2
00:00:09,426 --> 00:00:12,387
مشکلی پیش نمیاد که به اینا
پنج تا ای کی میفروشی؟
3
00:00:12,471 --> 00:00:15,223
آره. نیت- با این گربه های نجات یافته
،سرگرمه
4
00:00:15,307 --> 00:00:17,600
-یه سری آدم پیر دیوونه که
5
00:00:17,685 --> 00:00:20,228
.نمیدونم
هر کی زودتر پرچم رو بدست آورد، یا
.یه چیزی مثل این بازی میکنن
6
00:00:20,312 --> 00:00:22,605
-میخوام ازت تشکر کنم بخاطر، آ
7
00:00:22,690 --> 00:00:26,442
این چند تا رو بیخیال شدی، که
آ، من بتونم این کار رو انجام بدم، هان؟
8
00:00:26,527 --> 00:00:28,444
.خواهش میکنم، پایلی
9
00:00:30,197 --> 00:00:32,782
.روس ها عجب اسلحه ای درست میکنن
10
00:00:32,908 --> 00:00:35,118
.پولش رو میدم
.آره
11
00:00:37,287 --> 00:00:39,247
!هی
12
00:00:41,083 --> 00:00:43,751
مثل اینکه حدود 5000 تایی
.سبک تر باشه
13
00:00:43,836 --> 00:00:46,129
فکر میکنم ما بخاطر فامیل بودن
.تخفیف میگیریم
14
00:00:46,213 --> 00:00:48,089
دارین میگیرین 10،000
15
00:00:48,173 --> 00:00:51,551
من خوب میدونم این اسلحه ها
.رو تو خیابونا ده هزار میفروشن
16
00:00:51,635 --> 00:00:54,345
آخرین بار کی توی خیابونا
بودی، تازه کار؟
17
00:00:54,430 --> 00:00:56,848
.راس، ما معامله کردیم
18
00:00:56,932 --> 00:00:59,475
.پول لعنتی رو بهش بده
19
00:00:59,560 --> 00:01:01,477
.پولشو بده
20
00:01:02,563 --> 00:01:05,022
.بفرما
.متاسفم، مرد
21
00:01:05,107 --> 00:01:08,860
.هی، ممنون، پاینی
.من- من بعداً میبینمت
22
00:01:08,944 --> 00:01:13,448
.آره، نیت
.هی، سخت نگیر، برادر
23
00:01:13,532 --> 00:01:15,491
.آره
24
00:01:22,583 --> 00:01:24,500
-تو هم همینطور
25
00:01:31,258 --> 00:01:34,051
.داری یکم خیسم میکنی عزیزم
26
00:01:35,137 --> 00:01:37,180
.لعنتی
27
00:01:40,309 --> 00:01:42,518
.هی، یه لحظه بمون
داری کجا میری؟
28
00:01:44,688 --> 00:01:46,731
چطوری این تقصیر منه؟
29
00:01:56,575 --> 00:01:59,160
.لعنتی
30
00:01:59,244 --> 00:02:01,120
.اوه، یا مسیح
.هی، هاف سک
31
00:02:01,246 --> 00:02:04,290
هان؟
.بیا اینجا
32
00:02:05,292 --> 00:02:08,085
.اوه، یا حضرت مسیح
33
00:02:11,965 --> 00:02:14,550
این دیگه چه کوفتیه؟
.اوه، مرد
34
00:02:19,348 --> 00:02:21,265
فکر میکنی کی شرت رو
...تو توالت
35
00:02:21,391 --> 00:02:24,060
فرو میکنه؟
.عجیبه
36
00:02:24,186 --> 00:02:26,103
آره؟ اینطور فکر میکنی؟
.آره
37
00:02:28,649 --> 00:02:30,691
امروز صبح چطور بود؟
38
00:02:30,776 --> 00:02:33,778
.جارهدز کیری بودن
.اما پاینی رو خوشحال کردن
39
00:02:33,904 --> 00:02:35,947
.فکر میکنم مشکلی نیست
تعقیبتون کردن؟
40
00:02:36,031 --> 00:02:40,201
.نــه. سه باری دور زدم
.کسی دنبالمون نبود
41
00:02:40,285 --> 00:02:42,161
.آ
42
00:02:42,287 --> 00:02:44,956
.مثل اینکه بقیه ای کی ها اینجاست
.به ناینرز زنگ بزن
43
00:02:45,040 --> 00:02:48,292
فکر کنم لَروی خیلی ذوق کنه که نیروی آتش
.روسیش یه روز زودتر رسیده
44
00:02:48,418 --> 00:02:50,419
.بـــــله
.الان برمیگردم
45
00:02:50,587 --> 00:02:52,588
.باشه
46
00:02:56,593 --> 00:02:58,928
مشکلی نیست؟
47
00:02:59,012 --> 00:03:01,472
.آوه، آره
48
00:03:01,557 --> 00:03:03,474
-آره. متاسفم. من
49
00:03:03,559 --> 00:03:05,476
-من فقط
50
00:03:05,561 --> 00:03:07,728
.صبح عجیبی بود
51
00:03:10,315 --> 00:03:12,400
I'm fine.
52
00:03:13,443 --> 00:03:15,278
.باشه
53
00:03:22,494 --> 00:03:24,912
آ، شماره اون یارو لوله باز کنه
رو دارین؟
54
00:03:24,997 --> 00:03:27,081
پاینی به همین زودی دوباره
مخزن رو پر کرد؟
55
00:03:27,165 --> 00:03:30,293
و یکی شرت زنونه
.تو توالت فرو کرده
56
00:03:31,378 --> 00:03:34,130
حتی نمیدونم باید به این حرف چه
.جوابی بدم
57
00:03:36,967 --> 00:03:40,595
.بفرما
.ممنون
58
00:03:41,638 --> 00:03:43,806
.امروز خیلی خوب بنظر میرسی، جما
59
00:03:43,891 --> 00:03:45,641
.ممنون، ادی
60
00:03:55,527 --> 00:03:57,862
!اوف
-خیلی خوبه که برگ
61
00:03:57,988 --> 00:03:59,906
اون اینجا چه غلطی میکنه، هان؟
62
00:04:00,032 --> 00:04:03,492
-اون بهم گفت که داره میاد
هی، این تقصیر اون نیست، باشه؟
63
00:04:03,577 --> 00:04:05,453
.میدونم که نباید اینجا باشم
-فقط بزار
64
00:04:05,579 --> 00:04:07,997
.فقط بزار برم میخوام با یه نفر حرف بزنم
.با یه نفر یه جای دیگه حرف میزنی
65
00:04:08,081 --> 00:04:09,999
گرفتی، کون خوشگله؟
66
00:04:10,083 --> 00:04:11,959
.همین الان از اینجا ببرش
67
00:04:12,085 --> 00:04:13,878
.بیا بریم
پیش خودت چه فکری کردی، مرد؟
68
00:04:13,962 --> 00:04:16,547
خب میخواستی چیکارش کنم؟
از ماشین بندازمش بیرون؟
69
00:04:17,633 --> 00:04:19,884
.بیا بریم
70
00:04:25,891 --> 00:04:27,850
.بریم
.من رو از اینجا بیرون ببر
71
00:04:38,195 --> 00:04:40,696
اون دختره کیه؟
72
00:04:40,781 --> 00:04:42,657
-اوم
73
00:04:42,783 --> 00:04:45,117
.من واقعاً، من نمیدونم
.آره
74
00:04:45,202 --> 00:04:47,912
من از اینجا صدای تپش
.قلبت رو میشنیدم
75
00:04:49,122 --> 00:04:51,123
اون کیه؟
76
00:04:51,208 --> 00:04:53,542
.فقط یکی از اعضای ترایبه
77
00:04:58,215 --> 00:05:00,341
کِلِی با اون هرزه رابطه داشته، مگه نه؟
78
00:05:00,425 --> 00:05:02,885
من از کجا بدونم کِلِی با کی
رابطه داره؟
79
00:05:02,970 --> 00:05:04,887
.بجز شما
80
00:05:06,473 --> 00:05:08,391
.مطمئنم که با شما رابطه داره
81
00:05:08,475 --> 00:05:10,768
.چون شما همسرش هستین و همین
82
00:05:24,950 --> 00:05:27,243
.برو بیرون
83
00:06:13,957 --> 00:06:16,250
.هی
84
00:06:18,795 --> 00:06:20,713
من دنبال مدرسه دبیرستانی
.گود شفرد میگردم
85
00:06:20,797 --> 00:06:22,715
پسرم قراره آهنگ بزنه و
.من نمیتونم پیداش کنم
86
00:06:22,799 --> 00:06:25,676
.باید یه جایی تو بخش 18 باشه -
.ردش کردی
87
00:06:25,802 --> 00:06:28,345
.حدود شش مایل عقب تره
اوه، از اونور؟
88
00:06:28,430 --> 00:06:30,556
!حرکت نکن
.حرکت نکن
89
00:06:30,640 --> 00:06:32,600
.آروم، آروم
.هی، در عقب رو باز کن
90
00:06:32,684 --> 00:06:35,478
!پسر فرانک رو از ماشین بیرون بیار -
.تکون نخور -
91
00:06:37,773 --> 00:06:40,858
.همونجا بمونین -
.ساندلرز -
92
00:06:40,942 --> 00:06:42,777
!برو تو ماشین
93
00:06:42,861 --> 00:06:45,154
.تکون نخور! تکون نخور
94
00:06:45,238 --> 00:06:48,157
.زود باش. از اینور
95
00:06:48,283 --> 00:06:50,201
!فقط مراقب باش
!حرکت کن! حرکت کن
96
00:06:52,662 --> 00:06:55,414
!بریم
97
00:06:55,499 --> 00:06:58,125
.زودباش. گرفتیمش
98
00:07:03,256 --> 00:07:05,716
.یا مسیح
99
00:07:05,801 --> 00:07:08,385
مککیوی تو شمال با کی
ملاقات کرد؟
100
00:07:08,470 --> 00:07:10,429
.چند تا دلال اسلحه
101
00:07:10,514 --> 00:07:14,350
چند تا ایرلندی داغون با فاحشه های
.سیاه، چاق
102
00:07:14,434 --> 00:07:18,646
الان کجاست؟ -
.داره به مسئولای بندر رشوه میده -
103
00:07:18,730 --> 00:07:21,482
خیله خب، ما یه هفته
.تا 10 روز فرصت داریم
104
00:07:21,566 --> 00:07:23,400
.بعدش اون 200 تاش رو میخواد
105
00:07:23,485 --> 00:07:27,029
.داریم روش کار میکنیم -
.کِلِی، اون خیلی واضح گفت -
106
00:07:27,114 --> 00:07:29,073
ما باید پول رو
...برای
107
00:07:29,157 --> 00:07:31,408
.ارتش جمهوری ایرلند آماده کنیم
.که سر پا نگهش داریم
108
00:07:31,493 --> 00:07:33,410
.وگرنه، به روس ها میفروشه
109
00:07:33,495 --> 00:07:37,706
و ما هم ارتباطمون در مورد اسلحه رو با
.اونا از دست میدیم
110
00:07:37,833 --> 00:07:40,543
لاروی میخواد سه دوجین اسلحه
.از ما بگیره
111
00:07:40,627 --> 00:07:43,129
.با یه تخفیف درست و حسابی
...یا این یا
112
00:07:43,213 --> 00:07:45,339
یه ماه بگردیم تا یه خریدار
.پیدا کنیم
113
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
حداقل اینطوری اون 50 هزار تا
.همین حالا تو جیبمون میزاره
114
00:07:47,884 --> 00:07:50,594
به علاوه 10 تایی که امروز صبح گرفتم و
.پول چینی ها
115
00:07:50,679 --> 00:07:53,264
.بیشتر از نصف راه رو رفتیم
116
00:07:53,348 --> 00:07:56,225
کِلِی؟
.بهتره بیای بیرون
117
00:08:05,193 --> 00:08:08,237
خب، شما یا مامورای فدرال هستین یا
.راننده های لیموزین
118
00:08:10,282 --> 00:08:12,324
.مامور استاهل از اداره الکل و تنباکو و اسلحه
119
00:08:12,409 --> 00:08:15,077
.من دنبال مالک گاراژ تلر-مورو میگردم
120
00:08:15,203 --> 00:08:18,747
.منم
.زودباش
.بیا بریم، کِلِی
121
00:08:18,874 --> 00:08:22,209
میتونین بگین اتهامم چیه؟
.هنوز اتهامی وجود نداره
122
00:08:22,294 --> 00:08:25,671
باید در مورد رابطه ت با نیت ماینکی
.باهات حرف بزنم
123
00:08:25,797 --> 00:08:28,299
کی؟
.نیت ماینکی
124
00:08:28,383 --> 00:08:31,886
اون یکی از افرادیه که امروز صبح یه ماشین
.حمل زندانی رو نگه داشت
125
00:08:31,970 --> 00:08:34,346
.سه نفر رو با ای-کی 47 کشت
126
00:08:34,431 --> 00:08:37,224
ما تلفن آقای ماینکی رو تو صحنه جرم
.پیدا کردیم
127
00:08:37,309 --> 00:08:39,768
آخرین تماسی که باهاش گرفته
.شده از گاراژ شماست
128
00:08:41,938 --> 00:08:43,814
چطور ترجیح میدین؟
129
00:08:43,940 --> 00:08:47,151
.خانم ها مقدم ترن
.اوه، تاتو و پهلوان بازی
130
00:08:47,235 --> 00:08:49,236
.عقب ترکیب بامزه ای
131
00:09:30,820 --> 00:09:33,072
.من تو گاراژ منتظرتون بودم
132
00:09:33,156 --> 00:09:35,866
همین الان با نیت تماس گرفتم
.که ملاقاتمون رو تایید کنم
133
00:09:35,951 --> 00:09:38,744
هرگز فکر نمیکردم همچین
.اتفاقی ممکنه بیافته
134
00:09:38,828 --> 00:09:41,997
تو اصلاً نمیدونستی که اونا
.میخوان چیکار کنن
135
00:09:42,082 --> 00:09:44,750
اینقدرها هم ساده
.گول نمیخوردم
136
00:09:44,834 --> 00:09:47,253
گذاشتم که دوستی توی
.تجارت دخالت کنه
137
00:09:47,379 --> 00:09:50,673
.خودم بهتر میدونم
.باید پیداشون کنیم، پاینی
138
00:09:50,757 --> 00:09:53,717
باید قبل از اینکه پلیسهای
.فدرال پیداشون کنن بهش برسیم
139
00:09:53,802 --> 00:09:56,637
.نیت هیچ وقت منو نمیفروشه
140
00:09:56,721 --> 00:09:59,473
نه، ولی اون بچه لعنتی
.حتماً اینکارو میکنه
141
00:09:59,557 --> 00:10:01,558
دیر یا زود پلیسهای
...فدرال
142
00:10:01,643 --> 00:10:03,560
.نیت رو به تو ربطش میدن
.و میان دنبالت
143
00:10:03,645 --> 00:10:06,939
میدونی چیه، اوپی؟
.اصلاً اهمیتی نمیدم که چطور میشه
144
00:10:07,023 --> 00:10:10,276
.آره، خب، من میدم
.به کابین ببرش
145
00:10:10,360 --> 00:10:12,987
اوه، پس دیگه حالا تو
دستورات رو میدی، هان؟
146
00:10:13,071 --> 00:10:17,366
تا وقتی کِلِی برگرده، عنوان معاون یعنی
.این گند کاری رو دوش منه
147
00:10:18,994 --> 00:10:21,453
.آره
148
00:10:21,538 --> 00:10:23,872
.رو دوش بچه ها
149
00:10:25,959 --> 00:10:28,043
.اون فقط از دست خودش عصبانیه
150
00:10:28,128 --> 00:10:30,421
خب، اون یارو پیره تو
.خِ سان جونش رو نجات داده
151
00:10:30,505 --> 00:10:33,674
-اما بقیه اون گروه
پلیس و مردم بی گناه رو میکشن؟
152
00:10:33,758 --> 00:10:35,718
.ما پیداشون میکنیم
153
00:10:37,554 --> 00:10:41,765
هی، با ترمل تماس گرفتی؟
.ترمل با ما تماس گرفت، دنبال کِلِی میگشت
154
00:10:41,850 --> 00:10:43,976
.خیله خب، خوبه
155
00:10:44,060 --> 00:10:48,022
با اون پلیس های فدرالی که اینجان
.نمیشه اسلحه ها رو به لاروی بدیم
156
00:10:51,693 --> 00:10:53,986
.میبینم که به وکیلت زنگ نزدی
157
00:10:54,070 --> 00:10:56,030
.وکیلم ساعتی 1،200 دلار میگیره
158
00:10:57,574 --> 00:11:01,076
وقتی که مشکلی داشته باشم که ارزش
.این پول رو داشته باشه بهش زنگ میزنم
159
00:11:01,161 --> 00:11:03,078
و تو فکر نمیکنی اونایی
...که گفتم
160
00:11:03,163 --> 00:11:06,415
و همدستی در قتل سه نفر
مشکلی باشه؟
161
00:11:07,500 --> 00:11:09,960
من درباره اون جنایت
...یا کسانی که
162
00:11:10,045 --> 00:11:12,004
.این کار رو انجام دادن چیزی نمیدونم
163
00:11:12,088 --> 00:11:14,256
-تروریست های وطنی
164
00:11:14,341 --> 00:11:16,925
.دست راستی های افراطی متعصب
165
00:11:17,010 --> 00:11:19,053
درسته، مشخص ترین گروه توی
،نیوتاون نیست
166
00:11:19,137 --> 00:11:21,055
اما اینقدر خطرناک که
.یه سری کارا ازش بر بیاد
167
00:11:21,139 --> 00:11:24,975
چون یکی از گاراژ من به اون
،عوضی ها زنگ زده
168
00:11:25,101 --> 00:11:28,270
باعث نمیشه که من تو قتل
.دستی داشته باشم
.نه
169
00:11:28,355 --> 00:11:31,690
اما همکاریت با یه سازمان
...جنایی و
170
00:11:31,775 --> 00:11:33,484
...سوابقت برای قاچاق اسلحه
171
00:11:33,568 --> 00:11:37,029
باعث میشه که تو بعنوان
.منبع ای-کی هاشون شناخته بشی
172
00:11:37,113 --> 00:11:40,199
پسران آنارشی یه کلوپ
.موتور سوار هاست
173
00:11:41,242 --> 00:11:43,577
،و فقط محض اطلاع
174
00:11:43,661 --> 00:11:47,331
من حدود هفت ساله بخاطر
،هیچ جرمی
175
00:11:47,415 --> 00:11:50,125
چه مربوط به اسلحه و یا
.غیره متهم نشدم
176
00:11:50,210 --> 00:11:55,005
من یه مکانیکم و عاشق
.موتورسیکلت
177
00:11:56,091 --> 00:11:59,301
تو یه مجرمی و یه
.دلال اسلحه
178
00:11:59,386 --> 00:12:02,971
و در نظر من، تو قاتل سه تا
.آدم بی گناه هستی
179
00:12:06,935 --> 00:12:09,478
،حالا، تا دو ساعت دیگه
...یه گواهی
180
00:12:09,562 --> 00:12:12,981
برای گشتن گاراژ و کلوپ
.کوچیکت میگیرم
181
00:12:13,066 --> 00:12:15,609
و بعد میبینیم که عاشق
.چیا هستی
182
00:12:17,654 --> 00:12:21,615
آ، شاید بهتر باشه دیگه به
اون وکیلم زنگ بزنم، هان؟
183
00:12:21,699 --> 00:12:24,243
...خب، ترتیبش رو میدم
.تا یه نیم ساعت دیگه
184
00:12:24,327 --> 00:12:28,831
.هممم. ببین چیکار کردم
.2.400دلار رو نذاشتم خرج کنی
185
00:12:31,042 --> 00:12:34,044
.یا مسیح
186
00:12:34,254 --> 00:12:37,714
.آره، در کونش نزن -
.بیاین تکرارش کنیم -
187
00:12:37,799 --> 00:12:40,134
میبینی اون فاحشه کوچولو
.عجب تخمی داره
188
00:12:40,218 --> 00:12:42,177
که اومده توی محل کلوپ؟
189
00:12:42,303 --> 00:12:44,513
.کِلِی نمیدونسته
خب که چی؟
190
00:12:44,597 --> 00:12:46,515
.قوانین شکسته شده
191
00:12:46,599 --> 00:12:48,767
هر اتفاقی که حین کار میافته باید
.داخل همون کار بمونه
192
00:12:48,852 --> 00:12:51,603
نباید بیاد و یه سیلی
.تو صورتم بزنه
193
00:12:51,688 --> 00:12:54,231
!این اتفاق نباید برام میافتاد
194
00:13:00,113 --> 00:13:03,240
.اون خیلی جوونه
.و احمق
195
00:13:03,324 --> 00:13:07,035
.و تا بخودش بیاد
.مثل ما پیر و عاقل میشه
196
00:13:09,122 --> 00:13:11,457
باید با این قضیه چیکار کنم؟
197
00:13:11,541 --> 00:13:13,542
.میخوام قلب لعنتیش رو از جا در بیارم
198
00:13:14,836 --> 00:13:17,254
.استروتول- سولوشن 15
(دارو)
199
00:13:17,338 --> 00:13:19,548
جادوییه. به یکی از بچه ها میگم برات
.نسخه ش رو بنویسه
200
00:13:19,632 --> 00:13:21,925
.من برای معاینه اینجا نیومدم
201
00:13:22,010 --> 00:13:24,094
.معلومه که برای معاینه اومدی
202
00:13:24,179 --> 00:13:26,221
.تو خوش شانسی، عزیزم
203
00:13:26,306 --> 00:13:28,223
!چشمه من تو 45 سالگی خشکید
204
00:13:29,309 --> 00:13:31,226
.من فقط 51 سالمه
205
00:13:31,311 --> 00:13:33,353
.برای این آمادگی ندارم
206
00:13:34,355 --> 00:13:36,398
.بس کن
207
00:13:38,735 --> 00:13:42,613
میدونی که، من و ساندرز با هم
.ارتقا درجه پیدا کردیم
208
00:13:42,697 --> 00:13:44,823
.15سال بود که میشناختمش
209
00:13:46,075 --> 00:13:48,035
.متاسفم
210
00:13:49,454 --> 00:13:53,040
اونا ای-کی های شما بود،مگه نه؟
211
00:13:54,375 --> 00:13:56,293
.آره، فکر میکنم همینطوره
212
00:13:56,377 --> 00:13:59,087
.خدا لعنتش کنه، جکس
213
00:14:00,882 --> 00:14:02,799
.مامورای فدرال کِلِی رو بردن
214
00:14:02,884 --> 00:14:07,137
یه تماس رو از تلفن اونا به
.گاراژ ردیابی کردن
215
00:14:07,222 --> 00:14:10,015
.یا مسیح
216
00:14:10,099 --> 00:14:15,187
نیازه که بفهمی چقدرش واقعیه
.دیگه کیا بودن
217
00:14:15,271 --> 00:14:17,231
نمیتونیم بزاریم اونا این
.افراد رو پیدا کنن
218
00:14:17,315 --> 00:14:20,567
تفنگ شما یکی از دوستای من رو کشت حالا
شما بهم میگین از تیرانداز ها محافظت کنم؟
219
00:14:20,652 --> 00:14:23,070
.درباره محافظت ازشون نیست
220
00:14:23,154 --> 00:14:25,948
.درباره اینه که ما اول پیداشون کنیم
221
00:14:26,032 --> 00:14:27,950
باید کِلِی رو از این گند کاری
.بیرون بکشیم
222
00:14:31,496 --> 00:14:35,874
من قرار بود اسلحه ها رو به
محلش برسونم
223
00:14:35,959 --> 00:14:39,044
.و یکم تو کارا دخالت کنم
224
00:14:39,128 --> 00:14:42,589
من قرار نذاشتم که تو قضیه سوزوندن
.جسد ها و کلانترهای مرده کمک کنم
225
00:14:42,715 --> 00:14:44,675
.میدونم
.دیگه تموم شد
226
00:14:44,759 --> 00:14:48,428
.هی، ترمل
.برای دیگه تموم شد دیر شده، مرد
227
00:14:48,513 --> 00:14:51,306
.تو همه چی رو درباره ما میدونی
228
00:14:51,391 --> 00:14:53,433
.و ما هم همه چی رو درباره تو میدونیم
229
00:14:54,894 --> 00:14:58,105
ببین، تنها راهی که این رابطه داره
...اینه که با هم کار کنیم
230
00:14:59,649 --> 00:15:01,984
.یا یکی از ما بمیره
231
00:15:05,863 --> 00:15:08,657
.منتظر تماست هستم
232
00:15:16,916 --> 00:15:19,585
.باشه
.باهات بعداً تماس میگیرم
233
00:15:19,669 --> 00:15:23,338
کار گواهی به کجا رسید؟ -
،ساکرامنتو میگه تلفن کافی نیست
.گواهی نمیدیم
234
00:15:23,464 --> 00:15:25,382
!لعنتی
.شاید من بتونم کمک کنم
235
00:15:25,466 --> 00:15:28,302
.مامور کوهن
236
00:15:28,386 --> 00:15:30,846
فکر کنم شیکاگو لباس رسمی کار نداره، هان؟
چی باعث شده اینجا بیاین؟
237
00:15:30,972 --> 00:15:35,350
.نمیتونم جزئیات تحقیقم رو شرح بدم
.بیخیال، اسپارکی
238
00:15:35,435 --> 00:15:37,477
.اینجا محدوده استاکتونه
239
00:15:37,562 --> 00:15:39,688
مافوقت کیه؟
گینزلی؟
240
00:15:40,732 --> 00:15:44,401
.میتونم اینو بهتون بگم
-من، آ
241
00:15:44,485 --> 00:15:46,945
هفته پیش پسران آنارشی رو تا
.ایندین هیلز نوادا تعقیب کردم
242
00:15:47,030 --> 00:15:49,364
با یه گروه موتور سوار
.جنگ راه افتاد
243
00:15:49,449 --> 00:15:51,575
.اونا اسلحه های تمام اتوماتیک هستن
244
00:15:51,659 --> 00:15:53,702
.این کامیون امروز توی انبارشون بود
245
00:15:53,786 --> 00:15:56,330
اونا مخزن نفته؟ -
.آره -
246
00:15:56,414 --> 00:15:59,291
خب، حمل محصولات پترولیم
...بین دو ایالت
247
00:15:59,375 --> 00:16:02,085
ممنوعه، مگه نه؟
248
00:16:02,170 --> 00:16:05,130
.این پاینی وینستونه
.یکی از موسسان گروه پسران آنارشی
249
00:16:05,214 --> 00:16:07,132
.چندین مورد کار مربوط به مخازن بنزین انجام داده
250
00:16:07,216 --> 00:16:11,136
حدس بزن کدوم دو نفر باهاش
.دستشون تو یه کاسه بوده
251
00:16:11,220 --> 00:16:13,513
-نیت ماینکی و فرانک سیسون
252
00:16:13,598 --> 00:16:16,892
پدر همون یارو که موقع حمل زندانی
.فراریش دادن
253
00:16:18,061 --> 00:16:20,979
.ممم! کمک های کوچولو مامان
254
00:16:22,106 --> 00:16:24,066
.گواهی لعنتیم رو برام بگیر
255
00:16:27,570 --> 00:16:30,656
هیچی از ماینکی وجود نداره
.بجز تخفیف برای صدا خفه کن
256
00:16:30,740 --> 00:16:33,784
چه خبر شده؟
257
00:16:33,910 --> 00:16:37,329
.فکر کنم بهت گفتم بری زیرزمین
.نیت، آ، رسید
258
00:16:37,413 --> 00:16:41,083
اونا تو یجور پناهگاه نجات یافتگان خارج از
.جنگل وودبریج هستن
259
00:16:41,167 --> 00:16:43,502
.عالیه. باید یه ملاقات ترتیب بدی
260
00:16:43,586 --> 00:16:45,504
خب، بعدش چی میشه؟
261
00:16:45,588 --> 00:16:49,049
اونا سه نفر رو با خون سردی کشتن و
.ردشون به این کلوپ میرسه
262
00:16:49,175 --> 00:16:51,843
فکر میکنی چه اتفاق کوفتی میخواد بیافته، پاینی؟
.نمیدونم
263
00:16:53,137 --> 00:16:55,055
.همین الان با ترمل حرف زدم
264
00:16:55,139 --> 00:16:57,432
مامورای فدرال یه گواهی که
.این محل رو زیر و رو کنن
265
00:16:57,517 --> 00:17:00,227
.اه، لعنتی
!برو کابین، همین الان
266
00:17:00,311 --> 00:17:02,312
فکر میکنی داری با کی حرف میزنی؟
267
00:17:02,438 --> 00:17:04,356
.بیخیال، آروم -
.آروم، آروم
268
00:17:04,440 --> 00:17:06,483
.بیاین از اینجا بریم
269
00:17:13,741 --> 00:17:16,159
هرگز نمیتونیم این اسلحه ها رو
.از اینجا بیرون ببریم
270
00:17:16,244 --> 00:17:18,328
آره، خب اگه فدرال ها اونا رو
.بعنوان بشکه نفت باز کنن
271
00:17:18,413 --> 00:17:21,581
.هممون یه جای جدید پیدا میکنیم
.زندان ایالتی استاکتاون
272
00:17:21,666 --> 00:17:24,584
.آره، برو لاروی رو ببین
.پولمون رو بگیر
273
00:17:24,669 --> 00:17:27,129
بهش بگو قبل از اینکه روز تموم بشه
.اسلحه هاش رو میگیره
274
00:17:27,213 --> 00:17:30,090
میخوای مثل هودینی این وسایل رو
از اینجا بیرون ببری؟
(هودینی یک شعبده باز معروف)
275
00:17:30,174 --> 00:17:32,175
.یه فکری براش میکنم
276
00:17:34,470 --> 00:17:37,514
خانم تلر، استراتول دیگه
.سولوشن 15 نمیزنه
277
00:17:37,598 --> 00:17:40,100
.الان بهش میگن مناپوز پلاس
278
00:17:40,184 --> 00:17:43,562
-همون مقدار استروژن. همون فرمول
.کار همون رو براتون اجام میده
279
00:17:43,646 --> 00:17:46,356
.ممنون
280
00:17:46,441 --> 00:17:48,859
.خواهش میکنم
281
00:18:01,205 --> 00:18:03,290
.جنده کون خوشگل
282
00:18:13,217 --> 00:18:15,135
.اوه، خدای من
283
00:18:15,219 --> 00:18:17,179
!دماغم
284
00:18:20,308 --> 00:18:22,058
چی شده؟
285
00:18:22,185 --> 00:18:24,144
.بیا، عزیزم
حالش خوبه؟
286
00:18:26,856 --> 00:18:29,524
تو کی هستی؟
چرا اینکارو باهام کردی؟
287
00:18:50,922 --> 00:18:53,423
،هر چی سنم بیشتر میشه
288
00:18:53,508 --> 00:18:56,843
بیشتر میفهمم که زیاد شدن سن
.باعث عاقل تر شدن نمیشه
289
00:18:56,928 --> 00:18:59,471
.فقط باعث خستگی میشه
290
00:18:59,555 --> 00:19:02,474
.از سی سال پیشم باهوش تر نشدم
291
00:19:02,558 --> 00:19:07,687
فقط خیلی خستم که دیگه بتونم با حقه بازی
.دروغ بگم و ترسم رو پنهان کنم
292
00:19:07,772 --> 00:19:11,650
خودآگاهیم بی احتیاطی هام رو
،نشون نمیده
293
00:19:11,734 --> 00:19:14,027
.خستگی نشون میده
294
00:19:48,479 --> 00:19:50,605
اینجا چی کار میکنی؟
295
00:19:52,191 --> 00:19:54,109
...امم، من
296
00:19:55,194 --> 00:19:58,113
.کنجکاو بودم
297
00:19:58,197 --> 00:20:03,451
خیله خب، این اتاق فقط برای پرسنل پزشکی
.و خانواده بیمار هست
298
00:20:04,537 --> 00:20:07,455
.هنوزم...باعث ناراحتیم میشه
299
00:20:15,047 --> 00:20:19,175
تا 45 دقیقه دیگه تو محل گروه سم کرو باش اگه
.که میخوای آینده ش رو ببینی
300
00:20:20,177 --> 00:20:22,137
.و شایدم آینده خودت
301
00:20:28,769 --> 00:20:33,148
خب، ماینرز دیگه ای-کی ها
.رو نمیخواد
چی؟
302
00:20:33,232 --> 00:20:36,484
هیچ کی دیگه نمیخوادشون
.بعد از اتفاقی که امروز صبح افتاد
303
00:20:36,569 --> 00:20:38,486
.اوه، مرد
304
00:20:38,571 --> 00:20:41,072
خب، بعداً غصه خریدار
.رو میخوریم
305
00:20:41,157 --> 00:20:44,743
الان، فقط باید گند کاری
.رو درست کنیم
306
00:20:52,043 --> 00:20:53,710
اون اینجا چه غلطی میکنه؟
307
00:20:53,836 --> 00:20:56,212
.اون هیچ ربطی به این قضیه نداره
.به یه دختر حمله کرده
308
00:20:56,297 --> 00:20:59,466
.با تخته اسکیت تو صورتش زده -
چی؟ -
309
00:20:59,592 --> 00:21:02,052
اون اینجا چیکار میکنه؟
.مامورای فدرال دارن سرخش میکنن
(!ازش بازجویی میکنن)
310
00:21:04,889 --> 00:21:07,307
تو چه غلطی کردی؟
.همون غلطی که تو کردی
311
00:21:07,391 --> 00:21:09,309
.یه هرزه رو که اهل نوادا هست گاییدم
312
00:21:09,393 --> 00:21:13,063
حالا مثلاً به اندازه کافی گند کاری دارم نمیشنوم
.تو هم رفتی این کار رو کردی
313
00:21:13,147 --> 00:21:15,106
باید قبل از اینکه با کیرت بری دنبال
...شکار چیر لیدر
(;چیر لیدر همونایی که دامن کوتاه میپوشن کنار زمین فوتبال میرقصن)
314
00:21:15,191 --> 00:21:17,776
.این فکرا رو میکردی -
.هی! من که بهش نگفتم اینجا بیاد -
315
00:21:17,860 --> 00:21:19,903
.اما حالا که اومده -
!خب، این که تقصیر من نیست -
316
00:21:20,029 --> 00:21:22,530
.و اونم جنده من نیست -
.اووو -
317
00:21:22,615 --> 00:21:24,991
.خیله خب
318
00:21:25,076 --> 00:21:27,953
.و اینم دلیل اینکه من هنوز مجردم
319
00:21:34,794 --> 00:21:36,711
گشنه ته؟
320
00:21:38,714 --> 00:21:41,549
.یه سیگار میخوام
321
00:21:48,849 --> 00:21:50,850
.ممنون
322
00:21:57,900 --> 00:22:00,318
چی؟
323
00:22:00,403 --> 00:22:02,404
.اون موقع که روزنامه برامون میاوردی
324
00:22:02,488 --> 00:22:04,614
.مدل موهات همینجوری ساده بود
325
00:22:04,699 --> 00:22:08,410
،آره -
.اون خیلی وقت پیش بود -
326
00:22:10,413 --> 00:22:14,249
،آخرین باری که اینجا بودم
.18سالم بود
327
00:22:14,333 --> 00:22:16,251
برای چی گرفته بودنت؟
328
00:22:17,336 --> 00:22:21,506
،رفتار نا به هنجار
.مست مست بودم
329
00:22:21,632 --> 00:22:25,176
فکر میکنم قضیه حمله به
.کسی هم در میون بوده
.اوه
330
00:22:25,261 --> 00:22:27,595
آره، خب، برو ببین، هان؟
331
00:22:32,810 --> 00:22:34,769
مامورای فدرال از کِلِی چی میخوان؟
332
00:22:34,854 --> 00:22:37,772
تو چی فکر میکنی ازش میخوان؟
333
00:22:41,027 --> 00:22:43,445
.بخاطر سیگار ممنون
334
00:22:47,491 --> 00:22:50,452
.داریم میریم -
.باشه -
335
00:23:00,046 --> 00:23:01,963
!مامورای فدرال -
336
00:23:02,048 --> 00:23:04,049
.دستا بالا
337
00:23:09,346 --> 00:23:11,598
!دستاتون رو جایی بزارین که بتونم ببینمش
.زودباشین. بیاین بریم
338
00:23:11,682 --> 00:23:14,142
.صورت بطرف زمین
.پاهات باز
339
00:23:16,187 --> 00:23:19,355
.زیر وسائل رو هم بگردین
.آره، اینجا چیزی نیست
340
00:23:27,907 --> 00:23:30,116
.تو انبار چیزی نیست
341
00:23:32,244 --> 00:23:34,204
.بوی خوبی میدی
342
00:24:51,031 --> 00:24:52,991
.هی تو، نیت زنگ زد
343
00:24:53,075 --> 00:24:55,785
.اون میخواد سر بقیه ای-کی ها معامله کنه
344
00:24:55,870 --> 00:24:58,955
.راسل میدونه هیچکی دیگه به اونا دست نمیزنه
.ده هزار واسه همه 36 تا
345
00:24:59,039 --> 00:25:02,125
.لعنتی. اون تفنگ ها ده برابر این میارزه
346
00:25:05,171 --> 00:25:07,213
.خیله خب. ترتیبش رو بده
347
00:25:07,298 --> 00:25:12,010
.من و اوپی تحویلشون میدیم -
.نه، بدون من نمیتونین برین -
348
00:25:14,471 --> 00:25:16,681
.به شما اعتماد نمیکنن
349
00:25:19,059 --> 00:25:21,561
مشکلی نداری که اینجوری
حبس شدی؟
350
00:25:24,064 --> 00:25:27,400
میدونی، نیازی نیست این رو
.ازم بپرسی
351
00:25:27,484 --> 00:25:29,444
.خیله خب
352
00:25:42,208 --> 00:25:44,834
.این یکیه
353
00:25:46,712 --> 00:25:48,796
.برین عقب، پسرا
354
00:25:55,304 --> 00:25:57,305
.آوو، یا مسیح
355
00:26:00,684 --> 00:26:03,811
.اسلحه ها رو بردار
.اسلحه ها رو بردار
356
00:26:11,904 --> 00:26:14,405
.شش تا از اینا تو گاراژ بود
357
00:26:14,490 --> 00:26:17,909
حدس میزنم اینطوری اسلحه هاشون
.رو وارد شهر میکنن
358
00:26:18,035 --> 00:26:20,662
.دانگلو ایرلند
.مم-ممم
359
00:26:20,746 --> 00:26:23,665
.منطقه ارتش جمهوری ایرلند واقعی
360
00:26:23,749 --> 00:26:25,750
.قانون شکنای ایرلندی
361
00:26:25,834 --> 00:26:28,169
،این میتونه خیلی بزرگ باشه
.معاون
362
00:26:28,254 --> 00:26:30,255
اگه پسران آنارشی دارن
...با
363
00:26:30,339 --> 00:26:32,257
یه سازمان تروریستی شناخته شده
،اسلحه جا به جا میکنن
364
00:26:32,341 --> 00:26:35,134
خب، در اینصورت کلوپ موتور سواری
...کوچیک شما
365
00:26:35,219 --> 00:26:38,680
در لیست تحت مراقبت حداقل نیم دوجین
.از پلیس های فدرال قرار میگیره
366
00:26:38,764 --> 00:26:41,766
نوک سینه هام الان بطور غیر قابل باوری
.سفت هستن
367
00:26:41,850 --> 00:26:45,019
.میخوام به مرکز امنیت ملی برم
368
00:26:45,104 --> 00:26:48,648
ممکنه بتونیم این مافیا هارلی
.رو به سلامتی نابودش کنیم
369
00:26:48,774 --> 00:26:51,276
.باهات تماس میگیرم
به مامور کوهن در این مورد اطلاع دادین؟
370
00:26:51,360 --> 00:26:53,736
،اوه، میدونی چیه
،زنگ زدم به شیکاگو
371
00:26:53,821 --> 00:26:57,699
و، آ، بنظر میرسه مافوق کوهن فکر میکنه
.اون واسه تعطیلات به اورگان رفته
372
00:26:57,783 --> 00:26:59,784
اگه اون با گروه سم کرو به اطلاعاتی
.دست پیدا کرد بهم بگو
373
00:26:59,868 --> 00:27:03,830
.و این رو پیش خودت نگه دار
374
00:27:05,165 --> 00:27:07,417
.اوه، کِلِی مورو آزاده که بره
375
00:27:33,068 --> 00:27:35,194
هیل میگه نمیخوای جریمت
.پرداخت بشه
376
00:27:39,241 --> 00:27:41,534
.درسته
377
00:27:41,618 --> 00:27:44,412
.فقط یکم وقت میخوام که تنها باشم
378
00:27:47,374 --> 00:27:50,001
.خب، آ، من تو محل کلوب هستم
379
00:27:50,085 --> 00:27:52,420
.نمیخوام تو اینجا باشی
380
00:27:52,504 --> 00:27:55,340
اصلاً برام برام مهم
.نیست تو چی میخوای
381
00:27:57,968 --> 00:27:59,927
.درسته
382
00:28:10,230 --> 00:28:13,024
.من نمیتونم اتفاقی که افتاده رو برگردونم
383
00:28:14,610 --> 00:28:17,153
.نباید اصلاً اینطوری میشد
384
00:28:21,617 --> 00:28:23,618
.متاسفم
385
00:28:28,123 --> 00:28:30,124
.دیگه این اتفاق نمیافته
386
00:28:31,502 --> 00:28:33,461
.قول میدم
387
00:28:47,142 --> 00:28:49,602
داری چی کار میکنی؟
388
00:28:49,686 --> 00:28:51,687
.تو میمونی. منم میمونم
389
00:28:58,320 --> 00:29:01,239
.من دارم مناپوز میخورم، کِلِی
390
00:29:03,325 --> 00:29:05,701
میدونی یعنی چی؟
391
00:29:09,289 --> 00:29:11,541
معنیش اینه یه سری چیزا داره
.تغییر میکنه
392
00:29:13,627 --> 00:29:15,586
.آره
393
00:29:18,549 --> 00:29:21,050
.میدونی چی تغییر نمیکنه
394
00:29:24,805 --> 00:29:26,931
.عشقی که به تو داشتم
395
00:29:44,366 --> 00:29:46,367
.برو خونه
396
00:29:47,744 --> 00:29:49,745
.صبح بیا دنبالم
397
00:30:08,182 --> 00:30:10,183
.واقعاً متاسفم، کیپ
398
00:30:12,603 --> 00:30:15,480
واقعاً متاسفم اگه کسی رو
.تو دردسر انداختم
399
00:30:15,564 --> 00:30:18,941
نمیشه که رئیس یه کلوپ
،با تو بخوابه
400
00:30:19,026 --> 00:30:22,361
و یه هفته بعدش تو
.سر و کله ت پیدا بشه، میدونی که چی میگم
401
00:30:22,446 --> 00:30:24,906
مخصوصاً که خانومش هم
.همراهش باشه
402
00:30:24,990 --> 00:30:26,908
.میدونم
403
00:30:26,992 --> 00:30:29,785
.اما من بخاطر کِلِی نیومدم
404
00:30:32,915 --> 00:30:35,541
میخوای از جما شکایت کنی؟
405
00:30:35,626 --> 00:30:38,419
.هرگز
.نمیخوام این کار رو بکنم
406
00:30:42,090 --> 00:30:43,966
،هر کی پرسید
...بگو درباره
407
00:30:44,092 --> 00:30:46,177
اتفاقی که تو ایندین هیلز افتاد
.چیزی نمیدونی
.هیچی
408
00:30:46,261 --> 00:30:48,429
.میدونم چی کار باید بکنم
409
00:30:50,474 --> 00:30:52,433
.خوبه
410
00:30:55,979 --> 00:30:58,064
چه مرگت بود که رفتی توی اون کامیونه؟
411
00:31:00,234 --> 00:31:02,568
.خودت میدونی چرا
412
00:31:03,612 --> 00:31:05,655
-نه. نه. یا مسیح. دیگه
413
00:31:05,739 --> 00:31:08,950
دیگه نمیشه، میفهمی؟
.نه. ببین. ببین
414
00:31:10,369 --> 00:31:12,411
.باشه، ببین
دیگه نمیشه، باشه؟
415
00:31:12,496 --> 00:31:14,622
.نه بعد از اتفاقی که افتاد
416
00:31:16,959 --> 00:31:18,960
.فقط یه رقص دیگه بهم بده
417
00:31:20,379 --> 00:31:23,506
.ما نمیتونیم اونو پاکش کنیم
.فکر نمیکنم ایده خوبی باشه
418
00:31:23,632 --> 00:31:26,759
نه؟
-نه، چون تو
-میدونی که
419
00:31:39,064 --> 00:31:42,316
.به خونه خوش اومدی
420
00:31:43,652 --> 00:31:45,611
.خوش برگشتی، داداش
421
00:31:46,613 --> 00:31:49,323
.به خونه خوش اومدی -
.ببین کی اینجاست -
422
00:31:52,327 --> 00:31:54,453
خب، مامورای فدرال محل کلوپ
.رو داغون کردن
423
00:31:54,538 --> 00:31:56,747
.اما جستجوشون نتیجه ای نداشت
424
00:31:56,832 --> 00:31:59,584
.ما اسلحه ها رو خارج کردیم -
.اوه، یه دقیقه صبر کن -
425
00:31:59,668 --> 00:32:02,003
جکی تمام اسلحه ها
.رو خارج کرد
426
00:32:02,087 --> 00:32:04,672
.خوبه
427
00:32:08,051 --> 00:32:10,595
اداره الکل و تنباکو و اسلحه فقط
.خرت و پرت گیرش اومد
428
00:32:10,679 --> 00:32:12,597
.همش دوده
429
00:32:12,681 --> 00:32:14,640
آره، اونا تو نخ
.بشکه های نفت بودن
430
00:32:14,725 --> 00:32:17,143
آره، خب، ما فقط باید یه راه
...هوشمندانه تر
431
00:32:17,227 --> 00:32:19,145
.برای وارد کردن اسلحه ها پیدا کنیم
432
00:32:19,229 --> 00:32:22,773
،تا زمانی که انبارمون بازسازی بشه
433
00:32:22,858 --> 00:32:25,651
دیگه برای اداره الکل و تنباکو
.و اسلحه یه خاطره قدیمی میشیم
434
00:32:25,736 --> 00:32:28,070
مامان خونه ست؟
435
00:32:28,155 --> 00:32:31,073
.بهم اجازه نمیشه جریمه رو پرداخت کنم
436
00:32:31,158 --> 00:32:34,452
.لعنت
437
00:32:34,536 --> 00:32:37,747
!اون عصبانیه
.آره
438
00:32:37,831 --> 00:32:42,043
.همینطوریه -
خب، ما داریم ترتیب ماینکی و
.گروهش رو میدیم
439
00:32:42,127 --> 00:32:44,378
.پاینی یه قرار ملاقات برای فردا ترتیب داده
.قراره این قضیه رو حل کنیم
440
00:32:44,463 --> 00:32:46,589
میدونی چیه؟
.من خستم
441
00:32:46,673 --> 00:32:48,966
.و سرم درد میکنه
442
00:32:49,051 --> 00:32:51,052
.و تو ترتیبش رو بده
443
00:32:52,763 --> 00:32:54,680
...من میخوام
444
00:32:54,765 --> 00:32:57,391
.امشب همینجا بمونم
445
00:32:57,476 --> 00:33:00,144
.روز با هم حرف میزنیم
446
00:33:00,228 --> 00:33:02,229
.روز
447
00:33:15,452 --> 00:33:17,745
.ما احمق نیستیم، تعقیبمون نکردن
448
00:33:21,375 --> 00:33:24,377
.بوی گُه میده
449
00:33:24,461 --> 00:33:26,379
.داستانش طولانیه
450
00:33:26,463 --> 00:33:30,591
.همش اینجاست
.سه دوجین
451
00:33:30,676 --> 00:33:34,095
.یه کیسه رو باز کن
اگه دوست داری خودت
.برو ببین
452
00:33:46,733 --> 00:33:49,443
.ممنون
.خواهش
453
00:33:50,821 --> 00:33:52,738
.بخاطر اینکه اینجوری شد متاسفم
454
00:33:52,823 --> 00:33:55,825
من میخواستم بهت بگم اما راس
.فکر میکرد بهتره نگم
455
00:33:57,703 --> 00:34:00,830
-خب، اون راس
.همیشه عقل کل بوده
456
00:34:00,914 --> 00:34:02,873
.بچه خوبیه
.فقط یکم هیجان زده میشه
457
00:34:02,958 --> 00:34:04,959
.به هدفمون اعتقاد داره
458
00:34:05,043 --> 00:34:07,378
و این برنامه بازنشستگیته؟
459
00:34:07,462 --> 00:34:09,964
تو یه پناهگاه قایم بشی؟
460
00:34:13,051 --> 00:34:15,052
اونجا کسی باهات هست؟
461
00:34:15,137 --> 00:34:18,472
.خانواده، زن، بچه
462
00:34:18,557 --> 00:34:20,683
-نه. فرانک و راس هستن
463
00:34:20,767 --> 00:34:23,853
اونا بی سرو صدا میمونن تا
.آب ها از آسیاب بیافته
464
00:34:23,979 --> 00:34:27,022
.یه سری آدم تو مکزیک منتظرمون هستن
مکزیک؟
465
00:34:27,107 --> 00:34:30,693
میخوای این انقلابتون رو از
آکاپولکا بگردونی، هان؟
(!آکاپولکا شهری توریستی در مکزیک)
466
00:34:30,819 --> 00:34:33,487
.آره
467
00:34:34,906 --> 00:34:37,074
،هی
468
00:34:37,159 --> 00:34:39,118
.بیخیال
469
00:34:47,711 --> 00:34:49,670
.تو، آ
470
00:34:50,714 --> 00:34:52,715
.مراقب خودت باش، رفیق
471
00:35:09,691 --> 00:35:12,109
.خب، اونا، آ
472
00:35:12,194 --> 00:35:14,987
هیچ معصومی توشون
.وجود نداره
473
00:35:58,073 --> 00:36:00,449
همه این گند کاری رو
.دوش تو بود
474
00:36:00,534 --> 00:36:02,535
خیلی خوب از عهده ش بر
.اومدی، بچه
475
00:36:03,578 --> 00:36:05,704
.ممنون، پیر مرد
476
00:36:33,650 --> 00:36:36,819
.شنیدم کِلِی از همه چیز تبرئه شده
.آره
477
00:36:36,903 --> 00:36:39,363
.ممنون بخاطر هشدارت
478
00:36:39,447 --> 00:36:41,740
.یکم مراتب تشکر توی پاکت هست
479
00:36:41,825 --> 00:36:43,784
.باشه
480
00:36:46,037 --> 00:36:49,456
.آدم هایی که رفیقت رو کشتن
.به حسابشون رسیده شد
481
00:36:49,541 --> 00:36:51,625
.این جور گند کاری دیگه اتفاق نمیافته
482
00:36:56,339 --> 00:37:01,218
با هم رفیقیم؟ -
.آره -
483
00:37:01,303 --> 00:37:03,762
.یه خانواده بزرگ خوشحال
484
00:37:21,990 --> 00:37:24,867
هی، خوبی؟
آره، چرا؟
485
00:37:24,951 --> 00:37:27,369
.دیروز داشتم از محل کلوپ رد میشدم
.یه عالمه پلیس دیدم
486
00:37:27,454 --> 00:37:30,039
.آوو. اون یه سری مزخرفات بود
487
00:37:30,123 --> 00:37:32,416
یه مامور اداره الکل و تنباکو و اسلحه
.داشت اذیتمون میکرد
488
00:37:32,500 --> 00:37:34,585
.تعقیبم کرد
.اینجا پیداش شد
489
00:37:34,669 --> 00:37:38,255
.یارو دیوونه ست
.دنبال گرو و خاکی میگرده که وجود نداره
490
00:37:41,009 --> 00:37:43,010
من، آ ، من داره کارم
.تموم میشه
491
00:37:43,136 --> 00:37:45,179
میتونی من رو تا خونه برسونی؟
.حتماً
492
00:37:45,263 --> 00:37:47,598
چی شده؟
493
00:37:47,682 --> 00:37:50,225
.روز گندی بود
.به اعصابم یجورایی فشار اومده
494
00:37:51,853 --> 00:37:54,688
.خب، من پیش بچه هستم
495
00:37:54,773 --> 00:37:57,316
.ممنون
496
00:38:00,111 --> 00:38:02,154
.بفرمایید
497
00:38:13,041 --> 00:38:15,376
خیلی وقته منتظری؟
498
00:38:15,460 --> 00:38:17,544
.تمام زندگیم، عزیزم
499
00:38:28,807 --> 00:38:30,724
.اوه، یا مسیح
500
00:38:30,809 --> 00:38:33,769
.جنده احمق
501
00:38:35,981 --> 00:38:38,399
.متاسفم
.نه، نه، میفهمم
502
00:38:38,483 --> 00:38:40,401
-آ
503
00:38:40,485 --> 00:38:42,987
.تخته اسکیتی در کار نیست
.قول میدم
504
00:38:45,949 --> 00:38:50,452
فقط میخواستم بگم اگه باعث مشکلی شدم
.متاسفم
505
00:38:50,537 --> 00:38:53,372
واسه چی اومدی اینجا؟
506
00:38:54,416 --> 00:38:56,875
.رابطه تو و اون- من اینو میخوام
507
00:38:57,919 --> 00:39:00,045
تازه کاره؟
.آره
508
00:39:01,089 --> 00:39:03,132
.اون همونیه که باید باشه
509
00:39:03,216 --> 00:39:05,092
اگه جور نشد چی؟
510
00:39:05,218 --> 00:39:07,553
اگه بقیه مایل بودن چی؟
.من میرم
511
00:39:07,637 --> 00:39:10,097
.من واسه کس دیگه ای نیومدم
512
00:39:11,599 --> 00:39:14,309
-اگه جلوش نیشت رو وا کنی
513
00:39:14,394 --> 00:39:18,772
،مشتم رو اینقدر تو کون استخوانیت فرو میکنم
.تا اونجات دو تا بشه
514
00:39:19,816 --> 00:39:22,860
مال شما اینجوری اینقدر
بزرگ شده؟
515
00:39:26,489 --> 00:39:29,241
،واسه زرنگ بازی زمان خوبی نیست
.بله خانم
516
00:39:30,785 --> 00:39:33,162
-قول میدم
.کاری به کار مردت ندارم
517
00:39:33,246 --> 00:39:35,581
.حتی یه لبخند هم نمیزنم
518
00:39:38,835 --> 00:39:40,961
زخمت خوب میشه؟
.آره
519
00:39:42,005 --> 00:39:44,089
و شما؟
520
00:39:45,633 --> 00:39:47,634
.خوب میشم
521
00:39:53,641 --> 00:39:55,642
همه چی خوب پیش رفت؟
522
00:39:56,728 --> 00:39:59,521
.آروم باش
.سکس سه نفره ای در کار نیست
523
00:39:59,647 --> 00:40:02,816
من درباره سکس سه نفره چیزی گفتم؟
.تو خیلی تابلویی
524
00:40:03,818 --> 00:40:05,736
.منو ببر خونه
525
00:40:05,820 --> 00:40:07,738
.بله خانم
525
00:40:08,820 --> 00:40:15,738
mehdihamed : ترجمه و زيرنويس
525
00:40:20,820 --> 00:40:25,738
..::: wWw.RapidBaz.Org :::..
"Copyrights © All Right Reserved"