1 00:00:21,657 --> 00:00:26,657 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Simontax 2 00:00:34,262 --> 00:00:38,762 www.sweSUB.nu - Slipade texter 3 00:00:52,633 --> 00:00:59,511 Jag är inte kristen, jag är inte ateist. Jag är inte jude, inte muslim. 4 00:00:59,620 --> 00:01:07,284 Min religion, det jag tror på är Amerikas Förenta Staters konstitution. 5 00:01:26,428 --> 00:01:30,653 - Vänta, hörde ni det? - Låt mig slå på de här. 6 00:02:07,387 --> 00:02:09,647 Bra, börja. 7 00:02:11,268 --> 00:02:17,201 Är jag inte religiös nog, så rösta inte på mig. Om jag inte är... 8 00:02:17,236 --> 00:02:21,890 ...erfaren nog för er, rösta inte på mig. 9 00:02:25,596 --> 00:02:29,224 Eller, rösta inte på mig. Gör inte det. 10 00:02:30,399 --> 00:02:34,211 Vad ni än gör, rösta inte på mig. Hur låter det? Bra. 11 00:02:34,449 --> 00:02:38,447 Dra upp monitorljudet lite. Guvernören måste ha medhörning. 12 00:02:38,933 --> 00:02:43,758 Får vi sättsteg under podierna också, som vi diskuterade innan? 13 00:02:43,858 --> 00:02:48,923 Vi inspekterade igår kväll. De skjuter in nåt inunder. 14 00:02:48,924 --> 00:02:55,911 De är för låga, så han kan inte läsa ur manus. - Vi ses om ett par timmar. 15 00:02:56,081 --> 00:03:00,405 - Har guvernören läsproblem? - Nej, men Pullman är bara 1,72. 16 00:03:00,406 --> 00:03:02,906 Han kommer att se ut som en hobbit. 17 00:03:23,559 --> 00:03:28,100 Det handlar om Ohios primärval om en vecka. 18 00:03:28,200 --> 00:03:31,853 Två demokrater återstår. Senator Pullman från Arkansas tätt efter- 19 00:03:31,953 --> 00:03:38,547 -guvernör Morris, Pennsylvania, som leder med 2047 delegater- 20 00:03:38,647 --> 00:03:42,416 -och vinner New Hampshire, Kalifornien, New York och Michigan. 21 00:03:42,417 --> 00:03:46,608 Men senator Pullman med 1302 delegater är fortfarande med- 22 00:03:46,609 --> 00:03:50,092 -efter att ha vunnit Florida och Tennessee, Virginia och Missouri. 23 00:03:50,192 --> 00:03:54,447 Vinst i Ohio kan bli vändningen för senatorn från Arkansas. 24 00:03:54,547 --> 00:04:00,764 En vecka från tisdag kan de viktiga 161 Ohiodelegaterna bli avgörande. 25 00:04:00,864 --> 00:04:06,154 Än en gång besannas det... som Ohio röstar, så röstar nationen. 26 00:04:08,211 --> 00:04:12,768 Kallar ni er kristen? Låt mig citera: "Jag vet inte vad som sker efter döden. 27 00:04:12,868 --> 00:04:17,700 Kanske blir det som före födseln." Så skrev ni, guvernör. 28 00:04:17,800 --> 00:04:20,271 - Låt mig förklara. - Varsågod. 29 00:04:20,371 --> 00:04:25,672 Fastän katolik är jag inte utövande och vet inte vad som sker när vi dör. 30 00:04:25,772 --> 00:04:29,419 Vet senatorn det bör han bli president. Jag ska rösta på honom. 31 00:04:29,519 --> 00:04:34,370 - Är det att uttrycka sig tydligt? - Låt mig vara ännu tydligare. 32 00:04:34,670 --> 00:04:39,014 Jag är varken kristen eller ateist, jude eller muslim. 33 00:04:39,114 --> 00:04:46,155 Min religion heter Konstitutionen så jag försvarar er rätt att dyrka- 34 00:04:46,255 --> 00:04:50,099 -vilken gud ni vill, bara det inte skadar andra. 35 00:04:50,199 --> 00:04:55,227 Vi bör dömas efter hur vi tar hand om dem som inte kan ta hand om sig själva. 36 00:04:55,327 --> 00:04:59,053 Det är min religion! Är jag inte religiös nog, så rösta inte på mig. 37 00:04:59,153 --> 00:05:04,917 Är jag inte erfaren eller lång nog, rösta inte på mig, för det ändras inte. 38 00:05:04,918 --> 00:05:08,454 Jag vill höra er säga om ni tror på Bibelns lära. 39 00:05:08,554 --> 00:05:11,824 Har vi demokratiskt primärval eller allmänt val? 40 00:05:11,924 --> 00:05:17,211 Den som vinner här blir presidentkandidat, och tror ni frågorna- 41 00:05:17,327 --> 00:05:21,226 -inte blir centrala i det allmänna valet då lever in i ett fantasiland. 42 00:05:21,326 --> 00:05:25,950 Jag pekar på det självklara. Det handlar om val till USA:s president- 43 00:05:26,050 --> 00:05:29,209 -och inte till studentkårens ordförande. 44 00:05:54,103 --> 00:05:57,272 - Dubbelt? - Ja, dubbelt. 45 00:05:57,387 --> 00:05:59,715 Jävla säkerhetstjänst. 46 00:06:00,107 --> 00:06:02,128 - Utanför planen. - "Home run". 47 00:06:02,228 --> 00:06:06,800 Studenterna vid Miamiuniversitetet i Ohio tackar för er närvaro- 48 00:06:06,908 --> 00:06:10,911 -och ber er sitta kvar tills kandidaterna har lämnat scenen. 49 00:06:12,285 --> 00:06:16,914 Jag försöker minnas om demokraterna nominerat en ateist förut. 50 00:06:17,298 --> 00:06:20,497 Vi vet att de nominerat en åsna förut. 51 00:06:21,333 --> 00:06:25,459 Det är väl du som tränat honom, Stephen? Paul är inte så begåvad. 52 00:06:25,559 --> 00:06:29,774 Du har alltid tillskrivit mig hjärna, men jag har haft stake. 53 00:06:29,775 --> 00:06:33,611 Du verkar ha hjärna nu också. 54 00:06:33,748 --> 00:06:37,706 Se upp, jag kanske måste stjäla honom från dig. 55 00:06:39,632 --> 00:06:42,296 En sån jävel! 56 00:07:06,836 --> 00:07:11,959 Berätta nåt jag inte vet, Paul. Vad händer den femtonde? 57 00:07:12,803 --> 00:07:14,803 Vadå? 58 00:07:17,144 --> 00:07:22,476 - Vad tror du, Stevie? - Det är vårt bara vi ber om det. 59 00:07:24,567 --> 00:07:28,011 - Vad tror du, Ida? - Jag frågade dig. 60 00:07:28,255 --> 00:07:32,000 - Säg du, så berättar jag. - Om jag får säga nåt... 61 00:07:32,309 --> 00:07:36,011 -...så blir det nätt, men det räcker. - Räcker? 62 00:07:36,360 --> 00:07:39,486 - Hon försöker irritera mig. - Så, vad händer? 63 00:07:39,586 --> 00:07:44,300 - Vi vinner med nio. - Är du säker på att vi vinner här? 64 00:07:44,597 --> 00:07:46,721 - Nej, tillitsfull. - Ni skulle vinna med nio. 65 00:07:46,821 --> 00:07:49,384 Det gör vi! Bergsäkert. 66 00:07:49,597 --> 00:07:54,000 Om Sankt Gabriel får de fyra ryttarna att rigga valurnan åt Pullman- 67 00:07:54,100 --> 00:07:59,267 -blir jag inte förvånad. Sex presidentval och jag har aldrig mått så bra. 68 00:07:59,367 --> 00:08:04,600 Men jag sitter inte här och säger... vi vinner Ohio. Aldrig i livet. 69 00:08:04,758 --> 00:08:08,811 På 30 år har 73 demokrater ställt upp. Hur många har vunnit? Tre. 70 00:08:08,911 --> 00:08:13,281 70 killar har trott att de haft en chans men alla förlorade. 71 00:08:13,385 --> 00:08:16,281 Stor risk att ni inte vinner då? 72 00:08:16,383 --> 00:08:20,211 Så sa jag inte. Jag kan inte lova att vi vinner. 73 00:08:20,341 --> 00:08:24,011 Men han dekorerades efter första Gulfkriget, motsatte sig det andra- 74 00:08:24,111 --> 00:08:27,689 -och lämnade över med budgetbalans och fjärde högsta utbildningsnivån. 75 00:08:27,789 --> 00:08:32,794 Republikanerna har ingen som kan röra killen så just nu... 76 00:08:32,894 --> 00:08:37,484 ...är det här primärvalet presidentvalet. 77 00:08:38,052 --> 00:08:41,521 Och det, Ida, är nationens tillstånd. 78 00:08:42,022 --> 00:08:47,168 Och med det konstaterandet... går jag och skiter. 79 00:08:48,707 --> 00:08:50,766 - Så, Stephen? - Så, Ida. 80 00:08:50,866 --> 00:08:54,278 - Stephen, Stephen, Stephen. - Ida, Ida, Ida. 81 00:08:54,279 --> 00:08:57,281 Vad händer på flygplatsen? Nån stiger på ett plan. 82 00:08:57,411 --> 00:09:01,211 - Det man gör på en flygplats. - Vart flyger planet? 83 00:09:01,337 --> 00:09:04,327 Nåväl, gissa tre gånger. 84 00:09:05,391 --> 00:09:07,484 - Inte tillbaka till högkvarteret. - Rätt. 85 00:09:07,584 --> 00:09:11,084 - Inte till Texas? - Nej, det är inte lönt. 86 00:09:11,274 --> 00:09:14,853 - Men North Carolina då? - Är det en gissning? 87 00:09:14,953 --> 00:09:17,361 - North Carolina. - Varken ja eller nej. 88 00:09:17,461 --> 00:09:21,787 - Jag visste det, säg varför. - Det kan jag inte. 89 00:09:21,887 --> 00:09:24,446 - Jag hatar dig. - Du älskar mig. 90 00:09:24,546 --> 00:09:28,290 - Jag älskar Paul. - Du älskar honom för pangnyheterna. 91 00:09:28,390 --> 00:09:31,033 - Sexuella tjänster. - Du är förlovad. 92 00:09:31,133 --> 00:09:35,380 Hamnar det på första sidan är min fästman förstående. 93 00:09:35,965 --> 00:09:40,711 Du går på all den här skiten. "Ta-tillbaka-landet-larvet". 94 00:09:40,892 --> 00:09:47,151 Ida, jag är inte naiv. Jag har arbetat med fler kampanjer än de flesta vid 40. 95 00:09:47,251 --> 00:09:51,137 - Jag säger dig, det är han! - Så du drack läskeblasket? 96 00:09:51,237 --> 00:09:54,111 Ja, och det är utsökt. 97 00:09:54,411 --> 00:10:00,111 Hör på. Jag bryr mig inte om han leder i opinionen, om han har rätt verktyg- 98 00:10:00,211 --> 00:10:07,671 -för han är den ende som kan göra nåt för folk. Även för dem som hatar honom. 99 00:10:07,780 --> 00:10:11,676 Mike Morris som president rör mera oss än honom. 100 00:10:11,776 --> 00:10:15,841 Jag struntar i om han inte kan vinna, han måste vinna. 101 00:10:15,941 --> 00:10:19,797 Och om inte? Faller världen samman? 102 00:10:21,535 --> 00:10:24,921 Det spelar ingen roll. Inte det minsta. 103 00:10:25,221 --> 00:10:32,036 I vardagen för alla krakar som går upp, jobbar, äter och sover och jobbar igen. 104 00:10:32,136 --> 00:10:35,003 Vinner din kille jobbar du i Vita Huset. 105 00:10:35,103 --> 00:10:40,911 Förlorar han är du tillbaka på konsultfirman på K-Street. Så är det! 106 00:10:41,011 --> 00:10:45,379 Det visste du innan den här killen fick huden att knottra sig på dig. 107 00:10:45,683 --> 00:10:51,300 Mike Morris är politiker. Han är trevlig, det är de allihop! 108 00:10:51,426 --> 00:10:55,382 Han sviker dig, förr eller senare. 109 00:11:13,999 --> 00:11:17,081 - Det här är högst inofficiellt. - Vadå? 110 00:11:17,183 --> 00:11:21,700 Franklin Thompson...de enda som vet är guvernören, Stephen och jag. 111 00:11:21,806 --> 00:11:25,500 - Jag tiger. - I morgon träffar jag Thompson. 112 00:11:25,664 --> 00:11:28,972 - Ska han stödja oss? - När jag talat med honom. 113 00:11:29,072 --> 00:11:32,201 - Toppen! - Mer än toppen. 114 00:11:32,202 --> 00:11:37,378 356 säkra delegater följer med honom och får oss över ribban. 115 00:11:38,350 --> 00:11:43,600 - Officiellt skulle han inte stödja nån. - Ja, tills man får dem på tu man hand. 116 00:11:43,749 --> 00:11:48,160 - Så det är på riktigt. - Jäpp, bara att få det i säcken. 117 00:11:48,260 --> 00:11:52,411 - När berättar ni det. - Det är allt du får veta nu. 118 00:11:54,349 --> 00:11:58,420 Hör upp! Det här är era nya mobiler. 119 00:11:58,592 --> 00:12:02,431 Shelley har lagt in numren, tack. Inga privata samtal. 120 00:12:02,531 --> 00:12:05,200 Tappar ni dem kommer D.M.C. hem till er. 121 00:12:06,118 --> 00:12:08,310 - Ingen ny mobil. - Jag får den senare. 122 00:12:08,410 --> 00:12:13,500 Jag måste tro att vi kan göra det. Vi har fiender och måste förstå varför. 123 00:12:13,606 --> 00:12:17,863 Och kan vi göra nåt åt det utom att använda våld... 124 00:12:17,898 --> 00:12:21,755 Svaret på extremism kan inte vara extremism. 125 00:12:21,864 --> 00:12:26,011 Jävla skitsnack. Var fick vi det ifrån? 126 00:12:26,138 --> 00:12:30,768 - I Pennsylvania innan han ställde upp. - Tur att det inte var utomlands. 127 00:12:30,868 --> 00:12:33,806 - Men om det funkar... - Är du puckad? 128 00:12:33,807 --> 00:12:38,700 Det här kör republikanerna mot honom i valet. Vi ska inte skryta med det. 129 00:12:38,930 --> 00:12:41,429 "Jag är Neville Chamberlain er överbefälhavare." 130 00:12:41,430 --> 00:12:46,911 - Det kommer fram ändå. - Men inte från oss, betalat av oss. 131 00:12:47,072 --> 00:12:51,959 Tror du det är sant att Pullman har investerat i diamantgruvor i Liberia? 132 00:12:52,059 --> 00:12:54,722 Jag har det bara från en blogg. 133 00:12:54,822 --> 00:12:59,348 Jag struntar i sanningshalten. Jag vill höra honom förneka. Är det sant...bra. 134 00:12:59,448 --> 00:13:05,811 Annars får de förklara för Post att han inte har en diamantgruva i Liberia. 135 00:13:05,989 --> 00:13:09,085 Vinn-vinn. 136 00:13:09,571 --> 00:13:14,254 Vi måste bemöta den kristna skiten. Jag vill ha med det i inslagen. 137 00:13:14,354 --> 00:13:17,502 Vi kan visa honom på stabsmötet. 138 00:13:27,494 --> 00:13:31,629 Ben vill att du skriver under här före stabsmötet. 139 00:13:32,079 --> 00:13:34,861 Tack, jag har väntat på det. 140 00:13:37,895 --> 00:13:42,684 - Nåt intressant? - "Vitt papper" jag ska dela ut ikväll. 141 00:13:42,784 --> 00:13:47,036 - Vad är "vitt papper"? - Negativ skit. 142 00:13:47,311 --> 00:13:51,346 Vi forskar lite och ger det till pressen för att se vad som fastnar. 143 00:13:51,347 --> 00:13:55,976 - Vad för sorts negativ skit? - Det står i tidningen i morgon. 144 00:13:56,021 --> 00:13:59,729 - Vilken tidning? - Vilken som helst. 145 00:13:59,730 --> 00:14:03,411 - Är det nåt stort? - Jag önskar det var större. 146 00:14:03,659 --> 00:14:08,551 Jag måste bara spendera en massa för att det ska hålla. 147 00:14:08,552 --> 00:14:10,952 - Det är du väl bra på? - Visst. 148 00:14:12,253 --> 00:14:15,050 Säg honom att det ser bra ut. 149 00:14:15,628 --> 00:14:20,311 Fick du din nya telefon? Jätterolig, eller hur? 150 00:14:21,082 --> 00:14:25,349 - Är du en binturong? - Är jag vadå? 151 00:14:25,449 --> 00:14:30,709 - Cincinatti binturong. - Jag är inte härifrån. 152 00:14:31,646 --> 00:14:34,270 Jag jobbade faktiskt med dig i Iowa. 153 00:14:36,425 --> 00:14:39,366 Javisst. Du ändrade nåt. 154 00:14:40,263 --> 00:14:42,884 - Håret? - Ändrade du på håret? 155 00:14:43,556 --> 00:14:45,556 Nej. 156 00:14:46,438 --> 00:14:52,100 - Jag ser väl ut som en idiot nu? - Nej, inte alls. 157 00:14:52,334 --> 00:14:55,571 Du är collegehöjdaren och jag en liten praktikant. 158 00:14:55,671 --> 00:14:59,100 - Så är det inte. - Du får bo på Millennium. 159 00:14:59,249 --> 00:15:03,894 - Vi på motellet på andra sidan floden. - Javisst, jag är collegehöjdaren. 160 00:15:03,895 --> 00:15:07,977 Nu fattar du. Fast vi har en bättre bar. 161 00:15:08,077 --> 00:15:11,196 - Jag hörde det. - Kom förbi en kväll. 162 00:15:11,296 --> 00:15:16,544 - Ta en drink med arbetsbina. - Kanske det, vilken kväll passar? 163 00:15:16,644 --> 00:15:20,181 - Ikväll blir bra. - Ikväll, tisdag kväll. 164 00:15:20,302 --> 00:15:23,852 - Det är lugnt. - Så bra. 165 00:15:25,440 --> 00:15:29,444 - Du har mitt nummer. - Har jag? 166 00:15:30,146 --> 00:15:32,926 Det är programmerat i din telefon. 167 00:15:33,860 --> 00:15:37,523 - Som "Mary". - Jag vet att du heter Mary. 168 00:15:39,878 --> 00:15:42,278 Jag heter Molly. 169 00:15:54,428 --> 00:15:59,732 Jag har hört det. Efter Supertisdagen är jag plötsligt populär. 170 00:16:00,100 --> 00:16:06,118 - Vad säger opinionsmätningarna? - Pullman ligger illa till. På 40%. 171 00:16:07,571 --> 00:16:12,600 Senator, vi har en plats i Vita Huset. Republikanerna har skit. 172 00:16:12,706 --> 00:16:18,011 De är oorganiserade, de hittar inte en kandidat som inte är en idiot. 173 00:16:18,356 --> 00:16:20,983 De ser ut som demokrater. 174 00:16:21,083 --> 00:16:25,100 Inga republikaner kommer att rösta på sin kille. 175 00:16:25,203 --> 00:16:28,774 Godkänns Pullman av demokraterna röstar de emot honom. 176 00:16:28,874 --> 00:16:31,826 Röstar de inte på er så Morrisfår de oavhängiga? 177 00:16:31,926 --> 00:16:39,711 Javisst. Jag är förbryllad, senatorn. Vi behöver era delegater. 178 00:16:40,221 --> 00:16:43,711 Vi behöver er, era insamlingar... 179 00:16:44,341 --> 00:16:46,951 Och jag antar... 180 00:16:48,021 --> 00:16:55,431 Jag trodde mig förstå att ert stöd en vecka före Ohio skulle vinna det åt oss. 181 00:17:00,545 --> 00:17:03,041 - Tack. - Stella. 182 00:17:03,931 --> 00:17:06,231 Ge mig ishinken. 183 00:17:09,605 --> 00:17:13,035 - Är det här Paul eller du? - Paul vet och instämmer. 184 00:17:13,036 --> 00:17:17,275 Var är min artikel om värnplikten? Den är lättare att utgå från. 185 00:17:17,276 --> 00:17:20,790 - Här. - Ge mig en utskrift. 186 00:17:21,011 --> 00:17:24,411 - Kan du ordna en, Molly? - En sekund bara. 187 00:17:25,511 --> 00:17:29,631 - Så, om du vill förändra... - Ge mig en sekund. 188 00:17:33,771 --> 00:17:37,251 Värnplikten drar inte så mycket röster som resten av din politik. 189 00:17:37,351 --> 00:17:40,653 Jag skiter i opinionen. Jag spelar inte det här spelet med dig. 190 00:17:40,753 --> 00:17:47,501 Kör ditt snäll polis-elak polis-spel med Paul. Jag ändrar ingenting. 191 00:17:59,381 --> 00:18:03,811 Då så. Nu får vi se. 192 00:18:03,962 --> 00:18:07,822 Vi ska hjälpa folk att få utbildning och skapa nationell enighet. 193 00:18:07,922 --> 00:18:12,565 Vi lär de unga ett yrke och befriar dem från studielånen. 194 00:18:12,665 --> 00:18:17,711 - Vad är det för fel på det? - Nej, det är helt rätt. Gör det bara. 195 00:18:17,875 --> 00:18:21,958 - Obligatoriskt, inte frivilligt. - Det drar röster. 196 00:18:22,058 --> 00:18:28,470 Obligatoriskt. Alla som blir 18 eller slutar skolan tjänar landet två år. 197 00:18:28,578 --> 00:18:33,180 I det militära, fredskåren eller trädplantering, och för det- 198 00:18:33,280 --> 00:18:36,438 -blir utbildningen betald. - Det står ju här. 199 00:18:36,538 --> 00:18:40,875 Nej, det gör det inte. Gör det fullt ut. Obligatoriskt. 200 00:18:40,975 --> 00:18:44,658 Gillar Paul det här? Ni är min hjärntrust. 201 00:18:44,981 --> 00:18:50,536 Det bästa är att alla över 18 och de som passerat åldersgränsen är för det. 202 00:18:50,636 --> 00:18:55,011 - Och alla andra? - Får inte rösta. 203 00:18:55,151 --> 00:18:57,151 För unga. 204 00:19:01,283 --> 00:19:03,283 Tyvärr. 205 00:19:07,754 --> 00:19:10,054 Du kan inte förlora. 206 00:19:12,196 --> 00:19:16,911 Stephen? Du har ett samtal på trean. Det är din pappa. 207 00:19:19,591 --> 00:19:23,947 Du och Ben tar med det i talet och sen skriver jag om det med egna ord. 208 00:19:24,047 --> 00:19:28,150 - Glöm inte Charlie Ross klockan sex. - Nej då. Varför just han? 209 00:19:28,151 --> 00:19:31,090 - Han flyger hit. - Åker Paul dit? 210 00:19:31,231 --> 00:19:35,592 Paul kommer inte att vara här men jag och Ben skjutsar dig. 211 00:19:36,331 --> 00:19:39,330 - Säg inte att nån har dött. - Hej, Steve. 212 00:19:39,430 --> 00:19:44,000 - Vem är det? - Tom Duffy. Ursäkta det där med pappa. 213 00:19:44,240 --> 00:19:48,131 Du vill väl inte att mitt namn ska nämnas på Morris kampanjkontor. 214 00:19:48,231 --> 00:19:52,011 - Vad vill du? - Har du tid för en pratstund med mig? 215 00:19:52,071 --> 00:19:55,179 - Varför det? - Det är viktigt. 216 00:19:55,279 --> 00:20:00,237 - Om det är viktigt, så ring Paul. - Jag ringer dig. 217 00:20:04,611 --> 00:20:07,794 - Ge mig fem minuter. - Jag kan inte prata med dig. 218 00:20:07,894 --> 00:20:12,000 Har du fem minuter är jag på Head First Sport Bar... 219 00:20:12,137 --> 00:20:18,821 - Jag kan inte, Tom. - Ingen kommer att vara där. 220 00:20:19,411 --> 00:20:22,311 Har du tid är det nåt jag vill visa dig. 221 00:20:40,803 --> 00:20:43,861 Paul, ring mig. Det är viktigt. 222 00:20:55,170 --> 00:20:59,586 Du arbetar för fel man faktiskt. 223 00:20:59,686 --> 00:21:03,440 Och du har nåt som de andra saknar. Vad är det exakt? 224 00:21:03,540 --> 00:21:06,230 - Charm är inte rätta ordet. - Det är rätta ordet. 225 00:21:06,330 --> 00:21:11,511 Nej, det är mer än det. Du utstrålar nåt, får med dig folk, 226 00:21:12,055 --> 00:21:15,132 Alla journalister älskar dig, även de som hatar dig. 227 00:21:15,232 --> 00:21:19,536 För du använder dem som schackpjäser. och får det att verka obesvärat! 228 00:21:20,405 --> 00:21:25,704 Vi vet båda hur svårt det är. Att alltid vara på vakt och väga varje ord. 229 00:21:27,036 --> 00:21:30,867 Du får det att se lätt ut. 230 00:21:31,471 --> 00:21:35,711 Folk skräms av dig, för de vet inte hur du gör, och därför älskar de dig! 231 00:21:35,876 --> 00:21:40,591 Och det är viktigast i vår bransch. Förmågan att vinna folks respekt- 232 00:21:40,691 --> 00:21:44,065 -genom att få dem att blanda ihop fruktan och kärlek. 233 00:21:44,165 --> 00:21:46,621 - Du gissar vad jag ska säga nu. - Nej. 234 00:21:46,721 --> 00:21:49,811 Jag vill att du arbetar för oss. 235 00:21:50,011 --> 00:21:53,063 - Du skojar. - Inte alls. 236 00:21:55,181 --> 00:21:57,369 - Ni förlorar Ohio. - Nej. 237 00:21:57,469 --> 00:22:02,848 Ni leder med sex procent i opinionen. Sex procent av demokraterna. 238 00:22:02,948 --> 00:22:05,711 - Åtta! - Nej, sex. Spelar ingen roll. 239 00:22:05,842 --> 00:22:11,351 Ohios primärval är öppet. Oberoende och republikaner röstar demokratiskt. 240 00:22:11,459 --> 00:22:15,045 Tror du att de gillar din kille? Fri abort och höga skatter? 241 00:22:15,145 --> 00:22:20,711 Fan heller! De hatar honom. De tror att de kan besegra min kille. 242 00:22:20,892 --> 00:22:23,890 Men de är oroliga för din. 243 00:22:26,204 --> 00:22:29,224 Så i morgon blir det blixtattack. 244 00:22:29,811 --> 00:22:34,842 Lymboyle, Hannity, alla högerbloggarna startar röstkampanjen. 245 00:22:34,942 --> 00:22:40,811 De har redan börjat. Alla konservativa i Ohio köar för att spöa min kille. 246 00:22:40,919 --> 00:22:46,011 Det är bara ett steg! Ohio är förlorat. Mätningarna betyder inget. 247 00:22:46,282 --> 00:22:52,211 I morgon får alla veta. Därför vill jag att du hanterar pressreaktionerna. 248 00:22:54,768 --> 00:22:57,584 Vi har Thompson i säcken också. 249 00:22:57,684 --> 00:23:01,690 - Jag vet att ni inte har Thompson. - Vi lovade honom utrikesministerposten. 250 00:23:01,790 --> 00:23:04,471 Ohio är över. Det har det varit i veckor. 251 00:23:07,451 --> 00:23:10,700 Och nu med Thompsons delegater? 252 00:23:10,923 --> 00:23:14,811 Jag tänker framåt. Därför vill jag ha dig. 253 00:23:14,915 --> 00:23:19,610 - Jag kan inte göra det! - Direkt till toppen. Svara inte nu. 254 00:23:20,521 --> 00:23:24,711 Jag spelar fult. Men jag behöver inte ruffa längre. 255 00:23:24,842 --> 00:23:29,409 - Vet du varför? Jag har Morris! - Det handlar inte om demokratin- 256 00:23:29,509 --> 00:23:32,288 -utan om att få bort din kille. - Den skiten kör republikanerna med. 257 00:23:32,388 --> 00:23:37,811 Ja, den skiten kör republikanerna med. Det är dags att vi lär oss av dem. 258 00:23:37,911 --> 00:23:42,178 De är elakare, tuffare och mer disciplinerade än vi. 259 00:23:42,278 --> 00:23:46,628 Jag har varit med i 25 år och sett alltför många demokrater bita i gräset. 260 00:23:46,728 --> 00:23:51,748 För att de inte vill ner i gyttjan tillsammans med elefanterna! 261 00:23:56,965 --> 00:24:01,694 - Paul är min vän. - Vill du jobba för vän eller president? 262 00:24:02,498 --> 00:24:05,783 Tänk över det. Du har mitt nummer. 263 00:24:08,214 --> 00:24:11,782 - Paul? - De gör inte Quaalude längre, va? 264 00:24:12,036 --> 00:24:15,400 Inte vad jag vet. Vad händer med Thompson? 265 00:24:15,513 --> 00:24:22,811 Han vill ha nåt, men...vi grejar det. Var det nåt viktigt? 266 00:24:23,693 --> 00:24:26,858 Nej, jag har klurat ut det. 267 00:24:31,917 --> 00:24:35,441 Bra. Du kan nå mig på mobilen om det behövs. 268 00:24:35,541 --> 00:24:37,911 Jag flyger till D.C. i morgon. 269 00:24:38,011 --> 00:24:43,028 - Bra. Jag tar mig an Quaalude. - Bra, grabben. 270 00:24:52,191 --> 00:24:55,011 Kolla bloggarna och se om det pratas. 271 00:24:55,197 --> 00:24:58,300 - Vadå för prat? - Vet inte, det de pratar om. 272 00:24:58,598 --> 00:25:03,079 - Är du fortfarande singel, Stephen? - Jag är gift med kampanjen. 273 00:25:03,189 --> 00:25:07,218 - Gift med kampanjen, bra svar. - I Wall Street Journal ligger vi still. 274 00:25:07,318 --> 00:25:10,611 - Pullman har tappat en procent. - När hände det? 275 00:25:10,742 --> 00:25:15,759 - Pullman har tappat en procent. - Vi rör oss i rätt riktning. 276 00:25:17,011 --> 00:25:21,500 - Är du fortfarande singel, Ben? - Gift med kampanjen, guvernör. 277 00:25:21,716 --> 00:25:26,216 Se till att Charlie Ross får siffrorna innan han fortsätter. 278 00:25:27,785 --> 00:25:30,600 Fixa en kopia av showen innan vi åker också. 279 00:25:30,821 --> 00:25:35,808 Är det ett svårt beslut? Det tror jag. Skulle jag göra det? Nej, men... 280 00:25:35,908 --> 00:25:40,000 Varken jag eller en regering kan bestämma över en kvinnas kropp. 281 00:25:40,100 --> 00:25:44,387 - Så ni skulle utse en domare... - Det är arrogant att döma nån- 282 00:25:44,487 --> 00:25:47,763 -innan vi varit i deras kläder. - Men ni är emot dödsstraff? 283 00:25:47,863 --> 00:25:50,734 Ja, för vad det säger om vårt samhälle. 284 00:25:50,834 --> 00:25:55,711 - Anta, guvernören, att det var er fru? - Om hon mördades? Vad skulle jag göra? 285 00:25:55,825 --> 00:26:01,611 - Det blir värre när det är personligt. - Javisst. Kunde jag komma åt honom... 286 00:26:02,022 --> 00:26:07,253 -...skulle jag försöka döda honom. - Så ni skulle utdöma dödsstraff? 287 00:26:07,353 --> 00:26:11,211 Nej, jag skulle begå brott och glatt gå i fängelse. 288 00:26:11,400 --> 00:26:16,981 - Varför inte låta samhället göra det? - Samhället ska vara bättre än individen. 289 00:26:17,081 --> 00:26:20,331 - Gjorde jag det skulle jag göra fel! - Men vapen då? 290 00:26:20,432 --> 00:26:24,788 - Är det inte dags för reklam? - Statstelevisionen har inte reklam. 291 00:26:26,081 --> 00:26:31,949 - Vart tog du vägen efter Iowa? - Kalifornien, Supertisdagen. 292 00:26:32,531 --> 00:26:35,611 - Jag måste åka till New York. - Jag vet. 293 00:26:35,746 --> 00:26:39,011 Ni behöver mycket mer hjälp därborta. 294 00:26:43,301 --> 00:26:48,011 - Så, varför politik? - Bra betalt. 295 00:26:49,171 --> 00:26:52,502 Det verkar en smula...udda. 296 00:26:52,914 --> 00:26:56,011 Min pappa är Jack Stearns. 297 00:26:57,988 --> 00:27:01,711 - Han är en bra karl. - Han är ett rövhål. 298 00:27:01,845 --> 00:27:06,411 - Men han är din chef. - Han är inte min chef. 299 00:27:07,783 --> 00:27:10,028 Han är chef för DMC. 300 00:27:10,128 --> 00:27:14,106 - Arbetar du inte för demokraterna? - Nej, jag arbetar för Paul. 301 00:27:14,311 --> 00:27:19,011 Paul jobbar för Morris. Vinner Morris blir han din fars chef. 302 00:27:19,158 --> 00:27:23,841 - Säg inte det till pappa. - Säg inte en massa saker till pappa. 303 00:27:23,941 --> 00:27:25,941 Aldrig. 304 00:27:30,243 --> 00:27:33,701 - När börjar du jobba i morgon? - Nio. 305 00:27:34,958 --> 00:27:41,207 Ska lära andra telefonsvar. För jag är en erfaren praktikant. 306 00:27:43,127 --> 00:27:45,127 Visst. 307 00:27:46,801 --> 00:27:49,311 Hur gammal är du? 308 00:27:50,100 --> 00:27:52,791 Hur gammal tror du jag är? 309 00:27:53,488 --> 00:27:56,901 - 30. - Tror du jag är 30? 310 00:27:57,074 --> 00:28:01,609 - Förlåt. Hur gammal är du? - 30. 311 00:28:05,646 --> 00:28:10,739 - Hur gammal är du? - Hur gammal tror du jag är? 312 00:28:12,089 --> 00:28:15,043 - 21. - 20. 313 00:28:17,230 --> 00:28:19,671 Det var ungt. 314 00:28:21,863 --> 00:28:25,926 Är det för ungt för att knulla en 30-åring? 315 00:28:27,772 --> 00:28:33,309 Ja... Lagarna skiljer sig åt i olika stater. 316 00:28:33,355 --> 00:28:38,341 Här på ditt Kentuckyhotell ogillas det. 317 00:28:38,543 --> 00:28:42,770 - Men på andra sidan bron i Ohio? - Där ditt hotell ligger? 318 00:28:42,870 --> 00:28:47,000 Där ser lagen mellan fingrarna vid hot mot barn. 319 00:28:47,371 --> 00:28:51,761 - Har du bil? Jag har inte körkort? - Jag tog taxi. 320 00:28:57,372 --> 00:29:00,611 Jag har nycklarna till kampanjbussen. 321 00:29:03,112 --> 00:29:06,481 Rättvisan i det har prövats förut. Operation Kaos enligt Russ Limbaugh- 322 00:29:06,581 --> 00:29:11,960 -där republikaner röstat på en demokrat de trodde de kunde slå i allmänna val. 323 00:29:12,088 --> 00:29:17,411 Vi frågade Pullmans kampanjgeneral om han är glad över högerrösterna. 324 00:29:17,600 --> 00:29:20,201 Är det avgörande? Naturligtvis inte. 325 00:29:20,301 --> 00:29:25,711 Men vi tror att mätningen är inom felmarginalen och senatorn vinner Ohio. 326 00:29:26,027 --> 00:29:32,011 När kommer Paul tillbaka? Vem pratar vi med om opinionsmätningar? 327 00:29:32,111 --> 00:29:36,453 Ge mig information om de oberoende och dårfinkarna på ytterkanten. 328 00:29:36,553 --> 00:29:40,255 - Ska jag gå? - Vem är killen från Wall Street Journal? 329 00:29:40,355 --> 00:29:44,711 - Du verkar upptagen så jag går. - Vänta, jag vill prata med dig om nåt. 330 00:29:45,168 --> 00:29:50,019 Adler? Koppla mig till honom. Ingen, städerskan. 331 00:29:50,351 --> 00:29:53,711 Ring honom och säg att vi behåller vår inställning: 332 00:29:53,857 --> 00:29:56,890 Loppet är jämnare än mätningen. 333 00:29:57,985 --> 00:30:02,902 Nej, säg inte så. Ring upp honom så ordnar jag det. 334 00:30:03,141 --> 00:30:06,391 - Ursäkta. - Städerska? 335 00:30:07,421 --> 00:30:10,421 Du kallade mig städerskan. 336 00:30:11,541 --> 00:30:15,541 - Du är väl inte arg för det? - Nej, varför skulle jag bli arg? 337 00:30:16,591 --> 00:30:18,591 Titta! 338 00:30:20,734 --> 00:30:26,106 Två bra kandidater i ett jämnt lopp. Vid slutet av dagen bestämmer väljarna- 339 00:30:26,206 --> 00:30:31,264 -vem som bäst representerar partiet. - Men leder inte den här splittringen- 340 00:30:31,364 --> 00:30:33,800 -bort från det ni jobbar för i år? 341 00:30:33,951 --> 00:30:37,011 Du har rätt, din pappa är ett rövhål. 342 00:30:37,111 --> 00:30:40,794 - Jag säger till honom att du sa det. - Ja, gör det. 343 00:30:41,934 --> 00:30:47,047 - Du ville prata med mig om nåt. - Jag ville bara undvika missförstånd. 344 00:30:47,147 --> 00:30:52,322 - Jag berättar inte för nån om i natt. - Bra, för du vet hur folk är. 345 00:30:52,422 --> 00:30:57,611 Ja. Det skulle inte se bra ut om du knullade en praktikant. 346 00:30:57,788 --> 00:31:00,201 Det är inte så. 347 00:31:00,316 --> 00:31:04,402 Det hände inte för att jag blev full. Jag gillar dig, men förvänta dig inget. 348 00:31:04,502 --> 00:31:08,200 - Du behöver inte säga nåt. - Bra. 349 00:31:08,451 --> 00:31:13,511 - Du får inte tro att jag är förförare. - Du är en sorts förförare. 350 00:31:15,052 --> 00:31:19,983 - Jag var artig. - Skitsnack. Du försökte ragga upp mig. 351 00:31:20,083 --> 00:31:23,416 - Det gjorde jag inte. - Du gjorde det helt öppet. 352 00:31:23,516 --> 00:31:25,665 - Gjorde jag? - Ja. 353 00:31:25,765 --> 00:31:29,811 - Jag var väl artig och fin. - Nej, du var framfusig. 354 00:31:30,111 --> 00:31:36,131 - Du är framfusig som frågar på en bar. - Men jag har velat knulla dig ett tag. 355 00:31:39,531 --> 00:31:44,679 - Lite slampigt av mig, va? - Jag respekterade det på sätt och vis. 356 00:31:45,079 --> 00:31:47,079 Bra. 357 00:31:47,914 --> 00:31:52,478 - Du vet visst inget om slipsknytning. - Jag har ingen aning. 358 00:31:53,981 --> 00:31:58,929 - Du är mycket mogen. - För att vara tonåring. 359 00:32:02,952 --> 00:32:06,198 - När är du tillbaka? - Jag blir lite försenad. 360 00:32:06,298 --> 00:32:10,524 - Såna kuksugare, jävla skit! - Vad hände med Thompson?<(i> 361 00:32:10,624 --> 00:32:13,465 Inget! Jävla idiot. 362 00:32:13,565 --> 00:32:17,767 En lurendrejare och skitstövel. Hur illa är det? 363 00:32:20,411 --> 00:32:24,239 Jag vet inte. Jag går just igenom siffrorna. 364 00:32:24,339 --> 00:32:29,618 Jag är hemma om tre timmar. Jag vill ha exakta siffror och en strategi. 365 00:32:29,718 --> 00:32:33,091 Jag fixar det. Jag måste gå. 366 00:32:46,394 --> 00:32:49,871 - Allt väl? - Jag funderar på våra landningar. 367 00:32:49,971 --> 00:32:55,911 - Det avgör vädret. Om vi kommer dit. - Vi klarar oss bra. 368 00:32:56,184 --> 00:33:01,611 Vi måste göra det för att det är rätt. Allt går bra när man gör det rätta. 369 00:33:01,808 --> 00:33:08,111 Din personliga teori? Den smular jag. Roberto Clemente på humanitär resa? 370 00:33:08,411 --> 00:33:12,015 Ja...varje regel har undantag. 371 00:33:14,785 --> 00:33:17,578 Hur går det för oss? 372 00:33:17,878 --> 00:33:21,911 - Jag tror vi klarar oss nu. - Nej, kampanjen, hur går den? 373 00:33:22,990 --> 00:33:24,990 Jättebra. 374 00:33:26,071 --> 00:33:29,035 Du är inte Paul. Jag betalar Paul för att säga "jättebra". 375 00:33:29,135 --> 00:33:34,211 - Du får betalt för att säga sanningen. - Vi är orubbliga. 376 00:33:36,084 --> 00:33:38,084 Bra, Paul. 377 00:33:39,696 --> 00:33:42,793 Det är stor skillnad på Paul och mig. 378 00:33:42,930 --> 00:33:46,521 Paul tror bara på segern och säger allt för att vinna. 379 00:33:46,721 --> 00:33:50,761 - Men inte du. - Jag gör och säger det jag tror på. 380 00:33:50,861 --> 00:33:53,951 Men jag måste tro på saken. 381 00:33:54,659 --> 00:33:58,511 Du blir en usel konsult efter det här jobbet. 382 00:33:58,710 --> 00:34:02,380 Jag slutar inte med det här jobbet så länge ni håller på, sir. 383 00:34:02,480 --> 00:34:08,605 Då får du som bäst åtta år och slutar på en fin firma på Fairgate North- 384 00:34:08,705 --> 00:34:14,581 -tjänar 750 om året, äter på The Palm och gör om exsenatorer till prinsessor. 385 00:34:15,517 --> 00:34:19,611 - Gör om expresidenter. - Bäst att jag vinner då. 386 00:34:21,569 --> 00:34:23,569 Ja. 387 00:34:24,671 --> 00:34:29,995 Jag har varit gift i elva år. Vi har ett normalt äktenskap- 388 00:34:30,428 --> 00:34:34,556 -vilket innebär att när vi är oense, så vinner hon. 389 00:34:36,881 --> 00:34:40,911 Men vi grälar aldrig om hur vi ska lämna planeten till vår dotter. 390 00:34:41,011 --> 00:34:44,911 Ska vi lämnade den i bättre skick, eller sämre. 391 00:34:45,038 --> 00:34:48,311 De rikaste betalar inte sin andel. 392 00:34:48,511 --> 00:34:55,342 Ber man dem om det, ropar de socialism och "omfördelning av välståndet". 393 00:34:56,611 --> 00:35:00,256 Det skrämmer alla så de springer och gömmer sig. 394 00:35:00,682 --> 00:35:06,620 Bara så ni vet, min kampanj är intensivt emot omfördelningen av välståndet- 395 00:35:06,720 --> 00:35:11,096 -till de rikaste amerikanerna av vår regering! 396 00:35:13,087 --> 00:35:16,147 Och det går jag till val på. 397 00:35:17,323 --> 00:35:20,143 Jag trodde inte på det, men jag borde ha berättat. 398 00:35:20,243 --> 00:35:23,076 Lugna dig. 399 00:35:24,460 --> 00:35:26,911 Jag träffade Tom Duffy igår. 400 00:35:28,979 --> 00:35:32,300 - Hursa? - Du satt på planet när han ringde. 401 00:35:32,461 --> 00:35:37,389 Han ville träffas, jag frågade varför, och han sa det var viktigt så vi möttes. 402 00:35:37,489 --> 00:35:42,325 - Jag borde ha berättat det. - Sluta! Du träffade Tom Duffy? 403 00:35:42,425 --> 00:35:46,311 - Ja. - Vad ville han, Stephen? 404 00:35:46,803 --> 00:35:50,121 Kontentan var att jag skulle gå över till honom. 405 00:35:50,227 --> 00:35:54,369 Det är illa. Han sa att de har siffror som ger Pullman ledning med fyra. 406 00:35:54,469 --> 00:36:01,211 Jag fick deras strategi, telefonsvar, trafikstockning och Thompson. 407 00:36:01,944 --> 00:36:04,900 De erbjöd Thompson att bli utrikesminister. 408 00:36:05,031 --> 00:36:10,011 Vet ni hur terrorn bekämpas? Man behöver inte deras produkt mer, alltså oljan. 409 00:36:10,111 --> 00:36:13,614 Behöver man den inte försvinner de. 410 00:36:14,811 --> 00:36:19,147 Vi behöver inte bomba nån eller invadera nån! 411 00:36:21,272 --> 00:36:27,393 Är det nåt practical joke? Mitt blodtryck spränger taket nu. 412 00:36:27,493 --> 00:36:30,111 Förlåt mig. 413 00:36:31,232 --> 00:36:36,847 - Tro mig. Jag trodde inte på det. - Skit samma vad du trodde. 414 00:36:36,947 --> 00:36:41,611 Det är viktigt vad du gjorde och inte gjorde, för är det sant- 415 00:36:41,711 --> 00:36:45,874 -gjorde jag bort mig hos Thompson och jag avslöjade vårt upplägg. 416 00:36:45,974 --> 00:36:50,536 Jag trodde att du skulle komma tillbaka med Thompson i säcken. 417 00:36:50,636 --> 00:36:54,111 Jag tyckte inte det behövdes. Det är oursäktligt, så förlåt! 418 00:36:54,452 --> 00:36:58,932 Låt mig tänka. 419 00:37:00,011 --> 00:37:06,173 Som president skulle mitt första projekt bli att tio år efter mitt tillträde- 420 00:37:06,273 --> 00:37:10,651 -skulle ingen amerikansk bil ha förbränningsmotor. 421 00:37:12,924 --> 00:37:18,839 Vi skapar hundratusentals nya jobb, vi börjar nästa teknologiska revolution- 422 00:37:18,939 --> 00:37:23,044 -och vi ska leda världen igen! Som vi brukade. 423 00:37:25,837 --> 00:37:30,211 Vi tar guvernören sen han sjungit kumbaya och ger honom allt vi vet. 424 00:37:31,571 --> 00:37:34,717 - Vilka ska vara med? - Du, jag och guvernören. Basta! 425 00:37:35,148 --> 00:37:37,222 - Vad har han sen? - En insamlare... 426 00:37:37,322 --> 00:37:41,355 Vi blir sena. Vi säger att om han inte erbjuder Thompson regeringsposten- 427 00:37:41,455 --> 00:37:44,120 -blir han inte nominerad. - Köper han det? 428 00:37:44,220 --> 00:37:49,821 Fan heller, Stephen. Hitta ett rum åt oss. 429 00:38:38,551 --> 00:38:43,894 - Hur ser siffrorna ut? - Vi förlorar med 3-4 procent. 430 00:38:43,994 --> 00:38:48,471 - Fan vet, men vi kan inte chansa. - Vad tror du? 431 00:38:49,191 --> 00:38:53,259 Vi lägger ner kampanjen i Ohio, tar en förlust och skyller på republikanerna- 432 00:38:53,359 --> 00:38:56,830 -och far vidare till North Carolina. - Jag flyr inte från Ohio, de dödar oss. 433 00:38:56,930 --> 00:39:02,811 - Inte om du får Thompsons stöd. - Vad vill han ha? Läkemedelsverket? 434 00:39:02,997 --> 00:39:06,170 - En regeringspost. - Arbetsmarknadsminister? 435 00:39:06,270 --> 00:39:08,270 Utrikes. 436 00:39:08,971 --> 00:39:14,797 Skojar ni? Ska killen som vill minska FN:s inflytande bli utrikesminister? 437 00:39:14,897 --> 00:39:18,048 Jag sa från början att jag inte går med på sånt. 438 00:39:18,148 --> 00:39:22,374 Förlorar vi Ohio och de får Thompsons delegater så får de North Carolina- 439 00:39:22,474 --> 00:39:27,576 -och därmed en ledning... En ledning vi inte kan slå. 440 00:39:27,875 --> 00:39:31,069 Men om vi lämnar Ohio, tar Thompson ger honom ministerposten- 441 00:39:31,169 --> 00:39:35,343 -tar vi North Carolina, hans stat. Sen Pennsylvania, din stat- 442 00:39:35,443 --> 00:39:42,446 -och sen är det enkel matte, Mike. Ta emot hans stöd och loppet är över. 443 00:39:45,181 --> 00:39:47,611 Paul, jag respekterar dig. 444 00:39:48,898 --> 00:39:51,398 Jag respekterar din åsikt. 445 00:39:52,033 --> 00:39:54,533 Jag gör det inte. 446 00:39:55,761 --> 00:39:59,486 Så jag föreslår att vi hittar ett sätt att vinna Ohio. 447 00:40:02,151 --> 00:40:04,151 Nåt mer? 448 00:40:04,251 --> 00:40:08,342 - Det går inte. Jag måste skicka det. - Alla skåpbilar är uthyrda i Ohio. 449 00:40:08,442 --> 00:40:11,682 - Jag ringer tillbaka. - Alla? - Alla. 450 00:40:11,782 --> 00:40:14,327 - Jag blir tokig. - Det här vet jag nu. 451 00:40:14,472 --> 00:40:17,163 De oavhängiga nappar inte, men republikanerna. 452 00:40:17,331 --> 00:40:20,900 De berättar inte för intervjuaren att de röstar demokratiskt. 453 00:40:21,028 --> 00:40:24,700 Jag ringde och fick 100 skåpbilar från Covington och Newport, Kentucky. 454 00:40:24,839 --> 00:40:29,000 Vi behöver inga skåpbilar. Vi vill inte att Pullman har skåpbilar. 455 00:40:29,138 --> 00:40:33,711 Vi var i underläge från början och fortsätter i underläge. 456 00:40:33,883 --> 00:40:38,511 Vi visste att det skulle bli jämnare ju närmare vi kom tisdagen. 457 00:40:38,691 --> 00:40:43,871 Vi dämpar inte förväntningarna. Har jag sagt att vi hade Ohio klart? 458 00:40:44,177 --> 00:40:47,051 Men skriv det i spalten då. 459 00:40:51,371 --> 00:40:53,771 Vad skriver du? 460 00:40:53,801 --> 00:40:59,111 - Det bästa talet om vätekraften. - Där ligger ribban väldigt högt. 461 00:40:59,211 --> 00:41:01,211 Jag vet. 462 00:41:03,079 --> 00:41:09,708 Mitchells fru ville att du skulle äta lunch med Revolutionens döttrar. 463 00:41:09,808 --> 00:41:14,800 - Vem är Mitchell? - Kongressledamot första distriktet. 464 00:41:15,010 --> 00:41:19,499 - Det är bäst att du kommer ihåg det. - Jävla kongressledamot. 465 00:41:19,751 --> 00:41:24,111 - Kan du tänka dig det här vartannat år? - Nej, det kan jag inte. 466 00:41:24,694 --> 00:41:28,353 - Men nu gör vi det en gång till. - Och fyra år till. 467 00:41:28,453 --> 00:41:31,533 - Just det. - Överenskommet. 468 00:41:35,338 --> 00:41:38,331 Tror du vi förlorar Ohio? 469 00:41:39,711 --> 00:41:41,953 Jag vet inte. 470 00:41:42,053 --> 00:41:48,659 Om du tog Thompsons delegater vore loppet över. Ohio blev betydelselöst. 471 00:41:50,543 --> 00:41:53,388 Bearbetar Paul dig? 472 00:41:53,701 --> 00:41:58,801 - Stephen. - De är bra. 473 00:42:02,927 --> 00:42:05,681 - Är Thompson så elak? - En skit. 474 00:42:05,781 --> 00:42:09,735 - Är han värre än Pullman? - Ja, Stephen. 475 00:42:18,521 --> 00:42:22,913 Varje gång drar jag en gräns och sen flyttar jag den. 476 00:42:24,693 --> 00:42:30,111 Insamlingar, fackliga överenskommelser var inte min stil. Smutskastning? 477 00:42:30,251 --> 00:42:35,395 Det vägrar jag nu. Inte Thompson. 478 00:42:40,590 --> 00:42:44,611 Säg mrs Mitchell att jag kommer på lunchen. 479 00:42:44,876 --> 00:42:48,027 De klappar mig bara på huvudet. 480 00:42:48,781 --> 00:42:53,024 - Du har fint hår. - Du också, vännen. 481 00:42:53,529 --> 00:42:55,989 - Homoäktenskap. - Dum fråga. 482 00:42:56,156 --> 00:42:59,461 - Inte för 50% amerikaner. - Över 50 år. 483 00:42:59,561 --> 00:43:05,229 - De som röstar och yppar sympatier. - Det har ändrats, liksom vårt synsätt. 484 00:43:05,329 --> 00:43:09,111 - Från religiös... - Från religion till medborgarrätt. 485 00:43:09,261 --> 00:43:12,464 Men det är stor skillnad mellan kön och ras. 486 00:43:12,564 --> 00:43:16,270 Nej, vi förbjöd blandäktenskap, kvinnor saknade rösträtt... 487 00:43:16,370 --> 00:43:20,156 - Paul, killen från Procter och Gamble. - Håll ögonen på guvernören. 488 00:43:20,256 --> 00:43:22,962 Jag vet inte vad som händer här. 489 00:43:24,526 --> 00:43:27,511 Vänta, hon vill säga nåt. Varsågod. 490 00:43:27,638 --> 00:43:32,417 Män och kvinnor betraktas som åtskilda men jämlika, men inte raser. 491 00:43:32,517 --> 00:43:36,669 - På vad sätt? - Män och kvinnor har skilda toaletter. 492 00:43:36,670 --> 00:43:39,461 Men rasåtskilda toaletter är olagligt. 493 00:43:39,561 --> 00:43:42,363 - Nu... - Ja, nu. 494 00:43:44,316 --> 00:43:46,901 - När börjar utfrågningen? - Nio. 495 00:43:47,001 --> 00:43:49,485 - Hur går det för oss? - Bra. 496 00:44:00,541 --> 00:44:03,771 Ska jag städa ditt rum ikväll? Städerskan 497 00:45:40,541 --> 00:45:45,204 Din telefon ringde. 498 00:45:46,652 --> 00:45:51,103 - Vem ringer dig halv tre på morgonen? - Jag vet inte. 499 00:45:51,203 --> 00:45:54,629 - Han frågade efter dig. - Svarade du? 500 00:45:54,729 --> 00:45:57,428 Jag trodde det var min telefon. 501 00:45:57,528 --> 00:46:02,011 - Vem var det? - Jag vet inte. 502 00:46:02,234 --> 00:46:07,111 - Fyllesamtal från nån praktikant? - Nej, det händer aldrig. 503 00:46:08,111 --> 00:46:12,109 - Får jag se numret? - Jag tror det inte. Jag ringer honom. 504 00:46:12,209 --> 00:46:15,427 Sluta, Stephen, det är inte roligt. Ge mig telefonen. 505 00:46:15,771 --> 00:46:18,920 Lägg på. Avsluta samtalet! 506 00:46:38,291 --> 00:46:42,011 Varför ringer guvernören dig halv tre på morgonen? 507 00:46:45,461 --> 00:46:47,461 Molly? 508 00:46:49,659 --> 00:46:52,921 Varför ringer guvernören dig överhuvudtaget? 509 00:46:55,111 --> 00:46:57,932 Jag är i knipa. 510 00:47:00,140 --> 00:47:04,956 Med guvernören? Vad pågår? 511 00:47:09,201 --> 00:47:12,418 Jag jobbade med kampanjen i Iowa. 512 00:47:14,451 --> 00:47:21,253 - Det var party i Bens rum. - Party med dig, Ben och guvernören? 513 00:47:21,972 --> 00:47:25,822 - Nej, han var inte där. - Var var han? 514 00:47:27,394 --> 00:47:31,491 Jag gav honom en kopia av opinionssiffrorna. 515 00:47:32,301 --> 00:47:37,127 - Efter partyt? - Det var runt midnatt. 516 00:47:39,651 --> 00:47:42,810 Jag bara stod i dörren med honom. 517 00:47:43,383 --> 00:47:46,624 Vi pratade ganska länge. 518 00:47:50,333 --> 00:47:53,111 Han sträckte sig bakom mig och stängde dörren. 519 00:47:59,711 --> 00:48:02,145 Jesus jävlar! 520 00:48:12,516 --> 00:48:16,880 - Var du full? - Inte så full. 521 00:48:17,770 --> 00:48:21,121 - Hur många gånger? - Bara den gången. 522 00:48:21,369 --> 00:48:24,061 - Vet nån om det? Såg nån er? - Nej! 523 00:48:24,161 --> 00:48:29,602 - Hur vet du det? Varför ringer han nu? - Jag ringde honom först. 524 00:48:30,897 --> 00:48:34,911 - Varför? - Jag hade ingen annan att ta till. 525 00:48:35,111 --> 00:48:38,081 Och jag behövde 900 dollar. 526 00:48:40,722 --> 00:48:44,711 - Till vad? - Jag kan inte gå till min pappa. 527 00:48:48,798 --> 00:48:51,341 Vi är katoliker. 528 00:49:00,905 --> 00:49:03,666 Så vad skulle jag göra? 529 00:49:04,816 --> 00:49:06,816 Stephen? 530 00:50:30,203 --> 00:50:32,370 Vad står på? 531 00:50:36,552 --> 00:50:40,987 - Var går gränsen för småutgifter? - Omkring 500. Hur så? 532 00:50:41,087 --> 00:50:44,311 - Jag behöver allt vi kan få. - Är allt som det ska? 533 00:50:44,688 --> 00:50:51,111 - Behöver du hjälp med nåt? - Ja, bokför det inte. Det var allt. 534 00:50:52,991 --> 00:50:56,011 - Vad ska jag skriva i stället? - Skriv inget. 535 00:50:56,111 --> 00:50:59,974 - Allt över 100 måste jag föra in. - Gör det bara! 536 00:51:02,517 --> 00:51:04,517 Molly. 537 00:51:27,153 --> 00:51:29,453 Möt mig i trapphuset klockan 12. 538 00:51:30,837 --> 00:51:34,473 - Ja. - Får jag det. 539 00:51:40,508 --> 00:51:42,988 Det var allt. 540 00:52:03,370 --> 00:52:06,288 - Ja Ida? - Bara oss emellan... 541 00:52:06,456 --> 00:52:12,294 - Jag säger inget om North Carolina. - Det var inte det jag ville fråga om. 542 00:52:12,462 --> 00:52:16,632 - Så vadå? - Du träffade Duffy. 543 00:52:19,386 --> 00:52:23,040 - Vem berättade det? - En liten fågel. 544 00:52:23,140 --> 00:52:27,225 - Vem? - Träffade du honom? 545 00:52:27,727 --> 00:52:32,314 - Var är du? - Ni sågs på en bar i Cincinnatti- 546 00:52:32,482 --> 00:52:35,997 -strax före presskonferensen. Duffy beställde kycklingvingar. 547 00:52:36,097 --> 00:52:39,738 - Vem sa det? Duffy? - Anonym källa. Vad hände med Duffy? 548 00:52:39,906 --> 00:52:43,600 Vi var ju vänner. Varför vill du sticka kniven i mig? 549 00:52:43,827 --> 00:52:47,272 - Du trodde vi var vänner? - Du har fått allt. 550 00:52:47,372 --> 00:52:52,001 - Varje story, din profil på Paul. - Javisst, men vakna. 551 00:52:52,169 --> 00:52:55,822 Det gjorde du för att jag jobbar på Times, inte av vänskap. 552 00:52:55,922 --> 00:53:01,260 Ge mig vad jag vill ha så skriver jag bättre. Varför träffade du Duffy? 553 00:53:01,428 --> 00:53:05,194 - Dra åt helvete! - Vi tar nåt enklare, glöm Duffy. 554 00:53:05,294 --> 00:53:09,400 - Vad hände mellan Paul och Thompson? - Tala lägre. 555 00:53:09,550 --> 00:53:13,965 - Vet du hur farligt det här är för mig? - Javisst, därför får du ett val. 556 00:53:14,065 --> 00:53:17,860 - Jag kan få sparken. - Det är väl ingen svår grej? 557 00:53:18,028 --> 00:53:23,420 Jag måste vara klar kl. 15:00 i morgon. Du har tid att bestämma dig till dess. 558 00:53:25,285 --> 00:53:27,620 - Din jävel. - Ursäkta. 559 00:53:27,787 --> 00:53:29,997 - Du läckte det? - Läckte vad? 560 00:53:30,165 --> 00:53:34,136 - Snacka inte skit, Tom. - Vad snackar du om? 561 00:53:34,236 --> 00:53:39,590 Jag pratade just med Ida Horowicz. Hon hotar med att släppa historien. 562 00:53:39,758 --> 00:53:42,968 - Vilken jävla historia? - Att vi träffades. 563 00:53:43,136 --> 00:53:47,305 - Hur fick hon reda på det. - Spela inte dum, Tom. 564 00:53:47,557 --> 00:53:49,743 - Tror du jag läckte det till henne? - Ja, vem annars? 565 00:53:49,843 --> 00:53:53,479 - Jag läckte det inte. - Och inte jag, så då återstår du. 566 00:53:53,647 --> 00:53:57,800 - Vad vet hon? - Hon vet det du berättade. 567 00:53:57,901 --> 00:54:02,404 Jag svär att jag inte läckte det. Jag vill inte att det ska sippra ut. 568 00:54:02,572 --> 00:54:06,116 - För sent. - Vad sa hon? 569 00:54:06,378 --> 00:54:11,372 Hon vet var vi möttes, när vi möttes och att du åt kycklingvingar. 570 00:54:11,539 --> 00:54:14,238 - Har hon en källa? - Ja. 571 00:54:14,338 --> 00:54:17,227 - Och du vet inte vem? - Jo, du. 572 00:54:18,713 --> 00:54:24,468 Det var inte jag och jag åt inte kycklingvingar, så det är nån annan. 573 00:54:24,636 --> 00:54:26,872 - Berättade du för nån? - Nej, gjorde du? 574 00:54:26,972 --> 00:54:29,640 - Nej. - Medgav du att du träffat mig? 575 00:54:29,808 --> 00:54:35,145 - Nej. - Då blånekar vi så har hon inget. 576 00:54:35,313 --> 00:54:40,447 - Hon kör det i Drudge eller Roll Call. - Kan du inte stoppa henne? 577 00:54:40,547 --> 00:54:44,500 Hon försöker utpressa mig. Hon vill ha info om Thompson. 578 00:54:44,641 --> 00:54:49,159 - Säg vad hon vill veta. - Det kan jag inte. 579 00:54:49,327 --> 00:54:52,455 - Det får inte komma ut. - Jag vill inte bli utpressad. 580 00:54:52,555 --> 00:54:55,100 Du har inget val. 581 00:54:55,209 --> 00:54:58,612 Berättar jag om Thompson måste jag säga att han stödjer er. 582 00:54:58,712 --> 00:55:02,365 Berätta då. Jag kan hantera det härifrån om jag får samtal. 583 00:55:02,465 --> 00:55:07,287 Aldrig. Paul sa till henne att vi har Thompson. Han blir idiotförklarad. 584 00:55:07,387 --> 00:55:11,340 Det blir han i alla fall när Thompson stödjer oss. 585 00:55:16,980 --> 00:55:21,275 - Jag kan inte göra det. - Du är ombord på ett sjunkande skepp. 586 00:55:21,443 --> 00:55:27,497 Säg det hon vill veta och hoppa. Kom till oss, vi kan kontrollera det. 587 00:55:28,506 --> 00:55:30,917 Jag måste gå. 588 00:55:48,678 --> 00:55:50,829 Jag är häruppe. 589 00:55:52,932 --> 00:55:55,508 Du skrämde skiten ur mig. 590 00:55:59,814 --> 00:56:01,873 Varsågod. 591 00:56:02,817 --> 00:56:04,985 Det är nästan 1800 dollar. 592 00:56:05,153 --> 00:56:10,032 Du måste beställa tid nu, redan idag, från en telefonautomat. 593 00:56:10,200 --> 00:56:15,496 Jag kör dig till kliniken och hämtar dig, men ingen annan. Förstår du? 594 00:56:16,122 --> 00:56:18,122 Ja. 595 00:56:18,917 --> 00:56:24,036 Ta resten av pengarna och res hem. Du kan inte stanna, vi vågar inte det. 596 00:56:24,136 --> 00:56:28,423 Inte med tanke på allt som händer nästa vecka. 597 00:56:28,510 --> 00:56:31,770 Vi klarar inte situationen här. 598 00:56:34,099 --> 00:56:37,776 - Jag kan alltså inte vara här? - Ja. 599 00:56:38,686 --> 00:56:42,000 Jag säger inget till nån, Stephen. 600 00:56:42,482 --> 00:56:46,068 - Det hoppas jag. - Men varför? 601 00:56:46,903 --> 00:56:50,742 - För att du strulade. - Det gjorde både han och jag. 602 00:56:50,842 --> 00:56:56,870 Javisst, men jag har ansvar för honom, och än viktigare, för kampanjen. 603 00:56:57,200 --> 00:57:01,910 - Jag kan jobba från North Carolina. - Vakna, det här är högsta ligan. 604 00:57:02,010 --> 00:57:08,023 Den är elak. Gör du fel får du inte spela. 605 00:57:08,258 --> 00:57:12,194 Beställ tid. Tala om när och vart vi måste åka. 606 00:57:16,182 --> 00:57:21,979 Lyssna, jag hittade stället i Times. Plöjde 600 artiklar. Tom Duffy 2008: 607 00:57:22,147 --> 00:57:24,690 "En match mellan hopp och fruktan." 608 00:57:24,858 --> 00:57:28,527 "I nio fall av tio är fruktans kandidat mest erfaren." 609 00:57:28,695 --> 00:57:32,164 "Men i presidentvalen vinner nästa alltid den minst erfarne." 610 00:57:32,264 --> 00:57:38,704 "JFK vs. Nixon. Carter vs. Ford. Bush vs. Gore. Jag gillar nykomlingar." 611 00:57:38,872 --> 00:57:43,667 Slut på citatet. Thomas jävla Duffy. Han får väl hjärnblödning nu. 612 00:59:08,253 --> 00:59:11,129 Ring mig när du är klar. 613 00:59:18,596 --> 00:59:21,500 Jag hatar den här skiten. 614 00:59:22,392 --> 00:59:25,727 Jag kommer tillbaka, och då är allt det här över. 615 00:59:25,895 --> 00:59:27,895 Ja. 616 00:59:41,995 --> 00:59:46,089 Absolut, ingen tvekan om det. 617 00:59:47,250 --> 00:59:53,500 Men vi måste ta ett större grepp här. Tänka igenom allt på nytt. 618 00:59:53,923 --> 00:59:57,509 Ja, jag klarar det. 619 00:59:58,511 --> 01:00:02,764 Stevie kom just. Kan jag ringa dig om ett par minuter? 620 01:00:02,932 --> 01:00:08,520 - Hej då. - Guvernören. Vi pratade länge på vägen tillbaka. 621 01:00:08,688 --> 01:00:13,566 - Han är fullt uppdaterad. - Hur tog han det? 622 01:00:14,368 --> 01:00:20,200 Bättre än jag trodde. Men han tar fortfarande inte stöd av Thompson. 623 01:00:20,491 --> 01:00:25,120 - Jag vill berätta nåt men vet inte hur. - Vadå? 624 01:00:26,748 --> 01:00:29,048 Ida vet att jag träffade Duffy. 625 01:00:34,547 --> 01:00:37,591 Jag vet inte hur hon vet, men hon vet. 626 01:00:38,259 --> 01:00:41,136 Hon försökte utpressa mig. 627 01:00:44,515 --> 01:00:49,619 Hon publicerar storyn om jag inte berättar om ditt möte med Thompson. 628 01:00:53,941 --> 01:00:58,403 - Så det kommer i tidningarna? - Troligen. 629 01:00:59,864 --> 01:01:03,075 Den hon ger det till ringer och ber om kommentar. 630 01:01:03,242 --> 01:01:07,037 Om jag förnekar men Duffy bekräftar, blir det värre. 631 01:01:07,205 --> 01:01:11,950 Säger jag: "Ingen kommentar", slutar de inte. 632 01:01:13,920 --> 01:01:16,671 Jag läckte det till Ida. 633 01:01:23,262 --> 01:01:25,630 Vid evenemanget. 634 01:01:28,576 --> 01:01:33,100 - Jag förstår inte. - Vi träffade en överenskommelse. 635 01:01:36,025 --> 01:01:42,000 Paul, de kommer att... trycka det i tidningen i morgon. 636 01:01:42,115 --> 01:01:46,618 - Jag vet. - Så varför gjorde du det? 637 01:01:46,786 --> 01:01:51,456 - Varför gjorde du så mot kampanjen? - Kampanjen överlever. 638 01:01:54,293 --> 01:01:58,788 - Varför gjorde du så mot mig? - Det gör det lättare att sparka dig. 639 01:01:59,799 --> 01:02:04,052 - Hursa? - Varför träffade du Duffy? 640 01:02:07,473 --> 01:02:11,935 Det var ett misstag, ett dumt misstag. 641 01:02:12,103 --> 01:02:15,600 Det var inget misstag, du gjorde ett val. 642 01:02:15,732 --> 01:02:20,652 Du bad mig ringa dig, det var viktigt. Jag ringde men du bad mig glömma det. 643 01:02:21,195 --> 01:02:26,267 - Du valde att inget säga. Varför då? - Jag trodde inte det var viktigt. 644 01:02:26,367 --> 01:02:28,993 Jo, för fan, det gjorde du. 645 01:02:29,912 --> 01:02:36,042 Du gick för att du var nyfiken, smickrad, kände dig speciell. 646 01:02:36,294 --> 01:02:40,237 Trodde du att Duffy ville prata med dig i stället för mig? 647 01:02:40,465 --> 01:02:46,077 Du tänkte: "Jag kanske får ut nåt." Du kände dig stor. 648 01:02:49,682 --> 01:02:54,436 Första kampanjen jag körde var en ynka liten grej i Kentucky. 649 01:02:54,604 --> 01:02:59,624 En plats i statens senat för en lantisnolla som hette Sam McGuthrie. 650 01:03:00,860 --> 01:03:05,614 Ingen stab, inga pengar, inget kontor. Ingen gav oss en chans. 651 01:03:05,782 --> 01:03:13,330 Vi kunde inte konkurrera. Just då ringde en kille från en annan kampanj och sa: 652 01:03:13,498 --> 01:03:20,200 "Jag gillar vad du gör för stackars Sam, men han är såld. Jobba för mig." 653 01:03:20,415 --> 01:03:24,820 Vad gjorde jag? Det är där som vi är olika. 654 01:03:24,920 --> 01:03:28,200 Jag berättade om samtalet för Sam och han sa: 655 01:03:28,332 --> 01:03:33,183 "Paul, tror du att den andre kan vinna och han kan betala dig bättre- 656 01:03:33,351 --> 01:03:36,963 -och du vill göra det så står jag inte i vägen." 657 01:03:37,063 --> 01:03:43,450 Och jag sa: "Sam du chansade på mig och lejde mig när jag var mer okänd än du. 658 01:03:44,695 --> 01:03:49,265 Så fan att jag byter läger bara för att det blir kaotiskt." 659 01:03:49,909 --> 01:03:55,622 Vi förlorade då, men när Sam ställde upp i guvernörsvalet, vem ringde han? 660 01:03:55,790 --> 01:04:00,126 Vi vann och 20 år senare är jag där jag är nu. 661 01:04:00,837 --> 01:04:04,087 Det är bara en sak jag bryr mig om, och det är lojalitet. 662 01:04:04,187 --> 01:04:08,026 Utan den är du ingenting, och du har ingen. 663 01:04:09,720 --> 01:04:16,518 Och i politiken, den jävla politiken är det den enda pålitliga valutan. 664 01:04:17,103 --> 01:04:22,190 Därför får du gå. Inte för att du inte duger eller för att jag inte gillar dig. 665 01:04:22,358 --> 01:04:26,360 Men jag värderar tillit mer än förmåga, och jag litar inte på dig längre. 666 01:04:26,460 --> 01:04:30,224 Det spelar ingen roll om du litar på mig. Det viktiga är att guvernören gör det. 667 01:04:30,324 --> 01:04:34,135 Guvernören vet redan och tycker det är rätt. 668 01:04:36,789 --> 01:04:39,583 - Gör han? - Ja, och vet du vad? 669 01:04:39,750 --> 01:04:46,381 Om jag var du skulle jag sova ut, för du blir bombad av pressamtal i morgon. 670 01:06:23,396 --> 01:06:29,567 - Hej. Var var du idag? - Jag mår inte bra idag, Ben. 671 01:06:30,319 --> 01:06:33,238 Du valde en jäkla dag att sjukanmäla dig. 672 01:06:34,448 --> 01:06:37,826 - Herregud, vilken dag. - Vad hände? 673 01:06:37,994 --> 01:06:43,123 Stephen är borta från kampanjen. Paul sparkade honom. En lojalitetsgrej. 674 01:06:43,290 --> 01:06:46,001 Stephen spelade visst under täcket med Duffy. 675 01:06:46,168 --> 01:06:50,833 Jag var med när Stephen sparkades. Stephen sa: "Vem tar över?"- 676 01:06:50,933 --> 01:06:55,051 -och Paul nämnde mig. Och jag sa nåt i stil med: "Sakta i backarna." 677 01:06:55,219 --> 01:07:01,057 Stephen blev tokig och Paul höll tal om lojalitet, fullkomligt smulade honom. 678 01:07:01,225 --> 01:07:04,211 - Förödmjukande grejer. - När hände det? 679 01:07:04,311 --> 01:07:08,440 Molly, lyssna. Jag ska sköta kampanjen med Paul som chef. 680 01:07:08,983 --> 01:07:12,500 Stephen går till Duffy. Jag hoppade tre år framåt. 681 01:07:12,611 --> 01:07:16,624 I morgon börjar vi med skadekontroll. 682 01:07:16,924 --> 01:07:24,605 Stephen är vansinnig. Han ska dra alla med sig i fallet. Morris, allihop. 683 01:07:25,558 --> 01:07:29,811 - Jag måste ta det här. Behöver du nåt? - Nej. 684 01:07:30,504 --> 01:07:34,365 Paul. Hur är läget? Jag mailar dig filerna. 685 01:07:53,152 --> 01:07:56,371 - Var är Duffy? - Har du avtalat möte? 686 01:08:08,334 --> 01:08:11,920 Kan vi låna rummet en minut? Tack. 687 01:08:12,088 --> 01:08:15,590 Inte så smart att bara komma hit så här. 688 01:08:20,387 --> 01:08:22,587 Jag är med. 689 01:08:23,182 --> 01:08:26,919 - Jag jobbar med dig. - En journalist från Roll Call ringde. 690 01:08:27,019 --> 01:08:29,535 - Ja, jag vet vem som läckte det. - Vem? 691 01:08:29,635 --> 01:08:31,648 - Paul. - Sa du det till Paul? 692 01:08:31,816 --> 01:08:37,050 - Jag sa det till Paul och han läckte. - Du skulle inte ha berättat det. 693 01:08:37,150 --> 01:08:40,491 - Jag tyckte jag borde det. - Paul kan bli paranoid. 694 01:08:40,591 --> 01:08:43,019 - Tydligen. - Så han sparkade dig. 695 01:08:43,119 --> 01:08:45,646 - Jag sa upp mig. - Nej, du ljuger. Kom igen. 696 01:08:45,746 --> 01:08:50,792 Jag slutade. Du får allting. Jag ger dig Morris, hela hans strategi... 697 01:08:50,960 --> 01:08:55,213 Den har jag redan. Paul gav den till Thompson. 698 01:08:55,750 --> 01:08:59,717 - Men om jag har nåt annat? - Gör du det mot Morris, mot Paul? 699 01:09:00,309 --> 01:09:03,888 - Ja. - Nej, hämnd gör människor opålitliga. 700 01:09:04,056 --> 01:09:07,331 - Jag vill inte ha nån opålitlig. - Det är jag inte. 701 01:09:07,431 --> 01:09:12,230 Om det varit ett rent uppbrott, om du lämnat Morris före storyn- 702 01:09:12,398 --> 01:09:16,000 -kunde vi ha kontrollerat det. Men så här? 703 01:09:16,135 --> 01:09:21,182 Paul sparkar dig och så jobbar du med mig? Som om jag plockade upp resterna. 704 01:09:21,282 --> 01:09:24,325 Det sätter Morris i förarsätet. Det köper jag inte. 705 01:09:24,493 --> 01:09:28,279 - Men om jag har nåt stort? - Som vadå? 706 01:09:31,959 --> 01:09:36,838 Nåt stort. Nåt som drar ner Morris. 707 01:09:38,132 --> 01:09:40,611 Vad är det? 708 01:09:41,760 --> 01:09:43,960 Ge mig jobbet. 709 01:09:47,308 --> 01:09:50,560 Nej, det händer inte, tyvärr. 710 01:09:51,292 --> 01:09:57,775 Ta en skön semester. Du är smart. Det jag sa häromdagen är helt sant. 711 01:09:57,943 --> 01:10:03,948 - Men politiken kanske inte är för dig. - Politiken är mitt liv. 712 01:10:04,116 --> 01:10:08,800 Gör dig själv en tjänst. Hoppa av nu medan du kan. 713 01:10:08,988 --> 01:10:14,292 Gå till nöjes- eller affärsbranschen. Öppna restaurang i Costa Rica eller nåt. 714 01:10:14,786 --> 01:10:20,215 Gör nåt som du blir lycklig av. Stannar du här blir du utsliten. 715 01:10:20,382 --> 01:10:23,635 - Som du. - Ja, precis som jag. 716 01:10:24,720 --> 01:10:28,300 Du visste att jag skulle berätta för Paul, eller hur? 717 01:10:28,474 --> 01:10:32,310 Nej, jag trodde att du kanske skulle göra det, men jag visste inte. 718 01:10:32,745 --> 01:10:35,965 Du visste att jag skulle berätta och att han skulle kicka mig. 719 01:10:36,065 --> 01:10:41,986 - Sån är Paul, älskar lojalitet. - Jag fick just höra ett lovtal om den. 720 01:10:43,906 --> 01:10:49,202 - Du tänkte aldrig anställa mig. - Försök förstå min situation. 721 01:10:49,370 --> 01:10:55,700 Din motståndare har landets bästa mediasnille i sitt team. Vad gör man? 722 01:10:56,540 --> 01:11:00,270 Antingen lejer man honom men om det inte går- 723 01:11:00,370 --> 01:11:06,544 -fixar man så att det andra teamet inte får honom heller. Vinn-vinn för mig. 724 01:11:06,943 --> 01:11:10,473 Går du över till mig, bra, för Paul har dig inte. 725 01:11:10,641 --> 01:11:15,945 Om Paul kickar dig vill jag inte ha dig, utmärkt. Paul har dig inte då heller. 726 01:11:16,146 --> 01:11:23,000 Hursomhelst vinner jag. Och så fort jag fick ner dig i den där stolen- 727 01:11:23,112 --> 01:11:28,157 -visste jag att jag vunnit. - Det är...mitt liv du pratar om. 728 01:11:28,633 --> 01:11:32,537 Jag blir inte glad av att göra så här. Tror inte att jag njuter av det. 729 01:11:32,865 --> 01:11:36,779 Nej, jag tycker synd om dig. Det gör jag faktiskt. 730 01:11:39,478 --> 01:11:41,878 Sköt om dig. 731 01:12:12,386 --> 01:12:15,386 Tredje våningen. Jag kommer dit. 732 01:12:30,320 --> 01:12:32,747 Nej, hon andas inte. 733 01:12:33,282 --> 01:12:36,367 Jag vet inte. 15 minuter. 734 01:12:47,713 --> 01:12:50,205 Känner ni henne? 735 01:12:54,219 --> 01:12:56,737 Hon är död. 736 01:12:57,556 --> 01:13:01,893 Förlåt, hursa? Ja, jag kan höra dem nu. 737 01:13:05,689 --> 01:13:08,100 Vi är på tredje våningen. 738 01:13:08,525 --> 01:13:10,525 Ja. 739 01:13:11,487 --> 01:13:13,487 Ja, frun. 740 01:13:54,196 --> 01:14:01,911 Var är du? Klockan är fyra nånting. De stänger om några minuter. 741 01:14:03,789 --> 01:14:06,874 - Stephen, det är Ben. - Lyssna, vad i helvete? 742 01:14:08,531 --> 01:14:10,860 Vad ska du göra? 743 01:14:12,756 --> 01:14:18,344 Stephen, jag fick just höra från Ben. Gör inget oöverlagt. 744 01:14:18,512 --> 01:14:22,897 För helvete, din idiot, ta telefonen! Gör inte så här. 745 01:14:26,937 --> 01:14:30,030 Jag åker inte bort. 746 01:14:35,988 --> 01:14:39,657 Coronern har utifrån bevis i hotellrummet fastställt- 747 01:14:39,825 --> 01:14:43,911 -att det var en oavsiktlig överdos, en dödlig blandning av sprit och droger. 748 01:14:44,772 --> 01:14:47,999 Polischef Darryl Matthews har begärt fullständig utredning- 749 01:14:48,166 --> 01:14:51,794 -i väntan på toxikologisk rapport, vilken kan ta två veckor. 750 01:14:51,962 --> 01:14:57,717 En förfärlig situation för den förre senatorn, DNC-ordföranden Jack Stearns- 751 01:14:57,884 --> 01:15:00,084 -och hans familj. 752 01:15:22,659 --> 01:15:29,340 Jag ska stå på valsedeln. Ni behöver mig på valsedeln och mina delegater. 753 01:15:30,959 --> 01:15:36,047 Och ni behöver dem före tisdag. Fixa en bra story till söndagsnyheterna. 754 01:15:36,214 --> 01:15:39,717 Jag vill höra från dig runt 12 i morgon. 755 01:15:39,885 --> 01:15:43,954 Annars stödjer jag Pullman och tar regeringsposten. 756 01:15:50,896 --> 01:15:54,397 Nåt annat du vill prata om, Stephen? 757 01:16:09,414 --> 01:16:13,793 Hela staben...är i chocktillstånd. 758 01:16:13,960 --> 01:16:18,172 Vi skickar kondoleanser till Jack och Joanna Stearns och deras familj. 759 01:16:18,340 --> 01:16:24,060 Naturligtvis går våra tankar till dem. Vad de går igenom är svårt att förstå. 760 01:16:24,429 --> 01:16:31,477 Vi vet att det måste har varit en drog, en oavsiktlig överdos av medicin. 761 01:16:31,645 --> 01:16:34,605 - Ida? - Är självmord uteslutet? 762 01:16:34,773 --> 01:16:41,362 Vi tror inte...vi har inte den informationen, men det blir utredning. 763 01:16:41,530 --> 01:16:47,451 Vi vill säga att våra tankar och böner går till hela familjen. 764 01:16:47,619 --> 01:16:50,705 Hon är...hon var en del av vår familj. 765 01:16:51,600 --> 01:16:54,500 - Kände ni henne väl? - Inte väl, men jag kände henne. 766 01:16:54,668 --> 01:17:00,564 Det jag såg var en hårt arbetande, ung kvinna med fantastisk anda. 767 01:17:01,007 --> 01:17:06,887 Det är en sorgens dag för kampanjen och för dem av oss som känner Jack. 768 01:17:07,055 --> 01:17:13,185 - Hur länge har hon praktiserat för er? - Ja, jag... 769 01:17:15,772 --> 01:17:21,819 Hon har bara varit med oss några veckor. Kanske fyra veckor, jag kan kolla. 770 01:17:22,112 --> 01:17:28,784 - Fortsätter ni med dagens schema? - Ja, vi håller oss till schemat. 771 01:18:55,872 --> 01:18:59,433 Du verkar vilja prata med mig om nåt. 772 01:19:01,461 --> 01:19:03,820 Verkar det så? 773 01:19:06,925 --> 01:19:11,929 Har du nåt du vill yppa, så gör det. 774 01:19:12,722 --> 01:19:16,750 Vad sägs om att jag pratar och du lyssnar? 775 01:19:17,921 --> 01:19:19,921 Visst. 776 01:19:20,036 --> 01:19:23,440 I morgon blir det ändringar i din kampanj. 777 01:19:23,608 --> 01:19:30,241 Paul är ute. Jag är din nya kampanjgeneral. Jag tillkännager: 778 01:19:30,441 --> 01:19:33,409 "Kampanjen har nått en punkt, där vi behöver göra förändringar." 779 01:19:33,577 --> 01:19:36,787 - Du kan fylla ut med egna ord. - Varför skulle jag det? 780 01:19:36,955 --> 01:19:42,126 För att du vill vinna. För att du bröt mot politikens enda regel. 781 01:19:42,794 --> 01:19:47,131 Vill man bli president kan man inleda krig, man kan ljuga och bedra- 782 01:19:47,299 --> 01:19:51,969 -man kan göra landet bankrutt, men man kan inte knulla praktikanterna. 783 01:19:53,013 --> 01:19:55,697 Det åker man dit på. 784 01:19:56,975 --> 01:19:59,500 Vad tror du att du har, Stephen? 785 01:19:59,603 --> 01:20:03,480 - En upprörd flicka drar en historia? - Upprörd ung, gravid flicka... 786 01:20:03,648 --> 01:20:06,237 - Sa hon det? -...som behövde pengar till abort. 787 01:20:06,337 --> 01:20:11,488 Gav du henne pengar? Hon kanske behövde pengar och du var perfekt. 788 01:20:11,656 --> 01:20:14,351 - Var det ditt bästa kort? - Är jobbet så viktigt? 789 01:20:14,451 --> 01:20:17,446 Du kom hit med kuken i handen. Du har ingenting. 790 01:20:17,546 --> 01:20:20,500 Hur kom jag då in hit? 791 01:20:20,749 --> 01:20:24,251 Du har rätt, Mike, det finns inget. Inga röstmeddelanden, inga SMS- 792 01:20:24,419 --> 01:20:29,214 -ingen epost, inget band, men ändå står jag här. 793 01:20:29,382 --> 01:20:32,084 Ja, men gå hem då. 794 01:20:32,677 --> 01:20:35,411 Hon lämnade ett meddelande. 795 01:20:42,812 --> 01:20:46,600 - Hur vet du det? - Jag städade upp efter dig. 796 01:20:46,733 --> 01:20:49,928 Jag tog hennes mobil och fann ett meddelande. 797 01:20:50,028 --> 01:20:53,800 - Var det inte en olycka? - Det får du berätta. 798 01:20:53,900 --> 01:20:57,300 Du var den sista hon ringde. 799 01:20:57,702 --> 01:21:03,165 Meddelandet säger att hon var gravid, fick abort och inte vill skada dig. 800 01:21:03,333 --> 01:21:06,460 Varför skulle hon lämna ett meddelande med just den effekten? 801 01:21:06,628 --> 01:21:09,070 För att hon var 20. 802 01:21:11,299 --> 01:21:15,594 - Vad vill du? - Paul går...idag. 803 01:21:15,762 --> 01:21:23,023 Thompson blir med på valsedeln. Du får 356 svurna delegater, North Carolina- 804 01:21:23,123 --> 01:21:27,106 -du blir president och rättar till alla fel som många har begått. 805 01:21:27,273 --> 01:21:29,441 Allt vi båda tror på. 806 01:21:29,541 --> 01:21:33,981 Jag tror inte på utpressning eller att knytas till dig i åtta år. 807 01:21:34,081 --> 01:21:38,001 Fyra år. Låt oss inte gå händelserna i förväg. 808 01:21:44,666 --> 01:21:48,820 - Vad gjorde du i hennes rum? - Städade innan du hunnit blinka. 809 01:21:48,920 --> 01:21:52,131 Du var sparkad. Vad gjorde du i hennes rum? 810 01:21:52,298 --> 01:21:57,761 Jag tog hand situationen. Hotellet ringde mig. 811 01:21:57,929 --> 01:22:04,142 Du var borta från kampanjen men tyckte det var viktigt att ordna upp saker? 812 01:22:08,648 --> 01:22:12,058 Det var din röst i telefonen häromnatten. 813 01:22:12,485 --> 01:22:17,281 Du knullade henne. Vad gjorde du, Stephen? 814 01:22:19,826 --> 01:22:24,621 - Jag lånade henne pengar och skjutsade. - Nog gjorde du det. 815 01:22:25,290 --> 01:22:29,107 - Det finns inget meddelande. - Visst, det finns inget. 816 01:22:29,207 --> 01:22:32,296 - Visa mig. - Tror du jag tog med det? 817 01:22:32,464 --> 01:22:35,531 Det är så folk råkar illa ut. 818 01:22:42,432 --> 01:22:45,600 Vi spelar väl spelet då. 819 01:22:46,144 --> 01:22:49,897 Du är inte buggad, för allt du föreslog är olagligt. 820 01:22:50,065 --> 01:22:53,400 Och du skulle inte trivas i federalt fängelse. 821 01:22:53,651 --> 01:22:56,904 Du knullade henne och hon berättade om sin situation. 822 01:22:57,072 --> 01:23:03,077 Det finns inga inspelningar av våra samtal och efter aborten inga DNA-bevis. 823 01:23:04,287 --> 01:23:07,263 Så det finns inget meddelande. 824 01:23:07,499 --> 01:23:10,533 Då står ditt ord mot mitt. 825 01:23:11,544 --> 01:23:17,508 Ditt ord, en avskedad, missnöjd anställd... 826 01:23:17,675 --> 01:23:20,160 ...mot en sittande guvernör. 827 01:23:24,307 --> 01:23:27,191 Det finns inget meddelande. 828 01:23:29,854 --> 01:23:32,555 Ni synar, guvernör. 829 01:24:23,533 --> 01:24:26,726 - Paul, har du en minut? - Ja. 830 01:25:23,384 --> 01:25:28,055 Hur skadas kampanjen av en sån här överraskning strax före Ohios primärval? 831 01:25:28,723 --> 01:25:31,835 Jag frågade Paul Zara hur hans avsked kan hjälpa kandidaten. 832 01:25:31,935 --> 01:25:35,520 Guvernören och jag kände att i ljuset av vikande siffror- 833 01:25:35,688 --> 01:25:41,818 -behövde kampanjen en ny frontfigur. Stephen är begåvad, mycket smart. 834 01:25:55,541 --> 01:26:02,673 Man brukar alltid tala om saker vartefter de händer, i ordningsföljd. 835 01:26:08,179 --> 01:26:14,851 Ingen sorg är större än förälderns som lägger sitt barn till vila. 836 01:26:18,731 --> 01:26:23,593 Hon var en liten flicka som försökte ta sig fram i en vuxen värld. 837 01:26:23,778 --> 01:26:31,535 En värld där varje misstag förstoras. Hon var intelligent, söt och så ung. 838 01:26:35,873 --> 01:26:41,511 Fader, du ber oss godta Guds plan och inte ifrågasätta hans dom. 839 01:26:41,754 --> 01:26:46,383 Med all respekt godtar jag inte denna dom. 840 01:26:46,551 --> 01:26:49,552 Hon gjorde världen bättre. 841 01:26:51,514 --> 01:26:57,561 Inte bara för mig, utan för var och en hon berörde. 842 01:27:10,533 --> 01:27:13,560 Du kan leja Jack som talskrivare. 843 01:27:13,745 --> 01:27:16,687 Jag lägger det på minnet. 844 01:27:17,999 --> 01:27:22,585 - Kom du hit för att träffa mig? - Nej, vän till familjen. 845 01:27:22,712 --> 01:27:27,758 Ordnade hennes praktikanttjänst. Jag har känt henne sen hon föddes. 846 01:27:29,651 --> 01:27:31,869 Jag är ledsen. 847 01:27:34,098 --> 01:27:39,353 - Guvernören hann inte med flyget? - Han träffar Thompson. 848 01:27:39,771 --> 01:27:43,732 Ser man på. Vuxen med tuttar och allt. 849 01:27:46,527 --> 01:27:49,561 Jag lärde mig av den bäste. 850 01:27:51,908 --> 01:27:58,523 Nån gång tar vi en öl så kan du berätta guvernörshemligheten som fimpade mig. 851 01:27:58,623 --> 01:28:01,899 Hur vet du att jag inte hade nåt om dig? 852 01:28:08,091 --> 01:28:12,636 Bäst att du ger dig av nu. Du har en kampanj och jag kontor att titta på. 853 01:28:12,804 --> 01:28:18,809 - Farragut North? - Fin konsultfirma en bit från K Street. 854 01:28:19,394 --> 01:28:24,380 En miljon om året. Ingen som jävlas med en. 855 01:28:24,482 --> 01:28:27,617 - Låter avkopplande. - Javisst. 856 01:28:32,615 --> 01:28:37,663 Rätte mannen att leda vår stora nation i denna tid av utmaningar- 857 01:28:37,763 --> 01:28:45,293 -och USA:s nästa president, guvernör Mike Morris. 858 01:28:46,671 --> 01:28:49,039 Vi gillar Mike! 859 01:28:53,344 --> 01:28:59,050 Och låt mig be om nåt viktigt, att vi alla står skuldra mot skuldra- 860 01:28:59,150 --> 01:29:03,377 -arm i arm i ett enat demokratiskt parti. 861 01:29:04,105 --> 01:29:11,611 Jag uppmanar alla 356 lojala delegater som jag burit som hederstecken- 862 01:29:11,779 --> 01:29:15,949 -att ge sitt stöd till guvernören. Låt oss lägga primärvalet bakom oss- 863 01:29:16,117 --> 01:29:20,871 -och ta oss an 1600 Pennsylvania Avenue. Tack ska ni ha och Gud välsigne er. 864 01:29:21,038 --> 01:29:26,301 Gud välsigne Amerikas Förenta Stater! Guvernör Mike Morris. 865 01:29:34,427 --> 01:29:40,015 - Senator Thompson, tack. - Bra, mr president! 866 01:29:40,183 --> 01:29:43,732 Vallokalerna har inte stängt men jag gratulerar senator Pullman- 867 01:29:43,832 --> 01:29:48,623 -och hans republikanska valmanskår till vinsten här i Ohio. 868 01:29:55,323 --> 01:29:58,810 Senator Thompson, jag är hedrad av att stå här med er idag. 869 01:29:58,910 --> 01:30:03,246 Era vänliga ord gör mig ödmjuk. Tack. 870 01:30:04,123 --> 01:30:09,085 Dagen kännetecknas av en kamp mellan två slags ideal. 871 01:30:09,253 --> 01:30:13,722 Antingen rör vi oss framåt eller lever i det förgångna. 872 01:30:13,925 --> 01:30:20,430 Antingen blir vi ledande i teknologi eller begraver huvudena i sanden. 873 01:30:20,598 --> 01:30:25,626 Sanden i Saudiarabien, sanden i Irak. 874 01:30:27,104 --> 01:30:32,442 Antingen får girighet och korruption förstöra våra industrier och kustlinjer- 875 01:30:32,610 --> 01:30:35,487 -eller också tar vi tillbaka landet. 876 01:30:37,114 --> 01:30:42,118 Vi är som nation inte vana vid att komma tvåa eller trea. 877 01:30:42,745 --> 01:30:45,872 - Det är inte avgörande. - Vi har fler matcher kvar. 878 01:30:46,040 --> 01:30:50,335 De staterna får säga sitt. Vi verkar vinna i Ohio. 879 01:30:50,503 --> 01:30:55,966 Medge att de här 356 delegaterna förde de svurna delegaterna utom räckhåll. 880 01:30:56,133 --> 01:30:58,802 Superdelegaterna ger 3-1 till Morris. 881 01:30:58,970 --> 01:31:02,556 Vi har fler matcher och Ohio var en stor vinst för oss. 882 01:31:02,723 --> 01:31:07,269 - Men har ni bidrag? - Javisst, vi får donationer dagligen. 883 01:31:08,563 --> 01:31:10,730 - Ben? - Ja? 884 01:31:10,898 --> 01:31:14,276 Jag skulle prata med dig och få en mobil. 885 01:31:14,443 --> 01:31:17,237 - Och du är...? - Jill Morris. 886 01:31:17,405 --> 01:31:20,842 - Inte släkt. - Är du binturong, Jill Morris? 887 01:31:20,942 --> 01:31:24,694 Nej, jag är från Columbus. Jag är hästkastanj. 888 01:31:40,511 --> 01:31:43,957 - Du får mig i dålig dager. - Hur då? 889 01:31:44,057 --> 01:31:48,500 Jag la ut storyn om att du är ute och att Thompson går till Pullman. 890 01:31:49,050 --> 01:31:51,380 Tro inte allt du läser. 891 01:31:51,480 --> 01:31:54,608 Du får chansen att kommentera min nästa story. 892 01:31:54,775 --> 01:31:59,529 Det står att du levererade Thompson, de 356 delegaterna och nomineringen. 893 01:31:59,697 --> 01:32:01,740 Du ville bara ha Pauls jobb. 894 01:32:01,907 --> 01:32:04,993 - Kan du bekräfta det? - Pressen stannar här. 895 01:32:05,161 --> 01:32:10,707 - Jag läser om det i skämttidningarna. - Är vi inte vänner längre? 896 01:32:13,127 --> 01:32:16,194 Du är min bästa vän, Ida. 897 01:33:16,774 --> 01:33:21,594 - Det här är Sean i New York. - Be honom göra ett mikrofontest. 898 01:33:25,074 --> 01:33:29,911 - Kan du räkna till 10 åt mig. - Ett, två, tre, fyra... 899 01:33:45,469 --> 01:33:50,807 Senator Thompson, jag är stolt över att ni återgett valet integritet. 900 01:33:51,358 --> 01:33:53,560 För det handlar om integritet. 901 01:33:54,481 --> 01:33:58,773 Vilka vi är, för det spelar roll hur vi tar oss an världsproblemen. 902 01:33:58,941 --> 01:34:05,321 Värdighet spelar roll, och integritet. Vår framtid beror på det. 903 01:34:05,489 --> 01:34:11,035 Morris! Morris! Morris! 904 01:34:17,710 --> 01:34:23,506 Vi har guvernör Morris kampanjrådgivare, Stephen Meyer från Xavieruniversitetet- 905 01:34:23,674 --> 01:34:28,807 -där senator Thompson har stött guvernör Morris och avgjort primärvalet. 906 01:34:29,054 --> 01:34:33,823 Stephen, kan vi få en inblick i hur allt det här gick till? 907 01:34:39,326 --> 01:34:44,326 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Simontax 908 01:34:46,997 --> 01:34:51,497 www.sweSUB.nu - Slipade texter