2 00:00:09,426 --> 00:00:12,387 مشکلی پیش نمیاد که به اینا پنج تا ای کی میفروشی؟ 3 00:00:12,471 --> 00:00:15,223 آره. نیت- با این گربه های نجات یافته ،سرگرمه 4 00:00:15,307 --> 00:00:17,600 -یه سری آدم پیر دیوونه که 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,228 .نمیدونم هر کی زودتر پرچم رو بدست آورد، یا .یه چیزی مثل این بازی میکنن 6 00:00:20,312 --> 00:00:22,605 -میخوام ازت تشکر کنم بخاطر، آ 7 00:00:22,690 --> 00:00:26,442 این چند تا رو بیخیال شدی، که آ، من بتونم این کار رو انجام بدم، هان؟ 8 00:00:26,527 --> 00:00:28,444 .خواهش میکنم، پایلی 9 00:00:30,197 --> 00:00:32,782 .روس ها عجب اسلحه ای درست میکنن 10 00:00:32,908 --> 00:00:35,118 .پولش رو میدم .آره 11 00:00:37,287 --> 00:00:39,247 !هی 12 00:00:41,083 --> 00:00:43,751 مثل اینکه حدود 5000 تایی .سبک تر باشه 13 00:00:43,836 --> 00:00:46,129 فکر میکنم ما بخاطر فامیل بودن .تخفیف میگیریم 14 00:00:46,213 --> 00:00:48,089 دارین میگیرین 10،000 15 00:00:48,173 --> 00:00:51,551 من خوب میدونم این اسلحه ها .رو تو خیابونا ده هزار میفروشن 16 00:00:51,635 --> 00:00:54,345 آخرین بار کی توی خیابونا بودی، تازه کار؟ 17 00:00:54,430 --> 00:00:56,848 .راس، ما معامله کردیم 18 00:00:56,932 --> 00:00:59,475 .پول لعنتی رو بهش بده 19 00:00:59,560 --> 00:01:01,477 .پولشو بده 20 00:01:02,563 --> 00:01:05,022 .بفرما .متاسفم، مرد 21 00:01:05,107 --> 00:01:08,860 .هی، ممنون، پاینی .من- من بعداً میبینمت 22 00:01:08,944 --> 00:01:13,448 .آره، نیت .هی، سخت نگیر، برادر 23 00:01:13,532 --> 00:01:15,491 .آره 24 00:01:22,583 --> 00:01:24,500 -تو هم همینطور 25 00:01:31,258 --> 00:01:34,051 .داری یکم خیسم میکنی عزیزم 26 00:01:35,137 --> 00:01:37,180 .لعنتی 27 00:01:40,309 --> 00:01:42,518 .هی، یه لحظه بمون داری کجا میری؟ 28 00:01:44,688 --> 00:01:46,731 چطوری این تقصیر منه؟ 29 00:01:56,575 --> 00:01:59,160 .لعنتی 30 00:01:59,244 --> 00:02:01,120 .اوه، یا مسیح .هی، هاف سک 31 00:02:01,246 --> 00:02:04,290 هان؟ .بیا اینجا 32 00:02:05,292 --> 00:02:08,085 .اوه، یا حضرت مسیح 33 00:02:11,965 --> 00:02:14,550 این دیگه چه کوفتیه؟ .اوه، مرد 34 00:02:19,348 --> 00:02:21,265 فکر میکنی کی شرت رو ...تو توالت 35 00:02:21,391 --> 00:02:24,060 فرو میکنه؟ .عجیبه 36 00:02:24,186 --> 00:02:26,103 آره؟ اینطور فکر میکنی؟ .آره 37 00:02:28,649 --> 00:02:30,691 امروز صبح چطور بود؟ 38 00:02:30,776 --> 00:02:33,778 .جارهدز کیری بودن .اما پاینی رو خوشحال کردن 39 00:02:33,904 --> 00:02:35,947 .فکر میکنم مشکلی نیست تعقیبتون کردن؟ 40 00:02:36,031 --> 00:02:40,201 .نــه. سه باری دور زدم .کسی دنبالمون نبود 41 00:02:40,285 --> 00:02:42,161 .آ 42 00:02:42,287 --> 00:02:44,956 .مثل اینکه بقیه ای کی ها اینجاست .به ناینرز زنگ بزن 43 00:02:45,040 --> 00:02:48,292 فکر کنم لَروی خیلی ذوق کنه که نیروی آتش .روسیش یه روز زودتر رسیده 44 00:02:48,418 --> 00:02:50,419 .بـــــله .الان برمیگردم 45 00:02:50,587 --> 00:02:52,588 .باشه 46 00:02:56,593 --> 00:02:58,928 مشکلی نیست؟ 47 00:02:59,012 --> 00:03:01,472 .آوه، آره 48 00:03:01,557 --> 00:03:03,474 -آره. متاسفم. من 49 00:03:03,559 --> 00:03:05,476 -من فقط 50 00:03:05,561 --> 00:03:07,728 .صبح عجیبی بود 51 00:03:10,315 --> 00:03:12,400 I'm fine. 52 00:03:13,443 --> 00:03:15,278 .باشه 53 00:03:22,494 --> 00:03:24,912 آ، شماره اون یارو لوله باز کنه رو دارین؟ 54 00:03:24,997 --> 00:03:27,081 پاینی به همین زودی دوباره مخزن رو پر کرد؟ 55 00:03:27,165 --> 00:03:30,293 و یکی شرت زنونه .تو توالت فرو کرده 56 00:03:31,378 --> 00:03:34,130 حتی نمیدونم باید به این حرف چه .جوابی بدم 57 00:03:36,967 --> 00:03:40,595 .بفرما .ممنون 58 00:03:41,638 --> 00:03:43,806 .امروز خیلی خوب بنظر میرسی، جما 59 00:03:43,891 --> 00:03:45,641 .ممنون، ادی 60 00:03:55,527 --> 00:03:57,862 !اوف -خیلی خوبه که برگ 61 00:03:57,988 --> 00:03:59,906 اون اینجا چه غلطی میکنه، هان؟ 62 00:04:00,032 --> 00:04:03,492 -اون بهم گفت که داره میاد هی، این تقصیر اون نیست، باشه؟ 63 00:04:03,577 --> 00:04:05,453 .میدونم که نباید اینجا باشم -فقط بزار 64 00:04:05,579 --> 00:04:07,997 .فقط بزار برم میخوام با یه نفر حرف بزنم .با یه نفر یه جای دیگه حرف میزنی 65 00:04:08,081 --> 00:04:09,999 گرفتی، کون خوشگله؟ 66 00:04:10,083 --> 00:04:11,959 .همین الان از اینجا ببرش 67 00:04:12,085 --> 00:04:13,878 .بیا بریم پیش خودت چه فکری کردی، مرد؟ 68 00:04:13,962 --> 00:04:16,547 خب میخواستی چیکارش کنم؟ از ماشین بندازمش بیرون؟ 69 00:04:17,633 --> 00:04:19,884 .بیا بریم 70 00:04:25,891 --> 00:04:27,850 .بریم .من رو از اینجا بیرون ببر 71 00:04:38,195 --> 00:04:40,696 اون دختره کیه؟ 72 00:04:40,781 --> 00:04:42,657 -اوم 73 00:04:42,783 --> 00:04:45,117 .من واقعاً، من نمیدونم .آره 74 00:04:45,202 --> 00:04:47,912 من از اینجا صدای تپش .قلبت رو میشنیدم 75 00:04:49,122 --> 00:04:51,123 اون کیه؟ 76 00:04:51,208 --> 00:04:53,542 .فقط یکی از اعضای ترایبه 77 00:04:58,215 --> 00:05:00,341 کِلِی با اون هرزه رابطه داشته، مگه نه؟ 78 00:05:00,425 --> 00:05:02,885 من از کجا بدونم کِلِی با کی رابطه داره؟ 79 00:05:02,970 --> 00:05:04,887 .بجز شما 80 00:05:06,473 --> 00:05:08,391 .مطمئنم که با شما رابطه داره 81 00:05:08,475 --> 00:05:10,768 .چون شما همسرش هستین و همین 82 00:05:24,950 --> 00:05:27,243 .برو بیرون 83 00:06:13,957 --> 00:06:16,250 .هی 84 00:06:18,795 --> 00:06:20,713 من دنبال مدرسه دبیرستانی .گود شفرد میگردم 85 00:06:20,797 --> 00:06:22,715 پسرم قراره آهنگ بزنه و .من نمیتونم پیداش کنم 86 00:06:22,799 --> 00:06:25,676 .باید یه جایی تو بخش 18 باشه - .ردش کردی 87 00:06:25,802 --> 00:06:28,345 .حدود شش مایل عقب تره اوه، از اونور؟ 88 00:06:28,430 --> 00:06:30,556 !حرکت نکن .حرکت نکن 89 00:06:30,640 --> 00:06:32,600 .آروم، آروم .هی، در عقب رو باز کن 90 00:06:32,684 --> 00:06:35,478 !پسر فرانک رو از ماشین بیرون بیار - .تکون نخور - 91 00:06:37,773 --> 00:06:40,858 .همونجا بمونین - .ساندلرز - 92 00:06:40,942 --> 00:06:42,777 !برو تو ماشین 93 00:06:42,861 --> 00:06:45,154 .تکون نخور! تکون نخور 94 00:06:45,238 --> 00:06:48,157 .زود باش. از اینور 95 00:06:48,283 --> 00:06:50,201 !فقط مراقب باش !حرکت کن! حرکت کن 96 00:06:52,662 --> 00:06:55,414 !بریم 97 00:06:55,499 --> 00:06:58,125 .زودباش. گرفتیمش 98 00:07:03,256 --> 00:07:05,716 .یا مسیح 99 00:07:05,801 --> 00:07:08,385 مککیوی تو شمال با کی ملاقات کرد؟ 100 00:07:08,470 --> 00:07:10,429 .چند تا دلال اسلحه 101 00:07:10,514 --> 00:07:14,350 چند تا ایرلندی داغون با فاحشه های .سیاه، چاق 102 00:07:14,434 --> 00:07:18,646 الان کجاست؟ - .داره به مسئولای بندر رشوه میده - 103 00:07:18,730 --> 00:07:21,482 خیله خب، ما یه هفته .تا 10 روز فرصت داریم 104 00:07:21,566 --> 00:07:23,400 .بعدش اون 200 تاش رو میخواد 105 00:07:23,485 --> 00:07:27,029 .داریم روش کار میکنیم - .کِلِی، اون خیلی واضح گفت - 106 00:07:27,114 --> 00:07:29,073 ما باید پول رو ...برای 107 00:07:29,157 --> 00:07:31,408 .ارتش جمهوری ایرلند آماده کنیم .که سر پا نگهش داریم 108 00:07:31,493 --> 00:07:33,410 .وگرنه، به روس ها میفروشه 109 00:07:33,495 --> 00:07:37,706 و ما هم ارتباطمون در مورد اسلحه رو با .اونا از دست میدیم 110 00:07:37,833 --> 00:07:40,543 لاروی میخواد سه دوجین اسلحه .از ما بگیره 111 00:07:40,627 --> 00:07:43,129 .با یه تخفیف درست و حسابی ...یا این یا 112 00:07:43,213 --> 00:07:45,339 یه ماه بگردیم تا یه خریدار .پیدا کنیم 113 00:07:45,423 --> 00:07:47,800 حداقل اینطوری اون 50 هزار تا .همین حالا تو جیبمون میزاره 114 00:07:47,884 --> 00:07:50,594 به علاوه 10 تایی که امروز صبح گرفتم و .پول چینی ها 115 00:07:50,679 --> 00:07:53,264 .بیشتر از نصف راه رو رفتیم 116 00:07:53,348 --> 00:07:56,225 کِلِی؟ .بهتره بیای بیرون 117 00:08:05,193 --> 00:08:08,237 خب، شما یا مامورای فدرال هستین یا .راننده های لیموزین 118 00:08:10,282 --> 00:08:12,324 .مامور استاهل از اداره الکل و تنباکو و اسلحه 119 00:08:12,409 --> 00:08:15,077 .من دنبال مالک گاراژ تلر-مورو میگردم 120 00:08:15,203 --> 00:08:18,747 .منم .زودباش .بیا بریم، کِلِی 121 00:08:18,874 --> 00:08:22,209 میتونین بگین اتهامم چیه؟ .هنوز اتهامی وجود نداره 122 00:08:22,294 --> 00:08:25,671 باید در مورد رابطه ت با نیت ماینکی .باهات حرف بزنم 123 00:08:25,797 --> 00:08:28,299 کی؟ .نیت ماینکی 124 00:08:28,383 --> 00:08:31,886 اون یکی از افرادیه که امروز صبح یه ماشین .حمل زندانی رو نگه داشت 125 00:08:31,970 --> 00:08:34,346 .سه نفر رو با ای-کی 47 کشت 126 00:08:34,431 --> 00:08:37,224 ما تلفن آقای ماینکی رو تو صحنه جرم .پیدا کردیم 127 00:08:37,309 --> 00:08:39,768 آخرین تماسی که باهاش گرفته .شده از گاراژ شماست 128 00:08:41,938 --> 00:08:43,814 چطور ترجیح میدین؟ 129 00:08:43,940 --> 00:08:47,151 .خانم ها مقدم ترن .اوه، تاتو و پهلوان بازی 130 00:08:47,235 --> 00:08:49,236 .عقب ترکیب بامزه ای 131 00:09:30,820 --> 00:09:33,072 .من تو گاراژ منتظرتون بودم 132 00:09:33,156 --> 00:09:35,866 همین الان با نیت تماس گرفتم .که ملاقاتمون رو تایید کنم 133 00:09:35,951 --> 00:09:38,744 هرگز فکر نمیکردم همچین .اتفاقی ممکنه بیافته 134 00:09:38,828 --> 00:09:41,997 تو اصلاً نمیدونستی که اونا .میخوان چیکار کنن 135 00:09:42,082 --> 00:09:44,750 اینقدرها هم ساده .گول نمیخوردم 136 00:09:44,834 --> 00:09:47,253 گذاشتم که دوستی توی .تجارت دخالت کنه 137 00:09:47,379 --> 00:09:50,673 .خودم بهتر میدونم .باید پیداشون کنیم، پاینی 138 00:09:50,757 --> 00:09:53,717 باید قبل از اینکه پلیسهای .فدرال پیداشون کنن بهش برسیم 139 00:09:53,802 --> 00:09:56,637 .نیت هیچ وقت منو نمیفروشه 140 00:09:56,721 --> 00:09:59,473 نه، ولی اون بچه لعنتی .حتماً اینکارو میکنه 141 00:09:59,557 --> 00:10:01,558 دیر یا زود پلیسهای ...فدرال 142 00:10:01,643 --> 00:10:03,560 .نیت رو به تو ربطش میدن .و میان دنبالت 143 00:10:03,645 --> 00:10:06,939 میدونی چیه، اوپی؟ .اصلاً اهمیتی نمیدم که چطور میشه 144 00:10:07,023 --> 00:10:10,276 .آره، خب، من میدم .به کابین ببرش 145 00:10:10,360 --> 00:10:12,987 اوه، پس دیگه حالا تو دستورات رو میدی، هان؟ 146 00:10:13,071 --> 00:10:17,366 تا وقتی کِلِی برگرده، عنوان معاون یعنی .این گند کاری رو دوش منه 147 00:10:18,994 --> 00:10:21,453 .آره 148 00:10:21,538 --> 00:10:23,872 .رو دوش بچه ها 149 00:10:25,959 --> 00:10:28,043 .اون فقط از دست خودش عصبانیه 150 00:10:28,128 --> 00:10:30,421 خب، اون یارو پیره تو .خِ سان جونش رو نجات داده 151 00:10:30,505 --> 00:10:33,674 -اما بقیه اون گروه پلیس و مردم بی گناه رو میکشن؟ 152 00:10:33,758 --> 00:10:35,718 .ما پیداشون میکنیم 153 00:10:37,554 --> 00:10:41,765 هی، با ترمل تماس گرفتی؟ .ترمل با ما تماس گرفت، دنبال کِلِی میگشت 154 00:10:41,850 --> 00:10:43,976 .خیله خب، خوبه 155 00:10:44,060 --> 00:10:48,022 با اون پلیس های فدرالی که اینجان .نمیشه اسلحه ها رو به لاروی بدیم 156 00:10:51,693 --> 00:10:53,986 .میبینم که به وکیلت زنگ نزدی 157 00:10:54,070 --> 00:10:56,030 .وکیلم ساعتی 1،200 دلار میگیره 158 00:10:57,574 --> 00:11:01,076 وقتی که مشکلی داشته باشم که ارزش .این پول رو داشته باشه بهش زنگ میزنم 159 00:11:01,161 --> 00:11:03,078 و تو فکر نمیکنی اونایی ...که گفتم 160 00:11:03,163 --> 00:11:06,415 و همدستی در قتل سه نفر مشکلی باشه؟ 161 00:11:07,500 --> 00:11:09,960 من درباره اون جنایت ...یا کسانی که 162 00:11:10,045 --> 00:11:12,004 .این کار رو انجام دادن چیزی نمیدونم 163 00:11:12,088 --> 00:11:14,256 -تروریست های وطنی 164 00:11:14,341 --> 00:11:16,925 .دست راستی های افراطی متعصب 165 00:11:17,010 --> 00:11:19,053 درسته، مشخص ترین گروه توی ،نیوتاون نیست 166 00:11:19,137 --> 00:11:21,055 اما اینقدر خطرناک که .یه سری کارا ازش بر بیاد 167 00:11:21,139 --> 00:11:24,975 چون یکی از گاراژ من به اون ،عوضی ها زنگ زده 168 00:11:25,101 --> 00:11:28,270 باعث نمیشه که من تو قتل .دستی داشته باشم .نه 169 00:11:28,355 --> 00:11:31,690 اما همکاریت با یه سازمان ...جنایی و 170 00:11:31,775 --> 00:11:33,484 ...سوابقت برای قاچاق اسلحه 171 00:11:33,568 --> 00:11:37,029 باعث میشه که تو بعنوان .منبع ای-کی هاشون شناخته بشی 172 00:11:37,113 --> 00:11:40,199 پسران آنارشی یه کلوپ .موتور سوار هاست 173 00:11:41,242 --> 00:11:43,577 ،و فقط محض اطلاع 174 00:11:43,661 --> 00:11:47,331 من حدود هفت ساله بخاطر ،هیچ جرمی 175 00:11:47,415 --> 00:11:50,125 چه مربوط به اسلحه و یا .غیره متهم نشدم 176 00:11:50,210 --> 00:11:55,005 من یه مکانیکم و عاشق .موتورسیکلت 177 00:11:56,091 --> 00:11:59,301 تو یه مجرمی و یه .دلال اسلحه 178 00:11:59,386 --> 00:12:02,971 و در نظر من، تو قاتل سه تا .آدم بی گناه هستی 179 00:12:06,935 --> 00:12:09,478 ،حالا، تا دو ساعت دیگه ...یه گواهی 180 00:12:09,562 --> 00:12:12,981 برای گشتن گاراژ و کلوپ .کوچیکت میگیرم 181 00:12:13,066 --> 00:12:15,609 و بعد میبینیم که عاشق .چیا هستی 182 00:12:17,654 --> 00:12:21,615 آ، شاید بهتر باشه دیگه به اون وکیلم زنگ بزنم، هان؟ 183 00:12:21,699 --> 00:12:24,243 ...خب، ترتیبش رو میدم .تا یه نیم ساعت دیگه 184 00:12:24,327 --> 00:12:28,831 .هممم. ببین چیکار کردم .2.400دلار رو نذاشتم خرج کنی 185 00:12:31,042 --> 00:12:34,044 .یا مسیح 186 00:12:34,254 --> 00:12:37,714 .آره، در کونش نزن - .بیاین تکرارش کنیم - 187 00:12:37,799 --> 00:12:40,134 میبینی اون فاحشه کوچولو .عجب تخمی داره 188 00:12:40,218 --> 00:12:42,177 که اومده توی محل کلوپ؟ 189 00:12:42,303 --> 00:12:44,513 .کِلِی نمیدونسته خب که چی؟ 190 00:12:44,597 --> 00:12:46,515 .قوانین شکسته شده 191 00:12:46,599 --> 00:12:48,767 هر اتفاقی که حین کار میافته باید .داخل همون کار بمونه 192 00:12:48,852 --> 00:12:51,603 نباید بیاد و یه سیلی .تو صورتم بزنه 193 00:12:51,688 --> 00:12:54,231 !این اتفاق نباید برام میافتاد 194 00:13:00,113 --> 00:13:03,240 .اون خیلی جوونه .و احمق 195 00:13:03,324 --> 00:13:07,035 .و تا بخودش بیاد .مثل ما پیر و عاقل میشه 196 00:13:09,122 --> 00:13:11,457 باید با این قضیه چیکار کنم؟ 197 00:13:11,541 --> 00:13:13,542 .میخوام قلب لعنتیش رو از جا در بیارم 198 00:13:14,836 --> 00:13:17,254 .استروتول- سولوشن 15 (دارو) 199 00:13:17,338 --> 00:13:19,548 جادوییه. به یکی از بچه ها میگم برات .نسخه ش رو بنویسه 200 00:13:19,632 --> 00:13:21,925 .من برای معاینه اینجا نیومدم 201 00:13:22,010 --> 00:13:24,094 .معلومه که برای معاینه اومدی 202 00:13:24,179 --> 00:13:26,221 .تو خوش شانسی، عزیزم 203 00:13:26,306 --> 00:13:28,223 !چشمه من تو 45 سالگی خشکید 204 00:13:29,309 --> 00:13:31,226 .من فقط 51 سالمه 205 00:13:31,311 --> 00:13:33,353 .برای این آمادگی ندارم 206 00:13:34,355 --> 00:13:36,398 .بس کن 207 00:13:38,735 --> 00:13:42,613 میدونی که، من و ساندرز با هم .ارتقا درجه پیدا کردیم 208 00:13:42,697 --> 00:13:44,823 .15سال بود که میشناختمش 209 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 .متاسفم 210 00:13:49,454 --> 00:13:53,040 اونا ای-کی های شما بود،مگه نه؟ 211 00:13:54,375 --> 00:13:56,293 .آره، فکر میکنم همینطوره 212 00:13:56,377 --> 00:13:59,087 .خدا لعنتش کنه، جکس 213 00:14:00,882 --> 00:14:02,799 .مامورای فدرال کِلِی رو بردن 214 00:14:02,884 --> 00:14:07,137 یه تماس رو از تلفن اونا به .گاراژ ردیابی کردن 215 00:14:07,222 --> 00:14:10,015 .یا مسیح 216 00:14:10,099 --> 00:14:15,187 نیازه که بفهمی چقدرش واقعیه .دیگه کیا بودن 217 00:14:15,271 --> 00:14:17,231 نمیتونیم بزاریم اونا این .افراد رو پیدا کنن 218 00:14:17,315 --> 00:14:20,567 تفنگ شما یکی از دوستای من رو کشت حالا شما بهم میگین از تیرانداز ها محافظت کنم؟ 219 00:14:20,652 --> 00:14:23,070 .درباره محافظت ازشون نیست 220 00:14:23,154 --> 00:14:25,948 .درباره اینه که ما اول پیداشون کنیم 221 00:14:26,032 --> 00:14:27,950 باید کِلِی رو از این گند کاری .بیرون بکشیم 222 00:14:31,496 --> 00:14:35,874 من قرار بود اسلحه ها رو به محلش برسونم 223 00:14:35,959 --> 00:14:39,044 .و یکم تو کارا دخالت کنم 224 00:14:39,128 --> 00:14:42,589 من قرار نذاشتم که تو قضیه سوزوندن .جسد ها و کلانترهای مرده کمک کنم 225 00:14:42,715 --> 00:14:44,675 .میدونم .دیگه تموم شد 226 00:14:44,759 --> 00:14:48,428 .هی، ترمل .برای دیگه تموم شد دیر شده، مرد 227 00:14:48,513 --> 00:14:51,306 .تو همه چی رو درباره ما میدونی 228 00:14:51,391 --> 00:14:53,433 .و ما هم همه چی رو درباره تو میدونیم 229 00:14:54,894 --> 00:14:58,105 ببین، تنها راهی که این رابطه داره ...اینه که با هم کار کنیم 230 00:14:59,649 --> 00:15:01,984 .یا یکی از ما بمیره 231 00:15:05,863 --> 00:15:08,657 .منتظر تماست هستم 232 00:15:16,916 --> 00:15:19,585 .باشه .باهات بعداً تماس میگیرم 233 00:15:19,669 --> 00:15:23,338 کار گواهی به کجا رسید؟ - ،ساکرامنتو میگه تلفن کافی نیست .گواهی نمیدیم 234 00:15:23,464 --> 00:15:25,382 !لعنتی .شاید من بتونم کمک کنم 235 00:15:25,466 --> 00:15:28,302 .مامور کوهن 236 00:15:28,386 --> 00:15:30,846 فکر کنم شیکاگو لباس رسمی کار نداره، هان؟ چی باعث شده اینجا بیاین؟ 237 00:15:30,972 --> 00:15:35,350 .نمیتونم جزئیات تحقیقم رو شرح بدم .بیخیال، اسپارکی 238 00:15:35,435 --> 00:15:37,477 .اینجا محدوده استاکتونه 239 00:15:37,562 --> 00:15:39,688 مافوقت کیه؟ گینزلی؟ 240 00:15:40,732 --> 00:15:44,401 .میتونم اینو بهتون بگم -من، آ 241 00:15:44,485 --> 00:15:46,945 هفته پیش پسران آنارشی رو تا .ایندین هیلز نوادا تعقیب کردم 242 00:15:47,030 --> 00:15:49,364 با یه گروه موتور سوار .جنگ راه افتاد 243 00:15:49,449 --> 00:15:51,575 .اونا اسلحه های تمام اتوماتیک هستن 244 00:15:51,659 --> 00:15:53,702 .این کامیون امروز توی انبارشون بود 245 00:15:53,786 --> 00:15:56,330 اونا مخزن نفته؟ - .آره - 246 00:15:56,414 --> 00:15:59,291 خب، حمل محصولات پترولیم ...بین دو ایالت 247 00:15:59,375 --> 00:16:02,085 ممنوعه، مگه نه؟ 248 00:16:02,170 --> 00:16:05,130 .این پاینی وینستونه .یکی از موسسان گروه پسران آنارشی 249 00:16:05,214 --> 00:16:07,132 .چندین مورد کار مربوط به مخازن بنزین انجام داده 250 00:16:07,216 --> 00:16:11,136 حدس بزن کدوم دو نفر باهاش .دستشون تو یه کاسه بوده 251 00:16:11,220 --> 00:16:13,513 -نیت ماینکی و فرانک سیسون 252 00:16:13,598 --> 00:16:16,892 پدر همون یارو که موقع حمل زندانی .فراریش دادن 253 00:16:18,061 --> 00:16:20,979 .ممم! کمک های کوچولو مامان 254 00:16:22,106 --> 00:16:24,066 .گواهی لعنتیم رو برام بگیر 255 00:16:27,570 --> 00:16:30,656 هیچی از ماینکی وجود نداره .بجز تخفیف برای صدا خفه کن 256 00:16:30,740 --> 00:16:33,784 چه خبر شده؟ 257 00:16:33,910 --> 00:16:37,329 .فکر کنم بهت گفتم بری زیرزمین .نیت، آ، رسید 258 00:16:37,413 --> 00:16:41,083 اونا تو یجور پناهگاه نجات یافتگان خارج از .جنگل وودبریج هستن 259 00:16:41,167 --> 00:16:43,502 .عالیه. باید یه ملاقات ترتیب بدی 260 00:16:43,586 --> 00:16:45,504 خب، بعدش چی میشه؟ 261 00:16:45,588 --> 00:16:49,049 اونا سه نفر رو با خون سردی کشتن و .ردشون به این کلوپ میرسه 262 00:16:49,175 --> 00:16:51,843 فکر میکنی چه اتفاق کوفتی میخواد بیافته، پاینی؟ .نمیدونم 263 00:16:53,137 --> 00:16:55,055 .همین الان با ترمل حرف زدم 264 00:16:55,139 --> 00:16:57,432 مامورای فدرال یه گواهی که .این محل رو زیر و رو کنن 265 00:16:57,517 --> 00:17:00,227 .اه، لعنتی !برو کابین، همین الان 266 00:17:00,311 --> 00:17:02,312 فکر میکنی داری با کی حرف میزنی؟ 267 00:17:02,438 --> 00:17:04,356 .بیخیال، آروم - .آروم، آروم 268 00:17:04,440 --> 00:17:06,483 .بیاین از اینجا بریم 269 00:17:13,741 --> 00:17:16,159 هرگز نمیتونیم این اسلحه ها رو .از اینجا بیرون ببریم 270 00:17:16,244 --> 00:17:18,328 آره، خب اگه فدرال ها اونا رو .بعنوان بشکه نفت باز کنن 271 00:17:18,413 --> 00:17:21,581 .هممون یه جای جدید پیدا میکنیم .زندان ایالتی استاکتاون 272 00:17:21,666 --> 00:17:24,584 .آره، برو لاروی رو ببین .پولمون رو بگیر 273 00:17:24,669 --> 00:17:27,129 بهش بگو قبل از اینکه روز تموم بشه .اسلحه هاش رو میگیره 274 00:17:27,213 --> 00:17:30,090 میخوای مثل هودینی این وسایل رو از اینجا بیرون ببری؟ (هودینی یک شعبده باز معروف) 275 00:17:30,174 --> 00:17:32,175 .یه فکری براش میکنم 276 00:17:34,470 --> 00:17:37,514 خانم تلر، استراتول دیگه .سولوشن 15 نمیزنه 277 00:17:37,598 --> 00:17:40,100 .الان بهش میگن مناپوز پلاس 278 00:17:40,184 --> 00:17:43,562 -همون مقدار استروژن. همون فرمول .کار همون رو براتون اجام میده 279 00:17:43,646 --> 00:17:46,356 .ممنون 280 00:17:46,441 --> 00:17:48,859 .خواهش میکنم 281 00:18:01,205 --> 00:18:03,290 .جنده کون خوشگل 282 00:18:13,217 --> 00:18:15,135 .اوه، خدای من 283 00:18:15,219 --> 00:18:17,179 !دماغم 284 00:18:20,308 --> 00:18:22,058 چی شده؟ 285 00:18:22,185 --> 00:18:24,144 .بیا، عزیزم حالش خوبه؟ 286 00:18:26,856 --> 00:18:29,524 تو کی هستی؟ چرا اینکارو باهام کردی؟ 287 00:18:50,922 --> 00:18:53,423 ،هر چی سنم بیشتر میشه 288 00:18:53,508 --> 00:18:56,843 بیشتر میفهمم که زیاد شدن سن .باعث عاقل تر شدن نمیشه 289 00:18:56,928 --> 00:18:59,471 .فقط باعث خستگی میشه 290 00:18:59,555 --> 00:19:02,474 .از سی سال پیشم باهوش تر نشدم 291 00:19:02,558 --> 00:19:07,687 فقط خیلی خستم که دیگه بتونم با حقه بازی .دروغ بگم و ترسم رو پنهان کنم 292 00:19:07,772 --> 00:19:11,650 خودآگاهیم بی احتیاطی هام رو ،نشون نمیده 293 00:19:11,734 --> 00:19:14,027 .خستگی نشون میده 294 00:19:48,479 --> 00:19:50,605 اینجا چی کار میکنی؟ 295 00:19:52,191 --> 00:19:54,109 ...امم، من 296 00:19:55,194 --> 00:19:58,113 .کنجکاو بودم 297 00:19:58,197 --> 00:20:03,451 خیله خب، این اتاق فقط برای پرسنل پزشکی .و خانواده بیمار هست 298 00:20:04,537 --> 00:20:07,455 .هنوزم...باعث ناراحتیم میشه 299 00:20:15,047 --> 00:20:19,175 تا 45 دقیقه دیگه تو محل گروه سم کرو باش اگه .که میخوای آینده ش رو ببینی 300 00:20:20,177 --> 00:20:22,137 .و شایدم آینده خودت 301 00:20:28,769 --> 00:20:33,148 خب، ماینرز دیگه ای-کی ها .رو نمیخواد چی؟ 302 00:20:33,232 --> 00:20:36,484 هیچ کی دیگه نمیخوادشون .بعد از اتفاقی که امروز صبح افتاد 303 00:20:36,569 --> 00:20:38,486 .اوه، مرد 304 00:20:38,571 --> 00:20:41,072 خب، بعداً غصه خریدار .رو میخوریم 305 00:20:41,157 --> 00:20:44,743 الان، فقط باید گند کاری .رو درست کنیم 306 00:20:52,043 --> 00:20:53,710 اون اینجا چه غلطی میکنه؟ 307 00:20:53,836 --> 00:20:56,212 .اون هیچ ربطی به این قضیه نداره .به یه دختر حمله کرده 308 00:20:56,297 --> 00:20:59,466 .با تخته اسکیت تو صورتش زده - چی؟ - 309 00:20:59,592 --> 00:21:02,052 اون اینجا چیکار میکنه؟ .مامورای فدرال دارن سرخش میکنن (!ازش بازجویی میکنن) 310 00:21:04,889 --> 00:21:07,307 تو چه غلطی کردی؟ .همون غلطی که تو کردی 311 00:21:07,391 --> 00:21:09,309 .یه هرزه رو که اهل نوادا هست گاییدم 312 00:21:09,393 --> 00:21:13,063 حالا مثلاً به اندازه کافی گند کاری دارم نمیشنوم .تو هم رفتی این کار رو کردی 313 00:21:13,147 --> 00:21:15,106 باید قبل از اینکه با کیرت بری دنبال ...شکار چیر لیدر (;چیر لیدر همونایی که دامن کوتاه میپوشن کنار زمین فوتبال میرقصن) 314 00:21:15,191 --> 00:21:17,776 .این فکرا رو میکردی - .هی! من که بهش نگفتم اینجا بیاد - 315 00:21:17,860 --> 00:21:19,903 .اما حالا که اومده - !خب، این که تقصیر من نیست - 316 00:21:20,029 --> 00:21:22,530 .و اونم جنده من نیست - .اووو - 317 00:21:22,615 --> 00:21:24,991 .خیله خب 318 00:21:25,076 --> 00:21:27,953 .و اینم دلیل اینکه من هنوز مجردم 319 00:21:34,794 --> 00:21:36,711 گشنه ته؟ 320 00:21:38,714 --> 00:21:41,549 .یه سیگار میخوام 321 00:21:48,849 --> 00:21:50,850 .ممنون 322 00:21:57,900 --> 00:22:00,318 چی؟ 323 00:22:00,403 --> 00:22:02,404 .اون موقع که روزنامه برامون میاوردی 324 00:22:02,488 --> 00:22:04,614 .مدل موهات همینجوری ساده بود 325 00:22:04,699 --> 00:22:08,410 ،آره - .اون خیلی وقت پیش بود - 326 00:22:10,413 --> 00:22:14,249 ،آخرین باری که اینجا بودم .18سالم بود 327 00:22:14,333 --> 00:22:16,251 برای چی گرفته بودنت؟ 328 00:22:17,336 --> 00:22:21,506 ،رفتار نا به هنجار .مست مست بودم 329 00:22:21,632 --> 00:22:25,176 فکر میکنم قضیه حمله به .کسی هم در میون بوده .اوه 330 00:22:25,261 --> 00:22:27,595 آره، خب، برو ببین، هان؟ 331 00:22:32,810 --> 00:22:34,769 مامورای فدرال از کِلِی چی میخوان؟ 332 00:22:34,854 --> 00:22:37,772 تو چی فکر میکنی ازش میخوان؟ 333 00:22:41,027 --> 00:22:43,445 .بخاطر سیگار ممنون 334 00:22:47,491 --> 00:22:50,452 .داریم میریم - .باشه - 335 00:23:00,046 --> 00:23:01,963 !مامورای فدرال - 336 00:23:02,048 --> 00:23:04,049 .دستا بالا 337 00:23:09,346 --> 00:23:11,598 !دستاتون رو جایی بزارین که بتونم ببینمش .زودباشین. بیاین بریم 338 00:23:11,682 --> 00:23:14,142 .صورت بطرف زمین .پاهات باز 339 00:23:16,187 --> 00:23:19,355 .زیر وسائل رو هم بگردین .آره، اینجا چیزی نیست 340 00:23:27,907 --> 00:23:30,116 .تو انبار چیزی نیست 341 00:23:32,244 --> 00:23:34,204 .بوی خوبی میدی 342 00:24:51,031 --> 00:24:52,991 .هی تو، نیت زنگ زد 343 00:24:53,075 --> 00:24:55,785 .اون میخواد سر بقیه ای-کی ها معامله کنه 344 00:24:55,870 --> 00:24:58,955 .راسل میدونه هیچکی دیگه به اونا دست نمیزنه .ده هزار واسه همه 36 تا 345 00:24:59,039 --> 00:25:02,125 .لعنتی. اون تفنگ ها ده برابر این میارزه 346 00:25:05,171 --> 00:25:07,213 .خیله خب. ترتیبش رو بده 347 00:25:07,298 --> 00:25:12,010 .من و اوپی تحویلشون میدیم - .نه، بدون من نمیتونین برین - 348 00:25:14,471 --> 00:25:16,681 .به شما اعتماد نمیکنن 349 00:25:19,059 --> 00:25:21,561 مشکلی نداری که اینجوری حبس شدی؟ 350 00:25:24,064 --> 00:25:27,400 میدونی، نیازی نیست این رو .ازم بپرسی 351 00:25:27,484 --> 00:25:29,444 .خیله خب 352 00:25:42,208 --> 00:25:44,834 .این یکیه 353 00:25:46,712 --> 00:25:48,796 .برین عقب، پسرا 354 00:25:55,304 --> 00:25:57,305 .آوو، یا مسیح 355 00:26:00,684 --> 00:26:03,811 .اسلحه ها رو بردار .اسلحه ها رو بردار 356 00:26:11,904 --> 00:26:14,405 .شش تا از اینا تو گاراژ بود 357 00:26:14,490 --> 00:26:17,909 حدس میزنم اینطوری اسلحه هاشون .رو وارد شهر میکنن 358 00:26:18,035 --> 00:26:20,662 .دانگلو ایرلند .مم-ممم 359 00:26:20,746 --> 00:26:23,665 .منطقه ارتش جمهوری ایرلند واقعی 360 00:26:23,749 --> 00:26:25,750 .قانون شکنای ایرلندی 361 00:26:25,834 --> 00:26:28,169 ،این میتونه خیلی بزرگ باشه .معاون 362 00:26:28,254 --> 00:26:30,255 اگه پسران آنارشی دارن ...با 363 00:26:30,339 --> 00:26:32,257 یه سازمان تروریستی شناخته شده ،اسلحه جا به جا میکنن 364 00:26:32,341 --> 00:26:35,134 خب، در اینصورت کلوپ موتور سواری ...کوچیک شما 365 00:26:35,219 --> 00:26:38,680 در لیست تحت مراقبت حداقل نیم دوجین .از پلیس های فدرال قرار میگیره 366 00:26:38,764 --> 00:26:41,766 نوک سینه هام الان بطور غیر قابل باوری .سفت هستن 367 00:26:41,850 --> 00:26:45,019 .میخوام به مرکز امنیت ملی برم 368 00:26:45,104 --> 00:26:48,648 ممکنه بتونیم این مافیا هارلی .رو به سلامتی نابودش کنیم 369 00:26:48,774 --> 00:26:51,276 .باهات تماس میگیرم به مامور کوهن در این مورد اطلاع دادین؟ 370 00:26:51,360 --> 00:26:53,736 ،اوه، میدونی چیه ،زنگ زدم به شیکاگو 371 00:26:53,821 --> 00:26:57,699 و، آ، بنظر میرسه مافوق کوهن فکر میکنه .اون واسه تعطیلات به اورگان رفته 372 00:26:57,783 --> 00:26:59,784 اگه اون با گروه سم کرو به اطلاعاتی .دست پیدا کرد بهم بگو 373 00:26:59,868 --> 00:27:03,830 .و این رو پیش خودت نگه دار 374 00:27:05,165 --> 00:27:07,417 .اوه، کِلِی مورو آزاده که بره 375 00:27:33,068 --> 00:27:35,194 هیل میگه نمیخوای جریمت .پرداخت بشه 376 00:27:39,241 --> 00:27:41,534 .درسته 377 00:27:41,618 --> 00:27:44,412 .فقط یکم وقت میخوام که تنها باشم 378 00:27:47,374 --> 00:27:50,001 .خب، آ، من تو محل کلوب هستم 379 00:27:50,085 --> 00:27:52,420 .نمیخوام تو اینجا باشی 380 00:27:52,504 --> 00:27:55,340 اصلاً برام برام مهم .نیست تو چی میخوای 381 00:27:57,968 --> 00:27:59,927 .درسته 382 00:28:10,230 --> 00:28:13,024 .من نمیتونم اتفاقی که افتاده رو برگردونم 383 00:28:14,610 --> 00:28:17,153 .نباید اصلاً اینطوری میشد 384 00:28:21,617 --> 00:28:23,618 .متاسفم 385 00:28:28,123 --> 00:28:30,124 .دیگه این اتفاق نمیافته 386 00:28:31,502 --> 00:28:33,461 .قول میدم 387 00:28:47,142 --> 00:28:49,602 داری چی کار میکنی؟ 388 00:28:49,686 --> 00:28:51,687 .تو میمونی. منم میمونم 389 00:28:58,320 --> 00:29:01,239 .من دارم مناپوز میخورم، کِلِی 390 00:29:03,325 --> 00:29:05,701 میدونی یعنی چی؟ 391 00:29:09,289 --> 00:29:11,541 معنیش اینه یه سری چیزا داره .تغییر میکنه 392 00:29:13,627 --> 00:29:15,586 .آره 393 00:29:18,549 --> 00:29:21,050 .میدونی چی تغییر نمیکنه 394 00:29:24,805 --> 00:29:26,931 .عشقی که به تو داشتم 395 00:29:44,366 --> 00:29:46,367 .برو خونه 396 00:29:47,744 --> 00:29:49,745 .صبح بیا دنبالم 397 00:30:08,182 --> 00:30:10,183 .واقعاً متاسفم، کیپ 398 00:30:12,603 --> 00:30:15,480 واقعاً متاسفم اگه کسی رو .تو دردسر انداختم 399 00:30:15,564 --> 00:30:18,941 نمیشه که رئیس یه کلوپ ،با تو بخوابه 400 00:30:19,026 --> 00:30:22,361 و یه هفته بعدش تو .سر و کله ت پیدا بشه، میدونی که چی میگم 401 00:30:22,446 --> 00:30:24,906 مخصوصاً که خانومش هم .همراهش باشه 402 00:30:24,990 --> 00:30:26,908 .میدونم 403 00:30:26,992 --> 00:30:29,785 .اما من بخاطر کِلِی نیومدم 404 00:30:32,915 --> 00:30:35,541 میخوای از جما شکایت کنی؟ 405 00:30:35,626 --> 00:30:38,419 .هرگز .نمیخوام این کار رو بکنم 406 00:30:42,090 --> 00:30:43,966 ،هر کی پرسید ...بگو درباره 407 00:30:44,092 --> 00:30:46,177 اتفاقی که تو ایندین هیلز افتاد .چیزی نمیدونی .هیچی 408 00:30:46,261 --> 00:30:48,429 .میدونم چی کار باید بکنم 409 00:30:50,474 --> 00:30:52,433 .خوبه 410 00:30:55,979 --> 00:30:58,064 چه مرگت بود که رفتی توی اون کامیونه؟ 411 00:31:00,234 --> 00:31:02,568 .خودت میدونی چرا 412 00:31:03,612 --> 00:31:05,655 -نه. نه. یا مسیح. دیگه 413 00:31:05,739 --> 00:31:08,950 دیگه نمیشه، میفهمی؟ .نه. ببین. ببین 414 00:31:10,369 --> 00:31:12,411 .باشه، ببین دیگه نمیشه، باشه؟ 415 00:31:12,496 --> 00:31:14,622 .نه بعد از اتفاقی که افتاد 416 00:31:16,959 --> 00:31:18,960 .فقط یه رقص دیگه بهم بده 417 00:31:20,379 --> 00:31:23,506 .ما نمیتونیم اونو پاکش کنیم .فکر نمیکنم ایده خوبی باشه 418 00:31:23,632 --> 00:31:26,759 نه؟ -نه، چون تو -میدونی که 419 00:31:39,064 --> 00:31:42,316 .به خونه خوش اومدی 420 00:31:43,652 --> 00:31:45,611 .خوش برگشتی، داداش 421 00:31:46,613 --> 00:31:49,323 .به خونه خوش اومدی - .ببین کی اینجاست - 422 00:31:52,327 --> 00:31:54,453 خب، مامورای فدرال محل کلوپ .رو داغون کردن 423 00:31:54,538 --> 00:31:56,747 .اما جستجوشون نتیجه ای نداشت 424 00:31:56,832 --> 00:31:59,584 .ما اسلحه ها رو خارج کردیم - .اوه، یه دقیقه صبر کن - 425 00:31:59,668 --> 00:32:02,003 جکی تمام اسلحه ها .رو خارج کرد 426 00:32:02,087 --> 00:32:04,672 .خوبه 427 00:32:08,051 --> 00:32:10,595 اداره الکل و تنباکو و اسلحه فقط .خرت و پرت گیرش اومد 428 00:32:10,679 --> 00:32:12,597 .همش دوده 429 00:32:12,681 --> 00:32:14,640 آره، اونا تو نخ .بشکه های نفت بودن 430 00:32:14,725 --> 00:32:17,143 آره، خب، ما فقط باید یه راه ...هوشمندانه تر 431 00:32:17,227 --> 00:32:19,145 .برای وارد کردن اسلحه ها پیدا کنیم 432 00:32:19,229 --> 00:32:22,773 ،تا زمانی که انبارمون بازسازی بشه 433 00:32:22,858 --> 00:32:25,651 دیگه برای اداره الکل و تنباکو .و اسلحه یه خاطره قدیمی میشیم 434 00:32:25,736 --> 00:32:28,070 مامان خونه ست؟ 435 00:32:28,155 --> 00:32:31,073 .بهم اجازه نمیشه جریمه رو پرداخت کنم 436 00:32:31,158 --> 00:32:34,452 .لعنت 437 00:32:34,536 --> 00:32:37,747 !اون عصبانیه .آره 438 00:32:37,831 --> 00:32:42,043 .همینطوریه - خب، ما داریم ترتیب ماینکی و .گروهش رو میدیم 439 00:32:42,127 --> 00:32:44,378 .پاینی یه قرار ملاقات برای فردا ترتیب داده .قراره این قضیه رو حل کنیم 440 00:32:44,463 --> 00:32:46,589 میدونی چیه؟ .من خستم 441 00:32:46,673 --> 00:32:48,966 .و سرم درد میکنه 442 00:32:49,051 --> 00:32:51,052 .و تو ترتیبش رو بده 443 00:32:52,763 --> 00:32:54,680 ...من میخوام 444 00:32:54,765 --> 00:32:57,391 .امشب همینجا بمونم 445 00:32:57,476 --> 00:33:00,144 .روز با هم حرف میزنیم 446 00:33:00,228 --> 00:33:02,229 .روز 447 00:33:15,452 --> 00:33:17,745 .ما احمق نیستیم، تعقیبمون نکردن 448 00:33:21,375 --> 00:33:24,377 .بوی گُه میده 449 00:33:24,461 --> 00:33:26,379 .داستانش طولانیه 450 00:33:26,463 --> 00:33:30,591 .همش اینجاست .سه دوجین 451 00:33:30,676 --> 00:33:34,095 .یه کیسه رو باز کن اگه دوست داری خودت .برو ببین 452 00:33:46,733 --> 00:33:49,443 .ممنون .خواهش 453 00:33:50,821 --> 00:33:52,738 .بخاطر اینکه اینجوری شد متاسفم 454 00:33:52,823 --> 00:33:55,825 من میخواستم بهت بگم اما راس .فکر میکرد بهتره نگم 455 00:33:57,703 --> 00:34:00,830 -خب، اون راس .همیشه عقل کل بوده 456 00:34:00,914 --> 00:34:02,873 .بچه خوبیه .فقط یکم هیجان زده میشه 457 00:34:02,958 --> 00:34:04,959 .به هدفمون اعتقاد داره 458 00:34:05,043 --> 00:34:07,378 و این برنامه بازنشستگیته؟ 459 00:34:07,462 --> 00:34:09,964 تو یه پناهگاه قایم بشی؟ 460 00:34:13,051 --> 00:34:15,052 اونجا کسی باهات هست؟ 461 00:34:15,137 --> 00:34:18,472 .خانواده، زن، بچه 462 00:34:18,557 --> 00:34:20,683 -نه. فرانک و راس هستن 463 00:34:20,767 --> 00:34:23,853 اونا بی سرو صدا میمونن تا .آب ها از آسیاب بیافته 464 00:34:23,979 --> 00:34:27,022 .یه سری آدم تو مکزیک منتظرمون هستن مکزیک؟ 465 00:34:27,107 --> 00:34:30,693 میخوای این انقلابتون رو از آکاپولکا بگردونی، هان؟ (!آکاپولکا شهری توریستی در مکزیک) 466 00:34:30,819 --> 00:34:33,487 .آره 467 00:34:34,906 --> 00:34:37,074 ،هی 468 00:34:37,159 --> 00:34:39,118 .بیخیال 469 00:34:47,711 --> 00:34:49,670 .تو، آ 470 00:34:50,714 --> 00:34:52,715 .مراقب خودت باش، رفیق 471 00:35:09,691 --> 00:35:12,109 .خب، اونا، آ 472 00:35:12,194 --> 00:35:14,987 هیچ معصومی توشون .وجود نداره 473 00:35:58,073 --> 00:36:00,449 همه این گند کاری رو .دوش تو بود 474 00:36:00,534 --> 00:36:02,535 خیلی خوب از عهده ش بر .اومدی، بچه 475 00:36:03,578 --> 00:36:05,704 .ممنون، پیر مرد 476 00:36:33,650 --> 00:36:36,819 .شنیدم کِلِی از همه چیز تبرئه شده .آره 477 00:36:36,903 --> 00:36:39,363 .ممنون بخاطر هشدارت 478 00:36:39,447 --> 00:36:41,740 .یکم مراتب تشکر توی پاکت هست 479 00:36:41,825 --> 00:36:43,784 .باشه 480 00:36:46,037 --> 00:36:49,456 .آدم هایی که رفیقت رو کشتن .به حسابشون رسیده شد 481 00:36:49,541 --> 00:36:51,625 .این جور گند کاری دیگه اتفاق نمیافته 482 00:36:56,339 --> 00:37:01,218 با هم رفیقیم؟ - .آره - 483 00:37:01,303 --> 00:37:03,762 .یه خانواده بزرگ خوشحال 484 00:37:21,990 --> 00:37:24,867 هی، خوبی؟ آره، چرا؟ 485 00:37:24,951 --> 00:37:27,369 .دیروز داشتم از محل کلوپ رد میشدم .یه عالمه پلیس دیدم 486 00:37:27,454 --> 00:37:30,039 .آوو. اون یه سری مزخرفات بود 487 00:37:30,123 --> 00:37:32,416 یه مامور اداره الکل و تنباکو و اسلحه .داشت اذیتمون میکرد 488 00:37:32,500 --> 00:37:34,585 .تعقیبم کرد .اینجا پیداش شد 489 00:37:34,669 --> 00:37:38,255 .یارو دیوونه ست .دنبال گرو و خاکی میگرده که وجود نداره 490 00:37:41,009 --> 00:37:43,010 من، آ ، من داره کارم .تموم میشه 491 00:37:43,136 --> 00:37:45,179 میتونی من رو تا خونه برسونی؟ .حتماً 492 00:37:45,263 --> 00:37:47,598 چی شده؟ 493 00:37:47,682 --> 00:37:50,225 .روز گندی بود .به اعصابم یجورایی فشار اومده 494 00:37:51,853 --> 00:37:54,688 .خب، من پیش بچه هستم 495 00:37:54,773 --> 00:37:57,316 .ممنون 496 00:38:00,111 --> 00:38:02,154 .بفرمایید 497 00:38:13,041 --> 00:38:15,376 خیلی وقته منتظری؟ 498 00:38:15,460 --> 00:38:17,544 .تمام زندگیم، عزیزم 499 00:38:28,807 --> 00:38:30,724 .اوه، یا مسیح 500 00:38:30,809 --> 00:38:33,769 .جنده احمق 501 00:38:35,981 --> 00:38:38,399 .متاسفم .نه، نه، میفهمم 502 00:38:38,483 --> 00:38:40,401 -آ 503 00:38:40,485 --> 00:38:42,987 .تخته اسکیتی در کار نیست .قول میدم 504 00:38:45,949 --> 00:38:50,452 فقط میخواستم بگم اگه باعث مشکلی شدم .متاسفم 505 00:38:50,537 --> 00:38:53,372 واسه چی اومدی اینجا؟ 506 00:38:54,416 --> 00:38:56,875 .رابطه تو و اون- من اینو میخوام 507 00:38:57,919 --> 00:39:00,045 تازه کاره؟ .آره 508 00:39:01,089 --> 00:39:03,132 .اون همونیه که باید باشه 509 00:39:03,216 --> 00:39:05,092 اگه جور نشد چی؟ 510 00:39:05,218 --> 00:39:07,553 اگه بقیه مایل بودن چی؟ .من میرم 511 00:39:07,637 --> 00:39:10,097 .من واسه کس دیگه ای نیومدم 512 00:39:11,599 --> 00:39:14,309 -اگه جلوش نیشت رو وا کنی 513 00:39:14,394 --> 00:39:18,772 ،مشتم رو اینقدر تو کون استخوانیت فرو میکنم .تا اونجات دو تا بشه 514 00:39:19,816 --> 00:39:22,860 مال شما اینجوری اینقدر بزرگ شده؟ 515 00:39:26,489 --> 00:39:29,241 ،واسه زرنگ بازی زمان خوبی نیست .بله خانم 516 00:39:30,785 --> 00:39:33,162 -قول میدم .کاری به کار مردت ندارم 517 00:39:33,246 --> 00:39:35,581 .حتی یه لبخند هم نمیزنم 518 00:39:38,835 --> 00:39:40,961 زخمت خوب میشه؟ .آره 519 00:39:42,005 --> 00:39:44,089 و شما؟ 520 00:39:45,633 --> 00:39:47,634 .خوب میشم 521 00:39:53,641 --> 00:39:55,642 همه چی خوب پیش رفت؟ 522 00:39:56,728 --> 00:39:59,521 .آروم باش .سکس سه نفره ای در کار نیست 523 00:39:59,647 --> 00:40:02,816 من درباره سکس سه نفره چیزی گفتم؟ .تو خیلی تابلویی 524 00:40:03,818 --> 00:40:05,736 .منو ببر خونه 525 00:40:05,820 --> 00:40:07,738 .بله خانم 525 00:40:08,820 --> 00:40:15,738 mehdihamed : ترجمه و زيرنويس 525 00:40:20,820 --> 00:40:25,738 ..::: wWw.RapidBaz.Org :::.. "Copyrights © All Right Reserved"