'en rêve encore. 656 00:59:15,055 --> 00:59:16,849 On fait tous des cauchemars. 657 00:59:17,057 --> 00:59:20,060 Mais en venant ici, en acceptant de me parler, 658 00:59:20,269 --> 00:59:24,773 vous avez choisi d'accepter et de régler vos problèmes. 659 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Je n'arrive plus à sortir de chez moi. 660 00:59:27,151 --> 00:59:31,322 Chaque fois que je m'apprête à ouvrir, je vois ce type et son revolver. 661 00:59:31,530 --> 00:59:33,532 - Quelle putain de journée. - Merde. 662 00:59:33,741 --> 00:59:36,535 Dis-moi que tu as de l'Épinéphrine dans ton chariot. 663 00:59:36,744 --> 00:59:38,704 Écoutez-moi bien, Engleson. 664 00:59:38,913 --> 00:59:42,374 Aujourd'hui commence le reste de votre vie. 665 00:59:42,583 --> 00:59:44,835 Vous devez en profiter. 666 00:59:45,044 --> 00:59:48,505 Allez traîner dans des bars où les serveuses ont les seins nus. 667 00:59:49,632 --> 00:59:52,134 - Pardon ? - Bouffez 668 00:59:52,343 --> 00:59:54,553 de la chatte. Il faut réagir. 669 00:59:54,762 --> 00:59:56,722 Oui, vous avez raison. 670 00:59:57,431 --> 00:59:58,974 Je vais saisir la vie à bras-le-corps. 671 00:59:59,183 --> 01:00:00,976 Non, pas la vie. 672 01:00:01,185 --> 01:00:03,562 Une pute. Allez tremper votre biscuit. 673 01:00:03,771 --> 01:00:06,941 - Oui. - Prenez du bon temps. 674 01:00:07,149 --> 01:00:08,234 Éclatez-vous. 675 01:00:09,985 --> 01:00:13,197 Je vais m'éclater, je vais bouffer de la chatte. 676 01:00:13,405 --> 01:00:15,449 - C'est ça. - Merci, docteur. 677 01:00:15,658 --> 01:00:17,952 - C'est un plaisir. - Non. 678 01:00:18,160 --> 01:00:20,371 Le plaisir est pour moi. 679 01:00:20,579 --> 01:00:22,081 Je n'ai plus peur. 680 01:00:22,289 --> 01:00:24,416 Ma vie commence aujourd'hui. 681 01:00:35,552 --> 01:00:37,429 Merde ! 682 01:01:10,629 --> 01:01:12,172 DANGER HAUTE TENSION ENTRÉE INTERDITE 683 01:03:04,284 --> 01:03:06,245 On ferait mieux d'appeler la police. 684 01:03:15,003 --> 01:03:17,005 Où est ma boîte ? 685 01:03:35,065 --> 01:03:38,860 5 coups de plus et ta cervelle ressemblera à de la gelée de fraises. 686 01:03:39,069 --> 01:03:41,947 Ne regarde pas ce qu'il y a dedans. 687 01:03:42,155 --> 01:03:44,491 La clé et le code. 688 01:03:44,700 --> 01:03:46,034 Non ! 689 01:03:46,243 --> 01:03:47,619 Allez. 690 01:03:57,004 --> 01:03:58,338 C'est mieux. 691 01:04:06,805 --> 01:04:09,141 Ce n'est pas mon putain de cœur. 692 01:04:12,269 --> 01:04:13,812 Qu'est-ce que c'est ? 693 01:04:14,938 --> 01:04:18,025 Faut être cinglé pour se trimbaler avec ça. 694 01:04:20,861 --> 01:04:22,988 Putain, pour être choqué, je suis choqué. 695 01:04:23,196 --> 01:04:25,907 Tu as de sérieux problèmes, connard. 696 01:04:29,578 --> 01:04:30,829 Qu'est-ce que c'est ? 697 01:04:43,216 --> 01:04:45,719 Ça doit bien ressortir quelque part. Et ce truc, 698 01:04:45,927 --> 01:04:47,220 qu'est-ce que c'est ? 699 01:04:47,429 --> 01:04:49,222 Qu'est-ce que ça peut... 700 01:04:50,682 --> 01:04:52,017 - Allô. - Doc. 701 01:04:52,225 --> 01:04:55,604 J'essayais de te dire quelque chose quand tu as raccroché. 702 01:04:55,812 --> 01:04:57,856 Depuis trois semaines, ce foutu Shaolin 703 01:04:58,064 --> 01:04:59,441 se promène avec ton cœur. 704 01:04:59,649 --> 01:05:02,569 - Merde. Et maintenant ? - Je m'en occupe. 705 01:05:02,778 --> 01:05:05,030 Poon Dong est ici. Et je crois savoir 706 01:05:05,238 --> 01:05:07,866 qu'il a ce dont tu as besoin, 707 01:05:08,074 --> 01:05:09,367 en excellent état. 708 01:05:09,576 --> 01:05:12,078 - Où est-ce qu'il est ? - T'occupe. 709 01:05:12,287 --> 01:05:13,622 Les filles s'en occupent. 710 01:05:29,554 --> 01:05:32,557 Bonne chance, Doc. Je vais aussi le chercher de mon côté. 711 01:05:33,683 --> 01:05:35,060 Viens là, toi. 712 01:05:35,268 --> 01:05:36,603 Debout. 713 01:05:37,604 --> 01:05:41,399 Ma beauté, une dernière danse. 714 01:05:41,942 --> 01:05:43,235 Où est le vieux ? 715 01:05:57,874 --> 01:05:58,959 Quel vieux ? 716 01:06:06,466 --> 01:06:10,303 Toi, là, je te parie 5 dollars que tu me suces pour 20 dollars. 717 01:06:18,645 --> 01:06:21,273 Arrête-toi, ici. 718 01:06:21,523 --> 01:06:22,941 Salut, poupée. 719 01:06:24,734 --> 01:06:28,238 - Comment tu vas, mon chou ? - Je vais très bien. 720 01:06:28,446 --> 01:06:29,614 - C'est vrai ? - Et toi ? 721 01:06:29,823 --> 01:06:30,991 Tu veux quoi ? 722 01:06:32,951 --> 01:06:34,327 Tu sais ce que je veux. 723 01:06:36,037 --> 01:06:38,373 Allez, viens, papounet. 724 01:06:44,629 --> 01:06:45,839 Va te faire foutre, Chelios. 725 01:06:48,758 --> 01:06:49,968 Va te faire foutre, Chelios. 726 01:06:52,887 --> 01:06:55,307 Va te faire mettre, Chelios. 727 01:06:55,515 --> 01:06:57,142 Va te faire foutre, Chelios. 728 01:06:57,350 --> 01:07:01,730 Va te faire foutre, enfoiré de Chelios. 729 01:07:02,022 --> 01:07:03,857 Le Luke Cunard Show 730 01:07:06,276 --> 01:07:08,653 Comment est-il, quand il est chez vous ? 731 01:07:08,862 --> 01:07:10,488 C'est un fantôme. 732 01:07:10,697 --> 01:07:11,656 Chev Chelios Enfant impossible à gérer 733 01:07:11,865 --> 01:07:14,242 Jour et nuit, il joue à des jeux vidéo. 734 01:07:15,035 --> 01:07:16,578 - Des jeux vidéo ? - Tout le temps. 735 01:07:16,786 --> 01:07:17,871 Et vous le laissez faire ? 736 01:07:19,289 --> 01:07:23,001 C'est vous qui lui avez offert ces jeux, non ? 737 01:07:23,209 --> 01:07:24,461 Bien sûr. 738 01:07:24,669 --> 01:07:26,504 Je ne veux pas le priver. 739 01:07:26,713 --> 01:07:29,632 - Comment ça va, Chev ? - Très bien, monsieur. 740 01:07:29,841 --> 01:07:33,553 Ta mère m'a dit que tu avais eu quelques ennuis. 741 01:07:33,762 --> 01:07:35,847 - C'est vrai ? - Oui, monsieur. 742 01:07:36,056 --> 01:07:39,184 - Malheureusement, c'est vrai. - Quel genre d'ennuis ? 743 01:07:39,768 --> 01:07:43,688 Je me bats, je réponds et j'ai volé. 744 01:07:43,897 --> 01:07:45,106 Quoi ? 745 01:07:45,315 --> 01:07:49,069 Des télévisions, du matériel hi-fi, des livres de bibliothèque. 746 01:07:49,277 --> 01:07:51,571 - Ce n'est pas tout. - Non, monsieur. 747 01:07:51,780 --> 01:07:54,699 J'ai aussi volé la caisse d'un restaurant et une voiture. 748 01:07:54,908 --> 01:07:57,202 - Un jouet ? - Non. 749 01:07:57,410 --> 01:07:58,870 Une BMW Z1. 750 01:08:01,539 --> 01:08:02,540 Ça suffit. 751 01:08:02,749 --> 01:08:04,709 S'il vous plaît. 752 01:08:04,918 --> 01:08:08,213 Et ça ne se passe pas très bien à l'école, non plus. 753 01:08:13,426 --> 01:08:15,053 Chelios. 754 01:08:20,725 --> 01:08:22,727 Je maîtrise la situation. 755 01:08:23,311 --> 01:08:25,730 - Je pète le feu. - Il est hyperactif. 756 01:08:25,939 --> 01:08:26,898 Merde ! 757 01:08:27,106 --> 01:08:29,234 Fais attention à ce que tu dis, fiston. 758 01:08:29,442 --> 01:08:31,569 - On a tenté la Ritaline, mais... - Chev ? 759 01:08:32,487 --> 01:08:33,488 Je la revendais. 760 01:08:33,696 --> 01:08:36,074 Avec toute cette énergie, tu n'as jamais pensé 761 01:08:36,282 --> 01:08:38,243 à faire un sport ? 762 01:08:51,464 --> 01:08:54,509 - J'aime bien courir. - Chev, où est ton père ? 763 01:08:55,134 --> 01:08:58,221 Je ne connais pas ce branleur. Il est mort avant ma naissance. 764 01:08:58,429 --> 01:09:02,809 Que dirait-il s'il te voyait te comporter comme ça ? 765 01:09:03,017 --> 01:09:04,102 Je ne sais pas. 766 01:09:04,310 --> 01:09:07,689 S'il était là et s'il te disait : 767 01:09:07,897 --> 01:09:10,858 "Qu'est-ce qui te prend de faire des choses pareilles ?" 768 01:09:11,067 --> 01:09:13,861 - Que lui dirais-tu ? - Je ne sais pas. 769 01:09:14,070 --> 01:09:16,322 - Que je m'ennuyais. - Il s'ennuyait. 770 01:09:16,531 --> 01:09:18,533 - Il s'ennuyait. - La ferme. 771 01:09:18,741 --> 01:09:20,451 On va faire une petite pause. 772 01:09:20,660 --> 01:09:24,539 Et ensuite, on essaiera de comprendre 773 01:09:24,747 --> 01:09:29,002 ce qui te fait tiquer, fiston. 774 01:09:35,842 --> 01:09:37,802 Fils de pute ! 775 01:09:38,219 --> 01:09:39,220 Va te faire foutre ! 776 01:09:40,179 --> 01:09:42,140 T'es un homme mort ! 777 01:09:47,604 --> 01:09:49,355 Putain de tarlouze de mes deux ! 778 01:10:03,578 --> 01:10:05,872 Ça va ? Réveille-toi. 779 01:10:06,664 --> 01:10:07,707 Réveille-toi. 780 01:10:24,057 --> 01:10:25,683 Venus ? 781 01:10:25,892 --> 01:10:27,727 Ria, ma chérie. 782 01:10:28,895 --> 01:10:29,854 Que t'est-il arrivé ? 783 01:10:30,063 --> 01:10:31,689 Putain d'accident avec délit de fuite. 784 01:10:34,650 --> 01:10:36,527 Que fais-tu par ici ? 785 01:10:37,570 --> 01:10:39,280 Mon copain. 786 01:10:39,489 --> 01:10:41,532 Il me fait chier. 787 01:10:42,658 --> 01:10:43,743 Et toi ? 788 01:10:45,078 --> 01:10:47,288 Je cherche l'assassin de mon frère. 789 01:10:48,289 --> 01:10:49,457 Kaylo. 790 01:10:49,999 --> 01:10:51,709 C'est terrible. 791 01:11:04,680 --> 01:11:06,390 Il faut que j'y aille. 792 01:11:07,100 --> 01:11:09,227 Je ne reviendrai peut-être pas. 793 01:11:09,435 --> 01:11:11,312 Embrasse les filles pour moi. 794 01:11:11,521 --> 01:11:14,899 J'embrasse toutes les pouffiasses. Toi, va tuer l'enfoiré. 795 01:11:19,195 --> 01:11:21,239 Moi, je continue à chercher Chev Chelios. 796 01:11:29,747 --> 01:11:31,541 Vous parlez d'un petit copain. 797 01:11:31,749 --> 01:11:33,960 Il vous a caché son métier. 798 01:11:34,168 --> 01:11:38,464 Ce qui ne serait pas grave s'il n'était pas tueur à gages. 799 01:11:38,673 --> 01:11:41,384 À cause de lui, vous avez failli 800 01:11:41,592 --> 01:11:43,970 être kidnappée, torturée, voire pire. 801 01:11:44,178 --> 01:11:46,764 Il vous a humiliée sexuellement devant... 802 01:11:46,973 --> 01:11:48,766 La moitié de Los Angeles ? 803 01:11:48,975 --> 01:11:50,518 Deux fois. 804 01:11:50,726 --> 01:11:53,855 Deux fois. Et il vous laisse trinquer à sa place. 805 01:11:54,063 --> 01:11:56,440 Vous pouvez ajouter un casier judicaire 806 01:11:56,649 --> 01:12:00,111 à ce que M. Chelios vous a donné. 807 01:12:00,778 --> 01:12:02,989 Aidez-moi, un peu. 808 01:12:03,656 --> 01:12:07,743 Je suis un peu perdu. 809 01:12:08,870 --> 01:12:14,458 Pourquoi continuez-vous à protéger cet enfoiré ? 810 01:12:16,919 --> 01:12:19,130 C'est une question foireuse. 811 01:12:20,673 --> 01:12:22,883 Et je ne sais pas de quoi vous parlez. 812 01:12:24,885 --> 01:12:28,180 J'aimerais vous voir tomber d'un hélicoptère et survivre. 813 01:12:28,389 --> 01:12:29,890 Quoi ? 814 01:12:45,906 --> 01:12:47,742 La caution a été payée. 815 01:12:47,950 --> 01:12:50,369 - Super. Je peux avoir mes affaires ? - Oui. 816 01:12:50,578 --> 01:12:52,997 Un dernier petit conseil. 817 01:12:53,205 --> 01:12:57,668 Regardez autour de vous, ça sent le cramé. 818 01:13:18,230 --> 01:13:19,523 Île de Catalina 819 01:13:39,251 --> 01:13:40,419 Merde. 820 01:13:48,677 --> 01:13:50,554 Hola, Chev. 821 01:13:51,639 --> 01:13:55,226 C'est toi l'enculé qui m'as coursé toute la journée. 822 01:13:55,434 --> 01:13:56,477 Le Furet. 823 01:13:56,685 --> 01:13:58,854 Certains me donnent ce putain de nom. 824 01:13:59,063 --> 01:14:03,067 Et nombreux sont ceux qui sont morts en maudissant le nom d'El Hurón, 825 01:14:03,567 --> 01:14:06,737 tout en s'étouffant avec leur sang et celui des leurs. 826 01:14:06,946 --> 01:14:08,572 C'est un petit original, lui. 827 01:14:09,782 --> 01:14:12,868 Je suis né avec un autre nom. 828 01:14:13,786 --> 01:14:15,329 Le nom de mon père. 829 01:14:15,538 --> 01:14:17,581 Qu'il repose en paix. 830 01:14:17,790 --> 01:14:19,917 Blablabla. Bordel. 831 01:14:22,628 --> 01:14:24,130 Et le père de mon père. 832 01:14:24,338 --> 01:14:25,756 On est très triste. 833 01:14:25,965 --> 01:14:28,092 Et le nom que 834 01:14:29,176 --> 01:14:30,928 je partage 835 01:14:31,137 --> 01:14:33,430 avec mes deux frères, 836 01:14:33,639 --> 01:14:35,432 Alejandro... 837 01:14:39,812 --> 01:14:41,605 Ricardo... 838 01:14:47,486 --> 01:14:49,280 Verona. 839 01:14:52,366 --> 01:14:55,619 Je crois deviner 840 01:14:55,828 --> 01:15:00,499 que tu ignorais que j'avais un troisième frère. 841 01:15:00,708 --> 01:15:04,253 Non. Ça m'a échappé. 842 01:15:04,461 --> 01:15:07,506 Sinon, je lui aurais fait sa fête. 843 01:15:07,715 --> 01:15:10,134 Je vais te faire la tienne, cabrón. 844 01:15:10,718 --> 01:15:14,221 Je vais te faire regretter d'avoir vu le jour. 845 01:15:14,430 --> 01:15:16,473 Si tu veux me buter, fais-le. 846 01:15:16,682 --> 01:15:18,475 Rien ne presse, Chelios. 847 01:15:19,476 --> 01:15:23,606 Je connais quelqu'un qui va adorer le spectacle. 848 01:15:54,386 --> 01:15:55,429 Toi. 849 01:15:56,388 --> 01:15:58,557 Chelios. 850 01:16:13,614 --> 01:16:16,575 - Tu as le donneur ? - Tout chaud. 851 01:16:18,327 --> 01:16:19,536 Viens, bébé. 852 01:16:19,745 --> 01:16:22,790 Tu dis toujours qu'il faut être plus spontané. 853 01:16:22,998 --> 01:16:24,458 Un vrai cow-boy. 854 01:16:24,667 --> 01:16:26,669 On va monter chez moi. 855 01:16:26,877 --> 01:16:28,587 - Oui. - Bonne idée. 856 01:16:30,297 --> 01:16:33,050 Ricardo ne voulait pas de mon argent, Chelios. 857 01:16:33,258 --> 01:16:35,219 Il était trop têtu. 858 01:16:35,427 --> 01:16:37,721 Il voulait se débrouiller seul. 859 01:16:38,305 --> 01:16:42,393 Aujourd'hui, il aime ce que mon argent peut acheter. 860 01:16:43,060 --> 01:16:45,979 La technologie qui permet de conserver son cerveau. 861 01:16:46,188 --> 01:16:47,940 Pas pour toujours. 862 01:16:48,148 --> 01:16:51,402 Mais assez longtemps pour qu'il te voie mourir. 863 01:17:15,050 --> 01:17:16,927 Yo, Le Furet, ce n'est pas Roots. 864 01:17:17,136 --> 01:17:18,846 Vraiment ? 865 01:17:19,054 --> 01:17:20,848 Hé, cabrón. 866 01:17:23,475 --> 01:17:25,853 Tu te fous de moi. 867 01:17:26,061 --> 01:17:28,647 Tu as tué mon frère, enculé. Prépare-toi à mourir. 868 01:18:01,263 --> 01:18:02,472 Va te faire foutre, Chelios. 869 01:18:37,341 --> 01:18:38,800 KAYLO repose en paix 870 01:19:00,572 --> 01:19:02,407 Par ici, mon chou. 871 01:19:07,746 --> 01:19:10,957 Confucius a dit : " Le karma, c'est une saloperie." 872 01:19:28,517 --> 01:19:30,018 Salut, Ricky. 873 01:19:32,979 --> 01:19:35,190 Pourquoi continuons-nous comme ça 874 01:19:35,399 --> 01:19:37,025 à nous faire du mal ? 875 01:19:37,234 --> 01:19:38,944 De l'eau. 876 01:19:39,152 --> 01:19:40,612 De l'eau ? 877 01:19:41,113 --> 01:19:43,073 Tu veux de l'eau, c'est ça ? 878 01:19:44,116 --> 01:19:46,410 Va te faire foutre, 879 01:19:46,618 --> 01:19:48,245 Chelios. 880 01:19:48,453 --> 01:19:50,247 H2O ? 881 01:19:50,455 --> 01:19:51,998 Tout de suite. 882 01:20:40,797 --> 01:20:41,882 HAUTE TENSION 883 01:22:13,431 --> 01:22:15,225 Chev Chelios. 884 01:22:26,277 --> 01:22:28,279 Chev Chelios. Chev. 885 01:24:27,065 --> 01:24:28,650 Coupe la batterie. 886 01:24:28,858 --> 01:24:30,526 Ça y est. 887 01:25:10,942 --> 01:25:12,235 Le défibrillateur. Vite. 888 01:25:12,443 --> 01:25:13,486 Que se passe-t-il ? 889 01:25:17,782 --> 01:25:19,492 Chevy ? Dégagez ! 890 01:25:22,620 --> 01:25:24,414 Merde ! 891 01:25:26,624 --> 01:25:30,753 - Merde ! - Non ! Nom de Dieu ! 892 01:26:26,726 --> 01:26:28,561 Ça ne va pas ? 893 01:26:28,770 --> 01:26:30,605 Ça ne va pas ? 894 01:26:32,190 --> 01:26:33,691 Nom de Dieu. 895 01:26:36,068 --> 01:26:38,488 C'est dur de garder son sérieux. 896 01:26:38,696 --> 01:26:39,906 Désolé, Ches. 897 01:27:27,119 --> 01:27:28,746 Filme bien le clap. 898 01:27:28,955 --> 01:27:30,748 - Allons-y. - Les organes sont prêts ? 899 01:27:30,957 --> 01:27:33,334 - Oui. - Très bien. 900 01:27:33,918 --> 01:27:34,919 Attention ! 901 01:27:35,127 --> 01:27:36,879 - Et vous êtes prêts ? - Prêts ? 902 01:27:37,088 --> 01:27:39,548 Action, Mike ! 903 01:27:43,010 --> 01:27:44,303 Andrew ! 904 01:27:55,189 --> 01:27:57,942 Vite, Lance ! Cours, Lance ! 905 01:28:25,136 --> 01:28:26,220 Action, Manny ! 906 01:28:26,429 --> 01:28:28,931 Je chie sur vos salaires de merde. 907 01:28:29,140 --> 01:28:30,725 Vous croyez que ces muscles sont gratuits ? 908 01:28:30,933 --> 01:28:32,893 Et que ma queue est gratuite ? 909 01:28:33,102 --> 01:28:36,188 Pas question ! 910 01:28:36,397 --> 01:28:38,482 Pas de croûte, pas de morpion. 911 01:28:38,691 --> 01:28:41,027 Je vais baiser cette salope ! 912 01:28:41,235 --> 01:28:43,612 Je vais baiser votre prisonnière ! 913 01:28:43,821 --> 01:28:46,323 Je chie sur vos prisonniers ! 914 01:28:47,533 --> 01:28:49,618 Regarde Jason et dis-le. 915 01:28:49,827 --> 01:28:52,038 Je chie sur votre prisonnière ! 916 01:28:52,246 --> 01:28:55,041 Je chie sur vos salaires de merde ! 917 01:28:57,501 --> 01:28:59,128 Allez vous faire foutre. 918 01:30:01,899 --> 01:30:04,527 C'est toi le pédé qui m'as coursé toute la journée ? 919 01:30:04,735 --> 01:30:05,736 Non. 920 01:30:05,945 --> 01:30:07,446 Le ferret. 921 01:30:07,655 --> 01:30:09,198 Le ferret. Désolé. Le ferret. 922 01:31:07,298 --> 01:31:10,217 Pas de fric, pas de pipe ! 923 01:31:10,426 --> 01:31:12,970 Les queues comme ça, ça se paie. 924 01:31:13,470 --> 01:31:15,139 Les lèvres comme ça, ça se paie. 925 01:31:15,347 --> 01:31:17,474 C'est ce que je voulais dire. 926 01:31:18,100 --> 01:31:20,769 Les lèvres comme ça, ça se paie. 927 01:31:20,978 --> 01:31:22,354 C'est bon, continue. 928 01:32:23,916 --> 01:32:25,918 Un cheval. 929 01:32:26,460 --> 01:32:27,920 Quoi ? 930 01:32:30,172 --> 01:32:33,008 On ne me l'avait encore jamais fait comme ça. 931 01:33:24,518 --> 01:33:26,478 - Laissez-nous nous embrasser. - Oui. 932 01:33:28,730 --> 01:33:31,275 Action ! 933 01:34:12,274 --> 01:34:15,402 De l'eau. 934 01:34:15,611 --> 01:34:18,113 Tu devrais t'acheter des pastilles à la menthe. 935 01:35:14,544 --> 01:35:16,797 - Nom de Dieu. - Incroyable. 936 01:35:17,005 --> 01:35:20,175 - Oui. - Putain, merde. 937 01:35:20,383 --> 01:35:22,177 C'était incroyable. 938 01:35:22,385 --> 01:35:24,596 - Allons-y. - Excellent. 939 01:35:24,805 --> 01:35:26,681 - C'est bon, c'est sûr. - Ça va ? 940 01:35:26,890 --> 01:35:28,016 - Oui. - Bravo. 941 01:35:28,225 --> 01:35:30,060 - Ça va ? - Oui. 942 01:35:30,268 --> 01:35:32,354 Putain, c'était chaud. 943 01:35:52,249 --> 01:35:54,292 Traduction : Catherine Louveau