1
00:00:21,657 --> 00:00:26,657
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Simontax
2
00:00:34,262 --> 00:00:38,762
www.sweSUB.nu
- Slipade texter
3
00:00:52,633 --> 00:00:59,511
Jag är inte kristen, jag är inte ateist.
Jag är inte jude, inte muslim.
4
00:00:59,620 --> 00:01:07,284
Min religion, det jag tror på är
Amerikas Förenta Staters konstitution.
5
00:01:26,428 --> 00:01:30,653
- Vänta, hörde ni det?
- Låt mig slå på de här.
6
00:02:07,387 --> 00:02:09,647
Bra, börja.
7
00:02:11,268 --> 00:02:17,201
Är jag inte religiös nog,
så rösta inte på mig. Om jag inte är...
8
00:02:17,236 --> 00:02:21,890
...erfaren nog för er,
rösta inte på mig.
9
00:02:25,596 --> 00:02:29,224
Eller, rösta inte på mig.
Gör inte det.
10
00:02:30,399 --> 00:02:34,211
Vad ni än gör, rösta inte på mig.
Hur låter det? Bra.
11
00:02:34,449 --> 00:02:38,447
Dra upp monitorljudet lite.
Guvernören måste ha medhörning.
12
00:02:38,933 --> 00:02:43,758
Får vi sättsteg under podierna också,
som vi diskuterade innan?
13
00:02:43,858 --> 00:02:48,923
Vi inspekterade igår kväll.
De skjuter in nåt inunder.
14
00:02:48,924 --> 00:02:55,911
De är för låga, så han kan inte läsa
ur manus. - Vi ses om ett par timmar.
15
00:02:56,081 --> 00:03:00,405
- Har guvernören läsproblem?
- Nej, men Pullman är bara 1,72.
16
00:03:00,406 --> 00:03:02,906
Han kommer att se ut som en hobbit.
17
00:03:23,559 --> 00:03:28,100
Det handlar om Ohios primärval
om en vecka.
18
00:03:28,200 --> 00:03:31,853
Två demokrater återstår. Senator
Pullman från Arkansas tätt efter-
19
00:03:31,953 --> 00:03:38,547
-guvernör Morris, Pennsylvania,
som leder med 2047 delegater-
20
00:03:38,647 --> 00:03:42,416
-och vinner New Hampshire, Kalifornien,
New York och Michigan.
21
00:03:42,417 --> 00:03:46,608
Men senator Pullman med 1302
delegater är fortfarande med-
22
00:03:46,609 --> 00:03:50,092
-efter att ha vunnit Florida
och Tennessee, Virginia och Missouri.
23
00:03:50,192 --> 00:03:54,447
Vinst i Ohio kan bli vändningen
för senatorn från Arkansas.
24
00:03:54,547 --> 00:04:00,764
En vecka från tisdag kan de viktiga
161 Ohiodelegaterna bli avgörande.
25
00:04:00,864 --> 00:04:06,154
Än en gång besannas det...
som Ohio röstar, så röstar nationen.
26
00:04:08,211 --> 00:04:12,768
Kallar ni er kristen? Låt mig citera:
"Jag vet inte vad som sker efter döden.
27
00:04:12,868 --> 00:04:17,700
Kanske blir det som före födseln."
Så skrev ni, guvernör.
28
00:04:17,800 --> 00:04:20,271
- Låt mig förklara.
- Varsågod.
29
00:04:20,371 --> 00:04:25,672
Fastän katolik är jag inte utövande
och vet inte vad som sker när vi dör.
30
00:04:25,772 --> 00:04:29,419
Vet senatorn det bör han bli president.
Jag ska rösta på honom.
31
00:04:29,519 --> 00:04:34,370
- Är det att uttrycka sig tydligt?
- Låt mig vara ännu tydligare.
32
00:04:34,670 --> 00:04:39,014
Jag är varken kristen eller ateist,
jude eller muslim.
33
00:04:39,114 --> 00:04:46,155
Min religion heter Konstitutionen
så jag försvarar er rätt att dyrka-
34
00:04:46,255 --> 00:04:50,099
-vilken gud ni vill,
bara det inte skadar andra.
35
00:04:50,199 --> 00:04:55,227
Vi bör dömas efter hur vi tar hand om
dem som inte kan ta hand om sig själva.
36
00:04:55,327 --> 00:04:59,053
Det är min religion! Är jag inte
religiös nog, så rösta inte på mig.
37
00:04:59,153 --> 00:05:04,917
Är jag inte erfaren eller lång nog,
rösta inte på mig, för det ändras inte.
38
00:05:04,918 --> 00:05:08,454
Jag vill höra er säga
om ni tror på Bibelns lära.
39
00:05:08,554 --> 00:05:11,824
Har vi demokratiskt primärval
eller allmänt val?
40
00:05:11,924 --> 00:05:17,211
Den som vinner här blir
presidentkandidat, och tror ni frågorna-
41
00:05:17,327 --> 00:05:21,226
-inte blir centrala i det allmänna valet
då lever in i ett fantasiland.
42
00:05:21,326 --> 00:05:25,950
Jag pekar på det självklara.
Det handlar om val till USA:s president-
43
00:05:26,050 --> 00:05:29,209
-och inte till studentkårens ordförande.
44
00:05:54,103 --> 00:05:57,272
- Dubbelt?
- Ja, dubbelt.
45
00:05:57,387 --> 00:05:59,715
Jävla säkerhetstjänst.
46
00:06:00,107 --> 00:06:02,128
- Utanför planen.
- "Home run".
47
00:06:02,228 --> 00:06:06,800
Studenterna vid Miamiuniversitetet
i Ohio tackar för er närvaro-
48
00:06:06,908 --> 00:06:10,911
-och ber er sitta kvar
tills kandidaterna har lämnat scenen.
49
00:06:12,285 --> 00:06:16,914
Jag försöker minnas om demokraterna
nominerat en ateist förut.
50
00:06:17,298 --> 00:06:20,497
Vi vet att de nominerat en åsna förut.
51
00:06:21,333 --> 00:06:25,459
Det är väl du som tränat honom,
Stephen? Paul är inte så begåvad.
52
00:06:25,559 --> 00:06:29,774
Du har alltid tillskrivit mig hjärna,
men jag har haft stake.
53
00:06:29,775 --> 00:06:33,611
Du verkar ha hjärna nu också.
54
00:06:33,748 --> 00:06:37,706
Se upp, jag kanske måste stjäla
honom från dig.
55
00:06:39,632 --> 00:06:42,296
En sån jävel!
56
00:07:06,836 --> 00:07:11,959
Berätta nåt jag inte vet, Paul.
Vad händer den femtonde?
57
00:07:12,803 --> 00:07:14,803
Vadå?
58
00:07:17,144 --> 00:07:22,476
- Vad tror du, Stevie?
- Det är vårt bara vi ber om det.
59
00:07:24,567 --> 00:07:28,011
- Vad tror du, Ida?
- Jag frågade dig.
60
00:07:28,255 --> 00:07:32,000
- Säg du, så berättar jag.
- Om jag får säga nåt...
61
00:07:32,309 --> 00:07:36,011
-...så blir det nätt, men det räcker.
- Räcker?
62
00:07:36,360 --> 00:07:39,486
- Hon försöker irritera mig.
- Så, vad händer?
63
00:07:39,586 --> 00:07:44,300
- Vi vinner med nio.
- Är du säker på att vi vinner här?
64
00:07:44,597 --> 00:07:46,721
- Nej, tillitsfull.
- Ni skulle vinna med nio.
65
00:07:46,821 --> 00:07:49,384
Det gör vi! Bergsäkert.
66
00:07:49,597 --> 00:07:54,000
Om Sankt Gabriel får de fyra ryttarna
att rigga valurnan åt Pullman-
67
00:07:54,100 --> 00:07:59,267
-blir jag inte förvånad. Sex presidentval
och jag har aldrig mått så bra.
68
00:07:59,367 --> 00:08:04,600
Men jag sitter inte här och säger...
vi vinner Ohio. Aldrig i livet.
69
00:08:04,758 --> 00:08:08,811
På 30 år har 73 demokrater ställt upp.
Hur många har vunnit? Tre.
70
00:08:08,911 --> 00:08:13,281
70 killar har trott att de haft
en chans men alla förlorade.
71
00:08:13,385 --> 00:08:16,281
Stor risk att ni inte vinner då?
72
00:08:16,383 --> 00:08:20,211
Så sa jag inte.
Jag kan inte lova att vi vinner.
73
00:08:20,341 --> 00:08:24,011
Men han dekorerades efter första
Gulfkriget, motsatte sig det andra-
74
00:08:24,111 --> 00:08:27,689
-och lämnade över med budgetbalans
och fjärde högsta utbildningsnivån.
75
00:08:27,789 --> 00:08:32,794
Republikanerna har ingen
som kan röra killen så just nu...
76
00:08:32,894 --> 00:08:37,484
...är det här primärvalet
presidentvalet.
77
00:08:38,052 --> 00:08:41,521
Och det, Ida, är nationens tillstånd.
78
00:08:42,022 --> 00:08:47,168
Och med det konstaterandet...
går jag och skiter.
79
00:08:48,707 --> 00:08:50,766
- Så, Stephen?
- Så, Ida.
80
00:08:50,866 --> 00:08:54,278
- Stephen, Stephen, Stephen.
- Ida, Ida, Ida.
81
00:08:54,279 --> 00:08:57,281
Vad händer på flygplatsen?
Nån stiger på ett plan.
82
00:08:57,411 --> 00:09:01,211
- Det man gör på en flygplats.
- Vart flyger planet?
83
00:09:01,337 --> 00:09:04,327
Nåväl, gissa tre gånger.
84
00:09:05,391 --> 00:09:07,484
- Inte tillbaka till högkvarteret.
- Rätt.
85
00:09:07,584 --> 00:09:11,084
- Inte till Texas?
- Nej, det är inte lönt.
86
00:09:11,274 --> 00:09:14,853
- Men North Carolina då?
- Är det en gissning?
87
00:09:14,953 --> 00:09:17,361
- North Carolina.
- Varken ja eller nej.
88
00:09:17,461 --> 00:09:21,787
- Jag visste det, säg varför.
- Det kan jag inte.
89
00:09:21,887 --> 00:09:24,446
- Jag hatar dig.
- Du älskar mig.
90
00:09:24,546 --> 00:09:28,290
- Jag älskar Paul.
- Du älskar honom för pangnyheterna.
91
00:09:28,390 --> 00:09:31,033
- Sexuella tjänster.
- Du är förlovad.
92
00:09:31,133 --> 00:09:35,380
Hamnar det på första sidan
är min fästman förstående.
93
00:09:35,965 --> 00:09:40,711
Du går på all den här skiten.
"Ta-tillbaka-landet-larvet".
94
00:09:40,892 --> 00:09:47,151
Ida, jag är inte naiv. Jag har arbetat
med fler kampanjer än de flesta vid 40.
95
00:09:47,251 --> 00:09:51,137
- Jag säger dig, det är han!
- Så du drack läskeblasket?
96
00:09:51,237 --> 00:09:54,111
Ja, och det är utsökt.
97
00:09:54,411 --> 00:10:00,111
Hör på. Jag bryr mig inte om han leder
i opinionen, om han har rätt verktyg-
98
00:10:00,211 --> 00:10:07,671
-för han är den ende som kan göra nåt
för folk. Även för dem som hatar honom.
99
00:10:07,780 --> 00:10:11,676
Mike Morris som president
rör mera oss än honom.
100
00:10:11,776 --> 00:10:15,841
Jag struntar i om han inte kan vinna,
han måste vinna.
101
00:10:15,941 --> 00:10:19,797
Och om inte? Faller världen samman?
102
00:10:21,535 --> 00:10:24,921
Det spelar ingen roll. Inte det minsta.
103
00:10:25,221 --> 00:10:32,036
I vardagen för alla krakar som går upp,
jobbar, äter och sover och jobbar igen.
104
00:10:32,136 --> 00:10:35,003
Vinner din kille jobbar du i Vita Huset.
105
00:10:35,103 --> 00:10:40,911
Förlorar han är du tillbaka på
konsultfirman på K-Street. Så är det!
106
00:10:41,011 --> 00:10:45,379
Det visste du innan den här killen
fick huden att knottra sig på dig.
107
00:10:45,683 --> 00:10:51,300
Mike Morris är politiker.
Han är trevlig, det är de allihop!
108
00:10:51,426 --> 00:10:55,382
Han sviker dig, förr eller senare.
109
00:11:13,999 --> 00:11:17,081
- Det här är högst inofficiellt.
- Vadå?
110
00:11:17,183 --> 00:11:21,700
Franklin Thompson...de enda som vet är
guvernören, Stephen och jag.
111
00:11:21,806 --> 00:11:25,500
- Jag tiger.
- I morgon träffar jag Thompson.
112
00:11:25,664 --> 00:11:28,972
- Ska han stödja oss?
- När jag talat med honom.
113
00:11:29,072 --> 00:11:32,201
- Toppen!
- Mer än toppen.
114
00:11:32,202 --> 00:11:37,378
356 säkra delegater följer med honom
och får oss över ribban.
115
00:11:38,350 --> 00:11:43,600
- Officiellt skulle han inte stödja nån.
- Ja, tills man får dem på tu man hand.
116
00:11:43,749 --> 00:11:48,160
- Så det är på riktigt.
- Jäpp, bara att få det i säcken.
117
00:11:48,260 --> 00:11:52,411
- När berättar ni det.
- Det är allt du får veta nu.
118
00:11:54,349 --> 00:11:58,420
Hör upp!
Det här är era nya mobiler.
119
00:11:58,592 --> 00:12:02,431
Shelley har lagt in numren, tack.
Inga privata samtal.
120
00:12:02,531 --> 00:12:05,200
Tappar ni dem kommer D.M.C. hem till er.
121
00:12:06,118 --> 00:12:08,310
- Ingen ny mobil.
- Jag får den senare.
122
00:12:08,410 --> 00:12:13,500
Jag måste tro att vi kan göra det.
Vi har fiender och måste förstå varför.
123
00:12:13,606 --> 00:12:17,863
Och kan vi göra nåt åt det
utom att använda våld...
124
00:12:17,898 --> 00:12:21,755
Svaret på extremism
kan inte vara extremism.
125
00:12:21,864 --> 00:12:26,011
Jävla skitsnack.
Var fick vi det ifrån?
126
00:12:26,138 --> 00:12:30,768
- I Pennsylvania innan han ställde upp.
- Tur att det inte var utomlands.
127
00:12:30,868 --> 00:12:33,806
- Men om det funkar...
- Är du puckad?
128
00:12:33,807 --> 00:12:38,700
Det här kör republikanerna mot honom
i valet. Vi ska inte skryta med det.
129
00:12:38,930 --> 00:12:41,429
"Jag är Neville Chamberlain
er överbefälhavare."
130
00:12:41,430 --> 00:12:46,911
- Det kommer fram ändå.
- Men inte från oss, betalat av oss.
131
00:12:47,072 --> 00:12:51,959
Tror du det är sant att Pullman har
investerat i diamantgruvor i Liberia?
132
00:12:52,059 --> 00:12:54,722
Jag har det bara från en blogg.
133
00:12:54,822 --> 00:12:59,348
Jag struntar i sanningshalten. Jag vill
höra honom förneka. Är det sant...bra.
134
00:12:59,448 --> 00:13:05,811
Annars får de förklara för Post att han
inte har en diamantgruva i Liberia.
135
00:13:05,989 --> 00:13:09,085
Vinn-vinn.
136
00:13:09,571 --> 00:13:14,254
Vi måste bemöta den kristna skiten.
Jag vill ha med det i inslagen.
137
00:13:14,354 --> 00:13:17,502
Vi kan visa honom på stabsmötet.
138
00:13:27,494 --> 00:13:31,629
Ben vill att du skriver under här
före stabsmötet.
139
00:13:32,079 --> 00:13:34,861
Tack, jag har väntat på det.
140
00:13:37,895 --> 00:13:42,684
- Nåt intressant?
- "Vitt papper" jag ska dela ut ikväll.
141
00:13:42,784 --> 00:13:47,036
- Vad är "vitt papper"?
- Negativ skit.
142
00:13:47,311 --> 00:13:51,346
Vi forskar lite och ger det till pressen
för att se vad som fastnar.
143
00:13:51,347 --> 00:13:55,976
- Vad för sorts negativ skit?
- Det står i tidningen i morgon.
144
00:13:56,021 --> 00:13:59,729
- Vilken tidning?
- Vilken som helst.
145
00:13:59,730 --> 00:14:03,411
- Är det nåt stort?
- Jag önskar det var större.
146
00:14:03,659 --> 00:14:08,551
Jag måste bara spendera en massa
för att det ska hålla.
147
00:14:08,552 --> 00:14:10,952
- Det är du väl bra på?
- Visst.
148
00:14:12,253 --> 00:14:15,050
Säg honom att det ser bra ut.
149
00:14:15,628 --> 00:14:20,311
Fick du din nya telefon?
Jätterolig, eller hur?
150
00:14:21,082 --> 00:14:25,349
- Är du en binturong?
- Är jag vadå?
151
00:14:25,449 --> 00:14:30,709
- Cincinatti binturong.
- Jag är inte härifrån.
152
00:14:31,646 --> 00:14:34,270
Jag jobbade faktiskt med dig i Iowa.
153
00:14:36,425 --> 00:14:39,366
Javisst. Du ändrade nåt.
154
00:14:40,263 --> 00:14:42,884
- Håret?
- Ändrade du på håret?
155
00:14:43,556 --> 00:14:45,556
Nej.
156
00:14:46,438 --> 00:14:52,100
- Jag ser väl ut som en idiot nu?
- Nej, inte alls.
157
00:14:52,334 --> 00:14:55,571
Du är collegehöjdaren
och jag en liten praktikant.
158
00:14:55,671 --> 00:14:59,100
- Så är det inte.
- Du får bo på Millennium.
159
00:14:59,249 --> 00:15:03,894
- Vi på motellet på andra sidan floden.
- Javisst, jag är collegehöjdaren.
160
00:15:03,895 --> 00:15:07,977
Nu fattar du.
Fast vi har en bättre bar.
161
00:15:08,077 --> 00:15:11,196
- Jag hörde det.
- Kom förbi en kväll.
162
00:15:11,296 --> 00:15:16,544
- Ta en drink med arbetsbina.
- Kanske det, vilken kväll passar?
163
00:15:16,644 --> 00:15:20,181
- Ikväll blir bra.
- Ikväll, tisdag kväll.
164
00:15:20,302 --> 00:15:23,852
- Det är lugnt.
- Så bra.
165
00:15:25,440 --> 00:15:29,444
- Du har mitt nummer.
- Har jag?
166
00:15:30,146 --> 00:15:32,926
Det är programmerat i din telefon.
167
00:15:33,860 --> 00:15:37,523
- Som "Mary".
- Jag vet att du heter Mary.
168
00:15:39,878 --> 00:15:42,278
Jag heter Molly.
169
00:15:54,428 --> 00:15:59,732
Jag har hört det. Efter Supertisdagen
är jag plötsligt populär.
170
00:16:00,100 --> 00:16:06,118
- Vad säger opinionsmätningarna?
- Pullman ligger illa till. På 40%.
171
00:16:07,571 --> 00:16:12,600
Senator, vi har en plats i Vita Huset.
Republikanerna har skit.
172
00:16:12,706 --> 00:16:18,011
De är oorganiserade, de hittar inte
en kandidat som inte är en idiot.
173
00:16:18,356 --> 00:16:20,983
De ser ut som demokrater.
174
00:16:21,083 --> 00:16:25,100
Inga republikaner
kommer att rösta på sin kille.
175
00:16:25,203 --> 00:16:28,774
Godkänns Pullman av demokraterna
röstar de emot honom.
176
00:16:28,874 --> 00:16:31,826
Röstar de inte på er
så Morrisfår de oavhängiga?
177
00:16:31,926 --> 00:16:39,711
Javisst. Jag är förbryllad, senatorn.
Vi behöver era delegater.
178
00:16:40,221 --> 00:16:43,711
Vi behöver er, era insamlingar...
179
00:16:44,341 --> 00:16:46,951
Och jag antar...
180
00:16:48,021 --> 00:16:55,431
Jag trodde mig förstå att ert stöd en
vecka före Ohio skulle vinna det åt oss.
181
00:17:00,545 --> 00:17:03,041
- Tack.
- Stella.
182
00:17:03,931 --> 00:17:06,231
Ge mig ishinken.
183
00:17:09,605 --> 00:17:13,035
- Är det här Paul eller du?
- Paul vet och instämmer.
184
00:17:13,036 --> 00:17:17,275
Var är min artikel om värnplikten?
Den är lättare att utgå från.
185
00:17:17,276 --> 00:17:20,790
- Här.
- Ge mig en utskrift.
186
00:17:21,011 --> 00:17:24,411
- Kan du ordna en, Molly?
- En sekund bara.
187
00:17:25,511 --> 00:17:29,631
- Så, om du vill förändra...
- Ge mig en sekund.
188
00:17:33,771 --> 00:17:37,251
Värnplikten drar inte så mycket röster
som resten av din politik.
189
00:17:37,351 --> 00:17:40,653
Jag skiter i opinionen.
Jag spelar inte det här spelet med dig.
190
00:17:40,753 --> 00:17:47,501
Kör ditt snäll polis-elak polis-spel
med Paul. Jag ändrar ingenting.
191
00:17:59,381 --> 00:18:03,811
Då så. Nu får vi se.
192
00:18:03,962 --> 00:18:07,822
Vi ska hjälpa folk att få utbildning
och skapa nationell enighet.
193
00:18:07,922 --> 00:18:12,565
Vi lär de unga ett yrke
och befriar dem från studielånen.
194
00:18:12,665 --> 00:18:17,711
- Vad är det för fel på det?
- Nej, det är helt rätt. Gör det bara.
195
00:18:17,875 --> 00:18:21,958
- Obligatoriskt, inte frivilligt.
- Det drar röster.
196
00:18:22,058 --> 00:18:28,470
Obligatoriskt. Alla som blir 18 eller
slutar skolan tjänar landet två år.
197
00:18:28,578 --> 00:18:33,180
I det militära, fredskåren eller
trädplantering, och för det-
198
00:18:33,280 --> 00:18:36,438
-blir utbildningen betald.
- Det står ju här.
199
00:18:36,538 --> 00:18:40,875
Nej, det gör det inte.
Gör det fullt ut. Obligatoriskt.
200
00:18:40,975 --> 00:18:44,658
Gillar Paul det här?
Ni är min hjärntrust.
201
00:18:44,981 --> 00:18:50,536
Det bästa är att alla över 18 och de
som passerat åldersgränsen är för det.
202
00:18:50,636 --> 00:18:55,011
- Och alla andra?
- Får inte rösta.
203
00:18:55,151 --> 00:18:57,151
För unga.
204
00:19:01,283 --> 00:19:03,283
Tyvärr.
205
00:19:07,754 --> 00:19:10,054
Du kan inte förlora.
206
00:19:12,196 --> 00:19:16,911
Stephen? Du har ett samtal på trean.
Det är din pappa.
207
00:19:19,591 --> 00:19:23,947
Du och Ben tar med det i talet
och sen skriver jag om det med egna ord.
208
00:19:24,047 --> 00:19:28,150
- Glöm inte Charlie Ross klockan sex.
- Nej då. Varför just han?
209
00:19:28,151 --> 00:19:31,090
- Han flyger hit.
- Åker Paul dit?
210
00:19:31,231 --> 00:19:35,592
Paul kommer inte att vara här
men jag och Ben skjutsar dig.
211
00:19:36,331 --> 00:19:39,330
- Säg inte att nån har dött.
- Hej, Steve.
212
00:19:39,430 --> 00:19:44,000
- Vem är det?
- Tom Duffy. Ursäkta det där med pappa.
213
00:19:44,240 --> 00:19:48,131
Du vill väl inte att mitt namn ska
nämnas på Morris kampanjkontor.
214
00:19:48,231 --> 00:19:52,011
- Vad vill du?
- Har du tid för en pratstund med mig?
215
00:19:52,071 --> 00:19:55,179
- Varför det?
- Det är viktigt.
216
00:19:55,279 --> 00:20:00,237
- Om det är viktigt, så ring Paul.
- Jag ringer dig.
217
00:20:04,611 --> 00:20:07,794
- Ge mig fem minuter.
- Jag kan inte prata med dig.
218
00:20:07,894 --> 00:20:12,000
Har du fem minuter är jag
på Head First Sport Bar...
219
00:20:12,137 --> 00:20:18,821
- Jag kan inte, Tom.
- Ingen kommer att vara där.
220
00:20:19,411 --> 00:20:22,311
Har du tid är det nåt
jag vill visa dig.
221
00:20:40,803 --> 00:20:43,861
Paul, ring mig. Det är viktigt.
222
00:20:55,170 --> 00:20:59,586
Du arbetar för fel man faktiskt.
223
00:20:59,686 --> 00:21:03,440
Och du har nåt som de andra saknar.
Vad är det exakt?
224
00:21:03,540 --> 00:21:06,230
- Charm är inte rätta ordet.
- Det är rätta ordet.
225
00:21:06,330 --> 00:21:11,511
Nej, det är mer än det.
Du utstrålar nåt, får med dig folk,
226
00:21:12,055 --> 00:21:15,132
Alla journalister älskar dig,
även de som hatar dig.
227
00:21:15,232 --> 00:21:19,536
För du använder dem som schackpjäser.
och får det att verka obesvärat!
228
00:21:20,405 --> 00:21:25,704
Vi vet båda hur svårt det är. Att alltid
vara på vakt och väga varje ord.
229
00:21:27,036 --> 00:21:30,867
Du får det att se lätt ut.
230
00:21:31,471 --> 00:21:35,711
Folk skräms av dig, för de vet inte
hur du gör, och därför älskar de dig!
231
00:21:35,876 --> 00:21:40,591
Och det är viktigast i vår bransch.
Förmågan att vinna folks respekt-
232
00:21:40,691 --> 00:21:44,065
-genom att få dem att blanda ihop
fruktan och kärlek.
233
00:21:44,165 --> 00:21:46,621
- Du gissar vad jag ska säga nu.
- Nej.
234
00:21:46,721 --> 00:21:49,811
Jag vill att du arbetar för oss.
235
00:21:50,011 --> 00:21:53,063
- Du skojar.
- Inte alls.
236
00:21:55,181 --> 00:21:57,369
- Ni förlorar Ohio.
- Nej.
237
00:21:57,469 --> 00:22:02,848
Ni leder med sex procent i opinionen.
Sex procent av demokraterna.
238
00:22:02,948 --> 00:22:05,711
- Åtta!
- Nej, sex. Spelar ingen roll.
239
00:22:05,842 --> 00:22:11,351
Ohios primärval är öppet. Oberoende och
republikaner röstar demokratiskt.
240
00:22:11,459 --> 00:22:15,045
Tror du att de gillar din kille?
Fri abort och höga skatter?
241
00:22:15,145 --> 00:22:20,711
Fan heller! De hatar honom.
De tror att de kan besegra min kille.
242
00:22:20,892 --> 00:22:23,890
Men de är oroliga för din.
243
00:22:26,204 --> 00:22:29,224
Så i morgon blir det blixtattack.
244
00:22:29,811 --> 00:22:34,842
Lymboyle, Hannity, alla högerbloggarna
startar röstkampanjen.
245
00:22:34,942 --> 00:22:40,811
De har redan börjat. Alla konservativa
i Ohio köar för att spöa min kille.
246
00:22:40,919 --> 00:22:46,011
Det är bara ett steg! Ohio är förlorat.
Mätningarna betyder inget.
247
00:22:46,282 --> 00:22:52,211
I morgon får alla veta. Därför vill jag
att du hanterar pressreaktionerna.
248
00:22:54,768 --> 00:22:57,584
Vi har Thompson i säcken också.
249
00:22:57,684 --> 00:23:01,690
- Jag vet att ni inte har Thompson.
- Vi lovade honom utrikesministerposten.
250
00:23:01,790 --> 00:23:04,471
Ohio är över.
Det har det varit i veckor.
251
00:23:07,451 --> 00:23:10,700
Och nu med Thompsons delegater?
252
00:23:10,923 --> 00:23:14,811
Jag tänker framåt.
Därför vill jag ha dig.
253
00:23:14,915 --> 00:23:19,610
- Jag kan inte göra det!
- Direkt till toppen. Svara inte nu.
254
00:23:20,521 --> 00:23:24,711
Jag spelar fult.
Men jag behöver inte ruffa längre.
255
00:23:24,842 --> 00:23:29,409
- Vet du varför? Jag har Morris!
- Det handlar inte om demokratin-
256
00:23:29,509 --> 00:23:32,288
-utan om att få bort din kille.
- Den skiten kör republikanerna med.
257
00:23:32,388 --> 00:23:37,811
Ja, den skiten kör republikanerna med.
Det är dags att vi lär oss av dem.
258
00:23:37,911 --> 00:23:42,178
De är elakare, tuffare
och mer disciplinerade än vi.
259
00:23:42,278 --> 00:23:46,628
Jag har varit med i 25 år och sett
alltför många demokrater bita i gräset.
260
00:23:46,728 --> 00:23:51,748
För att de inte vill ner i gyttjan
tillsammans med elefanterna!
261
00:23:56,965 --> 00:24:01,694
- Paul är min vän.
- Vill du jobba för vän eller president?
262
00:24:02,498 --> 00:24:05,783
Tänk över det.
Du har mitt nummer.
263
00:24:08,214 --> 00:24:11,782
- Paul?
- De gör inte Quaalude längre, va?
264
00:24:12,036 --> 00:24:15,400
Inte vad jag vet.
Vad händer med Thompson?
265
00:24:15,513 --> 00:24:22,811
Han vill ha nåt, men...vi grejar det.
Var det nåt viktigt?
266
00:24:23,693 --> 00:24:26,858
Nej, jag har klurat ut det.
267
00:24:31,917 --> 00:24:35,441
Bra. Du kan nå mig på mobilen
om det behövs.
268
00:24:35,541 --> 00:24:37,911
Jag flyger till D.C. i morgon.
269
00:24:38,011 --> 00:24:43,028
- Bra. Jag tar mig an Quaalude.
- Bra, grabben.
270
00:24:52,191 --> 00:24:55,011
Kolla bloggarna och se om det pratas.
271
00:24:55,197 --> 00:24:58,300
- Vadå för prat?
- Vet inte, det de pratar om.
272
00:24:58,598 --> 00:25:03,079
- Är du fortfarande singel, Stephen?
- Jag är gift med kampanjen.
273
00:25:03,189 --> 00:25:07,218
- Gift med kampanjen, bra svar.
- I Wall Street Journal ligger vi still.
274
00:25:07,318 --> 00:25:10,611
- Pullman har tappat en procent.
- När hände det?
275
00:25:10,742 --> 00:25:15,759
- Pullman har tappat en procent.
- Vi rör oss i rätt riktning.
276
00:25:17,011 --> 00:25:21,500
- Är du fortfarande singel, Ben?
- Gift med kampanjen, guvernör.
277
00:25:21,716 --> 00:25:26,216
Se till att Charlie Ross får siffrorna
innan han fortsätter.
278
00:25:27,785 --> 00:25:30,600
Fixa en kopia av showen
innan vi åker också.
279
00:25:30,821 --> 00:25:35,808
Är det ett svårt beslut? Det tror jag.
Skulle jag göra det? Nej, men...
280
00:25:35,908 --> 00:25:40,000
Varken jag eller en regering
kan bestämma över en kvinnas kropp.
281
00:25:40,100 --> 00:25:44,387
- Så ni skulle utse en domare...
- Det är arrogant att döma nån-
282
00:25:44,487 --> 00:25:47,763
-innan vi varit i deras kläder.
- Men ni är emot dödsstraff?
283
00:25:47,863 --> 00:25:50,734
Ja, för vad det säger om vårt samhälle.
284
00:25:50,834 --> 00:25:55,711
- Anta, guvernören, att det var er fru?
- Om hon mördades? Vad skulle jag göra?
285
00:25:55,825 --> 00:26:01,611
- Det blir värre när det är personligt.
- Javisst. Kunde jag komma åt honom...
286
00:26:02,022 --> 00:26:07,253
-...skulle jag försöka döda honom.
- Så ni skulle utdöma dödsstraff?
287
00:26:07,353 --> 00:26:11,211
Nej, jag skulle begå brott
och glatt gå i fängelse.
288
00:26:11,400 --> 00:26:16,981
- Varför inte låta samhället göra det?
- Samhället ska vara bättre än individen.
289
00:26:17,081 --> 00:26:20,331
- Gjorde jag det skulle jag göra fel!
- Men vapen då?
290
00:26:20,432 --> 00:26:24,788
- Är det inte dags för reklam?
- Statstelevisionen har inte reklam.
291
00:26:26,081 --> 00:26:31,949
- Vart tog du vägen efter Iowa?
- Kalifornien, Supertisdagen.
292
00:26:32,531 --> 00:26:35,611
- Jag måste åka till New York.
- Jag vet.
293
00:26:35,746 --> 00:26:39,011
Ni behöver mycket mer hjälp därborta.
294
00:26:43,301 --> 00:26:48,011
- Så, varför politik?
- Bra betalt.
295
00:26:49,171 --> 00:26:52,502
Det verkar en smula...udda.
296
00:26:52,914 --> 00:26:56,011
Min pappa är Jack Stearns.
297
00:26:57,988 --> 00:27:01,711
- Han är en bra karl.
- Han är ett rövhål.
298
00:27:01,845 --> 00:27:06,411
- Men han är din chef.
- Han är inte min chef.
299
00:27:07,783 --> 00:27:10,028
Han är chef för DMC.
300
00:27:10,128 --> 00:27:14,106
- Arbetar du inte för demokraterna?
- Nej, jag arbetar för Paul.
301
00:27:14,311 --> 00:27:19,011
Paul jobbar för Morris.
Vinner Morris blir han din fars chef.
302
00:27:19,158 --> 00:27:23,841
- Säg inte det till pappa.
- Säg inte en massa saker till pappa.
303
00:27:23,941 --> 00:27:25,941
Aldrig.
304
00:27:30,243 --> 00:27:33,701
- När börjar du jobba i morgon?
- Nio.
305
00:27:34,958 --> 00:27:41,207
Ska lära andra telefonsvar.
För jag är en erfaren praktikant.
306
00:27:43,127 --> 00:27:45,127
Visst.
307
00:27:46,801 --> 00:27:49,311
Hur gammal är du?
308
00:27:50,100 --> 00:27:52,791
Hur gammal tror du jag är?
309
00:27:53,488 --> 00:27:56,901
- 30.
- Tror du jag är 30?
310
00:27:57,074 --> 00:28:01,609
- Förlåt. Hur gammal är du?
- 30.
311
00:28:05,646 --> 00:28:10,739
- Hur gammal är du?
- Hur gammal tror du jag är?
312
00:28:12,089 --> 00:28:15,043
- 21.
- 20.
313
00:28:17,230 --> 00:28:19,671
Det var ungt.
314
00:28:21,863 --> 00:28:25,926
Är det för ungt för att knulla
en 30-åring?
315
00:28:27,772 --> 00:28:33,309
Ja...
Lagarna skiljer sig åt i olika stater.
316
00:28:33,355 --> 00:28:38,341
Här på ditt Kentuckyhotell ogillas det.
317
00:28:38,543 --> 00:28:42,770
- Men på andra sidan bron i Ohio?
- Där ditt hotell ligger?
318
00:28:42,870 --> 00:28:47,000
Där ser lagen mellan fingrarna
vid hot mot barn.
319
00:28:47,371 --> 00:28:51,761
- Har du bil? Jag har inte körkort?
- Jag tog taxi.
320
00:28:57,372 --> 00:29:00,611
Jag har nycklarna till kampanjbussen.
321
00:29:03,112 --> 00:29:06,481
Rättvisan i det har prövats förut.
Operation Kaos enligt Russ Limbaugh-
322
00:29:06,581 --> 00:29:11,960
-där republikaner röstat på en demokrat
de trodde de kunde slå i allmänna val.
323
00:29:12,088 --> 00:29:17,411
Vi frågade Pullmans kampanjgeneral
om han är glad över högerrösterna.
324
00:29:17,600 --> 00:29:20,201
Är det avgörande? Naturligtvis inte.
325
00:29:20,301 --> 00:29:25,711
Men vi tror att mätningen är inom
felmarginalen och senatorn vinner Ohio.
326
00:29:26,027 --> 00:29:32,011
När kommer Paul tillbaka?
Vem pratar vi med om opinionsmätningar?
327
00:29:32,111 --> 00:29:36,453
Ge mig information om de oberoende
och dårfinkarna på ytterkanten.
328
00:29:36,553 --> 00:29:40,255
- Ska jag gå?
- Vem är killen från Wall Street Journal?
329
00:29:40,355 --> 00:29:44,711
- Du verkar upptagen så jag går.
- Vänta, jag vill prata med dig om nåt.
330
00:29:45,168 --> 00:29:50,019
Adler? Koppla mig till honom.
Ingen, städerskan.
331
00:29:50,351 --> 00:29:53,711
Ring honom och säg att vi
behåller vår inställning:
332
00:29:53,857 --> 00:29:56,890
Loppet är jämnare än mätningen.
333
00:29:57,985 --> 00:30:02,902
Nej, säg inte så. Ring upp honom
så ordnar jag det.
334
00:30:03,141 --> 00:30:06,391
- Ursäkta.
- Städerska?
335
00:30:07,421 --> 00:30:10,421
Du kallade mig städerskan.
336
00:30:11,541 --> 00:30:15,541
- Du är väl inte arg för det?
- Nej, varför skulle jag bli arg?
337
00:30:16,591 --> 00:30:18,591
Titta!
338
00:30:20,734 --> 00:30:26,106
Två bra kandidater i ett jämnt lopp.
Vid slutet av dagen bestämmer väljarna-
339
00:30:26,206 --> 00:30:31,264
-vem som bäst representerar partiet.
- Men leder inte den här splittringen-
340
00:30:31,364 --> 00:30:33,800
-bort från det ni jobbar för i år?
341
00:30:33,951 --> 00:30:37,011
Du har rätt, din pappa är ett rövhål.
342
00:30:37,111 --> 00:30:40,794
- Jag säger till honom att du sa det.
- Ja, gör det.
343
00:30:41,934 --> 00:30:47,047
- Du ville prata med mig om nåt.
- Jag ville bara undvika missförstånd.
344
00:30:47,147 --> 00:30:52,322
- Jag berättar inte för nån om i natt.
- Bra, för du vet hur folk är.
345
00:30:52,422 --> 00:30:57,611
Ja. Det skulle inte se bra ut
om du knullade en praktikant.
346
00:30:57,788 --> 00:31:00,201
Det är inte så.
347
00:31:00,316 --> 00:31:04,402
Det hände inte för att jag blev full.
Jag gillar dig, men förvänta dig inget.
348
00:31:04,502 --> 00:31:08,200
- Du behöver inte säga nåt.
- Bra.
349
00:31:08,451 --> 00:31:13,511
- Du får inte tro att jag är förförare.
- Du är en sorts förförare.
350
00:31:15,052 --> 00:31:19,983
- Jag var artig.
- Skitsnack. Du försökte ragga upp mig.
351
00:31:20,083 --> 00:31:23,416
- Det gjorde jag inte.
- Du gjorde det helt öppet.
352
00:31:23,516 --> 00:31:25,665
- Gjorde jag?
- Ja.
353
00:31:25,765 --> 00:31:29,811
- Jag var väl artig och fin.
- Nej, du var framfusig.
354
00:31:30,111 --> 00:31:36,131
- Du är framfusig som frågar på en bar.
- Men jag har velat knulla dig ett tag.
355
00:31:39,531 --> 00:31:44,679
- Lite slampigt av mig, va?
- Jag respekterade det på sätt och vis.
356
00:31:45,079 --> 00:31:47,079
Bra.
357
00:31:47,914 --> 00:31:52,478
- Du vet visst inget om slipsknytning.
- Jag har ingen aning.
358
00:31:53,981 --> 00:31:58,929
- Du är mycket mogen.
- För att vara tonåring.
359
00:32:02,952 --> 00:32:06,198
- När är du tillbaka?
- Jag blir lite försenad.
360
00:32:06,298 --> 00:32:10,524
- Såna kuksugare, jävla skit!
- Vad hände med Thompson?<(i>
361
00:32:10,624 --> 00:32:13,465
Inget! Jävla idiot.
362
00:32:13,565 --> 00:32:17,767
En lurendrejare och skitstövel.
Hur illa är det?
363
00:32:20,411 --> 00:32:24,239
Jag vet inte.
Jag går just igenom siffrorna.
364
00:32:24,339 --> 00:32:29,618
Jag är hemma om tre timmar. Jag vill ha
exakta siffror och en strategi.
365
00:32:29,718 --> 00:32:33,091
Jag fixar det. Jag måste gå.
366
00:32:46,394 --> 00:32:49,871
- Allt väl?
- Jag funderar på våra landningar.
367
00:32:49,971 --> 00:32:55,911
- Det avgör vädret. Om vi kommer dit.
- Vi klarar oss bra.
368
00:32:56,184 --> 00:33:01,611
Vi måste göra det för att det är rätt.
Allt går bra när man gör det rätta.
369
00:33:01,808 --> 00:33:08,111
Din personliga teori? Den smular jag.
Roberto Clemente på humanitär resa?
370
00:33:08,411 --> 00:33:12,015
Ja...varje regel har undantag.
371
00:33:14,785 --> 00:33:17,578
Hur går det för oss?
372
00:33:17,878 --> 00:33:21,911
- Jag tror vi klarar oss nu.
- Nej, kampanjen, hur går den?
373
00:33:22,990 --> 00:33:24,990
Jättebra.
374
00:33:26,071 --> 00:33:29,035
Du är inte Paul. Jag betalar Paul
för att säga "jättebra".
375
00:33:29,135 --> 00:33:34,211
- Du får betalt för att säga sanningen.
- Vi är orubbliga.
376
00:33:36,084 --> 00:33:38,084
Bra, Paul.
377
00:33:39,696 --> 00:33:42,793
Det är stor skillnad på Paul och mig.
378
00:33:42,930 --> 00:33:46,521
Paul tror bara på segern
och säger allt för att vinna.
379
00:33:46,721 --> 00:33:50,761
- Men inte du.
- Jag gör och säger det jag tror på.
380
00:33:50,861 --> 00:33:53,951
Men jag måste tro på saken.
381
00:33:54,659 --> 00:33:58,511
Du blir en usel konsult
efter det här jobbet.
382
00:33:58,710 --> 00:34:02,380
Jag slutar inte med det här jobbet
så länge ni håller på, sir.
383
00:34:02,480 --> 00:34:08,605
Då får du som bäst åtta år och slutar
på en fin firma på Fairgate North-
384
00:34:08,705 --> 00:34:14,581
-tjänar 750 om året, äter på The Palm
och gör om exsenatorer till prinsessor.
385
00:34:15,517 --> 00:34:19,611
- Gör om expresidenter.
- Bäst att jag vinner då.
386
00:34:21,569 --> 00:34:23,569
Ja.
387
00:34:24,671 --> 00:34:29,995
Jag har varit gift i elva år.
Vi har ett normalt äktenskap-
388
00:34:30,428 --> 00:34:34,556
-vilket innebär att när vi är oense,
så vinner hon.
389
00:34:36,881 --> 00:34:40,911
Men vi grälar aldrig om hur vi ska
lämna planeten till vår dotter.
390
00:34:41,011 --> 00:34:44,911
Ska vi lämnade den i bättre skick,
eller sämre.
391
00:34:45,038 --> 00:34:48,311
De rikaste betalar inte sin andel.
392
00:34:48,511 --> 00:34:55,342
Ber man dem om det, ropar de socialism
och "omfördelning av välståndet".
393
00:34:56,611 --> 00:35:00,256
Det skrämmer alla
så de springer och gömmer sig.
394
00:35:00,682 --> 00:35:06,620
Bara så ni vet, min kampanj är intensivt
emot omfördelningen av välståndet-
395
00:35:06,720 --> 00:35:11,096
-till de rikaste amerikanerna
av vår regering!
396
00:35:13,087 --> 00:35:16,147
Och det går jag till val på.
397
00:35:17,323 --> 00:35:20,143
Jag trodde inte på det,
men jag borde ha berättat.
398
00:35:20,243 --> 00:35:23,076
Lugna dig.
399
00:35:24,460 --> 00:35:26,911
Jag träffade Tom Duffy igår.
400
00:35:28,979 --> 00:35:32,300
- Hursa?
- Du satt på planet när han ringde.
401
00:35:32,461 --> 00:35:37,389
Han ville träffas, jag frågade varför,
och han sa det var viktigt så vi möttes.
402
00:35:37,489 --> 00:35:42,325
- Jag borde ha berättat det.
- Sluta! Du träffade Tom Duffy?
403
00:35:42,425 --> 00:35:46,311
- Ja.
- Vad ville han, Stephen?
404
00:35:46,803 --> 00:35:50,121
Kontentan var att jag skulle
gå över till honom.
405
00:35:50,227 --> 00:35:54,369
Det är illa. Han sa att de har siffror
som ger Pullman ledning med fyra.
406
00:35:54,469 --> 00:36:01,211
Jag fick deras strategi, telefonsvar,
trafikstockning och Thompson.
407
00:36:01,944 --> 00:36:04,900
De erbjöd Thompson
att bli utrikesminister.
408
00:36:05,031 --> 00:36:10,011
Vet ni hur terrorn bekämpas? Man behöver
inte deras produkt mer, alltså oljan.
409
00:36:10,111 --> 00:36:13,614
Behöver man den inte försvinner de.
410
00:36:14,811 --> 00:36:19,147
Vi behöver inte bomba nån
eller invadera nån!
411
00:36:21,272 --> 00:36:27,393
Är det nåt practical joke?
Mitt blodtryck spränger taket nu.
412
00:36:27,493 --> 00:36:30,111
Förlåt mig.
413
00:36:31,232 --> 00:36:36,847
- Tro mig. Jag trodde inte på det.
- Skit samma vad du trodde.
414
00:36:36,947 --> 00:36:41,611
Det är viktigt vad du gjorde
och inte gjorde, för är det sant-
415
00:36:41,711 --> 00:36:45,874
-gjorde jag bort mig hos Thompson
och jag avslöjade vårt upplägg.
416
00:36:45,974 --> 00:36:50,536
Jag trodde att du skulle komma tillbaka
med Thompson i säcken.
417
00:36:50,636 --> 00:36:54,111
Jag tyckte inte det behövdes.
Det är oursäktligt, så förlåt!
418
00:36:54,452 --> 00:36:58,932
Låt mig tänka.
419
00:37:00,011 --> 00:37:06,173
Som president skulle mitt första projekt
bli att tio år efter mitt tillträde-
420
00:37:06,273 --> 00:37:10,651
-skulle ingen amerikansk bil
ha förbränningsmotor.
421
00:37:12,924 --> 00:37:18,839
Vi skapar hundratusentals nya jobb,
vi börjar nästa teknologiska revolution-
422
00:37:18,939 --> 00:37:23,044
-och vi ska leda världen igen!
Som vi brukade.
423
00:37:25,837 --> 00:37:30,211
Vi tar guvernören sen han sjungit
kumbaya och ger honom allt vi vet.
424
00:37:31,571 --> 00:37:34,717
- Vilka ska vara med?
- Du, jag och guvernören. Basta!
425
00:37:35,148 --> 00:37:37,222
- Vad har han sen?
- En insamlare...
426
00:37:37,322 --> 00:37:41,355
Vi blir sena. Vi säger att om han inte
erbjuder Thompson regeringsposten-
427
00:37:41,455 --> 00:37:44,120
-blir han inte nominerad.
- Köper han det?
428
00:37:44,220 --> 00:37:49,821
Fan heller, Stephen.
Hitta ett rum åt oss.
429
00:38:38,551 --> 00:38:43,894
- Hur ser siffrorna ut?
- Vi förlorar med 3-4 procent.
430
00:38:43,994 --> 00:38:48,471
- Fan vet, men vi kan inte chansa.
- Vad tror du?
431
00:38:49,191 --> 00:38:53,259
Vi lägger ner kampanjen i Ohio, tar en
förlust och skyller på republikanerna-
432
00:38:53,359 --> 00:38:56,830
-och far vidare till North Carolina.
- Jag flyr inte från Ohio, de dödar oss.
433
00:38:56,930 --> 00:39:02,811
- Inte om du får Thompsons stöd.
- Vad vill han ha? Läkemedelsverket?
434
00:39:02,997 --> 00:39:06,170
- En regeringspost.
- Arbetsmarknadsminister?
435
00:39:06,270 --> 00:39:08,270
Utrikes.
436
00:39:08,971 --> 00:39:14,797
Skojar ni? Ska killen som vill minska
FN:s inflytande bli utrikesminister?
437
00:39:14,897 --> 00:39:18,048
Jag sa från början
att jag inte går med på sånt.
438
00:39:18,148 --> 00:39:22,374
Förlorar vi Ohio och de får Thompsons
delegater så får de North Carolina-
439
00:39:22,474 --> 00:39:27,576
-och därmed en ledning...
En ledning vi inte kan slå.
440
00:39:27,875 --> 00:39:31,069
Men om vi lämnar Ohio, tar Thompson
ger honom ministerposten-
441
00:39:31,169 --> 00:39:35,343
-tar vi North Carolina, hans stat.
Sen Pennsylvania, din stat-
442
00:39:35,443 --> 00:39:42,446
-och sen är det enkel matte, Mike.
Ta emot hans stöd och loppet är över.
443
00:39:45,181 --> 00:39:47,611
Paul, jag respekterar dig.
444
00:39:48,898 --> 00:39:51,398
Jag respekterar din åsikt.
445
00:39:52,033 --> 00:39:54,533
Jag gör det inte.
446
00:39:55,761 --> 00:39:59,486
Så jag föreslår att vi hittar ett sätt
att vinna Ohio.
447
00:40:02,151 --> 00:40:04,151
Nåt mer?
448
00:40:04,251 --> 00:40:08,342
- Det går inte. Jag måste skicka det.
- Alla skåpbilar är uthyrda i Ohio.
449
00:40:08,442 --> 00:40:11,682
- Jag ringer tillbaka. - Alla?
- Alla.
450
00:40:11,782 --> 00:40:14,327
- Jag blir tokig.
- Det här vet jag nu.
451
00:40:14,472 --> 00:40:17,163
De oavhängiga nappar inte,
men republikanerna.
452
00:40:17,331 --> 00:40:20,900
De berättar inte för intervjuaren
att de röstar demokratiskt.
453
00:40:21,028 --> 00:40:24,700
Jag ringde och fick 100 skåpbilar från
Covington och Newport, Kentucky.
454
00:40:24,839 --> 00:40:29,000
Vi behöver inga skåpbilar.
Vi vill inte att Pullman har skåpbilar.
455
00:40:29,138 --> 00:40:33,711
Vi var i underläge från början
och fortsätter i underläge.
456
00:40:33,883 --> 00:40:38,511
Vi visste att det skulle bli jämnare
ju närmare vi kom tisdagen.
457
00:40:38,691 --> 00:40:43,871
Vi dämpar inte förväntningarna.
Har jag sagt att vi hade Ohio klart?
458
00:40:44,177 --> 00:40:47,051
Men skriv det i spalten då.
459
00:40:51,371 --> 00:40:53,771
Vad skriver du?
460
00:40:53,801 --> 00:40:59,111
- Det bästa talet om vätekraften.
- Där ligger ribban väldigt högt.
461
00:40:59,211 --> 00:41:01,211
Jag vet.
462
00:41:03,079 --> 00:41:09,708
Mitchells fru ville att du skulle äta
lunch med Revolutionens döttrar.
463
00:41:09,808 --> 00:41:14,800
- Vem är Mitchell?
- Kongressledamot första distriktet.
464
00:41:15,010 --> 00:41:19,499
- Det är bäst att du kommer ihåg det.
- Jävla kongressledamot.
465
00:41:19,751 --> 00:41:24,111
- Kan du tänka dig det här vartannat år?
- Nej, det kan jag inte.
466
00:41:24,694 --> 00:41:28,353
- Men nu gör vi det en gång till.
- Och fyra år till.
467
00:41:28,453 --> 00:41:31,533
- Just det.
- Överenskommet.
468
00:41:35,338 --> 00:41:38,331
Tror du vi förlorar Ohio?
469
00:41:39,711 --> 00:41:41,953
Jag vet inte.
470
00:41:42,053 --> 00:41:48,659
Om du tog Thompsons delegater vore
loppet över. Ohio blev betydelselöst.
471
00:41:50,543 --> 00:41:53,388
Bearbetar Paul dig?
472
00:41:53,701 --> 00:41:58,801
- Stephen.
- De är bra.
473
00:42:02,927 --> 00:42:05,681
- Är Thompson så elak?
- En skit.
474
00:42:05,781 --> 00:42:09,735
- Är han värre än Pullman?
- Ja, Stephen.
475
00:42:18,521 --> 00:42:22,913
Varje gång drar jag en gräns
och sen flyttar jag den.
476
00:42:24,693 --> 00:42:30,111
Insamlingar, fackliga överenskommelser
var inte min stil. Smutskastning?
477
00:42:30,251 --> 00:42:35,395
Det vägrar jag nu.
Inte Thompson.
478
00:42:40,590 --> 00:42:44,611
Säg mrs Mitchell att jag kommer
på lunchen.
479
00:42:44,876 --> 00:42:48,027
De klappar mig bara på huvudet.
480
00:42:48,781 --> 00:42:53,024
- Du har fint hår.
- Du också, vännen.
481
00:42:53,529 --> 00:42:55,989
- Homoäktenskap.
- Dum fråga.
482
00:42:56,156 --> 00:42:59,461
- Inte för 50% amerikaner.
- Över 50 år.
483
00:42:59,561 --> 00:43:05,229
- De som röstar och yppar sympatier.
- Det har ändrats, liksom vårt synsätt.
484
00:43:05,329 --> 00:43:09,111
- Från religiös...
- Från religion till medborgarrätt.
485
00:43:09,261 --> 00:43:12,464
Men det är stor skillnad
mellan kön och ras.
486
00:43:12,564 --> 00:43:16,270
Nej, vi förbjöd blandäktenskap,
kvinnor saknade rösträtt...
487
00:43:16,370 --> 00:43:20,156
- Paul, killen från Procter och Gamble.
- Håll ögonen på guvernören.
488
00:43:20,256 --> 00:43:22,962
Jag vet inte vad som händer här.
489
00:43:24,526 --> 00:43:27,511
Vänta, hon vill säga nåt. Varsågod.
490
00:43:27,638 --> 00:43:32,417
Män och kvinnor betraktas som
åtskilda men jämlika, men inte raser.
491
00:43:32,517 --> 00:43:36,669
- På vad sätt?
- Män och kvinnor har skilda toaletter.
492
00:43:36,670 --> 00:43:39,461
Men rasåtskilda toaletter är olagligt.
493
00:43:39,561 --> 00:43:42,363
- Nu...
- Ja, nu.
494
00:43:44,316 --> 00:43:46,901
- När börjar utfrågningen?
- Nio.
495
00:43:47,001 --> 00:43:49,485
- Hur går det för oss?
- Bra.
496
00:44:00,541 --> 00:44:03,771
Ska jag städa ditt rum ikväll?
Städerskan
497
00:45:40,541 --> 00:45:45,204
Din telefon ringde.
498
00:45:46,652 --> 00:45:51,103
- Vem ringer dig halv tre på morgonen?
- Jag vet inte.
499
00:45:51,203 --> 00:45:54,629
- Han frågade efter dig.
- Svarade du?
500
00:45:54,729 --> 00:45:57,428
Jag trodde det var min telefon.
501
00:45:57,528 --> 00:46:02,011
- Vem var det?
- Jag vet inte.
502
00:46:02,234 --> 00:46:07,111
- Fyllesamtal från nån praktikant?
- Nej, det händer aldrig.
503
00:46:08,111 --> 00:46:12,109
- Får jag se numret?
- Jag tror det inte. Jag ringer honom.
504
00:46:12,209 --> 00:46:15,427
Sluta, Stephen, det är inte roligt.
Ge mig telefonen.
505
00:46:15,771 --> 00:46:18,920
Lägg på. Avsluta samtalet!
506
00:46:38,291 --> 00:46:42,011
Varför ringer guvernören dig
halv tre på morgonen?
507
00:46:45,461 --> 00:46:47,461
Molly?
508
00:46:49,659 --> 00:46:52,921
Varför ringer guvernören dig
överhuvudtaget?
509
00:46:55,111 --> 00:46:57,932
Jag är i knipa.
510
00:47:00,140 --> 00:47:04,956
Med guvernören?
Vad pågår?
511
00:47:09,201 --> 00:47:12,418
Jag jobbade med kampanjen i Iowa.
512
00:47:14,451 --> 00:47:21,253
- Det var party i Bens rum.
- Party med dig, Ben och guvernören?
513
00:47:21,972 --> 00:47:25,822
- Nej, han var inte där.
- Var var han?
514
00:47:27,394 --> 00:47:31,491
Jag gav honom en kopia
av opinionssiffrorna.
515
00:47:32,301 --> 00:47:37,127
- Efter partyt?
- Det var runt midnatt.
516
00:47:39,651 --> 00:47:42,810
Jag bara stod i dörren med honom.
517
00:47:43,383 --> 00:47:46,624
Vi pratade ganska länge.
518
00:47:50,333 --> 00:47:53,111
Han sträckte sig bakom mig
och stängde dörren.
519
00:47:59,711 --> 00:48:02,145
Jesus jävlar!
520
00:48:12,516 --> 00:48:16,880
- Var du full?
- Inte så full.
521
00:48:17,770 --> 00:48:21,121
- Hur många gånger?
- Bara den gången.
522
00:48:21,369 --> 00:48:24,061
- Vet nån om det? Såg nån er?
- Nej!
523
00:48:24,161 --> 00:48:29,602
- Hur vet du det? Varför ringer han nu?
- Jag ringde honom först.
524
00:48:30,897 --> 00:48:34,911
- Varför?
- Jag hade ingen annan att ta till.
525
00:48:35,111 --> 00:48:38,081
Och jag behövde 900 dollar.
526
00:48:40,722 --> 00:48:44,711
- Till vad?
- Jag kan inte gå till min pappa.
527
00:48:48,798 --> 00:48:51,341
Vi är katoliker.
528
00:49:00,905 --> 00:49:03,666
Så vad skulle jag göra?
529
00:49:04,816 --> 00:49:06,816
Stephen?
530
00:50:30,203 --> 00:50:32,370
Vad står på?
531
00:50:36,552 --> 00:50:40,987
- Var går gränsen för småutgifter?
- Omkring 500. Hur så?
532
00:50:41,087 --> 00:50:44,311
- Jag behöver allt vi kan få.
- Är allt som det ska?
533
00:50:44,688 --> 00:50:51,111
- Behöver du hjälp med nåt?
- Ja, bokför det inte. Det var allt.
534
00:50:52,991 --> 00:50:56,011
- Vad ska jag skriva i stället?
- Skriv inget.
535
00:50:56,111 --> 00:50:59,974
- Allt över 100 måste jag föra in.
- Gör det bara!
536
00:51:02,517 --> 00:51:04,517
Molly.
537
00:51:27,153 --> 00:51:29,453
Möt mig i trapphuset klockan 12.
538
00:51:30,837 --> 00:51:34,473
- Ja.
- Får jag det.
539
00:51:40,508 --> 00:51:42,988
Det var allt.
540
00:52:03,370 --> 00:52:06,288
- Ja Ida?
- Bara oss emellan...
541
00:52:06,456 --> 00:52:12,294
- Jag säger inget om North Carolina.
- Det var inte det jag ville fråga om.
542
00:52:12,462 --> 00:52:16,632
- Så vadå?
- Du träffade Duffy.
543
00:52:19,386 --> 00:52:23,040
- Vem berättade det?
- En liten fågel.
544
00:52:23,140 --> 00:52:27,225
- Vem?
- Träffade du honom?
545
00:52:27,727 --> 00:52:32,314
- Var är du?
- Ni sågs på en bar i Cincinnatti-
546
00:52:32,482 --> 00:52:35,997
-strax före presskonferensen.
Duffy beställde kycklingvingar.
547
00:52:36,097 --> 00:52:39,738
- Vem sa det? Duffy?
- Anonym källa. Vad hände med Duffy?
548
00:52:39,906 --> 00:52:43,600
Vi var ju vänner. Varför vill du
sticka kniven i mig?
549
00:52:43,827 --> 00:52:47,272
- Du trodde vi var vänner?
- Du har fått allt.
550
00:52:47,372 --> 00:52:52,001
- Varje story, din profil på Paul.
- Javisst, men vakna.
551
00:52:52,169 --> 00:52:55,822
Det gjorde du för att jag jobbar
på Times, inte av vänskap.
552
00:52:55,922 --> 00:53:01,260
Ge mig vad jag vill ha så skriver
jag bättre. Varför träffade du Duffy?
553
00:53:01,428 --> 00:53:05,194
- Dra åt helvete!
- Vi tar nåt enklare, glöm Duffy.
554
00:53:05,294 --> 00:53:09,400
- Vad hände mellan Paul och Thompson?
- Tala lägre.
555
00:53:09,550 --> 00:53:13,965
- Vet du hur farligt det här är för mig?
- Javisst, därför får du ett val.
556
00:53:14,065 --> 00:53:17,860
- Jag kan få sparken.
- Det är väl ingen svår grej?
557
00:53:18,028 --> 00:53:23,420
Jag måste vara klar kl. 15:00 i morgon.
Du har tid att bestämma dig till dess.
558
00:53:25,285 --> 00:53:27,620
- Din jävel.
- Ursäkta.
559
00:53:27,787 --> 00:53:29,997
- Du läckte det?
- Läckte vad?
560
00:53:30,165 --> 00:53:34,136
- Snacka inte skit, Tom.
- Vad snackar du om?
561
00:53:34,236 --> 00:53:39,590
Jag pratade just med Ida Horowicz.
Hon hotar med att släppa historien.
562
00:53:39,758 --> 00:53:42,968
- Vilken jävla historia?
- Att vi träffades.
563
00:53:43,136 --> 00:53:47,305
- Hur fick hon reda på det.
- Spela inte dum, Tom.
564
00:53:47,557 --> 00:53:49,743
- Tror du jag läckte det till henne?
- Ja, vem annars?
565
00:53:49,843 --> 00:53:53,479
- Jag läckte det inte.
- Och inte jag, så då återstår du.
566
00:53:53,647 --> 00:53:57,800
- Vad vet hon?
- Hon vet det du berättade.
567
00:53:57,901 --> 00:54:02,404
Jag svär att jag inte läckte det.
Jag vill inte att det ska sippra ut.
568
00:54:02,572 --> 00:54:06,116
- För sent.
- Vad sa hon?
569
00:54:06,378 --> 00:54:11,372
Hon vet var vi möttes, när vi möttes
och att du åt kycklingvingar.
570
00:54:11,539 --> 00:54:14,238
- Har hon en källa?
- Ja.
571
00:54:14,338 --> 00:54:17,227
- Och du vet inte vem?
- Jo, du.
572
00:54:18,713 --> 00:54:24,468
Det var inte jag och jag åt inte
kycklingvingar, så det är nån annan.
573
00:54:24,636 --> 00:54:26,872
- Berättade du för nån?
- Nej, gjorde du?
574
00:54:26,972 --> 00:54:29,640
- Nej.
- Medgav du att du träffat mig?
575
00:54:29,808 --> 00:54:35,145
- Nej.
- Då blånekar vi så har hon inget.
576
00:54:35,313 --> 00:54:40,447
- Hon kör det i Drudge eller Roll Call.
- Kan du inte stoppa henne?
577
00:54:40,547 --> 00:54:44,500
Hon försöker utpressa mig.
Hon vill ha info om Thompson.
578
00:54:44,641 --> 00:54:49,159
- Säg vad hon vill veta.
- Det kan jag inte.
579
00:54:49,327 --> 00:54:52,455
- Det får inte komma ut.
- Jag vill inte bli utpressad.
580
00:54:52,555 --> 00:54:55,100
Du har inget val.
581
00:54:55,209 --> 00:54:58,612
Berättar jag om Thompson
måste jag säga att han stödjer er.
582
00:54:58,712 --> 00:55:02,365
Berätta då. Jag kan hantera det
härifrån om jag får samtal.
583
00:55:02,465 --> 00:55:07,287
Aldrig. Paul sa till henne att vi har
Thompson. Han blir idiotförklarad.
584
00:55:07,387 --> 00:55:11,340
Det blir han i alla fall
när Thompson stödjer oss.
585
00:55:16,980 --> 00:55:21,275
- Jag kan inte göra det.
- Du är ombord på ett sjunkande skepp.
586
00:55:21,443 --> 00:55:27,497
Säg det hon vill veta och hoppa.
Kom till oss, vi kan kontrollera det.
587
00:55:28,506 --> 00:55:30,917
Jag måste gå.
588
00:55:48,678 --> 00:55:50,829
Jag är häruppe.
589
00:55:52,932 --> 00:55:55,508
Du skrämde skiten ur mig.
590
00:55:59,814 --> 00:56:01,873
Varsågod.
591
00:56:02,817 --> 00:56:04,985
Det är nästan 1800 dollar.
592
00:56:05,153 --> 00:56:10,032
Du måste beställa tid nu, redan idag,
från en telefonautomat.
593
00:56:10,200 --> 00:56:15,496
Jag kör dig till kliniken och hämtar
dig, men ingen annan. Förstår du?
594
00:56:16,122 --> 00:56:18,122
Ja.
595
00:56:18,917 --> 00:56:24,036
Ta resten av pengarna och res hem.
Du kan inte stanna, vi vågar inte det.
596
00:56:24,136 --> 00:56:28,423
Inte med tanke på allt som händer
nästa vecka.
597
00:56:28,510 --> 00:56:31,770
Vi klarar inte situationen här.
598
00:56:34,099 --> 00:56:37,776
- Jag kan alltså inte vara här?
- Ja.
599
00:56:38,686 --> 00:56:42,000
Jag säger inget till nån, Stephen.
600
00:56:42,482 --> 00:56:46,068
- Det hoppas jag.
- Men varför?
601
00:56:46,903 --> 00:56:50,742
- För att du strulade.
- Det gjorde både han och jag.
602
00:56:50,842 --> 00:56:56,870
Javisst, men jag har ansvar för honom,
och än viktigare, för kampanjen.
603
00:56:57,200 --> 00:57:01,910
- Jag kan jobba från North Carolina.
- Vakna, det här är högsta ligan.
604
00:57:02,010 --> 00:57:08,023
Den är elak. Gör du fel
får du inte spela.
605
00:57:08,258 --> 00:57:12,194
Beställ tid. Tala om när
och vart vi måste åka.
606
00:57:16,182 --> 00:57:21,979
Lyssna, jag hittade stället i Times.
Plöjde 600 artiklar. Tom Duffy 2008:
607
00:57:22,147 --> 00:57:24,690
"En match mellan hopp och fruktan."
608
00:57:24,858 --> 00:57:28,527
"I nio fall av tio är fruktans kandidat
mest erfaren."
609
00:57:28,695 --> 00:57:32,164
"Men i presidentvalen vinner
nästa alltid den minst erfarne."
610
00:57:32,264 --> 00:57:38,704
"JFK vs. Nixon. Carter vs. Ford.
Bush vs. Gore. Jag gillar nykomlingar."
611
00:57:38,872 --> 00:57:43,667
Slut på citatet. Thomas jävla Duffy.
Han får väl hjärnblödning nu.
612
00:59:08,253 --> 00:59:11,129
Ring mig när du är klar.
613
00:59:18,596 --> 00:59:21,500
Jag hatar den här skiten.
614
00:59:22,392 --> 00:59:25,727
Jag kommer tillbaka,
och då är allt det här över.
615
00:59:25,895 --> 00:59:27,895
Ja.
616
00:59:41,995 --> 00:59:46,089
Absolut, ingen tvekan om det.
617
00:59:47,250 --> 00:59:53,500
Men vi måste ta ett större grepp här.
Tänka igenom allt på nytt.
618
00:59:53,923 --> 00:59:57,509
Ja, jag klarar det.
619
00:59:58,511 --> 01:00:02,764
Stevie kom just.
Kan jag ringa dig om ett par minuter?
620
01:00:02,932 --> 01:00:08,520
- Hej då. - Guvernören.
Vi pratade länge på vägen tillbaka.
621
01:00:08,688 --> 01:00:13,566
- Han är fullt uppdaterad.
- Hur tog han det?
622
01:00:14,368 --> 01:00:20,200
Bättre än jag trodde. Men han tar
fortfarande inte stöd av Thompson.
623
01:00:20,491 --> 01:00:25,120
- Jag vill berätta nåt men vet inte hur.
- Vadå?
624
01:00:26,748 --> 01:00:29,048
Ida vet att jag träffade Duffy.
625
01:00:34,547 --> 01:00:37,591
Jag vet inte hur hon vet,
men hon vet.
626
01:00:38,259 --> 01:00:41,136
Hon försökte utpressa mig.
627
01:00:44,515 --> 01:00:49,619
Hon publicerar storyn om jag inte
berättar om ditt möte med Thompson.
628
01:00:53,941 --> 01:00:58,403
- Så det kommer i tidningarna?
- Troligen.
629
01:00:59,864 --> 01:01:03,075
Den hon ger det till ringer
och ber om kommentar.
630
01:01:03,242 --> 01:01:07,037
Om jag förnekar men Duffy bekräftar,
blir det värre.
631
01:01:07,205 --> 01:01:11,950
Säger jag: "Ingen kommentar",
slutar de inte.
632
01:01:13,920 --> 01:01:16,671
Jag läckte det till Ida.
633
01:01:23,262 --> 01:01:25,630
Vid evenemanget.
634
01:01:28,576 --> 01:01:33,100
- Jag förstår inte.
- Vi träffade en överenskommelse.
635
01:01:36,025 --> 01:01:42,000
Paul, de kommer att...
trycka det i tidningen i morgon.
636
01:01:42,115 --> 01:01:46,618
- Jag vet.
- Så varför gjorde du det?
637
01:01:46,786 --> 01:01:51,456
- Varför gjorde du så mot kampanjen?
- Kampanjen överlever.
638
01:01:54,293 --> 01:01:58,788
- Varför gjorde du så mot mig?
- Det gör det lättare att sparka dig.
639
01:01:59,799 --> 01:02:04,052
- Hursa?
- Varför träffade du Duffy?
640
01:02:07,473 --> 01:02:11,935
Det var ett misstag, ett dumt misstag.
641
01:02:12,103 --> 01:02:15,600
Det var inget misstag,
du gjorde ett val.
642
01:02:15,732 --> 01:02:20,652
Du bad mig ringa dig, det var viktigt.
Jag ringde men du bad mig glömma det.
643
01:02:21,195 --> 01:02:26,267
- Du valde att inget säga. Varför då?
- Jag trodde inte det var viktigt.
644
01:02:26,367 --> 01:02:28,993
Jo, för fan, det gjorde du.
645
01:02:29,912 --> 01:02:36,042
Du gick för att du var nyfiken,
smickrad, kände dig speciell.
646
01:02:36,294 --> 01:02:40,237
Trodde du att Duffy ville prata
med dig i stället för mig?
647
01:02:40,465 --> 01:02:46,077
Du tänkte: "Jag kanske får ut nåt."
Du kände dig stor.
648
01:02:49,682 --> 01:02:54,436
Första kampanjen jag körde
var en ynka liten grej i Kentucky.
649
01:02:54,604 --> 01:02:59,624
En plats i statens senat för
en lantisnolla som hette Sam McGuthrie.
650
01:03:00,860 --> 01:03:05,614
Ingen stab, inga pengar, inget kontor.
Ingen gav oss en chans.
651
01:03:05,782 --> 01:03:13,330
Vi kunde inte konkurrera. Just då ringde
en kille från en annan kampanj och sa:
652
01:03:13,498 --> 01:03:20,200
"Jag gillar vad du gör för stackars Sam,
men han är såld. Jobba för mig."
653
01:03:20,415 --> 01:03:24,820
Vad gjorde jag?
Det är där som vi är olika.
654
01:03:24,920 --> 01:03:28,200
Jag berättade om samtalet för Sam
och han sa:
655
01:03:28,332 --> 01:03:33,183
"Paul, tror du att den andre kan vinna
och han kan betala dig bättre-
656
01:03:33,351 --> 01:03:36,963
-och du vill göra det
så står jag inte i vägen."
657
01:03:37,063 --> 01:03:43,450
Och jag sa: "Sam du chansade på mig och
lejde mig när jag var mer okänd än du.
658
01:03:44,695 --> 01:03:49,265
Så fan att jag byter läger
bara för att det blir kaotiskt."
659
01:03:49,909 --> 01:03:55,622
Vi förlorade då, men när Sam ställde upp
i guvernörsvalet, vem ringde han?
660
01:03:55,790 --> 01:04:00,126
Vi vann och 20 år senare
är jag där jag är nu.
661
01:04:00,837 --> 01:04:04,087
Det är bara en sak jag bryr mig om,
och det är lojalitet.
662
01:04:04,187 --> 01:04:08,026
Utan den är du ingenting,
och du har ingen.
663
01:04:09,720 --> 01:04:16,518
Och i politiken, den jävla politiken
är det den enda pålitliga valutan.
664
01:04:17,103 --> 01:04:22,190
Därför får du gå. Inte för att du inte
duger eller för att jag inte gillar dig.
665
01:04:22,358 --> 01:04:26,360
Men jag värderar tillit mer än förmåga,
och jag litar inte på dig längre.
666
01:04:26,460 --> 01:04:30,224
Det spelar ingen roll om du litar på mig.
Det viktiga är att guvernören gör det.
667
01:04:30,324 --> 01:04:34,135
Guvernören vet redan
och tycker det är rätt.
668
01:04:36,789 --> 01:04:39,583
- Gör han?
- Ja, och vet du vad?
669
01:04:39,750 --> 01:04:46,381
Om jag var du skulle jag sova ut, för du
blir bombad av pressamtal i morgon.
670
01:06:23,396 --> 01:06:29,567
- Hej. Var var du idag?
- Jag mår inte bra idag, Ben.
671
01:06:30,319 --> 01:06:33,238
Du valde en jäkla dag
att sjukanmäla dig.
672
01:06:34,448 --> 01:06:37,826
- Herregud, vilken dag.
- Vad hände?
673
01:06:37,994 --> 01:06:43,123
Stephen är borta från kampanjen.
Paul sparkade honom. En lojalitetsgrej.
674
01:06:43,290 --> 01:06:46,001
Stephen spelade visst under täcket
med Duffy.
675
01:06:46,168 --> 01:06:50,833
Jag var med när Stephen sparkades.
Stephen sa: "Vem tar över?"-
676
01:06:50,933 --> 01:06:55,051
-och Paul nämnde mig. Och jag sa
nåt i stil med: "Sakta i backarna."
677
01:06:55,219 --> 01:07:01,057
Stephen blev tokig och Paul höll tal om
lojalitet, fullkomligt smulade honom.
678
01:07:01,225 --> 01:07:04,211
- Förödmjukande grejer.
- När hände det?
679
01:07:04,311 --> 01:07:08,440
Molly, lyssna. Jag ska sköta
kampanjen med Paul som chef.
680
01:07:08,983 --> 01:07:12,500
Stephen går till Duffy.
Jag hoppade tre år framåt.
681
01:07:12,611 --> 01:07:16,624
I morgon börjar vi med skadekontroll.
682
01:07:16,924 --> 01:07:24,605
Stephen är vansinnig. Han ska dra
alla med sig i fallet. Morris, allihop.
683
01:07:25,558 --> 01:07:29,811
- Jag måste ta det här. Behöver du nåt?
- Nej.
684
01:07:30,504 --> 01:07:34,365
Paul. Hur är läget?
Jag mailar dig filerna.
685
01:07:53,152 --> 01:07:56,371
- Var är Duffy?
- Har du avtalat möte?
686
01:08:08,334 --> 01:08:11,920
Kan vi låna rummet en minut?
Tack.
687
01:08:12,088 --> 01:08:15,590
Inte så smart att bara komma hit så här.
688
01:08:20,387 --> 01:08:22,587
Jag är med.
689
01:08:23,182 --> 01:08:26,919
- Jag jobbar med dig.
- En journalist från Roll Call ringde.
690
01:08:27,019 --> 01:08:29,535
- Ja, jag vet vem som läckte det.
- Vem?
691
01:08:29,635 --> 01:08:31,648
- Paul.
- Sa du det till Paul?
692
01:08:31,816 --> 01:08:37,050
- Jag sa det till Paul och han läckte.
- Du skulle inte ha berättat det.
693
01:08:37,150 --> 01:08:40,491
- Jag tyckte jag borde det.
- Paul kan bli paranoid.
694
01:08:40,591 --> 01:08:43,019
- Tydligen.
- Så han sparkade dig.
695
01:08:43,119 --> 01:08:45,646
- Jag sa upp mig.
- Nej, du ljuger. Kom igen.
696
01:08:45,746 --> 01:08:50,792
Jag slutade. Du får allting. Jag ger
dig Morris, hela hans strategi...
697
01:08:50,960 --> 01:08:55,213
Den har jag redan.
Paul gav den till Thompson.
698
01:08:55,750 --> 01:08:59,717
- Men om jag har nåt annat?
- Gör du det mot Morris, mot Paul?
699
01:09:00,309 --> 01:09:03,888
- Ja.
- Nej, hämnd gör människor opålitliga.
700
01:09:04,056 --> 01:09:07,331
- Jag vill inte ha nån opålitlig.
- Det är jag inte.
701
01:09:07,431 --> 01:09:12,230
Om det varit ett rent uppbrott,
om du lämnat Morris före storyn-
702
01:09:12,398 --> 01:09:16,000
-kunde vi ha kontrollerat det.
Men så här?
703
01:09:16,135 --> 01:09:21,182
Paul sparkar dig och så jobbar du med
mig? Som om jag plockade upp resterna.
704
01:09:21,282 --> 01:09:24,325
Det sätter Morris i förarsätet.
Det köper jag inte.
705
01:09:24,493 --> 01:09:28,279
- Men om jag har nåt stort?
- Som vadå?
706
01:09:31,959 --> 01:09:36,838
Nåt stort. Nåt som drar ner Morris.
707
01:09:38,132 --> 01:09:40,611
Vad är det?
708
01:09:41,760 --> 01:09:43,960
Ge mig jobbet.
709
01:09:47,308 --> 01:09:50,560
Nej, det händer inte, tyvärr.
710
01:09:51,292 --> 01:09:57,775
Ta en skön semester. Du är smart.
Det jag sa häromdagen är helt sant.
711
01:09:57,943 --> 01:10:03,948
- Men politiken kanske inte är för dig.
- Politiken är mitt liv.
712
01:10:04,116 --> 01:10:08,800
Gör dig själv en tjänst.
Hoppa av nu medan du kan.
713
01:10:08,988 --> 01:10:14,292
Gå till nöjes- eller affärsbranschen.
Öppna restaurang i Costa Rica eller nåt.
714
01:10:14,786 --> 01:10:20,215
Gör nåt som du blir lycklig av.
Stannar du här blir du utsliten.
715
01:10:20,382 --> 01:10:23,635
- Som du.
- Ja, precis som jag.
716
01:10:24,720 --> 01:10:28,300
Du visste att jag skulle berätta
för Paul, eller hur?
717
01:10:28,474 --> 01:10:32,310
Nej, jag trodde att du kanske skulle
göra det, men jag visste inte.
718
01:10:32,745 --> 01:10:35,965
Du visste att jag skulle berätta
och att han skulle kicka mig.
719
01:10:36,065 --> 01:10:41,986
- Sån är Paul, älskar lojalitet.
- Jag fick just höra ett lovtal om den.
720
01:10:43,906 --> 01:10:49,202
- Du tänkte aldrig anställa mig.
- Försök förstå min situation.
721
01:10:49,370 --> 01:10:55,700
Din motståndare har landets bästa
mediasnille i sitt team. Vad gör man?
722
01:10:56,540 --> 01:11:00,270
Antingen lejer man honom
men om det inte går-
723
01:11:00,370 --> 01:11:06,544
-fixar man så att det andra teamet inte
får honom heller. Vinn-vinn för mig.
724
01:11:06,943 --> 01:11:10,473
Går du över till mig, bra,
för Paul har dig inte.
725
01:11:10,641 --> 01:11:15,945
Om Paul kickar dig vill jag inte ha dig,
utmärkt. Paul har dig inte då heller.
726
01:11:16,146 --> 01:11:23,000
Hursomhelst vinner jag. Och så fort
jag fick ner dig i den där stolen-
727
01:11:23,112 --> 01:11:28,157
-visste jag att jag vunnit.
- Det är...mitt liv du pratar om.
728
01:11:28,633 --> 01:11:32,537
Jag blir inte glad av att göra så här.
Tror inte att jag njuter av det.
729
01:11:32,865 --> 01:11:36,779
Nej, jag tycker synd om dig.
Det gör jag faktiskt.
730
01:11:39,478 --> 01:11:41,878
Sköt om dig.
731
01:12:12,386 --> 01:12:15,386
Tredje våningen. Jag kommer dit.
732
01:12:30,320 --> 01:12:32,747
Nej, hon andas inte.
733
01:12:33,282 --> 01:12:36,367
Jag vet inte. 15 minuter.
734
01:12:47,713 --> 01:12:50,205
Känner ni henne?
735
01:12:54,219 --> 01:12:56,737
Hon är död.
736
01:12:57,556 --> 01:13:01,893
Förlåt, hursa?
Ja, jag kan höra dem nu.
737
01:13:05,689 --> 01:13:08,100
Vi är på tredje våningen.
738
01:13:08,525 --> 01:13:10,525
Ja.
739
01:13:11,487 --> 01:13:13,487
Ja, frun.
740
01:13:54,196 --> 01:14:01,911
Var är du? Klockan är fyra nånting.
De stänger om några minuter.
741
01:14:03,789 --> 01:14:06,874
- Stephen, det är Ben.
- Lyssna, vad i helvete?
742
01:14:08,531 --> 01:14:10,860
Vad ska du göra?
743
01:14:12,756 --> 01:14:18,344
Stephen, jag fick just höra från Ben.
Gör inget oöverlagt.
744
01:14:18,512 --> 01:14:22,897
För helvete, din idiot, ta telefonen!
Gör inte så här.
745
01:14:26,937 --> 01:14:30,030
Jag åker inte bort.
746
01:14:35,988 --> 01:14:39,657
Coronern har utifrån bevis
i hotellrummet fastställt-
747
01:14:39,825 --> 01:14:43,911
-att det var en oavsiktlig överdos,
en dödlig blandning av sprit och droger.
748
01:14:44,772 --> 01:14:47,999
Polischef Darryl Matthews har begärt
fullständig utredning-
749
01:14:48,166 --> 01:14:51,794
-i väntan på toxikologisk rapport,
vilken kan ta två veckor.
750
01:14:51,962 --> 01:14:57,717
En förfärlig situation för den förre
senatorn, DNC-ordföranden Jack Stearns-
751
01:14:57,884 --> 01:15:00,084
-och hans familj.
752
01:15:22,659 --> 01:15:29,340
Jag ska stå på valsedeln. Ni behöver mig
på valsedeln och mina delegater.
753
01:15:30,959 --> 01:15:36,047
Och ni behöver dem före tisdag.
Fixa en bra story till söndagsnyheterna.
754
01:15:36,214 --> 01:15:39,717
Jag vill höra från dig runt 12 i morgon.
755
01:15:39,885 --> 01:15:43,954
Annars stödjer jag Pullman
och tar regeringsposten.
756
01:15:50,896 --> 01:15:54,397
Nåt annat du vill prata om, Stephen?
757
01:16:09,414 --> 01:16:13,793
Hela staben...är i chocktillstånd.
758
01:16:13,960 --> 01:16:18,172
Vi skickar kondoleanser till Jack
och Joanna Stearns och deras familj.
759
01:16:18,340 --> 01:16:24,060
Naturligtvis går våra tankar till dem.
Vad de går igenom är svårt att förstå.
760
01:16:24,429 --> 01:16:31,477
Vi vet att det måste har varit en drog,
en oavsiktlig överdos av medicin.
761
01:16:31,645 --> 01:16:34,605
- Ida?
- Är självmord uteslutet?
762
01:16:34,773 --> 01:16:41,362
Vi tror inte...vi har inte den
informationen, men det blir utredning.
763
01:16:41,530 --> 01:16:47,451
Vi vill säga att våra tankar och böner
går till hela familjen.
764
01:16:47,619 --> 01:16:50,705
Hon är...hon var en del av vår familj.
765
01:16:51,600 --> 01:16:54,500
- Kände ni henne väl?
- Inte väl, men jag kände henne.
766
01:16:54,668 --> 01:17:00,564
Det jag såg var en hårt arbetande,
ung kvinna med fantastisk anda.
767
01:17:01,007 --> 01:17:06,887
Det är en sorgens dag för kampanjen
och för dem av oss som känner Jack.
768
01:17:07,055 --> 01:17:13,185
- Hur länge har hon praktiserat för er?
- Ja, jag...
769
01:17:15,772 --> 01:17:21,819
Hon har bara varit med oss några veckor.
Kanske fyra veckor, jag kan kolla.
770
01:17:22,112 --> 01:17:28,784
- Fortsätter ni med dagens schema?
- Ja, vi håller oss till schemat.
771
01:18:55,872 --> 01:18:59,433
Du verkar vilja prata med mig om nåt.
772
01:19:01,461 --> 01:19:03,820
Verkar det så?
773
01:19:06,925 --> 01:19:11,929
Har du nåt du vill yppa,
så gör det.
774
01:19:12,722 --> 01:19:16,750
Vad sägs om att jag pratar
och du lyssnar?
775
01:19:17,921 --> 01:19:19,921
Visst.
776
01:19:20,036 --> 01:19:23,440
I morgon blir det ändringar
i din kampanj.
777
01:19:23,608 --> 01:19:30,241
Paul är ute. Jag är din nya
kampanjgeneral. Jag tillkännager:
778
01:19:30,441 --> 01:19:33,409
"Kampanjen har nått en punkt,
där vi behöver göra förändringar."
779
01:19:33,577 --> 01:19:36,787
- Du kan fylla ut med egna ord.
- Varför skulle jag det?
780
01:19:36,955 --> 01:19:42,126
För att du vill vinna. För att du bröt
mot politikens enda regel.
781
01:19:42,794 --> 01:19:47,131
Vill man bli president kan man
inleda krig, man kan ljuga och bedra-
782
01:19:47,299 --> 01:19:51,969
-man kan göra landet bankrutt,
men man kan inte knulla praktikanterna.
783
01:19:53,013 --> 01:19:55,697
Det åker man dit på.
784
01:19:56,975 --> 01:19:59,500
Vad tror du att du har, Stephen?
785
01:19:59,603 --> 01:20:03,480
- En upprörd flicka drar en historia?
- Upprörd ung, gravid flicka...
786
01:20:03,648 --> 01:20:06,237
- Sa hon det?
-...som behövde pengar till abort.
787
01:20:06,337 --> 01:20:11,488
Gav du henne pengar? Hon kanske
behövde pengar och du var perfekt.
788
01:20:11,656 --> 01:20:14,351
- Var det ditt bästa kort?
- Är jobbet så viktigt?
789
01:20:14,451 --> 01:20:17,446
Du kom hit med kuken i handen.
Du har ingenting.
790
01:20:17,546 --> 01:20:20,500
Hur kom jag då in hit?
791
01:20:20,749 --> 01:20:24,251
Du har rätt, Mike, det finns inget.
Inga röstmeddelanden, inga SMS-
792
01:20:24,419 --> 01:20:29,214
-ingen epost, inget band,
men ändå står jag här.
793
01:20:29,382 --> 01:20:32,084
Ja, men gå hem då.
794
01:20:32,677 --> 01:20:35,411
Hon lämnade ett meddelande.
795
01:20:42,812 --> 01:20:46,600
- Hur vet du det?
- Jag städade upp efter dig.
796
01:20:46,733 --> 01:20:49,928
Jag tog hennes mobil
och fann ett meddelande.
797
01:20:50,028 --> 01:20:53,800
- Var det inte en olycka?
- Det får du berätta.
798
01:20:53,900 --> 01:20:57,300
Du var den sista hon ringde.
799
01:20:57,702 --> 01:21:03,165
Meddelandet säger att hon var gravid,
fick abort och inte vill skada dig.
800
01:21:03,333 --> 01:21:06,460
Varför skulle hon lämna ett meddelande
med just den effekten?
801
01:21:06,628 --> 01:21:09,070
För att hon var 20.
802
01:21:11,299 --> 01:21:15,594
- Vad vill du?
- Paul går...idag.
803
01:21:15,762 --> 01:21:23,023
Thompson blir med på valsedeln. Du får
356 svurna delegater, North Carolina-
804
01:21:23,123 --> 01:21:27,106
-du blir president och rättar till
alla fel som många har begått.
805
01:21:27,273 --> 01:21:29,441
Allt vi båda tror på.
806
01:21:29,541 --> 01:21:33,981
Jag tror inte på utpressning
eller att knytas till dig i åtta år.
807
01:21:34,081 --> 01:21:38,001
Fyra år. Låt oss inte
gå händelserna i förväg.
808
01:21:44,666 --> 01:21:48,820
- Vad gjorde du i hennes rum?
- Städade innan du hunnit blinka.
809
01:21:48,920 --> 01:21:52,131
Du var sparkad.
Vad gjorde du i hennes rum?
810
01:21:52,298 --> 01:21:57,761
Jag tog hand situationen.
Hotellet ringde mig.
811
01:21:57,929 --> 01:22:04,142
Du var borta från kampanjen men tyckte
det var viktigt att ordna upp saker?
812
01:22:08,648 --> 01:22:12,058
Det var din röst i telefonen
häromnatten.
813
01:22:12,485 --> 01:22:17,281
Du knullade henne.
Vad gjorde du, Stephen?
814
01:22:19,826 --> 01:22:24,621
- Jag lånade henne pengar och skjutsade.
- Nog gjorde du det.
815
01:22:25,290 --> 01:22:29,107
- Det finns inget meddelande.
- Visst, det finns inget.
816
01:22:29,207 --> 01:22:32,296
- Visa mig.
- Tror du jag tog med det?
817
01:22:32,464 --> 01:22:35,531
Det är så folk råkar illa ut.
818
01:22:42,432 --> 01:22:45,600
Vi spelar väl spelet då.
819
01:22:46,144 --> 01:22:49,897
Du är inte buggad,
för allt du föreslog är olagligt.
820
01:22:50,065 --> 01:22:53,400
Och du skulle inte trivas
i federalt fängelse.
821
01:22:53,651 --> 01:22:56,904
Du knullade henne och hon berättade
om sin situation.
822
01:22:57,072 --> 01:23:03,077
Det finns inga inspelningar av våra
samtal och efter aborten inga DNA-bevis.
823
01:23:04,287 --> 01:23:07,263
Så det finns inget meddelande.
824
01:23:07,499 --> 01:23:10,533
Då står ditt ord mot mitt.
825
01:23:11,544 --> 01:23:17,508
Ditt ord, en avskedad,
missnöjd anställd...
826
01:23:17,675 --> 01:23:20,160
...mot en sittande guvernör.
827
01:23:24,307 --> 01:23:27,191
Det finns inget meddelande.
828
01:23:29,854 --> 01:23:32,555
Ni synar, guvernör.
829
01:24:23,533 --> 01:24:26,726
- Paul, har du en minut?
- Ja.
830
01:25:23,384 --> 01:25:28,055
Hur skadas kampanjen av en sån här
överraskning strax före Ohios primärval?
831
01:25:28,723 --> 01:25:31,835
Jag frågade Paul Zara hur hans
avsked kan hjälpa kandidaten.
832
01:25:31,935 --> 01:25:35,520
Guvernören och jag kände
att i ljuset av vikande siffror-
833
01:25:35,688 --> 01:25:41,818
-behövde kampanjen en ny frontfigur.
Stephen är begåvad, mycket smart.
834
01:25:55,541 --> 01:26:02,673
Man brukar alltid tala om saker
vartefter de händer, i ordningsföljd.
835
01:26:08,179 --> 01:26:14,851
Ingen sorg är större än förälderns
som lägger sitt barn till vila.
836
01:26:18,731 --> 01:26:23,593
Hon var en liten flicka som försökte
ta sig fram i en vuxen värld.
837
01:26:23,778 --> 01:26:31,535
En värld där varje misstag förstoras.
Hon var intelligent, söt och så ung.
838
01:26:35,873 --> 01:26:41,511
Fader, du ber oss godta Guds plan
och inte ifrågasätta hans dom.
839
01:26:41,754 --> 01:26:46,383
Med all respekt godtar jag
inte denna dom.
840
01:26:46,551 --> 01:26:49,552
Hon gjorde världen bättre.
841
01:26:51,514 --> 01:26:57,561
Inte bara för mig,
utan för var och en hon berörde.
842
01:27:10,533 --> 01:27:13,560
Du kan leja Jack som talskrivare.
843
01:27:13,745 --> 01:27:16,687
Jag lägger det på minnet.
844
01:27:17,999 --> 01:27:22,585
- Kom du hit för att träffa mig?
- Nej, vän till familjen.
845
01:27:22,712 --> 01:27:27,758
Ordnade hennes praktikanttjänst.
Jag har känt henne sen hon föddes.
846
01:27:29,651 --> 01:27:31,869
Jag är ledsen.
847
01:27:34,098 --> 01:27:39,353
- Guvernören hann inte med flyget?
- Han träffar Thompson.
848
01:27:39,771 --> 01:27:43,732
Ser man på. Vuxen med tuttar och allt.
849
01:27:46,527 --> 01:27:49,561
Jag lärde mig av den bäste.
850
01:27:51,908 --> 01:27:58,523
Nån gång tar vi en öl så kan du berätta
guvernörshemligheten som fimpade mig.
851
01:27:58,623 --> 01:28:01,899
Hur vet du att jag inte hade nåt om dig?
852
01:28:08,091 --> 01:28:12,636
Bäst att du ger dig av nu. Du har en
kampanj och jag kontor att titta på.
853
01:28:12,804 --> 01:28:18,809
- Farragut North?
- Fin konsultfirma en bit från K Street.
854
01:28:19,394 --> 01:28:24,380
En miljon om året.
Ingen som jävlas med en.
855
01:28:24,482 --> 01:28:27,617
- Låter avkopplande.
- Javisst.
856
01:28:32,615 --> 01:28:37,663
Rätte mannen att leda vår stora nation
i denna tid av utmaningar-
857
01:28:37,763 --> 01:28:45,293
-och USA:s nästa president,
guvernör Mike Morris.
858
01:28:46,671 --> 01:28:49,039
Vi gillar Mike!
859
01:28:53,344 --> 01:28:59,050
Och låt mig be om nåt viktigt,
att vi alla står skuldra mot skuldra-
860
01:28:59,150 --> 01:29:03,377
-arm i arm i ett enat
demokratiskt parti.
861
01:29:04,105 --> 01:29:11,611
Jag uppmanar alla 356 lojala delegater
som jag burit som hederstecken-
862
01:29:11,779 --> 01:29:15,949
-att ge sitt stöd till guvernören.
Låt oss lägga primärvalet bakom oss-
863
01:29:16,117 --> 01:29:20,871
-och ta oss an 1600 Pennsylvania Avenue.
Tack ska ni ha och Gud välsigne er.
864
01:29:21,038 --> 01:29:26,301
Gud välsigne Amerikas Förenta Stater!
Guvernör Mike Morris.
865
01:29:34,427 --> 01:29:40,015
- Senator Thompson, tack.
- Bra, mr president!
866
01:29:40,183 --> 01:29:43,732
Vallokalerna har inte stängt
men jag gratulerar senator Pullman-
867
01:29:43,832 --> 01:29:48,623
-och hans republikanska valmanskår
till vinsten här i Ohio.
868
01:29:55,323 --> 01:29:58,810
Senator Thompson, jag är hedrad
av att stå här med er idag.
869
01:29:58,910 --> 01:30:03,246
Era vänliga ord gör mig ödmjuk. Tack.
870
01:30:04,123 --> 01:30:09,085
Dagen kännetecknas av en kamp
mellan två slags ideal.
871
01:30:09,253 --> 01:30:13,722
Antingen rör vi oss framåt
eller lever i det förgångna.
872
01:30:13,925 --> 01:30:20,430
Antingen blir vi ledande i teknologi
eller begraver huvudena i sanden.
873
01:30:20,598 --> 01:30:25,626
Sanden i Saudiarabien, sanden i Irak.
874
01:30:27,104 --> 01:30:32,442
Antingen får girighet och korruption
förstöra våra industrier och kustlinjer-
875
01:30:32,610 --> 01:30:35,487
-eller också tar vi tillbaka landet.
876
01:30:37,114 --> 01:30:42,118
Vi är som nation inte vana vid
att komma tvåa eller trea.
877
01:30:42,745 --> 01:30:45,872
- Det är inte avgörande.
- Vi har fler matcher kvar.
878
01:30:46,040 --> 01:30:50,335
De staterna får säga sitt.
Vi verkar vinna i Ohio.
879
01:30:50,503 --> 01:30:55,966
Medge att de här 356 delegaterna förde
de svurna delegaterna utom räckhåll.
880
01:30:56,133 --> 01:30:58,802
Superdelegaterna ger 3-1 till Morris.
881
01:30:58,970 --> 01:31:02,556
Vi har fler matcher
och Ohio var en stor vinst för oss.
882
01:31:02,723 --> 01:31:07,269
- Men har ni bidrag?
- Javisst, vi får donationer dagligen.
883
01:31:08,563 --> 01:31:10,730
- Ben?
- Ja?
884
01:31:10,898 --> 01:31:14,276
Jag skulle prata med dig
och få en mobil.
885
01:31:14,443 --> 01:31:17,237
- Och du är...?
- Jill Morris.
886
01:31:17,405 --> 01:31:20,842
- Inte släkt.
- Är du binturong, Jill Morris?
887
01:31:20,942 --> 01:31:24,694
Nej, jag är från Columbus.
Jag är hästkastanj.
888
01:31:40,511 --> 01:31:43,957
- Du får mig i dålig dager.
- Hur då?
889
01:31:44,057 --> 01:31:48,500
Jag la ut storyn om att du är ute
och att Thompson går till Pullman.
890
01:31:49,050 --> 01:31:51,380
Tro inte allt du läser.
891
01:31:51,480 --> 01:31:54,608
Du får chansen att kommentera
min nästa story.
892
01:31:54,775 --> 01:31:59,529
Det står att du levererade Thompson,
de 356 delegaterna och nomineringen.
893
01:31:59,697 --> 01:32:01,740
Du ville bara ha Pauls jobb.
894
01:32:01,907 --> 01:32:04,993
- Kan du bekräfta det?
- Pressen stannar här.
895
01:32:05,161 --> 01:32:10,707
- Jag läser om det i skämttidningarna.
- Är vi inte vänner längre?
896
01:32:13,127 --> 01:32:16,194
Du är min bästa vän, Ida.
897
01:33:16,774 --> 01:33:21,594
- Det här är Sean i New York.
- Be honom göra ett mikrofontest.
898
01:33:25,074 --> 01:33:29,911
- Kan du räkna till 10 åt mig.
- Ett, två, tre, fyra...
899
01:33:45,469 --> 01:33:50,807
Senator Thompson, jag är stolt över
att ni återgett valet integritet.
900
01:33:51,358 --> 01:33:53,560
För det handlar om integritet.
901
01:33:54,481 --> 01:33:58,773
Vilka vi är, för det spelar roll
hur vi tar oss an världsproblemen.
902
01:33:58,941 --> 01:34:05,321
Värdighet spelar roll, och integritet.
Vår framtid beror på det.
903
01:34:05,489 --> 01:34:11,035
Morris! Morris! Morris!
904
01:34:17,710 --> 01:34:23,506
Vi har guvernör Morris kampanjrådgivare,
Stephen Meyer från Xavieruniversitetet-
905
01:34:23,674 --> 01:34:28,807
-där senator Thompson har stött
guvernör Morris och avgjort primärvalet.
906
01:34:29,054 --> 01:34:33,823
Stephen, kan vi få en inblick i
hur allt det här gick till?
907
01:34:39,326 --> 01:34:44,326
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Simontax
908
01:34:46,997 --> 01:34:51,497
www.sweSUB.nu
- Slipade texter