1 00:00:14,691 --> 00:00:23,576 Penerjemah : Sukair www.subsindo-sukair.co.cc Resync by basrenk 2 00:01:29,591 --> 00:01:32,776 Jawabannya ada dibawah rel 1114 Miss Delane. 3 00:04:07,628 --> 00:04:12,113 Bangkok, Thailand Pusat Data Arsip Nasional 4 00:04:26,558 --> 00:04:28,355 Semuanya lancar saja? 5 00:04:29,461 --> 00:04:30,601 Pekerjaan yang menyenangkan. 6 00:04:35,701 --> 00:04:37,396 - Sudah terkunci? - Ya. 7 00:04:37,396 --> 00:04:39,697 Sejarah Thailand... 8 00:04:39,697 --> 00:04:41,568 ...aman disimpan dalam Fort Knox. 9 00:04:41,568 --> 00:04:42,538 Perhatikan. 10 00:04:45,744 --> 00:04:48,235 Tenang, aku sudah professional. 11 00:04:57,623 --> 00:05:01,354 Oke, sekarang servernya mati karena aliran listriknya 12 00:05:01,354 --> 00:05:04,452 ...atau kerusakan jaringan atau bahkan karena bom... 13 00:05:05,264 --> 00:05:10,634 Sekarang, jika pengacau mencoba me-reboot server atau mengakses data, 14 00:05:10,634 --> 00:05:12,966 ...dia akan dapatkan layar ini. 15 00:05:13,906 --> 00:05:17,273 Dan ini, adalah pasword BIOS-level 16 00:05:17,273 --> 00:05:20,209 Tanpa ini, takkan ada yang berfungsi di ruangan ini. 17 00:05:21,013 --> 00:05:22,378 Oke. 18 00:05:23,749 --> 00:05:24,977 Oh, kau menghapalnya. 19 00:05:24,977 --> 00:05:27,280 Selalu. Untuk jaga-jaga. 20 00:05:33,759 --> 00:05:35,386 - Lihat? - Bagus. 21 00:05:35,827 --> 00:05:36,725 Baiklah. 22 00:05:38,096 --> 00:05:40,360 Oh, kapan listriknya nyala lagi? 23 00:05:41,166 --> 00:05:42,292 Oh, benar. 24 00:05:43,769 --> 00:05:45,703 kau harus memanggil petugas listrik 25 00:06:13,498 --> 00:06:14,192 Hai. 26 00:06:14,192 --> 00:06:15,756 Ya, Tn. Peterson. 27 00:06:16,068 --> 00:06:18,764 Hai. Ya, Penerbanganku besok. 28 00:06:18,764 --> 00:06:22,466 Global Skies, Penerbangan 4400. Berangkat jam 4. 29 00:06:22,466 --> 00:06:24,303 Apa anda ingin saya memesan taksinya? 30 00:06:24,776 --> 00:06:25,936 Ya, tolong. 31 00:06:25,936 --> 00:06:27,807 Dan anda mendapat kiriman, pak! 32 00:07:27,606 --> 00:07:29,836 Dan inilah sekilas info. 33 00:07:29,836 --> 00:07:33,275 Hari ini Kongres US, melanjutkan perdebatan... 34 00:07:33,275 --> 00:07:36,405 ...terhadap penyaluran dana keamanan yang kontroversial. 35 00:07:36,405 --> 00:07:40,385 Jika disetujui Undang-Undang yang disebut Senate Bill 2330... 36 00:07:40,385 --> 00:07:42,854 ...akan memberi kuasa pada NSA untuk mengupgrade 37 00:07:42,854 --> 00:07:45,584 teknologi pengamatan di seluruh dunia. 38 00:07:49,854 --> 00:07:51,784 Kenapa buru-buru pulang? Hotel turun setengah tarif. 39 00:07:55,854 --> 00:07:57,284 Khusus minggu ini Tn. Peterson. 40 00:07:57,284 --> 00:07:59,571 Tarif khusus seperti apa yang ada pekan ini? 41 00:07:59,571 --> 00:08:01,334 Kami menawarkan tarif setengah harga biasa, pak. 42 00:08:01,334 --> 00:08:02,304 Benarkah? 43 00:08:03,108 --> 00:08:06,511 Oke, aku pesan untuk satu malam lagi. Dan bisakah... 44 00:08:06,511 --> 00:08:07,813 Anda mau saya pesan ulang untuk penerbangan Global Skies? 45 00:08:07,813 --> 00:08:10,077 Benar. Global Skies flight 4400. 46 00:08:10,077 --> 00:08:11,416 Tapi yang berangkat hari Sabtu. 47 00:08:11,416 --> 00:08:13,509 Tak masalah, Tn. Peterson. Nikmati hari anda. 48 00:08:13,509 --> 00:08:14,448 Terima kasih banyak. 49 00:08:50,956 --> 00:08:52,685 Dan rapat kongres AS hari ini, 50 00:08:52,685 --> 00:08:56,716 Senate Bill 2330 yang kontroversial dibatalkan oleh satu suara. 51 00:08:56,716 --> 00:08:58,863 Pimpinan NSA Raymond Burke, 52 00:08:58,863 --> 00:09:03,264 yang blak-blakan terhadap upgrade tersebut tidak bersedia memberi komentar. 53 00:09:03,264 --> 00:09:06,327 Dan kita ke Bangkok, Thailand untuk melaporkan sekilas info. 54 00:09:06,327 --> 00:09:09,066 Sepertinya pesawat Global Skies flight 4400 telah 55 00:09:09,066 --> 00:09:12,633 jatuh di sebuah kota kecil diluar kota Bangkok setelah lepas landas. 56 00:09:12,633 --> 00:09:16,269 Semua penumpang berjumlah 126 orang tewas seketika. 57 00:09:16,269 --> 00:09:18,042 Tak ada keterangan menyangkut penyebab terjadinya 58 00:09:18,042 --> 00:09:20,710 jatuhnya pesawat Global Skies flight 4400. 59 00:09:26,116 --> 00:09:27,710 Hasilkan uang! Beli saham Syzor. 60 00:09:34,833 --> 00:09:37,233 Sampaikan rasa terima kasih saya pada pimpinanmu atas iklan yang inovatif. 61 00:09:37,233 --> 00:09:38,769 Itu menyelamatkan hidupku. 62 00:09:38,769 --> 00:09:41,328 - Sungguh. - Iklan, Pak? 63 00:09:42,140 --> 00:09:43,607 Lewat SMS? 64 00:09:44,409 --> 00:09:47,276 Saya tak begitu paham dengan teknik promosi, pak... 65 00:09:47,276 --> 00:09:49,813 ...tapi akan saya sampaikan ucapan terima kasih anda. 66 00:10:11,536 --> 00:10:14,164 Tidak, pengirimnya kosong. Aku melihatnya sekarang. 67 00:10:17,542 --> 00:10:18,907 Pengirim tak dikenal. 68 00:10:20,011 --> 00:10:22,070 Apa maksudmu, "pengirim tak dikenal?" 69 00:10:23,615 --> 00:10:26,311 Oke, bisa kau lacak itu? 70 00:10:27,452 --> 00:10:28,544 Kenapa tidak? 71 00:10:33,325 --> 00:10:37,056 Berita terbesar di Wall Street hari ini melesatnya saham Syzor... 72 00:10:37,056 --> 00:10:40,495 ...saat penutupan pasar, yang lebih dari tiga kali dari saat pembukaan. 73 00:10:40,495 --> 00:10:43,432 Jika kau memiliki saham Syzor, kau akan jadi investor yang berbahagia. 74 00:10:48,106 --> 00:10:49,300 Check out. 75 00:10:50,475 --> 00:10:52,534 Anda senang menginap disini, Pak? 76 00:10:52,777 --> 00:10:54,210 Ya, terima kasih. 77 00:10:59,317 --> 00:11:01,751 Semuanya sudah disiapkan, Pak. Semoga penerbangannya menyenangkan. 78 00:11:04,289 --> 00:11:05,984 Ada masalah, Pak? 79 00:11:08,760 --> 00:11:10,853 Kurasa kau harus merubah tujuan penerbanganku. 80 00:11:31,349 --> 00:11:33,340 Pak, anda butuh tumpangan? 81 00:11:33,785 --> 00:11:35,878 Taksinya dilengkapi dengan meteran. 82 00:11:35,878 --> 00:11:37,717 Tarif taksinya tetap 20 Euro. 83 00:11:37,717 --> 00:11:38,690 Ya, aku tak tahu... 84 00:11:38,690 --> 00:11:40,954 Pak, bagaimana anda tak bisa mempercayai wajah ini? 85 00:11:43,061 --> 00:11:45,393 Baiklah. Dimana? 86 00:11:50,061 --> 00:11:51,793 Kekayaan menunggu di Praha. 87 00:11:51,793 --> 00:11:53,361 Namaku Yuri. 88 00:11:53,361 --> 00:11:56,440 Aku dari Moscow. Anda berasal dari mana? 89 00:11:57,075 --> 00:11:58,406 Amerika Serikat. 90 00:11:58,406 --> 00:12:00,307 Ah, Amerika. 91 00:12:01,846 --> 00:12:03,575 Tinggal di hotel mana? 92 00:12:04,182 --> 00:12:05,547 The Empire. 93 00:12:05,547 --> 00:12:06,948 Hotel bagus. 94 00:12:08,687 --> 00:12:10,951 Apa itu GZT 650? 95 00:12:11,790 --> 00:12:12,848 Maaf, apa? 96 00:12:13,792 --> 00:12:17,626 Ponselmu. Kemampuan GPS, UMTS. 97 00:12:17,626 --> 00:12:20,859 Belum dilempar kepasaran. Darimana Anda dapatkan? 98 00:12:21,900 --> 00:12:23,231 Ini hadiah. 99 00:12:23,435 --> 00:12:24,697 Hadiah yang bagus. 100 00:12:26,371 --> 00:12:30,705 Jika anda butuh aksesoris, earpiece, charger, hubungi aku. 101 00:12:31,109 --> 00:12:33,009 Supir cuma kerjaan sampingan. 102 00:12:33,009 --> 00:12:35,909 Aku bisa membuka kunci telepon, apapun yang anda butuhkan. 103 00:12:35,909 --> 00:12:37,241 Biayanya murah. 104 00:13:15,587 --> 00:13:16,918 Semua set, pak? 105 00:13:17,188 --> 00:13:18,120 Ya. 106 00:13:18,523 --> 00:13:20,457 Dan mau bayar menggunakan apa? 107 00:13:26,164 --> 00:13:29,367 Kau tahu? Aku ambil suite. 108 00:13:29,367 --> 00:13:31,096 Aku sudah bicara dengan DHL. 109 00:13:31,096 --> 00:13:34,072 Mereka bilang paket itu datang lewat surat pesanan rumah. 110 00:13:34,072 --> 00:13:36,040 Itu benar. Aku tak menyangkalnya, pak. 111 00:13:36,040 --> 00:13:37,108 Aku tahu kau tak menyangkalnya. 112 00:13:37,108 --> 00:13:39,633 Aku hanya cari tahu siapa yang beli barang itu dan mengirim untukku. 113 00:13:39,633 --> 00:13:41,906 - Saya tak boleh mengungkapkan itu. - Kenapa tak bisa? 114 00:13:42,447 --> 00:13:46,281 Itu kebijaksanaan perusahaan untuk melindungi data klien kami, pak. 115 00:13:46,618 --> 00:13:48,415 Akan kuhubungi kau kembali. 116 00:14:48,546 --> 00:14:50,377 Hei. Apa kabar? 117 00:14:50,949 --> 00:14:52,576 Apa bisa aku main di slot ini. 118 00:14:52,576 --> 00:14:54,743 Aku terobsesi dengan angka ini. 119 00:14:55,253 --> 00:14:59,155 Maaf, Aku memainkan tempat ini untuk istriku yang disana. 120 00:15:02,560 --> 00:15:04,619 Akan kuberikan 20 Euro. 121 00:15:07,265 --> 00:15:11,429 Oke, 40. Kau bisa ambil 20 dan berikan sisanya untuk isterimu. 122 00:15:14,772 --> 00:15:16,706 100 Euro. 123 00:15:17,242 --> 00:15:18,266 Oke. 124 00:15:53,778 --> 00:15:54,767 Hei! 125 00:16:02,287 --> 00:16:05,188 Pak. Sebaiknya anda lihat ini. 126 00:16:08,293 --> 00:16:09,487 Ada apa? 127 00:16:09,487 --> 00:16:11,788 Orang ini membayar pria itu untuk bisa duduk di slot tersebut, 128 00:16:11,788 --> 00:16:14,195 lalu dia memenangkan 100,000 Euro... 129 00:16:14,499 --> 00:16:16,729 ...sepertinya dia tahu dia akan menang di mesin itu. 130 00:16:17,135 --> 00:16:18,727 Lacak datanya. 131 00:16:18,727 --> 00:16:19,827 Profil wajahnya. 132 00:16:21,773 --> 00:16:25,675 Dia tamu hotel namanya Max Peterson. Tiba hari ini dari Bangkok. 133 00:16:26,077 --> 00:16:28,602 Warga Amerika, lahir di Omaha. 134 00:16:28,602 --> 00:16:30,145 Apa dia ada dalam buku kita? 135 00:16:32,951 --> 00:16:36,387 Tak ada. Tak ada didalam database kita maupun data Interpol. 136 00:16:38,122 --> 00:16:39,749 Terus awasi dia. 137 00:16:41,993 --> 00:16:44,291 - Untuk anda, Pak. Selamat. - Terima kasih. 138 00:16:50,993 --> 00:16:54,291 Blackjack meja 6. Sekarang. 139 00:16:59,744 --> 00:17:01,075 Tunai atau chips, pak? 140 00:17:01,075 --> 00:17:02,043 Chips. 141 00:17:13,658 --> 00:17:14,920 Perbesar gambarnya. 142 00:17:23,568 --> 00:17:24,933 Mau sesuatu? 143 00:17:25,136 --> 00:17:26,125 Ginger ale. 144 00:17:26,125 --> 00:17:28,933 Scotch saja, murni. 145 00:17:36,237 --> 00:17:37,633 Pertaruhkan semua. 146 00:17:38,082 --> 00:17:39,379 Taruhan anda. 147 00:17:39,917 --> 00:17:40,747 Pak. 148 00:18:10,014 --> 00:18:11,447 Itu 100,000. 149 00:18:12,583 --> 00:18:13,607 Semoga beruntung. 150 00:18:23,528 --> 00:18:24,552 Blackjack. 151 00:18:31,069 --> 00:18:32,263 Putar ulang. 152 00:18:35,339 --> 00:18:36,636 Baiklah, tahan disana. 153 00:18:37,175 --> 00:18:38,267 Perbesar. 154 00:18:39,811 --> 00:18:42,336 Sialan. Itu telponnya. 155 00:18:44,315 --> 00:18:45,543 Tugaskan Martin. 156 00:18:48,953 --> 00:18:50,784 Bisa dihitung? 157 00:18:56,694 --> 00:18:59,720 Ponsel dilarang di kasino. 158 00:19:04,168 --> 00:19:05,795 Ini. Senang? 159 00:19:37,969 --> 00:19:39,095 Yuri. 160 00:19:41,239 --> 00:19:44,072 Ini Max Peterson. Kau menjemputku di bandara tadi. 161 00:19:44,275 --> 00:19:46,243 Max yang punya GZT-650. 162 00:19:46,243 --> 00:19:48,437 Benar. Aku butuh bantuanmu. 163 00:19:48,813 --> 00:19:52,613 Aku ingin bisa membaca SMS tanpa melihat ponselku. 164 00:19:52,613 --> 00:19:53,582 Kenapa? 165 00:19:53,582 --> 00:19:56,745 Ponsel tak dibolehkan di Kasino. 166 00:19:56,745 --> 00:19:57,845 Kau mau main curang. 167 00:19:57,845 --> 00:20:00,949 Bukan! Ini ibuku. 168 00:20:00,949 --> 00:20:03,358 Dia ingin terus menghubungiku. 169 00:20:03,358 --> 00:20:04,951 Ibumu. 170 00:20:04,951 --> 00:20:07,997 Oke, akan ku bantu. 500 Euro. 171 00:20:07,997 --> 00:20:11,126 500?! Akan kuhubungi Radio Shack. 172 00:20:11,569 --> 00:20:14,504 Tak ada Radio Shack di Praha. Hanya Yuri. 173 00:20:14,772 --> 00:20:16,569 Akan kubantu kau. Sampai nanti. 174 00:20:27,084 --> 00:20:28,352 Kamila, kau mau kemana? 175 00:20:28,352 --> 00:20:31,185 Pulang. Kau pikir aku mau kemana? 176 00:20:36,861 --> 00:20:38,954 Kamila, kembali. Ayo. Cuma... 177 00:20:38,954 --> 00:20:39,428 Lepaskan aku! 178 00:20:39,428 --> 00:20:41,089 Sekali minum lagi. 179 00:20:41,089 --> 00:20:42,791 - Kubilang aku mau pergi. - Tinggallah! 180 00:20:42,791 --> 00:20:43,959 Ku bilang lepaskan aku! 181 00:20:44,168 --> 00:20:44,896 Kamila! 182 00:20:48,272 --> 00:20:49,603 Dia bilang lepaskan dia, oke? 183 00:20:49,603 --> 00:20:52,268 - Enyahlah. - Biarkan dia pergi. 184 00:21:44,295 --> 00:21:45,592 Kau baik saja? 185 00:21:47,999 --> 00:21:49,159 Kau baik saja? 186 00:21:51,769 --> 00:21:52,736 Ya. 187 00:21:53,905 --> 00:21:55,736 Sini, biar aku bantu. 188 00:21:55,736 --> 00:21:56,839 Oke. 189 00:22:01,846 --> 00:22:03,370 Maafkan aku. 190 00:22:03,370 --> 00:22:05,381 Aku tak tahu kalau dia seperti itu. 191 00:22:05,983 --> 00:22:08,247 Tidak, tak masalah. 192 00:22:08,953 --> 00:22:10,818 Dia sudah pergi, 'kan? 193 00:22:10,818 --> 00:22:12,322 Ya, keamanan. 194 00:22:13,057 --> 00:22:15,321 Aku Kamila. 195 00:22:17,061 --> 00:22:18,050 Max. 196 00:22:18,050 --> 00:22:20,561 Hei, Max. Kau orang Amerika. 197 00:22:20,865 --> 00:22:22,628 - Kau jauh dari negaramu. - Ya. 198 00:22:22,628 --> 00:22:25,964 Aku disini bermain judi. 199 00:22:25,964 --> 00:22:28,834 Ya? Bagaimana permainannya? 200 00:22:29,073 --> 00:22:30,199 Menguntungkan. 201 00:22:39,050 --> 00:22:41,416 Oke, bisa aku terima dulu? 202 00:22:43,187 --> 00:22:43,915 Halo? 203 00:22:43,915 --> 00:22:45,546 Ini Yuri. Temui aku di area parkir. 204 00:22:45,546 --> 00:22:47,318 Ya, waktunya tak tepat... 205 00:22:51,395 --> 00:22:53,329 Aku akan kebawah sebentar. 206 00:22:53,329 --> 00:22:56,230 tapi mungkin aku bisa mentraktirmu minum nanti? 207 00:22:56,230 --> 00:22:58,502 Aku harus pergi, jadi... 208 00:22:58,502 --> 00:22:59,560 Oke. 209 00:23:03,040 --> 00:23:05,440 Terima kasih sudah menolongku. 210 00:23:05,440 --> 00:23:07,067 Oh, itu cuma... 211 00:23:11,215 --> 00:23:12,682 Bisa kita bertemu lagi? 212 00:23:16,887 --> 00:23:18,320 Akan kucari kau disini. 213 00:23:23,027 --> 00:23:23,994 Selamat malam. 214 00:23:26,030 --> 00:23:27,793 Baiklah, darimana datang SMS-nya? 215 00:23:28,466 --> 00:23:30,900 Berdasarkan data penyedia layanan... 216 00:23:34,138 --> 00:23:36,003 Tak ada data pengirim dari SMS-nya. 217 00:23:36,003 --> 00:23:37,665 Bagaimana mungkin? 218 00:23:38,509 --> 00:23:40,340 Secara teknis, itu tak mungkin. 219 00:23:48,853 --> 00:23:50,218 - Hei. - Hai. 220 00:23:50,688 --> 00:23:52,087 Berikan ponselmu. 221 00:23:52,390 --> 00:23:53,357 Baiklah. 222 00:24:01,198 --> 00:24:02,130 Apa yang kau lakukan? 223 00:24:02,130 --> 00:24:04,690 Bluetooth dari SMS ke suara. 224 00:24:10,274 --> 00:24:11,172 Wow! 225 00:24:11,742 --> 00:24:13,004 Itu hebat. 226 00:24:14,512 --> 00:24:15,740 Ibumu? 227 00:24:19,183 --> 00:24:20,548 Pertaruhkan semua. 228 00:24:22,520 --> 00:24:24,511 Tak ada data pengirim SMS-nya. 229 00:24:24,511 --> 00:24:26,418 Sangat canggih. 230 00:24:26,957 --> 00:24:28,857 Siapa beri hadiah seperti ini? 231 00:24:29,126 --> 00:24:30,753 Aku tak tahu. 232 00:24:31,962 --> 00:24:34,328 Menurutmu kau mungkin bisa cari tahu siapa yang mengirimkannya? 233 00:24:34,328 --> 00:24:36,559 Tidak disini. Kecuali aku kembali ke Moscow. 234 00:24:36,559 --> 00:24:38,362 Sungguh? Kenapa tidak disini? 235 00:24:39,170 --> 00:24:42,697 Di Moscow, aku punya peralatan, koneksi, aku bisa cari tahu semua. 236 00:24:43,474 --> 00:24:46,910 Ya, tapi aku tak bisa ke Moscow. 237 00:24:47,645 --> 00:24:49,806 Jika berubah pikiran, kau punya kartu namaku. 238 00:24:54,385 --> 00:24:55,409 Terima kasih, Yuri. 239 00:24:55,853 --> 00:24:57,684 Kau lupa sesuatu? 240 00:25:05,329 --> 00:25:06,819 Senang berbisnis denganmu. 241 00:25:06,819 --> 00:25:08,626 Sampaikan salamku untuk ibumu. 242 00:25:10,234 --> 00:25:12,896 Castle slot. Sayap timur. 243 00:25:18,409 --> 00:25:19,398 Dia kembali. 244 00:25:21,278 --> 00:25:22,939 Baiklah, dia kemana? 245 00:25:22,939 --> 00:25:24,206 Sayap timur. 246 00:25:24,849 --> 00:25:26,077 Sayap timur? 247 00:25:29,753 --> 00:25:32,449 Taruhan maksimum untuk berikutnya. 248 00:25:39,497 --> 00:25:40,464 Oh, sial. 249 00:26:06,757 --> 00:26:07,587 Ya! 250 00:26:16,267 --> 00:26:17,529 Jangan bergerak! 251 00:26:18,335 --> 00:26:19,859 Jangan biarkan dia pergi! 252 00:26:22,673 --> 00:26:23,435 Sial. 253 00:27:02,346 --> 00:27:03,677 Max Peterson? 254 00:27:03,677 --> 00:27:06,147 Aku Grant, agen khusus dari FBI. 255 00:27:06,147 --> 00:27:08,014 Tangan dibelakang. 256 00:27:08,919 --> 00:27:09,943 Sekarang! 257 00:27:19,530 --> 00:27:20,428 Grant? 258 00:27:23,367 --> 00:27:24,834 Apa yang kau lakukan disini? 259 00:27:26,036 --> 00:27:28,231 Aku tak peduli yang dilakukan orang ini, oke? 260 00:27:28,231 --> 00:27:29,796 Dia mencuri dari kami, dia harus tetap disini. 261 00:27:29,796 --> 00:27:30,897 Dia harus ikut kami. 262 00:27:30,897 --> 00:27:33,738 Aku tidak lagi di Biro. Jangan perintahi aku. 263 00:27:33,738 --> 00:27:37,577 Aku tidak memerintah. Kami akan bawa Sunshine dari sini. 264 00:27:39,984 --> 00:27:42,452 Senang melihatmu masih gesit. 265 00:27:44,922 --> 00:27:46,321 Dasi bagus. 266 00:28:27,631 --> 00:28:29,724 - Ceritakan tentang ponsel itu. - Dengar, aku tidak tahu. 267 00:28:29,724 --> 00:28:31,927 Apapun ini, aku sungguh minta maaf. 268 00:28:32,303 --> 00:28:33,930 Oke, akan kubuat kau menceritakannya. 269 00:28:33,930 --> 00:28:38,975 Kau membeli kartu kredit secara online di Stuart Wallace. 270 00:28:40,778 --> 00:28:43,975 Lalu kau datang kemari dan menggunakannya untuk merampok kasino. 271 00:28:44,948 --> 00:28:46,142 Bagaimana sejauh ini? 272 00:28:46,142 --> 00:28:48,241 Aku bersumpah, aku tak tahu yang kau bicarakan. 273 00:28:48,241 --> 00:28:50,150 Ponsel ini dikirimkan untukku lewat pos. 274 00:28:53,557 --> 00:28:55,286 Dengan siapa kau bekerja sama, Tn. Peterson? 275 00:28:55,286 --> 00:28:56,460 Oh, Tuhan, tak seorang pun! 276 00:28:56,460 --> 00:28:59,691 Aku tak tahu yang kau bicarakan. 277 00:29:01,665 --> 00:29:03,189 Akan kubuat itu mudah. 278 00:29:04,268 --> 00:29:06,327 Yuri Malinin. 279 00:29:07,504 --> 00:29:09,734 Hacker terkenal dari Moscow. 280 00:29:12,843 --> 00:29:16,677 Kami punya rekaman video kau dan dia bertukar peralatan. 281 00:29:17,114 --> 00:29:20,174 Tidak, dengar, aku baru bertemu dia hari ini. Dia menjemputku dari bandara, oke? 282 00:29:20,174 --> 00:29:21,740 Siapa yang kirim SMS? 283 00:29:21,740 --> 00:29:24,879 Sudah kukatakan, aku tak tahu, oke? Aku terima paket dan... 284 00:29:29,827 --> 00:29:32,091 Kau tahu, tak seorang pun tahu kau disini. 285 00:29:32,529 --> 00:29:35,327 Siapa yang kirim SMS itu? 286 00:29:37,735 --> 00:29:40,135 Dengar, sumpah, kau harus percaya padaku, aku tak tahu. 287 00:29:40,135 --> 00:29:42,331 Siapa yang kirim SMS itu? 288 00:29:42,331 --> 00:29:44,238 Kumohon, aku tak tahu! 289 00:29:58,956 --> 00:30:00,253 Oh, astaga, tidak, jangan! 290 00:30:00,253 --> 00:30:01,348 Sampai jumpa, Sunshine. 291 00:30:01,348 --> 00:30:02,083 Tidak! 292 00:30:11,902 --> 00:30:14,427 Aku tak tahu siapa yang kirim SMS itu, oke? 293 00:30:16,540 --> 00:30:17,802 Kau tahu? 294 00:30:20,344 --> 00:30:21,470 Aku percaya padamu. 295 00:30:44,568 --> 00:30:46,433 Kulihat kau masih punya banyak akal. 296 00:30:46,670 --> 00:30:48,331 Ini kotaku, ingat? 297 00:30:48,331 --> 00:30:52,100 Duduklah. Kau mau sesuatu? Cappuccino? 298 00:30:52,100 --> 00:30:54,940 Apa yang kau lakukan disini, Dave? Kami yang bersihkan rumah kami. 299 00:30:54,940 --> 00:30:57,310 Ini lebih besar dari rumahmu, John. 300 00:30:57,310 --> 00:31:01,680 Kau pikir aku akan terbang kemari dan memimpin operasi ini jika ini bukan hal besar? 301 00:31:05,155 --> 00:31:07,646 Baiklah. Bagaimana jika kau berikan petunjuk? 302 00:31:08,025 --> 00:31:10,459 Akan kukatakan kau berhutang padaku. 303 00:31:10,459 --> 00:31:13,221 Dan aku kopi hitam saja, terima kasih. 304 00:31:21,338 --> 00:31:22,566 Oke, John. 305 00:31:23,640 --> 00:31:25,375 Kami telah menyelidiki orang-orang 306 00:31:25,375 --> 00:31:28,640 yang menerima tips keuangan via pesan dan SMS. 307 00:31:29,613 --> 00:31:32,138 Penerima pesan itu semuanya warga Amerika. 308 00:31:32,138 --> 00:31:34,309 Selain itu, mereka dipilih secara acak. 309 00:31:34,309 --> 00:31:38,514 Yang pertama adalah seorang eksekutif di Axapris, Kantor Kredit Besar. 310 00:31:38,514 --> 00:31:40,384 Selanjutnya, seorang makelar. 311 00:31:40,991 --> 00:31:44,188 Mereka berdua menerima tips untuk membeli saham. 312 00:31:44,188 --> 00:31:45,592 Saham yang nilainya meningkat. 313 00:31:45,592 --> 00:31:48,222 Orang yang tadinya bisa mendapatkan uang dengan mudah... 314 00:31:48,222 --> 00:31:50,960 ...kemudian mereka mulai menerima instruksi. 315 00:31:51,235 --> 00:31:53,066 Minggu lalu kami menemukan yang lain 316 00:31:53,437 --> 00:31:56,770 Seorang administrator IT di Departemen Pertahanan. 317 00:31:58,175 --> 00:32:00,370 Dia menghasilkan jutaan dolar dengan membeli saham... 318 00:32:00,370 --> 00:32:04,072 ...sebelum teman sekerjanya mengetahui kalau dia menerima SMS yang tak biasa. 319 00:32:04,072 --> 00:32:07,048 Lalu suatu malam dia menerima SMS... 320 00:32:07,048 --> 00:32:10,280 ...untuk mematikan firewalls pada server Pentagon. 321 00:32:10,280 --> 00:32:11,946 Siapa yang kirim pesan itu? 322 00:32:12,389 --> 00:32:16,018 Pengirim SMS tersebut tak diketahui dan tak bisa dilacak. 323 00:32:16,018 --> 00:32:18,061 Tak bisakah kau interograsi penerimanya? 324 00:32:18,061 --> 00:32:19,389 Maunya begitu. 325 00:32:21,365 --> 00:32:22,559 Tapi mereka semuanya mati. 326 00:32:32,075 --> 00:32:33,906 Sekarang kau tahu kalau orang ini sangat penting. 327 00:32:33,906 --> 00:32:36,138 Kau dapat informasi dari wanita itu. Bagaimana kau temukan Peterson? 328 00:32:36,138 --> 00:32:38,807 Kami menangkap info pesan yang sama di Bangkok... 329 00:32:38,807 --> 00:32:41,578 ...melacaknya, tiket yang tiba-tiba ke Praha. 330 00:32:41,578 --> 00:32:43,277 Aku mengejar pesawat berikutnya. 331 00:32:43,277 --> 00:32:45,947 Itu tak terdengar seperti teknologi FBI. 332 00:32:45,947 --> 00:32:48,890 Aku koordinasikan dengan Burke di NSA mengenai masalah ini. 333 00:32:48,890 --> 00:32:51,291 Oh, si Tn. Melek Informasi? 334 00:32:51,291 --> 00:32:54,320 Ya. Dia berubah baik sejak insiden DOD. 335 00:32:54,320 --> 00:32:57,661 Mereka bisa melacak SMS tersebut jika Peterson terus bermain. 336 00:32:57,901 --> 00:32:59,698 Bisa kuandalkan bantuanmu? 337 00:33:05,275 --> 00:33:07,209 Tidurmu nyenyak, Sunshine? 338 00:33:07,778 --> 00:33:08,938 Kau baik saja? 339 00:33:11,381 --> 00:33:15,477 Pilihan pertama, kau bisa bantu kami mendapatkan orang itu. 340 00:33:15,477 --> 00:33:18,612 Pilihan kedua, kau bisa masuk penjara karena penipuan. 341 00:33:19,690 --> 00:33:21,851 Jadi, kau pilih yang mana, pilihan pertama atau kedua? 342 00:33:22,326 --> 00:33:24,590 Oh, biar kupikir. 343 00:33:26,296 --> 00:33:27,228 Bagus. 344 00:33:27,965 --> 00:33:31,423 Ayo. Akan ku antar kembali kau ke hotel. 345 00:33:34,271 --> 00:33:36,466 Akan kupegang ini sampai malam ini. 346 00:33:37,975 --> 00:33:42,378 Kau tetap di hotel dan bersikap normal. 347 00:33:43,180 --> 00:33:44,374 Normal? 348 00:33:57,260 --> 00:33:59,023 Grant mau bicara, pak. 349 00:33:59,023 --> 00:34:00,391 Kopinya dingin. 350 00:34:01,298 --> 00:34:02,265 Pagi, Grant. 351 00:34:02,265 --> 00:34:04,027 Sore, pak. 352 00:34:04,568 --> 00:34:08,732 Baik. Sekarang kita punya pembicaraan kecil yang harus dibahas, bagaimana? 353 00:34:08,732 --> 00:34:10,067 Kami sudah dapatkan Peterson. 354 00:34:10,067 --> 00:34:11,038 Dan? 355 00:34:11,241 --> 00:34:12,731 Dia tak tahu apapun. 356 00:34:12,731 --> 00:34:14,902 Siapapun yang mempermainkannya masih belum diketahui. 357 00:34:14,902 --> 00:34:16,310 Kenapa dia? Kau tahu? 358 00:34:16,310 --> 00:34:17,677 Belum, pak. 359 00:34:19,549 --> 00:34:21,107 Kapan bisa disiar langsung? 360 00:34:21,107 --> 00:34:24,949 Akan kami siapkan dalam tiga jam, pak. 361 00:34:26,123 --> 00:34:27,147 Baik. 362 00:34:27,824 --> 00:34:30,486 Lacak protocol dalam tiga jam. 363 00:34:31,895 --> 00:34:34,693 Zona 180, trunk-line tiga negatif dikunci. 364 00:34:37,067 --> 00:34:39,433 Suatu hari kau akan pimpin ini. 365 00:34:39,433 --> 00:34:40,367 Benarkah? 366 00:34:41,438 --> 00:34:42,405 Tidak. 367 00:35:12,736 --> 00:35:13,725 Pak? 368 00:35:18,875 --> 00:35:19,842 John. 369 00:35:20,744 --> 00:35:22,644 Aku butuh jawaban. 370 00:35:24,481 --> 00:35:25,948 Maaf, Tn. Mueller. 371 00:35:26,550 --> 00:35:28,745 Aku belum punya jawaban apapun untukmu. 372 00:35:31,321 --> 00:35:34,518 Seorang pria mendatangi kasino-ku tanpa membawa apapun kecuali ponsel... 373 00:35:34,518 --> 00:35:37,252 ...dan keluar dengan membawa 3 juta Euro. 374 00:35:37,252 --> 00:35:39,761 Jika kasino-ku saja bisa dikalahkan, bagaimana dengan bank-ku? 375 00:35:39,761 --> 00:35:42,128 Bagaimana dengan uang operasi ku? 376 00:35:42,128 --> 00:35:45,134 Aku ingin tahu siapa orang bodoh dengan ponsel itu... 377 00:35:45,134 --> 00:35:48,160 ...bisa membawa milyaran dolar dariku. 378 00:35:48,160 --> 00:35:50,297 Aku akan cari tahu siapa dibelakang itu. 379 00:35:50,297 --> 00:35:52,875 Bukan hanya siapa, John. Tapi bagaimana. 380 00:35:54,377 --> 00:35:55,503 Tentu. 381 00:35:58,215 --> 00:35:59,978 Kau suka memanah, John? 382 00:36:00,784 --> 00:36:01,842 Maaf? 383 00:36:02,119 --> 00:36:03,347 Memanah. 384 00:36:04,254 --> 00:36:06,222 Aku pemanah yang hebat saat masih muda. 385 00:36:06,222 --> 00:36:07,381 Aku sangat bersemangat dengan itu. 386 00:36:07,381 --> 00:36:09,153 Aku membuat anak panah sendiri. 387 00:36:09,153 --> 00:36:13,253 Kau tahu rahasia membuat anak panah yang akan terbang ke targetnya? 388 00:36:14,898 --> 00:36:19,301 Kau butuh bulu yang kuat. Jadi, jadi aku membeli burung. 389 00:36:19,569 --> 00:36:22,970 Aku menamakannya Apollo, nama pemanah yang ahli. 390 00:36:23,206 --> 00:36:26,232 Dia makhluk yang bagus. Cantik, membanggakan hati. 391 00:36:26,232 --> 00:36:28,243 Bulu yang bagus sekali. 392 00:36:30,547 --> 00:36:34,108 Jadi suatu hari, Apollo terbang diluar. 393 00:36:34,108 --> 00:36:35,379 Terbang bebas. 394 00:36:35,786 --> 00:36:38,380 Aku melihatnya, mengaguminya. 395 00:36:38,922 --> 00:36:42,414 Aku ambil busurku dan menembaknya. 396 00:36:42,692 --> 00:36:46,059 Tepat di jantungnya. Mati seketika. 397 00:36:48,832 --> 00:36:51,960 Kau tahu kenapa aku lakukan itu, John? 398 00:36:52,435 --> 00:36:54,062 Untuk mengingatkan diriku. 399 00:36:54,504 --> 00:36:58,304 Sepertinya tak berbahaya kita tinggalkan jejak di belakang... 400 00:36:58,304 --> 00:37:01,367 ...tapi nanti itu bisa menghancurkan kita. 401 00:37:03,547 --> 00:37:06,516 Bulu, John. Bulu. 402 00:37:08,018 --> 00:37:09,815 Kurasa aku mengerti. 403 00:37:16,660 --> 00:37:18,560 Ikuti pesan itu, John. 404 00:37:19,029 --> 00:37:20,656 Bawakan aku pengirimnya. 405 00:37:21,631 --> 00:37:22,620 Baik, pak. 406 00:37:42,819 --> 00:37:43,911 Ya? 407 00:37:44,120 --> 00:37:45,587 Hai, ini Kamila. 408 00:37:45,587 --> 00:37:49,250 Wow! Hai. Kau dimana? 409 00:37:49,250 --> 00:37:52,691 Jadi, kau melindungi data dari para hackers? 410 00:37:52,691 --> 00:37:56,630 Ya. Percayalah, itu tak semenarik kedengarannya. 411 00:37:57,234 --> 00:37:59,970 Jangan buat ku serba salah, itu bukan pekerjaan buruk. 412 00:37:59,970 --> 00:38:01,597 Aku sering bepergian. 413 00:38:02,305 --> 00:38:04,830 Tapi kenapa komputer? 414 00:38:04,830 --> 00:38:07,604 Entahlah. Komputer bisa dipercaya. 415 00:38:08,211 --> 00:38:10,338 Komputer selalu mengikuti program yang ada. 416 00:38:10,680 --> 00:38:12,944 Bertentangan dengan manusia? 417 00:38:12,944 --> 00:38:14,108 Ya. 418 00:38:14,618 --> 00:38:19,954 Saat komputer mengatakan sesuatu, maka dia tak menyembunyikan maksudnya. 419 00:38:19,954 --> 00:38:20,704 Oh. 420 00:38:21,958 --> 00:38:23,084 Apa? 421 00:38:24,394 --> 00:38:26,919 Seseorang masih merasa sakit karena putus cinta. 422 00:38:31,134 --> 00:38:32,761 Cantik dan bijaksana. 423 00:38:38,608 --> 00:38:39,768 Jadi, kau berasal darimana? 424 00:38:39,768 --> 00:38:42,812 Amerika Serikat. Aku sering kesana kemari. 425 00:38:42,812 --> 00:38:44,814 Dan kau tinggal di Praha? 426 00:38:44,814 --> 00:38:48,213 Ya. Aku belajar fotografi di Universitas. 427 00:38:48,213 --> 00:38:49,980 Jadi, kau seorang fotografer? 428 00:38:50,754 --> 00:38:52,221 Tidak. 429 00:38:55,892 --> 00:38:58,861 Kurasa kita punya rahasia masing-masing. 430 00:39:03,566 --> 00:39:04,828 Oh, bagus. 431 00:39:06,469 --> 00:39:07,731 Aku harus pergi. 432 00:39:07,731 --> 00:39:08,498 Lagi? 433 00:39:08,498 --> 00:39:09,970 Ya. Maaf. 434 00:39:09,970 --> 00:39:12,668 Aku minta maaf. Bisa kita makan malam nanti? Bisa? 435 00:39:13,743 --> 00:39:15,574 Entahlah. 436 00:39:18,081 --> 00:39:19,412 Aku yang masak. 437 00:39:19,649 --> 00:39:20,843 Kau memasak? 438 00:39:21,418 --> 00:39:23,147 Baiklah. 439 00:39:25,422 --> 00:39:26,912 Sampai nanti. 440 00:39:38,435 --> 00:39:40,096 Kami telah siapkan melacak. 441 00:39:40,096 --> 00:39:42,036 Kita butuh tiga pesan untuk kunciannya. 442 00:39:42,036 --> 00:39:43,469 Bagaimana jika pesannya tidak sampai tiga? 443 00:39:43,469 --> 00:39:45,132 Kita tunggu sampai dapat. 444 00:39:45,132 --> 00:39:47,335 Dan tetap ikuti instruksi mereka. 445 00:39:47,744 --> 00:39:49,041 Terserah mereka perintahkan? 446 00:39:49,041 --> 00:39:51,737 Apa pedulimu? Ini bukan uangmu. 447 00:39:55,018 --> 00:39:57,179 - Bagaimana uang 3 juta dolarku? - 3 juta dolarmu? 448 00:39:57,179 --> 00:39:58,948 Aku sita uang itu. 449 00:40:05,295 --> 00:40:06,023 Grant? 450 00:40:06,023 --> 00:40:08,496 Ya, pak. Sambungannya siap. 451 00:40:08,496 --> 00:40:09,429 Bagus. 452 00:40:10,133 --> 00:40:11,623 Kita sudah terhubung. 453 00:40:29,252 --> 00:40:30,651 Dasar bodoh. 454 00:40:36,593 --> 00:40:39,858 VIP Blackjack. Kursi 5. 455 00:40:43,266 --> 00:40:44,358 Kita mulai. 456 00:40:45,301 --> 00:40:46,903 Target SIM saat aktif. 457 00:40:46,903 --> 00:40:48,734 Trunk baris tiga, gagal dikunci. 458 00:40:49,005 --> 00:40:51,132 Transit trunk node Bravo 4 aktif. 459 00:40:51,132 --> 00:40:52,606 Aktifkan sumber lacak dan dikunci. 460 00:40:52,606 --> 00:40:54,767 Lokalisasi aktif, sebagian gagal. 461 00:41:04,320 --> 00:41:05,446 Tolong ditukar. 462 00:41:24,441 --> 00:41:25,703 Pertaruhkan semua. 463 00:41:28,945 --> 00:41:30,173 SMS kedua. 464 00:41:30,580 --> 00:41:31,648 SMS kedua terdeteksi. 465 00:41:31,648 --> 00:41:33,377 Dikunci. Melacak SMS kedua. 466 00:41:33,377 --> 00:41:35,451 Sistem melacak sumber koordinat. 467 00:41:35,451 --> 00:41:38,043 Pesan datang dari wilayah Amerika Serikat, Pak. 468 00:41:38,043 --> 00:41:39,213 Sekali lagi. 469 00:41:40,523 --> 00:41:41,820 Taruhannya. 470 00:41:48,098 --> 00:41:49,190 Semuanya? 471 00:42:02,345 --> 00:42:03,437 17. 472 00:42:03,437 --> 00:42:05,741 19. 19. 13. 473 00:42:10,286 --> 00:42:11,378 Kartu? 474 00:42:46,756 --> 00:42:51,056 Itu peringatan terakhirmu. Tak ada lagi campur tangan. 475 00:42:51,056 --> 00:42:54,222 Jika kau matikan lagi ponselmu, aku akan membunuhmu. 476 00:42:54,697 --> 00:42:55,686 Kita dapat mereka. 477 00:42:55,899 --> 00:42:57,059 Penguncian penuh. 478 00:42:57,600 --> 00:42:59,864 - Triangulasi selesai. - Hubungi mereka saat masuk. 479 00:42:59,864 --> 00:43:01,029 Menentukan koordinat. 480 00:43:01,029 --> 00:43:04,096 Lintang utara, antara 42 dan 29. 481 00:43:04,096 --> 00:43:06,267 Pesan itu datang dari... 482 00:43:06,910 --> 00:43:07,808 ...Maryland. 483 00:43:07,808 --> 00:43:10,971 Transit trunk node Bravo 4 aktif. Menentukan koordinat terakhir. 484 00:43:10,971 --> 00:43:14,107 Utara, 38 jam 57 menit. 485 00:43:14,107 --> 00:43:15,344 Matikan! 486 00:43:16,786 --> 00:43:18,913 Matikan semua sistim pelacak! Sekarang! 487 00:43:25,061 --> 00:43:27,291 Batalkan. Aku bilang, batalkan. 488 00:43:27,291 --> 00:43:28,421 Ya, pak. 489 00:43:28,898 --> 00:43:30,832 Sumbernya Echelon. 490 00:43:34,037 --> 00:43:36,062 Kita diperintahkan untuk membatalkan. Tarik dia! 491 00:43:36,062 --> 00:43:38,197 Apa maksudmu batalkan? 492 00:43:38,197 --> 00:43:40,197 Kau matikan lagi telponmu- AKAN KU BUNUH KAU. 493 00:43:42,245 --> 00:43:43,473 Ayo, Peterson. 494 00:43:44,314 --> 00:43:45,781 Hei, jangan matikan ponselnya! 495 00:43:46,049 --> 00:43:46,947 Ayo. 496 00:43:48,585 --> 00:43:51,110 Ini omong kosong. Apa yang harus kukatakan pada bosku? 497 00:43:51,110 --> 00:43:52,985 Apa peduliku? Bilang padanya ini rahasia. 498 00:43:52,985 --> 00:43:55,320 Rahasia. Itu takkan membuat dia puas. 499 00:43:56,192 --> 00:43:58,660 Kalau begitu itu tugasmu. Lagi. 500 00:44:01,464 --> 00:44:02,624 Ada apa? 501 00:44:03,633 --> 00:44:06,101 Investigasi sudah usai. 502 00:44:07,770 --> 00:44:09,704 Ini tentang Echelon, bukan? 503 00:44:12,141 --> 00:44:16,407 Dasar mulut besar. Kau harus sembunyikan itu. 504 00:44:17,647 --> 00:44:18,739 Kalian berdua. 505 00:44:26,456 --> 00:44:27,616 Apa itu Echelon? 506 00:44:27,616 --> 00:44:29,681 Itu sentral komputer NSA. 507 00:44:29,681 --> 00:44:31,920 Yang menyaring semua komunikasi global. 508 00:44:33,796 --> 00:44:36,663 Tunggu. Jadi, siapapun yang mengirimkan pesan ini 509 00:44:36,663 --> 00:44:38,562 dia menggunakan NSA? 510 00:44:38,801 --> 00:44:39,995 Tepat. 511 00:44:41,604 --> 00:44:44,801 Echelon telah setuju. Cari tahu apa yang terjadi. 512 00:44:46,809 --> 00:44:48,436 Aku tak melihat ada akses yang tidak sah, pak. 513 00:44:48,436 --> 00:44:51,571 Seseorang bisa. Aku ingin tahu siapa dan bagaimana mereka melakukannya. 514 00:44:51,571 --> 00:44:53,182 Saya bisa memonitor masukan. 515 00:44:53,182 --> 00:44:55,946 Jika seseorang memanipulasinya kita akan bisa melihat langsung. 516 00:44:55,946 --> 00:44:56,814 Lakukan. 517 00:44:57,186 --> 00:44:58,346 Tapi butuh waktu untuk merekonfiurasi... 518 00:44:58,346 --> 00:44:59,649 Lakukan! Sekarang! 519 00:45:12,502 --> 00:45:13,526 Jadi? 520 00:45:14,704 --> 00:45:16,331 Echelon pelakunya. 521 00:45:16,331 --> 00:45:18,602 Itu bisa mengakses sistim keamanan apapun di planet ini. 522 00:45:18,602 --> 00:45:20,165 Aku tahu kemampuan dari Echelon. 523 00:45:20,165 --> 00:45:22,370 Aku ingin tahu siapa yang bisa menghack-nya. 524 00:45:22,370 --> 00:45:24,811 Seseorang yang sangat tahu tentang itu. 525 00:45:24,811 --> 00:45:29,250 Dugaanku kekuatan asing, bahkan mungkin pihak dalam. 526 00:45:30,420 --> 00:45:32,320 Apa rencana NSA? 527 00:45:32,320 --> 00:45:34,447 Mereka akan tetap merahasiakan hal ini. 528 00:45:34,447 --> 00:45:35,391 Mereka sudah ambil ponselnya, 529 00:45:35,391 --> 00:45:38,360 jadi mereka akan melacak pesan itu tanpa Peterson. 530 00:45:41,097 --> 00:45:44,464 Maksudmu ada orang lain yang menerima pesan itu. 531 00:45:44,464 --> 00:45:47,560 Ya, tapi sepertinya pilihannya acak. 532 00:45:47,560 --> 00:45:49,036 Tak ada yang acak. 533 00:45:52,442 --> 00:45:53,909 Lacak Peterson. 534 00:45:54,344 --> 00:45:56,539 Dia akan mengarahkan kita pada siapa yang melakukan ini. 535 00:45:57,080 --> 00:45:59,947 Apa yang membuat anda berpikir dia belum menyelesaikan tujuannya? 536 00:45:59,947 --> 00:46:02,017 Karena dia belum mati. 537 00:46:05,388 --> 00:46:07,982 Pak, NSA tak akan senang dengan investigasi dari luar. 538 00:46:07,982 --> 00:46:10,321 John, usahakan dia tetap selamat. 539 00:46:10,321 --> 00:46:13,089 Jika tidak, kau akan lebih buruk dari NSA. 540 00:46:15,898 --> 00:46:17,024 Siapa dia? 541 00:46:17,300 --> 00:46:18,927 Navy SEAL, pak. 542 00:46:18,927 --> 00:46:20,263 Dia bisa mengatasi sendiri. 543 00:46:20,263 --> 00:46:22,031 Tepatnya dia tak kembar. 544 00:46:22,538 --> 00:46:23,334 Akan dia lakukan. 545 00:46:23,334 --> 00:46:26,840 Jika ada garis arah, sementara aku ragu, harus ada jarak. 546 00:46:26,840 --> 00:46:29,036 Bagaimana Reed dan Peterson? 547 00:46:29,036 --> 00:46:30,238 Apa mereka tahu? 548 00:46:30,613 --> 00:46:32,205 Mereka tetap akan diam, pak. 549 00:46:32,205 --> 00:46:34,943 Reed bisa kupercaya. Peterson tidak. 550 00:46:34,943 --> 00:46:37,918 Dia takut dengan ancaman, aku bisa jamin itu. 551 00:46:44,060 --> 00:46:45,721 Kami siap disini, pak. 552 00:46:47,964 --> 00:46:52,367 Maaf jika saya lancang, tapi apa anda yakin tak melibatkan Peterson? 553 00:46:53,236 --> 00:46:57,434 Grant, kau sudah dapatkan perintah, sekarang laksanakan. 554 00:47:06,015 --> 00:47:08,540 Menunggu perintah untuk Peterson, pak. 555 00:47:08,540 --> 00:47:09,912 Laksanakan. 556 00:47:13,289 --> 00:47:16,087 Ini nikmat sekali. Kau koki yang hebat. 557 00:47:16,087 --> 00:47:17,126 Terima kasih. 558 00:47:18,127 --> 00:47:21,426 - Biar kubantu. - Tidak. Duduk saja. Aku segera kembali. 559 00:47:21,426 --> 00:47:22,191 Baiklah. 560 00:47:26,569 --> 00:47:28,230 Kau ambil foto-foto ini sendiri? 561 00:47:28,230 --> 00:47:31,263 Ya. Kau suka? 562 00:47:32,008 --> 00:47:34,067 Ya. Bagus. 563 00:47:34,067 --> 00:47:36,703 Ya, itu impianku tinggal di Paris. 564 00:47:37,914 --> 00:47:39,313 Apa yang menghentikanmu? 565 00:47:40,249 --> 00:47:41,716 Kenyataan. 566 00:47:41,716 --> 00:47:44,446 Bukankah itu yang biasanya ditemui saat kita bermimpi? 567 00:47:44,754 --> 00:47:45,982 Aku tak bisa berkata-kata. 568 00:47:45,982 --> 00:47:49,286 Ayolah, Max. Kau pasti menginginkan sesuatu. 569 00:47:49,286 --> 00:47:50,791 Kurasa... 570 00:47:51,494 --> 00:47:52,620 Terima kasih. 571 00:47:54,464 --> 00:47:58,298 Yang kuinginkan adalah bisa berguna. 572 00:48:05,675 --> 00:48:08,906 Dan walau sekali, kau tahu... 573 00:48:10,079 --> 00:48:11,808 ...membuat sebuah perbedaan. 574 00:48:13,182 --> 00:48:14,979 Kau akan dapatkan kesempatan itu. 575 00:48:28,297 --> 00:48:30,197 Aku belum pernah kesana. 576 00:48:32,635 --> 00:48:33,863 Kau ketinggalan. 577 00:48:34,437 --> 00:48:36,803 Semua orang sudah ke Paris paling tidak sekali. 578 00:48:37,373 --> 00:48:39,000 Apa istimewanya? 579 00:48:39,208 --> 00:48:41,540 Sulit untuk dijelaskan, sungguh. 580 00:48:43,679 --> 00:48:44,941 Katakan. 581 00:48:49,018 --> 00:48:51,748 Bentuk jalanannya... 582 00:48:51,954 --> 00:48:55,355 ...cahaya dari jendela rumah.. 583 00:48:56,058 --> 00:48:57,525 ...dan hujannya. 584 00:48:59,295 --> 00:49:01,388 Itu yang membuatmu terpesona. 585 00:49:02,865 --> 00:49:04,730 Bagaikan lukisan. 586 00:49:06,002 --> 00:49:09,233 Itu baru Paris-nya. 587 00:49:57,920 --> 00:49:58,944 Ya? 588 00:49:59,555 --> 00:50:00,715 Apa dia masih disana? 589 00:50:04,060 --> 00:50:05,084 Ya. 590 00:50:05,461 --> 00:50:08,862 Bagus. Usahakan agar tetap disana. Aku sedang dijalan. 591 00:50:09,065 --> 00:50:10,464 Dan, Kamila... 592 00:50:11,367 --> 00:50:13,198 ...bersiap untuk segala kemungkinan. 593 00:50:15,071 --> 00:50:18,165 Jadi, disana ada satu, lalu empat mungkin... 594 00:50:19,175 --> 00:50:20,574 Menyenangkan apanya. 595 00:50:25,348 --> 00:50:26,440 Ada berita? 596 00:50:26,440 --> 00:50:27,243 Tak ada. 597 00:50:33,122 --> 00:50:35,920 10 pagi. Kaprova dan Kriz... 598 00:50:35,920 --> 00:50:37,186 Krizovnicka. 599 00:50:37,186 --> 00:50:38,194 Ayo, bergerak! 600 00:50:38,194 --> 00:50:39,593 Target SIM baru aktif. 601 00:50:39,829 --> 00:50:41,990 Sistim menentukan sumber koordinat. 602 00:50:42,832 --> 00:50:45,062 Transit trunk node Bravo 4 aktif. 603 00:51:07,890 --> 00:51:09,653 Menerima inisial GPS data. 604 00:51:09,653 --> 00:51:12,660 Channel Delta 7 aktif. Negatif lockout. 605 00:51:12,660 --> 00:51:15,094 Intel set pelacak aktif. Negatif lockout. 606 00:51:31,180 --> 00:51:32,772 Target SIM mulai aktif. 607 00:51:32,982 --> 00:51:34,882 Output data terdeteksi. 608 00:52:27,837 --> 00:52:29,065 Pagi. 609 00:52:32,675 --> 00:52:34,199 Wow, kau kelihatan cantik. 610 00:52:34,199 --> 00:52:35,208 Terima kasih. 611 00:52:36,245 --> 00:52:38,110 Kuharap kau tak keberatan. 612 00:52:38,110 --> 00:52:41,047 Tidak sama sekali. Apa yang kau baca? 613 00:52:41,484 --> 00:52:43,509 Latar belakang Echelon. 614 00:52:44,820 --> 00:52:47,050 Komputer penyaring NSA. 615 00:52:47,256 --> 00:52:50,316 Apa kau tahu NSA memantau setiap sambungan telpon kita? 616 00:52:50,316 --> 00:52:52,189 Setiap email, setiap SMS? 617 00:52:52,189 --> 00:52:54,989 - Masa sih. - Ya... 618 00:52:54,989 --> 00:52:56,463 ...itulah yang terjadi sekarang. 619 00:52:56,463 --> 00:52:59,627 upgrade yang akan menempatkan kamera di setiap rumah. 620 00:53:00,469 --> 00:53:01,731 Oke, kau terdengar paranoid. 621 00:53:01,731 --> 00:53:02,736 Tidak, 622 00:53:02,736 --> 00:53:03,894 NSA mengakui hal itu. Lihat. 623 00:53:05,560 --> 00:53:06,549 Ayolah. 624 00:53:07,428 --> 00:53:08,963 Lihat, upgrade-nya akan mendesentralisasi 625 00:53:08,963 --> 00:53:11,363 Echelon untuk mengoperasikan setiap komputer di jaringan. 626 00:53:12,600 --> 00:53:15,034 Inilah Echelon. 627 00:53:15,236 --> 00:53:17,261 Mengetahui apa yang kau unduh, membaca apa tipemu, 628 00:53:17,261 --> 00:53:19,203 melihatmu lewat webcam. 629 00:53:20,375 --> 00:53:22,275 Buruknya, tak ada yang bisa hentikan itu. 630 00:53:22,275 --> 00:53:25,244 Kecuali kau matikan semua komputer diseluruh dunia. 631 00:53:25,446 --> 00:53:26,970 Seluruh kepolisian negara. 632 00:53:26,970 --> 00:53:28,208 Tepat. 633 00:53:28,208 --> 00:53:30,444 Dan ini hanya bisa digagalkan dengan satu suara. 634 00:53:32,620 --> 00:53:36,078 Kurasa orang-orang di Omaha senang ini tak disetujui. 635 00:53:40,929 --> 00:53:41,987 Apa? 636 00:53:44,365 --> 00:53:46,424 Aku tak pernah bilang aku dari Omaha. 637 00:53:51,873 --> 00:53:53,704 Jadi, bagaimana kau tahu? 638 00:53:58,746 --> 00:54:01,510 Kamila? Lihat aku. 639 00:54:09,858 --> 00:54:11,689 Kau bekerja untuk siapa? 640 00:54:19,467 --> 00:54:20,491 Tiarap! 641 00:54:21,870 --> 00:54:22,734 Sial! 642 00:54:23,371 --> 00:54:25,202 Kamar tidur! Sekarang! 643 00:54:43,691 --> 00:54:44,680 Sial. 644 00:54:44,893 --> 00:54:45,723 Kamar mandi. 645 00:54:49,097 --> 00:54:49,893 Tetap tiarap. 646 00:54:49,893 --> 00:54:50,861 Oke. 647 00:54:57,906 --> 00:54:59,203 Dia bersama wanita. 648 00:55:01,142 --> 00:55:02,370 Mereka di belakang. 649 00:58:43,899 --> 00:58:45,093 Kau baik saja? 650 00:58:46,268 --> 00:58:47,667 Keluarkan dia dari sini. 651 00:58:48,170 --> 00:58:49,535 Aku akan baik saja. 652 00:58:53,643 --> 00:58:54,735 Ayo. 653 00:59:02,918 --> 00:59:03,907 Pergilah. 654 00:59:14,730 --> 00:59:15,662 Pak? 655 00:59:17,033 --> 00:59:18,398 Berikan aku berita bagus. 656 00:59:18,398 --> 00:59:21,493 Maaf, pak. Kami memonitor semuanya... 657 00:59:21,493 --> 00:59:24,164 ...tapi jika seseorang berhasil masuk, jujur saja aku tak tahu bagaimana. 658 00:59:34,850 --> 00:59:35,612 Ya? 659 00:59:35,612 --> 00:59:37,710 Ada berita buruk, pak. 660 00:59:37,710 --> 00:59:39,151 Peterson lolos. 661 00:59:39,151 --> 00:59:39,914 Apa? 662 00:59:39,914 --> 00:59:42,048 Dia bersama seorang wanita. Wanita itu membunuh 2 rekan disana. 663 00:59:42,048 --> 00:59:44,217 Dasar bodoh! 664 00:59:57,124 --> 01:00:01,217 Aku melihatmu, aku inginkan Max atau kau mati Agen Grant! 665 01:00:24,734 --> 01:00:25,792 Kau baik saja? 666 01:00:25,792 --> 01:00:29,597 Aku sudah bilang jangan matikan ponselnya. Dia bilang akan membunuhku. 667 01:00:29,597 --> 01:00:32,732 Dengar, ini bukan orang ponsel itu. Ini NSA. 668 01:00:34,009 --> 01:00:36,375 Baiklah, jadi apa yang kita lakukan? Sembunyi? 669 01:00:36,375 --> 01:00:39,107 Sembunyi? Dengar, kau jangan sembunyi dari mereka. 670 01:00:39,107 --> 01:00:41,445 Yang harus kita lakukan adalah cari tahu siapa di belakang ini, 671 01:00:41,445 --> 01:00:43,508 dan lihat apakah NSA akan hentikan itu. 672 01:00:44,653 --> 01:00:46,280 Jadi apa yang harus kita lakukan? 673 01:00:46,655 --> 01:00:48,555 Entahlah. 674 01:00:53,496 --> 01:00:54,520 Yuri. 675 01:00:55,531 --> 01:00:57,431 Apa, si sopir taksi dengan alat earpiece itu? 676 01:00:57,431 --> 01:00:59,127 Ya. Dia bilang, dengan kartu SIM-ku, 677 01:00:59,127 --> 01:01:01,568 dia bisa tahu siapa yang mengirimkan SMS itu. 678 01:01:01,568 --> 01:01:04,003 Dengar, kurasa ini agak sedikit diluar kemampuannya. 679 01:01:04,003 --> 01:01:07,702 Lagipula, dia keluar kota. Naik pesawat ke Moscow. 680 01:01:07,702 --> 01:01:09,003 Akan kuhubungi dia. 681 01:01:09,545 --> 01:01:11,012 Kau tak boleh hubungi siapapun. 682 01:01:11,012 --> 01:01:13,548 Satu panggilan saja dan kita akan ketahuan dimana kita. 683 01:01:13,548 --> 01:01:15,206 Baik. Jadi, kita ke Moscow. 684 01:01:15,206 --> 01:01:16,945 Seperti itu. Kau dan aku pergi ke Moscow, sekarang. 685 01:01:16,945 --> 01:01:18,646 Jika kau punya ide yang lebih bagus, bilang saja! 686 01:01:21,524 --> 01:01:24,084 Kau tahu, aku akan pergi sendiri. Biarkan aku keluar. 687 01:01:24,084 --> 01:01:26,195 Dengar, kau takkan selamat sekarang jika tidak bersamaku. 688 01:01:26,195 --> 01:01:28,755 Aku takkan selamat jika aku tak dapat jawabannya segera. 689 01:01:28,755 --> 01:01:30,799 Jadi, hentikan mobilnya. 690 01:01:33,502 --> 01:01:35,697 Hentikan mobil sialan ini. 691 01:01:36,906 --> 01:01:37,804 Baik. 692 01:01:55,591 --> 01:01:57,991 Kau pikir kau mau kemana? 693 01:01:58,227 --> 01:02:00,661 Mereka bawa ponselmu, ingat? 694 01:02:03,999 --> 01:02:06,433 Dan aku punya informasi dari kartu SIM-mu. 695 01:02:07,770 --> 01:02:09,260 Kamila mengcopy-nya. 696 01:02:10,706 --> 01:02:11,968 Hebat. 697 01:02:12,942 --> 01:02:15,137 Dia jago dalam hal ini, bukan? 698 01:02:15,137 --> 01:02:19,272 Ya, benar. Dia mengorbankan hidupnya demi melindungimu. 699 01:02:19,272 --> 01:02:21,612 Kau kenal wanita yang akan melakukan hal itu untukmu? 700 01:02:23,319 --> 01:02:24,684 Lupakan Kamila. 701 01:02:25,487 --> 01:02:27,546 Bisa kau antar aku ke Moscow atau tidak? 702 01:02:28,090 --> 01:02:31,253 Mueller bisa, tapi aku tak tahu bagaimana kita yakinkan dia lakukan hal itu. 703 01:02:31,894 --> 01:02:34,089 Sopir taksi Rusia bisa melakukan hal yang tidak bisa dilakukan NSA? 704 01:02:34,089 --> 01:02:37,257 Yuri bilang dia punya peralatannya. Dia punya koneksi. 705 01:02:37,257 --> 01:02:38,322 Itu belum cukup bagus. 706 01:02:38,322 --> 01:02:40,334 Dengar, kembali ke Corgem, kita beli 707 01:02:40,334 --> 01:02:42,768 modul pembacaan sandi dari Rusia. 708 01:02:42,768 --> 01:02:46,502 Mereka punya hal yang tidak kita punyai, begitu juga dengan China dan Israel. 709 01:02:46,502 --> 01:02:49,010 Aku tak tahu bagaimana mereka mendapatkannya tapi berhasil membacanya. 710 01:02:51,680 --> 01:02:53,477 Baiklah, mungkin begitu. 711 01:02:54,116 --> 01:02:56,914 Tapi apa yang membuatmu berpikir kita bisa percaya orang ini? 712 01:02:57,786 --> 01:03:00,755 Kita bisa percaya orang ini daripada teman-temanmu dari NSA. 713 01:03:06,462 --> 01:03:07,360 Oke. 714 01:03:08,163 --> 01:03:12,566 Akan kuusahakan kita pergi ke Moscow, tapi sebaiknya kau benar dengan ini. 715 01:03:51,840 --> 01:03:52,772 Pak? 716 01:03:53,575 --> 01:03:55,770 Pengenalan wajah terdeteksi. 717 01:03:56,946 --> 01:03:58,174 Moskow. 718 01:04:05,554 --> 01:04:06,851 Ke alamat ini. 719 01:04:08,657 --> 01:04:12,286 Sabuk pengamanmu rusak. Tak bisa dikaitkan. 720 01:04:12,286 --> 01:04:13,985 Kenapa harus dikaitkan? 721 01:04:15,030 --> 01:04:16,361 Karena begitu aturannya. 722 01:04:16,361 --> 01:04:20,892 Kau lakukan itu, polisi akan hentikan kita. Mereka pikir ada sesuatu. 723 01:04:20,892 --> 01:04:22,334 Selamat datang di Moskow. 724 01:04:31,547 --> 01:04:32,445 Ya, pak. 725 01:04:32,445 --> 01:04:33,810 Mereka di Moskow. 726 01:04:56,572 --> 01:04:58,563 Itu B atau 6? 727 01:04:59,742 --> 01:05:02,472 Oh. Max dengan GZT-650. 728 01:05:04,213 --> 01:05:06,010 Akhirnya kau ke Moskow juga. 729 01:05:08,417 --> 01:05:09,645 Siapa orang ini? 730 01:05:10,185 --> 01:05:11,243 Dia orang baik. 731 01:05:11,243 --> 01:05:12,479 Tak kelihatan seperti orang baik. 732 01:05:13,022 --> 01:05:14,148 Apa maumu? 733 01:05:14,623 --> 01:05:15,954 Jawaban. 734 01:05:17,259 --> 01:05:18,658 Ini info kartu SIM-ku. 735 01:05:21,263 --> 01:05:22,730 Jadi kau selama ini, 'kan?! 736 01:05:22,730 --> 01:05:23,957 - Reed! - Diam! 737 01:05:24,233 --> 01:05:25,700 Kau tiba-tiba saja menjemput Max dari bandara... 738 01:05:25,700 --> 01:05:28,793 ...tahu segalanya tentang ponselnya, dan menawarkannya bantuan? 739 01:05:29,071 --> 01:05:31,164 Bukan aku yang kirim pesan itu, sumpah. 740 01:05:31,164 --> 01:05:32,172 Buktikan! 741 01:05:32,474 --> 01:05:36,137 Kau cuma bawa kartu SIM saja. Biar aku cari tahu siapa pengirim SMS itu. 742 01:05:37,079 --> 01:05:40,879 Reed, dengarkan aku. Kita harus percaya seseorang. 743 01:05:43,052 --> 01:05:44,713 Berikan aku waktu tiga jam. 744 01:05:45,921 --> 01:05:49,322 Jika kau coba lari akan kuburu kau. 745 01:05:53,796 --> 01:05:54,785 Ayo. 746 01:06:04,039 --> 01:06:05,336 Kau agak diam. 747 01:06:06,742 --> 01:06:08,505 Aneh saja berada disini. 748 01:06:09,545 --> 01:06:12,537 Ini pusat perang dingin saat aku mulai bekerja di Biro. 749 01:06:13,348 --> 01:06:16,078 Kau bekerja di FBI bersama Grant? Kau suka kerja disana? 750 01:06:17,086 --> 01:06:18,348 Ya, aku suka. 751 01:06:19,354 --> 01:06:20,616 Jadi kenapa kau pergi? 752 01:06:21,356 --> 01:06:22,948 Aku bermulut besar. 753 01:06:24,093 --> 01:06:26,459 Aksi patriot perlu pembaharuan. 754 01:06:26,459 --> 01:06:28,587 Aku mendorong usaha perlindungan lebih keras. 755 01:06:28,587 --> 01:06:31,656 Burke di NSA menginginkan persetujuan pelacakan cepat. 756 01:06:31,967 --> 01:06:35,664 Dia tidak menghargai adanya seseorang yang suka bicara. 757 01:06:36,405 --> 01:06:37,997 Jadi kau terpaksa keluar. 758 01:06:39,007 --> 01:06:41,567 Tidak. Dia punya Grant untuk tangani itu. 759 01:06:42,578 --> 01:06:45,046 Tunggu sebentar. Begitu saja? Kau pergi? 760 01:06:46,048 --> 01:06:48,642 Apa untungnya kebebasan berbicara jika tak bisa menggunakannya? 761 01:06:48,642 --> 01:06:50,184 Kau tak bisa begitu. 762 01:06:50,184 --> 01:06:51,478 Kenapa tidak? 763 01:06:51,687 --> 01:06:54,383 Reed, menurutku kau bukan tipe orang... 764 01:06:54,383 --> 01:06:57,152 ...yang senang mengawal uang-uang orang di Kasino Praha. 765 01:06:57,152 --> 01:07:00,218 Dengar, itu urusanku. 766 01:07:01,897 --> 01:07:02,955 Lalu apa yang kau lakukan disini? 767 01:07:02,955 --> 01:07:05,761 Dibayar untuk tahu siapa yang lakukan ini. 768 01:07:05,761 --> 01:07:07,995 Dan kau tak peduli siapa itu dan mengapa? 769 01:07:08,537 --> 01:07:10,129 Tidak bahkan sedikitpun. 770 01:07:12,941 --> 01:07:15,136 Menurutku kau orang menyedihkan. 771 01:07:20,649 --> 01:07:22,640 Ayo kita kembali, oke? 772 01:07:37,733 --> 01:07:39,098 Apa sudah kau temukan? 773 01:07:39,098 --> 01:07:40,201 Ya. 774 01:07:40,201 --> 01:07:42,462 Jadi, siapa yang kirim pesan itu? 775 01:07:43,005 --> 01:07:44,802 Kau takkan suka jawabannya. 776 01:07:52,147 --> 01:07:54,411 Ini input/output stream yang ada 777 01:07:54,411 --> 01:07:56,644 untuk semua pesan yang dikirimkan ke kartu SIM. 778 01:07:56,644 --> 01:07:58,412 Kotaknya kosong. 779 01:07:59,354 --> 01:08:02,255 Tak ada yang gunakan Echelon untuk mengirimkan pesan 780 01:08:02,491 --> 01:08:04,459 Echelon yang mengirimkannya sendiri. 781 01:08:04,893 --> 01:08:07,384 Kau pasti bercanda. Itukah penjelasanmu? 782 01:08:07,384 --> 01:08:09,965 Tunggu, apa yang kau katakan, benda itu hidup? 783 01:08:09,965 --> 01:08:11,728 Tidak. Hanya mengikuti programnya. 784 01:08:11,728 --> 01:08:13,199 Itukah penjelasanmu? 785 01:08:15,304 --> 01:08:16,635 Aku tahu kau takkan percaya ini. 786 01:08:16,635 --> 01:08:18,536 Kau benar aku tak percaya itu. 787 01:08:18,536 --> 01:08:20,334 Katakan jika aku bisa lakukan ini. 788 01:08:23,779 --> 01:08:27,806 Ini daftar semua hasil tangkapan Echelon yang memuat informasi SIM 789 01:08:27,806 --> 01:08:29,646 dan nama Max Peterson. 790 01:08:29,646 --> 01:08:33,518 Pertama, aku mengumpulkan informasi yang berhubungan dengan penerbangan 4400. 791 01:08:33,518 --> 01:08:35,250 Semalam sebelum kau terima ponsel itu... 792 01:08:35,250 --> 01:08:38,987 ...Echelon memanipulasi analisis bahan bakar di Bandara Suvarnabhumi, Bangkok. 793 01:08:39,795 --> 01:08:43,162 Tes hasil mengidentifikasikan kekentalan bahan bakar mencapai maksimum... 794 01:08:43,162 --> 01:08:46,496 ...tapi laporan penyedia bahan bakar kekentalannya normal. 795 01:08:46,496 --> 01:08:49,366 Echelon tahu penerbangan 4400 akan jatuh. 796 01:08:49,571 --> 01:08:52,768 Ya, dengan kemungkinan 94.67%. 797 01:08:52,768 --> 01:08:54,272 Aku tak percaya. 798 01:08:55,377 --> 01:08:56,776 - Tidak? - Tidak. 799 01:08:57,379 --> 01:09:01,713 Oke, ini semakin menarik. Hari jatuhnya pesawat itu, Echelon memonitor SMS. 800 01:09:01,713 --> 01:09:05,048 Pengirimnya adalah Kepala Kantor Tercom Corporation. 801 01:09:05,048 --> 01:09:08,317 Penerimanya adalah Li Lin Chao, Direktur Syzor. 802 01:09:08,317 --> 01:09:09,891 Isi pesannya, 803 01:09:09,891 --> 01:09:12,655 "Selamat. Dewan Pengurus sudah menyetujui tawaran anda." 804 01:09:12,655 --> 01:09:15,526 Jadi Echelon memonitor SMS dari sedikitnya transaksi. 805 01:09:15,526 --> 01:09:16,596 Tepat sekali. 806 01:09:16,596 --> 01:09:19,828 Masalahnya. Siapapun yang bisa mengakses Echelon bisa lakukan itu. 807 01:09:19,828 --> 01:09:22,733 Mungkin begitu, tapi hanya komputer saja yang tahu bahwa... 808 01:09:22,733 --> 01:09:26,171 ...dua Empire Kasino akan membayar tinggi slot dalam satu malam. 809 01:09:27,209 --> 01:09:28,369 Dan meja blackjack itu? 810 01:09:28,369 --> 01:09:29,876 Perhitungan kartu yang sederhana. 811 01:09:30,279 --> 01:09:34,010 Hanya dengan mengawasi meja dan menghitung setiap kemungkinan 812 01:09:34,010 --> 01:09:36,449 blackjack atau pembagi kartu. 813 01:09:37,052 --> 01:09:38,952 Tak ada manusia yang bisa hitung dengan cepat. 814 01:09:38,952 --> 01:09:42,184 Echelon bisa mengakses setiap kamera keamanan di dunia. 815 01:09:42,184 --> 01:09:44,953 Tak ada yang bisa menggunakan Echelon untuk mengirimkan pesan. 816 01:09:45,527 --> 01:09:47,392 Echelon mengirimkannya sendiri. 817 01:09:47,929 --> 01:09:51,763 Jadi, jika Max punya ponsel itu, maka Echelon menguasai Max. 818 01:09:52,334 --> 01:09:53,631 Tapi kenapa aku? 819 01:09:54,002 --> 01:09:55,902 Apa istimewanya aku? 820 01:09:56,271 --> 01:09:57,363 Sial! 821 01:09:58,740 --> 01:10:00,367 Baiklah, bagaimana kami bisa keluar dari sini? 822 01:10:00,842 --> 01:10:02,077 Ruang tangga. Buruan! 823 01:10:02,077 --> 01:10:03,135 Baiklah, ayo. 824 01:10:10,419 --> 01:10:11,249 Ruang tangga. 825 01:12:29,157 --> 01:12:30,715 Kursus tabrakan FBI? 826 01:12:31,059 --> 01:12:32,321 Masa kecil di Brooklyn 827 01:12:57,719 --> 01:12:58,811 Rasakan ini. 828 01:13:27,315 --> 01:13:28,475 Lihat petanya. 829 01:13:42,531 --> 01:13:43,862 Ini di Cyrillic. 830 01:13:45,200 --> 01:13:46,690 - Kiri atau kanan? - Aku tidak... 831 01:13:46,690 --> 01:13:48,793 - Kiri atau kanan?! - Kiri! 832 01:13:55,710 --> 01:13:56,836 Maksudku kanan. 833 01:13:56,836 --> 01:13:58,036 Bagus. 834 01:14:05,020 --> 01:14:06,154 Sial. 835 01:14:06,154 --> 01:14:08,622 Baiklah, pegangan. 836 01:14:27,442 --> 01:14:28,374 Reed, ayo bicara! 837 01:14:28,374 --> 01:14:30,239 Baiklah, Grant. Aku muali. 838 01:14:53,101 --> 01:14:55,535 Tolol, aku tidak mau membunuhmu. 839 01:14:55,535 --> 01:14:57,629 Ambil senjatanya. Ada dipergelangan kakinya. 840 01:15:00,275 --> 01:15:02,072 - Aku bisa buktikan. - Pelan-pelan. 841 01:15:10,752 --> 01:15:11,446 Oh, sial. 842 01:15:11,446 --> 01:15:12,986 Baiklah, berdiri, Grant! 843 01:15:13,655 --> 01:15:14,917 Ayo pergi! 844 01:15:15,690 --> 01:15:16,452 Ayo! 845 01:15:25,333 --> 01:15:27,801 "Aku melihatmu. Aku mau Max." 846 01:15:27,801 --> 01:15:30,360 Kami membutuhkanmu. Itu hanya ingin berurusan denganmu. 847 01:15:30,360 --> 01:15:32,201 Bahkan Burke tak bisa menyentuhmu sekarang. 848 01:15:32,201 --> 01:15:35,003 Ya? Kau punya cara yang aneh menunjukannya. 849 01:15:35,510 --> 01:15:37,808 Sampai itu mulai lagi mengkontak, kita terjebak dalam... 850 01:15:37,808 --> 01:15:39,369 Apa maksdumu "itu?" 851 01:15:40,181 --> 01:15:43,878 Kami yakin Echelon yang mengirimkan pesan itu sendiri. 852 01:15:45,086 --> 01:15:47,077 Bisa kau bantu kami, Peterson? 853 01:15:48,590 --> 01:15:50,182 Bisa kau bantu? 854 01:15:51,993 --> 01:15:53,119 Kau bisa ku percaya? 855 01:15:53,119 --> 01:15:54,752 Tentu kau bisa mempercayaiku. 856 01:15:54,963 --> 01:15:56,294 Kubilang, kau bisa kupercaya? 857 01:15:56,294 --> 01:15:58,195 Max, apa yang kau lakukan? 858 01:15:58,833 --> 01:16:00,266 Kau bisa ku percaya? 859 01:16:00,266 --> 01:16:01,893 Jangan macam-macam, bung. 860 01:16:03,738 --> 01:16:05,137 Kau bisa percaya aku! 861 01:16:06,841 --> 01:16:08,240 Kau tahu? 862 01:16:09,544 --> 01:16:11,136 Aku percaya padamu, Sunshine. 863 01:16:12,247 --> 01:16:13,942 Berikan pistol itu. 864 01:16:13,942 --> 01:16:15,707 Suaranya keras. 865 01:16:26,161 --> 01:16:27,253 Apa isinya? 866 01:16:28,797 --> 01:16:30,094 Apa maksudnya itu? 867 01:16:30,094 --> 01:16:31,857 Ini kode pos. 868 01:16:31,857 --> 01:16:34,195 Tempat ini pertama kalinya aku lakukan instalasi. 869 01:16:34,903 --> 01:16:36,063 Di Omaha. 870 01:16:50,118 --> 01:16:53,349 Pak, NSA telah mengupload informasi pada fasilitas Omaha. 871 01:16:53,349 --> 01:16:54,320 Apa sudah siap? 872 01:16:54,320 --> 01:16:56,390 Ya. Kita sudah berkoordinasi dengan SWAT lokal disana. 873 01:16:56,390 --> 01:16:57,186 Bagus. 874 01:16:59,928 --> 01:17:02,362 Fasilitas itu merubah anggar yang dibeli oleh 875 01:17:02,362 --> 01:17:04,728 perencanaan awal untuk penyewaan bandwidth. 876 01:17:05,633 --> 01:17:06,930 Kau ingat? 877 01:17:08,670 --> 01:17:11,935 Yang ku ingat tempat itu gedung yang aneh untuk peletakan server. 878 01:17:11,935 --> 01:17:13,940 Ya, rupanya itu klien yang potensial. 879 01:17:13,940 --> 01:17:16,033 Perusahaan itu terjual saat pelelangan bahkan sebelum tempat itu dibuka. 880 01:17:16,033 --> 01:17:18,477 Tempat itu tidak pernah dimasuki sejak terjual. 881 01:17:18,477 --> 01:17:20,605 Kami masih mencari pemilik yang sekarang ini. 882 01:17:20,982 --> 01:17:22,279 Apa yang kau lakukan disana? 883 01:17:22,650 --> 01:17:24,379 Hal sama yang selalu kulakukan. 884 01:17:24,379 --> 01:17:27,214 Menginstal BIOS level untuk keamanan. 885 01:17:27,214 --> 01:17:28,482 BIOS apa? 886 01:17:29,891 --> 01:17:31,552 Kata kunci untuk perlindungan. 887 01:17:31,993 --> 01:17:33,426 Aku terkesan. 888 01:17:34,095 --> 01:17:36,393 Selama ini ku pikir kau orang tolol. 889 01:17:38,566 --> 01:17:41,694 Maksudmu tolol seperti membangun komputer yang 890 01:17:41,694 --> 01:17:44,967 tahu segalanya dan kemudian kehilangan kendali atas itu? 891 01:18:14,502 --> 01:18:17,630 Agen Khusus Grant, FBI. Kita siap? 892 01:18:17,939 --> 01:18:19,201 Sebentar lagi, pak. 893 01:19:15,663 --> 01:19:16,925 Bersih! 894 01:19:17,332 --> 01:19:18,993 Kami ambil alih dari sini. 895 01:19:34,349 --> 01:19:35,782 Aktifkan listriknya. 896 01:19:35,782 --> 01:19:36,748 Ya, pak. 897 01:19:46,227 --> 01:19:47,785 Oke, sekarang apa? 898 01:19:55,770 --> 01:19:59,262 "Authorize BIOS." Kau tahu bagaimana melakukannya? 899 01:19:59,262 --> 01:20:00,499 Ya. 900 01:20:07,215 --> 01:20:09,240 Pak, kami dapat SMS berikutnya. 901 01:20:09,240 --> 01:20:10,909 "Authorize BIOS." 902 01:20:10,909 --> 01:20:11,883 Tunggu. 903 01:20:13,821 --> 01:20:16,016 Apa itu "Authorize BIOS"? 904 01:20:16,016 --> 01:20:19,150 Membuka server untuk mengakses data luar agar bisa masuk. 905 01:20:19,150 --> 01:20:20,524 Kenapa ia inginkan itu? 906 01:20:20,524 --> 01:20:23,325 Entahlah. Tapi itu akan membolehkan kita melihat apa isi servernya. 907 01:20:23,325 --> 01:20:26,467 Kau yakin kita tidak membuka kotak Pandora atau virus? 908 01:20:26,467 --> 01:20:30,265 Tidak, pak. Mereka bisa mencegah file yang ada di perangkat dari luar. 909 01:20:34,509 --> 01:20:37,501 Grant... lakukan. 910 01:20:37,501 --> 01:20:38,510 Ya, pak. 911 01:20:44,686 --> 01:20:45,744 Hidupkan. 912 01:20:48,256 --> 01:20:49,154 Ya. 913 01:20:53,061 --> 01:20:55,621 Ya. Usahakan jangan mengacaukannya, Max. 914 01:21:16,217 --> 01:21:17,844 Sejauh ini bagus. 915 01:21:21,155 --> 01:21:22,144 Oke. 916 01:21:27,695 --> 01:21:29,925 Baiklah. Akan kugunakan password admin-ku. 917 01:21:34,302 --> 01:21:35,428 Kalian siap? 918 01:21:36,504 --> 01:21:37,562 Lakukan. 919 01:21:44,679 --> 01:21:46,169 Mundur, Peterson. 920 01:21:57,091 --> 01:21:58,319 Apa yang kita dapat? 921 01:22:01,963 --> 01:22:02,793 Tak ada, pak. 922 01:22:02,793 --> 01:22:05,264 - Tidak, periksa lagi. - Aku yakin. 923 01:22:05,264 --> 01:22:08,166 Struktur perintah untuk boot-up ada di firmware dan perangaktnya diformat, 924 01:22:08,166 --> 01:22:10,737 tapi mereka tak bisa melihat data. 925 01:22:11,806 --> 01:22:13,364 Kosongkan tempat ini. 926 01:22:14,075 --> 01:22:15,440 Semuanya keluar! 927 01:22:36,664 --> 01:22:39,690 Pak, aku melihat adanya salinan rutin... 928 01:22:39,690 --> 01:22:41,801 ...data secara besar-besaran. 929 01:22:47,642 --> 01:22:48,700 Ya. Sudah kudapat. 930 01:22:49,377 --> 01:22:51,607 Kita akhirnya melacak orang yang memiliki tempat ini. 931 01:22:51,607 --> 01:22:53,111 Bagus. Sambungkan dengannya. 932 01:22:53,111 --> 01:22:55,079 Ini mustahil pak. Dia mati. 933 01:22:55,079 --> 01:22:56,013 Apa? 934 01:22:56,013 --> 01:22:57,608 Ya, Stuart Wallace. 935 01:23:05,760 --> 01:23:07,990 Perintahkan anak buahmu pergi dari sini. Kami akan menyusul. 936 01:23:07,990 --> 01:23:09,154 Baiklah. 937 01:23:09,154 --> 01:23:10,127 Ayo! 938 01:23:12,633 --> 01:23:13,964 Siapa Stuart Wallace? 939 01:23:14,535 --> 01:23:16,230 Dia seorang makelar. 940 01:23:16,230 --> 01:23:18,668 Kartu kreditnya yang membayar ponselmu. 941 01:23:19,474 --> 01:23:21,635 Salah satu penerimanya. 942 01:23:23,911 --> 01:23:25,742 Perasaanku tak enak dengan ini. 943 01:23:32,753 --> 01:23:33,845 Hei, Max! 944 01:23:42,563 --> 01:23:44,394 Echelon bergerak. 945 01:23:45,333 --> 01:23:46,732 Ada apa? 946 01:23:51,305 --> 01:23:52,533 Kemana perginya? 947 01:23:53,207 --> 01:23:54,504 Nampaknya seperti... 948 01:23:55,710 --> 01:23:57,109 Nebraska. 949 01:24:03,184 --> 01:24:04,674 Matikan. 950 01:24:04,674 --> 01:24:05,649 Tak bisa. 951 01:24:05,649 --> 01:24:06,550 Apa? 952 01:24:07,155 --> 01:24:09,248 Itu tak lagi disini, pak. 953 01:24:09,524 --> 01:24:11,424 Echelon pergi. 954 01:24:12,126 --> 01:24:16,426 Apa kau coba katakan program milyaran dolar bangun dan pergi?! 955 01:24:16,426 --> 01:24:17,757 Dengan sendirinya?! 956 01:24:20,401 --> 01:24:22,198 Apa yang kau lihat?! 957 01:24:28,809 --> 01:24:30,071 Baiklah, jadi karena itu dia memilihmu. 958 01:24:30,071 --> 01:24:32,203 Dia ingin berpindah tempat dan hanya kau kuncinya. 959 01:24:32,203 --> 01:24:35,215 Ya, tapi untuk bisa keluar dari firewalls NSA, dia butuh... 960 01:24:35,215 --> 01:24:37,547 seseorang yang bekerja di Pentagon. 961 01:24:38,186 --> 01:24:39,175 Benar. 962 01:24:40,821 --> 01:24:44,052 Oke. Kenapa dia ingin meninggalkan NSA? 963 01:24:44,052 --> 01:24:46,616 Apa yang bisa dia lakukan disini yang tak bisa dia lakukan disana? 964 01:24:54,202 --> 01:24:55,499 Itu jawaban pertanyaanmu. 965 01:24:55,499 --> 01:24:56,467 Apa itu? 966 01:24:58,439 --> 01:25:01,306 Pak, coba lihat ini. 967 01:25:04,745 --> 01:25:05,734 Sekarang apa? 968 01:25:05,734 --> 01:25:08,371 Dia mengupgrade dirinya sendiri. 969 01:25:09,684 --> 01:25:10,776 Upgrade. 970 01:25:11,852 --> 01:25:15,310 Kongres tidak akan membolehkannya, jadi dia melakukan sendiri. 971 01:25:15,556 --> 01:25:17,547 Dan itu tak bisa dilakukan di NSA, begitu? 972 01:25:17,547 --> 01:25:20,219 Tidak. Ini cuma rumah sementara. 973 01:25:20,528 --> 01:25:24,055 Cukup lama untuk beralih tempat disetiap komputer dalam jaringan. 974 01:25:26,100 --> 01:25:27,863 Maksudku, ini tak dapat dihentikan. 975 01:25:27,863 --> 01:25:29,367 Matikan. 976 01:25:36,744 --> 01:25:37,938 "Jangan coba." 977 01:25:38,212 --> 01:25:39,304 Apa itu? 978 01:25:41,582 --> 01:25:44,176 Ini seperti data keuangan. 979 01:25:45,286 --> 01:25:46,548 Oh, Tuhan. 980 01:25:47,955 --> 01:25:50,583 Dia mengambil uang dari seluruh penjuru kota. 981 01:25:52,226 --> 01:25:53,557 Tentu. 982 01:25:53,861 --> 01:25:56,125 Keempat penerima tersebut bekerja di Axiprus. 983 01:25:56,564 --> 01:25:59,499 Mereka punya fasilitas penyimpanan data kredit terbesar di negara ini. 984 01:25:59,867 --> 01:26:00,731 Masuk akal. 985 01:26:00,731 --> 01:26:05,363 Jadi jika kita matikan atau ledakkan tempat ini, kita akan kehilangan semuanya. 986 01:26:05,363 --> 01:26:08,704 Tidak, tunggu. Jika aku bisa terobos keamanannya... 987 01:26:08,704 --> 01:26:11,643 ...mungkin aku bisa menghentikan upgrade tanpa kehilangan uangnya. 988 01:26:12,613 --> 01:26:13,545 Usahakan. 989 01:26:13,545 --> 01:26:14,308 Baiklah. 990 01:26:19,287 --> 01:26:20,914 Baiklah, Max, Ayo. 991 01:26:22,023 --> 01:26:22,819 Pikir 992 01:26:22,819 --> 01:26:24,356 Tepat. 993 01:26:24,692 --> 01:26:26,182 Anda tahu itu. 994 01:26:26,761 --> 01:26:29,355 Oke, sampai jumpa Kamis ini. Anda juga, pak. 995 01:26:29,355 --> 01:26:31,295 Dan terima kasih, Tn. Presiden. 996 01:26:33,467 --> 01:26:35,196 Grant menghubungi anda, pak. 997 01:26:35,196 --> 01:26:36,395 Kopinya dingin. 998 01:26:38,506 --> 01:26:39,234 Grant. 999 01:26:39,234 --> 01:26:40,774 Pak, Echelon berusaha mengupgrade. 1000 01:26:40,774 --> 01:26:43,207 Kami mencoba untuk mencari cara aman untuk mematikannya. 1001 01:26:43,207 --> 01:26:47,043 Mematikannya? Kenapa aku harus lakukan itu? 1002 01:26:49,917 --> 01:26:50,611 Sial! 1003 01:26:50,611 --> 01:26:53,381 Dengarkan aku, minggu lalu... 1004 01:26:53,381 --> 01:26:56,287 ...seorang senator liberal membatalkan suaranya di menit terakhir... 1005 01:26:56,287 --> 01:26:59,815 ...dan itu media pengawasan dan penyimpanan terhebat yang pernah tercipta. 1006 01:26:59,815 --> 01:27:03,331 Sekarang hanya 10 menit lagi dari perwujudan peralatan keamanan terbesar 1007 01:27:03,331 --> 01:27:06,459 seumur hidupku dan seumur hidupmu akan dimatikan? 1008 01:27:06,459 --> 01:27:11,631 Pak, jika kita lakukan ini, kita tak punya keamanan. Dia yang mengatur. 1009 01:27:23,617 --> 01:27:26,609 Dengar, aku bohong jika bilang aku inginkan ini dimatikan... 1010 01:27:26,609 --> 01:27:28,780 ...tapi harus digaris bawahi Presiden inginkan ini... 1011 01:27:28,780 --> 01:27:31,848 ...aku inginkan ini dan negara akan lebih aman dengan ini. 1012 01:27:31,848 --> 01:27:33,689 Jadi, titik. 1013 01:27:36,664 --> 01:27:38,063 Biar kucoba bicara dengannya. 1014 01:27:41,535 --> 01:27:43,366 Burke, ini Reed 1015 01:27:43,366 --> 01:27:47,465 Reed. Maaf kau harus terlibat dalam hal ini. 1016 01:27:47,465 --> 01:27:49,499 Ya, aku yakin itu. 1017 01:27:59,820 --> 01:28:01,589 Sudahkah kau pikirkan konsekwensinya? 1018 01:28:01,589 --> 01:28:03,819 Program ini telah membunuh 4 orang. 1019 01:28:03,819 --> 01:28:05,290 Mereka yang bernasib sial. 1020 01:28:05,290 --> 01:28:07,725 Tapi Spencer meyakinkanku terjadinya malfungsi ini... 1021 01:28:07,725 --> 01:28:10,821 ...karena tidak iizinkan mengikuti program aslinya. 1022 01:28:11,966 --> 01:28:14,025 Dengan membiarkan upgrade akan menormalkannya kembali. 1023 01:28:14,025 --> 01:28:17,227 Jika sudah diinstal, kau takkan bisa mengontrolnya lagi. 1024 01:28:17,227 --> 01:28:18,965 Kita dalam perang, Reed. 1025 01:28:18,965 --> 01:28:22,998 Jika komputer bersikap secara sepihak itu resiko yang harus diambil. 1026 01:28:22,998 --> 01:28:25,637 Lagian, kita yang memprogramnya. Jadi itu dipihak kita. 1027 01:28:25,637 --> 01:28:27,112 Tidak, jangan pertaruhkan itu. 1028 01:28:34,555 --> 01:28:35,544 Sial! 1029 01:28:35,544 --> 01:28:38,559 Menurut Peterson, dia bisa mematikannya tanpa kehilangan uang sepersen pun, 1030 01:28:38,559 --> 01:28:39,548 dan aku akan mengizinkannya. 1031 01:28:41,128 --> 01:28:42,755 Kau lupa siapa dirimu. 1032 01:28:42,755 --> 01:28:44,797 Kau tak punya kewenangan. 1033 01:28:47,802 --> 01:28:49,167 Tapi aku punya. 1034 01:28:50,504 --> 01:28:53,268 Maaf, pak, aku harus menentang Anda dalam hal ini. 1035 01:28:55,075 --> 01:28:59,603 Ulangi lagi, Grant. Dan kali ini, pilih kalimatmu dengan hati-hati. 1036 01:28:59,880 --> 01:29:01,006 Ya, pak. 1037 01:29:01,715 --> 01:29:05,207 Aku memberi izin Peterson untuk mematikannya. 1038 01:29:05,207 --> 01:29:09,346 Jika kau berani menyentuh satu kunci di komputer itu, 1039 01:29:09,346 --> 01:29:10,825 Aku akan menuduhmu melakukan penghianatan 1040 01:29:10,825 --> 01:29:13,157 dan menggantungmu di alun-alun kota. 1041 01:29:13,157 --> 01:29:14,125 Kau mengerti?! 1042 01:29:14,395 --> 01:29:15,384 Mengerti?! 1043 01:29:16,897 --> 01:29:18,797 Kita lihat siapa yang menggantung siapa. 1044 01:29:25,739 --> 01:29:28,173 Jadi, berapa lama menurutmu mereka akan kembali? 1045 01:29:28,173 --> 01:29:31,641 SWAT lokal. Burke tak ingin ada saksi. 1046 01:29:31,641 --> 01:29:36,944 Tapi anak buahku, dalam beberapa menit. 1047 01:29:38,552 --> 01:29:40,884 Senjata apa yang ada dalam mobilmu? 1048 01:29:42,823 --> 01:29:44,290 Selamat bergabung, sayang. 1049 01:29:49,363 --> 01:29:50,421 Fletcher. 1050 01:29:52,466 --> 01:29:53,763 Kau yakin, pak? 1051 01:29:54,635 --> 01:29:55,624 Baiklah. 1052 01:30:09,116 --> 01:30:10,845 Bagaimana, Max? Ada peningkatan? 1053 01:30:11,652 --> 01:30:12,914 Belum. 1054 01:30:13,120 --> 01:30:15,054 Ya, ambil waktumu. 1055 01:30:59,300 --> 01:31:00,665 Kau bisa dengar aku? 1056 01:31:01,201 --> 01:31:02,327 Ya. 1057 01:31:03,170 --> 01:31:06,162 Aku dapat perintah untuk ambil alih gedung ini dengan paksa, jika harus. 1058 01:31:07,508 --> 01:31:09,237 Aku ingin kau menyerah. 1059 01:31:09,743 --> 01:31:11,210 Aku tak bisa. 1060 01:31:13,147 --> 01:31:15,172 Jadi, apa tugas dasarmu? 1061 01:31:15,172 --> 01:31:18,480 Melindungi keamanan nasional Amerika Serikat. 1062 01:31:18,480 --> 01:31:19,986 Keamanan nasional? 1063 01:31:22,823 --> 01:31:24,984 Pak, letakkan senjatanya. 1064 01:31:25,759 --> 01:31:27,624 Maaf, aku tak bisa lakukan itu. 1065 01:31:35,603 --> 01:31:37,332 Apa itu Amerika Serikat. 1066 01:31:37,805 --> 01:31:41,502 Negara yang melindung kebebasan warganya dengan konstitusi. 1067 01:31:41,502 --> 01:31:42,906 Oke. Jadi..., 1068 01:31:43,110 --> 01:31:47,513 berdasarkan mandat itu, kau harus membela kebebasan warga Amerika Serikat? 1069 01:31:47,948 --> 01:31:49,074 Ya. 1070 01:31:50,117 --> 01:31:52,210 Sial, Grant, jangan paksa ku lakukan ini. 1071 01:31:53,120 --> 01:31:56,578 Dan setiap ancaman yang mengarah pada kebebasan itu harus dimusnahkan? 1072 01:31:56,578 --> 01:31:57,613 Ya. 1073 01:32:03,097 --> 01:32:05,565 Cari artikel "Senate Bill 2330." 1074 01:32:13,240 --> 01:32:14,969 Ini kesempatan terakhirmu! 1075 01:32:51,078 --> 01:32:52,705 Ayo, ayo. 1076 01:32:52,705 --> 01:32:53,677 Buruan. 1077 01:32:53,677 --> 01:32:54,510 cepat. 1078 01:33:02,389 --> 01:33:04,949 Ayolah. Kenapa lama sekali? 1079 01:33:14,201 --> 01:33:15,395 Ayo, Max! 1080 01:33:16,103 --> 01:33:18,138 Kami tak bisa menahan mereka seharian! Ayo, cepat! 1081 01:33:18,138 --> 01:33:18,934 Tunggu. 1082 01:33:19,573 --> 01:33:21,404 Ayo. Cari. 1083 01:33:26,980 --> 01:33:28,641 Ayolah. 1084 01:33:43,864 --> 01:33:45,559 Pelajari! 1085 01:34:20,901 --> 01:34:24,132 Echelon merupakan ancaman bagi kebebasan. 1086 01:34:33,647 --> 01:34:34,671 Aku berhasil. 1087 01:34:34,671 --> 01:34:35,908 Dimatikan. 1088 01:34:45,025 --> 01:34:45,719 Oh, sial! 1089 01:34:45,719 --> 01:34:46,487 Aku berhasil! 1090 01:35:02,342 --> 01:35:03,468 Jangan bergerak! 1091 01:35:09,683 --> 01:35:10,980 Keluarkan mereka. 1092 01:35:18,158 --> 01:35:19,716 Tidak, Tn. Presiden 1093 01:35:20,093 --> 01:35:22,152 Echelon sedang offline... 1094 01:35:22,152 --> 01:35:25,720 ...sampai kita bisa temukan untuk memecahkan malfungsi ini. 1095 01:35:25,720 --> 01:35:27,197 Tentu tidak. 1096 01:35:27,768 --> 01:35:29,929 Ya, pak, aku paham anda tak bisa. 1097 01:35:30,637 --> 01:35:34,073 Ya, pak. Itu tanggung jawabku. 1098 01:35:36,510 --> 01:35:38,603 Sampai nanti, Tn. Presiden. 1099 01:35:51,391 --> 01:35:53,222 Mobilmu menunggu, pak. 1100 01:35:53,222 --> 01:35:54,260 Siapa yang pertama? 1101 01:35:54,695 --> 01:35:57,664 Senat Komisi Intelijensi. 1102 01:36:04,404 --> 01:36:07,532 Kau tahu tiga kata penting dalam dunia politik? 1103 01:36:10,244 --> 01:36:11,438 Tidak, pak. 1104 01:36:13,680 --> 01:36:15,545 Jangan sampai tertangkap. 1105 01:36:29,880 --> 01:36:32,545 Masalah terpecahkan! 1106 01:36:38,572 --> 01:36:40,267 Baiklah, ayo, Peterson! 1107 01:36:49,650 --> 01:36:50,878 Ini dia. 1108 01:36:51,418 --> 01:36:53,147 Jadi mereka tak menuntut? 1109 01:36:53,147 --> 01:36:56,587 Kau tahu, kurasa mereka tidak ingin publik tahu tentang hal ini. 1110 01:36:57,658 --> 01:36:58,989 Dengarkan aku. 1111 01:36:58,989 --> 01:37:01,220 Tolong tutup mulutmu kali ini. 1112 01:37:02,562 --> 01:37:04,860 Dan siapa yang bayar uang jaminannya? 1113 01:37:05,399 --> 01:37:06,730 Tak ada yang istimewa. 1114 01:37:06,730 --> 01:37:09,097 Hanya seseorang yang menlindungimu dari peluru. 1115 01:37:11,338 --> 01:37:12,396 Hai. 1116 01:37:21,048 --> 01:37:23,778 Jadi, bagaimana? Mau kembali? 1117 01:37:25,152 --> 01:37:28,383 Entahlah. Mungkin jika aku bisa dapatkan kantor lamaku kembali. 1118 01:37:29,856 --> 01:37:31,551 Kantor lama apa? 1119 01:37:31,551 --> 01:37:33,751 Kantor lamaku, disudut, yang ada pemandangannya? 1120 01:37:33,751 --> 01:37:35,760 Maksudmu ruang kerjaku. 1121 01:37:37,698 --> 01:37:39,996 Terima kasih sudah melepaskan kami. 1122 01:37:39,996 --> 01:37:41,533 Bukan aku. Mueller. 1123 01:37:41,835 --> 01:37:43,427 Dia orang yang susah mengucapkan tidak, 1124 01:37:43,427 --> 01:37:46,165 khususnya ketika dia ingin cerita ini tetap tersembunyi. 1125 01:37:46,165 --> 01:37:48,503 Dia mengutusmu sejauh ini hanya untuk katakan itu? 1126 01:37:48,503 --> 01:37:50,575 Dan memberikanmu ini. 1127 01:37:53,580 --> 01:37:55,275 Dia bilang kau pantas menerimanya. 1128 01:37:58,285 --> 01:38:00,515 Aku tak tahu harus bilang apa. 1129 01:38:01,388 --> 01:38:04,084 Bilang saja kau akan menjauh dari kasino. 1130 01:38:05,125 --> 01:38:06,422 Cukup adil. 1131 01:38:07,728 --> 01:38:09,525 Jadi kapan kau kembali? 1132 01:38:09,525 --> 01:38:10,527 Malam ini. 1133 01:38:12,332 --> 01:38:13,993 Bagaimana kalau sedikit memutar? 1134 01:38:15,702 --> 01:38:16,896 Kemana? 1135 01:38:18,138 --> 01:38:19,435 Paris. 1136 01:38:21,241 --> 01:38:23,675 Ceknya dalam Euro. 1137 01:38:23,675 --> 01:38:27,874 Aku tahu tempat yang bagus untuk mencairkannya. 1138 01:38:31,852 --> 01:38:33,046 Jawabanmu iya? 1139 01:38:39,860 --> 01:38:41,054 Tunggu. 1140 01:38:43,163 --> 01:38:44,130 Dia? 1141 01:38:44,130 --> 01:38:45,570 Bukan. Yuri. 1142 01:38:49,469 --> 01:38:50,834 Siapa Yuri? 1143 01:40:03,469 --> 01:40:04,309 Kapten? 1144 01:40:06,469 --> 01:40:10,034 Aku harus ucapkan selamat. 1145 01:40:10,469 --> 01:40:14,834 Itu ancaman yang nyata bagi dunia dan kau tangani dengan baik. 1146 01:40:15,469 --> 01:40:18,334 Mereka akan coba membangunnya lagi. 1147 01:40:18,334 --> 01:40:25,534 Tentu saja, untuk itulah kita ada. 1148 01:40:25,769 --> 01:40:29,234 Paling tidak kali ini mereka belajar kalau tidak semua 1149 01:40:29,469 --> 01:40:32,234 yang manusia ciptakan demi kepentingannya. 1150 01:40:32,469 --> 01:40:36,234 Sepertinya kita bisa membantu Amerika membuat keputusan yang tepat. 1151 01:40:36,469 --> 01:40:40,234 Paling tidak untuk sekarang./ Ya? 1152 01:40:47,469 --> 01:40:49,234 Aku ingin yakini begitu. 1153 01:41:00,469 --> 01:41:02,819 Penerjemah : Sukair Resync : basrenk Banda Aceh, 2 September 2009 2222 00:00:01,000 --> 01:41:02,819 {\an9} www.knickersclothing.blogspot.com