1
00:02:22,240 --> 00:02:24,297
Кадокава.
2
00:02:49,280 --> 00:02:51,117
Вода?
3
00:04:08,800 --> 00:04:10,612
Готови!
4
00:04:44,160 --> 00:04:46,259
Офицерите ви са избягали.
5
00:04:46,320 --> 00:04:49,309
Махайте се!
- Махайте се!
6
00:04:51,120 --> 00:04:53,848
Командирът ви е избягал.
- Махайте се!
7
00:04:56,800 --> 00:04:58,785
Забранено е да се отстъпва.
8
00:04:58,820 --> 00:05:00,771
Никой не може да напуска града.
9
00:05:00,806 --> 00:05:02,525
Махайте се!.
10
00:05:02,560 --> 00:05:04,775
Никой не може да напуска града.
- Братя, да вървим.
11
00:05:23,200 --> 00:05:25,019
Махайте се!
12
00:05:59,800 --> 00:06:03,236
Банзай.
13
00:07:14,368 --> 00:07:22,868
НАНКИНГ! НАНКИНГ!
ГРАД НА ЖИВОТ И СМЪРТ
14
00:07:57,520 --> 00:07:59,592
Бързо към езерото.
15
00:08:26,000 --> 00:08:27,954
Не пий от това!
16
00:08:27,989 --> 00:08:29,909
Може да е клопка.
17
00:08:29,944 --> 00:08:31,811
Слушам.
18
00:08:35,040 --> 00:08:37,053
Как е?
19
00:08:37,400 --> 00:08:39,216
Много хубаво.
20
00:08:43,640 --> 00:08:45,472
Много е хубаво.
21
00:08:52,400 --> 00:08:54,389
Какво правите?
22
00:08:54,960 --> 00:08:56,576
Хубаво е.
23
00:08:56,640 --> 00:08:59,791
Внимание: Обискирайте и арестувайте
китайските войници.
24
00:09:01,080 --> 00:09:04,231
Внимание: Обискирайте и арестувайте
китайските войници.
25
00:09:12,880 --> 00:09:14,932
Разпръсни се!
- Слушам.
26
00:09:19,440 --> 00:09:21,477
Спри колата!
27
00:09:26,520 --> 00:09:28,558
Някой от вас да говори английски?
28
00:09:32,680 --> 00:09:34,851
Немски.
- Свали пушката.
29
00:09:34,886 --> 00:09:36,898
Кадокава, чуй го.
30
00:09:38,960 --> 00:09:41,191
Говориш ли немски или английски?
31
00:09:42,800 --> 00:09:44,974
Учих го в църковното училище.
32
00:09:45,320 --> 00:09:47,834
Искам се да говоря с
най-старшия ви офицер.
33
00:09:49,360 --> 00:09:52,736
Старши офицер?
- Да, с най-старшия ви офицер.
34
00:09:53,600 --> 00:09:55,670
Те искат да се видят с Генерала.
35
00:09:57,440 --> 00:09:59,473
Ние също бихме искали
да видим Генерала.
36
00:10:00,000 --> 00:10:02,099
Тази зона е най-безопасната.
37
00:10:02,240 --> 00:10:04,273
Тук има само бежанци.
38
00:10:05,840 --> 00:10:07,909
Приятели.
39
00:10:14,840 --> 00:10:16,731
Да вървим.
40
00:10:17,040 --> 00:10:19,116
Трябва да си опресниш английския.
Да вървим.
41
00:10:19,160 --> 00:10:20,956
Слушам.
- Чакайте. Моля, чакайте.
42
00:10:21,000 --> 00:10:23,096
Хайде. Да вървим.
- Моля, чакайте.
43
00:10:27,000 --> 00:10:28,710
Сержант.
44
00:10:29,000 --> 00:10:31,097
Изглежда тук има някой.
45
00:10:32,680 --> 00:10:34,471
След мен.
46
00:10:41,040 --> 00:10:42,911
Внимание!
47
00:12:27,440 --> 00:12:29,455
Бързо, извикай подкрепления!
48
00:12:41,000 --> 00:12:44,834
Китайски войници.
49
00:12:50,880 --> 00:12:52,893
Китайски войници.
50
00:13:07,360 --> 00:13:09,295
Ето там.
51
00:13:09,320 --> 00:13:11,515
Китайски войници ето там.
52
00:13:13,400 --> 00:13:15,550
Китайски войници ето там.
53
00:13:24,520 --> 00:13:26,670
Китайски войници ето там.
54
00:13:36,960 --> 00:13:38,817
Седни!
55
00:13:39,640 --> 00:13:41,536
Остани там!
56
00:13:42,520 --> 00:13:44,309
Побързайте!
57
00:13:45,080 --> 00:13:46,896
Вържете ги!
58
00:13:50,360 --> 00:13:53,670
135, 136... 140...
59
00:13:59,160 --> 00:14:01,112
Моля ви! Не го вземайте!
60
00:14:02,640 --> 00:14:04,656
Кадокава. Ела насам!
61
00:14:05,520 --> 00:14:07,357
Махни се от пътя ми!
62
00:14:07,400 --> 00:14:09,250
Какво става?
63
00:14:44,080 --> 00:14:46,151
Не сме го искали.
64
00:14:55,760 --> 00:14:57,556
Кадокава.
65
00:15:00,520 --> 00:15:02,336
Побързай!
66
00:15:10,120 --> 00:15:11,997
Mей.
67
00:15:12,760 --> 00:15:14,773
Забърсаха ни багажа посред бял ден.
68
00:15:15,360 --> 00:15:17,431
O'кей. O'кей. Благодаря.
69
00:15:17,600 --> 00:15:19,657
Сладкишче.
- Татенце.
70
00:15:25,760 --> 00:15:27,770
Г-н Танг, вие сте отзад.
71
00:15:28,120 --> 00:15:30,358
Г-н Танг, леглото ви е определено.
- Благодаря.
72
00:15:30,760 --> 00:15:33,832
Викни ми, ако имаш нужда от нещо.
- Благодаря.
73
00:15:37,640 --> 00:15:41,177
Благодаря за упоритата ви работа.
- Изпразни кошчето!
74
00:15:41,560 --> 00:15:43,658
Да. С него съм.
75
00:15:46,920 --> 00:15:48,950
Иди си поиграй с леля си.
76
00:15:52,960 --> 00:15:55,136
Къде ще спим нощес?
- Спри се!
77
00:15:57,800 --> 00:16:00,176
Може да се разполагаме
кой където намери за добре.
78
00:16:02,280 --> 00:16:05,130
А безопасно ли е в Нанкин сега?
- Работим за немците.
79
00:16:05,400 --> 00:16:07,455
В безопасност сме.
80
00:16:08,040 --> 00:16:10,075
Този месец ще ти платят ли?
81
00:16:14,520 --> 00:16:16,291
Внимание!
82
00:16:16,880 --> 00:16:18,908
Да я съборим заедно.
83
00:16:20,320 --> 00:16:22,788
1, 2, 3...
84
00:17:07,440 --> 00:17:10,079
Стой! Да оставим танка
за войската ни.
85
00:17:10,120 --> 00:17:11,891
Слушам.
86
00:17:13,120 --> 00:17:15,489
Докладвам: Всичко е чисто.
87
00:17:15,680 --> 00:17:17,618
Копелета.
88
00:17:17,760 --> 00:17:19,851
Не спят....
89
00:17:32,040 --> 00:17:34,175
Слушам.
- Китайци.
90
00:17:36,640 --> 00:17:38,431
Лягай долу!
91
00:17:40,800 --> 00:17:42,816
Запасите са на привършване.
92
00:17:48,880 --> 00:17:50,915
Къде са китайците?
93
00:17:56,520 --> 00:17:58,635
Горе. Пази си гърба!
94
00:18:06,440 --> 00:18:08,329
Обградени сме.
95
00:18:12,160 --> 00:18:14,176
Моришита.
- Кадокава.
96
00:18:15,920 --> 00:18:17,557
Аз.
97
00:18:34,080 --> 00:18:35,910
Насам.
98
00:18:37,280 --> 00:18:39,295
Ще атакуваме отдолу.
99
00:18:46,400 --> 00:18:48,450
Това също е опасно.
- Тръгваш пръв.
100
00:19:02,080 --> 00:19:03,871
Слушам.
101
00:19:05,160 --> 00:19:07,031
Стълбищата там.
102
00:19:08,960 --> 00:19:10,690
Върви!
103
00:19:23,200 --> 00:19:25,798
По дяволите. Стига се кри!
Шунзи, иди и виж какво става долу!
104
00:19:40,000 --> 00:19:41,874
Пушки!
105
00:21:59,000 --> 00:22:01,019
Иди донеси повече патрони!
106
00:23:15,320 --> 00:23:17,048
Шунзи.
107
00:23:28,460 --> 00:23:30,276
Братя.
108
00:23:33,600 --> 00:23:35,450
Няма да издържим повече.
109
00:23:37,800 --> 00:23:39,616
Да се разпръснем.
110
00:24:51,160 --> 00:24:53,031
Дай ми я!
111
00:24:55,840 --> 00:24:57,911
Кадокава.
- Да.
112
00:25:44,040 --> 00:25:46,075
Сложи стълбите и се качвай!
113
00:25:46,120 --> 00:25:48,212
Бързо.
- Внимавай.
114
00:25:50,040 --> 00:25:52,970
Давай.
- Убий на място всеки китаец.
115
00:25:53,240 --> 00:25:55,276
Може би има китайски
войници и горе.
116
00:26:14,000 --> 00:26:15,855
По моя заповед...
117
00:26:18,160 --> 00:26:19,897
Огън!
118
00:27:14,600 --> 00:27:16,369
Напред!
119
00:27:45,720 --> 00:27:47,450
Кадокава.
120
00:27:53,880 --> 00:27:55,935
Да не си ранен?
- Добре съм.
121
00:28:54,040 --> 00:28:56,078
Банзай.
122
00:28:57,200 --> 00:28:59,096
Още една снимка.
123
00:29:04,120 --> 00:29:07,192
Супер! Накрая може да намерим
и нещо за душата.
124
00:29:07,440 --> 00:29:09,556
Подай ми го!
125
00:29:10,560 --> 00:29:13,534
Вземи ги всичките. Това е нещо добро.
126
00:29:14,480 --> 00:29:16,554
Трябва да е и скъпо.
127
00:29:18,920 --> 00:29:21,011
Насам! Побързайте!
128
00:29:27,180 --> 00:29:28,937
Огън!
129
00:30:35,980 --> 00:30:37,972
Мърдай!
130
00:30:42,820 --> 00:30:44,616
Побързай!
131
00:30:46,840 --> 00:30:48,936
Къде по дяволите сте се заплеснали?
132
00:30:52,320 --> 00:30:54,395
Пленихме около 500 китайски войници.
133
00:30:54,440 --> 00:30:56,150
О'кей.
134
00:31:03,200 --> 00:31:05,216
Къде по дяволите сте се заплеснали?
135
00:31:05,360 --> 00:31:07,151
По-бързо!
136
00:31:13,000 --> 00:31:15,049
Всички да седнат на земята!
137
00:31:28,200 --> 00:31:30,918
Ела и помогни.
- Слушам.
138
00:32:06,720 --> 00:32:08,735
Имаме нужда от повече.
139
00:32:11,640 --> 00:32:13,650
Удари го ето така.
140
00:32:20,220 --> 00:32:22,055
Стани!
141
00:32:47,760 --> 00:32:50,877
Обърни се!
142
00:32:56,960 --> 00:32:59,269
Обърни се!
143
00:33:06,260 --> 00:33:08,109
Мърдай напред!
144
00:33:15,540 --> 00:33:17,595
Давай, давай, давай!
145
00:34:53,400 --> 00:34:55,372
Огън!
146
00:35:09,340 --> 00:35:11,036
Ръчни гранати.
147
00:36:49,780 --> 00:36:51,471
Стани!
148
00:36:55,460 --> 00:36:57,292
Стани!
149
00:37:02,520 --> 00:37:04,296
Копеле.
150
00:37:20,580 --> 00:37:22,656
Стани!
151
00:42:00,160 --> 00:42:02,355
Да живее Китай!
152
00:42:02,400 --> 00:42:06,996
Китай няма да загине!
153
00:44:40,120 --> 00:44:43,117
Вземи си един номер.
- Не се бутай!
154
00:44:43,520 --> 00:44:45,309
За къде бързаш?
155
00:44:45,400 --> 00:44:47,416
Давай по-бавно.
Не трябва да се щурмува.
156
00:44:47,720 --> 00:44:50,296
Не го вземай толкова навътре.
- Госпожице, не можете да вземете толкова.
157
00:44:50,360 --> 00:44:52,529
Един номер е за едно легло.
- Какво?
158
00:44:52,800 --> 00:44:54,891
Махни се от мен.
- Бъди разумен.
159
00:45:02,580 --> 00:45:04,651
Връщайте се обратно.
160
00:45:05,800 --> 00:45:07,510
Мис Янге.
161
00:46:22,700 --> 00:46:24,755
Жив сте. Все още жив.
162
00:46:38,120 --> 00:46:40,209
Колко бяха екзекутирани?
163
00:46:41,800 --> 00:46:43,557
Всичките.
164
00:46:45,140 --> 00:46:47,458
Само двама от тях оживяха.
165
00:46:57,020 --> 00:46:58,718
Готови.
166
00:46:59,260 --> 00:47:01,056
Добра работа.
167
00:47:01,560 --> 00:47:03,392
Готови.
168
00:47:04,080 --> 00:47:05,635
Браво.
169
00:47:05,640 --> 00:47:07,717
Фурута.
- Мой ред е.
170
00:47:08,640 --> 00:47:10,417
Готови.
171
00:47:12,000 --> 00:47:13,876
Супер.
172
00:47:14,740 --> 00:47:17,370
Яде ми се задушено месо с картофи.
- Задушеното е хубаво нещо.
173
00:47:18,120 --> 00:47:20,211
А на мен - картофи.
174
00:47:21,920 --> 00:47:24,199
Майка ти правеше най-добрите картофи.
- Да.
175
00:47:26,840 --> 00:47:28,850
Майка ти трябва да е много щастлива.
176
00:47:29,280 --> 00:47:31,430
Чух, че ще получиш повишение.
177
00:47:32,480 --> 00:47:34,237
Аз ли?
178
00:47:34,980 --> 00:47:37,029
Струва си да се образова човек.
179
00:47:38,400 --> 00:47:40,219
1, 2, 3, 4
180
00:47:41,620 --> 00:47:43,758
Е, т'ва е носталгията.
181
00:47:45,040 --> 00:47:47,456
Уено. Изтанцува дамската част.
182
00:47:48,560 --> 00:47:50,610
Айде, давай с нас!
183
00:47:55,660 --> 00:47:58,413
Готов ли си да празнуваш?
- Не.
184
00:47:59,440 --> 00:48:01,749
Трябва да потренираш танци.
185
00:48:01,800 --> 00:48:03,650
Да.
186
00:48:04,920 --> 00:48:09,094
Мамка му. Ледена е.
187
00:48:09,160 --> 00:48:11,213
Подай ми топката.
188
00:48:16,560 --> 00:48:20,599
Пристигнаха няколко японски
момичета за развлечения.
189
00:48:21,040 --> 00:48:24,032
Всички са много сладки.
190
00:48:25,400 --> 00:48:27,091
Ало.
191
00:48:30,100 --> 00:48:31,950
Изчакай един момент.
192
00:48:32,100 --> 00:48:33,816
Моля.
193
00:49:03,840 --> 00:49:05,717
Дайте ми го.
194
00:49:23,420 --> 00:49:25,399
Съжалявам.
195
00:49:44,300 --> 00:49:46,255
За пръв път ли ти е?
196
00:49:49,660 --> 00:49:51,417
Ела тук.
197
00:50:04,900 --> 00:50:06,776
Събуй си гащите, моля те.
198
00:50:31,480 --> 00:50:33,835
Казвам се Кадокава.
199
00:50:48,780 --> 00:50:51,990
Сержант, как се чувствате?
200
00:50:55,280 --> 00:50:57,555
Ще се оженя за тази жена.
201
00:51:00,800 --> 00:51:03,612
Сержант,
може да се пипне срамна болест от тях.
202
00:51:04,040 --> 00:51:07,999
Да не би да сте пипнал венерическа
болест в мозъка си?
203
00:51:17,120 --> 00:51:19,112
Приятел.
204
00:51:19,160 --> 00:51:22,675
На японски, "приятел" е "тодомачи."
205
00:51:24,840 --> 00:51:27,673
Аз не съм военен.
206
00:51:35,840 --> 00:51:37,753
Виждаш ли.
207
00:51:37,920 --> 00:51:39,951
Цивилен съм.
208
00:51:41,520 --> 00:51:44,919
Виждаш ли?
- Не съм военен.
209
00:51:45,320 --> 00:51:47,236
Много добре.
- Скъпи мой, виждаш, нали?
210
00:51:47,280 --> 00:51:49,129
Три от един вид.
211
00:51:49,700 --> 00:51:52,076
Мей, ти го каза.
- Не се бъзикай с мен.
212
00:51:53,000 --> 00:51:54,872
Спечелих.
213
00:51:58,800 --> 00:52:01,031
Татенце, навън има фойерверки.
214
00:52:01,400 --> 00:52:03,294
Мълчание.
215
00:52:04,280 --> 00:52:06,635
Новата Година почти дойде.
Лягай си!
216
00:52:20,960 --> 00:52:22,790
Съжалявам.
217
00:52:23,640 --> 00:52:25,692
Не слизай долу!
218
00:52:29,800 --> 00:52:32,394
O, Господи Боже мой. Спрете!
219
00:52:33,560 --> 00:52:35,588
Стой назад!
- Махни се!
220
00:52:37,880 --> 00:52:40,351
Кой по дяволите си ти?
- Не ме дърпай!
221
00:52:42,480 --> 00:52:44,113
Не!
222
00:52:45,440 --> 00:52:47,268
Спри!
223
00:52:52,880 --> 00:52:55,549
Спрете веднага! Разкарайте се от тук!
224
00:52:55,560 --> 00:52:58,534
Кой по дяволите си ти?
- Приятел.
225
00:52:58,920 --> 00:53:01,453
Нацист. Приятел.
226
00:53:04,600 --> 00:53:06,350
Негови ли сте?
227
00:53:08,600 --> 00:53:10,371
Негови ли сте?
228
00:53:13,440 --> 00:53:15,471
Приятел.
229
00:53:16,140 --> 00:53:18,956
Да вървим.
- Да.
230
00:53:25,080 --> 00:53:27,159
Говориш ли японски?
231
00:53:27,720 --> 00:53:30,154
Да, малко.
232
00:53:30,200 --> 00:53:32,219
С какво се занимаваш?
233
00:53:33,760 --> 00:53:35,839
Секретар съм на Г-н Рабе.
234
00:53:54,200 --> 00:53:57,829
Колко деца са били
изнасилени тук тази вечер?
235
00:53:58,000 --> 00:53:59,833
Шест, сър.
236
00:54:36,420 --> 00:54:38,519
От утре...
237
00:54:40,840 --> 00:54:44,355
всички трябва да носят мъжки дрехи.
238
00:55:11,720 --> 00:55:14,994
Изтрий си лакираните нокти. Червилото.
И косата.
239
00:55:15,280 --> 00:55:17,840
Мис Янг, елате.
240
00:55:18,020 --> 00:55:20,073
Вижте...
Тези три момичета, особено нея.
241
00:55:22,960 --> 00:55:25,029
Защо сте отказала
да си отрежете косата?
242
00:55:25,860 --> 00:55:29,715
А защо не го направите Вие?
Може даже да си я накъдрите.
243
00:55:30,320 --> 00:55:32,515
Ние сме от Комитета.
Японците нас няма да ни наранят.
244
00:55:33,560 --> 00:55:35,629
Подстрижката е, за да си защитена.
Не бъди такъв инат.
245
00:55:36,840 --> 00:55:38,929
Не мога да я отрежа.
246
00:55:39,120 --> 00:55:41,311
Ще трябва да се изхранвам някак си,
когато войната свърши.
247
00:55:41,380 --> 00:55:43,429
Искаш да се върнеш обратно
на улицата ли?
248
00:55:43,560 --> 00:55:45,649
Така ще мога да печеля, което
значи че ще мога да преживявам, нали?
249
00:55:45,720 --> 00:55:48,233
И вие може да...
- Как се осмеляваш?
250
00:55:55,360 --> 00:55:58,015
Трябва да я отрежеш. Направете го!
- Айде.
251
00:56:15,080 --> 00:56:17,008
Добра идея.
252
00:56:17,680 --> 00:56:19,590
Умен си.
253
00:56:20,760 --> 00:56:22,659
Не ги плаши.
254
00:56:27,240 --> 00:56:30,312
Не се плаши!
255
00:56:33,940 --> 00:56:35,829
Виж какво имам.
256
00:56:40,400 --> 00:56:42,269
Идвам.
257
00:56:43,660 --> 00:56:45,690
Японците пристигнаха.
Скрийте се вътре!
258
00:56:45,725 --> 00:56:47,329
Здравейте.
259
00:56:48,080 --> 00:56:49,949
Разрешено е.
260
00:56:51,600 --> 00:56:54,549
Виж там! Какво красиво момиче!
261
00:56:56,240 --> 00:56:59,653
Много е яка. Твой тип е.
262
00:57:04,920 --> 00:57:06,950
Деца, вървете да си поиграете.
263
00:57:11,080 --> 00:57:13,111
Да вземем знамената.
264
00:57:13,400 --> 00:57:16,633
Какви ги вършиш, бе?
- Ето ги, идват.
265
00:57:16,840 --> 00:57:18,898
Давай. Бягай!
266
00:57:22,160 --> 00:57:24,193
Бягай!
267
00:57:48,549 --> 00:57:50,548
Моля Ви, пуснете дъщеря ми.
268
00:58:02,429 --> 00:58:04,362
Паднаха в капана.
269
00:59:01,629 --> 00:59:03,479
Не я докосвайте!
270
00:59:09,149 --> 00:59:10,959
Мъртва е.
271
00:59:27,129 --> 00:59:28,959
Ксиаоянг.
272
01:00:06,189 --> 01:00:08,142
Честита Нова Година.
273
01:00:08,709 --> 01:00:10,558
Честита Нова Година.
274
01:00:17,549 --> 01:00:19,518
Тук съм за теб.
275
01:00:19,949 --> 01:00:21,799
Моля.
276
01:00:30,709 --> 01:00:32,788
Новогодишен подарък за теб.
277
01:00:35,469 --> 01:00:37,324
За мен ли?
278
01:01:04,029 --> 01:01:05,900
Консерва риба.
279
01:01:08,789 --> 01:01:10,646
Бонбони.
280
01:01:22,789 --> 01:01:24,639
Толкова са сладки...
281
01:01:32,869 --> 01:01:34,941
Обичам тази сочна паста.
282
01:01:43,069 --> 01:01:44,899
Саке.
283
01:01:59,189 --> 01:02:01,222
Даже мирише на в къщи.
284
01:02:02,029 --> 01:02:03,918
Така е.
285
01:02:08,269 --> 01:02:10,143
Съжалявам.
286
01:02:13,629 --> 01:02:16,097
Моля, продължавайте.
287
01:02:20,269 --> 01:02:22,058
Аз съм...
288
01:02:22,469 --> 01:02:24,287
Kaдокава.
289
01:02:25,269 --> 01:02:27,281
Моля Ви, г-н Kaдокава.
290
01:02:30,349 --> 01:02:32,161
Добре.
291
01:02:42,269 --> 01:02:44,322
Свършихте ли?
292
01:02:51,029 --> 01:02:53,189
Не се танцува така. Трябва по-нежно.
293
01:02:53,224 --> 01:02:57,489
Гледайте, ще ти покажа.
- Така ли?
294
01:03:02,189 --> 01:03:04,019
Приятел.
295
01:03:08,469 --> 01:03:10,368
Не пуша.
296
01:03:12,429 --> 01:03:14,323
Опитай.
297
01:03:19,269 --> 01:03:22,188
Приятел.
- Хубаво, а?
298
01:03:22,469 --> 01:03:25,165
Погледни. Японски тютюн.
299
01:03:26,789 --> 01:03:29,878
Не пуша.
- Вземи ги!
300
01:03:38,869 --> 01:03:42,018
Добро утро.
- Добро утро. Благодаря Ви, Г-н Танг.
301
01:03:43,109 --> 01:03:46,741
Г-н Танг. Двама японци са дошли
за Вас с Ваша визитка.
302
01:03:48,189 --> 01:03:49,939
O'кей.
303
01:03:52,629 --> 01:03:56,269
Помните ли, писах за Фюрера?
304
01:03:56,304 --> 01:03:58,138
Да.
305
01:03:58,349 --> 01:04:01,261
Имам отговор от моето правителство.
306
01:04:01,429 --> 01:04:03,300
Да.
307
01:04:05,269 --> 01:04:10,548
Заповядано ми е да се върна
незабавно в Германия.
308
01:04:11,709 --> 01:04:21,042
Казват, че моите действия за защита
на бежанците от Нанкин
309
01:04:21,129 --> 01:04:27,908
пречат на добрите отношения между
Германия и Япония.
310
01:04:28,269 --> 01:04:30,019
И?
311
01:04:30,349 --> 01:04:34,314
Така, че нямам никакъв избор.
312
01:04:34,349 --> 01:04:39,809
Трябва да се върна в Германия.
- Г-н Рабе, а аз?
313
01:04:42,029 --> 01:04:45,581
А жена ми и дъщеря ми?
Те все още живеят в лагера.
314
01:04:47,029 --> 01:04:49,081
Всички ние зависим от Вас.
315
01:04:55,469 --> 01:04:57,568
Толкова съжалявам.
316
01:04:58,789 --> 01:05:02,099
Ще ни изоставя ли д-р Рабе?
317
01:05:05,869 --> 01:05:07,880
Дали наистина ще го направи?
318
01:05:13,429 --> 01:05:15,540
Ти буквално създаде бизнеса му.
319
01:05:18,029 --> 01:05:20,048
И просто е дошъл да се сбогува
с нас, и си тръгва...
320
01:05:26,549 --> 01:05:28,648
А ние какво трябва да направим?
321
01:05:40,269 --> 01:05:42,438
Сега японците ще дойдат за мен.
322
01:05:46,189 --> 01:05:47,999
Къде отиваш?
323
01:05:50,349 --> 01:05:52,382
И къде ще отидем сега, а?
324
01:05:53,029 --> 01:05:55,101
Ще спра да работя.
325
01:06:09,469 --> 01:06:13,018
За в случай, че трябва
да се подкупи някой японец.
326
01:06:18,029 --> 01:06:20,062
Върни ми го, ако се върна.
327
01:08:01,869 --> 01:08:03,679
Моля.
328
01:08:09,109 --> 01:08:13,705
Закарайте бежанците на безопасно
място. Възстановете реда.
329
01:08:13,949 --> 01:08:17,021
Организирайте незабавно помощни
пунктове.
330
01:08:18,269 --> 01:08:21,181
Войниците са се разпищовили...
331
01:08:24,189 --> 01:08:26,002
Г-н Томита.
332
01:08:27,109 --> 01:08:30,081
Това е Г-н Танг, Секретар на Г-н Рабе.
333
01:08:32,029 --> 01:08:33,928
Добре дошли.
334
01:08:34,349 --> 01:08:45,021
Спомнете си Вашата клетва на
зеления мост.
335
01:08:45,629 --> 01:08:50,180
С Вас учихме три дълги години заедно.
336
01:08:50,269 --> 01:08:52,221
Кити, ела тук.
337
01:08:56,869 --> 01:09:06,540
Всеки един от нас беше
хлътнал до уши от любов.
338
01:09:08,349 --> 01:09:19,783
Отдавна съм ти дал сърцето си.
339
01:09:20,349 --> 01:09:22,543
По-високо ръцете. Така.
340
01:09:24,109 --> 01:09:27,485
Така е добре. Мис Юянг.
341
01:09:28,869 --> 01:09:33,465
Спомнете си как ми
пробивахте дупки за обици.
342
01:09:38,649 --> 01:09:40,459
Това ли е така наречената тук
343
01:09:40,490 --> 01:09:42,824
"Безопасна Зона", в която
има и китайски войници?
344
01:09:45,109 --> 01:09:47,339
Да. Повечето са ранени.
345
01:09:48,789 --> 01:09:52,488
Благодаря, Г-н Танг.
Трябва поне малко да им се помогне.
346
01:10:00,469 --> 01:10:02,525
Благодаря.
347
01:10:11,269 --> 01:10:13,300
Сега вече сме истински приятели.
348
01:10:14,869 --> 01:10:16,838
Приятели.
349
01:10:47,109 --> 01:10:49,619
Не мърдайте. Не се бийте с тях.
- Замръзни!
350
01:10:52,709 --> 01:10:54,439
Въоръжени са.
351
01:11:00,709 --> 01:11:02,519
Бързо!
352
01:11:16,109 --> 01:11:17,961
По-бързо!
353
01:11:19,029 --> 01:11:22,428
Бързо!
- Блокирай предните.
354
01:11:25,349 --> 01:11:27,564
Спрете!
- Това е моята стая.
355
01:11:27,869 --> 01:11:30,167
Аз съм американка.
- Разкарай се от тук!
356
01:11:32,109 --> 01:11:34,128
Влизай вътре!
357
01:11:41,669 --> 01:11:43,743
Разкарай жената от тук.
358
01:11:43,869 --> 01:11:45,800
Разкарай се.
359
01:11:48,709 --> 01:11:50,598
Млъквай.
360
01:11:53,269 --> 01:11:55,161
Какво искате?
361
01:11:55,269 --> 01:11:57,560
Императорската армия трябва
да инспектира тази стая.
362
01:11:57,629 --> 01:11:59,521
Моля, отворете вратата.
363
01:12:12,869 --> 01:12:14,900
Това да не би да е китайско животно?
364
01:12:16,789 --> 01:12:18,560
Да.
365
01:12:19,269 --> 01:12:21,322
Виждал съм го и преди.
366
01:12:47,489 --> 01:12:49,358
Ваше ли е?
367
01:12:58,549 --> 01:13:02,428
Учел съм в църковно училище.
368
01:13:04,329 --> 01:13:06,325
Дай ми го, а?
369
01:13:15,709 --> 01:13:17,558
Благодаря.
370
01:13:26,709 --> 01:13:28,742
Толкова хора...
371
01:13:29,669 --> 01:13:31,518
Приятел.
372
01:13:32,269 --> 01:13:37,008
Приятел.
- Не се тревожи.
373
01:13:37,589 --> 01:13:39,608
Недей да нервничиш.
374
01:13:40,229 --> 01:13:43,423
Всъщност императорската армия е тук,
за да избере няколко жени,
375
01:13:43,549 --> 01:13:46,479
за забавления.
Ще бъдат върнати след 3 дни.
376
01:13:47,149 --> 01:13:49,859
Не може да стане точно така.
Не може да се заемат жени.
377
01:13:50,389 --> 01:13:52,705
Кой си ти?
- Секретар на Г-н Рабе.
378
01:13:54,589 --> 01:13:57,822
Той е секретар на Г-н Рабе.
- Махни се от пътя ми.
379
01:14:03,349 --> 01:14:05,438
Ние сме съюзници.
380
01:14:07,669 --> 01:14:09,745
Това са жена ми и сестра и.
381
01:14:10,389 --> 01:14:13,745
Трябва да спазите обещанието си.
382
01:14:15,589 --> 01:14:18,519
Г-н Танг!
- Не ме дърпай.
383
01:14:35,469 --> 01:14:37,268
Мамче.
384
01:14:45,229 --> 01:14:47,059
Г-н Танг!
385
01:14:59,069 --> 01:15:01,264
Сестро!
386
01:15:26,669 --> 01:15:29,229
Той ходи до безопасната зона.
387
01:15:30,869 --> 01:15:36,705
Видя начервените жени с
накъдрени коси и оскубани вежди.
388
01:15:36,749 --> 01:15:38,846
Знае, че са били проститутки.
389
01:15:42,029 --> 01:15:43,864
В Япония,
390
01:15:44,869 --> 01:15:48,908
всички начервени и накъдрени
жени ли са проститутки?
391
01:15:52,389 --> 01:15:57,463
Тя пита дали всички накъдрени и
червисани жени в Япония са проститутки.
392
01:15:58,229 --> 01:16:00,223
И ако им откажем?
393
01:16:11,989 --> 01:16:14,184
Ако откажете...
394
01:16:14,229 --> 01:16:17,778
ще изпратят войската
да разруши безопасната зона.
395
01:16:20,549 --> 01:16:23,647
Говори се, че само още 3 дена трябват,
за да бъде овладян Нанкин напълно.
396
01:16:28,469 --> 01:16:31,300
Трябва му по-малко от един час,
за да разруши всичко тук.
397
01:16:32,309 --> 01:16:36,444
Знаете силата ни. И нямате избор.
398
01:16:37,029 --> 01:16:39,120
Китай изгуби войната.
399
01:16:42,469 --> 01:16:45,427
Нанкин не е вече най-големият град.
400
01:16:50,829 --> 01:16:58,417
Хората ви са му казали,
че има войници с оръжие.
401
01:17:03,869 --> 01:17:06,099
А това е много голям проблем.
402
01:17:46,389 --> 01:17:48,219
Днес,
403
01:17:49,069 --> 01:17:50,988
100 от вас...
404
01:17:53,549 --> 01:17:55,628
ще ни напуснат.
405
01:17:56,149 --> 01:17:58,228
Толкова съжалявам.
406
01:18:01,549 --> 01:18:03,425
Днес,
407
01:18:03,509 --> 01:18:05,739
100 жени от нас, ще ни напуснат.
408
01:18:07,589 --> 01:18:09,666
Японците ни заплашиха,
409
01:18:10,349 --> 01:18:12,428
че ако не вдигнат ръка...
410
01:18:13,829 --> 01:18:15,926
поне 100 жени,
411
01:18:16,309 --> 01:18:18,328
ще унищожат бежанския лагер.
412
01:18:19,749 --> 01:18:23,458
Тези жени ще бъдат задължени да...
413
01:18:27,469 --> 01:18:31,940
те ще бъдат задължени да осигуряват
комфорта на японските войници.
414
01:18:32,189 --> 01:18:34,266
Всички жени на Нанкин са тук.
415
01:18:35,709 --> 01:18:37,544
Супер!
416
01:18:38,109 --> 01:18:40,203
Японците казаха,
417
01:18:40,869 --> 01:18:44,225
че ще бъдете върнати до три седмици.
418
01:18:46,069 --> 01:18:48,158
В замяна на своето пожертвувание,
419
01:18:50,549 --> 01:18:52,677
те ще снабдят лагера...
420
01:18:52,749 --> 01:18:58,699
с храна, дрехи и въглища за зимата.
421
01:19:00,869 --> 01:19:02,897
Това означава, че...
422
01:19:03,309 --> 01:19:06,665
децата ви ще могат
да изкарат зимата.
423
01:19:10,029 --> 01:19:14,307
Толкова съжалявам...
424
01:19:36,389 --> 01:19:38,217
Г-н Рабе.
425
01:19:42,749 --> 01:19:44,841
Аз ще ида.
426
01:19:47,069 --> 01:19:50,266
Моля, заповядайте най-отпред.
427
01:20:19,109 --> 01:20:21,122
И аз ще ида.
428
01:20:47,109 --> 01:20:48,959
И аз.
429
01:21:39,669 --> 01:21:41,518
Достатъчно.
430
01:21:55,229 --> 01:22:01,748
Старшите по звание имат предимство.
431
01:22:02,869 --> 01:22:07,738
Първо плащаш,
за да получиш презерватив,
432
01:22:08,709 --> 01:22:11,223
с който да се предпазиш
от венерическа инфекция.
433
01:22:12,309 --> 01:22:18,464
5 долара за японско момиче,
2 за китайско или корейско.
434
01:22:19,829 --> 01:22:23,742
За всеки-на разположение по 15 минути.
435
01:22:30,589 --> 01:22:32,465
Ориз?
436
01:22:50,869 --> 01:22:52,906
Айде, дай малко.
437
01:22:53,229 --> 01:22:55,120
Усмивка.
438
01:22:56,429 --> 01:22:58,286
Усмивка!
439
01:23:02,309 --> 01:23:04,362
Юрико, защо си тук?
440
01:23:10,869 --> 01:23:12,697
Съжалявам.
441
01:23:30,029 --> 01:23:31,923
Kaдокава.
442
01:23:35,349 --> 01:23:37,206
Kaдокава.
443
01:23:37,989 --> 01:23:39,819
Свърши ли?
444
01:23:42,149 --> 01:23:43,999
Благодаря.
445
01:23:54,909 --> 01:23:57,104
Толкова си шумен.
446
01:23:58,149 --> 01:24:00,159
Така се чувствам добре.
447
01:24:25,109 --> 01:24:27,627
Сър, за доставката на храна.
- Нека да поговорим за това утре.
448
01:24:27,749 --> 01:24:30,377
Г-н Томита, прохода...
- Не сега.
449
01:24:30,429 --> 01:24:33,303
Само да разпишете.
- Това Г-н Томита ли е?
450
01:24:33,589 --> 01:24:36,600
Най-накрая пристигнахте.
- Беше ли неприятно пътуването?
451
01:24:36,709 --> 01:24:38,801
Може ли да посетим мавзолея
на Сум Ят-Сен?
452
01:24:38,829 --> 01:24:41,242
Хайде.
- Ще можем ли да наемем кола?
453
01:24:41,269 --> 01:24:43,301
Разбира се. Ще го организираме.
454
01:24:43,749 --> 01:24:46,786
Това е любимата сестра на г-н Танг.
455
01:24:46,909 --> 01:24:48,958
И за нея - също.
456
01:24:49,589 --> 01:24:53,423
Трябва... Моля Ви,
помогнете ни да я намерим.
457
01:24:56,349 --> 01:25:00,581
Дъщерята на г-н Танг
бе убита вчера.
458
01:25:10,069 --> 01:25:12,165
Страшно съжаляваме.
459
01:25:15,229 --> 01:25:18,619
Обадих Ви се.
460
01:25:19,149 --> 01:25:21,947
Отговорихте ми.
461
01:25:22,469 --> 01:25:25,381
Звучи като ехото в долината.
462
01:25:26,389 --> 01:25:29,680
Толкова щастлива.
463
01:25:30,109 --> 01:25:33,278
Вие.
- Какво?
464
01:25:34,229 --> 01:25:36,868
Небето е толкова синьо.
465
01:25:37,389 --> 01:25:39,903
Двама млади.
466
01:27:53,749 --> 01:27:55,579
Kaдокава.
467
01:28:10,189 --> 01:28:12,258
А беше толкова красива...
468
01:28:18,589 --> 01:28:21,386
За нея бе по-добре да умре,
отколкото да живее така.
469
01:28:53,429 --> 01:28:55,448
Искам да се върна в Япония.
470
01:29:45,989 --> 01:29:48,008
Намери ли Мей?
471
01:29:48,509 --> 01:29:50,640
Мей не се е върнала.
472
01:30:22,149 --> 01:30:24,663
Г-н Рабе.
473
01:30:27,189 --> 01:30:29,366
Г-н Рабе, не може да ни напуснете!
474
01:30:50,789 --> 01:30:52,863
Гудбай, приятели мои.
475
01:30:53,709 --> 01:30:55,598
Пазете се!
476
01:30:59,909 --> 01:31:02,086
Г-н Рабе, багажът Ви.
477
01:32:38,389 --> 01:32:40,664
Колата Ви няма да може
да излезе от тук.
478
01:32:40,989 --> 01:32:43,063
Свали багажа им долу.
479
01:32:49,669 --> 01:32:52,900
Ще пратим някой да ви го донесе.
480
01:32:53,749 --> 01:32:55,559
Разбира се.
481
01:32:59,869 --> 01:33:03,145
Моля Ви, ще може ли да получа
и двамата си асистенти?
482
01:33:04,469 --> 01:33:07,227
Ще опитам. Моля Ви.
483
01:33:21,749 --> 01:33:23,798
Дълго време не съм Ви виждал.
484
01:33:24,549 --> 01:33:26,618
Как сте?
485
01:33:36,469 --> 01:33:38,507
Жена Ви е много красива.
486
01:33:45,069 --> 01:33:49,540
Г-н Рабе ще вземе единият от вас,
заедно с цялото си семейство.
487
01:33:50,589 --> 01:33:52,645
Разбрахте ли?
488
01:33:53,989 --> 01:33:56,219
Хайде, вървете.
489
01:34:43,669 --> 01:34:48,241
Аз ще остана. Ще се огледам за Мей.
490
01:35:43,509 --> 01:35:45,501
Върни се!
491
01:35:45,549 --> 01:35:47,858
Г-н Рабе може да вземе
само единия от двамата.
492
01:35:48,469 --> 01:35:50,561
Какво правите?
493
01:36:02,149 --> 01:36:06,540
По-добре ще е - да сте жив.
494
01:36:11,189 --> 01:36:13,783
Ще остана. Да вървим.
495
01:36:15,629 --> 01:36:19,328
Той каза, че е направил избора си.
496
01:36:34,549 --> 01:36:36,523
Хайде.
497
01:37:08,629 --> 01:37:10,728
Не се тревожи.
498
01:37:11,149 --> 01:37:15,028
За известно време ще получаваш
заплатата ми.
499
01:37:35,509 --> 01:37:38,182
Бъди спокоен. Ще те чакам.
500
01:37:50,789 --> 01:37:52,984
Моля те, погрижи се за жена ми.
501
01:38:40,629 --> 01:38:43,541
На мяя...сто!
502
01:38:44,549 --> 01:38:46,479
На дяяяя...сно!
503
01:38:46,669 --> 01:38:48,684
Пушки при нозе!
504
01:38:49,669 --> 01:38:51,748
Готови!
505
01:38:52,549 --> 01:38:54,641
Прицели се!
506
01:38:57,589 --> 01:38:59,378
Огън!
507
01:39:00,629 --> 01:39:02,726
Проверете ги!
508
01:39:06,509 --> 01:39:08,647
В края на краищата всеки умира.
509
01:39:11,989 --> 01:39:14,378
Красиво място е тук.
510
01:39:47,069 --> 01:39:49,143
Знаете ли какво?
511
01:39:50,069 --> 01:39:52,266
Жена ми пак е бременна.
512
01:39:55,789 --> 01:39:57,859
Жена ми пак е бременна.
513
01:40:37,389 --> 01:40:39,486
Прицели се!
514
01:40:44,469 --> 01:40:46,441
Огън!
515
01:41:04,669 --> 01:41:06,588
Миир..но!
516
01:41:06,709 --> 01:41:08,708
На дяя...сно!
517
01:41:09,149 --> 01:41:11,187
Бегоо...м - марш!
518
01:41:47,549 --> 01:41:55,547
Всички жени и деца да излязат тук.
519
01:41:56,029 --> 01:42:00,386
Жените и децата да излязат тук.
520
01:42:03,149 --> 01:42:05,538
Жените остават тук.
521
01:42:05,589 --> 01:42:07,622
Ти също.
522
01:42:07,669 --> 01:42:09,700
Слушайте внимателно.
523
01:42:09,749 --> 01:42:11,819
Ако сте китайски войник,
524
01:42:12,309 --> 01:42:14,328
една стъпка напред.
525
01:42:14,989 --> 01:42:17,628
Ако не го направите, и ви хванем,
526
01:42:17,949 --> 01:42:21,628
ще ви екзекутират.
Ако успеете да се измъкнете от тук,
527
01:42:21,949 --> 01:42:24,340
императорската армия ще ви
гарантира живота.
528
01:42:24,429 --> 01:42:26,989
Ще ви даде работа, храна,
529
01:42:27,509 --> 01:42:30,103
и малко пари. По 2 цента на ден.
530
01:42:30,789 --> 01:42:34,781
Ако искате, крийте се,
но веднъж открият ли ви,
531
01:42:34,789 --> 01:42:37,241
Ще ви екзекутират.
- Следващия...
532
01:42:37,309 --> 01:42:40,600
Разбрахте ли?
- Стъпка напред.
533
01:42:45,549 --> 01:42:47,404
Следващият.
534
01:42:49,269 --> 01:42:51,088
Стъпка напред.
535
01:42:55,709 --> 01:42:57,644
Следващата редица.
536
01:42:59,829 --> 01:43:01,741
Отведете го.
537
01:43:03,109 --> 01:43:05,105
Ела тук.
538
01:43:07,549 --> 01:43:09,648
Момче, върви си.
539
01:43:10,509 --> 01:43:12,505
Следващият.
540
01:43:15,869 --> 01:43:17,860
По-бързичко.
541
01:43:21,509 --> 01:43:23,485
По-бързичко.
542
01:43:39,449 --> 01:43:41,447
Ей, ти!
543
01:43:41,589 --> 01:43:43,678
Нека да поразгледаме наоколо.
544
01:43:45,329 --> 01:43:47,379
Хайде с мен.
545
01:43:53,749 --> 01:43:55,777
Махнете ги от тук.
546
01:43:57,629 --> 01:43:59,520
Давай.
547
01:44:01,269 --> 01:44:03,240
Давай.
548
01:44:03,469 --> 01:44:07,260
Мис Юянг! Спасете ме! Мис Юянг!
549
01:44:07,949 --> 01:44:10,165
Върни се обратно на мястото си!
- Г-це Юянг, трябва да ме спасите!
550
01:44:11,629 --> 01:44:13,645
Млъквай!
- Спасете ме!
551
01:44:15,389 --> 01:44:17,468
Г-це Юянг, спасете ме!
552
01:44:27,709 --> 01:44:29,701
Върнете я!
553
01:44:30,349 --> 01:44:32,262
Млъквай!
554
01:44:34,429 --> 01:44:36,339
Назад!
555
01:44:36,629 --> 01:44:38,699
Моля, нека поговоря с началника ви!
556
01:44:43,389 --> 01:44:45,422
Само да му кажем нещо.
557
01:44:48,989 --> 01:44:51,822
Нека първо си идат
чужденците.
558
01:44:59,389 --> 01:45:01,402
Вие сте китайка.
559
01:45:04,109 --> 01:45:06,164
Не ме бутай!
560
01:45:10,109 --> 01:45:12,623
Мис Ваутрин, ще Ви бъде
направен специален разтвор.
561
01:45:12,669 --> 01:45:14,743
Не се безпокой.
562
01:45:16,269 --> 01:45:18,343
Те няма да ги пуснат.
563
01:45:21,309 --> 01:45:23,467
Не би трябвало да ни е страх от
враговете ни. - Не се страхувам.
564
01:45:23,469 --> 01:45:26,543
Много сме силни.
- Ще може ли за минутка?
565
01:45:28,669 --> 01:45:33,902
Сър, молим Ви да изслушате
внимателно историите на тези жени...
566
01:45:33,949 --> 01:45:37,540
за съпрузите им, за синовете им.
Но те са цивилни.
567
01:45:37,629 --> 01:45:40,985
В този камион той е част от персонала.
Не е войник.
568
01:45:41,029 --> 01:45:43,082
Моля да ги освободите.
569
01:45:52,269 --> 01:45:54,366
Мизуками, Фурута.
570
01:45:56,549 --> 01:45:59,168
Мис Юянг. Добри новини.
571
01:46:01,349 --> 01:46:04,705
Всяко семейството може
да иде и да ми го прибере.
572
01:46:04,749 --> 01:46:07,058
Разбрано.
573
01:46:10,349 --> 01:46:12,624
Но всеки от нас може
да прибере само по един.
574
01:46:13,269 --> 01:46:15,322
Само по един.
575
01:46:20,309 --> 01:46:22,385
Чувате ли ме?
576
01:46:23,069 --> 01:46:28,288
Ако някой от семейството ти е в камиона,
можеш да идеш и да си го прибереш.
577
01:46:28,309 --> 01:46:30,100
Мис Юянг.
578
01:46:30,949 --> 01:46:32,998
Сега идете и ги приберете.
579
01:46:33,829 --> 01:46:35,845
Не са ли твърде много?
580
01:46:51,869 --> 01:46:53,688
Мис Юянг, спасете ме!
581
01:46:55,829 --> 01:46:57,757
Мис Юянг, спасете ме!
582
01:46:59,429 --> 01:47:01,745
Г-н Чен. Г-н Чен.
583
01:47:02,749 --> 01:47:05,065
Съпругът ми.
- Този ли е?
584
01:47:07,349 --> 01:47:09,240
Слизай!
585
01:47:10,629 --> 01:47:12,518
Мис Юянг.
586
01:47:14,309 --> 01:47:16,398
Мис Юянг, спасете ме!
587
01:47:21,589 --> 01:47:23,739
Мис Юянг, благодаря, че ме спасихте.
588
01:47:24,989 --> 01:47:27,468
Благодаря Ви много.
- Всичко е наред.
589
01:47:28,109 --> 01:47:29,866
Ще ви спася.
- Слизай!
590
01:47:31,109 --> 01:47:33,607
Мамо.
- Татко е там.
591
01:47:36,189 --> 01:47:39,741
Тате.
- Може да вземете само един.
592
01:47:40,109 --> 01:47:42,300
Моля ви, умолявам ви.
Той е мъжът ми.
593
01:47:44,269 --> 01:47:46,079
Връщай се!
594
01:47:48,189 --> 01:47:50,086
Само по един!
595
01:47:51,109 --> 01:47:52,937
Тате.
596
01:47:53,309 --> 01:47:55,178
Побързай.
597
01:47:57,549 --> 01:47:59,619
Мис Юянг, моля ви.
598
01:48:00,269 --> 01:48:02,658
Мис Юянг, моля Ви, спасете баща ми.
599
01:48:03,429 --> 01:48:06,521
Ще възстановим семейството си..
- Чувате ли ме?
600
01:48:12,829 --> 01:48:14,848
Този, който иска повече от един,
ще бъзе застрелян.
601
01:48:15,189 --> 01:48:17,139
Внимание! Всеки един може да изиска
само още един гражданин.
602
01:48:17,349 --> 01:48:19,725
Мис Юянг. Ксиаду.
603
01:48:26,869 --> 01:48:29,084
Не ме бутай!
- Ксиаду.
604
01:48:34,189 --> 01:48:36,247
Хлапе, махни се от тук.
605
01:48:40,029 --> 01:48:42,103
Ксиаду.
606
01:48:59,109 --> 01:49:01,098
Сержант.
607
01:49:01,709 --> 01:49:03,728
Тази жена е много подозрителна.
608
01:49:08,189 --> 01:49:10,163
Мис Юянг.
609
01:49:14,029 --> 01:49:16,264
Зяо. Съпругът ми.
610
01:49:18,589 --> 01:49:20,665
Слизай!
- Тате.
611
01:49:21,269 --> 01:49:24,438
Благодаря Ви, Мис Юянг.
Благодаря, Ксиаду.
612
01:49:26,229 --> 01:49:29,725
Стоп. Ела насам!
- Ксиаду.
613
01:49:34,189 --> 01:49:36,245
Вие сте войник. Елате тук!
614
01:49:43,949 --> 01:49:45,982
Пак ли ти?
615
01:49:50,109 --> 01:49:52,384
Г-н Рабе не може да бди над вас повече
616
01:49:54,549 --> 01:49:56,846
Хората Ви ще бъдат много доволни.
617
01:50:01,949 --> 01:50:03,799
Разкарай я.
618
01:50:10,109 --> 01:50:12,037
Застреляйте ме.
619
01:51:11,149 --> 01:51:12,998
Kaдокава.
620
01:51:58,729 --> 01:52:00,539
Юрико тук ли е?
621
01:52:00,629 --> 01:52:03,097
Следваше войските на фронтовата линия
и умря там.
622
01:52:16,189 --> 01:52:21,104
Помогни ми да и направим гроб.
623
01:52:23,189 --> 01:52:25,241
Някога ми беше жена.
624
01:52:27,549 --> 01:52:31,618
Юрико... ми беше някога жена.
625
01:53:39,629 --> 01:53:41,478
Стани!
626
01:54:15,109 --> 01:54:17,001
Запооо...чни!
627
01:58:53,349 --> 01:58:55,323
Спрете!
628
01:58:57,109 --> 01:58:59,058
Развържи ги!
629
01:59:10,949 --> 01:59:12,699
Хайде!
630
01:59:23,289 --> 01:59:25,099
Давайте!
631
01:59:49,189 --> 01:59:53,785
Понякога животът е
по-труден и от смъртта.
632
02:00:39,949 --> 02:00:41,725
Kaдокава.
633
02:04:34,151 --> 02:04:40,328
BG.SUB by: The PathoLoGiCal ®
~ subs.unacs.bg ~ 2009 ~