1 00:01:29,880 --> 00:01:33,132 Svaret fins ved overgang 1114, frøken Dane. 2 00:04:07,698 --> 00:04:11,993 BANGKOK, THAILAND NASJONALARKIVETS DATASENTER 3 00:04:26,545 --> 00:04:31,298 - Er alt under kontroll her inne? - Ja, ingen problemer. 4 00:04:35,259 --> 00:04:39,679 - Er det sikret? - Ja, 100 år thailandsk historie. 5 00:04:39,762 --> 00:04:43,056 Like sikkert som Fort Knox. Se her... 6 00:04:45,892 --> 00:04:49,352 Ikke bli urolig nå, jeg er profesjonell. 7 00:04:57,608 --> 00:05:01,361 Serveren deres er nede på grunn av en strømtopp - 8 00:05:01,444 --> 00:05:05,280 - teknisk feil eller kanskje en bombe. 9 00:05:05,363 --> 00:05:10,784 Vil en hacker boote serveren eller få tilgang til informasjonen - 10 00:05:10,867 --> 00:05:14,203 - vil dette dukke opp på denne skjermen. 11 00:05:14,286 --> 00:05:20,124 Her er ditt passord på BIOS-nivå. Uten det virker ikke noe her. 12 00:05:23,334 --> 00:05:28,129 - Har du memorert det? - Ja, bare for sikkerhets skyld. 13 00:05:33,716 --> 00:05:36,593 - Ser du? - Bra! 14 00:05:38,178 --> 00:05:41,430 Når kommer lyset tilbake? 15 00:05:41,514 --> 00:05:45,767 Vel, du må ringe en elektriker. 16 00:06:13,578 --> 00:06:16,204 - Hei. - Ja, herr Peterson. 17 00:06:16,288 --> 00:06:19,081 Jo, flyet mitt går i morgen. 18 00:06:19,165 --> 00:06:22,542 Global Skies, flight 4400. Avgang 16.00. 19 00:06:22,626 --> 00:06:26,170 - Skal jeg bestille en drosje? - Ja takk. 20 00:06:26,253 --> 00:06:29,213 Du har en pakke, sir. 21 00:07:27,504 --> 00:07:33,592 I dag fortsatte debatten i den amerikanske kongressen- 22 00:07:33,675 --> 00:07:36,469 - om lovforslaget for sikkerhetsfinansiering - 23 00:07:36,552 --> 00:07:40,680 - også kjent som lovforslag 2330. Hvis det godkjennes - 24 00:07:40,763 --> 00:07:46,184 - får NSA oppgradere overvåknings- teknikken sin i hele verden. 25 00:07:48,894 --> 00:07:52,063 Hvorfor skynde deg hjem? Halve prisen på hotellet. 26 00:07:55,607 --> 00:07:57,483 Bare denne helgen. 27 00:07:57,567 --> 00:08:02,904 - Hva har dere for heletilbud? - Vi tilbyr halve prisen. 28 00:08:02,987 --> 00:08:06,740 Booke meg inn en natt til, og kan du... 29 00:08:06,823 --> 00:08:11,535 - Skal jeg booke med Global Skies? - Ja, flight 4400, men på lørdag. 30 00:08:11,618 --> 00:08:14,912 Ingen problemer. Ha et hyggelig besøk! 31 00:08:20,374 --> 00:08:23,752 MOSKVA, RUSSLAND 32 00:08:34,926 --> 00:08:37,386 NY TELEFON SPORET 33 00:08:50,478 --> 00:08:56,816 I dag ble det omstridte lovforslag 2330 nedstemt med én stemme. 34 00:08:56,900 --> 00:09:01,153 NSAs direktør, Raymond Burke, som er for oppgraderingen - 35 00:09:01,236 --> 00:09:06,531 - kunne ikke nås for en kommentar. En ny rapport fra Thailand. 36 00:09:06,615 --> 00:09:11,576 Global Skies flight 4400 styrtet rett utenfor Bangkok- 37 00:09:11,660 --> 00:09:16,580 - kort etter avgang. Alle de 126 passasjerene ble drept. 38 00:09:16,663 --> 00:09:20,333 Man vet fortsatt ikke noe om årsaken til krasjet. 39 00:09:25,086 --> 00:09:28,255 Tjen penger! Kjøp aksjer i Syzor! 40 00:09:34,301 --> 00:09:39,888 Takk sjefen din for reklamen. Den reddet livet mitt, bokstavelig. 41 00:09:39,971 --> 00:09:42,181 Reklamen? 42 00:09:42,265 --> 00:09:44,516 SMS-en. 43 00:09:44,599 --> 00:09:49,353 Jeg kjenner ikke til reklamen, men jeg skal fortelle det. 44 00:10:11,618 --> 00:10:15,579 Nei, avsenderfeltet er tomt. Jeg ser på det nå. 45 00:10:17,622 --> 00:10:20,166 Ukjent avsender? 46 00:10:20,249 --> 00:10:23,251 Hva er "ukjent avsender"? 47 00:10:23,335 --> 00:10:26,379 Er det mulig å spore den? 48 00:10:27,504 --> 00:10:30,131 Hvorfor ikke? 49 00:10:33,383 --> 00:10:37,136 Største nyheten på Wall Street var Syzors oppgang- 50 00:10:37,219 --> 00:10:43,557 - som rett før stengetid var mer enn tredoblet i verdi. 51 00:10:48,185 --> 00:10:50,437 Jeg sjekker ut. 52 00:10:50,520 --> 00:10:54,648 - Har du hatt et hyggelig opphold? - Ja, takk. 53 00:10:59,193 --> 00:11:02,904 Alt er klart, sir. God tur! 54 00:11:04,447 --> 00:11:07,449 Er det noe galt, sir? 55 00:11:07,532 --> 00:11:10,784 Du får nok endre flyet mitt igjen. 56 00:11:12,035 --> 00:11:14,996 PRAHA, TSJEKKIA 57 00:11:30,798 --> 00:11:33,384 Trenger du skyss? 58 00:11:33,467 --> 00:11:37,845 Andre kjører på taksameter, men jeg tar fastpris. Bare 20 euro. 59 00:11:37,928 --> 00:11:42,348 - Du, jeg vet ikke... - Kan du mistro dette ansiktet? 60 00:11:43,057 --> 00:11:46,142 Ok, hvor skal vi? 61 00:11:49,812 --> 00:11:51,980 Rikdommer venter i Praha... 62 00:11:52,063 --> 00:11:56,775 Jeg heter Yuri og er fra Moskva. Hvor er du fra? 63 00:11:56,858 --> 00:12:00,277 - USA. - Jaså, amerikaner. 64 00:12:01,987 --> 00:12:05,406 - Hvilket hotell skal du til? - Empire. 65 00:12:05,489 --> 00:12:07,657 Fint hotell. 66 00:12:08,741 --> 00:12:12,744 - Er det der en GZT 650? - Unnskyld, hva sa du? 67 00:12:13,745 --> 00:12:17,247 Telefonen din, mobilen din. Med GPS og 3G. 68 00:12:17,331 --> 00:12:21,876 Den kan man ikke kjøpe ennå. Hvor fikk du den fra? 69 00:12:21,959 --> 00:12:25,378 - Jeg fikk den i gave. - Fin gave! 70 00:12:26,379 --> 00:12:30,798 Hvis du trenger noe tilbehør, så si fra. 71 00:12:30,882 --> 00:12:36,094 Jeg kjører på deltid. Jeg låser opp mobiler og får ut informasjon. 72 00:12:36,177 --> 00:12:38,721 Mot en liten avgift! 73 00:13:15,580 --> 00:13:18,457 Er du ferdig med den, sir? 74 00:13:18,540 --> 00:13:21,084 Hvordan skal du betale? 75 00:13:26,212 --> 00:13:29,381 Vet du hva? Jeg tar en suite. 76 00:13:29,464 --> 00:13:33,467 Jeg har alt snakket med DHL. De sa at pakken kom fra dere. 77 00:13:33,551 --> 00:13:37,220 - Korrekt. Det nekter vi ikke for. - Jeg vet det. 78 00:13:37,303 --> 00:13:40,597 Jeg vil bare vite hvem som betalte for pakken. 79 00:13:40,680 --> 00:13:44,683 - Hvorfor kan dere ikke si det? - Det er vår firmapolicy. 80 00:13:44,767 --> 00:13:46,810 Spilleautomat 13. 81 00:13:46,893 --> 00:13:49,061 Jeg ringer tilbake. 82 00:14:43,099 --> 00:14:45,642 3 trykk til. Fjerde er JACKPOT. 83 00:14:48,561 --> 00:14:50,771 Hvordan går det? 84 00:14:50,854 --> 00:14:55,232 Kan jeg få spille på denne? Jeg er litt overtroisk av meg. 85 00:14:55,316 --> 00:15:00,319 Beklager, men jeg passer den for kona min som sitter der borte. 86 00:15:02,779 --> 00:15:05,198 Du får 20 euro. 87 00:15:07,282 --> 00:15:11,160 Ok, 40. Ta 20 selv og gi resten til kona din! 88 00:15:14,287 --> 00:15:16,706 100 euro. 89 00:16:02,404 --> 00:16:05,323 Ta en titt på dette, sir. 90 00:16:08,158 --> 00:16:11,827 - Hva skjer? - Han betaler for å få spille. 91 00:16:11,911 --> 00:16:17,123 Han vil vinne 100000 euro som om han visste at han får jackpot. 92 00:16:17,206 --> 00:16:20,792 - Let opp profilen hans! - Jeg ser etter. 93 00:16:21,751 --> 00:16:26,171 Hotellgjesten Max Peterson ankom fra Bangkok i dag. 94 00:16:26,254 --> 00:16:31,341 - Amerikansk borger fra Omaha. - Fins han i databasen vår? 95 00:16:32,925 --> 00:16:37,178 Han er som et spøkelse. Verken i vår eller i Interpols database. 96 00:16:37,262 --> 00:16:39,638 Vi får holde et øye med ham. 97 00:16:42,015 --> 00:16:44,850 - Her er kvitteringen din. - Takk. 98 00:16:50,855 --> 00:16:53,106 Blackjack, bord 6. Nå. 99 00:16:59,694 --> 00:17:03,363 - Kontanter eller sjetonger? - Sjetonger. 100 00:17:13,620 --> 00:17:16,497 Zoom ham inn der. 101 00:17:23,544 --> 00:17:26,296 - Vil du ha noe? - En Ginger Ale. 102 00:17:26,379 --> 00:17:29,340 Nei, gi meg en whisky! 103 00:17:36,678 --> 00:17:38,721 Sats alt. 104 00:17:40,014 --> 00:17:41,932 Kort, sir? 105 00:18:10,285 --> 00:18:12,286 100000. 106 00:18:12,370 --> 00:18:14,830 Lykke til. 107 00:18:23,586 --> 00:18:25,462 21. 108 00:18:30,591 --> 00:18:33,009 Spill det igjen! 109 00:18:35,552 --> 00:18:37,804 Stopp! Zoom inn. 110 00:18:39,680 --> 00:18:42,849 Det var som bare! Mobilen hans. 111 00:18:42,933 --> 00:18:45,309 Send inn Martin! 112 00:18:48,853 --> 00:18:51,647 Kan du veksle dem for meg? 113 00:18:56,192 --> 00:19:00,069 Mobiler er ikke tillatt på kasinoet. 114 00:19:04,364 --> 00:19:07,325 Slik. Er du fornøyd nå? 115 00:19:37,887 --> 00:19:42,432 - Yuri. - Hei, det er Max Peterson. 116 00:19:42,516 --> 00:19:47,144 - Du skysset meg tidligere. - Max Peterson med GTZ 650. 117 00:19:47,227 --> 00:19:52,356 Jeg trenger din hjelp. Jeg vil lese SMS uten å se på mobilen. 118 00:19:52,439 --> 00:19:56,692 - Hvorfor? - Mobil er ikke tillatt på kasino. 119 00:19:56,776 --> 00:20:00,904 - Du vil jukse! - Slett ikke! Det er moren min. 120 00:20:00,987 --> 00:20:04,906 - Hun vil kunne nå meg. - Moren din... 121 00:20:04,990 --> 00:20:11,202 - Ok, jeg fikser det. 500 euro. - 500? Jeg ringer RadioShack. 122 00:20:11,286 --> 00:20:16,373 De fins ikke i Praha, bare Yuri. Jeg fikser det. Ha det! 123 00:20:26,671 --> 00:20:30,132 - Kamila, hvor skal du? - Hjem! 124 00:20:30,216 --> 00:20:33,218 Hvor trodde du? 125 00:20:36,845 --> 00:20:40,056 - Kom tilbake, Kamila! - Slipp meg! 126 00:20:40,139 --> 00:20:43,933 - Bare en drink til. - Jeg skal hjem, sa jeg! 127 00:20:44,017 --> 00:20:46,185 Kamila! 128 00:20:47,227 --> 00:20:50,980 - Hun sa at hun vil være i fred. - Stikk! 129 00:20:51,063 --> 00:20:53,690 La henne gå! 130 00:21:44,267 --> 00:21:46,352 Alt i orden? 131 00:21:47,728 --> 00:21:50,355 Føler du deg bra? 132 00:21:53,690 --> 00:21:57,401 - La meg hjelpe deg opp! - Ok. 133 00:22:01,237 --> 00:22:05,907 Jeg er lei for det. Jeg visste ikke at han var sånn. 134 00:22:05,991 --> 00:22:08,743 Det er ingen fare. 135 00:22:08,826 --> 00:22:13,079 - Han har dratt, hva? - Ja, vaktene kastet ham ut. 136 00:22:13,162 --> 00:22:16,206 Forresten, jeg heter Kamila. 137 00:22:17,123 --> 00:22:19,166 Max. 138 00:22:19,250 --> 00:22:22,335 Amerikaner? Du er langt hjemmefra. 139 00:22:22,419 --> 00:22:25,671 Jeg er bare her for å spille litt. 140 00:22:25,754 --> 00:22:28,840 Jaså? Hvordan går det? 141 00:22:28,923 --> 00:22:32,009 Det går bedre nå. 142 00:22:38,763 --> 00:22:42,016 Unnskylder du meg et øyeblikk? 143 00:22:43,767 --> 00:22:48,437 - Yuri her. Møt meg på parkeringen! - Det passer ikke nå. 144 00:22:50,939 --> 00:22:55,442 Jeg må gå ned litt. Får jeg spandere en drink senere? 145 00:22:55,525 --> 00:22:58,069 Jeg må gå nå. 146 00:23:02,864 --> 00:23:05,824 Takk igjen for hjelpen. 147 00:23:11,036 --> 00:23:13,955 Kan vi ses igjen? 148 00:23:16,623 --> 00:23:19,125 Jeg ringer deg her. 149 00:23:22,627 --> 00:23:25,588 God natt. 150 00:23:25,671 --> 00:23:30,466 - Hvor kommer de fra? - Ifølge mobiloperatøren hans... 151 00:23:33,802 --> 00:23:38,305 - Det fins ingen spor av hans SMS. - Hvordan er det mulig? 152 00:23:38,388 --> 00:23:41,724 Teknisk sett er det umulig. 153 00:23:50,563 --> 00:23:53,023 Gi meg telefonen din! 154 00:24:00,904 --> 00:24:05,282 - Hva gjør du? - Programmerer SMS-opplesningen. 155 00:24:11,161 --> 00:24:14,121 Jeg er imponert. 156 00:24:14,205 --> 00:24:16,957 Moren din, hva? 157 00:24:19,042 --> 00:24:21,210 Sats alt. 158 00:24:22,336 --> 00:24:26,338 Ingen avsender. Veldig sofistikert. 159 00:24:26,422 --> 00:24:30,716 - Hvem gir sånne gaver? - Jeg vet ikke riktig. 160 00:24:31,467 --> 00:24:36,846 - Kan du spore den som sendte dem? - Ikke her, bare i Moskva. 161 00:24:36,929 --> 00:24:39,139 Hvorfor ikke her? 162 00:24:39,222 --> 00:24:44,768 Jeg har utstyr og kontakter i Moskva som kan finne ut alt. 163 00:24:44,851 --> 00:24:49,229 - Jeg kan ikke dra til Moskva. - Ring meg om du ombestemmer deg! 164 00:24:54,066 --> 00:24:57,860 - Takk, Yuri. - Glemmer du ikke noe? 165 00:25:05,240 --> 00:25:09,618 Hyggelig å gjøre forretninger med deg. Hils moren din! 166 00:25:09,702 --> 00:25:13,413 Den enarmede banditten, østre fløy. 167 00:25:18,124 --> 00:25:20,376 Han er tilbake! 168 00:25:21,168 --> 00:25:24,671 - Hvor skal han? - Østre fløy. 169 00:25:29,424 --> 00:25:32,468 Maks innsats ved neste trykk. 170 00:25:39,347 --> 00:25:41,808 Helvete! 171 00:26:16,248 --> 00:26:18,291 Stopp der! 172 00:26:18,375 --> 00:26:20,960 Ikke la ham slippe unna! 173 00:27:02,030 --> 00:27:08,159 Max Peterson? Agent Grant fra FBI. Legg hendene bak ryggen! 174 00:27:08,243 --> 00:27:10,327 Nå! 175 00:27:19,334 --> 00:27:21,835 Grant? 176 00:27:22,920 --> 00:27:25,838 Hva faen gjør du her? 177 00:27:25,922 --> 00:27:30,550 - Han lurte oss, så han blir her. - Han følger med oss. 178 00:27:30,633 --> 00:27:35,220 Jeg jobber ikke for FBI lenger. Du kan ikke gi meg ordrer! 179 00:27:35,303 --> 00:27:38,722 Vi tar med solstrålen her. 180 00:27:39,765 --> 00:27:43,559 Godt å se at du fremdeles er et svin. 181 00:27:44,685 --> 00:27:46,519 Fint slips! 182 00:28:27,506 --> 00:28:31,884 - Fortell om telefonen! - Hva det enn er, så unnskyld. 183 00:28:31,968 --> 00:28:38,764 Jeg hjelper deg. Du kjøpte den på nettet med Stuart Wallaces kort. 184 00:28:40,849 --> 00:28:44,727 Du kom hit og brukte den for å stjele fra kasinoet. 185 00:28:44,810 --> 00:28:49,396 - Har jeg rett så langt? - Noen sendte telefonen til meg! 186 00:28:53,066 --> 00:28:59,445 - Hvem jobber du med, Peterson? - Jeg aner ikke hva du snakker om. 187 00:29:01,405 --> 00:29:03,990 Jeg skal gjøre det lett for deg. 188 00:29:04,073 --> 00:29:09,160 Yuri Malinin, en kjent hacker fra Moskva. 189 00:29:12,538 --> 00:29:16,374 Vi har filmet dere to når dere utveksler utstyr. 190 00:29:16,457 --> 00:29:19,876 Jeg traff ham i dag på flyplassen. 191 00:29:19,959 --> 00:29:25,213 - Hvem sender beskjedene? - Vet ikke! Jeg fikk en pakke... 192 00:29:29,466 --> 00:29:32,093 Ingen vet at du er her. 193 00:29:32,176 --> 00:29:35,804 Hvem sender beskjedene? 194 00:29:35,887 --> 00:29:39,890 Du må tro meg, jeg vet ikke! 195 00:29:39,973 --> 00:29:43,893 - Hvem sender dem? - Vær så snill, jeg vet ikke! 196 00:29:58,444 --> 00:30:01,864 - Ikke gjør det! - Farvel, solstråle! 197 00:30:01,947 --> 00:30:04,199 Hold opp! 198 00:30:11,537 --> 00:30:15,248 Jeg vet ikke hvem som sendte SMS-ene. 199 00:30:16,123 --> 00:30:18,917 Vet du hva? 200 00:30:19,751 --> 00:30:22,169 Jeg tror deg. 201 00:30:42,517 --> 00:30:45,769 Like snartenkt som alltid. 202 00:30:45,852 --> 00:30:49,272 - Det er min by, du vet. - Sett deg ned. 203 00:30:49,355 --> 00:30:53,399 - Vil du ha noe? En cappuccino? - Hva gjør du her, Dave? 204 00:30:53,483 --> 00:30:57,152 - Vi kan rydde opp selv. - Det er verre enn som så, John. 205 00:30:57,235 --> 00:31:02,823 Hvorfor ellers skulle jeg fly hit og blande meg i denne operasjonen? 206 00:31:04,782 --> 00:31:10,328 Ok, fortell. Det er vel det minste du kan gjøre. 207 00:31:10,411 --> 00:31:13,997 Jeg tar en kopp kaffe. Svart, takk. 208 00:31:21,002 --> 00:31:23,379 Ok, John. 209 00:31:23,462 --> 00:31:28,507 Vi holder på å spore folk som har fått finansielle tips via SMS. 210 00:31:28,591 --> 00:31:33,386 Mottakerne er alle amerikanere, men for øvrig er de tilfeldige. 211 00:31:33,469 --> 00:31:37,805 Den første var sjefen for Axapris kredittopplysning. 212 00:31:37,889 --> 00:31:40,891 Neste, en eiendomsmegler. 213 00:31:40,974 --> 00:31:44,977 De fikk begge aksjetips og aksjene trinn i verdi. 214 00:31:45,060 --> 00:31:49,814 De lures først til å tjene lette penger og så får de instruksjoner. 215 00:31:49,897 --> 00:31:53,149 Forrige uke sporet vi en til. 216 00:31:53,233 --> 00:31:57,527 En IT-administrator i forsvarsdepartementet. 217 00:31:57,611 --> 00:32:03,365 Hun tjente en million på aksjer før en kollega oppdaget SMS-ene. 218 00:32:03,448 --> 00:32:09,744 En kveld fikk hun en SMS og slo av Pentagons brannmur. 219 00:32:09,828 --> 00:32:11,912 Hvem sendte SMS-en? 220 00:32:11,996 --> 00:32:15,415 Avsenderen er ukjent og går ikke an å spore. 221 00:32:15,498 --> 00:32:20,752 - Kan du ikke forhøre mottakerne? - Det vil jeg gjerne. 222 00:32:20,835 --> 00:32:23,295 Men de er alle døde. 223 00:32:31,718 --> 00:32:35,887 - Nå forstår du hvor viktig han er. - Hvordan fant du Peterson? 224 00:32:35,971 --> 00:32:41,266 Vi sporet en SMS i Bangkok og fikk opplysninger om flyet til Praha. 225 00:32:41,350 --> 00:32:45,728 - Jeg tok neste fly. - Lyder ikke som FBI-teknologi. 226 00:32:45,811 --> 00:32:50,940 - Jeg samarbeider med NSA og Burke. - Herr Overvåkningssystem? 227 00:32:51,023 --> 00:32:54,317 Hendelsen på Pentagon bekymrer ham. 228 00:32:54,400 --> 00:33:00,363 Med Petersons hjelp kan de spore SMS-en. Kan jeg regne med deg? 229 00:33:04,949 --> 00:33:07,451 Sovet godt, solstråle? 230 00:33:07,534 --> 00:33:09,869 Er alt bra? 231 00:33:10,995 --> 00:33:15,373 Alternativ 1: Hjelp oss å ta de jævlene. 232 00:33:15,457 --> 00:33:18,667 Alternativ 2: Du åker inn for bedrageri. 233 00:33:19,293 --> 00:33:24,505 - Hva blir det? 1 eller 2? - Vel, la meg tenke en stund. 234 00:33:25,547 --> 00:33:27,715 Utmerket. 235 00:33:27,799 --> 00:33:31,635 Kom, jeg kjører deg tilbake til hotellet. 236 00:33:33,844 --> 00:33:37,430 Jeg beholder denne til i kveld. 237 00:33:37,514 --> 00:33:41,391 Bli på hotellet og oppfører deg normalt! 238 00:33:42,642 --> 00:33:45,394 Normalt? 239 00:33:52,733 --> 00:33:56,860 FORT MEADE, MARYLAND NSAs HOVEDKVARTER. 240 00:33:56,944 --> 00:34:00,530 - Det er Grant, sir. - Kaffen er kald. 241 00:34:00,613 --> 00:34:04,449 - God morgen, Grant. - Ettermiddag, sir. 242 00:34:04,532 --> 00:34:08,285 Nok småprat. Hva er statusen? 243 00:34:08,368 --> 00:34:14,456 Vi har Peterson, men han vet ikke noe. De som lurer ham, er anonyme. 244 00:34:14,539 --> 00:34:19,293 - Hvorfor nettopp han? Noen ideer? - Ikke ennå, sir. 245 00:34:19,376 --> 00:34:24,421 - Når kan vi begynne å spore? - Vi kan være klare... om tre timer. 246 00:34:25,797 --> 00:34:27,590 Oppfattet. 247 00:34:27,674 --> 00:34:30,926 Vi begynner å spore om tre timer. 248 00:34:35,554 --> 00:34:40,016 - En dag vil alt dette bli ditt. - Virkelig? 249 00:34:40,766 --> 00:34:43,309 Nei. 250 00:34:44,268 --> 00:34:48,021 PRAHA, TSJEKKIA 251 00:35:12,205 --> 00:35:14,665 Sir? 252 00:35:18,334 --> 00:35:21,836 John, jeg trenger å få svar! 253 00:35:23,838 --> 00:35:27,674 Beklager, herr Mueller. Jeg har ingen å gi deg ennå. 254 00:35:30,759 --> 00:35:36,722 En mann går inn på mitt kasino med en telefon og går med tre mill. 255 00:35:36,805 --> 00:35:41,850 Er kasinoet utsatt, hvordan er det da med mine banker og varer? 256 00:35:41,934 --> 00:35:47,521 En idiot med en telefon skal ikke få styrte mitt milliardimperium! 257 00:35:47,604 --> 00:35:51,482 - Jeg skal finne de ansvarlige. - Ikke bare hvem, John. 258 00:35:51,565 --> 00:35:53,859 Men hvordan. 259 00:35:53,942 --> 00:35:56,319 Selvsagt. 260 00:35:57,820 --> 00:36:00,863 - Liker du bueskyting, John? - Unnskyld? 261 00:36:01,822 --> 00:36:04,116 Bueskyting. 262 00:36:04,199 --> 00:36:08,869 Jeg var flink som ung. Jeg laget mine egne piler. 263 00:36:08,952 --> 00:36:14,039 Vet du hemmeligheten bak en pil som treffer blinken? 264 00:36:14,123 --> 00:36:16,708 Sterke fjær. 265 00:36:16,791 --> 00:36:22,712 Så jeg kjøpte en falk og døpte ham etter Apollo, bueskytterguden. 266 00:36:22,795 --> 00:36:29,175 En makeløs skapning, så vakker og stolt med storslåtte fjær. 267 00:36:30,217 --> 00:36:35,137 En dag fløy Apollo rundt her. Han fløy rundt fritt. 268 00:36:35,221 --> 00:36:38,723 Jeg betraktet og beundret ham- 269 00:36:38,807 --> 00:36:43,852 - og tok opp buen min og skjøt ham rett gjennom hjertet. 270 00:36:43,935 --> 00:36:46,145 Han døde momentant. 271 00:36:47,855 --> 00:36:51,816 Vet du hvorfor jeg gjorde det, John? 272 00:36:51,899 --> 00:36:57,736 For å minne meg om at harmløse spor vi etterlater- 273 00:36:57,820 --> 00:37:01,322 -senere kan brukes imot oss. 274 00:37:02,865 --> 00:37:05,825 Fjær, John. Fjær... 275 00:37:07,451 --> 00:37:10,287 Jeg tror jeg forstår. 276 00:37:16,249 --> 00:37:20,419 Spor SMS-ene, John, og bring meg avsenderen. 277 00:37:20,502 --> 00:37:22,670 Ja, sir. 278 00:37:42,518 --> 00:37:46,062 - Ja? - Hei, det er Kamila. 279 00:37:46,145 --> 00:37:48,647 Hei. Hvor er du? 280 00:37:48,730 --> 00:37:52,525 Så du beskytter informasjon mot hackere? 281 00:37:52,608 --> 00:37:57,028 Tro meg, det er ikke like spennende som det virker. 282 00:37:57,111 --> 00:38:01,864 Ikke misforstå meg. Det er en fin jobb og jeg får reise iblant. 283 00:38:01,948 --> 00:38:04,491 Men hvorfor akkurat datamaskiner? 284 00:38:04,575 --> 00:38:10,329 Vet ikke helt. De er pålitelige og følger alltid programmeringen. 285 00:38:10,412 --> 00:38:14,206 Mener du i motsetning til mennesker? 286 00:38:14,290 --> 00:38:19,794 Når en data kommuniserer, skjuler den ikke hva den egentlig mener. 287 00:38:21,086 --> 00:38:23,213 Hva er det? 288 00:38:23,296 --> 00:38:27,632 Dårlige erfaringer fra et tidligere forhold? 289 00:38:30,551 --> 00:38:33,136 Vakker og klok. 290 00:38:38,140 --> 00:38:42,184 - Hvor er du fra? - USA. Men jeg har reist en del. 291 00:38:42,267 --> 00:38:47,563 - Og du bor i Praha? - Jeg studerer til fotograf. 292 00:38:47,646 --> 00:38:51,983 - Så du er fotograf nå. - Ikke egentlig. 293 00:38:53,359 --> 00:38:57,195 Ja, alle har vi våre hemmeligheter. 294 00:39:03,032 --> 00:39:06,743 Toppen... Jeg må dessverre stikke. 295 00:39:06,826 --> 00:39:10,412 - Igjen? - Ja, jeg er lei for det. 296 00:39:10,495 --> 00:39:14,290 - Får jeg by på middag senere? - Jeg vet ikke. 297 00:39:17,584 --> 00:39:21,211 - Jeg kan lage maten. - Kan du lage mat? 298 00:39:21,295 --> 00:39:23,963 Ålreit. 299 00:39:25,006 --> 00:39:27,507 Vi ses senere! 300 00:39:37,890 --> 00:39:41,142 Vi trenger tre SMS for å kunne spore. 301 00:39:41,225 --> 00:39:44,894 - Og om jeg ikke får tre? - Da venter vi til vi får det. 302 00:39:44,978 --> 00:39:48,689 - Bare følg instruksjonene! - Hva de enn sier? 303 00:39:48,772 --> 00:39:52,858 Hvorfor bryr du deg? Det er ikke dine penger. 304 00:39:54,484 --> 00:39:58,446 - Hvor er mine tre millioner? - Jeg skal sjekke det. 305 00:40:04,783 --> 00:40:08,661 - Grant? - Ja, sir. Vi er klare her. 306 00:40:09,328 --> 00:40:11,329 Nå setter vi i gang. 307 00:40:27,132 --> 00:40:30,051 For en bajas... 308 00:40:36,055 --> 00:40:39,557 VIP Blackjack, plass 5. 309 00:40:42,601 --> 00:40:46,145 - Nå setter vi i gang. - SIM-kort aktivert. 310 00:40:46,229 --> 00:40:50,565 - Linje 3, sporing avvist. - Overføringsnode B4 er aktiv. 311 00:40:50,649 --> 00:40:55,152 - Kilde dellokalisert og sporet. - Lokalisering pågår. 312 00:41:03,824 --> 00:41:06,826 Vekslepenger, takk. 313 00:41:23,797 --> 00:41:25,756 Sats alt. 314 00:41:28,341 --> 00:41:30,093 Andre SMS-en. 315 00:41:30,176 --> 00:41:34,888 - Andre SMS-en spores. - Lokalisering av kildekoordinater. 316 00:41:34,971 --> 00:41:38,974 - SMS-en kommer fra USA, sir! - En til... 317 00:41:40,016 --> 00:41:42,351 Din innsats, sir? 318 00:42:01,948 --> 00:42:05,534 7, 19, 19, 13... 319 00:42:09,203 --> 00:42:11,622 Kort? 320 00:42:46,229 --> 00:42:50,315 Det var din eneste advarsel, ingen flere avbrudd. 321 00:42:50,399 --> 00:42:53,567 Slå av telefonen igjen og jeg dreper deg. 322 00:42:53,651 --> 00:42:55,485 Vi fikk dem! 323 00:42:55,569 --> 00:42:59,113 - Fullstendig lokalisering! - Les opp koordinatene! 324 00:42:59,196 --> 00:43:03,491 - Søker koordinater. - Breddgrad mellom N42 og N29. 325 00:43:03,574 --> 00:43:06,910 SMS-en kommer fra... Maryland. 326 00:43:06,993 --> 00:43:10,454 Finjustering av sluttkoordinatene. 327 00:43:10,538 --> 00:43:13,498 Nord, 38 timer 57 minutter. 328 00:43:13,581 --> 00:43:16,333 Slå den av! 329 00:43:16,417 --> 00:43:19,794 Slå av alle sporingssystem, nå! 330 00:43:24,464 --> 00:43:28,300 - Avbryt! Jeg gjentar, avbryt! - Ja, sir. 331 00:43:28,383 --> 00:43:30,677 Kilden er Echelon. 332 00:43:33,345 --> 00:43:37,181 - Avbryt! Få ut ham derfra! - Hva da "avbryt"? 333 00:43:37,265 --> 00:43:40,809 Slå av telefonen igjen og JEG DREPER DEG! 334 00:43:41,559 --> 00:43:45,604 - Nå går vi, Peterson. - Ikke slå av telefonen! 335 00:43:45,687 --> 00:43:47,772 Kom an. 336 00:43:47,855 --> 00:43:53,067 - Hva skal jeg si til sjefen? - Si det er hemmeligstemplet! 337 00:43:53,151 --> 00:43:57,612 - Det nøyer han seg ikke med. - Der røyk jobben din... igjen. 338 00:44:00,656 --> 00:44:02,657 Hva skjer? 339 00:44:02,741 --> 00:44:05,784 Etterforskningen er avsluttet. 340 00:44:07,202 --> 00:44:10,746 Det handler om Echelon, ikke sant? 341 00:44:11,622 --> 00:44:17,084 Du har alltid vært stor i kjeften. Du burde holde den stengt. 342 00:44:17,167 --> 00:44:19,335 Det gjelder dere begge. 343 00:44:25,882 --> 00:44:29,176 - Hva er Echelon? - NSAs hoveddatamaskin. 344 00:44:29,259 --> 00:44:32,970 Den filtrerer all global kommunikasjon. 345 00:44:33,470 --> 00:44:39,766 Vent litt! Så den som sender SMS-ene utnytter NSA? 346 00:44:39,850 --> 00:44:44,895 Echelons sikkerhet er brutt. Finn ut hva som foregår! 347 00:44:46,563 --> 00:44:51,066 - Ingen uautorisert inntrengning. - Jeg vil vite hvordan og hvem! 348 00:44:51,149 --> 00:44:56,445 Jeg kan overvåke systemet for å se om noen manipulerer det utenfra. 349 00:44:56,528 --> 00:45:00,531 - Det vil ta litt tid. - Bare gjør det! Nå! 350 00:45:01,657 --> 00:45:04,784 PRAHA, TSJEKKIA 351 00:45:11,997 --> 00:45:14,207 Vel? 352 00:45:14,290 --> 00:45:18,126 Echelon kan få tilgang til alle system på hele kloden. 353 00:45:18,210 --> 00:45:24,214 - Jeg må vite hvem som hacket den. - Noen med enorm ekspertise. 354 00:45:24,297 --> 00:45:29,551 Min gjetning er en utenlandsk makt eller noen på innsiden. 355 00:45:29,634 --> 00:45:33,762 - Hva er NSAs planer? - De kommer til å skjule det. 356 00:45:33,846 --> 00:45:38,974 De har telefonen nå og vil spore avsenderen uten Peterson. 357 00:45:40,475 --> 00:45:46,354 - Du sa at andre tok imot SMS. - Ja, de var tilfeldig utvalgte. 358 00:45:46,438 --> 00:45:49,565 Ingenting er tilfeldig. 359 00:45:51,817 --> 00:45:56,320 Oppsøk Peterson! Han kan lede oss til avsenderen. 360 00:45:56,403 --> 00:46:00,906 - Har han ikke utspilt sin rolle? - Han er jo ikke død enn. 361 00:46:04,742 --> 00:46:08,245 NSA vil unngå innblanding i etterforskningen. 362 00:46:08,328 --> 00:46:13,748 Hold ham i live, ellers får du verre ting ta deg av enn NSA. 363 00:46:15,083 --> 00:46:19,461 - Hvem er han? - Han er fra Navy SEALS. 364 00:46:19,544 --> 00:46:23,047 - Ikke akkurat en dobbeltgjenger. - Han får duge. 365 00:46:23,130 --> 00:46:26,507 Han vil bare synes på avstand. 366 00:46:26,591 --> 00:46:31,261 - Vet Reed og Peterson om det? - De vil tie om det. 367 00:46:31,344 --> 00:46:34,513 Reed stoler jeg på, men ikke Peterson. 368 00:46:34,596 --> 00:46:39,350 Han er for redd til å utgjøre en trussel. Det kan jeg love. 369 00:46:43,436 --> 00:46:45,854 Vi er ferdige her, sir. 370 00:46:47,188 --> 00:46:51,817 Unnskyld spørsmålet, men vil du virkelig ikke bruke Peterson? 371 00:46:52,609 --> 00:46:56,862 Grant, du har dine ordrer, så følg dem! 372 00:47:05,284 --> 00:47:09,454 - Avventer ordrer for Peterson. - Fortsett. 373 00:47:12,998 --> 00:47:17,168 Det var utsøkt. Du er flink til å lage mat. 374 00:47:17,251 --> 00:47:21,087 - La meg hjelpe deg med dem! - Nei, bli sittende. 375 00:47:26,090 --> 00:47:29,426 - Har du tatt fotografiene selv? - Ja. 376 00:47:29,510 --> 00:47:33,262 - Liker du dem? - Ja, de er veldig vakre. 377 00:47:33,346 --> 00:47:36,890 Drømmen min har alltid vært å bo i Paris. 378 00:47:36,973 --> 00:47:39,475 Hva hindrer deg? 379 00:47:39,558 --> 00:47:43,936 Virkeligheten. Den kommer ofte i veien for drømmer. 380 00:47:44,020 --> 00:47:48,314 - Det vet jeg ikke noe om. - Kom an. Du ønsker deg vel noe? 381 00:47:48,398 --> 00:47:51,817 Jeg antar... Takk. 382 00:47:53,651 --> 00:47:57,529 Det eneste jeg lengter etter, er å få gjøre nytte. 383 00:48:05,118 --> 00:48:07,995 Og for en gangs skyld- 384 00:48:09,120 --> 00:48:12,248 -få gjøre noe som betyr noe. 385 00:48:12,331 --> 00:48:15,125 Du får sjansen din. 386 00:48:27,675 --> 00:48:31,052 Jeg har aldri vært der. 387 00:48:31,136 --> 00:48:36,473 Da har du gått glipp av noe. Alle må se Paris minst en gang. 388 00:48:36,556 --> 00:48:41,476 - Hva gjør det så spesielt? - Det er vanskelig å beskrive. 389 00:48:43,019 --> 00:48:45,187 Fortell! 390 00:48:46,396 --> 00:48:51,108 Det er hvordan gatene ser ut- 391 00:48:51,191 --> 00:48:55,653 -og lyset i folks vinduer- 392 00:48:55,736 --> 00:48:57,904 -og regnet- 393 00:48:57,988 --> 00:49:02,116 - og hvordan det setter seg i øyevippene- 394 00:49:02,199 --> 00:49:05,660 -og får alt til å ligne et maleri. 395 00:49:05,743 --> 00:49:08,537 Det er bare... Paris. 396 00:49:58,905 --> 00:50:01,907 Er han fremdeles der? 397 00:50:03,533 --> 00:50:06,536 - Ja... - Godt. Hold ham der! 398 00:50:06,619 --> 00:50:10,705 Jeg er på vei. Og Kamila... 399 00:50:10,788 --> 00:50:14,249 Vær forberedt på alt. 400 00:50:14,333 --> 00:50:18,169 Eneren er der og da kan fireren være... 401 00:50:18,252 --> 00:50:20,795 Morsomt? Faen heller! 402 00:50:24,715 --> 00:50:28,050 - Noe nytt? - Ingenting. 403 00:50:32,303 --> 00:50:34,930 10.00 på hjørnet av Kaprova- 404 00:50:35,014 --> 00:50:37,515 - og Krizovnicka. - Da drar vi! 405 00:50:37,599 --> 00:50:42,269 Målet er aktivt. Systemet lokaliserer koordinatene. 406 00:50:42,352 --> 00:50:45,354 Overføringsnode B4 er aktiv. 407 00:51:07,119 --> 00:51:12,039 Tar imot GPS-informasjon. Linje D7 aktivert. Mislykket sporing. 408 00:51:12,123 --> 00:51:16,376 Informasjonssporing aktivert. Mislykket sporing. 409 00:51:25,549 --> 00:51:28,259 GÅ OVER NÅ! 410 00:51:30,719 --> 00:51:33,763 SIM-kortet ble nettopp aktivert. 411 00:52:27,258 --> 00:52:29,677 God morgen. 412 00:52:31,845 --> 00:52:34,555 Du er så vakker. 413 00:52:36,348 --> 00:52:40,893 - Jeg håper det ikke gjør noe. - Absolutt ikke. Hva leser du? 414 00:52:40,976 --> 00:52:43,645 Litt om Echelon. 415 00:52:43,728 --> 00:52:46,480 NSAs overvåkningsdatamaskin. 416 00:52:46,564 --> 00:52:51,525 Visste du at NSA registrerer hver eneste samtale, e-mail og SMS? 417 00:52:51,609 --> 00:52:54,152 Ja, jeg antok det. 418 00:52:54,236 --> 00:52:59,531 Oppgraderingsforslaget gikk ut på å sette kameraer i alles hjem. 419 00:52:59,614 --> 00:53:04,618 - Nå høres du bare paranoid ut. - Nei, NSA har innrømt det. Se! 420 00:53:04,701 --> 00:53:10,497 Oppgraderingen ville gi Echelon tilgang til alle dataer på nettet. 421 00:53:10,580 --> 00:53:14,458 Denne ville tilhøre Echelon. 422 00:53:14,541 --> 00:53:19,878 Hva du laster ned eller skriver så overvåkes man av en webkamera. 423 00:53:19,962 --> 00:53:24,673 Umulig å stoppe om man ikke skrur av alle dataer i verden. 424 00:53:24,757 --> 00:53:29,468 - En global politistat. - Som ble nedstemt med en stemme. 425 00:53:31,595 --> 00:53:35,473 Foreldrene dine i Omaha er nok glade for det... 426 00:53:40,143 --> 00:53:42,186 Hva er det? 427 00:53:42,269 --> 00:53:46,022 Jeg har aldri sagt at jeg er fra Omaha. 428 00:53:51,192 --> 00:53:54,194 Hvordan vet du det? 429 00:53:57,863 --> 00:54:00,365 Kamila, se på meg! 430 00:54:09,163 --> 00:54:12,040 Så hvem arbeider du for? 431 00:54:18,586 --> 00:54:20,879 Dukk! 432 00:54:22,589 --> 00:54:24,882 Soverommet. Nå! 433 00:54:42,728 --> 00:54:45,605 - Faen også! - Badet. 434 00:54:48,357 --> 00:54:50,900 Bli der inne! 435 00:54:57,029 --> 00:55:01,741 Han er med jenta. De er i den bakre delen. 436 00:58:44,062 --> 00:58:46,689 Føler du deg bra? 437 00:58:46,773 --> 00:58:49,816 Få ham ut herfra! Jeg klarer meg. 438 00:58:54,028 --> 00:58:55,946 Kom an. 439 00:59:02,867 --> 00:59:05,452 Bare gå! 440 00:59:15,543 --> 00:59:17,711 Sir! 441 00:59:17,794 --> 00:59:20,630 - Gi meg gode nyheter! - Dessverre, sir. 442 00:59:20,713 --> 00:59:26,050 Vi overvåker alt, men noen kommer inn likevel. Hvordan vet jeg ikke. 443 00:59:35,015 --> 00:59:38,350 - Ja? - Jeg har dårlige nyheter. 444 00:59:38,434 --> 00:59:42,478 Peterson kom unna med jenta. Hun drepte to av mine menn. 445 00:59:42,562 --> 00:59:45,147 Inkompetente idioter! 446 00:59:57,989 --> 01:00:02,242 Jeg ser deg. Gi meg Max, ellers dør du, agent Grant. 447 01:00:25,008 --> 01:00:29,052 - Er alt i orden? - Jeg ba dem ikke slå den av. 448 01:00:29,136 --> 01:00:34,264 - Det sto at de ville drepe meg! - Det var ikke dem. Det var NSA. 449 01:00:34,348 --> 01:00:39,851 - Hva gjør vi nå? Gjemmer vi oss? - Man kan ikke gjemme seg fra dem. 450 01:00:39,935 --> 01:00:45,355 Vi må finne ut hvem som står bak dette og forhandle med NSA. 451 01:00:45,439 --> 01:00:48,566 - Hvordan gjør vi det? - Jeg vet ikke. 452 01:00:53,986 --> 01:00:57,781 - Yuri... - Drosjesjåføren med håndfrien? 453 01:00:57,864 --> 01:01:02,284 Han sa han kunne ta finne ut avsenderen med mitt SIM-kort. 454 01:01:02,367 --> 01:01:08,496 Det er over hans evne og han har likevel alt dratt hjem til Moskva. 455 01:01:08,580 --> 01:01:11,624 - Jeg skal ringe ham. - Du skal ikke ringe noen! 456 01:01:11,707 --> 01:01:15,710 - En telefon og de kan spore oss! - Da drar vi til Moskva. 457 01:01:15,793 --> 01:01:21,339 - Uten videre. Vi drar til Moskva. - Har du noen bedre ide, eller? 458 01:01:21,422 --> 01:01:26,801 - Da drar jeg selv. Slipp meg av. - Du ville ikke vært i live nå... 459 01:01:26,884 --> 01:01:32,430 Jeg får ikke leve om jeg ikke får noen svar snart, så stopp bilen! 460 01:01:33,722 --> 01:01:36,474 Stopp bilen, for pokker! 461 01:01:56,196 --> 01:01:58,823 Hvor skal du? 462 01:01:58,906 --> 01:02:02,784 Har du glemt at de har telefonen din? 463 01:02:04,494 --> 01:02:09,372 Jeg har informasjonen fra ditt SIM-kort. Kamila klonet det. 464 01:02:09,455 --> 01:02:12,124 Strålende... 465 01:02:12,207 --> 01:02:15,668 Hun gjorde virkelig mer enn tjenesten krevde. 466 01:02:15,752 --> 01:02:19,921 Ja, det gjorde hun. Hun risikerte livet for å beskytte deg. 467 01:02:20,004 --> 01:02:23,757 Kjenner du mange kvinner som ville gjort det for deg? 468 01:02:23,840 --> 01:02:27,676 Glem Kamila! Tar du meg til Moskva, eller ikke? 469 01:02:27,760 --> 01:02:31,638 Mueller kan det, men hvordan skal vi overbevise ham? 470 01:02:31,721 --> 01:02:34,640 Kan taxisjåføren mer enn NSA? 471 01:02:34,723 --> 01:02:39,268 - Yuri har utstyr og kontakter. - Det holder ikke! 472 01:02:39,351 --> 01:02:43,437 På Corgem kjøpte vi krypteringsmoduler av russerne. 473 01:02:43,521 --> 01:02:46,856 De har sånt som USA, Kina og Israel ikke har. 474 01:02:46,940 --> 01:02:51,985 Jeg vet ikke hvordan de fikk det, men de har tilgang til det. 475 01:02:52,068 --> 01:02:56,905 Kanskje det, men hvordan vet du at vi kan stole på ham? 476 01:02:57,989 --> 01:03:02,826 Vi kan stole på ham betydelig mer enn dine venner fra NSA! 477 01:03:07,037 --> 01:03:12,583 Ok, jeg tar oss til Moskva. Jeg håper virkelig du har rett. 478 01:03:17,419 --> 01:03:20,046 MOSKVA, RUSSLAND 479 01:03:52,152 --> 01:03:54,070 Sir? 480 01:03:54,153 --> 01:03:57,406 Ansiktsgjenkjenningen ga utslag. 481 01:03:57,489 --> 01:03:59,699 Moskva. 482 01:04:06,037 --> 01:04:08,288 Hit skal vi. 483 01:04:09,289 --> 01:04:12,791 Beltet er ødelagt. Det går ikke an å feste! 484 01:04:12,875 --> 01:04:16,836 - Hvorfor skal du bruke det? - Fordi loven krever det. 485 01:04:16,919 --> 01:04:21,297 Da vil politiet tro at noe er galt om de stopper oss. 486 01:04:21,381 --> 01:04:23,674 Velkommen til Moskva! 487 01:04:31,888 --> 01:04:34,140 - Ja, sir? - De er i Moskva. 488 01:04:56,197 --> 01:04:59,115 Er det B eller 6? 489 01:04:59,907 --> 01:05:02,951 Max GTZ 650? 490 01:05:04,828 --> 01:05:08,205 Så du kom til Moskva tross alt. 491 01:05:08,288 --> 01:05:10,582 Hvem er den mannen? 492 01:05:10,665 --> 01:05:14,376 - Han er ålreit. - Ser ikke slik ut. Hva vil du ha? 493 01:05:14,459 --> 01:05:17,211 Svar. 494 01:05:17,295 --> 01:05:20,672 Her er informasjonen fra mitt SIM-kort. 495 01:05:21,506 --> 01:05:24,841 - Det var du som sendte dem, hva? - Reed! 496 01:05:24,925 --> 01:05:29,220 Du bare kom til å skysse Max og tilbød ham hjelp siden. 497 01:05:29,303 --> 01:05:32,597 - Jeg har ikke sendt SMS-ene! - Bevis det! 498 01:05:32,680 --> 01:05:37,434 Du tok SIM-kortet helt hit, så la meg finne avsenderen. 499 01:05:37,517 --> 01:05:41,353 Reed, hør på meg. Vi må kunne stole på noen. 500 01:05:42,979 --> 01:05:46,315 Bare gi meg tre timer! 501 01:05:46,398 --> 01:05:50,401 Hvis du prøver å flykte, så kommer jeg til å jage deg. 502 01:05:53,903 --> 01:05:56,113 Kom an. 503 01:06:04,494 --> 01:06:07,121 Du er veldig stille. 504 01:06:07,204 --> 01:06:10,081 Det er underlig å være her. 505 01:06:10,165 --> 01:06:15,543 - Jeg var FBI i Den kalde krigen. - Var du i FBI med Grant? 506 01:06:15,627 --> 01:06:19,921 - Likte du det? - Ja, det gjorde jeg. 507 01:06:20,005 --> 01:06:23,382 - Så hvorfor sluttet du? - Jeg var for stor i kjeften. 508 01:06:23,466 --> 01:06:28,844 Patriot Act skulle fornyes, og jeg ville ha bedre sikkerhetsrutiner. 509 01:06:28,928 --> 01:06:32,639 Men Burke og NSA ville få det gjennom raskt - 510 01:06:32,722 --> 01:06:36,808 - og de mislikte at noen på innsiden var kritisk mot det. 511 01:06:36,892 --> 01:06:41,520 - Så han sparket deg. - Nei, han lot Grant gjøre det. 512 01:06:41,603 --> 01:06:44,772 Så du sluttet bare? 513 01:06:44,856 --> 01:06:48,775 Jeg kunne likevel ikke bruke ytringsfriheten min. 514 01:06:48,858 --> 01:06:51,777 Du kan ikke bare slutte. 515 01:06:51,860 --> 01:06:57,698 Du er ikke typen som vokter andres penger på et kasino i Praha. 516 01:06:57,781 --> 01:07:00,533 Jeg klarer meg fint. 517 01:07:02,284 --> 01:07:06,329 - Hva gjør du her da? - Jeg skal finne gjerningsmennene. 518 01:07:06,412 --> 01:07:10,498 - Uansett hvem det er? - Det angår meg ikke. 519 01:07:13,000 --> 01:07:16,628 Jeg tror at du bare syns synd på deg selv. 520 01:07:20,672 --> 01:07:23,758 Nå går vi tilbake, ok? 521 01:07:38,268 --> 01:07:40,853 Har du funnet det ut? 522 01:07:40,936 --> 01:07:45,648 - Så hvem sender beskjedene? - Dere vil ikke like svaret. 523 01:07:52,403 --> 01:07:56,447 Her er all input og output på SIM-kortet. 524 01:07:56,530 --> 01:07:59,533 Avsenderfeltet er tomt. 525 01:07:59,616 --> 01:08:04,536 Ingen brukte Echelon for å sende dem. Echelon sendte dem selv. 526 01:08:04,619 --> 01:08:07,913 Du spøker! Er det forklaringen din? 527 01:08:07,997 --> 01:08:13,292 - Mener du at den lever? - Nei, den følger programmeringen. 528 01:08:15,752 --> 01:08:21,339 Jeg visste du ikke ville tro meg. Hvordan fikk jeg fram dette, da? 529 01:08:24,050 --> 01:08:30,012 Her er all informasjon Echelon har registrert om Max Peterson. 530 01:08:30,095 --> 01:08:35,349 Først informasjon om flight 4400. Natten før du fikk telefonen- 531 01:08:35,432 --> 01:08:39,936 - fikk Echelon en drivstoffanalyse fra flyplassen i Bangkok- 532 01:08:40,019 --> 01:08:46,649 - som påviste økt viskositet i forhold til leverandørens rapport. 533 01:08:46,732 --> 01:08:50,526 Echelon visste at flight 4400 ville styrte! 534 01:08:50,610 --> 01:08:53,153 Med 94,67 % sikkerhet. 535 01:08:53,237 --> 01:08:56,322 - Jeg kjøper det ikke. - Ikke? 536 01:08:56,405 --> 01:09:02,201 Det er mer. Samme dag som krasjet registrerer Echelon en SMS- 537 01:09:02,285 --> 01:09:05,704 -fra Tercom Corporations leder. 538 01:09:05,787 --> 01:09:08,497 Mottaker var sjefen for Syzor. 539 01:09:08,581 --> 01:09:13,334 SMS-en lød: "Gratulerer. Styret har godkjent ditt bud." 540 01:09:13,417 --> 01:09:16,878 Så Echelon registrerte en innsidehandel. 541 01:09:16,961 --> 01:09:20,464 Alle med tilgang til Echelon kunne ha gjort det. 542 01:09:20,547 --> 01:09:24,342 Men bare Echelon visste at to av spilleautomatene- 543 01:09:24,425 --> 01:09:27,385 - ville gi jackpot på en og samme kveld. 544 01:09:27,469 --> 01:09:30,679 - Og Blackjack? - Enkel korttelling. 545 01:09:30,763 --> 01:09:36,308 Man teller kortene og beregner sannsynligheten for å få 21. 546 01:09:36,392 --> 01:09:39,435 Ingen kan telle så fort. 547 01:09:39,519 --> 01:09:42,854 Echelon har tilgang til alle sikkerhetskameraer. 548 01:09:42,938 --> 01:09:48,191 Ingen brukte Echelon for å sende SMS-ene. Echelon gjorde det selv. 549 01:09:48,275 --> 01:09:52,820 Den har tilgang til Max' telefon og altså også Max. 550 01:09:52,903 --> 01:09:55,822 Men hvorfor akkurat jeg? 551 01:09:55,905 --> 01:09:58,324 Faen også! 552 01:09:59,157 --> 01:10:03,952 - Hvordan kommer vi oss ut? - Gjennom dette trappehuset. Fort! 553 01:10:11,082 --> 01:10:13,251 Trappehuset! 554 01:12:29,262 --> 01:12:32,806 - Lærte du det i FBI? - Jeg er vokst opp i Brooklyn. 555 01:12:57,949 --> 01:13:00,492 Nå får det holde! 556 01:13:27,678 --> 01:13:30,513 Finn et kart! 557 01:13:42,688 --> 01:13:45,398 Det står på russisk. 558 01:13:45,482 --> 01:13:49,109 - Høyre eller venstre? - Jeg vet ikke. Venstre! 559 01:13:55,864 --> 01:13:58,282 Jeg mente høyre. 560 01:14:05,037 --> 01:14:07,247 Helvete! 561 01:14:08,414 --> 01:14:10,999 Hold deg fast. 562 01:14:27,678 --> 01:14:31,055 - Reed, la oss forhandle! - Jeg begynner! 563 01:14:53,362 --> 01:14:58,407 - Tosk! Jeg skulle ikke drepe dere. - Ta reservepistolen ved ankelen! 564 01:15:00,909 --> 01:15:04,787 - Jeg kan bevise det. - Ingen rakse bevegelser! 565 01:15:11,667 --> 01:15:15,127 Opp med deg, Grant. Rør på beina! 566 01:15:15,211 --> 01:15:17,796 Kom an! 567 01:15:25,426 --> 01:15:30,471 - "Jeg ser deg. Jeg vil ha Max." - De forhandler bare med deg. 568 01:15:30,555 --> 01:15:35,808 - Selv ikke Burke kan skade deg nå. - Du viser det på en underlig måte. 569 01:15:35,892 --> 01:15:40,020 - Til den gjenopptar kontakten... - Hva da "den"? 570 01:15:40,103 --> 01:15:44,606 Vi mistenker at Echelon selv sender beskjedene. 571 01:15:44,690 --> 01:15:47,817 Vil du hjelpe oss, Peterson? 572 01:15:48,984 --> 01:15:51,152 Vil du det? 573 01:15:52,195 --> 01:15:55,280 - Kan jeg stole på deg? - Så klart. 574 01:15:55,364 --> 01:15:59,408 - Kan jeg virkelig stole på deg? - Max, hva gjør du? 575 01:15:59,492 --> 01:16:03,077 - Kan jeg stole på deg? - Slutt å tulle nå! 576 01:16:03,870 --> 01:16:06,371 Du kan stole på meg! 577 01:16:07,122 --> 01:16:09,540 Vet du hva? 578 01:16:09,624 --> 01:16:12,584 Jeg tror deg, solstråle. 579 01:16:12,667 --> 01:16:16,503 - Gi meg den! - Den smalt ordentlig. 580 01:16:26,093 --> 01:16:28,387 Hva står det? 581 01:16:29,096 --> 01:16:32,390 - Hva er det? - Et postnummer. 582 01:16:32,473 --> 01:16:36,476 Der jeg gjorde min første installasjon i Omaha. 583 01:16:39,394 --> 01:16:42,563 NORDATLANTEREN 584 01:16:50,402 --> 01:16:53,738 NSA har sendt informasjon om anlegget i Omaha. 585 01:16:53,821 --> 01:16:58,616 - Er alt klart? - En lokal styrke settes inn. 586 01:16:58,700 --> 01:17:03,411 "Anlegget er en ombygd hangar kjøpt av et firma- 587 01:17:03,495 --> 01:17:07,539 - som leaser ut båndbredde." - Lyder det kjent? 588 01:17:07,622 --> 01:17:11,959 Jeg husker at det var et rart sted å installere en server på. 589 01:17:12,042 --> 01:17:16,629 Firmaet ble solgt på auksjon før de engang hadde åpnet. 590 01:17:16,712 --> 01:17:21,007 Det har vært stengt siden. Vi prøver å lokalisere eieren. 591 01:17:21,090 --> 01:17:23,217 Hva gjorde du der? 592 01:17:23,300 --> 01:17:27,428 Jeg installerte feilsikre kretssystemer på BIOS-nivå. 593 01:17:27,511 --> 01:17:32,056 - BIOS? - Passordbeskyttelse. 594 01:17:32,139 --> 01:17:34,641 Jeg er imponert. 595 01:17:34,725 --> 01:17:38,352 Jeg som trodde at du var ganske dum. 596 01:17:38,436 --> 01:17:41,980 Like dum som noen som bygger en datamaskin- 597 01:17:42,063 --> 01:17:46,566 - som registrerer alt og siden mister kontrollen over den? 598 01:18:14,836 --> 01:18:19,881 - Agent Grant, FBI. Er vi klare? - Snart, sir. 599 01:19:14,961 --> 01:19:17,379 Den er tom! 600 01:19:17,463 --> 01:19:20,590 Vi tar over herfra. 601 01:19:34,183 --> 01:19:37,602 - Slå på strømmen. - Ja, sir. 602 01:19:46,400 --> 01:19:48,860 Og nå da? 603 01:19:55,948 --> 01:20:00,493 - "Autoriser BIOS!" Klarer du det? - Ja. 604 01:20:07,289 --> 01:20:11,375 Vi fikk følgende SMS, sir. "Autoriser BIOS!" 605 01:20:11,459 --> 01:20:13,669 Vent litt. 606 01:20:13,752 --> 01:20:19,297 - Hva betyr "autoriser BIOS"? - Det åpner serveren for tilgang. 607 01:20:19,381 --> 01:20:23,842 - Hvorfor vil den det? - Det gir oss tilgang til serveren. 608 01:20:23,926 --> 01:20:27,303 - Som Pandoras eske full av virus? - Nei, sir. 609 01:20:27,386 --> 01:20:32,348 De vil forhindre at filene på harddiskene lekker ut. 610 01:20:34,600 --> 01:20:36,601 Grant... 611 01:20:36,685 --> 01:20:39,270 - Gjør det. - Ja, sir. 612 01:20:44,815 --> 01:20:47,234 Slå den på. 613 01:20:52,571 --> 01:20:56,282 Prøv å ikke ødelegge den, Max. 614 01:21:16,004 --> 01:21:19,256 Det ser bra ut, så langt. 615 01:21:27,512 --> 01:21:31,306 Jeg bruker mitt administratorpassord. 616 01:21:34,266 --> 01:21:36,309 Er dere klare? 617 01:21:36,393 --> 01:21:38,603 Kjør! 618 01:21:44,690 --> 01:21:47,484 Gå til siden, Peterson. 619 01:21:56,448 --> 01:21:58,783 Hva har vi? 620 01:22:00,284 --> 01:22:03,912 - Ingenting, sir. - Prøv igjen! 621 01:22:03,995 --> 01:22:07,831 Kommandoen for oppstart fins i programvaren- 622 01:22:07,915 --> 01:22:12,084 - og diskene er formaterte. Det fins ingen data på dem. 623 01:22:12,168 --> 01:22:14,294 Brønnen er tom. 624 01:22:14,378 --> 01:22:17,130 Ut alle sammen! 625 01:22:36,810 --> 01:22:41,605 Sir, jeg ser en strøm av kopirutiner. En massiv strøm. 626 01:22:46,025 --> 01:22:48,610 Ja. Oppfattet. 627 01:22:49,360 --> 01:22:53,405 - Vi har endelig sporet eieren. - Ring ham. 628 01:22:53,488 --> 01:22:57,991 Det blir nok vanskelig. Han er død. Stuart Wallace. 629 01:23:05,622 --> 01:23:09,082 Dra av sted med mennene dine! Vi kommer senere. 630 01:23:09,166 --> 01:23:11,751 Nå drar vi! 631 01:23:12,501 --> 01:23:16,421 - Hvem er Stuart Wallace? - En eiendomsmegler. 632 01:23:16,504 --> 01:23:19,756 Han kjøpte telefonen din med kredittkortet sitt. 633 01:23:19,840 --> 01:23:22,633 En av de andre mottakerne. 634 01:23:23,884 --> 01:23:26,261 Jeg aner uråd. 635 01:23:32,974 --> 01:23:35,309 Hei, Max! 636 01:23:42,272 --> 01:23:44,857 Echelon har tatt over. 637 01:23:44,941 --> 01:23:47,943 Hva skjer? 638 01:23:51,070 --> 01:23:53,405 Hvor skal den? 639 01:23:53,488 --> 01:23:55,740 Det ser ut som... 640 01:23:55,823 --> 01:23:58,242 Nebraska. 641 01:24:03,370 --> 01:24:06,789 - Start den på nytt! - Det går ikke. 642 01:24:06,873 --> 01:24:11,376 Den er ikke her lenger, sir. Echelon er borte. 643 01:24:12,168 --> 01:24:16,754 Sier du at vårt multimilliard- program bare stakk av sted? 644 01:24:16,838 --> 01:24:19,465 På egen hånd? 645 01:24:20,382 --> 01:24:22,675 Hva glor du på? 646 01:24:28,596 --> 01:24:32,307 Den valgte deg fordi du hadde nøkkelen. 647 01:24:32,390 --> 01:24:37,519 - For å forsere NSAs brannmur... - trengtes noen fra Pentagon. 648 01:24:38,228 --> 01:24:40,729 Akkurat. 649 01:24:40,813 --> 01:24:46,358 Men hvorfor ville den forlate NSA? Hva kan den gjøre her og ikke der? 650 01:24:54,072 --> 01:24:56,741 - Der har vi svaret. - Hva da? 651 01:24:58,242 --> 01:25:01,702 Sir, kom og se på dette. 652 01:25:04,538 --> 01:25:08,124 - Hva skjer? - Den oppgraderer seg selv. 653 01:25:09,625 --> 01:25:11,793 Oppgraderingen? 654 01:25:11,876 --> 01:25:15,545 Kongressen tillot den ikke, så den oppgraderer seg selv. 655 01:25:15,629 --> 01:25:20,549 - Den kunne ikke gjort det på NSA. - Dette er et midlertidig hjem. 656 01:25:20,632 --> 01:25:25,886 Til oppgraderingen er installert på alle dataer i nettverket. 657 01:25:25,969 --> 01:25:29,555 - Den bli ustoppelig. - Slå den av! 658 01:25:35,643 --> 01:25:38,228 Ikke prøv. 659 01:25:38,311 --> 01:25:40,855 Hva er det? 660 01:25:41,939 --> 01:25:45,108 Det ser ut som et finansregister. 661 01:25:45,191 --> 01:25:47,568 Herregud! 662 01:25:47,651 --> 01:25:51,779 Den har tatt hele landets finanser som gissel. 663 01:25:51,862 --> 01:25:56,741 Så klart. Den fjerde mottakeren arbeidet på Axapris - 664 01:25:56,824 --> 01:26:00,910 - med landets største kredittopplysningsdatabase. 665 01:26:00,994 --> 01:26:05,539 Stenger vi av den eller sprenger den, så mister vi alt. 666 01:26:05,622 --> 01:26:08,999 Hvis jeg kan komme rundt sikkerhetssystemet vårt - 667 01:26:09,083 --> 01:26:12,919 - kan jeg stoppe den uten at pengene går tapt. 668 01:26:13,002 --> 01:26:15,462 Sett i gang. 669 01:26:19,423 --> 01:26:22,926 Kom an, Max. Tenk! 670 01:26:23,009 --> 01:26:26,678 Akkurat! Du vet hva jeg mener. 671 01:26:26,762 --> 01:26:31,932 Vi ses på torsdag. Du også. Mange takk, president. 672 01:26:33,391 --> 01:26:37,019 - Det er Grant, sir. - Kaffen er kald. 673 01:26:38,478 --> 01:26:42,773 - Grant! - Vi prøver å stenge den. 674 01:26:42,856 --> 01:26:46,359 Stenge den? Hvorfor skulle jeg gjøre det? 675 01:26:49,236 --> 01:26:51,445 NEKTET TILGANG 676 01:26:51,529 --> 01:26:56,241 Forrige uke forandret en senator sin stemme i siste øyeblikk- 677 01:26:56,324 --> 01:27:00,243 - og verdens mektigste overvåkningssystem havarerte. 678 01:27:00,327 --> 01:27:04,830 Vi er ti minutter fra det største sikkerhetsgjennombrudd noensinne - 679 01:27:04,913 --> 01:27:08,165 -og du vil slå det av? 680 01:27:08,249 --> 01:27:12,377 Gjør vi det ikke, vil den overta kontrollen. 681 01:27:23,718 --> 01:27:28,805 Jeg trodde ikke at det skulle bli slik, men presidenten vil det- 682 01:27:28,888 --> 01:27:34,142 - og jeg vil det og landet blir tryggere. Beslutningen står fast! 683 01:27:36,477 --> 01:27:39,229 La meg prate med ham. 684 01:27:41,605 --> 01:27:44,816 Burke, Reed her. 685 01:27:44,899 --> 01:27:49,069 - Beklager at du ble innblandet. - Ja, det er du sikkert... 686 01:28:00,118 --> 01:28:05,205 - Den har alt drept fire personer! - Det er veldig uheldig. 687 01:28:05,289 --> 01:28:11,209 Spencer sier det er fordi den ikke følger det originale programmet. 688 01:28:11,293 --> 01:28:13,920 Oppgraderingen løser det. 689 01:28:14,003 --> 01:28:18,589 - Dere vil miste kontrollen! - Vi befinner oss i krig. 690 01:28:18,673 --> 01:28:22,842 At dataen handler på egen hånd er prisen man må betale. 691 01:28:22,926 --> 01:28:26,929 - Vi laget den. Den er på vår side. - Ikke regn med det! 692 01:28:33,100 --> 01:28:35,726 Faen også! 693 01:28:35,810 --> 01:28:41,063 Peterson skal slå den av uten noen tap. Jeg har tenkt å tillate det. 694 01:28:41,147 --> 01:28:44,441 Du glemmer en ting. Du har ikke autoritet. 695 01:28:47,693 --> 01:28:50,195 Men det har jeg. 696 01:28:50,278 --> 01:28:53,614 Beklager, sir. Jeg må gå imot deg. 697 01:28:55,073 --> 01:28:59,201 Si det igjen, Grant, men vær forsiktig med det du sier. 698 01:28:59,284 --> 01:29:04,913 Ja, sir. Jeg gir Peterson tillatelse til å slå den av. 699 01:29:04,997 --> 01:29:08,666 Hvis du så mye som rører en eneste tast - 700 01:29:08,749 --> 01:29:13,211 - så skal jeg ta deg for forræderi og henge deg ut! 701 01:29:13,294 --> 01:29:16,630 Forstår du det? Gjør du det? 702 01:29:16,713 --> 01:29:20,216 Vi får se hvem som henger ut hvem. 703 01:29:24,385 --> 01:29:28,221 Hvor lang tid tar det før de er tilbake, tror du? 704 01:29:28,305 --> 01:29:31,724 Spesialstyrken er lokal, og Burke vil ikke ha vitner. 705 01:29:31,807 --> 01:29:35,393 Men mennene mine, mine tidligere menn... 706 01:29:35,476 --> 01:29:38,395 Et par minutter. 707 01:29:38,478 --> 01:29:44,149 - Hva har du for våpen med deg? - Velkommen tilbake, gutt! 708 01:29:49,194 --> 01:29:51,404 Fletcher. 709 01:29:52,572 --> 01:29:55,907 Er du sikker, sir? Ok. 710 01:30:00,202 --> 01:30:02,495 OPPGRADERING ECHELON 59 % 711 01:30:08,791 --> 01:30:13,086 - Hvordan går det? Går det? - Nei, ikke ennå. 712 01:30:13,169 --> 01:30:16,755 Du har all verdens tid på deg... 713 01:30:59,243 --> 01:31:02,162 - Kan du høre meg? - Ja. 714 01:31:02,245 --> 01:31:07,707 Jeg er beordret til å innta bygningen med makt om nødvendig. 715 01:31:07,791 --> 01:31:10,709 - Gi deg. - Jeg kan ikke. 716 01:31:13,336 --> 01:31:20,091 - Hva er ditt mandat? - Beskytte USAs sikkerhet. 717 01:31:22,801 --> 01:31:27,263 - Legg fra deg våpenet, sir. - Det kan jeg dessverre ikke gjøre. 718 01:31:34,351 --> 01:31:36,894 Definer USA! 719 01:31:36,978 --> 01:31:41,939 En nasjon av borgere med konstitusjonelle rettigheter. 720 01:31:42,023 --> 01:31:48,903 Mandatet er altså å beskytte de amerikanske borgernes rettigheter. 721 01:31:49,862 --> 01:31:52,989 Ikke tving meg til dette, Grant! 722 01:31:53,072 --> 01:31:57,283 Og alle trusler mot de rettighetene må elimineres. 723 01:32:03,079 --> 01:32:07,249 Gjennomsøk alle artikler om senatets lovforslag 2330! 724 01:32:13,295 --> 01:32:16,505 Dette er din siste sjanse! 725 01:32:51,196 --> 01:32:54,407 Kom igjen nå! Skynd dere! 726 01:33:02,370 --> 01:33:04,789 Hvorfor tar det sånn tid? 727 01:33:14,295 --> 01:33:18,173 Kom an, Max! Vi kan ikke holde dem tilbake! 728 01:33:18,256 --> 01:33:21,175 Vent! Kom an! 729 01:34:04,414 --> 01:34:07,874 OPPGRADERING ECHELON 99 % 730 01:34:20,967 --> 01:34:24,094 Echelon truer borgerrettene. 731 01:34:24,177 --> 01:34:27,096 OVERFØRING FULLFØRT INSTALLERE OPPGRADERING? 732 01:34:30,390 --> 01:34:32,683 FRIGJØR FINANSREGISTERE 733 01:34:32,767 --> 01:34:36,144 - Jeg klarte det. - Slår av. 734 01:34:44,567 --> 01:34:46,901 - Faen! - Jeg klarte det! 735 01:35:02,412 --> 01:35:04,872 Stå stille! 736 01:35:09,918 --> 01:35:12,544 Få dem ut herfra! 737 01:35:17,965 --> 01:35:19,758 Nei, president. 738 01:35:19,841 --> 01:35:25,804 Echelon er helt offline til vi har løst den tekniske feilen. 739 01:35:25,887 --> 01:35:30,265 Naturligvis ikke. Ja, jeg forstår at du ikke kan det. 740 01:35:30,348 --> 01:35:34,685 Ja, sir. Det er helt og holdent mitt ansvar. 741 01:35:36,353 --> 01:35:38,771 Adjø, president. 742 01:35:51,113 --> 01:35:54,824 - Bilen din venter, sir. - Hvem er først ut? 743 01:35:54,907 --> 01:35:58,576 Senatets overvåkningskomite for e-tjenestene. 744 01:36:04,164 --> 01:36:09,125 Vet du hva de tre viktigste ordene innen politikken er? 745 01:36:10,251 --> 01:36:12,670 Nei, sir. 746 01:36:13,879 --> 01:36:16,464 Bli aldri tatt! 747 01:36:30,265 --> 01:36:32,308 PROBLEMET LØST! 748 01:36:38,563 --> 01:36:41,064 Bli med meg, Peterson! 749 01:36:49,612 --> 01:36:53,073 - Der er han! - Så de reiser ikke tiltale? 750 01:36:53,156 --> 01:36:57,409 De vil nok ikke at folk skal få høre om dette. 751 01:36:57,492 --> 01:37:01,912 Gjør meg en tjeneste. Hold munnen lukket denne gangen! 752 01:37:01,996 --> 01:37:04,747 Hvem betalte kausjon? 753 01:37:04,831 --> 01:37:09,417 Ingen spesiell. Bare en som tok en kule for din skyld. 754 01:37:10,168 --> 01:37:12,586 Hei! 755 01:37:21,009 --> 01:37:24,761 Skal du komme tilbake, eller? 756 01:37:24,845 --> 01:37:29,598 Jeg vet ikke. Jeg kan kanskje få tilbake mitt gamle kontor... 757 01:37:29,681 --> 01:37:33,517 - Hvilket kontor? - Det på hjørnet med utsikt. 758 01:37:33,601 --> 01:37:36,353 Du mener mitt! 759 01:37:37,562 --> 01:37:41,023 - Takk for at du løste ut oss. - Ikke jeg. Mueller. 760 01:37:41,106 --> 01:37:46,110 Han er vanskelig å si nei til. Han vil ikke se storyen på forsidene. 761 01:37:46,193 --> 01:37:51,280 - Sendte han deg for å si det? - Og for å gi deg denne. 762 01:37:53,448 --> 01:37:57,076 Han sa at du fortjente den. 763 01:37:57,951 --> 01:38:01,120 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 764 01:38:01,203 --> 01:38:05,707 Bare si at du har tenkt å holde deg borte fra kasinoet! 765 01:38:07,666 --> 01:38:11,335 - Så når skal du tilbake? - I kveld. 766 01:38:12,044 --> 01:38:15,255 Har du lyst til å ta en liten omvei? 767 01:38:15,338 --> 01:38:18,174 Hvor da? 768 01:38:18,257 --> 01:38:20,967 Paris. 769 01:38:21,051 --> 01:38:23,719 Sjekken er jo i euro. 770 01:38:23,802 --> 01:38:28,681 Jeg tenkte at det var et bra sted å løse den inn. 771 01:38:31,558 --> 01:38:34,518 Er det et ja? 772 01:38:43,942 --> 01:38:46,819 Gratulerer, Max! Hils moren din! 773 01:38:46,902 --> 01:38:50,613 - Det er Yuri... - Hvem er Yuri? 774 01:39:37,104 --> 01:39:41,523 MOSKVA, RUSSLAND KREML 775 01:40:04,206 --> 01:40:06,374 Kaptein... 776 01:40:06,457 --> 01:40:09,626 Tillat meg gratulere! 777 01:40:09,710 --> 01:40:14,671 Det var en stor trussel, men du klarte å avverge den. 778 01:40:14,755 --> 01:40:18,007 De vil forsøke å gjenoppbygge den. 779 01:40:18,090 --> 01:40:21,176 Selvsagt. Selvsagt... 780 01:40:21,259 --> 01:40:24,845 Det er derfor vi er her. 781 01:40:25,762 --> 01:40:32,392 Vi beviste for dem at ikke alt mennesket finner opp er godt. 782 01:40:32,475 --> 01:40:37,812 Vi hjalp visst amerikanerne å ta korrekt beslutning. 783 01:40:37,896 --> 01:40:40,064 Ja. 784 01:40:46,652 --> 01:40:49,529 I det minste inntil videre...