1
00:00:14,691 --> 00:00:23,576
Penerjemah : Sukair
www.subsindo-sukair.co.cc
Resync by basrenk
2
00:01:29,591 --> 00:01:32,776
Jawabannya ada dibawah
rel 1114 Miss Delane.
3
00:04:07,628 --> 00:04:12,113
Bangkok, Thailand
Pusat Data Arsip Nasional
4
00:04:26,558 --> 00:04:28,355
Semuanya lancar saja?
5
00:04:29,461 --> 00:04:30,601
Pekerjaan yang menyenangkan.
6
00:04:35,701 --> 00:04:37,396
- Sudah terkunci?
- Ya.
7
00:04:37,396 --> 00:04:39,697
Sejarah Thailand...
8
00:04:39,697 --> 00:04:41,568
...aman disimpan dalam Fort Knox.
9
00:04:41,568 --> 00:04:42,538
Perhatikan.
10
00:04:45,744 --> 00:04:48,235
Tenang, aku sudah professional.
11
00:04:57,623 --> 00:05:01,354
Oke, sekarang servernya mati
karena aliran listriknya
12
00:05:01,354 --> 00:05:04,452
...atau kerusakan jaringan
atau bahkan karena bom...
13
00:05:05,264 --> 00:05:10,634
Sekarang, jika pengacau mencoba
me-reboot server atau mengakses data,
14
00:05:10,634 --> 00:05:12,966
...dia akan dapatkan layar ini.
15
00:05:13,906 --> 00:05:17,273
Dan ini, adalah pasword BIOS-level
16
00:05:17,273 --> 00:05:20,209
Tanpa ini, takkan ada
yang berfungsi di ruangan ini.
17
00:05:21,013 --> 00:05:22,378
Oke.
18
00:05:23,749 --> 00:05:24,977
Oh, kau menghapalnya.
19
00:05:24,977 --> 00:05:27,280
Selalu. Untuk jaga-jaga.
20
00:05:33,759 --> 00:05:35,386
- Lihat?
- Bagus.
21
00:05:35,827 --> 00:05:36,725
Baiklah.
22
00:05:38,096 --> 00:05:40,360
Oh, kapan listriknya nyala lagi?
23
00:05:41,166 --> 00:05:42,292
Oh, benar.
24
00:05:43,769 --> 00:05:45,703
kau harus memanggil petugas listrik
25
00:06:13,498 --> 00:06:14,192
Hai.
26
00:06:14,192 --> 00:06:15,756
Ya, Tn. Peterson.
27
00:06:16,068 --> 00:06:18,764
Hai. Ya, Penerbanganku besok.
28
00:06:18,764 --> 00:06:22,466
Global Skies, Penerbangan 4400.
Berangkat jam 4.
29
00:06:22,466 --> 00:06:24,303
Apa anda ingin saya memesan taksinya?
30
00:06:24,776 --> 00:06:25,936
Ya, tolong.
31
00:06:25,936 --> 00:06:27,807
Dan anda mendapat kiriman, pak!
32
00:07:27,606 --> 00:07:29,836
Dan inilah sekilas info.
33
00:07:29,836 --> 00:07:33,275
Hari ini Kongres US,
melanjutkan perdebatan...
34
00:07:33,275 --> 00:07:36,405
...terhadap penyaluran dana
keamanan yang kontroversial.
35
00:07:36,405 --> 00:07:40,385
Jika disetujui Undang-Undang yang
disebut Senate Bill 2330...
36
00:07:40,385 --> 00:07:42,854
...akan memberi kuasa pada
NSA untuk mengupgrade
37
00:07:42,854 --> 00:07:45,584
teknologi pengamatan
di seluruh dunia.
38
00:07:49,854 --> 00:07:51,784
Kenapa buru-buru pulang?
Hotel turun setengah tarif.
39
00:07:55,854 --> 00:07:57,284
Khusus minggu ini Tn. Peterson.
40
00:07:57,284 --> 00:07:59,571
Tarif khusus seperti apa
yang ada pekan ini?
41
00:07:59,571 --> 00:08:01,334
Kami menawarkan tarif
setengah harga biasa, pak.
42
00:08:01,334 --> 00:08:02,304
Benarkah?
43
00:08:03,108 --> 00:08:06,511
Oke, aku pesan untuk satu malam lagi.
Dan bisakah...
44
00:08:06,511 --> 00:08:07,813
Anda mau saya pesan ulang untuk
penerbangan Global Skies?
45
00:08:07,813 --> 00:08:10,077
Benar.
Global Skies flight 4400.
46
00:08:10,077 --> 00:08:11,416
Tapi yang berangkat hari Sabtu.
47
00:08:11,416 --> 00:08:13,509
Tak masalah, Tn. Peterson.
Nikmati hari anda.
48
00:08:13,509 --> 00:08:14,448
Terima kasih banyak.
49
00:08:50,956 --> 00:08:52,685
Dan rapat kongres AS hari ini,
50
00:08:52,685 --> 00:08:56,716
Senate Bill 2330 yang kontroversial
dibatalkan oleh satu suara.
51
00:08:56,716 --> 00:08:58,863
Pimpinan NSA Raymond Burke,
52
00:08:58,863 --> 00:09:03,264
yang blak-blakan terhadap upgrade tersebut
tidak bersedia memberi komentar.
53
00:09:03,264 --> 00:09:06,327
Dan kita ke Bangkok, Thailand untuk
melaporkan sekilas info.
54
00:09:06,327 --> 00:09:09,066
Sepertinya pesawat Global Skies
flight 4400 telah
55
00:09:09,066 --> 00:09:12,633
jatuh di sebuah kota kecil diluar
kota Bangkok setelah lepas landas.
56
00:09:12,633 --> 00:09:16,269
Semua penumpang berjumlah 126 orang
tewas seketika.
57
00:09:16,269 --> 00:09:18,042
Tak ada keterangan menyangkut
penyebab terjadinya
58
00:09:18,042 --> 00:09:20,710
jatuhnya pesawat Global Skies
flight 4400.
59
00:09:26,116 --> 00:09:27,710
Hasilkan uang!
Beli saham Syzor.
60
00:09:34,833 --> 00:09:37,233
Sampaikan rasa terima kasih saya pada
pimpinanmu atas iklan yang inovatif.
61
00:09:37,233 --> 00:09:38,769
Itu menyelamatkan hidupku.
62
00:09:38,769 --> 00:09:41,328
- Sungguh.
- Iklan, Pak?
63
00:09:42,140 --> 00:09:43,607
Lewat SMS?
64
00:09:44,409 --> 00:09:47,276
Saya tak begitu paham
dengan teknik promosi, pak...
65
00:09:47,276 --> 00:09:49,813
...tapi akan saya sampaikan
ucapan terima kasih anda.
66
00:10:11,536 --> 00:10:14,164
Tidak, pengirimnya kosong.
Aku melihatnya sekarang.
67
00:10:17,542 --> 00:10:18,907
Pengirim tak dikenal.
68
00:10:20,011 --> 00:10:22,070
Apa maksudmu,
"pengirim tak dikenal?"
69
00:10:23,615 --> 00:10:26,311
Oke, bisa kau lacak itu?
70
00:10:27,452 --> 00:10:28,544
Kenapa tidak?
71
00:10:33,325 --> 00:10:37,056
Berita terbesar di Wall Street hari ini
melesatnya saham Syzor...
72
00:10:37,056 --> 00:10:40,495
...saat penutupan pasar, yang lebih
dari tiga kali dari saat pembukaan.
73
00:10:40,495 --> 00:10:43,432
Jika kau memiliki saham Syzor,
kau akan jadi investor yang berbahagia.
74
00:10:48,106 --> 00:10:49,300
Check out.
75
00:10:50,475 --> 00:10:52,534
Anda senang menginap disini, Pak?
76
00:10:52,777 --> 00:10:54,210
Ya, terima kasih.
77
00:10:59,317 --> 00:11:01,751
Semuanya sudah disiapkan, Pak.
Semoga penerbangannya menyenangkan.
78
00:11:04,289 --> 00:11:05,984
Ada masalah, Pak?
79
00:11:08,760 --> 00:11:10,853
Kurasa kau harus merubah
tujuan penerbanganku.
80
00:11:31,349 --> 00:11:33,340
Pak, anda butuh tumpangan?
81
00:11:33,785 --> 00:11:35,878
Taksinya dilengkapi dengan meteran.
82
00:11:35,878 --> 00:11:37,717
Tarif taksinya tetap 20 Euro.
83
00:11:37,717 --> 00:11:38,690
Ya, aku tak tahu...
84
00:11:38,690 --> 00:11:40,954
Pak, bagaimana anda tak bisa
mempercayai wajah ini?
85
00:11:43,061 --> 00:11:45,393
Baiklah. Dimana?
86
00:11:50,061 --> 00:11:51,793
Kekayaan menunggu di Praha.
87
00:11:51,793 --> 00:11:53,361
Namaku Yuri.
88
00:11:53,361 --> 00:11:56,440
Aku dari Moscow.
Anda berasal dari mana?
89
00:11:57,075 --> 00:11:58,406
Amerika Serikat.
90
00:11:58,406 --> 00:12:00,307
Ah, Amerika.
91
00:12:01,846 --> 00:12:03,575
Tinggal di hotel mana?
92
00:12:04,182 --> 00:12:05,547
The Empire.
93
00:12:05,547 --> 00:12:06,948
Hotel bagus.
94
00:12:08,687 --> 00:12:10,951
Apa itu GZT 650?
95
00:12:11,790 --> 00:12:12,848
Maaf, apa?
96
00:12:13,792 --> 00:12:17,626
Ponselmu. Kemampuan GPS, UMTS.
97
00:12:17,626 --> 00:12:20,859
Belum dilempar kepasaran.
Darimana Anda dapatkan?
98
00:12:21,900 --> 00:12:23,231
Ini hadiah.
99
00:12:23,435 --> 00:12:24,697
Hadiah yang bagus.
100
00:12:26,371 --> 00:12:30,705
Jika anda butuh aksesoris, earpiece,
charger, hubungi aku.
101
00:12:31,109 --> 00:12:33,009
Supir cuma kerjaan sampingan.
102
00:12:33,009 --> 00:12:35,909
Aku bisa membuka kunci telepon,
apapun yang anda butuhkan.
103
00:12:35,909 --> 00:12:37,241
Biayanya murah.
104
00:13:15,587 --> 00:13:16,918
Semua set, pak?
105
00:13:17,188 --> 00:13:18,120
Ya.
106
00:13:18,523 --> 00:13:20,457
Dan mau bayar menggunakan apa?
107
00:13:26,164 --> 00:13:29,367
Kau tahu? Aku ambil suite.
108
00:13:29,367 --> 00:13:31,096
Aku sudah bicara dengan DHL.
109
00:13:31,096 --> 00:13:34,072
Mereka bilang paket itu datang
lewat surat pesanan rumah.
110
00:13:34,072 --> 00:13:36,040
Itu benar.
Aku tak menyangkalnya, pak.
111
00:13:36,040 --> 00:13:37,108
Aku tahu kau tak menyangkalnya.
112
00:13:37,108 --> 00:13:39,633
Aku hanya cari tahu siapa yang
beli barang itu dan mengirim untukku.
113
00:13:39,633 --> 00:13:41,906
- Saya tak boleh mengungkapkan itu.
- Kenapa tak bisa?
114
00:13:42,447 --> 00:13:46,281
Itu kebijaksanaan perusahaan untuk
melindungi data klien kami, pak.
115
00:13:46,618 --> 00:13:48,415
Akan kuhubungi kau kembali.
116
00:14:48,546 --> 00:14:50,377
Hei. Apa kabar?
117
00:14:50,949 --> 00:14:52,576
Apa bisa aku main di slot ini.
118
00:14:52,576 --> 00:14:54,743
Aku terobsesi dengan angka ini.
119
00:14:55,253 --> 00:14:59,155
Maaf, Aku memainkan tempat ini
untuk istriku yang disana.
120
00:15:02,560 --> 00:15:04,619
Akan kuberikan 20 Euro.
121
00:15:07,265 --> 00:15:11,429
Oke, 40. Kau bisa ambil 20 dan
berikan sisanya untuk isterimu.
122
00:15:14,772 --> 00:15:16,706
100 Euro.
123
00:15:17,242 --> 00:15:18,266
Oke.
124
00:15:53,778 --> 00:15:54,767
Hei!
125
00:16:02,287 --> 00:16:05,188
Pak. Sebaiknya anda lihat ini.
126
00:16:08,293 --> 00:16:09,487
Ada apa?
127
00:16:09,487 --> 00:16:11,788
Orang ini membayar pria itu
untuk bisa duduk di slot tersebut,
128
00:16:11,788 --> 00:16:14,195
lalu dia memenangkan 100,000 Euro...
129
00:16:14,499 --> 00:16:16,729
...sepertinya dia tahu dia
akan menang di mesin itu.
130
00:16:17,135 --> 00:16:18,727
Lacak datanya.
131
00:16:18,727 --> 00:16:19,827
Profil wajahnya.
132
00:16:21,773 --> 00:16:25,675
Dia tamu hotel namanya Max Peterson.
Tiba hari ini dari Bangkok.
133
00:16:26,077 --> 00:16:28,602
Warga Amerika, lahir di Omaha.
134
00:16:28,602 --> 00:16:30,145
Apa dia ada dalam buku kita?
135
00:16:32,951 --> 00:16:36,387
Tak ada. Tak ada didalam
database kita maupun data Interpol.
136
00:16:38,122 --> 00:16:39,749
Terus awasi dia.
137
00:16:41,993 --> 00:16:44,291
- Untuk anda, Pak. Selamat.
- Terima kasih.
138
00:16:50,993 --> 00:16:54,291
Blackjack meja 6. Sekarang.
139
00:16:59,744 --> 00:17:01,075
Tunai atau chips, pak?
140
00:17:01,075 --> 00:17:02,043
Chips.
141
00:17:13,658 --> 00:17:14,920
Perbesar gambarnya.
142
00:17:23,568 --> 00:17:24,933
Mau sesuatu?
143
00:17:25,136 --> 00:17:26,125
Ginger ale.
144
00:17:26,125 --> 00:17:28,933
Scotch saja, murni.
145
00:17:36,237 --> 00:17:37,633
Pertaruhkan semua.
146
00:17:38,082 --> 00:17:39,379
Taruhan anda.
147
00:17:39,917 --> 00:17:40,747
Pak.
148
00:18:10,014 --> 00:18:11,447
Itu 100,000.
149
00:18:12,583 --> 00:18:13,607
Semoga beruntung.
150
00:18:23,528 --> 00:18:24,552
Blackjack.
151
00:18:31,069 --> 00:18:32,263
Putar ulang.
152
00:18:35,339 --> 00:18:36,636
Baiklah, tahan disana.
153
00:18:37,175 --> 00:18:38,267
Perbesar.
154
00:18:39,811 --> 00:18:42,336
Sialan. Itu telponnya.
155
00:18:44,315 --> 00:18:45,543
Tugaskan Martin.
156
00:18:48,953 --> 00:18:50,784
Bisa dihitung?
157
00:18:56,694 --> 00:18:59,720
Ponsel dilarang di kasino.
158
00:19:04,168 --> 00:19:05,795
Ini. Senang?
159
00:19:37,969 --> 00:19:39,095
Yuri.
160
00:19:41,239 --> 00:19:44,072
Ini Max Peterson.
Kau menjemputku di bandara tadi.
161
00:19:44,275 --> 00:19:46,243
Max yang punya GZT-650.
162
00:19:46,243 --> 00:19:48,437
Benar. Aku butuh bantuanmu.
163
00:19:48,813 --> 00:19:52,613
Aku ingin bisa membaca SMS
tanpa melihat ponselku.
164
00:19:52,613 --> 00:19:53,582
Kenapa?
165
00:19:53,582 --> 00:19:56,745
Ponsel tak dibolehkan di Kasino.
166
00:19:56,745 --> 00:19:57,845
Kau mau main curang.
167
00:19:57,845 --> 00:20:00,949
Bukan! Ini ibuku.
168
00:20:00,949 --> 00:20:03,358
Dia ingin terus menghubungiku.
169
00:20:03,358 --> 00:20:04,951
Ibumu.
170
00:20:04,951 --> 00:20:07,997
Oke, akan ku bantu.
500 Euro.
171
00:20:07,997 --> 00:20:11,126
500?! Akan kuhubungi Radio Shack.
172
00:20:11,569 --> 00:20:14,504
Tak ada Radio Shack di Praha.
Hanya Yuri.
173
00:20:14,772 --> 00:20:16,569
Akan kubantu kau. Sampai nanti.
174
00:20:27,084 --> 00:20:28,352
Kamila, kau mau kemana?
175
00:20:28,352 --> 00:20:31,185
Pulang. Kau pikir aku mau kemana?
176
00:20:36,861 --> 00:20:38,954
Kamila, kembali. Ayo. Cuma...
177
00:20:38,954 --> 00:20:39,428
Lepaskan aku!
178
00:20:39,428 --> 00:20:41,089
Sekali minum lagi.
179
00:20:41,089 --> 00:20:42,791
- Kubilang aku mau pergi.
- Tinggallah!
180
00:20:42,791 --> 00:20:43,959
Ku bilang lepaskan aku!
181
00:20:44,168 --> 00:20:44,896
Kamila!
182
00:20:48,272 --> 00:20:49,603
Dia bilang lepaskan dia, oke?
183
00:20:49,603 --> 00:20:52,268
- Enyahlah.
- Biarkan dia pergi.
184
00:21:44,295 --> 00:21:45,592
Kau baik saja?
185
00:21:47,999 --> 00:21:49,159
Kau baik saja?
186
00:21:51,769 --> 00:21:52,736
Ya.
187
00:21:53,905 --> 00:21:55,736
Sini, biar aku bantu.
188
00:21:55,736 --> 00:21:56,839
Oke.
189
00:22:01,846 --> 00:22:03,370
Maafkan aku.
190
00:22:03,370 --> 00:22:05,381
Aku tak tahu kalau dia seperti itu.
191
00:22:05,983 --> 00:22:08,247
Tidak, tak masalah.
192
00:22:08,953 --> 00:22:10,818
Dia sudah pergi, 'kan?
193
00:22:10,818 --> 00:22:12,322
Ya, keamanan.
194
00:22:13,057 --> 00:22:15,321
Aku Kamila.
195
00:22:17,061 --> 00:22:18,050
Max.
196
00:22:18,050 --> 00:22:20,561
Hei, Max. Kau orang Amerika.
197
00:22:20,865 --> 00:22:22,628
- Kau jauh dari negaramu.
- Ya.
198
00:22:22,628 --> 00:22:25,964
Aku disini bermain judi.
199
00:22:25,964 --> 00:22:28,834
Ya? Bagaimana permainannya?
200
00:22:29,073 --> 00:22:30,199
Menguntungkan.
201
00:22:39,050 --> 00:22:41,416
Oke, bisa aku terima dulu?
202
00:22:43,187 --> 00:22:43,915
Halo?
203
00:22:43,915 --> 00:22:45,546
Ini Yuri. Temui aku di area parkir.
204
00:22:45,546 --> 00:22:47,318
Ya, waktunya tak tepat...
205
00:22:51,395 --> 00:22:53,329
Aku akan kebawah sebentar.
206
00:22:53,329 --> 00:22:56,230
tapi mungkin aku bisa mentraktirmu
minum nanti?
207
00:22:56,230 --> 00:22:58,502
Aku harus pergi, jadi...
208
00:22:58,502 --> 00:22:59,560
Oke.
209
00:23:03,040 --> 00:23:05,440
Terima kasih sudah menolongku.
210
00:23:05,440 --> 00:23:07,067
Oh, itu cuma...
211
00:23:11,215 --> 00:23:12,682
Bisa kita bertemu lagi?
212
00:23:16,887 --> 00:23:18,320
Akan kucari kau disini.
213
00:23:23,027 --> 00:23:23,994
Selamat malam.
214
00:23:26,030 --> 00:23:27,793
Baiklah, darimana datang SMS-nya?
215
00:23:28,466 --> 00:23:30,900
Berdasarkan data penyedia layanan...
216
00:23:34,138 --> 00:23:36,003
Tak ada data pengirim dari SMS-nya.
217
00:23:36,003 --> 00:23:37,665
Bagaimana mungkin?
218
00:23:38,509 --> 00:23:40,340
Secara teknis, itu tak mungkin.
219
00:23:48,853 --> 00:23:50,218
- Hei.
- Hai.
220
00:23:50,688 --> 00:23:52,087
Berikan ponselmu.
221
00:23:52,390 --> 00:23:53,357
Baiklah.
222
00:24:01,198 --> 00:24:02,130
Apa yang kau lakukan?
223
00:24:02,130 --> 00:24:04,690
Bluetooth dari SMS ke suara.
224
00:24:10,274 --> 00:24:11,172
Wow!
225
00:24:11,742 --> 00:24:13,004
Itu hebat.
226
00:24:14,512 --> 00:24:15,740
Ibumu?
227
00:24:19,183 --> 00:24:20,548
Pertaruhkan semua.
228
00:24:22,520 --> 00:24:24,511
Tak ada data pengirim SMS-nya.
229
00:24:24,511 --> 00:24:26,418
Sangat canggih.
230
00:24:26,957 --> 00:24:28,857
Siapa beri hadiah seperti ini?
231
00:24:29,126 --> 00:24:30,753
Aku tak tahu.
232
00:24:31,962 --> 00:24:34,328
Menurutmu kau mungkin bisa
cari tahu siapa yang mengirimkannya?
233
00:24:34,328 --> 00:24:36,559
Tidak disini.
Kecuali aku kembali ke Moscow.
234
00:24:36,559 --> 00:24:38,362
Sungguh? Kenapa tidak disini?
235
00:24:39,170 --> 00:24:42,697
Di Moscow, aku punya peralatan,
koneksi, aku bisa cari tahu semua.
236
00:24:43,474 --> 00:24:46,910
Ya, tapi aku tak bisa ke Moscow.
237
00:24:47,645 --> 00:24:49,806
Jika berubah pikiran,
kau punya kartu namaku.
238
00:24:54,385 --> 00:24:55,409
Terima kasih, Yuri.
239
00:24:55,853 --> 00:24:57,684
Kau lupa sesuatu?
240
00:25:05,329 --> 00:25:06,819
Senang berbisnis denganmu.
241
00:25:06,819 --> 00:25:08,626
Sampaikan salamku untuk ibumu.
242
00:25:10,234 --> 00:25:12,896
Castle slot. Sayap timur.
243
00:25:18,409 --> 00:25:19,398
Dia kembali.
244
00:25:21,278 --> 00:25:22,939
Baiklah, dia kemana?
245
00:25:22,939 --> 00:25:24,206
Sayap timur.
246
00:25:24,849 --> 00:25:26,077
Sayap timur?
247
00:25:29,753 --> 00:25:32,449
Taruhan maksimum untuk berikutnya.
248
00:25:39,497 --> 00:25:40,464
Oh, sial.
249
00:26:06,757 --> 00:26:07,587
Ya!
250
00:26:16,267 --> 00:26:17,529
Jangan bergerak!
251
00:26:18,335 --> 00:26:19,859
Jangan biarkan dia pergi!
252
00:26:22,673 --> 00:26:23,435
Sial.
253
00:27:02,346 --> 00:27:03,677
Max Peterson?
254
00:27:03,677 --> 00:27:06,147
Aku Grant, agen khusus dari FBI.
255
00:27:06,147 --> 00:27:08,014
Tangan dibelakang.
256
00:27:08,919 --> 00:27:09,943
Sekarang!
257
00:27:19,530 --> 00:27:20,428
Grant?
258
00:27:23,367 --> 00:27:24,834
Apa yang kau lakukan disini?
259
00:27:26,036 --> 00:27:28,231
Aku tak peduli yang dilakukan
orang ini, oke?
260
00:27:28,231 --> 00:27:29,796
Dia mencuri dari kami,
dia harus tetap disini.
261
00:27:29,796 --> 00:27:30,897
Dia harus ikut kami.
262
00:27:30,897 --> 00:27:33,738
Aku tidak lagi di Biro.
Jangan perintahi aku.
263
00:27:33,738 --> 00:27:37,577
Aku tidak memerintah.
Kami akan bawa Sunshine dari sini.
264
00:27:39,984 --> 00:27:42,452
Senang melihatmu masih gesit.
265
00:27:44,922 --> 00:27:46,321
Dasi bagus.
266
00:28:27,631 --> 00:28:29,724
- Ceritakan tentang ponsel itu.
- Dengar, aku tidak tahu.
267
00:28:29,724 --> 00:28:31,927
Apapun ini, aku sungguh minta maaf.
268
00:28:32,303 --> 00:28:33,930
Oke, akan kubuat kau menceritakannya.
269
00:28:33,930 --> 00:28:38,975
Kau membeli kartu kredit secara online
di Stuart Wallace.
270
00:28:40,778 --> 00:28:43,975
Lalu kau datang kemari dan
menggunakannya untuk merampok kasino.
271
00:28:44,948 --> 00:28:46,142
Bagaimana sejauh ini?
272
00:28:46,142 --> 00:28:48,241
Aku bersumpah, aku tak tahu
yang kau bicarakan.
273
00:28:48,241 --> 00:28:50,150
Ponsel ini dikirimkan untukku lewat pos.
274
00:28:53,557 --> 00:28:55,286
Dengan siapa kau bekerja sama,
Tn. Peterson?
275
00:28:55,286 --> 00:28:56,460
Oh, Tuhan, tak seorang pun!
276
00:28:56,460 --> 00:28:59,691
Aku tak tahu yang kau bicarakan.
277
00:29:01,665 --> 00:29:03,189
Akan kubuat itu mudah.
278
00:29:04,268 --> 00:29:06,327
Yuri Malinin.
279
00:29:07,504 --> 00:29:09,734
Hacker terkenal dari Moscow.
280
00:29:12,843 --> 00:29:16,677
Kami punya rekaman video kau
dan dia bertukar peralatan.
281
00:29:17,114 --> 00:29:20,174
Tidak, dengar, aku baru bertemu dia
hari ini. Dia menjemputku dari bandara, oke?
282
00:29:20,174 --> 00:29:21,740
Siapa yang kirim SMS?
283
00:29:21,740 --> 00:29:24,879
Sudah kukatakan, aku tak tahu, oke?
Aku terima paket dan...
284
00:29:29,827 --> 00:29:32,091
Kau tahu, tak seorang pun
tahu kau disini.
285
00:29:32,529 --> 00:29:35,327
Siapa yang kirim SMS itu?
286
00:29:37,735 --> 00:29:40,135
Dengar, sumpah, kau harus
percaya padaku, aku tak tahu.
287
00:29:40,135 --> 00:29:42,331
Siapa yang kirim SMS itu?
288
00:29:42,331 --> 00:29:44,238
Kumohon, aku tak tahu!
289
00:29:58,956 --> 00:30:00,253
Oh, astaga, tidak, jangan!
290
00:30:00,253 --> 00:30:01,348
Sampai jumpa, Sunshine.
291
00:30:01,348 --> 00:30:02,083
Tidak!
292
00:30:11,902 --> 00:30:14,427
Aku tak tahu siapa yang
kirim SMS itu, oke?
293
00:30:16,540 --> 00:30:17,802
Kau tahu?
294
00:30:20,344 --> 00:30:21,470
Aku percaya padamu.
295
00:30:44,568 --> 00:30:46,433
Kulihat kau masih punya banyak akal.
296
00:30:46,670 --> 00:30:48,331
Ini kotaku, ingat?
297
00:30:48,331 --> 00:30:52,100
Duduklah. Kau mau sesuatu?
Cappuccino?
298
00:30:52,100 --> 00:30:54,940
Apa yang kau lakukan disini, Dave?
Kami yang bersihkan rumah kami.
299
00:30:54,940 --> 00:30:57,310
Ini lebih besar dari rumahmu, John.
300
00:30:57,310 --> 00:31:01,680
Kau pikir aku akan terbang kemari dan memimpin
operasi ini jika ini bukan hal besar?
301
00:31:05,155 --> 00:31:07,646
Baiklah.
Bagaimana jika kau berikan petunjuk?
302
00:31:08,025 --> 00:31:10,459
Akan kukatakan kau berhutang padaku.
303
00:31:10,459 --> 00:31:13,221
Dan aku kopi hitam saja,
terima kasih.
304
00:31:21,338 --> 00:31:22,566
Oke, John.
305
00:31:23,640 --> 00:31:25,375
Kami telah menyelidiki orang-orang
306
00:31:25,375 --> 00:31:28,640
yang menerima tips keuangan
via pesan dan SMS.
307
00:31:29,613 --> 00:31:32,138
Penerima pesan itu semuanya
warga Amerika.
308
00:31:32,138 --> 00:31:34,309
Selain itu, mereka dipilih
secara acak.
309
00:31:34,309 --> 00:31:38,514
Yang pertama adalah seorang eksekutif
di Axapris, Kantor Kredit Besar.
310
00:31:38,514 --> 00:31:40,384
Selanjutnya, seorang makelar.
311
00:31:40,991 --> 00:31:44,188
Mereka berdua menerima
tips untuk membeli saham.
312
00:31:44,188 --> 00:31:45,592
Saham yang nilainya meningkat.
313
00:31:45,592 --> 00:31:48,222
Orang yang tadinya bisa mendapatkan
uang dengan mudah...
314
00:31:48,222 --> 00:31:50,960
...kemudian mereka mulai
menerima instruksi.
315
00:31:51,235 --> 00:31:53,066
Minggu lalu kami menemukan yang lain
316
00:31:53,437 --> 00:31:56,770
Seorang administrator IT di
Departemen Pertahanan.
317
00:31:58,175 --> 00:32:00,370
Dia menghasilkan jutaan dolar
dengan membeli saham...
318
00:32:00,370 --> 00:32:04,072
...sebelum teman sekerjanya mengetahui
kalau dia menerima SMS yang tak biasa.
319
00:32:04,072 --> 00:32:07,048
Lalu suatu malam dia menerima SMS...
320
00:32:07,048 --> 00:32:10,280
...untuk mematikan firewalls
pada server Pentagon.
321
00:32:10,280 --> 00:32:11,946
Siapa yang kirim pesan itu?
322
00:32:12,389 --> 00:32:16,018
Pengirim SMS tersebut tak
diketahui dan tak bisa dilacak.
323
00:32:16,018 --> 00:32:18,061
Tak bisakah kau interograsi penerimanya?
324
00:32:18,061 --> 00:32:19,389
Maunya begitu.
325
00:32:21,365 --> 00:32:22,559
Tapi mereka semuanya mati.
326
00:32:32,075 --> 00:32:33,906
Sekarang kau tahu kalau orang
ini sangat penting.
327
00:32:33,906 --> 00:32:36,138
Kau dapat informasi dari wanita itu.
Bagaimana kau temukan Peterson?
328
00:32:36,138 --> 00:32:38,807
Kami menangkap info
pesan yang sama di Bangkok...
329
00:32:38,807 --> 00:32:41,578
...melacaknya, tiket yang
tiba-tiba ke Praha.
330
00:32:41,578 --> 00:32:43,277
Aku mengejar pesawat berikutnya.
331
00:32:43,277 --> 00:32:45,947
Itu tak terdengar seperti
teknologi FBI.
332
00:32:45,947 --> 00:32:48,890
Aku koordinasikan dengan Burke
di NSA mengenai masalah ini.
333
00:32:48,890 --> 00:32:51,291
Oh, si Tn. Melek Informasi?
334
00:32:51,291 --> 00:32:54,320
Ya. Dia berubah baik sejak
insiden DOD.
335
00:32:54,320 --> 00:32:57,661
Mereka bisa melacak SMS tersebut
jika Peterson terus bermain.
336
00:32:57,901 --> 00:32:59,698
Bisa kuandalkan bantuanmu?
337
00:33:05,275 --> 00:33:07,209
Tidurmu nyenyak, Sunshine?
338
00:33:07,778 --> 00:33:08,938
Kau baik saja?
339
00:33:11,381 --> 00:33:15,477
Pilihan pertama, kau bisa bantu
kami mendapatkan orang itu.
340
00:33:15,477 --> 00:33:18,612
Pilihan kedua, kau bisa masuk
penjara karena penipuan.
341
00:33:19,690 --> 00:33:21,851
Jadi, kau pilih yang mana,
pilihan pertama atau kedua?
342
00:33:22,326 --> 00:33:24,590
Oh, biar kupikir.
343
00:33:26,296 --> 00:33:27,228
Bagus.
344
00:33:27,965 --> 00:33:31,423
Ayo. Akan ku antar kembali
kau ke hotel.
345
00:33:34,271 --> 00:33:36,466
Akan kupegang ini sampai malam ini.
346
00:33:37,975 --> 00:33:42,378
Kau tetap di hotel dan
bersikap normal.
347
00:33:43,180 --> 00:33:44,374
Normal?
348
00:33:57,260 --> 00:33:59,023
Grant mau bicara, pak.
349
00:33:59,023 --> 00:34:00,391
Kopinya dingin.
350
00:34:01,298 --> 00:34:02,265
Pagi, Grant.
351
00:34:02,265 --> 00:34:04,027
Sore, pak.
352
00:34:04,568 --> 00:34:08,732
Baik. Sekarang kita punya pembicaraan
kecil yang harus dibahas, bagaimana?
353
00:34:08,732 --> 00:34:10,067
Kami sudah dapatkan Peterson.
354
00:34:10,067 --> 00:34:11,038
Dan?
355
00:34:11,241 --> 00:34:12,731
Dia tak tahu apapun.
356
00:34:12,731 --> 00:34:14,902
Siapapun yang mempermainkannya
masih belum diketahui.
357
00:34:14,902 --> 00:34:16,310
Kenapa dia? Kau tahu?
358
00:34:16,310 --> 00:34:17,677
Belum, pak.
359
00:34:19,549 --> 00:34:21,107
Kapan bisa disiar langsung?
360
00:34:21,107 --> 00:34:24,949
Akan kami siapkan dalam
tiga jam, pak.
361
00:34:26,123 --> 00:34:27,147
Baik.
362
00:34:27,824 --> 00:34:30,486
Lacak protocol dalam tiga jam.
363
00:34:31,895 --> 00:34:34,693
Zona 180, trunk-line
tiga negatif dikunci.
364
00:34:37,067 --> 00:34:39,433
Suatu hari kau akan pimpin ini.
365
00:34:39,433 --> 00:34:40,367
Benarkah?
366
00:34:41,438 --> 00:34:42,405
Tidak.
367
00:35:12,736 --> 00:35:13,725
Pak?
368
00:35:18,875 --> 00:35:19,842
John.
369
00:35:20,744 --> 00:35:22,644
Aku butuh jawaban.
370
00:35:24,481 --> 00:35:25,948
Maaf, Tn. Mueller.
371
00:35:26,550 --> 00:35:28,745
Aku belum punya jawaban
apapun untukmu.
372
00:35:31,321 --> 00:35:34,518
Seorang pria mendatangi kasino-ku
tanpa membawa apapun kecuali ponsel...
373
00:35:34,518 --> 00:35:37,252
...dan keluar dengan membawa
3 juta Euro.
374
00:35:37,252 --> 00:35:39,761
Jika kasino-ku saja bisa dikalahkan,
bagaimana dengan bank-ku?
375
00:35:39,761 --> 00:35:42,128
Bagaimana dengan uang operasi ku?
376
00:35:42,128 --> 00:35:45,134
Aku ingin tahu siapa orang
bodoh dengan ponsel itu...
377
00:35:45,134 --> 00:35:48,160
...bisa membawa milyaran
dolar dariku.
378
00:35:48,160 --> 00:35:50,297
Aku akan cari tahu siapa dibelakang itu.
379
00:35:50,297 --> 00:35:52,875
Bukan hanya siapa, John.
Tapi bagaimana.
380
00:35:54,377 --> 00:35:55,503
Tentu.
381
00:35:58,215 --> 00:35:59,978
Kau suka memanah, John?
382
00:36:00,784 --> 00:36:01,842
Maaf?
383
00:36:02,119 --> 00:36:03,347
Memanah.
384
00:36:04,254 --> 00:36:06,222
Aku pemanah yang hebat
saat masih muda.
385
00:36:06,222 --> 00:36:07,381
Aku sangat bersemangat dengan itu.
386
00:36:07,381 --> 00:36:09,153
Aku membuat anak panah sendiri.
387
00:36:09,153 --> 00:36:13,253
Kau tahu rahasia membuat anak panah
yang akan terbang ke targetnya?
388
00:36:14,898 --> 00:36:19,301
Kau butuh bulu yang kuat.
Jadi, jadi aku membeli burung.
389
00:36:19,569 --> 00:36:22,970
Aku menamakannya Apollo,
nama pemanah yang ahli.
390
00:36:23,206 --> 00:36:26,232
Dia makhluk yang bagus.
Cantik, membanggakan hati.
391
00:36:26,232 --> 00:36:28,243
Bulu yang bagus sekali.
392
00:36:30,547 --> 00:36:34,108
Jadi suatu hari,
Apollo terbang diluar.
393
00:36:34,108 --> 00:36:35,379
Terbang bebas.
394
00:36:35,786 --> 00:36:38,380
Aku melihatnya, mengaguminya.
395
00:36:38,922 --> 00:36:42,414
Aku ambil busurku dan menembaknya.
396
00:36:42,692 --> 00:36:46,059
Tepat di jantungnya.
Mati seketika.
397
00:36:48,832 --> 00:36:51,960
Kau tahu kenapa aku lakukan itu, John?
398
00:36:52,435 --> 00:36:54,062
Untuk mengingatkan diriku.
399
00:36:54,504 --> 00:36:58,304
Sepertinya tak berbahaya
kita tinggalkan jejak di belakang...
400
00:36:58,304 --> 00:37:01,367
...tapi nanti itu bisa
menghancurkan kita.
401
00:37:03,547 --> 00:37:06,516
Bulu, John. Bulu.
402
00:37:08,018 --> 00:37:09,815
Kurasa aku mengerti.
403
00:37:16,660 --> 00:37:18,560
Ikuti pesan itu, John.
404
00:37:19,029 --> 00:37:20,656
Bawakan aku pengirimnya.
405
00:37:21,631 --> 00:37:22,620
Baik, pak.
406
00:37:42,819 --> 00:37:43,911
Ya?
407
00:37:44,120 --> 00:37:45,587
Hai, ini Kamila.
408
00:37:45,587 --> 00:37:49,250
Wow! Hai.
Kau dimana?
409
00:37:49,250 --> 00:37:52,691
Jadi, kau melindungi
data dari para hackers?
410
00:37:52,691 --> 00:37:56,630
Ya. Percayalah,
itu tak semenarik kedengarannya.
411
00:37:57,234 --> 00:37:59,970
Jangan buat ku serba salah,
itu bukan pekerjaan buruk.
412
00:37:59,970 --> 00:38:01,597
Aku sering bepergian.
413
00:38:02,305 --> 00:38:04,830
Tapi kenapa komputer?
414
00:38:04,830 --> 00:38:07,604
Entahlah. Komputer bisa dipercaya.
415
00:38:08,211 --> 00:38:10,338
Komputer selalu mengikuti
program yang ada.
416
00:38:10,680 --> 00:38:12,944
Bertentangan dengan manusia?
417
00:38:12,944 --> 00:38:14,108
Ya.
418
00:38:14,618 --> 00:38:19,954
Saat komputer mengatakan sesuatu,
maka dia tak menyembunyikan maksudnya.
419
00:38:19,954 --> 00:38:20,704
Oh.
420
00:38:21,958 --> 00:38:23,084
Apa?
421
00:38:24,394 --> 00:38:26,919
Seseorang masih merasa sakit
karena putus cinta.
422
00:38:31,134 --> 00:38:32,761
Cantik dan bijaksana.
423
00:38:38,608 --> 00:38:39,768
Jadi, kau berasal darimana?
424
00:38:39,768 --> 00:38:42,812
Amerika Serikat.
Aku sering kesana kemari.
425
00:38:42,812 --> 00:38:44,814
Dan kau tinggal di Praha?
426
00:38:44,814 --> 00:38:48,213
Ya. Aku belajar fotografi
di Universitas.
427
00:38:48,213 --> 00:38:49,980
Jadi, kau seorang fotografer?
428
00:38:50,754 --> 00:38:52,221
Tidak.
429
00:38:55,892 --> 00:38:58,861
Kurasa kita punya rahasia masing-masing.
430
00:39:03,566 --> 00:39:04,828
Oh, bagus.
431
00:39:06,469 --> 00:39:07,731
Aku harus pergi.
432
00:39:07,731 --> 00:39:08,498
Lagi?
433
00:39:08,498 --> 00:39:09,970
Ya. Maaf.
434
00:39:09,970 --> 00:39:12,668
Aku minta maaf. Bisa kita makan
malam nanti? Bisa?
435
00:39:13,743 --> 00:39:15,574
Entahlah.
436
00:39:18,081 --> 00:39:19,412
Aku yang masak.
437
00:39:19,649 --> 00:39:20,843
Kau memasak?
438
00:39:21,418 --> 00:39:23,147
Baiklah.
439
00:39:25,422 --> 00:39:26,912
Sampai nanti.
440
00:39:38,435 --> 00:39:40,096
Kami telah siapkan melacak.
441
00:39:40,096 --> 00:39:42,036
Kita butuh tiga pesan
untuk kunciannya.
442
00:39:42,036 --> 00:39:43,469
Bagaimana jika pesannya
tidak sampai tiga?
443
00:39:43,469 --> 00:39:45,132
Kita tunggu sampai dapat.
444
00:39:45,132 --> 00:39:47,335
Dan tetap ikuti instruksi mereka.
445
00:39:47,744 --> 00:39:49,041
Terserah mereka perintahkan?
446
00:39:49,041 --> 00:39:51,737
Apa pedulimu?
Ini bukan uangmu.
447
00:39:55,018 --> 00:39:57,179
- Bagaimana uang 3 juta dolarku?
- 3 juta dolarmu?
448
00:39:57,179 --> 00:39:58,948
Aku sita uang itu.
449
00:40:05,295 --> 00:40:06,023
Grant?
450
00:40:06,023 --> 00:40:08,496
Ya, pak. Sambungannya siap.
451
00:40:08,496 --> 00:40:09,429
Bagus.
452
00:40:10,133 --> 00:40:11,623
Kita sudah terhubung.
453
00:40:29,252 --> 00:40:30,651
Dasar bodoh.
454
00:40:36,593 --> 00:40:39,858
VIP Blackjack. Kursi 5.
455
00:40:43,266 --> 00:40:44,358
Kita mulai.
456
00:40:45,301 --> 00:40:46,903
Target SIM saat aktif.
457
00:40:46,903 --> 00:40:48,734
Trunk baris tiga, gagal dikunci.
458
00:40:49,005 --> 00:40:51,132
Transit trunk node
Bravo 4 aktif.
459
00:40:51,132 --> 00:40:52,606
Aktifkan sumber lacak dan dikunci.
460
00:40:52,606 --> 00:40:54,767
Lokalisasi aktif, sebagian gagal.
461
00:41:04,320 --> 00:41:05,446
Tolong ditukar.
462
00:41:24,441 --> 00:41:25,703
Pertaruhkan semua.
463
00:41:28,945 --> 00:41:30,173
SMS kedua.
464
00:41:30,580 --> 00:41:31,648
SMS kedua terdeteksi.
465
00:41:31,648 --> 00:41:33,377
Dikunci. Melacak SMS kedua.
466
00:41:33,377 --> 00:41:35,451
Sistem melacak sumber koordinat.
467
00:41:35,451 --> 00:41:38,043
Pesan datang dari wilayah
Amerika Serikat, Pak.
468
00:41:38,043 --> 00:41:39,213
Sekali lagi.
469
00:41:40,523 --> 00:41:41,820
Taruhannya.
470
00:41:48,098 --> 00:41:49,190
Semuanya?
471
00:42:02,345 --> 00:42:03,437
17.
472
00:42:03,437 --> 00:42:05,741
19. 19. 13.
473
00:42:10,286 --> 00:42:11,378
Kartu?
474
00:42:46,756 --> 00:42:51,056
Itu peringatan terakhirmu.
Tak ada lagi campur tangan.
475
00:42:51,056 --> 00:42:54,222
Jika kau matikan lagi ponselmu,
aku akan membunuhmu.
476
00:42:54,697 --> 00:42:55,686
Kita dapat mereka.
477
00:42:55,899 --> 00:42:57,059
Penguncian penuh.
478
00:42:57,600 --> 00:42:59,864
- Triangulasi selesai.
- Hubungi mereka saat masuk.
479
00:42:59,864 --> 00:43:01,029
Menentukan koordinat.
480
00:43:01,029 --> 00:43:04,096
Lintang utara, antara 42 dan 29.
481
00:43:04,096 --> 00:43:06,267
Pesan itu datang dari...
482
00:43:06,910 --> 00:43:07,808
...Maryland.
483
00:43:07,808 --> 00:43:10,971
Transit trunk node Bravo 4 aktif.
Menentukan koordinat terakhir.
484
00:43:10,971 --> 00:43:14,107
Utara, 38 jam 57 menit.
485
00:43:14,107 --> 00:43:15,344
Matikan!
486
00:43:16,786 --> 00:43:18,913
Matikan semua sistim pelacak!
Sekarang!
487
00:43:25,061 --> 00:43:27,291
Batalkan. Aku bilang, batalkan.
488
00:43:27,291 --> 00:43:28,421
Ya, pak.
489
00:43:28,898 --> 00:43:30,832
Sumbernya Echelon.
490
00:43:34,037 --> 00:43:36,062
Kita diperintahkan untuk membatalkan.
Tarik dia!
491
00:43:36,062 --> 00:43:38,197
Apa maksudmu batalkan?
492
00:43:38,197 --> 00:43:40,197
Kau matikan lagi telponmu-
AKAN KU BUNUH KAU.
493
00:43:42,245 --> 00:43:43,473
Ayo, Peterson.
494
00:43:44,314 --> 00:43:45,781
Hei, jangan matikan ponselnya!
495
00:43:46,049 --> 00:43:46,947
Ayo.
496
00:43:48,585 --> 00:43:51,110
Ini omong kosong. Apa yang harus
kukatakan pada bosku?
497
00:43:51,110 --> 00:43:52,985
Apa peduliku?
Bilang padanya ini rahasia.
498
00:43:52,985 --> 00:43:55,320
Rahasia. Itu takkan membuat dia puas.
499
00:43:56,192 --> 00:43:58,660
Kalau begitu itu tugasmu.
Lagi.
500
00:44:01,464 --> 00:44:02,624
Ada apa?
501
00:44:03,633 --> 00:44:06,101
Investigasi sudah usai.
502
00:44:07,770 --> 00:44:09,704
Ini tentang Echelon, bukan?
503
00:44:12,141 --> 00:44:16,407
Dasar mulut besar.
Kau harus sembunyikan itu.
504
00:44:17,647 --> 00:44:18,739
Kalian berdua.
505
00:44:26,456 --> 00:44:27,616
Apa itu Echelon?
506
00:44:27,616 --> 00:44:29,681
Itu sentral komputer NSA.
507
00:44:29,681 --> 00:44:31,920
Yang menyaring semua komunikasi global.
508
00:44:33,796 --> 00:44:36,663
Tunggu. Jadi, siapapun yang
mengirimkan pesan ini
509
00:44:36,663 --> 00:44:38,562
dia menggunakan NSA?
510
00:44:38,801 --> 00:44:39,995
Tepat.
511
00:44:41,604 --> 00:44:44,801
Echelon telah setuju.
Cari tahu apa yang terjadi.
512
00:44:46,809 --> 00:44:48,436
Aku tak melihat ada
akses yang tidak sah, pak.
513
00:44:48,436 --> 00:44:51,571
Seseorang bisa. Aku ingin tahu
siapa dan bagaimana mereka melakukannya.
514
00:44:51,571 --> 00:44:53,182
Saya bisa memonitor masukan.
515
00:44:53,182 --> 00:44:55,946
Jika seseorang memanipulasinya
kita akan bisa melihat langsung.
516
00:44:55,946 --> 00:44:56,814
Lakukan.
517
00:44:57,186 --> 00:44:58,346
Tapi butuh waktu untuk
merekonfiurasi...
518
00:44:58,346 --> 00:44:59,649
Lakukan! Sekarang!
519
00:45:12,502 --> 00:45:13,526
Jadi?
520
00:45:14,704 --> 00:45:16,331
Echelon pelakunya.
521
00:45:16,331 --> 00:45:18,602
Itu bisa mengakses sistim
keamanan apapun di planet ini.
522
00:45:18,602 --> 00:45:20,165
Aku tahu kemampuan dari Echelon.
523
00:45:20,165 --> 00:45:22,370
Aku ingin tahu siapa yang
bisa menghack-nya.
524
00:45:22,370 --> 00:45:24,811
Seseorang yang sangat tahu tentang itu.
525
00:45:24,811 --> 00:45:29,250
Dugaanku kekuatan asing,
bahkan mungkin pihak dalam.
526
00:45:30,420 --> 00:45:32,320
Apa rencana NSA?
527
00:45:32,320 --> 00:45:34,447
Mereka akan tetap merahasiakan
hal ini.
528
00:45:34,447 --> 00:45:35,391
Mereka sudah ambil ponselnya,
529
00:45:35,391 --> 00:45:38,360
jadi mereka akan melacak
pesan itu tanpa Peterson.
530
00:45:41,097 --> 00:45:44,464
Maksudmu ada orang lain
yang menerima pesan itu.
531
00:45:44,464 --> 00:45:47,560
Ya, tapi sepertinya pilihannya acak.
532
00:45:47,560 --> 00:45:49,036
Tak ada yang acak.
533
00:45:52,442 --> 00:45:53,909
Lacak Peterson.
534
00:45:54,344 --> 00:45:56,539
Dia akan mengarahkan kita
pada siapa yang melakukan ini.
535
00:45:57,080 --> 00:45:59,947
Apa yang membuat anda berpikir
dia belum menyelesaikan tujuannya?
536
00:45:59,947 --> 00:46:02,017
Karena dia belum mati.
537
00:46:05,388 --> 00:46:07,982
Pak, NSA tak akan senang dengan
investigasi dari luar.
538
00:46:07,982 --> 00:46:10,321
John, usahakan dia tetap selamat.
539
00:46:10,321 --> 00:46:13,089
Jika tidak, kau akan lebih buruk
dari NSA.
540
00:46:15,898 --> 00:46:17,024
Siapa dia?
541
00:46:17,300 --> 00:46:18,927
Navy SEAL, pak.
542
00:46:18,927 --> 00:46:20,263
Dia bisa mengatasi sendiri.
543
00:46:20,263 --> 00:46:22,031
Tepatnya dia tak kembar.
544
00:46:22,538 --> 00:46:23,334
Akan dia lakukan.
545
00:46:23,334 --> 00:46:26,840
Jika ada garis arah, sementara
aku ragu, harus ada jarak.
546
00:46:26,840 --> 00:46:29,036
Bagaimana Reed dan Peterson?
547
00:46:29,036 --> 00:46:30,238
Apa mereka tahu?
548
00:46:30,613 --> 00:46:32,205
Mereka tetap akan diam, pak.
549
00:46:32,205 --> 00:46:34,943
Reed bisa kupercaya. Peterson tidak.
550
00:46:34,943 --> 00:46:37,918
Dia takut dengan ancaman,
aku bisa jamin itu.
551
00:46:44,060 --> 00:46:45,721
Kami siap disini, pak.
552
00:46:47,964 --> 00:46:52,367
Maaf jika saya lancang, tapi apa anda
yakin tak melibatkan Peterson?
553
00:46:53,236 --> 00:46:57,434
Grant, kau sudah dapatkan perintah,
sekarang laksanakan.
554
00:47:06,015 --> 00:47:08,540
Menunggu perintah untuk Peterson, pak.
555
00:47:08,540 --> 00:47:09,912
Laksanakan.
556
00:47:13,289 --> 00:47:16,087
Ini nikmat sekali.
Kau koki yang hebat.
557
00:47:16,087 --> 00:47:17,126
Terima kasih.
558
00:47:18,127 --> 00:47:21,426
- Biar kubantu.
- Tidak. Duduk saja. Aku segera kembali.
559
00:47:21,426 --> 00:47:22,191
Baiklah.
560
00:47:26,569 --> 00:47:28,230
Kau ambil foto-foto ini sendiri?
561
00:47:28,230 --> 00:47:31,263
Ya. Kau suka?
562
00:47:32,008 --> 00:47:34,067
Ya. Bagus.
563
00:47:34,067 --> 00:47:36,703
Ya, itu impianku tinggal di Paris.
564
00:47:37,914 --> 00:47:39,313
Apa yang menghentikanmu?
565
00:47:40,249 --> 00:47:41,716
Kenyataan.
566
00:47:41,716 --> 00:47:44,446
Bukankah itu yang biasanya
ditemui saat kita bermimpi?
567
00:47:44,754 --> 00:47:45,982
Aku tak bisa berkata-kata.
568
00:47:45,982 --> 00:47:49,286
Ayolah, Max.
Kau pasti menginginkan sesuatu.
569
00:47:49,286 --> 00:47:50,791
Kurasa...
570
00:47:51,494 --> 00:47:52,620
Terima kasih.
571
00:47:54,464 --> 00:47:58,298
Yang kuinginkan adalah bisa berguna.
572
00:48:05,675 --> 00:48:08,906
Dan walau sekali, kau tahu...
573
00:48:10,079 --> 00:48:11,808
...membuat sebuah perbedaan.
574
00:48:13,182 --> 00:48:14,979
Kau akan dapatkan kesempatan itu.
575
00:48:28,297 --> 00:48:30,197
Aku belum pernah kesana.
576
00:48:32,635 --> 00:48:33,863
Kau ketinggalan.
577
00:48:34,437 --> 00:48:36,803
Semua orang sudah ke Paris
paling tidak sekali.
578
00:48:37,373 --> 00:48:39,000
Apa istimewanya?
579
00:48:39,208 --> 00:48:41,540
Sulit untuk dijelaskan, sungguh.
580
00:48:43,679 --> 00:48:44,941
Katakan.
581
00:48:49,018 --> 00:48:51,748
Bentuk jalanannya...
582
00:48:51,954 --> 00:48:55,355
...cahaya dari jendela rumah..
583
00:48:56,058 --> 00:48:57,525
...dan hujannya.
584
00:48:59,295 --> 00:49:01,388
Itu yang membuatmu terpesona.
585
00:49:02,865 --> 00:49:04,730
Bagaikan lukisan.
586
00:49:06,002 --> 00:49:09,233
Itu baru Paris-nya.
587
00:49:57,920 --> 00:49:58,944
Ya?
588
00:49:59,555 --> 00:50:00,715
Apa dia masih disana?
589
00:50:04,060 --> 00:50:05,084
Ya.
590
00:50:05,461 --> 00:50:08,862
Bagus. Usahakan agar tetap disana.
Aku sedang dijalan.
591
00:50:09,065 --> 00:50:10,464
Dan, Kamila...
592
00:50:11,367 --> 00:50:13,198
...bersiap untuk segala kemungkinan.
593
00:50:15,071 --> 00:50:18,165
Jadi, disana ada satu,
lalu empat mungkin...
594
00:50:19,175 --> 00:50:20,574
Menyenangkan apanya.
595
00:50:25,348 --> 00:50:26,440
Ada berita?
596
00:50:26,440 --> 00:50:27,243
Tak ada.
597
00:50:33,122 --> 00:50:35,920
10 pagi. Kaprova dan Kriz...
598
00:50:35,920 --> 00:50:37,186
Krizovnicka.
599
00:50:37,186 --> 00:50:38,194
Ayo, bergerak!
600
00:50:38,194 --> 00:50:39,593
Target SIM baru aktif.
601
00:50:39,829 --> 00:50:41,990
Sistim menentukan sumber koordinat.
602
00:50:42,832 --> 00:50:45,062
Transit trunk node
Bravo 4 aktif.
603
00:51:07,890 --> 00:51:09,653
Menerima inisial GPS data.
604
00:51:09,653 --> 00:51:12,660
Channel Delta 7 aktif.
Negatif lockout.
605
00:51:12,660 --> 00:51:15,094
Intel set pelacak aktif.
Negatif lockout.
606
00:51:31,180 --> 00:51:32,772
Target SIM mulai aktif.
607
00:51:32,982 --> 00:51:34,882
Output data terdeteksi.
608
00:52:27,837 --> 00:52:29,065
Pagi.
609
00:52:32,675 --> 00:52:34,199
Wow, kau kelihatan cantik.
610
00:52:34,199 --> 00:52:35,208
Terima kasih.
611
00:52:36,245 --> 00:52:38,110
Kuharap kau tak keberatan.
612
00:52:38,110 --> 00:52:41,047
Tidak sama sekali.
Apa yang kau baca?
613
00:52:41,484 --> 00:52:43,509
Latar belakang Echelon.
614
00:52:44,820 --> 00:52:47,050
Komputer penyaring NSA.
615
00:52:47,256 --> 00:52:50,316
Apa kau tahu NSA memantau
setiap sambungan telpon kita?
616
00:52:50,316 --> 00:52:52,189
Setiap email, setiap SMS?
617
00:52:52,189 --> 00:52:54,989
- Masa sih.
- Ya...
618
00:52:54,989 --> 00:52:56,463
...itulah yang terjadi sekarang.
619
00:52:56,463 --> 00:52:59,627
upgrade yang akan menempatkan
kamera di setiap rumah.
620
00:53:00,469 --> 00:53:01,731
Oke, kau terdengar paranoid.
621
00:53:01,731 --> 00:53:02,736
Tidak,
622
00:53:02,736 --> 00:53:03,894
NSA mengakui hal itu. Lihat.
623
00:53:05,560 --> 00:53:06,549
Ayolah.
624
00:53:07,428 --> 00:53:08,963
Lihat, upgrade-nya akan mendesentralisasi
625
00:53:08,963 --> 00:53:11,363
Echelon untuk mengoperasikan
setiap komputer di jaringan.
626
00:53:12,600 --> 00:53:15,034
Inilah Echelon.
627
00:53:15,236 --> 00:53:17,261
Mengetahui apa yang kau unduh,
membaca apa tipemu,
628
00:53:17,261 --> 00:53:19,203
melihatmu lewat webcam.
629
00:53:20,375 --> 00:53:22,275
Buruknya, tak ada yang bisa hentikan itu.
630
00:53:22,275 --> 00:53:25,244
Kecuali kau matikan semua
komputer diseluruh dunia.
631
00:53:25,446 --> 00:53:26,970
Seluruh kepolisian negara.
632
00:53:26,970 --> 00:53:28,208
Tepat.
633
00:53:28,208 --> 00:53:30,444
Dan ini hanya bisa digagalkan
dengan satu suara.
634
00:53:32,620 --> 00:53:36,078
Kurasa orang-orang di Omaha
senang ini tak disetujui.
635
00:53:40,929 --> 00:53:41,987
Apa?
636
00:53:44,365 --> 00:53:46,424
Aku tak pernah bilang aku dari Omaha.
637
00:53:51,873 --> 00:53:53,704
Jadi, bagaimana kau tahu?
638
00:53:58,746 --> 00:54:01,510
Kamila? Lihat aku.
639
00:54:09,858 --> 00:54:11,689
Kau bekerja untuk siapa?
640
00:54:19,467 --> 00:54:20,491
Tiarap!
641
00:54:21,870 --> 00:54:22,734
Sial!
642
00:54:23,371 --> 00:54:25,202
Kamar tidur! Sekarang!
643
00:54:43,691 --> 00:54:44,680
Sial.
644
00:54:44,893 --> 00:54:45,723
Kamar mandi.
645
00:54:49,097 --> 00:54:49,893
Tetap tiarap.
646
00:54:49,893 --> 00:54:50,861
Oke.
647
00:54:57,906 --> 00:54:59,203
Dia bersama wanita.
648
00:55:01,142 --> 00:55:02,370
Mereka di belakang.
649
00:58:43,899 --> 00:58:45,093
Kau baik saja?
650
00:58:46,268 --> 00:58:47,667
Keluarkan dia dari sini.
651
00:58:48,170 --> 00:58:49,535
Aku akan baik saja.
652
00:58:53,643 --> 00:58:54,735
Ayo.
653
00:59:02,918 --> 00:59:03,907
Pergilah.
654
00:59:14,730 --> 00:59:15,662
Pak?
655
00:59:17,033 --> 00:59:18,398
Berikan aku berita bagus.
656
00:59:18,398 --> 00:59:21,493
Maaf, pak.
Kami memonitor semuanya...
657
00:59:21,493 --> 00:59:24,164
...tapi jika seseorang berhasil
masuk, jujur saja aku tak tahu bagaimana.
658
00:59:34,850 --> 00:59:35,612
Ya?
659
00:59:35,612 --> 00:59:37,710
Ada berita buruk, pak.
660
00:59:37,710 --> 00:59:39,151
Peterson lolos.
661
00:59:39,151 --> 00:59:39,914
Apa?
662
00:59:39,914 --> 00:59:42,048
Dia bersama seorang wanita.
Wanita itu membunuh 2 rekan disana.
663
00:59:42,048 --> 00:59:44,217
Dasar bodoh!
664
00:59:57,124 --> 01:00:01,217
Aku melihatmu, aku inginkan Max
atau kau mati Agen Grant!
665
01:00:24,734 --> 01:00:25,792
Kau baik saja?
666
01:00:25,792 --> 01:00:29,597
Aku sudah bilang jangan matikan ponselnya.
Dia bilang akan membunuhku.
667
01:00:29,597 --> 01:00:32,732
Dengar, ini bukan orang ponsel itu.
Ini NSA.
668
01:00:34,009 --> 01:00:36,375
Baiklah, jadi apa yang kita lakukan?
Sembunyi?
669
01:00:36,375 --> 01:00:39,107
Sembunyi? Dengar, kau jangan
sembunyi dari mereka.
670
01:00:39,107 --> 01:00:41,445
Yang harus kita lakukan adalah
cari tahu siapa di belakang ini,
671
01:00:41,445 --> 01:00:43,508
dan lihat apakah NSA akan hentikan itu.
672
01:00:44,653 --> 01:00:46,280
Jadi apa yang harus kita lakukan?
673
01:00:46,655 --> 01:00:48,555
Entahlah.
674
01:00:53,496 --> 01:00:54,520
Yuri.
675
01:00:55,531 --> 01:00:57,431
Apa, si sopir taksi dengan
alat earpiece itu?
676
01:00:57,431 --> 01:00:59,127
Ya. Dia bilang, dengan kartu SIM-ku,
677
01:00:59,127 --> 01:01:01,568
dia bisa tahu siapa
yang mengirimkan SMS itu.
678
01:01:01,568 --> 01:01:04,003
Dengar, kurasa ini agak sedikit
diluar kemampuannya.
679
01:01:04,003 --> 01:01:07,702
Lagipula, dia keluar kota.
Naik pesawat ke Moscow.
680
01:01:07,702 --> 01:01:09,003
Akan kuhubungi dia.
681
01:01:09,545 --> 01:01:11,012
Kau tak boleh hubungi siapapun.
682
01:01:11,012 --> 01:01:13,548
Satu panggilan saja dan kita
akan ketahuan dimana kita.
683
01:01:13,548 --> 01:01:15,206
Baik. Jadi, kita ke Moscow.
684
01:01:15,206 --> 01:01:16,945
Seperti itu. Kau dan aku pergi
ke Moscow, sekarang.
685
01:01:16,945 --> 01:01:18,646
Jika kau punya ide yang lebih
bagus, bilang saja!
686
01:01:21,524 --> 01:01:24,084
Kau tahu, aku akan pergi sendiri.
Biarkan aku keluar.
687
01:01:24,084 --> 01:01:26,195
Dengar, kau takkan selamat sekarang
jika tidak bersamaku.
688
01:01:26,195 --> 01:01:28,755
Aku takkan selamat jika
aku tak dapat jawabannya segera.
689
01:01:28,755 --> 01:01:30,799
Jadi, hentikan mobilnya.
690
01:01:33,502 --> 01:01:35,697
Hentikan mobil sialan ini.
691
01:01:36,906 --> 01:01:37,804
Baik.
692
01:01:55,591 --> 01:01:57,991
Kau pikir kau mau kemana?
693
01:01:58,227 --> 01:02:00,661
Mereka bawa ponselmu, ingat?
694
01:02:03,999 --> 01:02:06,433
Dan aku punya informasi
dari kartu SIM-mu.
695
01:02:07,770 --> 01:02:09,260
Kamila mengcopy-nya.
696
01:02:10,706 --> 01:02:11,968
Hebat.
697
01:02:12,942 --> 01:02:15,137
Dia jago dalam hal ini, bukan?
698
01:02:15,137 --> 01:02:19,272
Ya, benar. Dia mengorbankan
hidupnya demi melindungimu.
699
01:02:19,272 --> 01:02:21,612
Kau kenal wanita yang akan
melakukan hal itu untukmu?
700
01:02:23,319 --> 01:02:24,684
Lupakan Kamila.
701
01:02:25,487 --> 01:02:27,546
Bisa kau antar aku ke Moscow atau tidak?
702
01:02:28,090 --> 01:02:31,253
Mueller bisa, tapi aku tak tahu bagaimana
kita yakinkan dia lakukan hal itu.
703
01:02:31,894 --> 01:02:34,089
Sopir taksi Rusia bisa melakukan
hal yang tidak bisa dilakukan NSA?
704
01:02:34,089 --> 01:02:37,257
Yuri bilang dia punya peralatannya.
Dia punya koneksi.
705
01:02:37,257 --> 01:02:38,322
Itu belum cukup bagus.
706
01:02:38,322 --> 01:02:40,334
Dengar, kembali ke Corgem, kita beli
707
01:02:40,334 --> 01:02:42,768
modul pembacaan sandi
dari Rusia.
708
01:02:42,768 --> 01:02:46,502
Mereka punya hal yang tidak kita punyai,
begitu juga dengan China dan Israel.
709
01:02:46,502 --> 01:02:49,010
Aku tak tahu bagaimana mereka mendapatkannya
tapi berhasil membacanya.
710
01:02:51,680 --> 01:02:53,477
Baiklah, mungkin begitu.
711
01:02:54,116 --> 01:02:56,914
Tapi apa yang membuatmu berpikir
kita bisa percaya orang ini?
712
01:02:57,786 --> 01:03:00,755
Kita bisa percaya orang ini
daripada teman-temanmu dari NSA.
713
01:03:06,462 --> 01:03:07,360
Oke.
714
01:03:08,163 --> 01:03:12,566
Akan kuusahakan kita pergi ke Moscow,
tapi sebaiknya kau benar dengan ini.
715
01:03:51,840 --> 01:03:52,772
Pak?
716
01:03:53,575 --> 01:03:55,770
Pengenalan wajah terdeteksi.
717
01:03:56,946 --> 01:03:58,174
Moskow.
718
01:04:05,554 --> 01:04:06,851
Ke alamat ini.
719
01:04:08,657 --> 01:04:12,286
Sabuk pengamanmu rusak.
Tak bisa dikaitkan.
720
01:04:12,286 --> 01:04:13,985
Kenapa harus dikaitkan?
721
01:04:15,030 --> 01:04:16,361
Karena begitu aturannya.
722
01:04:16,361 --> 01:04:20,892
Kau lakukan itu, polisi akan hentikan kita.
Mereka pikir ada sesuatu.
723
01:04:20,892 --> 01:04:22,334
Selamat datang di Moskow.
724
01:04:31,547 --> 01:04:32,445
Ya, pak.
725
01:04:32,445 --> 01:04:33,810
Mereka di Moskow.
726
01:04:56,572 --> 01:04:58,563
Itu B atau 6?
727
01:04:59,742 --> 01:05:02,472
Oh. Max dengan GZT-650.
728
01:05:04,213 --> 01:05:06,010
Akhirnya kau ke Moskow juga.
729
01:05:08,417 --> 01:05:09,645
Siapa orang ini?
730
01:05:10,185 --> 01:05:11,243
Dia orang baik.
731
01:05:11,243 --> 01:05:12,479
Tak kelihatan seperti orang baik.
732
01:05:13,022 --> 01:05:14,148
Apa maumu?
733
01:05:14,623 --> 01:05:15,954
Jawaban.
734
01:05:17,259 --> 01:05:18,658
Ini info kartu SIM-ku.
735
01:05:21,263 --> 01:05:22,730
Jadi kau selama ini, 'kan?!
736
01:05:22,730 --> 01:05:23,957
- Reed!
- Diam!
737
01:05:24,233 --> 01:05:25,700
Kau tiba-tiba saja menjemput
Max dari bandara...
738
01:05:25,700 --> 01:05:28,793
...tahu segalanya tentang ponselnya,
dan menawarkannya bantuan?
739
01:05:29,071 --> 01:05:31,164
Bukan aku yang kirim pesan itu,
sumpah.
740
01:05:31,164 --> 01:05:32,172
Buktikan!
741
01:05:32,474 --> 01:05:36,137
Kau cuma bawa kartu SIM saja. Biar aku
cari tahu siapa pengirim SMS itu.
742
01:05:37,079 --> 01:05:40,879
Reed, dengarkan aku.
Kita harus percaya seseorang.
743
01:05:43,052 --> 01:05:44,713
Berikan aku waktu tiga jam.
744
01:05:45,921 --> 01:05:49,322
Jika kau coba lari akan
kuburu kau.
745
01:05:53,796 --> 01:05:54,785
Ayo.
746
01:06:04,039 --> 01:06:05,336
Kau agak diam.
747
01:06:06,742 --> 01:06:08,505
Aneh saja berada disini.
748
01:06:09,545 --> 01:06:12,537
Ini pusat perang dingin
saat aku mulai bekerja di Biro.
749
01:06:13,348 --> 01:06:16,078
Kau bekerja di FBI bersama Grant?
Kau suka kerja disana?
750
01:06:17,086 --> 01:06:18,348
Ya, aku suka.
751
01:06:19,354 --> 01:06:20,616
Jadi kenapa kau pergi?
752
01:06:21,356 --> 01:06:22,948
Aku bermulut besar.
753
01:06:24,093 --> 01:06:26,459
Aksi patriot perlu pembaharuan.
754
01:06:26,459 --> 01:06:28,587
Aku mendorong usaha perlindungan
lebih keras.
755
01:06:28,587 --> 01:06:31,656
Burke di NSA menginginkan
persetujuan pelacakan cepat.
756
01:06:31,967 --> 01:06:35,664
Dia tidak menghargai adanya
seseorang yang suka bicara.
757
01:06:36,405 --> 01:06:37,997
Jadi kau terpaksa keluar.
758
01:06:39,007 --> 01:06:41,567
Tidak. Dia punya Grant untuk tangani itu.
759
01:06:42,578 --> 01:06:45,046
Tunggu sebentar.
Begitu saja? Kau pergi?
760
01:06:46,048 --> 01:06:48,642
Apa untungnya kebebasan berbicara
jika tak bisa menggunakannya?
761
01:06:48,642 --> 01:06:50,184
Kau tak bisa begitu.
762
01:06:50,184 --> 01:06:51,478
Kenapa tidak?
763
01:06:51,687 --> 01:06:54,383
Reed, menurutku kau bukan tipe orang...
764
01:06:54,383 --> 01:06:57,152
...yang senang mengawal uang-uang
orang di Kasino Praha.
765
01:06:57,152 --> 01:07:00,218
Dengar, itu urusanku.
766
01:07:01,897 --> 01:07:02,955
Lalu apa yang kau lakukan disini?
767
01:07:02,955 --> 01:07:05,761
Dibayar untuk tahu
siapa yang lakukan ini.
768
01:07:05,761 --> 01:07:07,995
Dan kau tak peduli siapa itu
dan mengapa?
769
01:07:08,537 --> 01:07:10,129
Tidak bahkan sedikitpun.
770
01:07:12,941 --> 01:07:15,136
Menurutku kau orang menyedihkan.
771
01:07:20,649 --> 01:07:22,640
Ayo kita kembali, oke?
772
01:07:37,733 --> 01:07:39,098
Apa sudah kau temukan?
773
01:07:39,098 --> 01:07:40,201
Ya.
774
01:07:40,201 --> 01:07:42,462
Jadi, siapa yang kirim pesan itu?
775
01:07:43,005 --> 01:07:44,802
Kau takkan suka jawabannya.
776
01:07:52,147 --> 01:07:54,411
Ini input/output stream yang ada
777
01:07:54,411 --> 01:07:56,644
untuk semua pesan yang
dikirimkan ke kartu SIM.
778
01:07:56,644 --> 01:07:58,412
Kotaknya kosong.
779
01:07:59,354 --> 01:08:02,255
Tak ada yang gunakan Echelon
untuk mengirimkan pesan
780
01:08:02,491 --> 01:08:04,459
Echelon yang mengirimkannya sendiri.
781
01:08:04,893 --> 01:08:07,384
Kau pasti bercanda.
Itukah penjelasanmu?
782
01:08:07,384 --> 01:08:09,965
Tunggu, apa yang kau katakan,
benda itu hidup?
783
01:08:09,965 --> 01:08:11,728
Tidak. Hanya mengikuti programnya.
784
01:08:11,728 --> 01:08:13,199
Itukah penjelasanmu?
785
01:08:15,304 --> 01:08:16,635
Aku tahu kau takkan percaya ini.
786
01:08:16,635 --> 01:08:18,536
Kau benar aku tak percaya itu.
787
01:08:18,536 --> 01:08:20,334
Katakan jika aku bisa lakukan ini.
788
01:08:23,779 --> 01:08:27,806
Ini daftar semua hasil tangkapan
Echelon yang memuat informasi SIM
789
01:08:27,806 --> 01:08:29,646
dan nama Max Peterson.
790
01:08:29,646 --> 01:08:33,518
Pertama, aku mengumpulkan informasi
yang berhubungan dengan penerbangan 4400.
791
01:08:33,518 --> 01:08:35,250
Semalam sebelum kau terima ponsel itu...
792
01:08:35,250 --> 01:08:38,987
...Echelon memanipulasi analisis bahan bakar
di Bandara Suvarnabhumi, Bangkok.
793
01:08:39,795 --> 01:08:43,162
Tes hasil mengidentifikasikan
kekentalan bahan bakar mencapai maksimum...
794
01:08:43,162 --> 01:08:46,496
...tapi laporan penyedia bahan
bakar kekentalannya normal.
795
01:08:46,496 --> 01:08:49,366
Echelon tahu penerbangan 4400
akan jatuh.
796
01:08:49,571 --> 01:08:52,768
Ya, dengan kemungkinan 94.67%.
797
01:08:52,768 --> 01:08:54,272
Aku tak percaya.
798
01:08:55,377 --> 01:08:56,776
- Tidak?
- Tidak.
799
01:08:57,379 --> 01:09:01,713
Oke, ini semakin menarik. Hari jatuhnya
pesawat itu, Echelon memonitor SMS.
800
01:09:01,713 --> 01:09:05,048
Pengirimnya adalah Kepala Kantor
Tercom Corporation.
801
01:09:05,048 --> 01:09:08,317
Penerimanya adalah Li Lin Chao,
Direktur Syzor.
802
01:09:08,317 --> 01:09:09,891
Isi pesannya,
803
01:09:09,891 --> 01:09:12,655
"Selamat. Dewan Pengurus
sudah menyetujui tawaran anda."
804
01:09:12,655 --> 01:09:15,526
Jadi Echelon memonitor SMS
dari sedikitnya transaksi.
805
01:09:15,526 --> 01:09:16,596
Tepat sekali.
806
01:09:16,596 --> 01:09:19,828
Masalahnya. Siapapun yang bisa
mengakses Echelon bisa lakukan itu.
807
01:09:19,828 --> 01:09:22,733
Mungkin begitu, tapi hanya komputer
saja yang tahu bahwa...
808
01:09:22,733 --> 01:09:26,171
...dua Empire Kasino akan
membayar tinggi slot dalam satu malam.
809
01:09:27,209 --> 01:09:28,369
Dan meja blackjack itu?
810
01:09:28,369 --> 01:09:29,876
Perhitungan kartu yang sederhana.
811
01:09:30,279 --> 01:09:34,010
Hanya dengan mengawasi meja
dan menghitung setiap kemungkinan
812
01:09:34,010 --> 01:09:36,449
blackjack atau pembagi kartu.
813
01:09:37,052 --> 01:09:38,952
Tak ada manusia yang bisa
hitung dengan cepat.
814
01:09:38,952 --> 01:09:42,184
Echelon bisa mengakses
setiap kamera keamanan di dunia.
815
01:09:42,184 --> 01:09:44,953
Tak ada yang bisa menggunakan Echelon
untuk mengirimkan pesan.
816
01:09:45,527 --> 01:09:47,392
Echelon mengirimkannya sendiri.
817
01:09:47,929 --> 01:09:51,763
Jadi, jika Max punya ponsel itu,
maka Echelon menguasai Max.
818
01:09:52,334 --> 01:09:53,631
Tapi kenapa aku?
819
01:09:54,002 --> 01:09:55,902
Apa istimewanya aku?
820
01:09:56,271 --> 01:09:57,363
Sial!
821
01:09:58,740 --> 01:10:00,367
Baiklah, bagaimana kami
bisa keluar dari sini?
822
01:10:00,842 --> 01:10:02,077
Ruang tangga. Buruan!
823
01:10:02,077 --> 01:10:03,135
Baiklah, ayo.
824
01:10:10,419 --> 01:10:11,249
Ruang tangga.
825
01:12:29,157 --> 01:12:30,715
Kursus tabrakan FBI?
826
01:12:31,059 --> 01:12:32,321
Masa kecil di Brooklyn
827
01:12:57,719 --> 01:12:58,811
Rasakan ini.
828
01:13:27,315 --> 01:13:28,475
Lihat petanya.
829
01:13:42,531 --> 01:13:43,862
Ini di Cyrillic.
830
01:13:45,200 --> 01:13:46,690
- Kiri atau kanan?
- Aku tidak...
831
01:13:46,690 --> 01:13:48,793
- Kiri atau kanan?!
- Kiri!
832
01:13:55,710 --> 01:13:56,836
Maksudku kanan.
833
01:13:56,836 --> 01:13:58,036
Bagus.
834
01:14:05,020 --> 01:14:06,154
Sial.
835
01:14:06,154 --> 01:14:08,622
Baiklah, pegangan.
836
01:14:27,442 --> 01:14:28,374
Reed, ayo bicara!
837
01:14:28,374 --> 01:14:30,239
Baiklah, Grant. Aku muali.
838
01:14:53,101 --> 01:14:55,535
Tolol, aku tidak mau membunuhmu.
839
01:14:55,535 --> 01:14:57,629
Ambil senjatanya.
Ada dipergelangan kakinya.
840
01:15:00,275 --> 01:15:02,072
- Aku bisa buktikan.
- Pelan-pelan.
841
01:15:10,752 --> 01:15:11,446
Oh, sial.
842
01:15:11,446 --> 01:15:12,986
Baiklah, berdiri, Grant!
843
01:15:13,655 --> 01:15:14,917
Ayo pergi!
844
01:15:15,690 --> 01:15:16,452
Ayo!
845
01:15:25,333 --> 01:15:27,801
"Aku melihatmu. Aku mau Max."
846
01:15:27,801 --> 01:15:30,360
Kami membutuhkanmu.
Itu hanya ingin berurusan denganmu.
847
01:15:30,360 --> 01:15:32,201
Bahkan Burke tak bisa menyentuhmu sekarang.
848
01:15:32,201 --> 01:15:35,003
Ya? Kau punya cara yang aneh
menunjukannya.
849
01:15:35,510 --> 01:15:37,808
Sampai itu mulai lagi mengkontak,
kita terjebak dalam...
850
01:15:37,808 --> 01:15:39,369
Apa maksdumu "itu?"
851
01:15:40,181 --> 01:15:43,878
Kami yakin Echelon yang
mengirimkan pesan itu sendiri.
852
01:15:45,086 --> 01:15:47,077
Bisa kau bantu kami, Peterson?
853
01:15:48,590 --> 01:15:50,182
Bisa kau bantu?
854
01:15:51,993 --> 01:15:53,119
Kau bisa ku percaya?
855
01:15:53,119 --> 01:15:54,752
Tentu kau bisa mempercayaiku.
856
01:15:54,963 --> 01:15:56,294
Kubilang, kau bisa kupercaya?
857
01:15:56,294 --> 01:15:58,195
Max, apa yang kau lakukan?
858
01:15:58,833 --> 01:16:00,266
Kau bisa ku percaya?
859
01:16:00,266 --> 01:16:01,893
Jangan macam-macam, bung.
860
01:16:03,738 --> 01:16:05,137
Kau bisa percaya aku!
861
01:16:06,841 --> 01:16:08,240
Kau tahu?
862
01:16:09,544 --> 01:16:11,136
Aku percaya padamu, Sunshine.
863
01:16:12,247 --> 01:16:13,942
Berikan pistol itu.
864
01:16:13,942 --> 01:16:15,707
Suaranya keras.
865
01:16:26,161 --> 01:16:27,253
Apa isinya?
866
01:16:28,797 --> 01:16:30,094
Apa maksudnya itu?
867
01:16:30,094 --> 01:16:31,857
Ini kode pos.
868
01:16:31,857 --> 01:16:34,195
Tempat ini pertama kalinya
aku lakukan instalasi.
869
01:16:34,903 --> 01:16:36,063
Di Omaha.
870
01:16:50,118 --> 01:16:53,349
Pak, NSA telah mengupload
informasi pada fasilitas Omaha.
871
01:16:53,349 --> 01:16:54,320
Apa sudah siap?
872
01:16:54,320 --> 01:16:56,390
Ya. Kita sudah berkoordinasi
dengan SWAT lokal disana.
873
01:16:56,390 --> 01:16:57,186
Bagus.
874
01:16:59,928 --> 01:17:02,362
Fasilitas itu merubah anggar
yang dibeli oleh
875
01:17:02,362 --> 01:17:04,728
perencanaan awal untuk
penyewaan bandwidth.
876
01:17:05,633 --> 01:17:06,930
Kau ingat?
877
01:17:08,670 --> 01:17:11,935
Yang ku ingat tempat itu gedung
yang aneh untuk peletakan server.
878
01:17:11,935 --> 01:17:13,940
Ya, rupanya itu klien yang potensial.
879
01:17:13,940 --> 01:17:16,033
Perusahaan itu terjual saat pelelangan
bahkan sebelum tempat itu dibuka.
880
01:17:16,033 --> 01:17:18,477
Tempat itu tidak pernah dimasuki
sejak terjual.
881
01:17:18,477 --> 01:17:20,605
Kami masih mencari pemilik yang
sekarang ini.
882
01:17:20,982 --> 01:17:22,279
Apa yang kau lakukan disana?
883
01:17:22,650 --> 01:17:24,379
Hal sama yang selalu kulakukan.
884
01:17:24,379 --> 01:17:27,214
Menginstal BIOS level
untuk keamanan.
885
01:17:27,214 --> 01:17:28,482
BIOS apa?
886
01:17:29,891 --> 01:17:31,552
Kata kunci untuk perlindungan.
887
01:17:31,993 --> 01:17:33,426
Aku terkesan.
888
01:17:34,095 --> 01:17:36,393
Selama ini ku pikir kau orang tolol.
889
01:17:38,566 --> 01:17:41,694
Maksudmu tolol seperti membangun
komputer yang
890
01:17:41,694 --> 01:17:44,967
tahu segalanya dan kemudian
kehilangan kendali atas itu?
891
01:18:14,502 --> 01:18:17,630
Agen Khusus Grant, FBI.
Kita siap?
892
01:18:17,939 --> 01:18:19,201
Sebentar lagi, pak.
893
01:19:15,663 --> 01:19:16,925
Bersih!
894
01:19:17,332 --> 01:19:18,993
Kami ambil alih dari sini.
895
01:19:34,349 --> 01:19:35,782
Aktifkan listriknya.
896
01:19:35,782 --> 01:19:36,748
Ya, pak.
897
01:19:46,227 --> 01:19:47,785
Oke, sekarang apa?
898
01:19:55,770 --> 01:19:59,262
"Authorize BIOS."
Kau tahu bagaimana melakukannya?
899
01:19:59,262 --> 01:20:00,499
Ya.
900
01:20:07,215 --> 01:20:09,240
Pak, kami dapat SMS berikutnya.
901
01:20:09,240 --> 01:20:10,909
"Authorize BIOS."
902
01:20:10,909 --> 01:20:11,883
Tunggu.
903
01:20:13,821 --> 01:20:16,016
Apa itu "Authorize BIOS"?
904
01:20:16,016 --> 01:20:19,150
Membuka server untuk mengakses
data luar agar bisa masuk.
905
01:20:19,150 --> 01:20:20,524
Kenapa ia inginkan itu?
906
01:20:20,524 --> 01:20:23,325
Entahlah. Tapi itu akan membolehkan
kita melihat apa isi servernya.
907
01:20:23,325 --> 01:20:26,467
Kau yakin kita tidak membuka
kotak Pandora atau virus?
908
01:20:26,467 --> 01:20:30,265
Tidak, pak. Mereka bisa mencegah
file yang ada di perangkat dari luar.
909
01:20:34,509 --> 01:20:37,501
Grant... lakukan.
910
01:20:37,501 --> 01:20:38,510
Ya, pak.
911
01:20:44,686 --> 01:20:45,744
Hidupkan.
912
01:20:48,256 --> 01:20:49,154
Ya.
913
01:20:53,061 --> 01:20:55,621
Ya. Usahakan jangan mengacaukannya, Max.
914
01:21:16,217 --> 01:21:17,844
Sejauh ini bagus.
915
01:21:21,155 --> 01:21:22,144
Oke.
916
01:21:27,695 --> 01:21:29,925
Baiklah. Akan kugunakan password admin-ku.
917
01:21:34,302 --> 01:21:35,428
Kalian siap?
918
01:21:36,504 --> 01:21:37,562
Lakukan.
919
01:21:44,679 --> 01:21:46,169
Mundur, Peterson.
920
01:21:57,091 --> 01:21:58,319
Apa yang kita dapat?
921
01:22:01,963 --> 01:22:02,793
Tak ada, pak.
922
01:22:02,793 --> 01:22:05,264
- Tidak, periksa lagi.
- Aku yakin.
923
01:22:05,264 --> 01:22:08,166
Struktur perintah untuk boot-up ada di
firmware dan perangaktnya diformat,
924
01:22:08,166 --> 01:22:10,737
tapi mereka tak bisa melihat data.
925
01:22:11,806 --> 01:22:13,364
Kosongkan tempat ini.
926
01:22:14,075 --> 01:22:15,440
Semuanya keluar!
927
01:22:36,664 --> 01:22:39,690
Pak, aku melihat adanya
salinan rutin...
928
01:22:39,690 --> 01:22:41,801
...data secara besar-besaran.
929
01:22:47,642 --> 01:22:48,700
Ya. Sudah kudapat.
930
01:22:49,377 --> 01:22:51,607
Kita akhirnya melacak orang
yang memiliki tempat ini.
931
01:22:51,607 --> 01:22:53,111
Bagus. Sambungkan dengannya.
932
01:22:53,111 --> 01:22:55,079
Ini mustahil pak. Dia mati.
933
01:22:55,079 --> 01:22:56,013
Apa?
934
01:22:56,013 --> 01:22:57,608
Ya, Stuart Wallace.
935
01:23:05,760 --> 01:23:07,990
Perintahkan anak buahmu pergi dari
sini. Kami akan menyusul.
936
01:23:07,990 --> 01:23:09,154
Baiklah.
937
01:23:09,154 --> 01:23:10,127
Ayo!
938
01:23:12,633 --> 01:23:13,964
Siapa Stuart Wallace?
939
01:23:14,535 --> 01:23:16,230
Dia seorang makelar.
940
01:23:16,230 --> 01:23:18,668
Kartu kreditnya yang
membayar ponselmu.
941
01:23:19,474 --> 01:23:21,635
Salah satu penerimanya.
942
01:23:23,911 --> 01:23:25,742
Perasaanku tak enak dengan ini.
943
01:23:32,753 --> 01:23:33,845
Hei, Max!
944
01:23:42,563 --> 01:23:44,394
Echelon bergerak.
945
01:23:45,333 --> 01:23:46,732
Ada apa?
946
01:23:51,305 --> 01:23:52,533
Kemana perginya?
947
01:23:53,207 --> 01:23:54,504
Nampaknya seperti...
948
01:23:55,710 --> 01:23:57,109
Nebraska.
949
01:24:03,184 --> 01:24:04,674
Matikan.
950
01:24:04,674 --> 01:24:05,649
Tak bisa.
951
01:24:05,649 --> 01:24:06,550
Apa?
952
01:24:07,155 --> 01:24:09,248
Itu tak lagi disini, pak.
953
01:24:09,524 --> 01:24:11,424
Echelon pergi.
954
01:24:12,126 --> 01:24:16,426
Apa kau coba katakan program
milyaran dolar bangun dan pergi?!
955
01:24:16,426 --> 01:24:17,757
Dengan sendirinya?!
956
01:24:20,401 --> 01:24:22,198
Apa yang kau lihat?!
957
01:24:28,809 --> 01:24:30,071
Baiklah, jadi karena itu
dia memilihmu.
958
01:24:30,071 --> 01:24:32,203
Dia ingin berpindah tempat dan
hanya kau kuncinya.
959
01:24:32,203 --> 01:24:35,215
Ya, tapi untuk bisa keluar dari
firewalls NSA, dia butuh...
960
01:24:35,215 --> 01:24:37,547
seseorang yang bekerja di Pentagon.
961
01:24:38,186 --> 01:24:39,175
Benar.
962
01:24:40,821 --> 01:24:44,052
Oke. Kenapa dia ingin
meninggalkan NSA?
963
01:24:44,052 --> 01:24:46,616
Apa yang bisa dia lakukan disini
yang tak bisa dia lakukan disana?
964
01:24:54,202 --> 01:24:55,499
Itu jawaban pertanyaanmu.
965
01:24:55,499 --> 01:24:56,467
Apa itu?
966
01:24:58,439 --> 01:25:01,306
Pak, coba lihat ini.
967
01:25:04,745 --> 01:25:05,734
Sekarang apa?
968
01:25:05,734 --> 01:25:08,371
Dia mengupgrade dirinya sendiri.
969
01:25:09,684 --> 01:25:10,776
Upgrade.
970
01:25:11,852 --> 01:25:15,310
Kongres tidak akan membolehkannya,
jadi dia melakukan sendiri.
971
01:25:15,556 --> 01:25:17,547
Dan itu tak bisa dilakukan di NSA,
begitu?
972
01:25:17,547 --> 01:25:20,219
Tidak. Ini cuma rumah sementara.
973
01:25:20,528 --> 01:25:24,055
Cukup lama untuk beralih tempat
disetiap komputer dalam jaringan.
974
01:25:26,100 --> 01:25:27,863
Maksudku, ini tak dapat dihentikan.
975
01:25:27,863 --> 01:25:29,367
Matikan.
976
01:25:36,744 --> 01:25:37,938
"Jangan coba."
977
01:25:38,212 --> 01:25:39,304
Apa itu?
978
01:25:41,582 --> 01:25:44,176
Ini seperti data keuangan.
979
01:25:45,286 --> 01:25:46,548
Oh, Tuhan.
980
01:25:47,955 --> 01:25:50,583
Dia mengambil uang dari
seluruh penjuru kota.
981
01:25:52,226 --> 01:25:53,557
Tentu.
982
01:25:53,861 --> 01:25:56,125
Keempat penerima tersebut
bekerja di Axiprus.
983
01:25:56,564 --> 01:25:59,499
Mereka punya fasilitas penyimpanan
data kredit terbesar di negara ini.
984
01:25:59,867 --> 01:26:00,731
Masuk akal.
985
01:26:00,731 --> 01:26:05,363
Jadi jika kita matikan atau ledakkan
tempat ini, kita akan kehilangan semuanya.
986
01:26:05,363 --> 01:26:08,704
Tidak, tunggu. Jika aku bisa
terobos keamanannya...
987
01:26:08,704 --> 01:26:11,643
...mungkin aku bisa menghentikan
upgrade tanpa kehilangan uangnya.
988
01:26:12,613 --> 01:26:13,545
Usahakan.
989
01:26:13,545 --> 01:26:14,308
Baiklah.
990
01:26:19,287 --> 01:26:20,914
Baiklah, Max, Ayo.
991
01:26:22,023 --> 01:26:22,819
Pikir
992
01:26:22,819 --> 01:26:24,356
Tepat.
993
01:26:24,692 --> 01:26:26,182
Anda tahu itu.
994
01:26:26,761 --> 01:26:29,355
Oke, sampai jumpa Kamis ini.
Anda juga, pak.
995
01:26:29,355 --> 01:26:31,295
Dan terima kasih, Tn. Presiden.
996
01:26:33,467 --> 01:26:35,196
Grant menghubungi anda, pak.
997
01:26:35,196 --> 01:26:36,395
Kopinya dingin.
998
01:26:38,506 --> 01:26:39,234
Grant.
999
01:26:39,234 --> 01:26:40,774
Pak, Echelon berusaha mengupgrade.
1000
01:26:40,774 --> 01:26:43,207
Kami mencoba untuk mencari cara
aman untuk mematikannya.
1001
01:26:43,207 --> 01:26:47,043
Mematikannya? Kenapa aku
harus lakukan itu?
1002
01:26:49,917 --> 01:26:50,611
Sial!
1003
01:26:50,611 --> 01:26:53,381
Dengarkan aku, minggu lalu...
1004
01:26:53,381 --> 01:26:56,287
...seorang senator liberal
membatalkan suaranya di menit terakhir...
1005
01:26:56,287 --> 01:26:59,815
...dan itu media pengawasan dan
penyimpanan terhebat yang pernah tercipta.
1006
01:26:59,815 --> 01:27:03,331
Sekarang hanya 10 menit lagi dari
perwujudan peralatan keamanan terbesar
1007
01:27:03,331 --> 01:27:06,459
seumur hidupku dan seumur hidupmu
akan dimatikan?
1008
01:27:06,459 --> 01:27:11,631
Pak, jika kita lakukan ini, kita tak
punya keamanan. Dia yang mengatur.
1009
01:27:23,617 --> 01:27:26,609
Dengar, aku bohong jika bilang
aku inginkan ini dimatikan...
1010
01:27:26,609 --> 01:27:28,780
...tapi harus digaris bawahi
Presiden inginkan ini...
1011
01:27:28,780 --> 01:27:31,848
...aku inginkan ini dan negara
akan lebih aman dengan ini.
1012
01:27:31,848 --> 01:27:33,689
Jadi, titik.
1013
01:27:36,664 --> 01:27:38,063
Biar kucoba bicara dengannya.
1014
01:27:41,535 --> 01:27:43,366
Burke, ini Reed
1015
01:27:43,366 --> 01:27:47,465
Reed. Maaf kau harus terlibat
dalam hal ini.
1016
01:27:47,465 --> 01:27:49,499
Ya, aku yakin itu.
1017
01:27:59,820 --> 01:28:01,589
Sudahkah kau pikirkan konsekwensinya?
1018
01:28:01,589 --> 01:28:03,819
Program ini telah membunuh 4 orang.
1019
01:28:03,819 --> 01:28:05,290
Mereka yang bernasib sial.
1020
01:28:05,290 --> 01:28:07,725
Tapi Spencer meyakinkanku
terjadinya malfungsi ini...
1021
01:28:07,725 --> 01:28:10,821
...karena tidak iizinkan
mengikuti program aslinya.
1022
01:28:11,966 --> 01:28:14,025
Dengan membiarkan upgrade akan
menormalkannya kembali.
1023
01:28:14,025 --> 01:28:17,227
Jika sudah diinstal,
kau takkan bisa mengontrolnya lagi.
1024
01:28:17,227 --> 01:28:18,965
Kita dalam perang, Reed.
1025
01:28:18,965 --> 01:28:22,998
Jika komputer bersikap secara sepihak
itu resiko yang harus diambil.
1026
01:28:22,998 --> 01:28:25,637
Lagian, kita yang memprogramnya.
Jadi itu dipihak kita.
1027
01:28:25,637 --> 01:28:27,112
Tidak, jangan pertaruhkan itu.
1028
01:28:34,555 --> 01:28:35,544
Sial!
1029
01:28:35,544 --> 01:28:38,559
Menurut Peterson, dia bisa mematikannya
tanpa kehilangan uang sepersen pun,
1030
01:28:38,559 --> 01:28:39,548
dan aku akan mengizinkannya.
1031
01:28:41,128 --> 01:28:42,755
Kau lupa siapa dirimu.
1032
01:28:42,755 --> 01:28:44,797
Kau tak punya kewenangan.
1033
01:28:47,802 --> 01:28:49,167
Tapi aku punya.
1034
01:28:50,504 --> 01:28:53,268
Maaf, pak, aku harus menentang
Anda dalam hal ini.
1035
01:28:55,075 --> 01:28:59,603
Ulangi lagi, Grant. Dan kali ini,
pilih kalimatmu dengan hati-hati.
1036
01:28:59,880 --> 01:29:01,006
Ya, pak.
1037
01:29:01,715 --> 01:29:05,207
Aku memberi izin Peterson
untuk mematikannya.
1038
01:29:05,207 --> 01:29:09,346
Jika kau berani menyentuh satu
kunci di komputer itu,
1039
01:29:09,346 --> 01:29:10,825
Aku akan menuduhmu melakukan penghianatan
1040
01:29:10,825 --> 01:29:13,157
dan menggantungmu di alun-alun kota.
1041
01:29:13,157 --> 01:29:14,125
Kau mengerti?!
1042
01:29:14,395 --> 01:29:15,384
Mengerti?!
1043
01:29:16,897 --> 01:29:18,797
Kita lihat siapa yang menggantung siapa.
1044
01:29:25,739 --> 01:29:28,173
Jadi, berapa lama menurutmu
mereka akan kembali?
1045
01:29:28,173 --> 01:29:31,641
SWAT lokal.
Burke tak ingin ada saksi.
1046
01:29:31,641 --> 01:29:36,944
Tapi anak buahku, dalam beberapa menit.
1047
01:29:38,552 --> 01:29:40,884
Senjata apa yang ada dalam mobilmu?
1048
01:29:42,823 --> 01:29:44,290
Selamat bergabung, sayang.
1049
01:29:49,363 --> 01:29:50,421
Fletcher.
1050
01:29:52,466 --> 01:29:53,763
Kau yakin, pak?
1051
01:29:54,635 --> 01:29:55,624
Baiklah.
1052
01:30:09,116 --> 01:30:10,845
Bagaimana, Max?
Ada peningkatan?
1053
01:30:11,652 --> 01:30:12,914
Belum.
1054
01:30:13,120 --> 01:30:15,054
Ya, ambil waktumu.
1055
01:30:59,300 --> 01:31:00,665
Kau bisa dengar aku?
1056
01:31:01,201 --> 01:31:02,327
Ya.
1057
01:31:03,170 --> 01:31:06,162
Aku dapat perintah untuk ambil
alih gedung ini dengan paksa, jika harus.
1058
01:31:07,508 --> 01:31:09,237
Aku ingin kau menyerah.
1059
01:31:09,743 --> 01:31:11,210
Aku tak bisa.
1060
01:31:13,147 --> 01:31:15,172
Jadi, apa tugas dasarmu?
1061
01:31:15,172 --> 01:31:18,480
Melindungi keamanan nasional
Amerika Serikat.
1062
01:31:18,480 --> 01:31:19,986
Keamanan nasional?
1063
01:31:22,823 --> 01:31:24,984
Pak, letakkan senjatanya.
1064
01:31:25,759 --> 01:31:27,624
Maaf, aku tak bisa lakukan itu.
1065
01:31:35,603 --> 01:31:37,332
Apa itu Amerika Serikat.
1066
01:31:37,805 --> 01:31:41,502
Negara yang melindung kebebasan
warganya dengan konstitusi.
1067
01:31:41,502 --> 01:31:42,906
Oke. Jadi...,
1068
01:31:43,110 --> 01:31:47,513
berdasarkan mandat itu, kau harus membela
kebebasan warga Amerika Serikat?
1069
01:31:47,948 --> 01:31:49,074
Ya.
1070
01:31:50,117 --> 01:31:52,210
Sial, Grant, jangan paksa ku lakukan ini.
1071
01:31:53,120 --> 01:31:56,578
Dan setiap ancaman yang mengarah
pada kebebasan itu harus dimusnahkan?
1072
01:31:56,578 --> 01:31:57,613
Ya.
1073
01:32:03,097 --> 01:32:05,565
Cari artikel
"Senate Bill 2330."
1074
01:32:13,240 --> 01:32:14,969
Ini kesempatan terakhirmu!
1075
01:32:51,078 --> 01:32:52,705
Ayo, ayo.
1076
01:32:52,705 --> 01:32:53,677
Buruan.
1077
01:32:53,677 --> 01:32:54,510
cepat.
1078
01:33:02,389 --> 01:33:04,949
Ayolah. Kenapa lama sekali?
1079
01:33:14,201 --> 01:33:15,395
Ayo, Max!
1080
01:33:16,103 --> 01:33:18,138
Kami tak bisa menahan mereka
seharian! Ayo, cepat!
1081
01:33:18,138 --> 01:33:18,934
Tunggu.
1082
01:33:19,573 --> 01:33:21,404
Ayo. Cari.
1083
01:33:26,980 --> 01:33:28,641
Ayolah.
1084
01:33:43,864 --> 01:33:45,559
Pelajari!
1085
01:34:20,901 --> 01:34:24,132
Echelon merupakan ancaman
bagi kebebasan.
1086
01:34:33,647 --> 01:34:34,671
Aku berhasil.
1087
01:34:34,671 --> 01:34:35,908
Dimatikan.
1088
01:34:45,025 --> 01:34:45,719
Oh, sial!
1089
01:34:45,719 --> 01:34:46,487
Aku berhasil!
1090
01:35:02,342 --> 01:35:03,468
Jangan bergerak!
1091
01:35:09,683 --> 01:35:10,980
Keluarkan mereka.
1092
01:35:18,158 --> 01:35:19,716
Tidak, Tn. Presiden
1093
01:35:20,093 --> 01:35:22,152
Echelon sedang offline...
1094
01:35:22,152 --> 01:35:25,720
...sampai kita bisa temukan
untuk memecahkan malfungsi ini.
1095
01:35:25,720 --> 01:35:27,197
Tentu tidak.
1096
01:35:27,768 --> 01:35:29,929
Ya, pak, aku paham anda tak bisa.
1097
01:35:30,637 --> 01:35:34,073
Ya, pak. Itu tanggung jawabku.
1098
01:35:36,510 --> 01:35:38,603
Sampai nanti, Tn. Presiden.
1099
01:35:51,391 --> 01:35:53,222
Mobilmu menunggu, pak.
1100
01:35:53,222 --> 01:35:54,260
Siapa yang pertama?
1101
01:35:54,695 --> 01:35:57,664
Senat Komisi Intelijensi.
1102
01:36:04,404 --> 01:36:07,532
Kau tahu tiga kata penting
dalam dunia politik?
1103
01:36:10,244 --> 01:36:11,438
Tidak, pak.
1104
01:36:13,680 --> 01:36:15,545
Jangan sampai tertangkap.
1105
01:36:29,880 --> 01:36:32,545
Masalah terpecahkan!
1106
01:36:38,572 --> 01:36:40,267
Baiklah, ayo, Peterson!
1107
01:36:49,650 --> 01:36:50,878
Ini dia.
1108
01:36:51,418 --> 01:36:53,147
Jadi mereka tak menuntut?
1109
01:36:53,147 --> 01:36:56,587
Kau tahu, kurasa mereka tidak ingin
publik tahu tentang hal ini.
1110
01:36:57,658 --> 01:36:58,989
Dengarkan aku.
1111
01:36:58,989 --> 01:37:01,220
Tolong tutup mulutmu kali ini.
1112
01:37:02,562 --> 01:37:04,860
Dan siapa yang bayar uang jaminannya?
1113
01:37:05,399 --> 01:37:06,730
Tak ada yang istimewa.
1114
01:37:06,730 --> 01:37:09,097
Hanya seseorang yang
menlindungimu dari peluru.
1115
01:37:11,338 --> 01:37:12,396
Hai.
1116
01:37:21,048 --> 01:37:23,778
Jadi, bagaimana?
Mau kembali?
1117
01:37:25,152 --> 01:37:28,383
Entahlah. Mungkin jika aku bisa
dapatkan kantor lamaku kembali.
1118
01:37:29,856 --> 01:37:31,551
Kantor lama apa?
1119
01:37:31,551 --> 01:37:33,751
Kantor lamaku, disudut,
yang ada pemandangannya?
1120
01:37:33,751 --> 01:37:35,760
Maksudmu ruang kerjaku.
1121
01:37:37,698 --> 01:37:39,996
Terima kasih sudah melepaskan kami.
1122
01:37:39,996 --> 01:37:41,533
Bukan aku. Mueller.
1123
01:37:41,835 --> 01:37:43,427
Dia orang yang susah mengucapkan tidak,
1124
01:37:43,427 --> 01:37:46,165
khususnya ketika dia ingin
cerita ini tetap tersembunyi.
1125
01:37:46,165 --> 01:37:48,503
Dia mengutusmu sejauh ini
hanya untuk katakan itu?
1126
01:37:48,503 --> 01:37:50,575
Dan memberikanmu ini.
1127
01:37:53,580 --> 01:37:55,275
Dia bilang kau pantas menerimanya.
1128
01:37:58,285 --> 01:38:00,515
Aku tak tahu harus bilang apa.
1129
01:38:01,388 --> 01:38:04,084
Bilang saja kau akan menjauh
dari kasino.
1130
01:38:05,125 --> 01:38:06,422
Cukup adil.
1131
01:38:07,728 --> 01:38:09,525
Jadi kapan kau kembali?
1132
01:38:09,525 --> 01:38:10,527
Malam ini.
1133
01:38:12,332 --> 01:38:13,993
Bagaimana kalau sedikit memutar?
1134
01:38:15,702 --> 01:38:16,896
Kemana?
1135
01:38:18,138 --> 01:38:19,435
Paris.
1136
01:38:21,241 --> 01:38:23,675
Ceknya dalam Euro.
1137
01:38:23,675 --> 01:38:27,874
Aku tahu tempat yang bagus
untuk mencairkannya.
1138
01:38:31,852 --> 01:38:33,046
Jawabanmu iya?
1139
01:38:39,860 --> 01:38:41,054
Tunggu.
1140
01:38:43,163 --> 01:38:44,130
Dia?
1141
01:38:44,130 --> 01:38:45,570
Bukan. Yuri.
1142
01:38:49,469 --> 01:38:50,834
Siapa Yuri?
1143
01:40:03,469 --> 01:40:04,309
Kapten?
1144
01:40:06,469 --> 01:40:10,034
Aku harus ucapkan selamat.
1145
01:40:10,469 --> 01:40:14,834
Itu ancaman yang nyata bagi dunia
dan kau tangani dengan baik.
1146
01:40:15,469 --> 01:40:18,334
Mereka akan coba membangunnya lagi.
1147
01:40:18,334 --> 01:40:25,534
Tentu saja, untuk itulah kita ada.
1148
01:40:25,769 --> 01:40:29,234
Paling tidak kali ini mereka
belajar kalau tidak semua
1149
01:40:29,469 --> 01:40:32,234
yang manusia ciptakan
demi kepentingannya.
1150
01:40:32,469 --> 01:40:36,234
Sepertinya kita bisa membantu Amerika
membuat keputusan yang tepat.
1151
01:40:36,469 --> 01:40:40,234
Paling tidak untuk sekarang./
Ya?
1152
01:40:47,469 --> 01:40:49,234
Aku ingin yakini begitu.
1153
01:41:00,469 --> 01:41:02,819
Penerjemah : Sukair
Resync : basrenk
Banda Aceh, 2 September 2009
2222
00:00:01,000 --> 01:41:02,819
{\an9} www.knickersclothing.blogspot.com