1
00:01:29,880 --> 00:01:33,132
Svaret fins ved overgang 1114,
frøken Dane.
2
00:04:07,698 --> 00:04:11,993
BANGKOK, THAILAND
NASJONALARKIVETS DATASENTER
3
00:04:26,545 --> 00:04:31,298
- Er alt under kontroll her inne?
- Ja, ingen problemer.
4
00:04:35,259 --> 00:04:39,679
- Er det sikret?
- Ja, 100 år thailandsk historie.
5
00:04:39,762 --> 00:04:43,056
Like sikkert som Fort Knox.
Se her...
6
00:04:45,892 --> 00:04:49,352
Ikke bli urolig nå,
jeg er profesjonell.
7
00:04:57,608 --> 00:05:01,361
Serveren deres er nede
på grunn av en strømtopp -
8
00:05:01,444 --> 00:05:05,280
- teknisk feil
eller kanskje en bombe.
9
00:05:05,363 --> 00:05:10,784
Vil en hacker boote serveren eller
få tilgang til informasjonen -
10
00:05:10,867 --> 00:05:14,203
- vil dette dukke opp
på denne skjermen.
11
00:05:14,286 --> 00:05:20,124
Her er ditt passord på BIOS-nivå.
Uten det virker ikke noe her.
12
00:05:23,334 --> 00:05:28,129
- Har du memorert det?
- Ja, bare for sikkerhets skyld.
13
00:05:33,716 --> 00:05:36,593
- Ser du?
- Bra!
14
00:05:38,178 --> 00:05:41,430
Når kommer lyset tilbake?
15
00:05:41,514 --> 00:05:45,767
Vel, du må ringe en elektriker.
16
00:06:13,578 --> 00:06:16,204
- Hei.
- Ja, herr Peterson.
17
00:06:16,288 --> 00:06:19,081
Jo, flyet mitt går i morgen.
18
00:06:19,165 --> 00:06:22,542
Global Skies, flight 4400.
Avgang 16.00.
19
00:06:22,626 --> 00:06:26,170
- Skal jeg bestille en drosje?
- Ja takk.
20
00:06:26,253 --> 00:06:29,213
Du har en pakke, sir.
21
00:07:27,504 --> 00:07:33,592
I dag fortsatte debatten
i den amerikanske kongressen-
22
00:07:33,675 --> 00:07:36,469
- om lovforslaget
for sikkerhetsfinansiering -
23
00:07:36,552 --> 00:07:40,680
- også kjent som lovforslag 2330.
Hvis det godkjennes -
24
00:07:40,763 --> 00:07:46,184
- får NSA oppgradere overvåknings-
teknikken sin i hele verden.
25
00:07:48,894 --> 00:07:52,063
Hvorfor skynde deg hjem?
Halve prisen på hotellet.
26
00:07:55,607 --> 00:07:57,483
Bare denne helgen.
27
00:07:57,567 --> 00:08:02,904
- Hva har dere for heletilbud?
- Vi tilbyr halve prisen.
28
00:08:02,987 --> 00:08:06,740
Booke meg inn en natt til,
og kan du...
29
00:08:06,823 --> 00:08:11,535
- Skal jeg booke med Global Skies?
- Ja, flight 4400, men på lørdag.
30
00:08:11,618 --> 00:08:14,912
Ingen problemer.
Ha et hyggelig besøk!
31
00:08:20,374 --> 00:08:23,752
MOSKVA, RUSSLAND
32
00:08:34,926 --> 00:08:37,386
NY TELEFON SPORET
33
00:08:50,478 --> 00:08:56,816
I dag ble det omstridte lovforslag
2330 nedstemt med én stemme.
34
00:08:56,900 --> 00:09:01,153
NSAs direktør, Raymond Burke,
som er for oppgraderingen -
35
00:09:01,236 --> 00:09:06,531
- kunne ikke nås for en kommentar.
En ny rapport fra Thailand.
36
00:09:06,615 --> 00:09:11,576
Global Skies flight 4400
styrtet rett utenfor Bangkok-
37
00:09:11,660 --> 00:09:16,580
- kort etter avgang. Alle
de 126 passasjerene ble drept.
38
00:09:16,663 --> 00:09:20,333
Man vet fortsatt ikke noe
om årsaken til krasjet.
39
00:09:25,086 --> 00:09:28,255
Tjen penger! Kjøp aksjer i Syzor!
40
00:09:34,301 --> 00:09:39,888
Takk sjefen din for reklamen. Den
reddet livet mitt, bokstavelig.
41
00:09:39,971 --> 00:09:42,181
Reklamen?
42
00:09:42,265 --> 00:09:44,516
SMS-en.
43
00:09:44,599 --> 00:09:49,353
Jeg kjenner ikke til reklamen,
men jeg skal fortelle det.
44
00:10:11,618 --> 00:10:15,579
Nei, avsenderfeltet er tomt.
Jeg ser på det nå.
45
00:10:17,622 --> 00:10:20,166
Ukjent avsender?
46
00:10:20,249 --> 00:10:23,251
Hva er "ukjent avsender"?
47
00:10:23,335 --> 00:10:26,379
Er det mulig å spore den?
48
00:10:27,504 --> 00:10:30,131
Hvorfor ikke?
49
00:10:33,383 --> 00:10:37,136
Største nyheten på Wall Street
var Syzors oppgang-
50
00:10:37,219 --> 00:10:43,557
- som rett før stengetid
var mer enn tredoblet i verdi.
51
00:10:48,185 --> 00:10:50,437
Jeg sjekker ut.
52
00:10:50,520 --> 00:10:54,648
- Har du hatt et hyggelig opphold?
- Ja, takk.
53
00:10:59,193 --> 00:11:02,904
Alt er klart, sir. God tur!
54
00:11:04,447 --> 00:11:07,449
Er det noe galt, sir?
55
00:11:07,532 --> 00:11:10,784
Du får nok endre flyet mitt igjen.
56
00:11:12,035 --> 00:11:14,996
PRAHA, TSJEKKIA
57
00:11:30,798 --> 00:11:33,384
Trenger du skyss?
58
00:11:33,467 --> 00:11:37,845
Andre kjører på taksameter, men
jeg tar fastpris. Bare 20 euro.
59
00:11:37,928 --> 00:11:42,348
- Du, jeg vet ikke...
- Kan du mistro dette ansiktet?
60
00:11:43,057 --> 00:11:46,142
Ok, hvor skal vi?
61
00:11:49,812 --> 00:11:51,980
Rikdommer venter i Praha...
62
00:11:52,063 --> 00:11:56,775
Jeg heter Yuri og er fra Moskva.
Hvor er du fra?
63
00:11:56,858 --> 00:12:00,277
- USA.
- Jaså, amerikaner.
64
00:12:01,987 --> 00:12:05,406
- Hvilket hotell skal du til?
- Empire.
65
00:12:05,489 --> 00:12:07,657
Fint hotell.
66
00:12:08,741 --> 00:12:12,744
- Er det der en GZT 650?
- Unnskyld, hva sa du?
67
00:12:13,745 --> 00:12:17,247
Telefonen din, mobilen din.
Med GPS og 3G.
68
00:12:17,331 --> 00:12:21,876
Den kan man ikke kjøpe ennå.
Hvor fikk du den fra?
69
00:12:21,959 --> 00:12:25,378
- Jeg fikk den i gave.
- Fin gave!
70
00:12:26,379 --> 00:12:30,798
Hvis du trenger noe tilbehør,
så si fra.
71
00:12:30,882 --> 00:12:36,094
Jeg kjører på deltid. Jeg låser
opp mobiler og får ut informasjon.
72
00:12:36,177 --> 00:12:38,721
Mot en liten avgift!
73
00:13:15,580 --> 00:13:18,457
Er du ferdig med den, sir?
74
00:13:18,540 --> 00:13:21,084
Hvordan skal du betale?
75
00:13:26,212 --> 00:13:29,381
Vet du hva? Jeg tar en suite.
76
00:13:29,464 --> 00:13:33,467
Jeg har alt snakket med DHL.
De sa at pakken kom fra dere.
77
00:13:33,551 --> 00:13:37,220
- Korrekt. Det nekter vi ikke for.
- Jeg vet det.
78
00:13:37,303 --> 00:13:40,597
Jeg vil bare vite hvem
som betalte for pakken.
79
00:13:40,680 --> 00:13:44,683
- Hvorfor kan dere ikke si det?
- Det er vår firmapolicy.
80
00:13:44,767 --> 00:13:46,810
Spilleautomat 13.
81
00:13:46,893 --> 00:13:49,061
Jeg ringer tilbake.
82
00:14:43,099 --> 00:14:45,642
3 trykk til.
Fjerde er JACKPOT.
83
00:14:48,561 --> 00:14:50,771
Hvordan går det?
84
00:14:50,854 --> 00:14:55,232
Kan jeg få spille på denne?
Jeg er litt overtroisk av meg.
85
00:14:55,316 --> 00:15:00,319
Beklager, men jeg passer den
for kona min som sitter der borte.
86
00:15:02,779 --> 00:15:05,198
Du får 20 euro.
87
00:15:07,282 --> 00:15:11,160
Ok, 40. Ta 20 selv
og gi resten til kona din!
88
00:15:14,287 --> 00:15:16,706
100 euro.
89
00:16:02,404 --> 00:16:05,323
Ta en titt på dette, sir.
90
00:16:08,158 --> 00:16:11,827
- Hva skjer?
- Han betaler for å få spille.
91
00:16:11,911 --> 00:16:17,123
Han vil vinne 100000 euro som om
han visste at han får jackpot.
92
00:16:17,206 --> 00:16:20,792
- Let opp profilen hans!
- Jeg ser etter.
93
00:16:21,751 --> 00:16:26,171
Hotellgjesten Max Peterson
ankom fra Bangkok i dag.
94
00:16:26,254 --> 00:16:31,341
- Amerikansk borger fra Omaha.
- Fins han i databasen vår?
95
00:16:32,925 --> 00:16:37,178
Han er som et spøkelse. Verken
i vår eller i Interpols database.
96
00:16:37,262 --> 00:16:39,638
Vi får holde et øye med ham.
97
00:16:42,015 --> 00:16:44,850
- Her er kvitteringen din.
- Takk.
98
00:16:50,855 --> 00:16:53,106
Blackjack, bord 6. Nå.
99
00:16:59,694 --> 00:17:03,363
- Kontanter eller sjetonger?
- Sjetonger.
100
00:17:13,620 --> 00:17:16,497
Zoom ham inn der.
101
00:17:23,544 --> 00:17:26,296
- Vil du ha noe?
- En Ginger Ale.
102
00:17:26,379 --> 00:17:29,340
Nei, gi meg en whisky!
103
00:17:36,678 --> 00:17:38,721
Sats alt.
104
00:17:40,014 --> 00:17:41,932
Kort, sir?
105
00:18:10,285 --> 00:18:12,286
100000.
106
00:18:12,370 --> 00:18:14,830
Lykke til.
107
00:18:23,586 --> 00:18:25,462
21.
108
00:18:30,591 --> 00:18:33,009
Spill det igjen!
109
00:18:35,552 --> 00:18:37,804
Stopp! Zoom inn.
110
00:18:39,680 --> 00:18:42,849
Det var som bare! Mobilen hans.
111
00:18:42,933 --> 00:18:45,309
Send inn Martin!
112
00:18:48,853 --> 00:18:51,647
Kan du veksle dem for meg?
113
00:18:56,192 --> 00:19:00,069
Mobiler er ikke tillatt
på kasinoet.
114
00:19:04,364 --> 00:19:07,325
Slik. Er du fornøyd nå?
115
00:19:37,887 --> 00:19:42,432
- Yuri.
- Hei, det er Max Peterson.
116
00:19:42,516 --> 00:19:47,144
- Du skysset meg tidligere.
- Max Peterson med GTZ 650.
117
00:19:47,227 --> 00:19:52,356
Jeg trenger din hjelp. Jeg vil
lese SMS uten å se på mobilen.
118
00:19:52,439 --> 00:19:56,692
- Hvorfor?
- Mobil er ikke tillatt på kasino.
119
00:19:56,776 --> 00:20:00,904
- Du vil jukse!
- Slett ikke! Det er moren min.
120
00:20:00,987 --> 00:20:04,906
- Hun vil kunne nå meg.
- Moren din...
121
00:20:04,990 --> 00:20:11,202
- Ok, jeg fikser det. 500 euro.
- 500? Jeg ringer RadioShack.
122
00:20:11,286 --> 00:20:16,373
De fins ikke i Praha, bare Yuri.
Jeg fikser det. Ha det!
123
00:20:26,671 --> 00:20:30,132
- Kamila, hvor skal du?
- Hjem!
124
00:20:30,216 --> 00:20:33,218
Hvor trodde du?
125
00:20:36,845 --> 00:20:40,056
- Kom tilbake, Kamila!
- Slipp meg!
126
00:20:40,139 --> 00:20:43,933
- Bare en drink til.
- Jeg skal hjem, sa jeg!
127
00:20:44,017 --> 00:20:46,185
Kamila!
128
00:20:47,227 --> 00:20:50,980
- Hun sa at hun vil være i fred.
- Stikk!
129
00:20:51,063 --> 00:20:53,690
La henne gå!
130
00:21:44,267 --> 00:21:46,352
Alt i orden?
131
00:21:47,728 --> 00:21:50,355
Føler du deg bra?
132
00:21:53,690 --> 00:21:57,401
- La meg hjelpe deg opp!
- Ok.
133
00:22:01,237 --> 00:22:05,907
Jeg er lei for det.
Jeg visste ikke at han var sånn.
134
00:22:05,991 --> 00:22:08,743
Det er ingen fare.
135
00:22:08,826 --> 00:22:13,079
- Han har dratt, hva?
- Ja, vaktene kastet ham ut.
136
00:22:13,162 --> 00:22:16,206
Forresten, jeg heter Kamila.
137
00:22:17,123 --> 00:22:19,166
Max.
138
00:22:19,250 --> 00:22:22,335
Amerikaner? Du er langt hjemmefra.
139
00:22:22,419 --> 00:22:25,671
Jeg er bare her for å spille litt.
140
00:22:25,754 --> 00:22:28,840
Jaså? Hvordan går det?
141
00:22:28,923 --> 00:22:32,009
Det går bedre nå.
142
00:22:38,763 --> 00:22:42,016
Unnskylder du meg et øyeblikk?
143
00:22:43,767 --> 00:22:48,437
- Yuri her. Møt meg på parkeringen!
- Det passer ikke nå.
144
00:22:50,939 --> 00:22:55,442
Jeg må gå ned litt.
Får jeg spandere en drink senere?
145
00:22:55,525 --> 00:22:58,069
Jeg må gå nå.
146
00:23:02,864 --> 00:23:05,824
Takk igjen for hjelpen.
147
00:23:11,036 --> 00:23:13,955
Kan vi ses igjen?
148
00:23:16,623 --> 00:23:19,125
Jeg ringer deg her.
149
00:23:22,627 --> 00:23:25,588
God natt.
150
00:23:25,671 --> 00:23:30,466
- Hvor kommer de fra?
- Ifølge mobiloperatøren hans...
151
00:23:33,802 --> 00:23:38,305
- Det fins ingen spor av hans SMS.
- Hvordan er det mulig?
152
00:23:38,388 --> 00:23:41,724
Teknisk sett er det umulig.
153
00:23:50,563 --> 00:23:53,023
Gi meg telefonen din!
154
00:24:00,904 --> 00:24:05,282
- Hva gjør du?
- Programmerer SMS-opplesningen.
155
00:24:11,161 --> 00:24:14,121
Jeg er imponert.
156
00:24:14,205 --> 00:24:16,957
Moren din, hva?
157
00:24:19,042 --> 00:24:21,210
Sats alt.
158
00:24:22,336 --> 00:24:26,338
Ingen avsender.
Veldig sofistikert.
159
00:24:26,422 --> 00:24:30,716
- Hvem gir sånne gaver?
- Jeg vet ikke riktig.
160
00:24:31,467 --> 00:24:36,846
- Kan du spore den som sendte dem?
- Ikke her, bare i Moskva.
161
00:24:36,929 --> 00:24:39,139
Hvorfor ikke her?
162
00:24:39,222 --> 00:24:44,768
Jeg har utstyr og kontakter
i Moskva som kan finne ut alt.
163
00:24:44,851 --> 00:24:49,229
- Jeg kan ikke dra til Moskva.
- Ring meg om du ombestemmer deg!
164
00:24:54,066 --> 00:24:57,860
- Takk, Yuri.
- Glemmer du ikke noe?
165
00:25:05,240 --> 00:25:09,618
Hyggelig å gjøre forretninger
med deg. Hils moren din!
166
00:25:09,702 --> 00:25:13,413
Den enarmede banditten,
østre fløy.
167
00:25:18,124 --> 00:25:20,376
Han er tilbake!
168
00:25:21,168 --> 00:25:24,671
- Hvor skal han?
- Østre fløy.
169
00:25:29,424 --> 00:25:32,468
Maks innsats ved neste trykk.
170
00:25:39,347 --> 00:25:41,808
Helvete!
171
00:26:16,248 --> 00:26:18,291
Stopp der!
172
00:26:18,375 --> 00:26:20,960
Ikke la ham slippe unna!
173
00:27:02,030 --> 00:27:08,159
Max Peterson? Agent Grant fra FBI.
Legg hendene bak ryggen!
174
00:27:08,243 --> 00:27:10,327
Nå!
175
00:27:19,334 --> 00:27:21,835
Grant?
176
00:27:22,920 --> 00:27:25,838
Hva faen gjør du her?
177
00:27:25,922 --> 00:27:30,550
- Han lurte oss, så han blir her.
- Han følger med oss.
178
00:27:30,633 --> 00:27:35,220
Jeg jobber ikke for FBI lenger.
Du kan ikke gi meg ordrer!
179
00:27:35,303 --> 00:27:38,722
Vi tar med solstrålen her.
180
00:27:39,765 --> 00:27:43,559
Godt å se
at du fremdeles er et svin.
181
00:27:44,685 --> 00:27:46,519
Fint slips!
182
00:28:27,506 --> 00:28:31,884
- Fortell om telefonen!
- Hva det enn er, så unnskyld.
183
00:28:31,968 --> 00:28:38,764
Jeg hjelper deg. Du kjøpte den på
nettet med Stuart Wallaces kort.
184
00:28:40,849 --> 00:28:44,727
Du kom hit og brukte
den for å stjele fra kasinoet.
185
00:28:44,810 --> 00:28:49,396
- Har jeg rett så langt?
- Noen sendte telefonen til meg!
186
00:28:53,066 --> 00:28:59,445
- Hvem jobber du med, Peterson?
- Jeg aner ikke hva du snakker om.
187
00:29:01,405 --> 00:29:03,990
Jeg skal gjøre det lett for deg.
188
00:29:04,073 --> 00:29:09,160
Yuri Malinin,
en kjent hacker fra Moskva.
189
00:29:12,538 --> 00:29:16,374
Vi har filmet dere to
når dere utveksler utstyr.
190
00:29:16,457 --> 00:29:19,876
Jeg traff ham i dag på flyplassen.
191
00:29:19,959 --> 00:29:25,213
- Hvem sender beskjedene?
- Vet ikke! Jeg fikk en pakke...
192
00:29:29,466 --> 00:29:32,093
Ingen vet at du er her.
193
00:29:32,176 --> 00:29:35,804
Hvem sender beskjedene?
194
00:29:35,887 --> 00:29:39,890
Du må tro meg, jeg vet ikke!
195
00:29:39,973 --> 00:29:43,893
- Hvem sender dem?
- Vær så snill, jeg vet ikke!
196
00:29:58,444 --> 00:30:01,864
- Ikke gjør det!
- Farvel, solstråle!
197
00:30:01,947 --> 00:30:04,199
Hold opp!
198
00:30:11,537 --> 00:30:15,248
Jeg vet ikke
hvem som sendte SMS-ene.
199
00:30:16,123 --> 00:30:18,917
Vet du hva?
200
00:30:19,751 --> 00:30:22,169
Jeg tror deg.
201
00:30:42,517 --> 00:30:45,769
Like snartenkt som alltid.
202
00:30:45,852 --> 00:30:49,272
- Det er min by, du vet.
- Sett deg ned.
203
00:30:49,355 --> 00:30:53,399
- Vil du ha noe? En cappuccino?
- Hva gjør du her, Dave?
204
00:30:53,483 --> 00:30:57,152
- Vi kan rydde opp selv.
- Det er verre enn som så, John.
205
00:30:57,235 --> 00:31:02,823
Hvorfor ellers skulle jeg fly hit
og blande meg i denne operasjonen?
206
00:31:04,782 --> 00:31:10,328
Ok, fortell. Det er vel
det minste du kan gjøre.
207
00:31:10,411 --> 00:31:13,997
Jeg tar en kopp kaffe.
Svart, takk.
208
00:31:21,002 --> 00:31:23,379
Ok, John.
209
00:31:23,462 --> 00:31:28,507
Vi holder på å spore folk som
har fått finansielle tips via SMS.
210
00:31:28,591 --> 00:31:33,386
Mottakerne er alle amerikanere,
men for øvrig er de tilfeldige.
211
00:31:33,469 --> 00:31:37,805
Den første var sjefen
for Axapris kredittopplysning.
212
00:31:37,889 --> 00:31:40,891
Neste, en eiendomsmegler.
213
00:31:40,974 --> 00:31:44,977
De fikk begge aksjetips
og aksjene trinn i verdi.
214
00:31:45,060 --> 00:31:49,814
De lures først til å tjene lette
penger og så får de instruksjoner.
215
00:31:49,897 --> 00:31:53,149
Forrige uke sporet vi en til.
216
00:31:53,233 --> 00:31:57,527
En IT-administrator
i forsvarsdepartementet.
217
00:31:57,611 --> 00:32:03,365
Hun tjente en million på aksjer
før en kollega oppdaget SMS-ene.
218
00:32:03,448 --> 00:32:09,744
En kveld fikk hun en SMS
og slo av Pentagons brannmur.
219
00:32:09,828 --> 00:32:11,912
Hvem sendte SMS-en?
220
00:32:11,996 --> 00:32:15,415
Avsenderen er ukjent
og går ikke an å spore.
221
00:32:15,498 --> 00:32:20,752
- Kan du ikke forhøre mottakerne?
- Det vil jeg gjerne.
222
00:32:20,835 --> 00:32:23,295
Men de er alle døde.
223
00:32:31,718 --> 00:32:35,887
- Nå forstår du hvor viktig han er.
- Hvordan fant du Peterson?
224
00:32:35,971 --> 00:32:41,266
Vi sporet en SMS i Bangkok og fikk
opplysninger om flyet til Praha.
225
00:32:41,350 --> 00:32:45,728
- Jeg tok neste fly.
- Lyder ikke som FBI-teknologi.
226
00:32:45,811 --> 00:32:50,940
- Jeg samarbeider med NSA og Burke.
- Herr Overvåkningssystem?
227
00:32:51,023 --> 00:32:54,317
Hendelsen på Pentagon
bekymrer ham.
228
00:32:54,400 --> 00:33:00,363
Med Petersons hjelp kan de spore
SMS-en. Kan jeg regne med deg?
229
00:33:04,949 --> 00:33:07,451
Sovet godt, solstråle?
230
00:33:07,534 --> 00:33:09,869
Er alt bra?
231
00:33:10,995 --> 00:33:15,373
Alternativ 1:
Hjelp oss å ta de jævlene.
232
00:33:15,457 --> 00:33:18,667
Alternativ 2:
Du åker inn for bedrageri.
233
00:33:19,293 --> 00:33:24,505
- Hva blir det? 1 eller 2?
- Vel, la meg tenke en stund.
234
00:33:25,547 --> 00:33:27,715
Utmerket.
235
00:33:27,799 --> 00:33:31,635
Kom, jeg kjører deg
tilbake til hotellet.
236
00:33:33,844 --> 00:33:37,430
Jeg beholder denne til i kveld.
237
00:33:37,514 --> 00:33:41,391
Bli på hotellet
og oppfører deg normalt!
238
00:33:42,642 --> 00:33:45,394
Normalt?
239
00:33:52,733 --> 00:33:56,860
FORT MEADE, MARYLAND
NSAs HOVEDKVARTER.
240
00:33:56,944 --> 00:34:00,530
- Det er Grant, sir.
- Kaffen er kald.
241
00:34:00,613 --> 00:34:04,449
- God morgen, Grant.
- Ettermiddag, sir.
242
00:34:04,532 --> 00:34:08,285
Nok småprat. Hva er statusen?
243
00:34:08,368 --> 00:34:14,456
Vi har Peterson, men han vet ikke
noe. De som lurer ham, er anonyme.
244
00:34:14,539 --> 00:34:19,293
- Hvorfor nettopp han? Noen ideer?
- Ikke ennå, sir.
245
00:34:19,376 --> 00:34:24,421
- Når kan vi begynne å spore?
- Vi kan være klare... om tre timer.
246
00:34:25,797 --> 00:34:27,590
Oppfattet.
247
00:34:27,674 --> 00:34:30,926
Vi begynner å spore om tre timer.
248
00:34:35,554 --> 00:34:40,016
- En dag vil alt dette bli ditt.
- Virkelig?
249
00:34:40,766 --> 00:34:43,309
Nei.
250
00:34:44,268 --> 00:34:48,021
PRAHA, TSJEKKIA
251
00:35:12,205 --> 00:35:14,665
Sir?
252
00:35:18,334 --> 00:35:21,836
John, jeg trenger å få svar!
253
00:35:23,838 --> 00:35:27,674
Beklager, herr Mueller.
Jeg har ingen å gi deg ennå.
254
00:35:30,759 --> 00:35:36,722
En mann går inn på mitt kasino med
en telefon og går med tre mill.
255
00:35:36,805 --> 00:35:41,850
Er kasinoet utsatt, hvordan er det
da med mine banker og varer?
256
00:35:41,934 --> 00:35:47,521
En idiot med en telefon skal ikke
få styrte mitt milliardimperium!
257
00:35:47,604 --> 00:35:51,482
- Jeg skal finne de ansvarlige.
- Ikke bare hvem, John.
258
00:35:51,565 --> 00:35:53,859
Men hvordan.
259
00:35:53,942 --> 00:35:56,319
Selvsagt.
260
00:35:57,820 --> 00:36:00,863
- Liker du bueskyting, John?
- Unnskyld?
261
00:36:01,822 --> 00:36:04,116
Bueskyting.
262
00:36:04,199 --> 00:36:08,869
Jeg var flink som ung.
Jeg laget mine egne piler.
263
00:36:08,952 --> 00:36:14,039
Vet du hemmeligheten
bak en pil som treffer blinken?
264
00:36:14,123 --> 00:36:16,708
Sterke fjær.
265
00:36:16,791 --> 00:36:22,712
Så jeg kjøpte en falk og døpte ham
etter Apollo, bueskytterguden.
266
00:36:22,795 --> 00:36:29,175
En makeløs skapning, så vakker
og stolt med storslåtte fjær.
267
00:36:30,217 --> 00:36:35,137
En dag fløy Apollo rundt her.
Han fløy rundt fritt.
268
00:36:35,221 --> 00:36:38,723
Jeg betraktet og beundret ham-
269
00:36:38,807 --> 00:36:43,852
- og tok opp buen min
og skjøt ham rett gjennom hjertet.
270
00:36:43,935 --> 00:36:46,145
Han døde momentant.
271
00:36:47,855 --> 00:36:51,816
Vet du hvorfor jeg gjorde det,
John?
272
00:36:51,899 --> 00:36:57,736
For å minne meg om
at harmløse spor vi etterlater-
273
00:36:57,820 --> 00:37:01,322
-senere kan brukes imot oss.
274
00:37:02,865 --> 00:37:05,825
Fjær, John. Fjær...
275
00:37:07,451 --> 00:37:10,287
Jeg tror jeg forstår.
276
00:37:16,249 --> 00:37:20,419
Spor SMS-ene, John,
og bring meg avsenderen.
277
00:37:20,502 --> 00:37:22,670
Ja, sir.
278
00:37:42,518 --> 00:37:46,062
- Ja?
- Hei, det er Kamila.
279
00:37:46,145 --> 00:37:48,647
Hei. Hvor er du?
280
00:37:48,730 --> 00:37:52,525
Så du beskytter informasjon
mot hackere?
281
00:37:52,608 --> 00:37:57,028
Tro meg, det er ikke
like spennende som det virker.
282
00:37:57,111 --> 00:38:01,864
Ikke misforstå meg. Det er en
fin jobb og jeg får reise iblant.
283
00:38:01,948 --> 00:38:04,491
Men hvorfor akkurat datamaskiner?
284
00:38:04,575 --> 00:38:10,329
Vet ikke helt. De er pålitelige
og følger alltid programmeringen.
285
00:38:10,412 --> 00:38:14,206
Mener du i motsetning
til mennesker?
286
00:38:14,290 --> 00:38:19,794
Når en data kommuniserer, skjuler
den ikke hva den egentlig mener.
287
00:38:21,086 --> 00:38:23,213
Hva er det?
288
00:38:23,296 --> 00:38:27,632
Dårlige erfaringer
fra et tidligere forhold?
289
00:38:30,551 --> 00:38:33,136
Vakker og klok.
290
00:38:38,140 --> 00:38:42,184
- Hvor er du fra?
- USA. Men jeg har reist en del.
291
00:38:42,267 --> 00:38:47,563
- Og du bor i Praha?
- Jeg studerer til fotograf.
292
00:38:47,646 --> 00:38:51,983
- Så du er fotograf nå.
- Ikke egentlig.
293
00:38:53,359 --> 00:38:57,195
Ja,
alle har vi våre hemmeligheter.
294
00:39:03,032 --> 00:39:06,743
Toppen...
Jeg må dessverre stikke.
295
00:39:06,826 --> 00:39:10,412
- Igjen?
- Ja, jeg er lei for det.
296
00:39:10,495 --> 00:39:14,290
- Får jeg by på middag senere?
- Jeg vet ikke.
297
00:39:17,584 --> 00:39:21,211
- Jeg kan lage maten.
- Kan du lage mat?
298
00:39:21,295 --> 00:39:23,963
Ålreit.
299
00:39:25,006 --> 00:39:27,507
Vi ses senere!
300
00:39:37,890 --> 00:39:41,142
Vi trenger tre SMS
for å kunne spore.
301
00:39:41,225 --> 00:39:44,894
- Og om jeg ikke får tre?
- Da venter vi til vi får det.
302
00:39:44,978 --> 00:39:48,689
- Bare følg instruksjonene!
- Hva de enn sier?
303
00:39:48,772 --> 00:39:52,858
Hvorfor bryr du deg?
Det er ikke dine penger.
304
00:39:54,484 --> 00:39:58,446
- Hvor er mine tre millioner?
- Jeg skal sjekke det.
305
00:40:04,783 --> 00:40:08,661
- Grant?
- Ja, sir. Vi er klare her.
306
00:40:09,328 --> 00:40:11,329
Nå setter vi i gang.
307
00:40:27,132 --> 00:40:30,051
For en bajas...
308
00:40:36,055 --> 00:40:39,557
VIP Blackjack, plass 5.
309
00:40:42,601 --> 00:40:46,145
- Nå setter vi i gang.
- SIM-kort aktivert.
310
00:40:46,229 --> 00:40:50,565
- Linje 3, sporing avvist.
- Overføringsnode B4 er aktiv.
311
00:40:50,649 --> 00:40:55,152
- Kilde dellokalisert og sporet.
- Lokalisering pågår.
312
00:41:03,824 --> 00:41:06,826
Vekslepenger, takk.
313
00:41:23,797 --> 00:41:25,756
Sats alt.
314
00:41:28,341 --> 00:41:30,093
Andre SMS-en.
315
00:41:30,176 --> 00:41:34,888
- Andre SMS-en spores.
- Lokalisering av kildekoordinater.
316
00:41:34,971 --> 00:41:38,974
- SMS-en kommer fra USA, sir!
- En til...
317
00:41:40,016 --> 00:41:42,351
Din innsats, sir?
318
00:42:01,948 --> 00:42:05,534
7, 19, 19, 13...
319
00:42:09,203 --> 00:42:11,622
Kort?
320
00:42:46,229 --> 00:42:50,315
Det var din eneste advarsel,
ingen flere avbrudd.
321
00:42:50,399 --> 00:42:53,567
Slå av telefonen igjen
og jeg dreper deg.
322
00:42:53,651 --> 00:42:55,485
Vi fikk dem!
323
00:42:55,569 --> 00:42:59,113
- Fullstendig lokalisering!
- Les opp koordinatene!
324
00:42:59,196 --> 00:43:03,491
- Søker koordinater.
- Breddgrad mellom N42 og N29.
325
00:43:03,574 --> 00:43:06,910
SMS-en kommer fra... Maryland.
326
00:43:06,993 --> 00:43:10,454
Finjustering av sluttkoordinatene.
327
00:43:10,538 --> 00:43:13,498
Nord, 38 timer 57 minutter.
328
00:43:13,581 --> 00:43:16,333
Slå den av!
329
00:43:16,417 --> 00:43:19,794
Slå av alle sporingssystem, nå!
330
00:43:24,464 --> 00:43:28,300
- Avbryt! Jeg gjentar, avbryt!
- Ja, sir.
331
00:43:28,383 --> 00:43:30,677
Kilden er Echelon.
332
00:43:33,345 --> 00:43:37,181
- Avbryt! Få ut ham derfra!
- Hva da "avbryt"?
333
00:43:37,265 --> 00:43:40,809
Slå av telefonen igjen
og JEG DREPER DEG!
334
00:43:41,559 --> 00:43:45,604
- Nå går vi, Peterson.
- Ikke slå av telefonen!
335
00:43:45,687 --> 00:43:47,772
Kom an.
336
00:43:47,855 --> 00:43:53,067
- Hva skal jeg si til sjefen?
- Si det er hemmeligstemplet!
337
00:43:53,151 --> 00:43:57,612
- Det nøyer han seg ikke med.
- Der røyk jobben din... igjen.
338
00:44:00,656 --> 00:44:02,657
Hva skjer?
339
00:44:02,741 --> 00:44:05,784
Etterforskningen er avsluttet.
340
00:44:07,202 --> 00:44:10,746
Det handler om Echelon, ikke sant?
341
00:44:11,622 --> 00:44:17,084
Du har alltid vært stor i kjeften.
Du burde holde den stengt.
342
00:44:17,167 --> 00:44:19,335
Det gjelder dere begge.
343
00:44:25,882 --> 00:44:29,176
- Hva er Echelon?
- NSAs hoveddatamaskin.
344
00:44:29,259 --> 00:44:32,970
Den filtrerer
all global kommunikasjon.
345
00:44:33,470 --> 00:44:39,766
Vent litt! Så den som
sender SMS-ene utnytter NSA?
346
00:44:39,850 --> 00:44:44,895
Echelons sikkerhet er brutt.
Finn ut hva som foregår!
347
00:44:46,563 --> 00:44:51,066
- Ingen uautorisert inntrengning.
- Jeg vil vite hvordan og hvem!
348
00:44:51,149 --> 00:44:56,445
Jeg kan overvåke systemet for å se
om noen manipulerer det utenfra.
349
00:44:56,528 --> 00:45:00,531
- Det vil ta litt tid.
- Bare gjør det! Nå!
350
00:45:01,657 --> 00:45:04,784
PRAHA, TSJEKKIA
351
00:45:11,997 --> 00:45:14,207
Vel?
352
00:45:14,290 --> 00:45:18,126
Echelon kan få tilgang
til alle system på hele kloden.
353
00:45:18,210 --> 00:45:24,214
- Jeg må vite hvem som hacket den.
- Noen med enorm ekspertise.
354
00:45:24,297 --> 00:45:29,551
Min gjetning er en utenlandsk makt
eller noen på innsiden.
355
00:45:29,634 --> 00:45:33,762
- Hva er NSAs planer?
- De kommer til å skjule det.
356
00:45:33,846 --> 00:45:38,974
De har telefonen nå og vil spore
avsenderen uten Peterson.
357
00:45:40,475 --> 00:45:46,354
- Du sa at andre tok imot SMS.
- Ja, de var tilfeldig utvalgte.
358
00:45:46,438 --> 00:45:49,565
Ingenting er tilfeldig.
359
00:45:51,817 --> 00:45:56,320
Oppsøk Peterson!
Han kan lede oss til avsenderen.
360
00:45:56,403 --> 00:46:00,906
- Har han ikke utspilt sin rolle?
- Han er jo ikke død enn.
361
00:46:04,742 --> 00:46:08,245
NSA vil unngå innblanding
i etterforskningen.
362
00:46:08,328 --> 00:46:13,748
Hold ham i live, ellers får du
verre ting ta deg av enn NSA.
363
00:46:15,083 --> 00:46:19,461
- Hvem er han?
- Han er fra Navy SEALS.
364
00:46:19,544 --> 00:46:23,047
- Ikke akkurat en dobbeltgjenger.
- Han får duge.
365
00:46:23,130 --> 00:46:26,507
Han vil bare synes på avstand.
366
00:46:26,591 --> 00:46:31,261
- Vet Reed og Peterson om det?
- De vil tie om det.
367
00:46:31,344 --> 00:46:34,513
Reed stoler jeg på,
men ikke Peterson.
368
00:46:34,596 --> 00:46:39,350
Han er for redd til å utgjøre
en trussel. Det kan jeg love.
369
00:46:43,436 --> 00:46:45,854
Vi er ferdige her, sir.
370
00:46:47,188 --> 00:46:51,817
Unnskyld spørsmålet, men vil
du virkelig ikke bruke Peterson?
371
00:46:52,609 --> 00:46:56,862
Grant, du har dine ordrer,
så følg dem!
372
00:47:05,284 --> 00:47:09,454
- Avventer ordrer for Peterson.
- Fortsett.
373
00:47:12,998 --> 00:47:17,168
Det var utsøkt.
Du er flink til å lage mat.
374
00:47:17,251 --> 00:47:21,087
- La meg hjelpe deg med dem!
- Nei, bli sittende.
375
00:47:26,090 --> 00:47:29,426
- Har du tatt fotografiene selv?
- Ja.
376
00:47:29,510 --> 00:47:33,262
- Liker du dem?
- Ja, de er veldig vakre.
377
00:47:33,346 --> 00:47:36,890
Drømmen min har alltid
vært å bo i Paris.
378
00:47:36,973 --> 00:47:39,475
Hva hindrer deg?
379
00:47:39,558 --> 00:47:43,936
Virkeligheten. Den kommer ofte
i veien for drømmer.
380
00:47:44,020 --> 00:47:48,314
- Det vet jeg ikke noe om.
- Kom an. Du ønsker deg vel noe?
381
00:47:48,398 --> 00:47:51,817
Jeg antar... Takk.
382
00:47:53,651 --> 00:47:57,529
Det eneste jeg lengter etter,
er å få gjøre nytte.
383
00:48:05,118 --> 00:48:07,995
Og for en gangs skyld-
384
00:48:09,120 --> 00:48:12,248
-få gjøre noe som betyr noe.
385
00:48:12,331 --> 00:48:15,125
Du får sjansen din.
386
00:48:27,675 --> 00:48:31,052
Jeg har aldri vært der.
387
00:48:31,136 --> 00:48:36,473
Da har du gått glipp av noe.
Alle må se Paris minst en gang.
388
00:48:36,556 --> 00:48:41,476
- Hva gjør det så spesielt?
- Det er vanskelig å beskrive.
389
00:48:43,019 --> 00:48:45,187
Fortell!
390
00:48:46,396 --> 00:48:51,108
Det er hvordan gatene ser ut-
391
00:48:51,191 --> 00:48:55,653
-og lyset i folks vinduer-
392
00:48:55,736 --> 00:48:57,904
-og regnet-
393
00:48:57,988 --> 00:49:02,116
- og hvordan det setter seg
i øyevippene-
394
00:49:02,199 --> 00:49:05,660
-og får alt til å ligne et maleri.
395
00:49:05,743 --> 00:49:08,537
Det er bare... Paris.
396
00:49:58,905 --> 00:50:01,907
Er han fremdeles der?
397
00:50:03,533 --> 00:50:06,536
- Ja...
- Godt. Hold ham der!
398
00:50:06,619 --> 00:50:10,705
Jeg er på vei. Og Kamila...
399
00:50:10,788 --> 00:50:14,249
Vær forberedt på alt.
400
00:50:14,333 --> 00:50:18,169
Eneren er der
og da kan fireren være...
401
00:50:18,252 --> 00:50:20,795
Morsomt? Faen heller!
402
00:50:24,715 --> 00:50:28,050
- Noe nytt?
- Ingenting.
403
00:50:32,303 --> 00:50:34,930
10.00 på hjørnet av Kaprova-
404
00:50:35,014 --> 00:50:37,515
- og Krizovnicka.
- Da drar vi!
405
00:50:37,599 --> 00:50:42,269
Målet er aktivt.
Systemet lokaliserer koordinatene.
406
00:50:42,352 --> 00:50:45,354
Overføringsnode B4 er aktiv.
407
00:51:07,119 --> 00:51:12,039
Tar imot GPS-informasjon. Linje D7
aktivert. Mislykket sporing.
408
00:51:12,123 --> 00:51:16,376
Informasjonssporing aktivert.
Mislykket sporing.
409
00:51:25,549 --> 00:51:28,259
GÅ OVER NÅ!
410
00:51:30,719 --> 00:51:33,763
SIM-kortet ble nettopp aktivert.
411
00:52:27,258 --> 00:52:29,677
God morgen.
412
00:52:31,845 --> 00:52:34,555
Du er så vakker.
413
00:52:36,348 --> 00:52:40,893
- Jeg håper det ikke gjør noe.
- Absolutt ikke. Hva leser du?
414
00:52:40,976 --> 00:52:43,645
Litt om Echelon.
415
00:52:43,728 --> 00:52:46,480
NSAs overvåkningsdatamaskin.
416
00:52:46,564 --> 00:52:51,525
Visste du at NSA registrerer hver
eneste samtale, e-mail og SMS?
417
00:52:51,609 --> 00:52:54,152
Ja, jeg antok det.
418
00:52:54,236 --> 00:52:59,531
Oppgraderingsforslaget gikk ut på
å sette kameraer i alles hjem.
419
00:52:59,614 --> 00:53:04,618
- Nå høres du bare paranoid ut.
- Nei, NSA har innrømt det. Se!
420
00:53:04,701 --> 00:53:10,497
Oppgraderingen ville gi Echelon
tilgang til alle dataer på nettet.
421
00:53:10,580 --> 00:53:14,458
Denne ville tilhøre Echelon.
422
00:53:14,541 --> 00:53:19,878
Hva du laster ned eller skriver
så overvåkes man av en webkamera.
423
00:53:19,962 --> 00:53:24,673
Umulig å stoppe om man ikke
skrur av alle dataer i verden.
424
00:53:24,757 --> 00:53:29,468
- En global politistat.
- Som ble nedstemt med en stemme.
425
00:53:31,595 --> 00:53:35,473
Foreldrene dine i Omaha
er nok glade for det...
426
00:53:40,143 --> 00:53:42,186
Hva er det?
427
00:53:42,269 --> 00:53:46,022
Jeg har aldri sagt
at jeg er fra Omaha.
428
00:53:51,192 --> 00:53:54,194
Hvordan vet du det?
429
00:53:57,863 --> 00:54:00,365
Kamila, se på meg!
430
00:54:09,163 --> 00:54:12,040
Så hvem arbeider du for?
431
00:54:18,586 --> 00:54:20,879
Dukk!
432
00:54:22,589 --> 00:54:24,882
Soverommet. Nå!
433
00:54:42,728 --> 00:54:45,605
- Faen også!
- Badet.
434
00:54:48,357 --> 00:54:50,900
Bli der inne!
435
00:54:57,029 --> 00:55:01,741
Han er med jenta.
De er i den bakre delen.
436
00:58:44,062 --> 00:58:46,689
Føler du deg bra?
437
00:58:46,773 --> 00:58:49,816
Få ham ut herfra! Jeg klarer meg.
438
00:58:54,028 --> 00:58:55,946
Kom an.
439
00:59:02,867 --> 00:59:05,452
Bare gå!
440
00:59:15,543 --> 00:59:17,711
Sir!
441
00:59:17,794 --> 00:59:20,630
- Gi meg gode nyheter!
- Dessverre, sir.
442
00:59:20,713 --> 00:59:26,050
Vi overvåker alt, men noen kommer
inn likevel. Hvordan vet jeg ikke.
443
00:59:35,015 --> 00:59:38,350
- Ja?
- Jeg har dårlige nyheter.
444
00:59:38,434 --> 00:59:42,478
Peterson kom unna med jenta.
Hun drepte to av mine menn.
445
00:59:42,562 --> 00:59:45,147
Inkompetente idioter!
446
00:59:57,989 --> 01:00:02,242
Jeg ser deg. Gi meg Max,
ellers dør du, agent Grant.
447
01:00:25,008 --> 01:00:29,052
- Er alt i orden?
- Jeg ba dem ikke slå den av.
448
01:00:29,136 --> 01:00:34,264
- Det sto at de ville drepe meg!
- Det var ikke dem. Det var NSA.
449
01:00:34,348 --> 01:00:39,851
- Hva gjør vi nå? Gjemmer vi oss?
- Man kan ikke gjemme seg fra dem.
450
01:00:39,935 --> 01:00:45,355
Vi må finne ut hvem som står
bak dette og forhandle med NSA.
451
01:00:45,439 --> 01:00:48,566
- Hvordan gjør vi det?
- Jeg vet ikke.
452
01:00:53,986 --> 01:00:57,781
- Yuri...
- Drosjesjåføren med håndfrien?
453
01:00:57,864 --> 01:01:02,284
Han sa han kunne ta finne ut
avsenderen med mitt SIM-kort.
454
01:01:02,367 --> 01:01:08,496
Det er over hans evne og han har
likevel alt dratt hjem til Moskva.
455
01:01:08,580 --> 01:01:11,624
- Jeg skal ringe ham.
- Du skal ikke ringe noen!
456
01:01:11,707 --> 01:01:15,710
- En telefon og de kan spore oss!
- Da drar vi til Moskva.
457
01:01:15,793 --> 01:01:21,339
- Uten videre. Vi drar til Moskva.
- Har du noen bedre ide, eller?
458
01:01:21,422 --> 01:01:26,801
- Da drar jeg selv. Slipp meg av.
- Du ville ikke vært i live nå...
459
01:01:26,884 --> 01:01:32,430
Jeg får ikke leve om jeg ikke får
noen svar snart, så stopp bilen!
460
01:01:33,722 --> 01:01:36,474
Stopp bilen, for pokker!
461
01:01:56,196 --> 01:01:58,823
Hvor skal du?
462
01:01:58,906 --> 01:02:02,784
Har du glemt
at de har telefonen din?
463
01:02:04,494 --> 01:02:09,372
Jeg har informasjonen fra ditt
SIM-kort. Kamila klonet det.
464
01:02:09,455 --> 01:02:12,124
Strålende...
465
01:02:12,207 --> 01:02:15,668
Hun gjorde virkelig mer
enn tjenesten krevde.
466
01:02:15,752 --> 01:02:19,921
Ja, det gjorde hun. Hun risikerte
livet for å beskytte deg.
467
01:02:20,004 --> 01:02:23,757
Kjenner du mange kvinner
som ville gjort det for deg?
468
01:02:23,840 --> 01:02:27,676
Glem Kamila!
Tar du meg til Moskva, eller ikke?
469
01:02:27,760 --> 01:02:31,638
Mueller kan det, men
hvordan skal vi overbevise ham?
470
01:02:31,721 --> 01:02:34,640
Kan taxisjåføren mer enn NSA?
471
01:02:34,723 --> 01:02:39,268
- Yuri har utstyr og kontakter.
- Det holder ikke!
472
01:02:39,351 --> 01:02:43,437
På Corgem kjøpte vi
krypteringsmoduler av russerne.
473
01:02:43,521 --> 01:02:46,856
De har sånt som
USA, Kina og Israel ikke har.
474
01:02:46,940 --> 01:02:51,985
Jeg vet ikke hvordan de fikk det,
men de har tilgang til det.
475
01:02:52,068 --> 01:02:56,905
Kanskje det, men hvordan vet du
at vi kan stole på ham?
476
01:02:57,989 --> 01:03:02,826
Vi kan stole på ham betydelig mer
enn dine venner fra NSA!
477
01:03:07,037 --> 01:03:12,583
Ok, jeg tar oss til Moskva.
Jeg håper virkelig du har rett.
478
01:03:17,419 --> 01:03:20,046
MOSKVA, RUSSLAND
479
01:03:52,152 --> 01:03:54,070
Sir?
480
01:03:54,153 --> 01:03:57,406
Ansiktsgjenkjenningen ga utslag.
481
01:03:57,489 --> 01:03:59,699
Moskva.
482
01:04:06,037 --> 01:04:08,288
Hit skal vi.
483
01:04:09,289 --> 01:04:12,791
Beltet er ødelagt.
Det går ikke an å feste!
484
01:04:12,875 --> 01:04:16,836
- Hvorfor skal du bruke det?
- Fordi loven krever det.
485
01:04:16,919 --> 01:04:21,297
Da vil politiet tro
at noe er galt om de stopper oss.
486
01:04:21,381 --> 01:04:23,674
Velkommen til Moskva!
487
01:04:31,888 --> 01:04:34,140
- Ja, sir?
- De er i Moskva.
488
01:04:56,197 --> 01:04:59,115
Er det B eller 6?
489
01:04:59,907 --> 01:05:02,951
Max GTZ 650?
490
01:05:04,828 --> 01:05:08,205
Så du kom til Moskva tross alt.
491
01:05:08,288 --> 01:05:10,582
Hvem er den mannen?
492
01:05:10,665 --> 01:05:14,376
- Han er ålreit.
- Ser ikke slik ut. Hva vil du ha?
493
01:05:14,459 --> 01:05:17,211
Svar.
494
01:05:17,295 --> 01:05:20,672
Her er informasjonen
fra mitt SIM-kort.
495
01:05:21,506 --> 01:05:24,841
- Det var du som sendte dem, hva?
- Reed!
496
01:05:24,925 --> 01:05:29,220
Du bare kom til å skysse Max
og tilbød ham hjelp siden.
497
01:05:29,303 --> 01:05:32,597
- Jeg har ikke sendt SMS-ene!
- Bevis det!
498
01:05:32,680 --> 01:05:37,434
Du tok SIM-kortet helt hit,
så la meg finne avsenderen.
499
01:05:37,517 --> 01:05:41,353
Reed, hør på meg.
Vi må kunne stole på noen.
500
01:05:42,979 --> 01:05:46,315
Bare gi meg tre timer!
501
01:05:46,398 --> 01:05:50,401
Hvis du prøver å flykte,
så kommer jeg til å jage deg.
502
01:05:53,903 --> 01:05:56,113
Kom an.
503
01:06:04,494 --> 01:06:07,121
Du er veldig stille.
504
01:06:07,204 --> 01:06:10,081
Det er underlig å være her.
505
01:06:10,165 --> 01:06:15,543
- Jeg var FBI i Den kalde krigen.
- Var du i FBI med Grant?
506
01:06:15,627 --> 01:06:19,921
- Likte du det?
- Ja, det gjorde jeg.
507
01:06:20,005 --> 01:06:23,382
- Så hvorfor sluttet du?
- Jeg var for stor i kjeften.
508
01:06:23,466 --> 01:06:28,844
Patriot Act skulle fornyes, og jeg
ville ha bedre sikkerhetsrutiner.
509
01:06:28,928 --> 01:06:32,639
Men Burke og NSA
ville få det gjennom raskt -
510
01:06:32,722 --> 01:06:36,808
- og de mislikte at noen på
innsiden var kritisk mot det.
511
01:06:36,892 --> 01:06:41,520
- Så han sparket deg.
- Nei, han lot Grant gjøre det.
512
01:06:41,603 --> 01:06:44,772
Så du sluttet bare?
513
01:06:44,856 --> 01:06:48,775
Jeg kunne likevel ikke
bruke ytringsfriheten min.
514
01:06:48,858 --> 01:06:51,777
Du kan ikke bare slutte.
515
01:06:51,860 --> 01:06:57,698
Du er ikke typen som vokter andres
penger på et kasino i Praha.
516
01:06:57,781 --> 01:07:00,533
Jeg klarer meg fint.
517
01:07:02,284 --> 01:07:06,329
- Hva gjør du her da?
- Jeg skal finne gjerningsmennene.
518
01:07:06,412 --> 01:07:10,498
- Uansett hvem det er?
- Det angår meg ikke.
519
01:07:13,000 --> 01:07:16,628
Jeg tror
at du bare syns synd på deg selv.
520
01:07:20,672 --> 01:07:23,758
Nå går vi tilbake, ok?
521
01:07:38,268 --> 01:07:40,853
Har du funnet det ut?
522
01:07:40,936 --> 01:07:45,648
- Så hvem sender beskjedene?
- Dere vil ikke like svaret.
523
01:07:52,403 --> 01:07:56,447
Her er all input
og output på SIM-kortet.
524
01:07:56,530 --> 01:07:59,533
Avsenderfeltet er tomt.
525
01:07:59,616 --> 01:08:04,536
Ingen brukte Echelon for å sende
dem. Echelon sendte dem selv.
526
01:08:04,619 --> 01:08:07,913
Du spøker!
Er det forklaringen din?
527
01:08:07,997 --> 01:08:13,292
- Mener du at den lever?
- Nei, den følger programmeringen.
528
01:08:15,752 --> 01:08:21,339
Jeg visste du ikke ville tro meg.
Hvordan fikk jeg fram dette, da?
529
01:08:24,050 --> 01:08:30,012
Her er all informasjon Echelon
har registrert om Max Peterson.
530
01:08:30,095 --> 01:08:35,349
Først informasjon om flight 4400.
Natten før du fikk telefonen-
531
01:08:35,432 --> 01:08:39,936
- fikk Echelon en drivstoffanalyse
fra flyplassen i Bangkok-
532
01:08:40,019 --> 01:08:46,649
- som påviste økt viskositet i
forhold til leverandørens rapport.
533
01:08:46,732 --> 01:08:50,526
Echelon visste
at flight 4400 ville styrte!
534
01:08:50,610 --> 01:08:53,153
Med 94,67 % sikkerhet.
535
01:08:53,237 --> 01:08:56,322
- Jeg kjøper det ikke.
- Ikke?
536
01:08:56,405 --> 01:09:02,201
Det er mer. Samme dag som krasjet
registrerer Echelon en SMS-
537
01:09:02,285 --> 01:09:05,704
-fra Tercom Corporations leder.
538
01:09:05,787 --> 01:09:08,497
Mottaker var sjefen for Syzor.
539
01:09:08,581 --> 01:09:13,334
SMS-en lød: "Gratulerer.
Styret har godkjent ditt bud."
540
01:09:13,417 --> 01:09:16,878
Så Echelon registrerte
en innsidehandel.
541
01:09:16,961 --> 01:09:20,464
Alle med tilgang til Echelon
kunne ha gjort det.
542
01:09:20,547 --> 01:09:24,342
Men bare Echelon visste
at to av spilleautomatene-
543
01:09:24,425 --> 01:09:27,385
- ville gi jackpot
på en og samme kveld.
544
01:09:27,469 --> 01:09:30,679
- Og Blackjack?
- Enkel korttelling.
545
01:09:30,763 --> 01:09:36,308
Man teller kortene og beregner
sannsynligheten for å få 21.
546
01:09:36,392 --> 01:09:39,435
Ingen kan telle så fort.
547
01:09:39,519 --> 01:09:42,854
Echelon har tilgang
til alle sikkerhetskameraer.
548
01:09:42,938 --> 01:09:48,191
Ingen brukte Echelon for å sende
SMS-ene. Echelon gjorde det selv.
549
01:09:48,275 --> 01:09:52,820
Den har tilgang til Max' telefon
og altså også Max.
550
01:09:52,903 --> 01:09:55,822
Men hvorfor akkurat jeg?
551
01:09:55,905 --> 01:09:58,324
Faen også!
552
01:09:59,157 --> 01:10:03,952
- Hvordan kommer vi oss ut?
- Gjennom dette trappehuset. Fort!
553
01:10:11,082 --> 01:10:13,251
Trappehuset!
554
01:12:29,262 --> 01:12:32,806
- Lærte du det i FBI?
- Jeg er vokst opp i Brooklyn.
555
01:12:57,949 --> 01:13:00,492
Nå får det holde!
556
01:13:27,678 --> 01:13:30,513
Finn et kart!
557
01:13:42,688 --> 01:13:45,398
Det står på russisk.
558
01:13:45,482 --> 01:13:49,109
- Høyre eller venstre?
- Jeg vet ikke. Venstre!
559
01:13:55,864 --> 01:13:58,282
Jeg mente høyre.
560
01:14:05,037 --> 01:14:07,247
Helvete!
561
01:14:08,414 --> 01:14:10,999
Hold deg fast.
562
01:14:27,678 --> 01:14:31,055
- Reed, la oss forhandle!
- Jeg begynner!
563
01:14:53,362 --> 01:14:58,407
- Tosk! Jeg skulle ikke drepe dere.
- Ta reservepistolen ved ankelen!
564
01:15:00,909 --> 01:15:04,787
- Jeg kan bevise det.
- Ingen rakse bevegelser!
565
01:15:11,667 --> 01:15:15,127
Opp med deg, Grant. Rør på beina!
566
01:15:15,211 --> 01:15:17,796
Kom an!
567
01:15:25,426 --> 01:15:30,471
- "Jeg ser deg. Jeg vil ha Max."
- De forhandler bare med deg.
568
01:15:30,555 --> 01:15:35,808
- Selv ikke Burke kan skade deg nå.
- Du viser det på en underlig måte.
569
01:15:35,892 --> 01:15:40,020
- Til den gjenopptar kontakten...
- Hva da "den"?
570
01:15:40,103 --> 01:15:44,606
Vi mistenker
at Echelon selv sender beskjedene.
571
01:15:44,690 --> 01:15:47,817
Vil du hjelpe oss, Peterson?
572
01:15:48,984 --> 01:15:51,152
Vil du det?
573
01:15:52,195 --> 01:15:55,280
- Kan jeg stole på deg?
- Så klart.
574
01:15:55,364 --> 01:15:59,408
- Kan jeg virkelig stole på deg?
- Max, hva gjør du?
575
01:15:59,492 --> 01:16:03,077
- Kan jeg stole på deg?
- Slutt å tulle nå!
576
01:16:03,870 --> 01:16:06,371
Du kan stole på meg!
577
01:16:07,122 --> 01:16:09,540
Vet du hva?
578
01:16:09,624 --> 01:16:12,584
Jeg tror deg, solstråle.
579
01:16:12,667 --> 01:16:16,503
- Gi meg den!
- Den smalt ordentlig.
580
01:16:26,093 --> 01:16:28,387
Hva står det?
581
01:16:29,096 --> 01:16:32,390
- Hva er det?
- Et postnummer.
582
01:16:32,473 --> 01:16:36,476
Der jeg gjorde min første
installasjon i Omaha.
583
01:16:39,394 --> 01:16:42,563
NORDATLANTEREN
584
01:16:50,402 --> 01:16:53,738
NSA har sendt informasjon
om anlegget i Omaha.
585
01:16:53,821 --> 01:16:58,616
- Er alt klart?
- En lokal styrke settes inn.
586
01:16:58,700 --> 01:17:03,411
"Anlegget er en ombygd hangar
kjøpt av et firma-
587
01:17:03,495 --> 01:17:07,539
- som leaser ut båndbredde."
- Lyder det kjent?
588
01:17:07,622 --> 01:17:11,959
Jeg husker at det var et rart sted
å installere en server på.
589
01:17:12,042 --> 01:17:16,629
Firmaet ble solgt på auksjon
før de engang hadde åpnet.
590
01:17:16,712 --> 01:17:21,007
Det har vært stengt siden.
Vi prøver å lokalisere eieren.
591
01:17:21,090 --> 01:17:23,217
Hva gjorde du der?
592
01:17:23,300 --> 01:17:27,428
Jeg installerte feilsikre
kretssystemer på BIOS-nivå.
593
01:17:27,511 --> 01:17:32,056
- BIOS?
- Passordbeskyttelse.
594
01:17:32,139 --> 01:17:34,641
Jeg er imponert.
595
01:17:34,725 --> 01:17:38,352
Jeg som trodde
at du var ganske dum.
596
01:17:38,436 --> 01:17:41,980
Like dum som noen
som bygger en datamaskin-
597
01:17:42,063 --> 01:17:46,566
- som registrerer alt og siden
mister kontrollen over den?
598
01:18:14,836 --> 01:18:19,881
- Agent Grant, FBI. Er vi klare?
- Snart, sir.
599
01:19:14,961 --> 01:19:17,379
Den er tom!
600
01:19:17,463 --> 01:19:20,590
Vi tar over herfra.
601
01:19:34,183 --> 01:19:37,602
- Slå på strømmen.
- Ja, sir.
602
01:19:46,400 --> 01:19:48,860
Og nå da?
603
01:19:55,948 --> 01:20:00,493
- "Autoriser BIOS!" Klarer du det?
- Ja.
604
01:20:07,289 --> 01:20:11,375
Vi fikk følgende SMS, sir.
"Autoriser BIOS!"
605
01:20:11,459 --> 01:20:13,669
Vent litt.
606
01:20:13,752 --> 01:20:19,297
- Hva betyr "autoriser BIOS"?
- Det åpner serveren for tilgang.
607
01:20:19,381 --> 01:20:23,842
- Hvorfor vil den det?
- Det gir oss tilgang til serveren.
608
01:20:23,926 --> 01:20:27,303
- Som Pandoras eske full av virus?
- Nei, sir.
609
01:20:27,386 --> 01:20:32,348
De vil forhindre at filene
på harddiskene lekker ut.
610
01:20:34,600 --> 01:20:36,601
Grant...
611
01:20:36,685 --> 01:20:39,270
- Gjør det.
- Ja, sir.
612
01:20:44,815 --> 01:20:47,234
Slå den på.
613
01:20:52,571 --> 01:20:56,282
Prøv å ikke ødelegge den, Max.
614
01:21:16,004 --> 01:21:19,256
Det ser bra ut, så langt.
615
01:21:27,512 --> 01:21:31,306
Jeg bruker mitt
administratorpassord.
616
01:21:34,266 --> 01:21:36,309
Er dere klare?
617
01:21:36,393 --> 01:21:38,603
Kjør!
618
01:21:44,690 --> 01:21:47,484
Gå til siden, Peterson.
619
01:21:56,448 --> 01:21:58,783
Hva har vi?
620
01:22:00,284 --> 01:22:03,912
- Ingenting, sir.
- Prøv igjen!
621
01:22:03,995 --> 01:22:07,831
Kommandoen for oppstart
fins i programvaren-
622
01:22:07,915 --> 01:22:12,084
- og diskene er formaterte.
Det fins ingen data på dem.
623
01:22:12,168 --> 01:22:14,294
Brønnen er tom.
624
01:22:14,378 --> 01:22:17,130
Ut alle sammen!
625
01:22:36,810 --> 01:22:41,605
Sir, jeg ser en strøm av
kopirutiner. En massiv strøm.
626
01:22:46,025 --> 01:22:48,610
Ja. Oppfattet.
627
01:22:49,360 --> 01:22:53,405
- Vi har endelig sporet eieren.
- Ring ham.
628
01:22:53,488 --> 01:22:57,991
Det blir nok vanskelig.
Han er død. Stuart Wallace.
629
01:23:05,622 --> 01:23:09,082
Dra av sted med mennene dine!
Vi kommer senere.
630
01:23:09,166 --> 01:23:11,751
Nå drar vi!
631
01:23:12,501 --> 01:23:16,421
- Hvem er Stuart Wallace?
- En eiendomsmegler.
632
01:23:16,504 --> 01:23:19,756
Han kjøpte telefonen din
med kredittkortet sitt.
633
01:23:19,840 --> 01:23:22,633
En av de andre mottakerne.
634
01:23:23,884 --> 01:23:26,261
Jeg aner uråd.
635
01:23:32,974 --> 01:23:35,309
Hei, Max!
636
01:23:42,272 --> 01:23:44,857
Echelon har tatt over.
637
01:23:44,941 --> 01:23:47,943
Hva skjer?
638
01:23:51,070 --> 01:23:53,405
Hvor skal den?
639
01:23:53,488 --> 01:23:55,740
Det ser ut som...
640
01:23:55,823 --> 01:23:58,242
Nebraska.
641
01:24:03,370 --> 01:24:06,789
- Start den på nytt!
- Det går ikke.
642
01:24:06,873 --> 01:24:11,376
Den er ikke her lenger, sir.
Echelon er borte.
643
01:24:12,168 --> 01:24:16,754
Sier du at vårt multimilliard-
program bare stakk av sted?
644
01:24:16,838 --> 01:24:19,465
På egen hånd?
645
01:24:20,382 --> 01:24:22,675
Hva glor du på?
646
01:24:28,596 --> 01:24:32,307
Den valgte deg fordi
du hadde nøkkelen.
647
01:24:32,390 --> 01:24:37,519
- For å forsere NSAs brannmur...
- trengtes noen fra Pentagon.
648
01:24:38,228 --> 01:24:40,729
Akkurat.
649
01:24:40,813 --> 01:24:46,358
Men hvorfor ville den forlate NSA?
Hva kan den gjøre her og ikke der?
650
01:24:54,072 --> 01:24:56,741
- Der har vi svaret.
- Hva da?
651
01:24:58,242 --> 01:25:01,702
Sir, kom og se på dette.
652
01:25:04,538 --> 01:25:08,124
- Hva skjer?
- Den oppgraderer seg selv.
653
01:25:09,625 --> 01:25:11,793
Oppgraderingen?
654
01:25:11,876 --> 01:25:15,545
Kongressen tillot den ikke,
så den oppgraderer seg selv.
655
01:25:15,629 --> 01:25:20,549
- Den kunne ikke gjort det på NSA.
- Dette er et midlertidig hjem.
656
01:25:20,632 --> 01:25:25,886
Til oppgraderingen er installert
på alle dataer i nettverket.
657
01:25:25,969 --> 01:25:29,555
- Den bli ustoppelig.
- Slå den av!
658
01:25:35,643 --> 01:25:38,228
Ikke prøv.
659
01:25:38,311 --> 01:25:40,855
Hva er det?
660
01:25:41,939 --> 01:25:45,108
Det ser ut som et finansregister.
661
01:25:45,191 --> 01:25:47,568
Herregud!
662
01:25:47,651 --> 01:25:51,779
Den har tatt hele landets
finanser som gissel.
663
01:25:51,862 --> 01:25:56,741
Så klart. Den fjerde mottakeren
arbeidet på Axapris -
664
01:25:56,824 --> 01:26:00,910
- med landets største
kredittopplysningsdatabase.
665
01:26:00,994 --> 01:26:05,539
Stenger vi av den eller
sprenger den, så mister vi alt.
666
01:26:05,622 --> 01:26:08,999
Hvis jeg kan komme rundt
sikkerhetssystemet vårt -
667
01:26:09,083 --> 01:26:12,919
- kan jeg stoppe den uten
at pengene går tapt.
668
01:26:13,002 --> 01:26:15,462
Sett i gang.
669
01:26:19,423 --> 01:26:22,926
Kom an, Max. Tenk!
670
01:26:23,009 --> 01:26:26,678
Akkurat! Du vet hva jeg mener.
671
01:26:26,762 --> 01:26:31,932
Vi ses på torsdag.
Du også. Mange takk, president.
672
01:26:33,391 --> 01:26:37,019
- Det er Grant, sir.
- Kaffen er kald.
673
01:26:38,478 --> 01:26:42,773
- Grant!
- Vi prøver å stenge den.
674
01:26:42,856 --> 01:26:46,359
Stenge den?
Hvorfor skulle jeg gjøre det?
675
01:26:49,236 --> 01:26:51,445
NEKTET TILGANG
676
01:26:51,529 --> 01:26:56,241
Forrige uke forandret en senator
sin stemme i siste øyeblikk-
677
01:26:56,324 --> 01:27:00,243
- og verdens mektigste
overvåkningssystem havarerte.
678
01:27:00,327 --> 01:27:04,830
Vi er ti minutter fra det største
sikkerhetsgjennombrudd noensinne -
679
01:27:04,913 --> 01:27:08,165
-og du vil slå det av?
680
01:27:08,249 --> 01:27:12,377
Gjør vi det ikke,
vil den overta kontrollen.
681
01:27:23,718 --> 01:27:28,805
Jeg trodde ikke at det skulle bli
slik, men presidenten vil det-
682
01:27:28,888 --> 01:27:34,142
- og jeg vil det og landet blir
tryggere. Beslutningen står fast!
683
01:27:36,477 --> 01:27:39,229
La meg prate med ham.
684
01:27:41,605 --> 01:27:44,816
Burke, Reed her.
685
01:27:44,899 --> 01:27:49,069
- Beklager at du ble innblandet.
- Ja, det er du sikkert...
686
01:28:00,118 --> 01:28:05,205
- Den har alt drept fire personer!
- Det er veldig uheldig.
687
01:28:05,289 --> 01:28:11,209
Spencer sier det er fordi den ikke
følger det originale programmet.
688
01:28:11,293 --> 01:28:13,920
Oppgraderingen løser det.
689
01:28:14,003 --> 01:28:18,589
- Dere vil miste kontrollen!
- Vi befinner oss i krig.
690
01:28:18,673 --> 01:28:22,842
At dataen handler på egen hånd
er prisen man må betale.
691
01:28:22,926 --> 01:28:26,929
- Vi laget den. Den er på vår side.
- Ikke regn med det!
692
01:28:33,100 --> 01:28:35,726
Faen også!
693
01:28:35,810 --> 01:28:41,063
Peterson skal slå den av uten noen
tap. Jeg har tenkt å tillate det.
694
01:28:41,147 --> 01:28:44,441
Du glemmer en ting.
Du har ikke autoritet.
695
01:28:47,693 --> 01:28:50,195
Men det har jeg.
696
01:28:50,278 --> 01:28:53,614
Beklager, sir. Jeg må gå imot deg.
697
01:28:55,073 --> 01:28:59,201
Si det igjen, Grant,
men vær forsiktig med det du sier.
698
01:28:59,284 --> 01:29:04,913
Ja, sir. Jeg gir Peterson
tillatelse til å slå den av.
699
01:29:04,997 --> 01:29:08,666
Hvis du så mye som rører
en eneste tast -
700
01:29:08,749 --> 01:29:13,211
- så skal jeg ta deg
for forræderi og henge deg ut!
701
01:29:13,294 --> 01:29:16,630
Forstår du det? Gjør du det?
702
01:29:16,713 --> 01:29:20,216
Vi får se hvem som henger ut hvem.
703
01:29:24,385 --> 01:29:28,221
Hvor lang tid tar det
før de er tilbake, tror du?
704
01:29:28,305 --> 01:29:31,724
Spesialstyrken er lokal,
og Burke vil ikke ha vitner.
705
01:29:31,807 --> 01:29:35,393
Men mennene mine,
mine tidligere menn...
706
01:29:35,476 --> 01:29:38,395
Et par minutter.
707
01:29:38,478 --> 01:29:44,149
- Hva har du for våpen med deg?
- Velkommen tilbake, gutt!
708
01:29:49,194 --> 01:29:51,404
Fletcher.
709
01:29:52,572 --> 01:29:55,907
Er du sikker, sir? Ok.
710
01:30:00,202 --> 01:30:02,495
OPPGRADERING ECHELON 59 %
711
01:30:08,791 --> 01:30:13,086
- Hvordan går det? Går det?
- Nei, ikke ennå.
712
01:30:13,169 --> 01:30:16,755
Du har all verdens tid på deg...
713
01:30:59,243 --> 01:31:02,162
- Kan du høre meg?
- Ja.
714
01:31:02,245 --> 01:31:07,707
Jeg er beordret til å innta
bygningen med makt om nødvendig.
715
01:31:07,791 --> 01:31:10,709
- Gi deg.
- Jeg kan ikke.
716
01:31:13,336 --> 01:31:20,091
- Hva er ditt mandat?
- Beskytte USAs sikkerhet.
717
01:31:22,801 --> 01:31:27,263
- Legg fra deg våpenet, sir.
- Det kan jeg dessverre ikke gjøre.
718
01:31:34,351 --> 01:31:36,894
Definer USA!
719
01:31:36,978 --> 01:31:41,939
En nasjon av borgere
med konstitusjonelle rettigheter.
720
01:31:42,023 --> 01:31:48,903
Mandatet er altså å beskytte de
amerikanske borgernes rettigheter.
721
01:31:49,862 --> 01:31:52,989
Ikke tving meg til dette, Grant!
722
01:31:53,072 --> 01:31:57,283
Og alle trusler mot de
rettighetene må elimineres.
723
01:32:03,079 --> 01:32:07,249
Gjennomsøk alle artikler
om senatets lovforslag 2330!
724
01:32:13,295 --> 01:32:16,505
Dette er din siste sjanse!
725
01:32:51,196 --> 01:32:54,407
Kom igjen nå! Skynd dere!
726
01:33:02,370 --> 01:33:04,789
Hvorfor tar det sånn tid?
727
01:33:14,295 --> 01:33:18,173
Kom an, Max!
Vi kan ikke holde dem tilbake!
728
01:33:18,256 --> 01:33:21,175
Vent! Kom an!
729
01:34:04,414 --> 01:34:07,874
OPPGRADERING ECHELON 99 %
730
01:34:20,967 --> 01:34:24,094
Echelon truer borgerrettene.
731
01:34:24,177 --> 01:34:27,096
OVERFØRING FULLFØRT
INSTALLERE OPPGRADERING?
732
01:34:30,390 --> 01:34:32,683
FRIGJØR FINANSREGISTERE
733
01:34:32,767 --> 01:34:36,144
- Jeg klarte det.
- Slår av.
734
01:34:44,567 --> 01:34:46,901
- Faen!
- Jeg klarte det!
735
01:35:02,412 --> 01:35:04,872
Stå stille!
736
01:35:09,918 --> 01:35:12,544
Få dem ut herfra!
737
01:35:17,965 --> 01:35:19,758
Nei, president.
738
01:35:19,841 --> 01:35:25,804
Echelon er helt offline til
vi har løst den tekniske feilen.
739
01:35:25,887 --> 01:35:30,265
Naturligvis ikke. Ja,
jeg forstår at du ikke kan det.
740
01:35:30,348 --> 01:35:34,685
Ja, sir. Det er helt
og holdent mitt ansvar.
741
01:35:36,353 --> 01:35:38,771
Adjø, president.
742
01:35:51,113 --> 01:35:54,824
- Bilen din venter, sir.
- Hvem er først ut?
743
01:35:54,907 --> 01:35:58,576
Senatets overvåkningskomite
for e-tjenestene.
744
01:36:04,164 --> 01:36:09,125
Vet du hva de tre viktigste
ordene innen politikken er?
745
01:36:10,251 --> 01:36:12,670
Nei, sir.
746
01:36:13,879 --> 01:36:16,464
Bli aldri tatt!
747
01:36:30,265 --> 01:36:32,308
PROBLEMET LØST!
748
01:36:38,563 --> 01:36:41,064
Bli med meg, Peterson!
749
01:36:49,612 --> 01:36:53,073
- Der er han!
- Så de reiser ikke tiltale?
750
01:36:53,156 --> 01:36:57,409
De vil nok ikke at folk
skal få høre om dette.
751
01:36:57,492 --> 01:37:01,912
Gjør meg en tjeneste.
Hold munnen lukket denne gangen!
752
01:37:01,996 --> 01:37:04,747
Hvem betalte kausjon?
753
01:37:04,831 --> 01:37:09,417
Ingen spesiell. Bare en
som tok en kule for din skyld.
754
01:37:10,168 --> 01:37:12,586
Hei!
755
01:37:21,009 --> 01:37:24,761
Skal du komme tilbake, eller?
756
01:37:24,845 --> 01:37:29,598
Jeg vet ikke. Jeg kan kanskje
få tilbake mitt gamle kontor...
757
01:37:29,681 --> 01:37:33,517
- Hvilket kontor?
- Det på hjørnet med utsikt.
758
01:37:33,601 --> 01:37:36,353
Du mener mitt!
759
01:37:37,562 --> 01:37:41,023
- Takk for at du løste ut oss.
- Ikke jeg. Mueller.
760
01:37:41,106 --> 01:37:46,110
Han er vanskelig å si nei til. Han
vil ikke se storyen på forsidene.
761
01:37:46,193 --> 01:37:51,280
- Sendte han deg for å si det?
- Og for å gi deg denne.
762
01:37:53,448 --> 01:37:57,076
Han sa at du fortjente den.
763
01:37:57,951 --> 01:38:01,120
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
764
01:38:01,203 --> 01:38:05,707
Bare si at du har tenkt å holde
deg borte fra kasinoet!
765
01:38:07,666 --> 01:38:11,335
- Så når skal du tilbake?
- I kveld.
766
01:38:12,044 --> 01:38:15,255
Har du lyst til
å ta en liten omvei?
767
01:38:15,338 --> 01:38:18,174
Hvor da?
768
01:38:18,257 --> 01:38:20,967
Paris.
769
01:38:21,051 --> 01:38:23,719
Sjekken er jo i euro.
770
01:38:23,802 --> 01:38:28,681
Jeg tenkte at det var
et bra sted å løse den inn.
771
01:38:31,558 --> 01:38:34,518
Er det et ja?
772
01:38:43,942 --> 01:38:46,819
Gratulerer, Max!
Hils moren din!
773
01:38:46,902 --> 01:38:50,613
- Det er Yuri...
- Hvem er Yuri?
774
01:39:37,104 --> 01:39:41,523
MOSKVA, RUSSLAND
KREML
775
01:40:04,206 --> 01:40:06,374
Kaptein...
776
01:40:06,457 --> 01:40:09,626
Tillat meg gratulere!
777
01:40:09,710 --> 01:40:14,671
Det var en stor trussel,
men du klarte å avverge den.
778
01:40:14,755 --> 01:40:18,007
De vil forsøke å gjenoppbygge den.
779
01:40:18,090 --> 01:40:21,176
Selvsagt. Selvsagt...
780
01:40:21,259 --> 01:40:24,845
Det er derfor vi er her.
781
01:40:25,762 --> 01:40:32,392
Vi beviste for dem at ikke alt
mennesket finner opp er godt.
782
01:40:32,475 --> 01:40:37,812
Vi hjalp visst amerikanerne
å ta korrekt beslutning.
783
01:40:37,896 --> 01:40:40,064
Ja.
784
01:40:46,652 --> 01:40:49,529
I det minste inntil videre...