1 00:00:03,129 --> 00:00:04,930 ...آنچه گذشت 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,449 .صبر "آگوست" داره تموم می‌شه، رفیق 3 00:00:06,479 --> 00:00:08,939 می‌ترسه همین که داره سعی می‌کنه معامله‌ی پیدمونت رو جوش بده 4 00:00:08,969 --> 00:00:10,372 .خیابونا وضع‌شون خراب بشه 5 00:00:10,402 --> 00:00:12,287 .یه پروژه‌ی ساختمونی عظیم دولتیه 6 00:00:12,317 --> 00:00:14,184 همونیه که همکار پروژه‌اش گم شده؟ 7 00:00:14,214 --> 00:00:17,442 ."آره "هدم .کشیش کلیسای بخشش پیدمونت‌ـه 8 00:00:17,472 --> 00:00:20,562 .کشیش لختی - .آره - 9 00:00:20,592 --> 00:00:21,697 خُب، از ما چی می‌خوای؟ 10 00:00:21,727 --> 00:00:23,554 ...همسرش لوتریشا - ازم می‌خواد - 11 00:00:23,584 --> 00:00:26,332 .امضاش کنم، شریکش کنم - نمی‌تونه که همینطوری - 12 00:00:26,362 --> 00:00:28,822 .بدتش دست چندتا گانگستر - اگه بخواد شما دوتا زنده بمونید - 13 00:00:28,852 --> 00:00:31,344 .می‌تونه - .کلابم می‌خواد منو بکُشه - 14 00:00:31,374 --> 00:00:33,793 .باید خودم رو به مکزیک برسونم - چی باعث شده فکر کنی - 15 00:00:33,823 --> 00:00:35,515 کمکت می‌کنم؟ - هر اطلاعاتی که بخوای - 16 00:00:35,545 --> 00:00:38,067 .راجع به سم‌کرو بهت می‌دم - دادستانی داره فشار میاره - 17 00:00:38,097 --> 00:00:40,620 .تا با "لین" معامله کنه فکر می‌کنی دارن سعی می‌کنن 18 00:00:40,650 --> 00:00:43,939 کاری کنن "لین" کلاب رو لو بده؟ - .لعنتی! باید برم - 19 00:00:43,969 --> 00:00:44,883 چه اتفاقی افتاد؟ 20 00:00:44,913 --> 00:00:47,393 .جوس ترسید - .با عقل جور درنمیاد - 21 00:00:47,423 --> 00:00:49,782 ،اگر لوش می‌دادی .جکس می‌فهمید که داشتی کمکش می‌کردی 22 00:00:49,812 --> 00:00:51,647 .دلیلش مهم نیست 23 00:00:51,677 --> 00:00:53,545 .نتونست ماشه رو بکِشه - .این‌دفعه نتونست - 24 00:00:53,575 --> 00:00:56,051 دادستانی می‌دونه "هنری لین" در حال .جنگ با کلاب بوده 25 00:00:56,081 --> 00:00:57,949 اینطوری می‌تونیم .به قضیه‌ی قتل "تارا" ربطش بدیم 26 00:00:57,979 --> 00:00:59,151 .من با پلیسا حرف نمی‌زنم 27 00:00:59,181 --> 00:01:01,457 .یا خودت به "جری" می‌گی یا من می‌گم 28 00:01:01,487 --> 00:01:04,437 .آلوارز می‌خواد باهات صحبت کنه .یکی که دنبالش می‌گشتید پیش ما ـست 29 00:01:04,467 --> 00:01:05,761 !لعنتی !این دیگه چیه؟ 30 00:01:05,791 --> 00:01:06,842 تو مغازه سروکله‌اش پیدا شد 31 00:01:06,872 --> 00:01:09,165 می‌خواست در ازای یه بلیط یه‌طرفه به پورتو والرتا 32 00:01:09,195 --> 00:01:11,534 .اطلاعات کلاب رو لو بده - .حرکت بزرگی بوده 33 00:01:11,564 --> 00:01:14,132 تو چی می‌خوای؟ - .تجارت اسلحه رو می‌خوام - 34 00:01:14,162 --> 00:01:15,969 .واسه اینکار به بیشتر از "جوس" احتیاج دارم 35 00:01:15,999 --> 00:01:18,240 دیگه چی می‌خوای؟ - می‌خوام بخشی از معاملات زندان رو - 36 00:01:18,270 --> 00:01:19,419 .به "برادران آریایی" بدی 37 00:01:19,449 --> 00:01:22,895 ."می‌شه پرداخت یکی از بدهی‌هام به "تالی .بذار تو استاکتون مواد توزیع کنه 38 00:01:22,925 --> 00:01:26,699 قلمرو "لین" رو با .تایلر" 50/50 تقسیم می‌کنی" 39 00:01:26,729 --> 00:01:28,111 از پس "مارکس" چطوری بربیایم؟ 40 00:01:28,141 --> 00:01:32,440 .با همدیگه می‌کُشیمش لین" به احتمال زیاد" 41 00:01:32,470 --> 00:01:34,236 .دوران محکومیت‌اش رو اینجا شروع کنه .نقض آزادی مشروط 42 00:01:34,266 --> 00:01:36,829 .می‌خوام بهش دسترسی داشته باشم - وقتی رسیدیم به اون مرحله - 43 00:01:36,859 --> 00:01:39,157 .درباره‌اش صحبت می‌کنیم - ،محض اطلاعت - 44 00:01:39,187 --> 00:01:41,293 ،حتی اگر معامله‌مون با هم جوش نمی‌خورد هرگز با یه خبرچین 45 00:01:41,323 --> 00:01:44,212 .روی هم نمی‌ریختم - .ممنون برادر - 46 00:02:07,954 --> 00:02:09,404 .متأسفم 47 00:03:34,019 --> 00:03:35,639 .سلام 48 00:03:35,669 --> 00:03:37,543 .سلام - .قرنطینه تمومه - 49 00:03:37,573 --> 00:03:41,247 .آره خوبه هابیل" رو بردی مدرسه؟" 50 00:03:41,277 --> 00:03:43,866 .آره .نمی‌خواست بره مدرسه 51 00:03:43,896 --> 00:03:46,035 ،تا وقتی رسوندمش خوب بودا ...اما به نظر واقعاً 52 00:03:46,065 --> 00:03:49,817 .نمی‌دونم .یه چیزی شده 53 00:03:50,029 --> 00:03:56,141 .هرروز همینطور سردتر می‌شه - .مشکلی براش پیش نمیاد - 54 00:04:08,110 --> 00:04:12,507 هی، چه خبر شده؟ 55 00:04:15,127 --> 00:04:17,629 جکس" یا بچه‌ها رو" امروز صبح ندیدی؟ 56 00:04:17,659 --> 00:04:19,091 .نه، از دیشب ندیدم‌شون 57 00:04:19,121 --> 00:04:23,452 چرا؟ - .جوس" پیش اونا ـست" - 58 00:04:24,101 --> 00:04:26,226 !لعنتی چطوری؟ 59 00:04:26,256 --> 00:04:28,705 .مهم نیست - فکر می‌کنی بهشون - 60 00:04:28,735 --> 00:04:31,059 راجع به ما گفته باشه؟ - .نمی‌دونم - 61 00:04:34,155 --> 00:04:38,805 .ببین ...این اوضاعی که با "جوس" پیش اومد 62 00:04:39,320 --> 00:04:44,294 .به گردن منه .اگر بخوای بذاری بری، درک می‌کنم 63 00:04:49,594 --> 00:04:54,249 .نه ."دیگه فرار نمی‌کنم "جم 64 00:04:54,822 --> 00:04:56,184 .همینجا می‌مونم 65 00:05:00,721 --> 00:05:04,059 .خیلی‌خُب .باشــه 66 00:05:05,915 --> 00:05:11,333 .می‌دونم چقدر سخت داری تلاش می‌کنی .اونا هم همینطور 67 00:05:16,652 --> 00:05:18,678 ...خیلی‌خُب، اگـر 68 00:05:19,215 --> 00:05:21,317 .چیزی شنیدی، توی گاراژ ام 69 00:05:25,531 --> 00:05:28,733 ،اگر "جوس" بهشون گفته باشه فکر می‌کنی "جکس" چیکار کنه؟ 70 00:05:29,673 --> 00:05:33,488 ...راستش رو بخوای .نمی‌دونم 71 00:05:33,690 --> 00:05:38,543 .همینه که زهره‌ترکم می‌کنه 72 00:05:40,646 --> 00:05:43,345 ...آره، بعد یارو رو دستگیر کردیم ...خوابوندیمش رو زمین 73 00:05:53,157 --> 00:05:55,004 !اوه اوه !به پلیس‌ها تیراندازی شده 74 00:05:55,034 --> 00:05:57,146 !درخواست پشتیبانی داریم 75 00:06:20,730 --> 00:06:28,202 تـی وـی وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـی کـنـد » [ TvWorld.info ] 76 00:06:33,232 --> 00:06:40,704 پـسـرانِ آنـارکــی ، فـصـل هــفــتــم ، قـسـمـت هــفــتـــم 77 00:06:42,805 --> 00:06:50,277 تـــرجـــمـــه از (Mani Vampire) مـــانــی ، (Chandler Bing) اشــکــان 78 00:06:52,752 --> 00:06:53,011 (18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 79 00:06:53,012 --> 00:06:53,271 (18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 80 00:06:53,273 --> 00:06:53,532 (18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 81 00:06:53,533 --> 00:06:53,792 (18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 82 00:06:53,793 --> 00:06:54,053 (18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 83 00:06:54,054 --> 00:06:58,205 (18+) اين سريال حاوی محتوای تند و بی پروا می باشد 84 00:07:07,814 --> 00:07:09,202 .سلام 85 00:07:11,665 --> 00:07:13,337 می‌شه یه دقیقه گوشِت با من باشه؟ 86 00:07:13,367 --> 00:07:14,492 .آره 87 00:07:17,588 --> 00:07:19,639 .اگلی" به‌هوش اومده" 88 00:07:21,201 --> 00:07:22,901 !اوه، عالیه 89 00:07:23,143 --> 00:07:24,064 .آره 90 00:07:24,094 --> 00:07:26,044 گفتش چی شده؟ 91 00:07:27,480 --> 00:07:28,980 .فقط به من 92 00:07:30,550 --> 00:07:31,900 چی گفت؟ 93 00:07:32,936 --> 00:07:36,083 بهم گفت وقتی بهشون .حمله شده کیا اونجا بودن 94 00:07:38,225 --> 00:07:41,732 اما چیزی که تو لازمه بدونی 95 00:07:41,762 --> 00:07:43,563 .چیزاییه که نمی‌خواد بگه 96 00:07:47,900 --> 00:07:49,760 کاملاً راجع بهش مطمئنی؟ 97 00:07:49,790 --> 00:07:50,990 .آره 98 00:07:52,491 --> 00:07:55,534 تا وقتی که مجبور نشه .در برابر کسی از خودش دفاع کنه 99 00:07:56,460 --> 00:08:00,092 .مخصوصاً در برابر اون آلمانی‌ها 100 00:08:01,375 --> 00:08:03,165 .مجبور نمی‌شه 101 00:08:06,102 --> 00:08:07,903 .می‌خوام قول بدی 102 00:08:10,607 --> 00:08:14,070 .هیچ بلائـی سرش نخواهد اومد 103 00:08:15,612 --> 00:08:20,754 پس منم مطمئن می‌شم .بابت قضیه‌ی کلاب چیزی یادش نیاد 104 00:08:28,191 --> 00:08:30,013 مجبورش کردی اینکارو بکنه؟ 105 00:08:30,043 --> 00:08:31,127 .نه 106 00:08:32,162 --> 00:08:34,562 ."باهات تو یه دبیرستان درس خونده "جکس 107 00:08:35,381 --> 00:08:37,670 .عاشـق این شهـره 108 00:08:37,700 --> 00:08:40,102 .می‌خواد این شهر سالم بمونه 109 00:08:40,848 --> 00:08:43,238 .منم می‌خوام سالـم بمونه 110 00:08:46,126 --> 00:08:51,245 ،خُب محض اطلاعت .ما هیچ ربطی به اتفاقی که افتاد نداشتیم 111 00:08:52,332 --> 00:08:54,527 .من همیشه از "اگلی" خوشم می‌اومده 112 00:08:55,847 --> 00:08:57,186 .آره 113 00:08:57,722 --> 00:08:59,355 .متوجه‌ام 114 00:08:59,489 --> 00:09:01,724 .چیز مهمی هم نیست 115 00:09:02,732 --> 00:09:05,707 خبری از "جوس" نشد؟ 116 00:09:07,881 --> 00:09:10,881 ،نه، تا جایی که من می‌دونم .هنوز جاش نامشخصه 117 00:09:14,187 --> 00:09:16,387 .باید اینجا بمونی و تماشا کنی 118 00:09:17,882 --> 00:09:20,686 .برنامه‌شون حسابی محشره 119 00:09:49,192 --> 00:09:50,953 !دستات رو بذار جایی که بتونم ببینم 120 00:09:54,454 --> 00:09:56,796 !دستات رو همین الآن ببر روی سرت 121 00:10:02,293 --> 00:10:04,136 !یالا 122 00:10:04,271 --> 00:10:06,072 !دستات رو بذار روی سرت 123 00:10:15,781 --> 00:10:17,682 .بخوابونیدش رو زمین 124 00:10:26,617 --> 00:10:28,177 ."آفرین "رتی 125 00:10:28,779 --> 00:10:29,992 .آره 126 00:10:31,012 --> 00:10:33,379 .شما برید سمت پیدمونت 127 00:10:33,634 --> 00:10:34,633 .آره 128 00:10:36,564 --> 00:10:38,764 .پلیس "جوس" رو دستگیر کرده 129 00:10:38,898 --> 00:10:40,698 .سالمه 130 00:10:45,915 --> 00:10:48,700 .می‌دونم خطر اینکار بالا ـست 131 00:10:48,730 --> 00:10:52,819 .اما اون کاری که بهش گفتن رو می‌کنه 132 00:10:54,788 --> 00:10:57,574 .این کلاب تنها خواسته‌شه 133 00:10:57,604 --> 00:11:00,193 .خُب، هزارتا راه برای فرار داشت 134 00:11:00,641 --> 00:11:02,644 ،اگر طبق نقشه عمل کنه 135 00:11:02,674 --> 00:11:07,124 تالی" کاری می‌کنه" .که بتونه "لین" رو بکُشه 136 00:11:07,558 --> 00:11:09,095 اگر نکنه چی؟ 137 00:11:09,125 --> 00:11:11,325 اگر ما بشیم اهرم فشارش چی؟ 138 00:11:11,797 --> 00:11:14,492 .اونوقت "تالی" "جوس" رو می‌کُشه 139 00:11:18,778 --> 00:11:20,683 جای درستی رو برای کشیشه پیدا کردی؟ 140 00:11:20,713 --> 00:11:21,461 .آره 141 00:11:21,491 --> 00:11:22,599 آره دارن خیابون تبلیغاتی "پوپ" رو 142 00:11:22,629 --> 00:11:24,233 .زمینش رو می‌کَنن 143 00:11:24,263 --> 00:11:25,500 .نزدیک مونت‌کلیر ـه 144 00:11:25,530 --> 00:11:26,530 .وسط ناکجاآباده 145 00:11:26,560 --> 00:11:29,085 .فقط یکی از مدیرای پروژه اونجا ـست 146 00:11:29,115 --> 00:11:30,374 .عصر می‌ره 147 00:11:30,404 --> 00:11:33,081 .می‌ذاریمش تو یه جای مقدس 148 00:11:34,612 --> 00:11:36,159 .خوبه 149 00:11:38,934 --> 00:11:42,084 با "تایلر" و "آلوارز" تماس گرفتی؟ 150 00:11:42,201 --> 00:11:43,719 .آره 151 00:11:43,749 --> 00:11:45,442 .تایلر" آماده‌اس" 152 00:11:45,472 --> 00:11:47,573 .مایان‌ها هم تو راه ان 153 00:11:50,637 --> 00:11:53,987 اگر بگم نمی‌دونستم این اتفاقات .قراره بیافتن دروغ گفتم 154 00:11:56,249 --> 00:11:58,105 امیدورام بودم بدون اینکه روابط‌مون رو با "آگوست" بهم بزنیم 155 00:11:58,135 --> 00:12:00,431 ...بتونم کار "لین" رو یه‌سره کنیم اما 156 00:12:04,441 --> 00:12:05,545 .از مزایای اینکار خبر داشتم 157 00:12:06,075 --> 00:12:08,865 می‌فهمیم که کی .به "لین" لومون داده 158 00:12:10,030 --> 00:12:11,947 "باید یه چیزی از "کولتی 159 00:12:11,977 --> 00:12:15,075 .همونی که "جوری" می‌شناختش گیرمون بیاد 160 00:12:16,052 --> 00:12:17,948 اینکه بفهمیم چطور غیبش زده 161 00:12:17,978 --> 00:12:20,238 .خیلی چیزا رو روشن می‌کنه 162 00:12:21,807 --> 00:12:24,613 ...اما می‌دونستم، حتی بدون داشتن خبرچینه 163 00:12:26,268 --> 00:12:29,315 بالأخره یه جایی کارمون به 164 00:12:29,345 --> 00:12:31,249 .شاخ به شاخ شدن با "مارکس" ختم می‌شه 165 00:12:31,279 --> 00:12:36,725 ...طرف مثه "پوپ" نیست اما این قضیه 166 00:12:36,755 --> 00:12:38,558 .بیشتر از یه جنگ خیابونیه 167 00:12:41,161 --> 00:12:42,645 .کلی پول داره 168 00:12:42,675 --> 00:12:44,580 .می‌تونه محافظت و اطلاعات بخره 169 00:12:47,319 --> 00:12:49,577 .روابط سیاسی‌اش همینطور داره بیشتر می‌شه 170 00:12:49,988 --> 00:12:52,218 .مطمئن نیستم این جریان به کجا ختم بشه 171 00:12:56,378 --> 00:12:57,764 واسه همینه که باید 172 00:12:57,794 --> 00:13:01,687 ،با اهرم فشار از پسش بربیایم .نه خون و خون‌ریزی 173 00:13:03,868 --> 00:13:06,928 این انتخاب همه‌مون رو .در معرض خطر قرار می‌ده 174 00:13:08,105 --> 00:13:10,027 .همینطور خونواده‌هامون رو 175 00:13:10,057 --> 00:13:11,924 .می‌خوام که اینو بدونید 176 00:13:12,942 --> 00:13:15,194 ."خوب می‌دونیم "جکی بوی 177 00:13:15,558 --> 00:13:17,330 .یه نکته‌ی مثبتی هم هست 178 00:13:17,360 --> 00:13:19,052 ناینرها و مایان‌ها 179 00:13:19,082 --> 00:13:20,816 .توی این قضیه با ما هستن 180 00:13:20,846 --> 00:13:23,494 .اونا روابط مهمی ان 181 00:13:23,870 --> 00:13:25,342 .آره 182 00:13:31,277 --> 00:13:34,324 ایمان و وفاداری‌تون به من 183 00:13:34,354 --> 00:13:37,015 ...تو چندهفته‌ی اخیر 184 00:13:39,419 --> 00:13:41,887 .نمی‌دونم چطوری بابتش تشکر کنم 185 00:13:45,125 --> 00:13:47,540 .این انتقام شخصی بود 186 00:13:49,466 --> 00:13:52,466 و همه‌تون بهم اجازه دادید .که به پای میز کلاب بیارمش 187 00:13:54,334 --> 00:13:56,040 می‌دونم دارم بیش از یه رئیس کلاب 188 00:13:56,070 --> 00:13:58,110 .ازتون درخواست می‌کنم 189 00:13:59,503 --> 00:14:00,777 و هیچ‌کدوم‌تون هیچ‌وقت 190 00:14:00,807 --> 00:14:04,110 .تعلل نکردید و شکی نداشتید 191 00:14:05,594 --> 00:14:08,744 فکر نمی‌کنم بتونم .اینکارتون رو جبران کنم 192 00:14:16,271 --> 00:14:18,473 .شما خونواده‌ی من‌اید 193 00:14:20,876 --> 00:14:23,005 .همه‌تون رو دوس دارم 194 00:14:26,683 --> 00:14:27,883 .آره 195 00:14:29,475 --> 00:14:31,287 .ما هم دوسِت داریم جکی 196 00:14:41,564 --> 00:14:42,736 .هی 197 00:14:42,766 --> 00:14:45,684 .همین الآن از "جری" خبر رسید 198 00:14:46,823 --> 00:14:49,904 .جوس" دم یه اداره‌ی پلیس تیراندازی کرده" 199 00:14:49,934 --> 00:14:52,412 .تو اتوبان 580 گرفتنش 200 00:14:52,442 --> 00:14:54,230 چرا به پلیسا شلیک کنه؟ 201 00:14:54,260 --> 00:14:55,415 .نمی‌دونم 202 00:14:55,445 --> 00:14:57,367 .اصلاً حرف نمی‌زنه 203 00:14:57,397 --> 00:15:00,397 از وقتی بهش دستبند زدن .یه کلمه هم حرف نزده 204 00:15:02,418 --> 00:15:05,070 .احتمالاً به نفعشه که تو بازداشت بمونه 205 00:15:05,204 --> 00:15:08,304 شاید بتونه .یه‌سره بره اونجا 206 00:15:11,911 --> 00:15:13,712 .ممنون مَرد 207 00:15:44,213 --> 00:15:47,313 .ممنون عزیزم - .خواهش - 208 00:16:00,860 --> 00:16:04,346 می‌دونی که می‌تونی باهام درد دل کنی، درسته؟ 209 00:16:07,467 --> 00:16:10,640 .خبر دارم که یه طورایی شگون‌آورم 210 00:16:10,670 --> 00:16:14,157 بچه‌ها فکر می‌کنن من آدم مسخره‌ای ام 211 00:16:15,530 --> 00:16:19,528 ."اما شنونده‌ی خوبی‌ام "جم 212 00:16:33,371 --> 00:16:36,211 ."مسخره نیستی "چاکی 213 00:16:44,587 --> 00:16:47,222 .سلام .فکر می‌کردم رفتی دیوسا 214 00:16:48,182 --> 00:16:51,760 .رفته بودم ...تو آه 215 00:16:52,669 --> 00:16:57,335 خبری از "جوس" نشنیدی؟ - .نه - 216 00:16:59,063 --> 00:17:01,391 تو "جکس" رو دیدی؟ - .هنوز نه - 217 00:17:01,421 --> 00:17:04,590 .داشتم می‌رفتم رد وودی 218 00:17:05,125 --> 00:17:07,509 .اما خواستم اول با تو حرف بزنم 219 00:17:10,313 --> 00:17:11,510 راجع به؟ 220 00:17:13,750 --> 00:17:17,102 ."وقتشه تصمیم بگیرم "جم 221 00:17:17,236 --> 00:17:20,122 .راجع به اتفاقات پیشِ رو .راجع به کارِ درست 222 00:17:22,323 --> 00:17:23,613 داری راجع به چی صحبت می‌کنی؟ 223 00:17:23,643 --> 00:17:26,512 وقتی داشتم گروهم رو اداره می‌کردم ...سعی کردم دوباره به ریتم سابق برگردم 224 00:17:26,542 --> 00:17:29,557 .اما نمی‌دونم 225 00:17:29,587 --> 00:17:34,236 به گمونم باعث شد حس کنم... مهم ام؟ 226 00:17:35,795 --> 00:17:39,579 .مهمی - ،نه توی خیابونا - 227 00:17:39,609 --> 00:17:41,744 .مامان جون، دیگه نه 228 00:17:41,774 --> 00:17:45,776 ،با اوضاعی که با چینی‌ها پیش اومد .فقط بدترش کردم 229 00:17:46,323 --> 00:17:49,218 .و تقریباً خودم رو به‌کُشتن دادم 230 00:17:50,986 --> 00:17:54,090 واسه همین سعی کردم با عَموم .که توی "نورکو"ـه صحبت کنم 231 00:17:56,277 --> 00:18:00,554 مزرعه‌اش رو به ازای 150هزارتا پول پیش 232 00:18:00,584 --> 00:18:03,473 .بهم نیم میلیون می‌فروشه 233 00:18:06,154 --> 00:18:09,378 .می‌خوام دنگ دیوسا ام رو به "جکس" بفروشم 234 00:18:10,062 --> 00:18:14,248 ،لوسیوس" رو بردارم" ...و بعد 235 00:18:14,278 --> 00:18:17,041 .عالیه - .می‌خوام تو هم باهام بیای - 236 00:18:20,645 --> 00:18:21,893 .نمی‌تونم خونواده‌ام رو تنها بذارم 237 00:18:21,923 --> 00:18:26,204 .مجبور نیستی اینکارو بکنی پسرا... پسرا 238 00:18:26,234 --> 00:18:28,591 .عاشق اونجا می‌شن 239 00:18:30,523 --> 00:18:31,632 .نمی‌خوام فرار کنم 240 00:18:31,662 --> 00:18:34,663 .نه نه .فرار کردن نیست 241 00:18:35,181 --> 00:18:38,831 یه جایی می‌شه که می‌تونیم .توش زندگی کنیم 242 00:18:38,861 --> 00:18:44,617 .می‌خوام باهام بیای .ما. این قضیه مربوط به ما ـست 243 00:18:45,284 --> 00:18:49,845 ببین نمی‌تونم. الآن اوضاع .خیلی قاراشمیشه 244 00:18:50,613 --> 00:18:53,425 .آره، می‌دونم 245 00:18:54,519 --> 00:18:56,365 .می‌دونم 246 00:18:58,353 --> 00:19:02,746 شرمنده که فقط دارم .اوضاع رو بدتر از این می‌کنم 247 00:19:03,575 --> 00:19:05,900 ...اما بعد از چندهفته‌ی اخیر 248 00:19:09,716 --> 00:19:15,404 ...قبل اینکه بگی نه، فقط .یه کم راجع بهش فکر کن 249 00:19:16,311 --> 00:19:17,996 باشه؟ 250 00:19:23,992 --> 00:19:27,746 به همه‌ی اتفاقات بدی که .اینجا افتاد فکر کن 251 00:19:39,859 --> 00:19:42,308 ."لیاقت‌مون بیشتر از اینا ـست "جم 252 00:19:51,672 --> 00:19:54,313 جداً؟ - .آره عزیزم آره - 253 00:19:54,344 --> 00:20:00,604 .جدی می‌گم، واقعاً .من از تهِ دل دوسِت دارم 254 00:20:03,104 --> 00:20:08,121 .منم دوسِت دارم 255 00:20:09,566 --> 00:20:14,484 .خیلی‌خُب، راجع بهش فکر می‌کنم 256 00:20:14,654 --> 00:20:20,103 .ممنون بعداً می‌بینمت؟ 257 00:20:21,344 --> 00:20:23,147 .حتماً 258 00:20:48,776 --> 00:20:52,751 خبری نشد؟ - .چرا - 259 00:20:52,922 --> 00:20:57,152 جوس" به علت شلیک" 260 00:20:57,183 --> 00:21:00,977 .تو بزرگراه دستگیر شد - چی؟ - 261 00:21:01,798 --> 00:21:06,144 .دقیقاً .توی بزرگراه 580 دستگیرش کردن 262 00:21:06,174 --> 00:21:08,049 .تو زندان بخشه 263 00:21:11,671 --> 00:21:14,042 جوس" چیزی به "جکس" گفته؟" 264 00:21:14,072 --> 00:21:17,493 .مطمئن نیستم اما کاملاً مشخص بود 265 00:21:17,523 --> 00:21:20,593 .اونا از قبل می‌دونستن که دستگیر شده 266 00:21:23,509 --> 00:21:29,446 .دارن با "جوس" یه کاری می‌کنن جما .بابت یه کاری ازش استفاده می‌کنن 267 00:21:30,985 --> 00:21:34,662 !خدای من - من یه چندروزی وقت می‌خوام - 268 00:21:34,693 --> 00:21:38,498 تا یه جایی رو پیدا کنم .که این قراضه رو پارک کنم 269 00:21:38,529 --> 00:21:42,952 .اگر اشکالی نداره - ."هی "وین - 270 00:21:45,424 --> 00:21:48,797 ...نرو، نه من 271 00:21:48,828 --> 00:21:50,365 ...فکر می‌کردم - .متأسفم - 272 00:21:50,395 --> 00:21:52,312 .می‌دونم خودم این حرف رو زدم 273 00:21:55,126 --> 00:21:57,495 فقط... نمی‌خوام دیگه کسی 274 00:21:57,525 --> 00:21:59,571 .ترکم کنه 275 00:22:25,933 --> 00:22:28,144 ببینید، نمی‌دونم چی می‌خواید اما مامانم 276 00:22:28,174 --> 00:22:30,441 الآن تو وضعیتی نیست .که با کسی صحبت کنه 277 00:22:30,471 --> 00:22:32,019 .چاره‌ای نداره 278 00:22:32,049 --> 00:22:33,921 .کاری که گفتی کردیم "برای "آگوست مارکس 279 00:22:33,951 --> 00:22:36,260 .اون معامله رو امضا کرد .حالا خواهشاً تنهاش بذارید 280 00:22:36,290 --> 00:22:39,484 ،امضا کردنش فقط براتون وقت خرید ..."اما برای "مارکس 281 00:22:39,514 --> 00:22:42,988 .این تازه شروع کاره اون تمام پولای اینجا رو 282 00:22:43,018 --> 00:22:45,937 تا قرون آخر می‌کِشه .و برای آپارتمان‌ها استفاده می‌کنه 283 00:22:48,324 --> 00:22:52,393 .ما می‌تونیم کمک‌تون کنیم .اگر شما کمک‌مون کنید 284 00:22:53,392 --> 00:22:57,247 .کم‌کم حالش داره خراب می‌شه 285 00:22:57,277 --> 00:23:00,227 هرروز دارم تلاش می‌کنم .که یه کم کمتر بدم مصرف کنه 286 00:23:00,548 --> 00:23:02,118 چرا نمی‌بریش بیمارستان؟ 287 00:23:02,148 --> 00:23:04,075 .خیلی عُمومیه 288 00:23:04,105 --> 00:23:05,944 .ترتیب اون رو هم می‌تونیم بدیم 289 00:23:05,974 --> 00:23:08,793 .هنوز بهتون دروغی نگفتیم 290 00:23:19,371 --> 00:23:22,239 .حواس‌تون باشه 291 00:23:23,496 --> 00:23:26,880 ما مطمئنیم که .همسرتون رو به قتل رسوندن 292 00:23:28,555 --> 00:23:33,398 .کار "آگوست مارکس" بوده - !اوه، خدای بزرگ - 293 00:23:34,786 --> 00:23:37,855 .متأسفم - از کجا مطمئنید؟ - 294 00:23:38,359 --> 00:23:41,108 .مارکس" رو زیر نظر داشتیم" 295 00:23:41,138 --> 00:23:44,745 دیدیم که چندتا از آدماش دارن توی یه 296 00:23:44,780 --> 00:23:49,779 .پروژه‌ی ساختمانی "پوپ" یه جسدُ دفن می‌کنن - نبش قبرش کردید؟ - 297 00:23:51,331 --> 00:23:53,951 !خدای من 298 00:23:53,981 --> 00:23:55,178 .می‌تونیم عکسش رو نشون‌تون بدیم 299 00:23:55,208 --> 00:23:56,608 .نه 300 00:23:59,794 --> 00:24:01,661 از ما چی می‌خواید؟ 301 00:24:01,691 --> 00:24:04,170 .کمک‌تون رو می‌خوام که جلوی "مارکس" رو بگیرم 302 00:24:04,200 --> 00:24:09,642 اگر الآن دست به کار نشیم، اون هرچی که .از خونواده‌ی جفت‌مون مونده رو نابود می‌کنه 303 00:24:09,672 --> 00:24:11,074 چی؟ 304 00:24:14,410 --> 00:24:17,245 .همسرم چندهفته پیش به قتل رسید 305 00:24:20,052 --> 00:24:21,802 !اوه خدای من 306 00:24:26,050 --> 00:24:28,027 ازش می‌خواید چیکار کنه؟ 307 00:24:29,048 --> 00:24:31,783 .فقط... حقیقت رو بهش بگو 308 00:24:31,813 --> 00:24:32,898 فقط داشتنِ مدرک که 309 00:24:32,928 --> 00:24:35,293 توی یکی از ملک‌هاش یه جسد هست 310 00:24:35,323 --> 00:24:38,693 .تهدید کافی‌ای نیست اما اگر یه اظهاریه بدید 311 00:24:38,723 --> 00:24:41,607 بگید که اون شما و همسرتون رو تهدید کرد 312 00:24:41,637 --> 00:24:47,108 ...که اون معاملات ساختمونی رو امضا کنید .این یعنی انگیزه‌ی قتل 313 00:24:47,524 --> 00:24:51,682 .اینکار نابودش می‌کنه .این یه تهدید حسابیه 314 00:24:51,712 --> 00:24:53,619 خُب چرا همینطوری نگیم دستگیرش کنن؟ 315 00:24:53,649 --> 00:24:59,650 چون اونوقت دیگه آب از سرش می‌گذره .و می‌ده جفت‌تون رو بکُشن 316 00:24:59,680 --> 00:25:01,206 ببینید، این اهرم فشار که 317 00:25:01,236 --> 00:25:05,126 کم مونده امپراطوری‌ای که ...تقریباً به دستش آورده رو از دست بده 318 00:25:05,156 --> 00:25:07,973 به قدری هست که .مارکس" دست از سرتون برداره" 319 00:25:10,072 --> 00:25:13,885 شما اظهاریه و عکسای همسرتون که مُرده رو 320 00:25:13,915 --> 00:25:19,762 .با یه شخص سوم در میون بذار .این ازتون محافظت می‌کنه 321 00:25:20,122 --> 00:25:25,438 ...از کلیساتون محافظت خواهد کرد .میراث همسرتون 322 00:25:30,745 --> 00:25:33,204 .باید بهش بگی 323 00:25:33,717 --> 00:25:35,907 چی رو؟ - یکی از - 324 00:25:35,937 --> 00:25:41,517 ...ناپدری‌هام... کارپردازها .ازمون اخاذی می‌کنه 325 00:25:42,403 --> 00:25:47,429 از "جاناتان" توی گوشی فیلم داره که با مردای جوون 326 00:25:47,459 --> 00:25:50,985 .توی خونه‌ی کنار دریاچه‌اس و عکس من و مادرم هم 327 00:25:51,015 --> 00:25:54,237 .توی پشت‌زمینه‌اش هست - من دیگه پولی ندارم - 328 00:25:54,267 --> 00:25:58,238 .که بهش پرداخت کنم ،وقتی این جریان علنی بشه 329 00:25:58,268 --> 00:26:01,270 آبروی کلیسا می‌ره .و اعتبار من نابود می‌شه 330 00:26:01,300 --> 00:26:04,984 منظورم اینه که، می‌ترسم اظهاریه‌ام در برابر آقای مارکس 331 00:26:05,014 --> 00:26:10,346 .باعث اهرم فشار نشه .متأسفم 332 00:26:12,302 --> 00:26:14,272 دارید یه جاکش رو می‌گید؟ 333 00:26:14,302 --> 00:26:17,424 .اسم مستعارش "آستین‌سبز"ـه 334 00:26:17,454 --> 00:26:19,164 .تو اداره‌ی پست اوکلند کار می‌کنه 335 00:26:22,891 --> 00:26:25,492 .می‌تونیم مشکل اخاذی‌تون رو حل کنیم 336 00:26:25,522 --> 00:26:28,459 اما باید مطمئن بشم .توی قضیه‌ی "مارکس" با مائید 337 00:26:36,790 --> 00:26:41,523 یه کلبه داریم .که چندساعت با اینجا فاصله داره 338 00:26:42,329 --> 00:26:46,248 .افرادم می‌تونن برسونن‌تون اونجا ،منم می‌گم مادرم بیاد اونجا 339 00:26:46,278 --> 00:26:50,221 .می‌تونه کمک‌تون کنه مواد رو کمش کنید .با چندتا از آدمام اینکار رو انجام داده 340 00:26:51,704 --> 00:26:52,955 .می‌تونیم حال‌تون رو خوب کنیم 341 00:26:52,985 --> 00:26:58,598 .اوه، عزیزم، متأسفم 342 00:26:58,628 --> 00:27:00,656 .متأسفم که پای اونو تو زندگیت باز کردم 343 00:27:00,686 --> 00:27:02,156 نه مامان، مامان 344 00:27:02,186 --> 00:27:04,366 تقصیر تو نیست، باشه؟ .تقصیر تو نیست 345 00:27:04,396 --> 00:27:08,753 .من پیشتم - .خیلی‌خُب - 346 00:27:12,641 --> 00:27:15,273 .اظهاریه‌تون رو بهتون می‌دم 347 00:27:24,524 --> 00:27:29,225 باشه همینه، خیلی‌خُب؟ 348 00:27:38,928 --> 00:27:43,154 خیلی‌خُب، بده امضاش کن .بعد خودت به عنوان شاهد امضاش کن 349 00:27:43,184 --> 00:27:45,577 ."ازش یه کپی بگیر تا ببرمش پیش "مارکس 350 00:27:45,607 --> 00:27:48,584 .این امشب رو از سرش می‌گذرونه 351 00:27:49,388 --> 00:27:52,315 می‌گم یکی از بچه‌هام .تا کلبه باهاتون بیاد 352 00:27:52,345 --> 00:27:55,280 .مامانم هم سریعاً میاد اونجا 353 00:27:56,042 --> 00:27:59,123 .خیلی‌خُب - ببین، متأسفم که - 354 00:27:59,153 --> 00:28:03,045 ،خونواده‌ات درگیر این جریانات شد .اما باید بهم اعتماد کنید 355 00:28:04,002 --> 00:28:06,354 .اين تنها راه ـشه 356 00:28:10,469 --> 00:28:12,845 به خدا اعتقاد داري؟ 357 00:28:21,185 --> 00:28:23,908 .مهم اينکه تو به خدا اعتقاد داري 358 00:28:28,235 --> 00:28:30,970 .خيلي خب، برو .مادرت بهت احتياج داره 359 00:28:34,746 --> 00:28:38,352 .به "نيرو" زنگ بزن .ببين طرف رو ميشناسه يا نه 360 00:28:46,998 --> 00:28:49,583 .بايد بزني به جاده - .باشه - 361 00:28:49,618 --> 00:28:51,590 .تا کلبه دنبالت ميکنن 362 00:28:51,620 --> 00:28:53,518 حواست باشه ازت جا مونن، باشه؟ 363 00:28:53,548 --> 00:28:56,283 .باشه رئيس - .خيلي خب - 364 00:29:04,215 --> 00:29:08,080 .خيلي خب، به "جما" زنگ بزن .بهش بگو ميخوام بره کلبه 365 00:29:08,866 --> 00:29:10,573 بهش چي بگيم؟ 366 00:29:10,603 --> 00:29:12,594 .که ميخوام بره کلبه 367 00:29:13,727 --> 00:29:15,308 اگه گفت نه چي؟ 368 00:29:15,338 --> 00:29:19,447 مامانت، ميدوني، ميتونه يه ذره .گير باشه 369 00:29:20,310 --> 00:29:21,553 از مامانم ميترسي؟ 370 00:29:21,583 --> 00:29:26,499 .همه مون ميترسيم - .نيازي نيست جزئيات رو بدونه - 371 00:29:26,529 --> 00:29:28,773 ...فقط 372 00:29:28,803 --> 00:29:32,986 بگو يه مشکل مادر-پسري دارم، يه مشکل .خانوادگي که به کمکش احتياج داره 373 00:29:33,016 --> 00:29:38,360 .وقتي رسيدم بهش زنگ ميزنم - .نيرو قراره ببينت مون - 374 00:29:38,390 --> 00:29:40,001 .رستوران "جيمي" تو خيابون لنسر 375 00:29:40,031 --> 00:29:42,983 .بريم 376 00:29:50,496 --> 00:29:53,809 و با "آستين‌سبز" چيکار داري؟ 377 00:29:54,083 --> 00:30:00,102 يا نبايد بپرسم؟ - .فقط ميخوايم باهاش صحبت کنيم - 378 00:30:00,132 --> 00:30:01,691 .آره 379 00:30:01,722 --> 00:30:04,981 صحبت هاي (اسلحه) نيمه اتوماتيک؟ - داره از يکي از دوست هامون - 380 00:30:05,012 --> 00:30:08,847 باج ميگيره. يه خانواده ي .بيگناه ممکنه صدمه ببينن 381 00:30:08,878 --> 00:30:10,875 .حقيقته 382 00:30:14,361 --> 00:30:18,191 .آدام گرين‌بلت". يه مدتي هست تو کاره" 383 00:30:18,848 --> 00:30:20,302 ميدوني کجا پلاسه؟ 384 00:30:20,333 --> 00:30:21,775 ."تو "ميشن 385 00:30:21,806 --> 00:30:26,979 ."نزديک به "بليد - فکر ميکني ميتوني تشخيصش بدي؟ - 386 00:30:27,364 --> 00:30:29,233 .اوه، آره 387 00:30:37,112 --> 00:30:41,318 ،هي، وقتي کارمون تموم شد .ده دقيقه کارت دارم 388 00:30:41,920 --> 00:30:45,583 .درباره ديوسا - .باشه - 389 00:30:59,194 --> 00:31:01,052 چرا انفرادي ام؟ 390 00:31:01,083 --> 00:31:04,396 .بايد تو بند اصلي باشم 391 00:31:37,670 --> 00:31:40,884 .اوني که کنار "هامر"ـه (مدل ماشين) 392 00:31:44,366 --> 00:31:45,955 ميخواي بيام؟ 393 00:31:46,640 --> 00:31:49,360 .نه. فکر کنم خودمون از پسش برميايم 394 00:31:49,390 --> 00:31:51,186 .من اينجام مرد، اما عقب ميمونم 395 00:31:51,216 --> 00:31:52,942 .باشه، ايول 396 00:32:05,040 --> 00:32:07,017 ."اون مرتيکه هندي ديوونه است "جي 397 00:32:07,047 --> 00:32:09,233 .دفعه ي قبلا نزديک بود دستم رو بشکنه 398 00:32:09,597 --> 00:32:10,567 اينجوري؟ 399 00:32:10,597 --> 00:32:11,760 اينجوري؟ - ...نکن جي - 400 00:32:11,791 --> 00:32:13,772 اين کارو کرد؟ - !اه، آره - 401 00:32:13,802 --> 00:32:15,921 بهم بگو، دردت مياد؟ - !آره - 402 00:32:19,583 --> 00:32:22,295 .اوه، نه، عزيزم، ميبيني، درد نميکنه 403 00:32:22,699 --> 00:32:25,521 .کاري که ميکنه اينکه قوي ترت ميکنه 404 00:32:25,911 --> 00:32:30,111 ميدوني، اون ايراني ـه داره پولِ .قوي تر شدن تورو ميده 405 00:32:31,887 --> 00:32:34,812 ميدوني، بقيه دخترهام؟ .ميدونيف نميتونن تحمل کنن 406 00:32:34,842 --> 00:32:36,732 .مثل تو شجاع نيستن 407 00:32:38,015 --> 00:32:41,153 خاص نيستن، هستن؟ - .نه - 408 00:32:41,183 --> 00:32:44,138 .ميدوني، تو پهلوان مني، دختر طلايي من 409 00:32:44,168 --> 00:32:46,453 .پيروز من، اوني که نميبازه 410 00:32:46,483 --> 00:32:48,755 بيخيال عزيزم، کي جنده ي جنده هاست؟ 411 00:32:49,881 --> 00:32:50,499 .من 412 00:32:50,529 --> 00:32:51,583 کي جنده ي جنده هاست؟ 413 00:32:51,613 --> 00:32:53,134 .منم - .درسته - 414 00:32:53,164 --> 00:32:55,122 .ميدوني، دختر خودمي 415 00:32:55,931 --> 00:32:58,392 .بهترين جنده ام 416 00:33:02,508 --> 00:33:06,508 حالا، ديگه نميخوام بشنوم که مشتريُ .رد ميکني 417 00:33:07,784 --> 00:33:09,898 اين دست ها رو ميبيني؟ 418 00:33:10,865 --> 00:33:15,320 .اينا بيش از حد ارزشمند ان درسته؟ 419 00:33:15,699 --> 00:33:18,782 ..آره. ببخشيد، من 420 00:33:18,812 --> 00:33:21,443 .ببخشيد بچه ها 421 00:33:22,123 --> 00:33:27,111 شرمنده که مزاحم شدم، اما دنبال .کسي به اسم "آدام گرين‌بلت" ميگردم 422 00:33:27,364 --> 00:33:29,514 ميدوني کجا ميتونم پيداش کنم؟ 423 00:33:29,699 --> 00:33:31,519 .تاحالا اسمش رو نشنيدم 424 00:33:31,991 --> 00:33:36,004 کشيشي به اسم "هدم" چي؟ 425 00:33:36,392 --> 00:33:37,943 اسمش رو شنيدي؟ 426 00:33:40,213 --> 00:33:42,287 .ما اهلش نيستيم (يهودي) 427 00:33:42,317 --> 00:33:45,055 چطوره که شما چرم پوش ها سوار روروک تون بشيد 428 00:33:45,085 --> 00:33:47,312 و گورتون رو گم کنيد؟ 429 00:33:54,459 --> 00:33:56,381 .لعنتي 430 00:34:01,388 --> 00:34:02,488 !هي 431 00:34:05,038 --> 00:34:08,038 !هي! کوني 432 00:34:08,359 --> 00:34:10,263 ،هي، هي، هي، هي !هي، هي 433 00:34:10,293 --> 00:34:11,969 !کمک 434 00:34:13,442 --> 00:34:15,797 .خفه شو 435 00:34:15,827 --> 00:34:19,330 .کاريت ندارم 436 00:34:21,774 --> 00:34:24,227 هي، شايد، شايد بخواد سر و سامون بگيره 437 00:34:24,257 --> 00:34:27,092 يه ذره. ميدوني؟ 438 00:34:27,122 --> 00:34:29,061 يه جاي بهتر کار کنه؟ 439 00:34:34,083 --> 00:34:36,518 اسمت چيه عزيزم؟ 440 00:34:36,955 --> 00:34:38,855 .ميخوايم بهت يه پيشنهادي بديم 441 00:34:42,961 --> 00:34:44,377 .پيروز 442 00:34:44,916 --> 00:34:45,999 .اه 443 00:34:46,189 --> 00:34:48,262 .چه اسم قشنگي 444 00:34:48,649 --> 00:34:50,419 .تيکه ننداز 445 00:34:51,438 --> 00:34:54,324 .بايد "آستين‌سبز" رو پيدا کنيم 446 00:34:54,354 --> 00:34:57,456 .فقط ازت اطلاعات ميخوايم - آره؟ - 447 00:34:57,861 --> 00:35:00,413 .اگه بهتون بدم، لبام رو ميبره 448 00:35:00,767 --> 00:35:02,794 فکر کنم براي کاسبيت بده، هاه؟ 449 00:35:09,164 --> 00:35:11,085 پيشنهادت چيه؟ 450 00:35:11,540 --> 00:35:13,849 .از خيابون جمعت کنيم 451 00:35:14,052 --> 00:35:15,494 .پول بيشتر 452 00:35:16,051 --> 00:35:18,039 .کارفرماي بهتر 453 00:35:20,412 --> 00:35:22,367 .اسکورت ديوسا 454 00:35:24,128 --> 00:35:28,328 من از اون دخترا نيستم که قبل از اينکه .کيرت رو قورت بدم، ببريم اپرا 455 00:35:29,571 --> 00:35:32,297 .خب، بيشتر دخترهاي ما تو خونه کار ميکنن 456 00:35:32,566 --> 00:35:34,716 .ميتونيم برنامه زمانيت رو خودت تنظيم کني 457 00:35:34,754 --> 00:35:36,513 ميتوني کسايي که باهاشون ميخواي .بخوابي رو انتخاب کني 458 00:35:36,543 --> 00:35:37,847 .آره 459 00:35:38,251 --> 00:35:41,833 .و کسي براي اشتباه کردن لب هات رو نميبره 460 00:35:43,804 --> 00:35:47,005 پس... چي، ميشي جاکش جديدم؟ 461 00:35:47,473 --> 00:35:49,277 .کارفرمات 462 00:35:49,563 --> 00:35:54,294 اوني که دست کسي رو که روت .دست بلند کنه ميشکنه 463 00:35:55,522 --> 00:36:00,194 .يه جورايي شيرين بود - .آره، همه مون شيرين هستيم - 464 00:36:01,997 --> 00:36:03,455 .بيخيال عزيزم 465 00:36:03,805 --> 00:36:06,299 کجا ميتونيم جاکش يهوديت رو پيدا کنيم؟ 466 00:36:06,329 --> 00:36:09,097 .پيروز، همين الان ميبريمت 467 00:36:09,127 --> 00:36:12,113 .ديگه مجبور نيستي باهاش کار کني 468 00:36:18,091 --> 00:36:20,670 ،نميخوام يهود ستيز باشم 469 00:36:20,700 --> 00:36:24,910 ،اما اين قضيه يهودي بودن .فکر ميکنم چرت و پرته 470 00:36:25,199 --> 00:36:27,546 .پوست ختنه گاهش تقريبا تا زانوش ميرسه (يهودي ها مثل مسلمون ها ختنه ميکنن) 471 00:36:29,730 --> 00:36:32,730 .حتما حواس مون به اين قضيه ميشه 472 00:36:35,308 --> 00:36:38,123 .بگو کجا ميتونيم پيداش کنيم عزيزم 473 00:36:45,822 --> 00:36:47,979 !الان! همين الان ميخوام 474 00:36:49,353 --> 00:36:51,453 منظورت چيه نميتوني بياي؟ 475 00:36:51,571 --> 00:36:53,622 ميام ميگيرم. آره! مهم نيست، باشه؟ 476 00:36:53,652 --> 00:36:55,229 .لازم دارم 477 00:36:58,119 --> 00:36:59,127 !اه 478 00:36:59,481 --> 00:37:01,217 اينا رو ميشناسي؟ 479 00:37:01,247 --> 00:37:03,320 ببين، گورت رو گم کن مرد، باشه؟ !گورت رو گم کن 480 00:37:03,350 --> 00:37:05,339 .فقط تلفن و فيلم کشيش رو ميخوايم 481 00:37:05,369 --> 00:37:07,534 و منم فقط ميخوام برات ساک بزني، باشه؟ 482 00:37:07,564 --> 00:37:08,562 چطوري پيدام کرديد؟ 483 00:37:08,592 --> 00:37:09,684 .مهم نيست 484 00:37:09,714 --> 00:37:12,175 .گلوش رو گوش تا گوش ميبرم 485 00:37:13,844 --> 00:37:17,675 چي؟ فکر کردي يکي از جنده هاي عمليت برام ارزشي دارن؟ 486 00:37:17,705 --> 00:37:19,950 چرا اينقدر عصبانيه؟ 487 00:37:30,835 --> 00:37:32,555 .دردم مياد 488 00:37:33,996 --> 00:37:37,582 .وقت خوابيدنه عزيزم - .بلند شو - 489 00:37:37,612 --> 00:37:39,416 .شب خوش - .تو روحش - 490 00:37:39,446 --> 00:37:42,475 !بلند شو 491 00:37:42,505 --> 00:37:45,728 تلفن و فيلم کشيش... کجاست؟ 492 00:37:45,758 --> 00:37:49,216 .روي ميزه مرد، روي گوشي اندرويديه روي ميز 493 00:37:49,688 --> 00:37:51,544 کي باهات صحبت کرد، هاه؟ 494 00:37:51,574 --> 00:37:54,923 .پيروز بود؟ اون جنده ي ضعيف و ديوونه 495 00:37:54,953 --> 00:37:56,841 فروختم؟ 496 00:37:58,543 --> 00:37:59,779 .خودشه 497 00:38:00,167 --> 00:38:03,776 .نميدونم کي هستيد، اما پيداتون ميکنم 498 00:38:06,077 --> 00:38:08,280 مگه قانوني تو دين تون درباره ي تتو 499 00:38:08,310 --> 00:38:10,847 و خودکشي وجود نداره؟ 500 00:38:11,285 --> 00:38:13,573 اينکه نميتونيد بريد بهشت و اين داستان ها؟ 501 00:38:13,955 --> 00:38:16,745 .آره، نميتوني همراه خانواده ات دفن بشي 502 00:38:16,776 --> 00:38:18,973 .انگار که من برام مهمه 503 00:38:19,441 --> 00:38:21,122 .آره، خيلي باحاله 504 00:38:35,813 --> 00:38:40,828 .اين خودکشي خيلي مسخره اي بود 505 00:38:41,301 --> 00:38:44,946 .آره؟ جواب داد ولي 506 00:38:45,515 --> 00:38:47,109 .مرده 507 00:38:47,698 --> 00:38:49,141 .آره 508 00:38:49,172 --> 00:38:51,389 اون عمليه چي؟ 509 00:38:51,874 --> 00:38:54,908 .اوه، هيچي يادش نمياد 510 00:39:00,582 --> 00:39:01,953 .خداحافظ (عبري) 511 00:39:08,260 --> 00:39:11,250 .ممنون بابت کمکت 512 00:39:11,389 --> 00:39:14,390 .ماه سختي بوده مرد 513 00:39:14,421 --> 00:39:15,629 .آره 514 00:39:17,252 --> 00:39:19,800 ."ميخوام سهمم رو بخري "جکس 515 00:39:20,597 --> 00:39:21,888 چرا؟ 516 00:39:23,552 --> 00:39:25,536 فکر ميکني چرا؟ 517 00:39:28,368 --> 00:39:32,067 ببين مرد، ميدونم اخيرا خوب با مشکلات .کنار نيومدم 518 00:39:32,098 --> 00:39:33,986 .نه، موضوع اين نيست 519 00:39:34,957 --> 00:39:38,961 .بايد به حرف دلم گوش ميکردم .چندماه پيش ميذاشتم ميرفتم 520 00:39:41,512 --> 00:39:44,581 ."همه چيز درست ميشه "نيرو 521 00:39:45,171 --> 00:39:47,670 .ببين شر "لين" کنده شد .بايد "مايان" ها رديفيم 522 00:39:47,700 --> 00:39:50,655 .دارم رابطه مون با "آگوست" هم درست ميکنم 523 00:39:51,050 --> 00:39:52,773 .کار و کاسبي درست ميشه مرد 524 00:39:52,804 --> 00:39:54,963 .قول ميدم - .قول - 525 00:39:56,829 --> 00:39:58,067 .شرمنده مرد 526 00:39:58,201 --> 00:40:00,467 .چندباري بهم قول داده بودي 527 00:40:01,444 --> 00:40:03,399 .ميدونم 528 00:40:07,099 --> 00:40:08,565 ميخواي برسونمت؟ 529 00:40:10,738 --> 00:40:12,731 .نه. منتظر وانت ميمونم 530 00:40:12,761 --> 00:40:13,832 .باشه 531 00:40:14,810 --> 00:40:17,355 ."بايد ببرمش "ديوسا 532 00:40:18,366 --> 00:40:19,948 .عجله اي نيست 533 00:40:19,978 --> 00:40:23,251 فکر نميکنم "آستين‌سبز" ديگه بتونه .بهش صدمه اي بزنه 534 00:40:25,563 --> 00:40:27,029 .بعدا ميبينمت 535 00:40:28,458 --> 00:40:31,273 و موندي که چرا ميخوام برم، هاه؟ 536 00:40:37,424 --> 00:40:39,623 گانگستري؟ 537 00:40:41,410 --> 00:40:42,678 .فکر نکنم 538 00:40:50,344 --> 00:40:52,738 .تايلر بود .ميخواد اينجا ببينتمون 539 00:40:52,768 --> 00:40:55,720 .10دقيقه ديگه - .باشه، خوبه - 540 00:41:49,340 --> 00:41:51,406 جکس" کجاست؟" - .اوکلند - 541 00:41:51,436 --> 00:41:53,665 .ميخواد با ما بياي 542 00:41:55,032 --> 00:41:56,524 کجا؟ - .به کلبه - 543 00:41:56,554 --> 00:41:58,227 .مربوط به کلابه 544 00:42:03,189 --> 00:42:05,379 .بايد با "جکس" صحبت کنم - .نه، گفت بهت زنگ ميزنه - 545 00:42:05,409 --> 00:42:09,359 ،اينجا کلي... کلي کار دارم، اه ...نميتونم 546 00:42:10,121 --> 00:42:12,110 .يه موضوع مادر-پسريه 547 00:42:12,140 --> 00:42:15,397 .مشکل خانوادگي که به کمکت احتياج داره .فقط همينُ ميتونيم بهت بگيم 548 00:42:15,427 --> 00:42:18,657 ."شفاف گفت "جم .بايد با ما بياي 549 00:42:22,583 --> 00:42:24,285 و اگه بگم نه؟ 550 00:42:24,315 --> 00:42:28,296 ،هرچي بخواي ميتوني بگي مامان .فقط بايد تو کلبه بگي 551 00:42:30,901 --> 00:42:33,766 چه مدت؟ - .مطمئن نيستم - 552 00:42:38,535 --> 00:42:40,575 فقط بايد يه چيزهايي رو از .خونه ام بردارم 553 00:42:40,605 --> 00:42:42,193 .باشه 554 00:43:21,213 --> 00:43:22,426 .بيا 555 00:43:23,623 --> 00:43:25,862 ."بده به "آگوست 556 00:43:26,271 --> 00:43:29,085 .بچه ها بهت عکس رو ميفرستن 557 00:43:29,844 --> 00:43:32,456 ميخواي کجا اين ملاقات انجام بشه؟ 558 00:43:33,029 --> 00:43:37,418 .پارک "کرسنت"، نزديک ميزهاي پيک نيک، ساعت6 559 00:43:37,822 --> 00:43:40,766 ،اگه با نيرو امد يا قبول نکرد که بياد 560 00:43:41,254 --> 00:43:43,642 .بهش بگو اين به دست دادستان ميرسه 561 00:43:44,385 --> 00:43:48,163 با نيرو مياي؟ - .مايان" ها هم هستن" - 562 00:43:48,516 --> 00:43:49,915 و ما؟ 563 00:43:50,539 --> 00:43:53,492 نه، بايد براي جدا کردنت .صبر کنيم 564 00:43:53,522 --> 00:43:55,420 .هنوز ميخوام بهش نزديک باشي 565 00:43:58,024 --> 00:43:59,777 .آره. باشه 566 00:44:00,805 --> 00:44:03,495 .فقط اميدوارم پيغام برت رو نکشه 567 00:44:56,658 --> 00:44:58,158 .آماتور ـه 568 00:45:00,003 --> 00:45:01,253 .شرمنده 569 00:45:10,563 --> 00:45:12,063 .عالي شد 570 00:45:16,435 --> 00:45:17,749 .پرش کن 571 00:45:18,036 --> 00:45:20,539 .اين عکس ها رو براي "تايلر" ميفرستم 572 00:45:32,179 --> 00:45:34,117 چطوري کوچولو؟ 573 00:45:35,078 --> 00:45:37,218 چرا فرستادنش خونه؟ 574 00:45:37,438 --> 00:45:39,811 .با يه کلاس اولي دعوا کرده 575 00:45:39,841 --> 00:45:41,326 .خداي من 576 00:45:42,491 --> 00:45:44,263 اونا اينجا چيکار ميکنن؟ 577 00:45:44,397 --> 00:45:46,045 .با "جما" امدن 578 00:45:46,399 --> 00:45:48,573 .رت" بهم چيزي نميگه" 579 00:45:48,927 --> 00:45:52,237 .وقتي با کلاب ـه خيلي فرق ميکنه 580 00:45:52,267 --> 00:45:54,139 .همم. بهش عادت کن 581 00:45:58,311 --> 00:46:01,897 ."اوه، عزيزم، "توماس 582 00:46:01,927 --> 00:46:06,718 .هي عزيزم .دوست دارم 583 00:46:07,079 --> 00:46:08,815 .دلم خيلي برات تنگ ميشه 584 00:46:15,360 --> 00:46:17,197 .بايد بهش بگم 585 00:46:20,100 --> 00:46:22,460 .اما فقط تو هستي عزيزم 586 00:46:23,834 --> 00:46:26,634 .فقط تو هستي که بايد بدوني 587 00:46:28,366 --> 00:46:31,990 .داشتم سعي ميکردم مادربزرگ خوبي باشم 588 00:46:33,755 --> 00:46:35,474 .تا به خانواده ام کمک کنم 589 00:46:37,692 --> 00:46:39,613 .عاشق خانواده ام هستم 590 00:46:42,412 --> 00:46:46,562 ،اما حادثه... ميدوني ،بعضي وقت ها عزيزم 591 00:46:46,592 --> 00:46:48,956 .حادثه اتفاق ميافته 592 00:46:49,934 --> 00:46:52,368 ...اونا، به خاطر عشق رخ ميدن 593 00:46:54,727 --> 00:46:56,008 .آره 594 00:46:57,149 --> 00:47:00,005 به خاطر دليل هايي که .ما درک نميکنيم 595 00:47:02,670 --> 00:47:05,687 .کشتن مامانت يه حادثه بود 596 00:47:06,913 --> 00:47:10,782 .حادثه ي.... ترسناکي بود 597 00:47:13,086 --> 00:47:16,775 .نميخواستم بکشمش .از قصد نبود 598 00:47:19,025 --> 00:47:21,391 .مامانت رو خيلي دوست داشتم 599 00:47:27,703 --> 00:47:29,237 .واقعا متاسفم 600 00:47:34,500 --> 00:47:36,429 .واقعا متاسفم 601 00:47:43,135 --> 00:47:44,560 .هي 602 00:47:45,696 --> 00:47:48,367 چرا دارن به کلبه ميبرنت؟ 603 00:47:49,315 --> 00:47:51,592 .جکس" ميخواد اونجا باشم" 604 00:47:53,243 --> 00:47:56,120 .اوه، هي "جم"، "جکس" بهت صدمه اي نميزنه 605 00:47:56,151 --> 00:47:58,290 .بيخيال، خودت که ميدوني 606 00:47:58,321 --> 00:47:59,708 ،منظورم اينکه، عصباني ميشه ...اما دوست داره 607 00:47:59,738 --> 00:48:01,415 کي ميدونه "جوس" بهش چي گفته؟ 608 00:48:03,050 --> 00:48:04,583 منظورت چيه؟ 609 00:48:05,583 --> 00:48:07,271 ."بايد بريم "جم 610 00:48:15,800 --> 00:48:16,937 .باشه 611 00:48:20,007 --> 00:48:22,573 .بيا - .بيا عزيزم - 612 00:48:25,102 --> 00:48:28,117 .به "نيرو" بگو به کلبه بياد 613 00:48:28,479 --> 00:48:29,822 .باشه 614 00:48:32,383 --> 00:48:33,405 .هي 615 00:48:44,763 --> 00:48:46,354 چرا ميخواي بري رفيق؟ 616 00:48:46,385 --> 00:48:49,710 شوخي ميکني؟ دو روز قبل کون قهوه ايم رو .تو انبارت زنداني کرده بودي 617 00:48:49,740 --> 00:48:50,764 .راه ديگه اي نداشتم 618 00:48:50,794 --> 00:48:53,151 .ميدونم... ميدونم 619 00:48:53,733 --> 00:48:58,488 کولت" مرده. و "ليلا" هم ديگه مسئول" .رد وودي" شده" 620 00:48:58,518 --> 00:49:01,399 .واقعا خيلي سخته ديگه مرد 621 00:49:01,429 --> 00:49:03,533 و "تلر" بايد اينکه سهمت رو به ما بفروشي مشکلي نداره؟ 622 00:49:03,564 --> 00:49:06,310 .کسب و کاره ديگه .مجبوره که کنار بياد 623 00:49:07,310 --> 00:49:10,703 به علاوه، اينجوري ممکنه باهم .جور تر هم بشيد 624 00:49:11,622 --> 00:49:13,604 چقدر؟ - .300هزارتا - 625 00:49:13,837 --> 00:49:16,639 .اما نصفش رو نقد اول ميخوام 626 00:49:16,669 --> 00:49:18,569 .آره، منصفانه است 627 00:49:19,170 --> 00:49:22,223 چيز ديگه اي براي کار کردن تو اينجا لازمه بدونم؟ 628 00:49:23,066 --> 00:49:25,346 ...به غير از انتقام گاه و بي گاه 629 00:49:25,376 --> 00:49:27,512 ،چيني ها 630 00:49:28,052 --> 00:49:30,246 .جاي آروميه 631 00:49:30,276 --> 00:49:33,125 بيخيال "نيرو"، ميدونم که .از چندتا گلوله نميترسي 632 00:49:33,155 --> 00:49:36,113 فقط ديگه براي جا خالي دادن .دارم پير ميشم رفيق 633 00:49:36,143 --> 00:49:38,282 درباره اش فکر کن، همم؟ 634 00:49:39,976 --> 00:49:43,228 .بهم خبرش رو بده - .باشه - 635 00:49:44,744 --> 00:49:46,699 .سر ميز مطرح ميکنم 636 00:50:14,703 --> 00:50:17,062 .وندي، سلام چيه؟ 637 00:50:17,585 --> 00:50:18,933 براي چي؟ 638 00:50:19,692 --> 00:50:21,672 ...خداي من. چيزي نگفتن که 639 00:50:21,702 --> 00:50:23,863 .آره، آره، ميدونم کجاست، ميدونم 640 00:50:29,499 --> 00:50:32,033 حالا ديگه "جما" ميفرستت ماشين ها رو بياري؟ 641 00:50:32,063 --> 00:50:34,238 .نه. هنوز نه 642 00:50:36,059 --> 00:50:40,405 ...بابت مامانت .وندي" بهم زنگ زد" 643 00:50:40,641 --> 00:50:43,284 فکر کنم کنم "جما" بابت رفتن به 644 00:50:43,314 --> 00:50:45,593 .کلبه ناراحته 645 00:50:46,183 --> 00:50:47,815 چي داري ميگي؟ 646 00:50:47,845 --> 00:50:49,664 ميگفت داشت گريه ميکرد 647 00:50:49,694 --> 00:50:51,669 .و يه جورايي ترسيده بود 648 00:50:51,888 --> 00:50:54,534 خب، خبريه؟ 649 00:50:54,702 --> 00:50:55,836 .نه 650 00:50:57,269 --> 00:50:58,789 .تو روحش 651 00:50:59,085 --> 00:51:00,546 .هپي 652 00:51:01,161 --> 00:51:03,074 چه زري بهش زده؟ 653 00:51:03,104 --> 00:51:04,508 .نميدونم 654 00:51:05,123 --> 00:51:08,231 ،منظورم اينکه، اونجا جاش امنه مگه نه پسر؟ 655 00:51:08,743 --> 00:51:11,947 نارنجکي، خلافکاري عصباني ايه؟ 656 00:51:11,978 --> 00:51:14,460 .چيزي نميشه .اين چيزها تموم شده ديگه 657 00:51:16,718 --> 00:51:18,118 .باشه 658 00:51:20,287 --> 00:51:21,688 .هي 659 00:51:22,711 --> 00:51:24,094 .ممنون 660 00:51:26,092 --> 00:51:29,766 شايد بهتر باشه برم اونجا و مطمئن .بشم هردو مادر حال شون خوبه 661 00:51:29,796 --> 00:51:32,573 .آره، ممنون ميشم .کوئين" هم با خودت ببر" 662 00:51:32,604 --> 00:51:35,119 .بهش احتياج داري .تيگي" ميتونه با "گلايد" بره" (موتور) 663 00:51:35,149 --> 00:51:37,880 .من با تانک ميرم - .باشه - 664 00:51:37,910 --> 00:51:39,639 .ممنون داداش - .خواهش - 665 00:51:39,917 --> 00:51:44,117 .خيلي خب، "تايلر" الان تائيد کرد رئيس .آگوست" مياد اونجا" 666 00:51:47,262 --> 00:51:49,385 .تقريبا رسيديم ديگه بچه ها 667 00:52:12,397 --> 00:52:14,170 .تو اتاق خواب 668 00:52:18,339 --> 00:52:20,609 .بايد آب بخورم 669 00:53:05,428 --> 00:53:08,366 اينا کي ان؟ - .مادر و پسر - 670 00:53:09,305 --> 00:53:12,113 .مشکل خانوادگي 671 00:53:12,762 --> 00:53:14,810 .به خاطر اين امدي 672 00:54:44,408 --> 00:54:46,543 .اوه، تو روحت 673 00:55:06,135 --> 00:55:07,604 .دير کرده 674 00:55:08,902 --> 00:55:10,387 .آره، ميدونيم 675 00:55:16,876 --> 00:55:18,985 .به "تايلر" زنگ ميزنم 676 00:56:35,240 --> 00:56:38,923 .نترس .دوست "تولي" ام 677 00:56:53,939 --> 00:56:55,757 .ماشين نيرو ـه 678 00:57:00,387 --> 00:57:02,983 اينجا چيکار ميکني؟ 679 00:57:09,252 --> 00:57:11,679 جما" کجاست بچه ها؟" 680 00:57:12,690 --> 00:57:14,493 .اينجام 681 00:57:15,892 --> 00:57:18,880 .من خواستم بياد - جکس" ميدونه؟" - 682 00:57:19,350 --> 00:57:20,563 ،هي 683 00:57:21,052 --> 00:57:24,524 .من تقريبا دزدي تا به يه عملي کمک کنم 684 00:57:25,063 --> 00:57:27,866 .به کمک يه عملي ديگه احتياج دارم 685 00:57:29,265 --> 00:57:31,169 .ممنون که امدي 686 00:57:33,151 --> 00:57:35,063 .ممنون 687 00:57:41,374 --> 00:57:43,738 ."يه ساعت دير کرده "جکي 688 00:57:44,813 --> 00:57:47,809 ميخواي چيکار کني رئيس؟ 689 00:57:50,733 --> 00:57:52,469 خودشه؟ 690 00:57:55,214 --> 00:57:58,953 .نميدونم - رولز رويسش کجاست؟ - 691 00:58:08,101 --> 00:58:10,331 .اسم من موسي کارت‌رايت ـه 692 00:58:11,157 --> 00:58:13,568 .من رئيس تيم امنيتي آقاي "مارکس" هستم 693 00:58:14,180 --> 00:58:16,253 و خودش کجاست؟ 694 00:58:17,871 --> 00:58:21,129 جوابشون به خواسته ات تو .اين بسته است 695 00:58:22,460 --> 00:58:25,238 .واقعا سطح وفاداري و رفاقت تون رو تحسين ميکنم 696 00:58:26,114 --> 00:58:27,834 ميتونم ببينم که 697 00:58:28,150 --> 00:58:30,432 .برادري چقدر براي همه تون ارزشمنده 698 00:58:33,931 --> 00:58:36,054 .شب خوبي داشته باشيد 699 01:00:32,610 --> 01:00:38,804 © TvWorld.info