1 00:02:04,468 --> 00:02:06,637 91, 92... 2 00:02:06,637 --> 00:02:07,387 Tamo je. 3 00:02:07,387 --> 00:02:09,389 Evo, ako uhvatimo. 4 00:02:09,389 --> 00:02:11,266 Postoji milion boca za popiti. 5 00:02:11,308 --> 00:02:12,893 Misliš li da ću propustiti ijednu? 6 00:02:28,908 --> 00:02:30,326 Vreme je na našoj strani, gospodine. 7 00:02:31,369 --> 00:02:34,080 Doći ćemo do luke za nekoliko sati. 8 00:02:34,830 --> 00:02:35,748 Vrlo dobro. 9 00:02:36,999 --> 00:02:38,250 Sa zadovoljstvom, gospodine. 10 00:02:44,173 --> 00:02:46,341 Nikad nisam osetio ovako nešto. 11 00:02:46,383 --> 00:02:47,843 Ni u ormanu. 12 00:02:47,884 --> 00:02:50,429 Šta, tvoje govno miriše na ruže? 13 00:02:51,346 --> 00:02:52,180 Gledaj! 14 00:02:53,431 --> 00:02:54,683 Ovde. 15 00:03:01,147 --> 00:03:02,649 Mislio sam da si rekao da je piće. 16 00:03:02,649 --> 00:03:04,108 Tako je pisalo u papirima. 17 00:03:09,697 --> 00:03:12,199 Kapetane, imamo povredu sigurnosti na donjem nivou. Pogledajte. 18 00:03:12,199 --> 00:03:14,076 U kojem sektoru? 101. 19 00:03:14,076 --> 00:03:17,121 Do đavola. Drži kormilo. Da, gospodine. 20 00:03:19,665 --> 00:03:21,208 Zatvori vrata! Uzmi maske. 21 00:03:28,340 --> 00:03:29,674 Mrtvi su. 22 00:03:31,176 --> 00:03:32,219 Pobrini se za njih. 23 00:04:16,427 --> 00:04:17,262 Dobar dan. 24 00:04:18,554 --> 00:04:20,306 Dobro jutro. Pasoš, molim vas. 25 00:04:27,021 --> 00:04:28,439 Spava? 26 00:04:28,439 --> 00:04:32,026 Malo je preterala, ako znaš što mislim. 27 00:04:32,026 --> 00:04:33,819 Ibica. Da. 28 00:04:33,861 --> 00:04:34,695 Hvala. 29 00:04:44,329 --> 00:04:46,581 Kad sam bio mali, tata me je vodio u ribolov. 30 00:04:47,165 --> 00:04:49,751 Nikad nisam shvatio, kako je znao gde se nalazi riba. 31 00:04:52,003 --> 00:04:54,923 Bila je uvek, tačno tamo, gde je trebala biti. 32 00:05:05,099 --> 00:05:06,517 Carina 33 00:05:20,155 --> 00:05:21,364 Kontrola bezbednosti. 34 00:05:22,282 --> 00:05:24,367 Čini se da nije prisutan nikakav rizik po bezbednost. 35 00:05:24,367 --> 00:05:25,910 Molimo vas da izađete iz automobila, 36 00:05:25,910 --> 00:05:27,704 i odnesete dokumenta u kancelariju. 37 00:05:28,580 --> 00:05:30,248 Dokumenta su upravo ovde, gospodine. 38 00:05:30,248 --> 00:05:32,417 Računar je u kancelariji. 39 00:05:34,043 --> 00:05:36,337 I ona. Spava. 40 00:05:35,753 --> 00:05:37,255 Zajedno sa svojim dokumentima. 41 00:05:37,797 --> 00:05:38,965 Pa, naravno. 42 00:05:44,220 --> 00:05:46,222 Šta je sad, do đavola? 43 00:05:54,354 --> 00:05:55,731 'Ajde, ne želim je izgubiti! 44 00:05:59,901 --> 00:06:01,653 Jeste li ukočili, inspektore. 45 00:06:06,616 --> 00:06:08,535 Ovo je jedna velika! Levo, levo. 46 00:06:10,787 --> 00:06:12,663 Ne puštaj je. Ne dozvoli joj da pobegne. 47 00:06:17,126 --> 00:06:18,419 Jeste li blizu. 48 00:06:24,008 --> 00:06:25,593 Levo, desno, desno! 49 00:06:29,638 --> 00:06:33,225 Možda bismo trebali pomoći. Ne, hvala. 50 00:06:34,142 --> 00:06:37,854 Pecao sam u ovim vodama, pre nego što si se rodio. 51 00:06:42,275 --> 00:06:44,944 Bio si blizu, inspektore. Vrlo blizu. 52 00:06:49,115 --> 00:06:53,578 Dobro je da smo Francuzi, imamo tako razvijen smisao za humor. 53 00:06:53,578 --> 00:06:56,747 Sa svim dužnim poštovanjem, Francuzi smatraju Džeri Luisa genijem. 54 00:06:57,248 --> 00:06:59,792 Džeri Luis je... je genije. 55 00:06:59,792 --> 00:07:01,168 Din je bio genije. 56 00:07:01,168 --> 00:07:04,004 Ne, Din postoji da subotom budeš, uz piće i cigarete, sa njim. 57 00:07:04,004 --> 00:07:07,382 Tačno. Svako može pasti i biti smešan. 58 00:07:07,382 --> 00:07:09,676 Ali, kako mogu postati poznat, ako stojim uz čašu pića i s cigaretom? 59 00:07:11,678 --> 00:07:12,429 Da. 60 00:07:13,138 --> 00:07:14,598 Da. Tarkoni, da. 61 00:07:17,434 --> 00:07:18,435 U redu. 62 00:07:20,979 --> 00:07:24,065 Bojim se, da je naš dan uživanja postao prekratak. 63 00:07:25,066 --> 00:07:26,150 Došlo je do velikih problema u Marseju. 64 00:07:26,150 --> 00:07:29,445 Ludak jurca sa Audijem. 65 00:07:32,198 --> 00:07:33,532 Ne gledaj u mene. 66 00:07:34,283 --> 00:07:36,786 To mi je, upravo, rekao "glavni", da te ispitam. 67 00:07:37,536 --> 00:07:41,457 Ali ću reći. Imaš savršen alibi. 68 00:07:43,250 --> 00:07:44,710 Kao i obično. 69 00:07:50,298 --> 00:07:51,425 Tarkoni! 70 00:07:52,676 --> 00:07:55,262 Molim vas! Žao mi je! 71 00:07:58,181 --> 00:07:59,641 To mi je prvi ugriz! Da, da. 72 00:07:58,473 --> 00:07:59,432 Molim! 73 00:08:00,475 --> 00:08:02,310 Zaustavite brod, hajde! 74 00:08:02,310 --> 00:08:04,979 Hajde! 75 00:08:45,017 --> 00:08:47,937 Svrha posete, gospodine Džonsone. 76 00:08:49,605 --> 00:08:52,650 Posao. Kakav posao? 77 00:08:52,650 --> 00:08:54,902 Zaštita okoline. 78 00:09:02,034 --> 00:09:03,160 Hvala. 79 00:09:05,412 --> 00:09:08,623 Ministar će održati predgovor na konferenciji EU-a, 80 00:09:08,623 --> 00:09:11,751 o uticaju industrije na okoline. 81 00:09:11,751 --> 00:09:14,129 Šta je prva stvar, na vašoj listi prioriteta? 82 00:09:14,129 --> 00:09:15,755 To je kratak spisak. Uključuje jednu tačku. 83 00:09:15,755 --> 00:09:17,799 Priroda i njena zaštita. 84 00:09:17,799 --> 00:09:20,760 U javnosti raste pritisak, pritisci na industriju, 85 00:09:20,718 --> 00:09:22,720 da li će biti konkurentna u ekonomskom svetu, 86 00:09:22,720 --> 00:09:26,807 da li je svesna okrutne realnosti. 87 00:09:26,807 --> 00:09:29,727 Ne tako okrutno kao zagađena i nenastanjena planeta. 88 00:09:30,227 --> 00:09:31,395 Gospodo, ako oprostite, 89 00:09:31,395 --> 00:09:35,274 moram spasiti stabla i razočarati industrijalce. 90 00:09:39,278 --> 00:09:40,737 Vaš govor za sutra. 91 00:09:40,737 --> 00:09:41,697 Da li je dobar? 92 00:09:41,697 --> 00:09:44,699 Iritiraće mnogo ljudi. Odlično. 93 00:10:07,888 --> 00:10:08,681 Halo? 94 00:10:09,890 --> 00:10:11,141 Gospodin ministar? 95 00:10:12,935 --> 00:10:13,852 Ko si ti? 96 00:10:13,852 --> 00:10:15,729 Moje ime nije važno. 97 00:10:16,855 --> 00:10:21,193 Zadužen sam za pregovore sa "Eko Korp"-om, 98 00:10:21,526 --> 00:10:25,030 za ostvarivanje poslovanja u Ukrajini. 99 00:10:25,780 --> 00:10:27,907 Verovatno ste pogešno informisani, gospodine. Kako ti je ime. 100 00:10:28,533 --> 00:10:30,618 Mi prekidamo pregovore, zauvek. 101 00:10:30,618 --> 00:10:33,037 Mislim da ćete razmotriti svoju poziciju 102 00:10:33,037 --> 00:10:36,874 nakon pregleda dokumenata iz koverte. 103 00:10:50,964 --> 00:10:52,132 Bićemo u kontaktu. 104 00:11:34,179 --> 00:11:35,806 Da, došlo je do nesreće. 105 00:11:37,140 --> 00:11:38,600 Pošalji hitnu pomoć. 106 00:11:38,642 --> 00:11:40,143 Ulica de la Felis, broj 8. 107 00:11:58,828 --> 00:11:59,954 Malkolm. 108 00:12:00,371 --> 00:12:03,582 Malkolm. Malkolm. Malkolm! 109 00:12:08,128 --> 00:12:10,422 Rekao sam cenu. Šta je ovo? 110 00:12:10,422 --> 00:12:13,133 Možda ja nisam zainteresovan da prihvatim ugovor. 111 00:12:13,842 --> 00:12:15,218 Ali, možda će ovaj čovek. 112 00:12:15,719 --> 00:12:17,596 Moj gazda je rekao da ste vi pravi. 113 00:12:17,971 --> 00:12:19,597 Tvoj šef nije u pravu. 114 00:12:20,791 --> 00:12:22,376 Treba da znate dve stvari o mom šefu. 115 00:12:22,376 --> 00:12:25,754 Ne prihvata "ne" kao odgovor. 116 00:12:26,422 --> 00:12:28,298 Mora postojati prvi put, za sve. 117 00:12:38,433 --> 00:12:39,809 Ali, ne sada. 118 00:12:46,365 --> 00:12:47,700 Ne želim to učiniti. 119 00:12:48,534 --> 00:12:52,496 Ne mislite valjda da ste u poziciji birati šta učiniti, ili, što ne raditi. 120 00:12:53,038 --> 00:12:54,874 Deset sekundi da promenite mišljenje. 121 00:13:00,421 --> 00:13:02,923 A ja vam dajem pet sekundi da maknete vaše ruke sa mene. 122 00:14:03,606 --> 00:14:06,359 Malkolme! Malkolme! Možeš li da me čuješ? 123 00:14:09,612 --> 00:14:12,239 Rekao sam ti da možeš doći bilo kada, ali to nije značilo... 124 00:14:12,239 --> 00:14:13,574 Nisam imao gde. 125 00:14:13,574 --> 00:14:14,950 Samo lagano, u redu? 126 00:14:16,827 --> 00:14:17,786 Ne mogu izaći iz automobila. 127 00:14:17,786 --> 00:14:20,247 Želim te smestiti, dok Hitna pomoć ne stigne. 128 00:14:20,247 --> 00:14:21,665 Ne Hitnu pomoć. 129 00:14:23,291 --> 00:14:24,668 Potreban vam je lekar, pogođeni si iz vatrenog oružja. 130 00:14:24,668 --> 00:14:26,086 Ja ne mogu pomoći. 131 00:14:28,129 --> 00:14:29,714 Ne mogu da napustim automobil. 132 00:14:32,008 --> 00:14:33,343 Opusti se. 133 00:14:33,676 --> 00:14:35,094 Pokušaj ostati miran. 134 00:14:35,636 --> 00:14:37,638 Pokušaću to da rešim. 135 00:14:48,691 --> 00:14:50,901 Dođi brzo unutra. Brzo, ozbiljno je. 136 00:14:55,614 --> 00:14:58,033 Gospodine? Budite pažljivi, kada ga pomerate. 137 00:14:58,033 --> 00:14:59,743 Mi znamo naš posao, zar ne? 138 00:14:59,743 --> 00:15:00,702 Gospodine? 139 00:15:00,702 --> 00:15:02,037 Možete li me čuti? 140 00:15:02,829 --> 00:15:04,581 Za automobil... ne... 141 00:15:04,581 --> 00:15:05,999 Ako čujete, stisnite mi ruku. 142 00:15:06,791 --> 00:15:07,834 Za automobil... 143 00:15:11,671 --> 00:15:12,922 Polako... Stani, Fransoa. 144 00:15:57,798 --> 00:15:59,759 Da li sam u raju? 145 00:16:00,389 --> 00:16:03,017 U stvari, u velikom si sranju. 146 00:16:03,017 --> 00:16:05,394 Hoćeš li mi pomoći da se izvučem? 147 00:16:07,021 --> 00:16:09,023 Zavisi koliko si uključena u to. 148 00:16:09,023 --> 00:16:10,649 Nemoj nikome verovati. 149 00:16:11,191 --> 00:16:12,693 Slažem se s tobom. 150 00:16:14,820 --> 00:16:16,571 Hajde. Ne, ne iz automobila! 151 00:16:16,571 --> 00:16:18,156 Šta je tako posebno na ovom automobilu? 152 00:16:17,704 --> 00:16:19,622 Nije automobil... 153 00:16:31,509 --> 00:16:32,385 Ne! 154 00:17:02,413 --> 00:17:03,581 Rekla sam ti. 155 00:17:07,793 --> 00:17:09,295 Nemoj nikome verovati. 156 00:17:11,589 --> 00:17:12,631 Rekla sam ti. 157 00:18:06,141 --> 00:18:07,809 Nadao sam se da će vam odgovarati. 158 00:18:07,809 --> 00:18:10,812 Nosićete za posao, zar ne? Tačno. 159 00:18:10,812 --> 00:18:12,605 Ali, neću raditi. 160 00:18:13,982 --> 00:18:15,983 Vidiš, gazda? Rekao sam ti. 161 00:18:15,983 --> 00:18:17,235 Molim. 162 00:18:17,235 --> 00:18:19,028 Vaš pristup nije baš efikasan, 163 00:18:19,028 --> 00:18:21,614 kada ste poslali naš predlog. Prvi put. 164 00:18:20,904 --> 00:18:22,155 Hvala. 165 00:18:23,239 --> 00:18:25,909 Kao što sam rekao, došao sam vam u dobroj nameri. 166 00:18:25,909 --> 00:18:27,827 Ti si rekao da nisi dostupan. 167 00:18:27,827 --> 00:18:30,204 Da kontaktiram broj koji si mi dao. 168 00:18:30,246 --> 00:18:32,623 To se pokazalo neuspešnim, i sada... 169 00:18:32,623 --> 00:18:34,876 ...imam nezavršen posao. 170 00:18:35,668 --> 00:18:36,794 Kako ja vidim, 171 00:18:36,794 --> 00:18:38,087 vi ste odgovorni za to. 172 00:18:38,087 --> 00:18:40,047 Razumem vaše viđenje, 173 00:18:40,965 --> 00:18:42,466 ali sam i dalje nedostupan. 174 00:18:44,134 --> 00:18:45,552 Šefe, mogu li reći nešto? 175 00:18:48,430 --> 00:18:50,307 Ima li još ko da nešto kaže? 176 00:18:54,102 --> 00:18:55,145 Pa. 177 00:18:55,896 --> 00:18:57,939 Nađi mi jednog pametnijeg. 178 00:18:59,690 --> 00:19:04,194 Imaš tri sekunde da promeniš mišljenje, ili ćeš biti trajno nedostupan. 179 00:19:05,404 --> 00:19:07,364 Jedan... 180 00:19:09,324 --> 00:19:10,575 Dva... 181 00:19:13,536 --> 00:19:14,913 Jedan uslov. 182 00:19:17,957 --> 00:19:19,375 Slušam. 183 00:19:20,293 --> 00:19:22,420 Ja ću voziti svoj auto. 184 00:19:23,755 --> 00:19:24,714 Dogovoreno. 185 00:19:28,759 --> 00:19:30,928 Predviđajući vaš odgovor, dozvolio sam sebi 186 00:19:30,928 --> 00:19:32,304 da dovezem vaš automobil. 187 00:19:32,304 --> 00:19:34,014 Promenio sam ulje, naštelovao ga, 188 00:19:34,191 --> 00:19:36,443 uklonio sav višak. 189 00:19:36,901 --> 00:19:38,862 Sviđa mi se promena registarskih tablica. 190 00:19:38,862 --> 00:19:40,155 Divno. 191 00:19:39,840 --> 00:19:42,634 Zamenio sam DžPS sa jednim od naših reprogramiranih. 192 00:19:42,676 --> 00:19:44,052 Efikasniji je. 193 00:19:44,052 --> 00:19:47,097 Ja sam insistirao da se upotrebi jedan od najboljih ljudi 194 00:19:47,097 --> 00:19:48,264 za taj zadatak... 195 00:19:51,226 --> 00:19:53,895 Ovo je kao igra. 196 00:19:53,895 --> 00:19:55,980 Ne bi trebalo misliti da je ovo samo još jedan ugovor. 197 00:19:55,980 --> 00:19:57,815 Ovo je misija. 198 00:20:00,860 --> 00:20:03,737 Bio sam tako srećan da delimo pristup. 199 00:20:03,737 --> 00:20:05,906 Poštujem dogovor, baš kao i ti. 200 00:20:05,599 --> 00:20:07,893 Ne volim imena, a ni ti. 201 00:20:08,693 --> 00:20:09,693 Obe strane. 202 00:20:09,693 --> 00:20:12,613 Niko od nas nema interesa da radi 203 00:20:12,613 --> 00:20:14,239 ništa više, od onoga za šta je plaćen. 204 00:20:14,281 --> 00:20:15,866 To su vaša pravila, zar ne? 205 00:20:25,375 --> 00:20:26,501 Zaboravio si jedno. 206 00:20:27,627 --> 00:20:28,878 Ja radim sam. 207 00:20:28,878 --> 00:20:30,588 Mislio sam da, možda, želite društvo. 208 00:20:30,588 --> 00:20:33,216 Mislio sam da želite voditi misiju do kraja. 209 00:20:35,760 --> 00:20:37,387 Imaš pravo. Želim. 210 00:20:39,597 --> 00:20:40,723 Čekaj. 211 00:20:42,808 --> 00:20:44,810 Želite li promeniti pravila? 212 00:20:46,479 --> 00:20:50,024 Danas želim napraviti izuzetak u pravilu. 213 00:20:52,776 --> 00:20:54,445 Vi ste šef. 214 00:20:56,613 --> 00:20:57,906 Još nešto? 215 00:20:59,199 --> 00:21:01,368 Trebam li nešto znati o "nakitu"? 216 00:21:05,080 --> 00:21:07,332 Setite se onih šaljivdžija, koji su pokušali dizati avione u vazduhu, 217 00:21:07,332 --> 00:21:10,335 krijući tečnosti od obezbeđenja, i kombinujući ih, kad se ukrcaju? 218 00:21:10,335 --> 00:21:12,337 To je isto, u načelu, samo je preciznije. 219 00:21:13,004 --> 00:21:14,756 7.5 metara od auta, 220 00:21:14,268 --> 00:21:17,479 pojavljuje se svetložuta signalizacija, da je prva tečnost spremna. 221 00:21:17,479 --> 00:21:20,023 Na 15 metara, svetlonarandžasta. 222 00:21:20,023 --> 00:21:22,317 Druga tečnost ističe u rezervoar. 223 00:21:22,317 --> 00:21:26,029 Na 22.5 metara, videćete crvenu. 224 00:21:30,992 --> 00:21:32,368 Vreme je za odlazak. 225 00:21:33,161 --> 00:21:35,121 Ovaj telefon je programiran za pozivanje jednog broja. 226 00:21:35,121 --> 00:21:36,080 Mog. 227 00:21:38,416 --> 00:21:42,712 Kada prođe prvi deo puta, na severu, nazovite me. U redu? 228 00:21:43,337 --> 00:21:46,257 Novac za benzin i hranu. 229 00:21:46,257 --> 00:21:47,633 Imate još pitanja? 230 00:22:18,642 --> 00:22:20,685 Hoćeš li staviti sigurnosni pojas? 231 00:22:31,988 --> 00:22:34,407 Možete li mi reći šta se dešava? 232 00:22:40,750 --> 00:22:41,876 Divno. 233 00:22:58,559 --> 00:23:00,895 "Okean Klover", tražim dozvolu za pristanak. 234 00:23:03,105 --> 00:23:05,691 Papiri su kod Agencije za zaštitu okoline. 235 00:23:05,691 --> 00:23:07,776 Usidrite se i čekajte na doku. 236 00:23:07,776 --> 00:23:10,279 Mi ćemo vas obavestiti kada potpišu. U redu. 237 00:23:20,705 --> 00:23:22,415 Znam šta se tebi dogodilo. 238 00:23:22,415 --> 00:23:24,000 Ali, šta je sa Frenkom? 239 00:23:30,631 --> 00:23:34,510 Pukovnik Medved mi je rekao da vam dam sve podatke. 240 00:23:34,530 --> 00:23:36,156 On zna da je to prioritet. 241 00:23:36,156 --> 00:23:38,700 Želi da znate da se najbolji ljudi bave sa tim. 242 00:23:38,662 --> 00:23:41,123 Držaće podalje od zvaničnih kanala. 243 00:23:41,206 --> 00:23:44,459 Uzmite vremena, koliko god vam treba. 244 00:23:52,592 --> 00:23:53,509 Inspektore? 245 00:23:53,509 --> 00:23:56,637 Pitaju ako mogu, bez vas, početi ispitivanje automobila. 246 00:23:57,221 --> 00:24:00,558 Recite im da počnu, a ja ću nastaviti ovde. 247 00:24:01,976 --> 00:24:03,811 Rekao je da možemo početi. 248 00:24:07,481 --> 00:24:08,691 Prokletstvo! 249 00:24:09,650 --> 00:24:10,859 Mičite se! 250 00:24:13,602 --> 00:24:15,311 Zvaću policiju! 251 00:24:40,548 --> 00:24:43,509 Vidi, ja ne znam koja je tvoja uloga. 252 00:24:43,509 --> 00:24:44,927 A nije me ni briga. 253 00:24:45,553 --> 00:24:49,682 Ali, bila si ovde pre mene, pa mi reci šta znaš. 254 00:24:49,807 --> 00:24:51,350 Ništa ne znam. 255 00:24:51,642 --> 00:24:53,352 Odakle znaš Malkolma? 256 00:24:54,395 --> 00:24:56,188 Ne znam ga. 257 00:24:55,800 --> 00:24:58,803 Samo si ušla u automobil nepoznatog čoveka? 258 00:25:00,513 --> 00:25:03,141 Nisam ušla u automobil nepoznatog čoveka. 259 00:25:04,600 --> 00:25:06,644 Nije li vreme za poziv? 260 00:25:13,859 --> 00:25:15,319 Drago mi je da vas čujem. 261 00:25:15,361 --> 00:25:17,780 Okani se ljubaznosti i dajte mi kod. 262 00:25:18,906 --> 00:25:20,616 1126. 263 00:25:25,036 --> 00:25:26,538 Zovite, kada stignete. 264 00:25:29,332 --> 00:25:30,834 To je u Budimpešti. 265 00:25:31,835 --> 00:25:33,753 Gulaš... pivo... 266 00:25:40,564 --> 00:25:41,773 U redu. 267 00:25:42,399 --> 00:25:45,652 Da započnemo upoznavanje. 268 00:25:45,819 --> 00:25:48,238 Šta se dogodilo sa pravilom "bez imena"? 269 00:25:48,279 --> 00:25:50,949 Suspendujem ga, za sada. 270 00:25:54,322 --> 00:25:55,865 Ja sam Frenk Martin. 271 00:25:58,743 --> 00:26:00,578 A tvoje ime? 272 00:26:03,581 --> 00:26:05,499 Što te interesuje moje ime? 273 00:26:06,583 --> 00:26:08,627 Zajedno smo u ovoj situaciji. 274 00:26:09,962 --> 00:26:10,879 Ne. 275 00:26:14,080 --> 00:26:16,916 Sedimo ovde, u automobilu, sa dve eksplozivne narukvice, 276 00:26:16,916 --> 00:26:18,668 idemo ka istom mestu. 277 00:26:19,168 --> 00:26:21,254 Rekao bih da smo u istoj situaciji. 278 00:26:21,254 --> 00:26:24,215 Nije tako. Oni će vas ubiti. 279 00:26:26,217 --> 00:26:28,094 Svestan sam toga. 280 00:26:29,428 --> 00:26:32,473 I, najverovatnije, nakon što ubiju mene, ti slediš. 281 00:26:32,473 --> 00:26:35,350 Da bih izbegao to, potrebna mi je mala pomoć. 282 00:26:36,268 --> 00:26:37,478 Otpočetka. 283 00:26:37,478 --> 00:26:39,104 Imamo problem. 284 00:26:39,104 --> 00:26:40,897 Misliš da ja ne znam da imamo problem? 285 00:26:41,039 --> 00:26:42,374 Da li ti izgledam glupo? 286 00:26:43,834 --> 00:26:45,377 Ne kažem da si glupa. 287 00:26:48,004 --> 00:26:49,089 Ali, imamo problem, 288 00:26:49,089 --> 00:26:52,217 i bilo bi korisno, ako poželiš učestvovati u njegovom rešavanju. 289 00:26:54,886 --> 00:26:56,512 Ne želim pričati. 290 00:27:19,155 --> 00:27:20,865 Kako reče da se zoveš? 291 00:27:21,907 --> 00:27:22,908 Frenk. 292 00:27:23,145 --> 00:27:24,855 Frenk Martin. 293 00:27:28,901 --> 00:27:30,194 Valentina. 294 00:27:33,560 --> 00:27:35,270 Drago mi je što sam te upoznao. 295 00:28:16,711 --> 00:28:17,628 Inspektore. 296 00:28:17,628 --> 00:28:18,963 DžPS je nestao. 297 00:28:20,631 --> 00:28:21,674 Inspektore? 298 00:28:21,674 --> 00:28:23,384 Da, DžPS je otišao, da. 299 00:28:31,934 --> 00:28:34,436 Gospoda iz "EkoKorp"-a su ovde. 300 00:28:34,467 --> 00:28:35,719 Uvedite ih. 301 00:28:44,793 --> 00:28:45,669 Gospodo... 302 00:28:49,005 --> 00:28:50,173 Ministre... 303 00:28:50,757 --> 00:28:52,801 Hvala što ste razmotrili predlog, 304 00:28:52,801 --> 00:28:54,469 u tako kratkom vremenu. 305 00:28:54,970 --> 00:28:56,513 Bilo je teško ne učiniti. 306 00:28:56,513 --> 00:29:00,433 Da, imamo renome da ne prihvatamo "ne" kao odgovor. 307 00:29:01,684 --> 00:29:03,061 Evo ugovora. 308 00:29:04,937 --> 00:29:06,105 Po redu. 309 00:29:07,023 --> 00:29:11,027 Mi smo rekli da brodovi ne mogu pristati, osim, ako lično ne potpišete. 310 00:29:10,682 --> 00:29:12,017 Brodovi? 311 00:29:13,060 --> 00:29:14,436 Mislio sam da je samo jedan. 312 00:29:14,436 --> 00:29:16,980 Pogledajte kako stvari stoje. 313 00:29:16,980 --> 00:29:19,733 Da bismo to uradili kako treba, 314 00:29:19,733 --> 00:29:23,278 moramo biti u stanju da obradimo materijala u razumnoj količini. 315 00:29:22,725 --> 00:29:24,352 A koliko je to brodova? 316 00:29:24,352 --> 00:29:28,773 Osam čeka u luci na odobrenje.. 317 00:29:28,773 --> 00:29:30,232 Osam? 318 00:29:31,150 --> 00:29:32,485 Ove godine. 319 00:29:33,527 --> 00:29:36,488 Zaštita okoline je dugoročno opredeljenje. 320 00:29:36,488 --> 00:29:38,657 To ste vi rekli, zar ne? 321 00:29:38,657 --> 00:29:41,201 A ja ću to učiniti, opet, sutra, u Odesi, 322 00:29:41,201 --> 00:29:44,037 kada planiram i da potpišem. 323 00:29:45,914 --> 00:29:48,250 Nadamo se da ćemo danas sve rešiti. 324 00:29:48,291 --> 00:29:49,918 Želim pregled, 325 00:29:49,918 --> 00:29:52,962 sada da se pojavljuju neki... Dodatni dokumenti. 326 00:29:53,004 --> 00:29:55,298 24 sata neće značiti previše, 327 00:29:55,298 --> 00:29:57,967 za dugoročnu obavezu, zar ne? 328 00:29:59,135 --> 00:30:01,137 Ne. Naravno, da ne. 329 00:30:01,627 --> 00:30:04,088 Vidimo se sutra, u Odesi. 330 00:30:04,088 --> 00:30:06,131 U 09:00. 331 00:30:11,114 --> 00:30:12,365 Da. 332 00:30:12,991 --> 00:30:15,827 Da, ostajem ovde. Ali, materijal curi posvuda. 333 00:30:15,827 --> 00:30:17,745 I? Ne možemo sakriti. 334 00:30:17,745 --> 00:30:19,455 Pobrinuću se, samo mi daj malo vremena. 335 00:30:19,455 --> 00:30:20,707 Ako ste proverili... 336 00:30:20,707 --> 00:30:23,209 Polako. Posao je skoro završen. 337 00:30:23,209 --> 00:30:25,336 24 sata. Ne više. 338 00:30:33,918 --> 00:30:34,627 Da. 339 00:30:34,627 --> 00:30:37,296 Odložio sam za 24 sata. 340 00:30:38,131 --> 00:30:40,383 Imate vremena do sutra, u 09:00. 341 00:30:40,383 --> 00:30:42,885 To bi trebalo biti više nego dovoljno. 342 00:30:43,260 --> 00:30:44,679 Imate li kakvih indicija? 343 00:30:44,679 --> 00:30:46,806 Više od aluzija. 344 00:30:47,973 --> 00:30:48,974 Imamo njegov položaj. 345 00:30:59,236 --> 00:31:01,113 Inspektore? Da. 346 00:31:01,155 --> 00:31:03,949 Interpol je javio za registraciju. 347 00:31:06,368 --> 00:31:09,788 Uhvaćen je na radaru, na autoputu za Bordo. 348 00:31:11,456 --> 00:31:13,166 Obavesti kolege u Nemačkoj. 349 00:31:13,583 --> 00:31:15,877 Da, ali... Šta da kažem? 350 00:31:15,919 --> 00:31:18,505 Ne znam... Možda poziv za večeru? 351 00:31:27,514 --> 00:31:28,932 Ja sam gladna. 352 00:31:30,486 --> 00:31:32,988 Mi smo na 100 km od piva i kobasica. 353 00:31:34,198 --> 00:31:36,033 Volim kobasice. 354 00:31:39,661 --> 00:31:41,162 Kakve? 355 00:31:45,709 --> 00:31:47,210 Goveđe. 356 00:31:47,210 --> 00:31:50,922 Na roštilju, sa šargarepom. 357 00:31:52,924 --> 00:31:55,635 I "Madera" umak, s vinom. 358 00:31:56,135 --> 00:31:57,762 A taj umak? 359 00:32:01,140 --> 00:32:02,558 A salata. 360 00:32:03,017 --> 00:32:09,106 Grčka maslina i sirće iz Modene. 361 00:32:09,356 --> 00:32:10,315 Sazrela? 362 00:32:10,774 --> 00:32:11,900 Naravno da je sazrela. 363 00:32:15,322 --> 00:32:16,865 A za desert? 364 00:32:18,659 --> 00:32:20,536 Voćni kolač. 365 00:32:20,911 --> 00:32:22,579 Sa šlagom, ili bez? 366 00:32:24,706 --> 00:32:26,166 Sa šlagom. 367 00:32:26,833 --> 00:32:28,501 A, piće? 368 00:32:30,754 --> 00:32:31,963 Vino. 369 00:32:31,963 --> 00:32:34,299 Raritet? 370 00:32:34,591 --> 00:32:35,884 Ledeno vino. 371 00:32:36,718 --> 00:32:38,177 Naravno. 372 00:32:47,213 --> 00:32:48,631 Pogrešan smer 373 00:32:50,129 --> 00:32:51,005 Šta radiš? 374 00:32:51,005 --> 00:32:52,965 Hoću da vidim nekog u vezi sa nakitom. 375 00:33:04,810 --> 00:33:06,395 Skrenuo je sa puta. 376 00:33:09,106 --> 00:33:11,692 Pošalji nekoga da ga vrati. 377 00:33:12,943 --> 00:33:14,403 Nemojte ga ubiti. 378 00:33:42,012 --> 00:33:44,974 Frenk, drago mi je da te vidim, prijatelju! 379 00:33:44,974 --> 00:33:46,225 I meni je drago što te vidim, Oto. 380 00:33:47,684 --> 00:33:49,436 Nisi rekao da dolaziš sa društvom. 381 00:33:50,812 --> 00:33:53,273 Nije devojka. To je... 382 00:33:54,195 --> 00:33:55,655 ...komplikovano. 383 00:33:55,655 --> 00:33:57,656 Sa tobom, uvek je komplikovano. 384 00:33:57,656 --> 00:33:58,657 Ispričaj mi o tome, 385 00:33:58,657 --> 00:34:02,244 uz šnicle, sa kartofel salatom. 386 00:34:03,412 --> 00:34:05,581 Oto, znaš da volim tvoje šnicle, 387 00:34:05,622 --> 00:34:07,749 ali moram se brzo rešiti ovoga. 388 00:34:09,293 --> 00:34:10,419 Čudesno! 389 00:34:10,419 --> 00:34:14,506 Inovacija tehnologije, stoni kompjuteri i magnetne kartice snage. 390 00:34:15,048 --> 00:34:16,383 Na engleskom jeziku, molimo, Oto. 391 00:34:17,300 --> 00:34:20,261 Postoji program, koji finansira Pentagon. 392 00:34:20,261 --> 00:34:22,722 Kroz društvenu brigu, 393 00:34:23,348 --> 00:34:26,517 eksperimentisali su s ovom novom vrstom naoružanja, 394 00:34:26,085 --> 00:34:28,462 na osnovu Teorije magnetne kartice. 395 00:34:28,462 --> 00:34:31,340 Neke stvari su veoma tajne. 396 00:34:33,342 --> 00:34:36,053 Zar Pentagon ima tajne? 397 00:34:36,094 --> 00:34:38,221 Ne možeš ni zamisliti šta se može otkriti, 398 00:34:38,221 --> 00:34:40,682 kada prstima prošetaš po internetu. 399 00:34:40,682 --> 00:34:43,143 Želiš li videti planove za invaziju na Irak? 400 00:34:43,143 --> 00:34:44,936 Možda, neki drugi put. 401 00:34:45,728 --> 00:34:47,564 Sada me je briga samo da se otarasim ovoga, 402 00:34:47,564 --> 00:34:49,399 a da ne budem bačen u vazduh, prema Iranu. 403 00:34:49,399 --> 00:34:51,150 Ne želim te daviti s pojedinostima, 404 00:34:52,151 --> 00:34:55,780 ali, obično postoji predajnik u blizini. 405 00:35:01,753 --> 00:35:03,380 Ne bi trebao ovo da radiš. 406 00:35:03,380 --> 00:35:05,840 Prvo, ne razgovaraš, a daješ mi savet. 407 00:35:05,840 --> 00:35:08,134 Ne savet, upozorenje. 408 00:35:07,813 --> 00:35:09,815 Malo je prekasno za upozorenja, zar ne? 409 00:35:16,863 --> 00:35:18,448 Slažem se s tobom. 410 00:35:22,536 --> 00:35:24,537 Van kursa ste. 411 00:35:30,543 --> 00:35:32,545 Da li... Naravno. 412 00:35:39,385 --> 00:35:40,845 Gledajte, momci... 413 00:35:41,554 --> 00:35:43,639 ...neke stvari nisu fukcionisale u kolima. 414 00:35:43,074 --> 00:35:44,325 Treba proveriti. 415 00:35:44,883 --> 00:35:47,552 U mojoj struci, čovek je onoliko dobar, koliko je i njegov automobil. 416 00:35:47,552 --> 00:35:49,929 Ako se pobrinete za automobil, automobil će se pobrinuti za vas. 417 00:35:53,349 --> 00:35:55,893 Šef kaže da se vratite na put. 418 00:35:55,893 --> 00:35:57,228 Frenk! 419 00:35:58,521 --> 00:35:59,647 Nastavi. 420 00:36:02,191 --> 00:36:04,568 Ulazi u auto, Frenk. Ne. 421 00:37:16,186 --> 00:37:18,438 Jesi li našao? Ne još. 422 00:38:36,179 --> 00:38:38,223 Ti si najmanji? 423 00:38:38,264 --> 00:38:40,224 Ne, ja sam najveći. 424 00:39:33,609 --> 00:39:35,652 Više nisi najveći. 425 00:39:58,299 --> 00:39:59,258 Našao sam ga. 426 00:40:01,678 --> 00:40:04,181 Predajnik. Možeš li ga ukloniti? 427 00:40:07,100 --> 00:40:08,101 Povezano je. 428 00:40:08,101 --> 00:40:10,395 Ako to uradim... bum! 429 00:41:09,410 --> 00:41:10,703 Dobro se biješ. 430 00:41:13,071 --> 00:41:14,822 Ali, kravatu vežeš loše. 431 00:41:21,120 --> 00:41:23,872 Gde ćeš? Umorna sam. 432 00:41:25,666 --> 00:41:28,419 Zato više volim da radim sa kolima. 433 00:41:28,460 --> 00:41:30,671 Ima nas dvojica. 434 00:41:30,671 --> 00:41:34,091 Šta ćeš uraditi kad se probudi? 435 00:41:33,853 --> 00:41:36,689 Možda bi bilo najbolje odmoriti se do kraja dana. 436 00:41:55,207 --> 00:41:56,917 Nisam se zabavio. 437 00:41:56,917 --> 00:41:59,252 Bićeš još manje, ako su mrtvi. 438 00:41:59,252 --> 00:42:01,296 Da si hteo da budem mrtav, bio bih mrtav. Ali, moram biti živ. 439 00:42:01,296 --> 00:42:03,173 Ako želite da ostanem živ i završim posao, 440 00:42:03,173 --> 00:42:04,757 želim neka objašnjenja. 441 00:42:06,384 --> 00:42:07,510 Slušam. 442 00:42:07,510 --> 00:42:10,388 Licem u lice. Razgovarali smo licem u lice. 443 00:42:10,388 --> 00:42:13,557 Nije dovoljno da bih bio zadovoljan. 444 00:42:13,599 --> 00:42:16,727 Sada, moje zadovoljstvo trebate shvatiti ozbiljno. 445 00:42:16,924 --> 00:42:19,427 Na istom mestu, za sat vremena. Čekajte na poziv. 446 00:42:30,312 --> 00:42:31,897 Budimpešta 447 00:42:48,121 --> 00:42:49,539 Stigao na odredište 448 00:43:16,856 --> 00:43:17,774 Halo? 449 00:43:18,566 --> 00:43:19,859 Jeste li razočarani. 450 00:43:20,777 --> 00:43:23,029 Neće biti ni prvi, ni zadnji. 451 00:43:24,102 --> 00:43:25,895 Rekao sam da želim licem u lice. 452 00:43:25,895 --> 00:43:27,647 To nije potrebno. 453 00:43:27,647 --> 00:43:31,109 Kao što sam rekao na početku misije, 454 00:43:31,374 --> 00:43:33,418 mislio sam, da mi ne treba najbolji 455 00:43:33,418 --> 00:43:35,211 da obavi zadatak. 456 00:43:35,211 --> 00:43:38,339 Svaka budala sa dozvolom, bi to mogla. 457 00:43:38,381 --> 00:43:40,717 Dakle, kao što reče veliki Donald Tramp: 458 00:43:40,717 --> 00:43:43,302 "Žao nam je, ali vi ste pucali". 459 00:44:31,891 --> 00:44:34,310 Ko si ti? Novi vozač. 460 00:44:34,310 --> 00:44:36,270 Želim prethodnog. 461 00:44:36,311 --> 00:44:37,604 On je prošlost. 462 00:45:45,554 --> 00:45:46,805 Otpušten si. 463 00:45:50,725 --> 00:45:52,894 Kakvo je bilo spavanje? Opuštajuće. 464 00:45:52,894 --> 00:45:55,230 Kakav je bio razgovor? Kratak. 465 00:45:56,314 --> 00:45:57,815 Stavi sigurnosni pojas. 466 00:46:09,535 --> 00:46:10,494 Tarkoni. 467 00:46:10,494 --> 00:46:11,287 Ja sam. 468 00:46:12,788 --> 00:46:14,581 Baš sam se pitao kad ćeš nazvati. 469 00:46:14,581 --> 00:46:16,083 Bio sam zauzet. 470 00:46:16,083 --> 00:46:18,794 Čekaj da pogodim... Budimpešta? 471 00:46:20,295 --> 00:46:21,755 Vidim da si i ti zauzet. 472 00:46:21,623 --> 00:46:24,917 Sa prijateljem kao što si ti, Frenk, nema nikad mirovanja. 473 00:46:24,917 --> 00:46:27,336 Reci mi što znaš. 474 00:46:27,336 --> 00:46:32,550 A crni Mercedes u Budimpešti, verovatno od tvojih prijatelja. 475 00:46:32,550 --> 00:46:35,135 To znam. Sada, reci mi što znaš. 476 00:46:35,135 --> 00:46:39,348 Imam tri paketa pozadi, i jedan napred. 477 00:46:39,348 --> 00:46:41,892 Rusi?... Mislim. 478 00:46:41,892 --> 00:46:44,311 Ne znam da li oni vode celu stvar. 479 00:46:44,311 --> 00:46:48,064 Da li ste pokušali pitati? Zašto ne mislim o tome? 480 00:46:48,064 --> 00:46:50,942 Izvini. Naravno da ste pitali. A to što je rekla? 481 00:46:51,818 --> 00:46:53,069 Da ću umreti. 482 00:46:53,069 --> 00:46:55,113 Tipično. Ti Rusi. 483 00:46:54,885 --> 00:46:56,803 Tako su mračni! 484 00:46:56,803 --> 00:46:59,597 U školi sam pročitao Dostojevskog, 485 00:46:59,597 --> 00:47:03,142 i pitao sam se kada će se nasmejati? 486 00:47:04,060 --> 00:47:05,603 Iz strane u stranu, 487 00:47:05,603 --> 00:47:07,396 samo jad i patnje. 488 00:47:07,396 --> 00:47:09,357 Da ne poveruješ, Frenk. 489 00:47:09,398 --> 00:47:12,777 Možemo li čas iz književnosti neki drugi put? Taj bip? 490 00:47:12,818 --> 00:47:14,320 To je kod? 491 00:47:14,862 --> 00:47:17,823 Ne, to je narukvica sa kojom smo na raspolaganju. 492 00:47:18,699 --> 00:47:21,243 Eksplodira, ako se udaljim mnogo od automobila. 493 00:47:20,873 --> 00:47:22,166 "Pa?" 494 00:47:22,166 --> 00:47:23,542 Neki Amerikanac. 495 00:47:23,584 --> 00:47:26,670 Možete li biti tačniji? Ime, telefonski broj... 496 00:47:26,712 --> 00:47:28,046 Nemam ništa drugo. 497 00:47:28,046 --> 00:47:30,424 Zašto ne pojednostaviš stvari, Frenk? 498 00:47:30,465 --> 00:47:32,259 To je moja priroda. 499 00:47:32,300 --> 00:47:34,261 Gde si ti? Dolazim odmah. 500 00:47:34,261 --> 00:47:36,805 To nije dobra ideja. Malo sam kratak. 501 00:47:36,805 --> 00:47:40,392 Ne mogu biti od velike pomoći, ako mi ne daš podatke. 502 00:47:41,169 --> 00:47:43,338 Koliko si blizu? 503 00:47:47,259 --> 00:47:48,343 Da, Frenk. 504 00:47:48,343 --> 00:47:50,762 Nije bilo lepo što si uradio na pijaci. 505 00:47:51,471 --> 00:47:53,473 Vi ste prekršili pravila, ne ja. 506 00:47:54,682 --> 00:47:56,559 Imam ideju. 507 00:47:57,226 --> 00:47:58,394 To znači da smo jednaki. 508 00:47:58,394 --> 00:48:00,813 To mi je dalo dovoljno vremena. 509 00:48:00,813 --> 00:48:03,274 Zato ste zvali, da sredimo stvari? 510 00:48:06,068 --> 00:48:08,362 Imate ono što je potrebno, da se moja narukvica skine. 511 00:48:08,731 --> 00:48:11,484 Sam "paket", gde ga želite poslati. 512 00:48:12,735 --> 00:48:15,613 Daću vam nove koordinate. 2612. 513 00:48:15,613 --> 00:48:17,281 Tamo ćemo održati novi sastanak, 514 00:48:17,281 --> 00:48:19,617 gde možemo zaključiti zadovoljavajući dogovor. 515 00:48:19,617 --> 00:48:20,909 Nazvaću vas. 516 00:48:27,541 --> 00:48:28,500 Frenk. 517 00:48:29,709 --> 00:48:30,627 Jesi li našao? 518 00:48:35,674 --> 00:48:37,008 Identifikovali smo signal. 519 00:48:37,008 --> 00:48:39,761 Treba, uskoro, da i imamo broj. 520 00:48:41,638 --> 00:48:43,556 Vaš telefon, gospodine. 521 00:48:48,234 --> 00:48:51,196 Još nešto? Ne. 522 00:48:54,699 --> 00:48:58,244 Frenk, znaš li odakle dolazi ovaj signal? 523 00:49:07,545 --> 00:49:09,088 Bukurešt. 524 00:49:09,088 --> 00:49:10,839 Znam restoran tamo. 525 00:49:10,839 --> 00:49:13,467 Spremaju dobru ribu. 526 00:49:13,509 --> 00:49:16,595 Začinjena, sa malo šargarepe, i malo bibera. 527 00:49:16,762 --> 00:49:19,014 Rumunsko vino nije tako dobro. 528 00:49:21,183 --> 00:49:23,435 Ali, za poslednji obrok nije loše. 529 00:49:26,521 --> 00:49:29,190 Moraš početi da razmišljaš pozitivno. 530 00:49:29,779 --> 00:49:32,282 Ja sam realna. 531 00:49:34,909 --> 00:49:37,745 Moj prijatelj je bio u pravu, kad je rekao da ste turobni. 532 00:49:37,745 --> 00:49:40,373 Šta znači "turobni"? 533 00:49:40,373 --> 00:49:43,292 Dovoljno, da vidiš samo užas i strah. 534 00:49:43,292 --> 00:49:45,836 Otkud tvoj prijatelj to zna? 535 00:49:45,836 --> 00:49:47,213 Ne poznaje me. 536 00:49:47,380 --> 00:49:51,217 Odnosi se na Ruse, u celini. 537 00:49:51,217 --> 00:49:53,260 Nisam Ruskinja, Ukrajinka sam. 538 00:49:53,068 --> 00:49:54,236 Izvini. 539 00:49:54,236 --> 00:49:58,991 Ne izvinjavaj se. Mi smo različiti ljudi, različiti ovde... i ovde. 540 00:50:05,497 --> 00:50:08,541 Lično, mislim da imate malo optimizma. 541 00:50:11,169 --> 00:50:13,504 Kako to možeš reći? Ne znaš me. 542 00:50:15,798 --> 00:50:17,300 Vidim da se šminkaš. 543 00:50:18,217 --> 00:50:21,262 Ako si tako uverena da ćemo umreti, zašto se mučiš? 544 00:50:24,348 --> 00:50:27,393 Da izgledam lepo, kada umrem. 545 00:50:33,924 --> 00:50:35,384 Zdravo! 546 00:50:36,885 --> 00:50:39,763 Šta je to? To su "sećanja" iz Ibice. 547 00:50:39,763 --> 00:50:41,056 Želite jedan? 548 00:50:41,056 --> 00:50:44,267 Ne, hvala. Ni vi ne želite. Mi moramo ostati prisebni. 549 00:50:46,394 --> 00:50:47,354 U redu. 550 00:50:53,359 --> 00:50:57,363 Ostaću prisebna i biću... Kako se to kaže? Optimistična. 551 00:50:58,992 --> 00:51:00,368 Daj mi to! 552 00:51:05,123 --> 00:51:06,290 Daj mi to! 553 00:51:12,088 --> 00:51:13,255 Isuse! 554 00:51:16,300 --> 00:51:17,551 Super. 555 00:51:19,558 --> 00:51:20,809 Apsolutno super. 556 00:51:20,809 --> 00:51:22,936 Hajde, Frenk Martine, Oraspoloži se. 557 00:51:22,936 --> 00:51:27,274 Da se oraspoložim? Od tih pilula, svetlećeš kao jelka! 558 00:51:27,274 --> 00:51:29,276 Bilo bi lepo. 559 00:51:29,276 --> 00:51:30,569 Dosadno. 560 00:51:32,821 --> 00:51:33,864 Pa, da. 561 00:52:13,401 --> 00:52:14,653 Mislim da bi trebala ostati u automobilu. 562 00:52:15,612 --> 00:52:17,405 Želiš da se upiškim unutri? 563 00:52:22,119 --> 00:52:24,204 U redu. Idi. 564 00:52:28,375 --> 00:52:30,377 I zapamti. 565 00:52:56,277 --> 00:52:57,528 Ne... 566 00:53:20,550 --> 00:53:21,593 Ne! 567 00:54:22,844 --> 00:54:25,096 Dosta je bilo. Zašto? Ne vozite. 568 00:54:26,514 --> 00:54:28,516 Želim zabavu. Želim biti srećna. 569 00:54:28,516 --> 00:54:31,018 A ti bi trebao promeniti ozbiljnost u osmeh. 570 00:54:31,565 --> 00:54:35,026 Važno je misliti pozitivno. To si rekao, zar ne? 571 00:54:35,068 --> 00:54:36,820 Pij sa mnom, Frenki! 572 00:54:36,820 --> 00:54:37,987 Ne želim piti. 573 00:54:40,307 --> 00:54:42,810 A ko je turoban? 574 00:54:42,810 --> 00:54:45,354 Zar nije tako? 575 00:54:46,605 --> 00:54:48,273 Hajde, ulazite u automobil. 576 00:54:50,150 --> 00:54:51,485 Ja sam slobodna kao ptica! 577 00:54:59,702 --> 00:55:01,328 Devojka! 'Ajde, brže! 578 00:55:10,337 --> 00:55:12,756 Izgubila sam bocu. Kupiću ti drugu. 579 00:55:27,896 --> 00:55:30,148 Znaš li zašto nam se uvukao u dupe? 580 00:55:31,065 --> 00:55:32,859 Ne znam. Ne zanima me. 581 00:55:35,069 --> 00:55:36,195 U redu. 582 00:55:36,237 --> 00:55:39,407 Prvo kažeš da treba biti priseban, a sada luduješ? 583 00:55:39,407 --> 00:55:40,908 Odluči se! 584 00:56:29,414 --> 00:56:31,582 Da, Frenk. Mislio sam da smo imali dogovor. 585 00:56:31,582 --> 00:56:32,834 Imamo ga. 586 00:56:32,975 --> 00:56:35,645 Znači, nemaš veze sa kolima koja me jure. 587 00:56:37,146 --> 00:56:38,522 Ja nemam veze sa tim, Frenk. 588 00:56:38,522 --> 00:56:41,275 Moguće je da neko želi nešto podeliti s vama? 589 00:56:41,275 --> 00:56:43,068 To je moguće. 590 00:56:46,739 --> 00:56:49,616 Mislim da ima drugih sila u ovom poslu. 591 00:56:49,616 --> 00:56:51,618 Sačekaj da proverim, da vidim šta mogu saznati. 592 00:56:51,686 --> 00:56:53,187 A šta da radim, u međuvremenu? 593 00:56:53,187 --> 00:56:54,605 Vozi brže. 594 00:57:29,748 --> 00:57:31,125 Šta, do đavola, radi? 595 00:58:34,761 --> 00:58:35,846 Tamo! 596 00:58:37,180 --> 00:58:37,973 Tamo je! 597 00:58:44,187 --> 00:58:44,979 Gladna sam. 598 00:58:44,979 --> 00:58:47,899 Trebala si uzeti sendvič, umesto votke. 599 00:58:49,623 --> 00:58:50,708 Pogledaj! 600 00:58:57,089 --> 00:58:59,257 Nisam bila gladna, već žedna. 601 00:58:59,857 --> 00:59:01,567 Zašto ste tako zajedljivi? 602 00:59:02,752 --> 00:59:04,587 Zajedljiv? Samo sam prezauzet. 603 00:59:04,587 --> 00:59:06,172 Šta znači "prezauzet"? 604 00:59:11,217 --> 00:59:12,760 To znači "prezauzet". 605 00:59:24,732 --> 00:59:26,650 Pucaj u gume! Hajde! 606 00:59:27,943 --> 00:59:30,445 Dole! Ubij ga! 607 00:59:41,998 --> 00:59:43,208 Pazi! 608 01:00:00,718 --> 01:00:01,636 Zaustavi kola! 609 01:00:03,160 --> 01:00:04,036 Sranje! 610 01:01:09,421 --> 01:01:10,339 Šta radiš? 611 01:01:19,488 --> 01:01:21,281 Relaksiraću te, važi? 612 01:01:22,241 --> 01:01:23,117 Da. 613 01:01:23,117 --> 01:01:24,910 Dobra sam u tome. 614 01:01:25,827 --> 01:01:28,121 Učiniću da napetost nestane. 615 01:01:37,255 --> 01:01:38,381 Tako? 616 01:01:38,423 --> 01:01:43,261 Želim imati seks, pre nego što umremo. 617 01:01:43,261 --> 01:01:44,387 Vi ne želite? 618 01:01:47,012 --> 01:01:49,014 Što pričaš o smrti? 619 01:01:51,141 --> 01:01:52,893 Da li nešto nije u redu sa mnom? 620 01:01:54,311 --> 01:01:55,854 Nisam seksi? 621 01:01:56,980 --> 01:01:58,565 Da, atraktivna si. 622 01:02:04,446 --> 01:02:05,739 Peder si?! 623 01:02:06,698 --> 01:02:09,450 Ne, nisam peder. 624 01:02:10,285 --> 01:02:12,203 Ne smeta mi. 625 01:02:14,288 --> 01:02:15,998 Ne želim, u redu? 626 01:02:18,250 --> 01:02:20,211 Šta je problem? 627 01:02:22,376 --> 01:02:25,337 Ne misliš li da sam preopterećen, da ne mogu išta osećati? 628 01:02:44,064 --> 01:02:46,649 Mislila sam da je jedno od pravila, da se ne otvara "paket". 629 01:02:46,649 --> 01:02:47,567 Jeste. 630 01:02:47,567 --> 01:02:49,527 Zašto pravila, ako se krše? 631 01:02:50,653 --> 01:02:52,864 Pitaj sebe istu stvar. 632 01:02:52,864 --> 01:02:55,074 Imenik. 633 01:03:03,857 --> 01:03:05,441 Ti si "paket". 634 01:03:05,441 --> 01:03:06,401 Da. 635 01:03:07,297 --> 01:03:08,632 Možeš li mi reći nešto. 636 01:03:08,632 --> 01:03:11,343 Da li bi se bilo šta promenilo? Da. 637 01:03:13,887 --> 01:03:15,514 Šta to radiš? 638 01:03:15,514 --> 01:03:20,310 Da znaš, još onda, u garaži, si mi se svideo. 639 01:03:21,102 --> 01:03:22,645 Skidajući odeću. 640 01:03:23,521 --> 01:03:27,942 Pokušavao sam zaustaviti pet morona, da mi ne razbiju glavu. Ne vidim šta je tu atraktivno. 641 01:03:27,942 --> 01:03:32,947 Može li, samo za mene, jedan striptiz? 642 01:03:33,489 --> 01:03:35,533 Ne sviđa mi se kuda ovo vodi, Valentina. 643 01:03:35,533 --> 01:03:38,035 Striptiz za mene, ponovo. 644 01:03:38,672 --> 01:03:39,965 Daj mi ključeve. 645 01:03:39,965 --> 01:03:41,383 Nije smešno! 646 01:03:41,383 --> 01:03:42,718 Želiš ključeve? 647 01:03:47,389 --> 01:03:49,474 Hoću da prestaneš da se igraš. 648 01:03:49,474 --> 01:03:53,019 Možda je ovo zadnja prilika za igranje. 649 01:03:53,019 --> 01:03:55,772 Nije vreme, niti mesto, za igre. 650 01:03:55,772 --> 01:03:57,607 Zašto imam osećaj, da za tebe 651 01:03:58,007 --> 01:04:00,509 nikad nije vreme i mesto? 652 01:04:00,551 --> 01:04:03,470 Kada želim biti analiziran, odem kod psihijatra. 653 01:04:03,470 --> 01:04:05,180 A sad, daj mi ključeve. 654 01:04:06,178 --> 01:04:08,013 Hajde, Frenk Martine. 655 01:04:08,013 --> 01:04:10,474 Igraj sa mnom. 656 01:04:30,727 --> 01:04:31,770 U redu. 657 01:04:31,770 --> 01:04:34,231 Da li je dosta? Nije dosta. 658 01:04:34,231 --> 01:04:36,233 To nije striptiz, Frenk. 659 01:04:36,233 --> 01:04:37,817 Striptiz je seksi. Znaš... 660 01:04:37,817 --> 01:04:41,362 Mrdni malo guzom Hajde, Frenk Martine. 661 01:04:42,530 --> 01:04:43,781 Želiš ključeve? 662 01:04:45,033 --> 01:04:48,327 Želim svlačenje. 663 01:04:54,333 --> 01:04:56,585 Znaš šta moraš uraditi za ovo? 664 01:04:56,585 --> 01:04:57,962 Kazni me. 665 01:04:58,044 --> 01:04:59,212 Nije to. 666 01:04:59,212 --> 01:05:02,590 Vezivanje? To ne bi bilo loše. 667 01:05:02,590 --> 01:05:06,260 Volim grube stvari. 668 01:05:09,680 --> 01:05:11,056 Stvarno? 669 01:05:16,311 --> 01:05:18,272 Ali, ne previše surove. 670 01:05:19,815 --> 01:05:21,858 To je bio striptiz za ključeve. 671 01:05:22,258 --> 01:05:26,220 Moraš me poljubiti za ključeve. 672 01:05:34,186 --> 01:05:35,562 Hajde! 673 01:05:41,860 --> 01:05:44,195 Jesi li me zaista poljubio, Frenk? 674 01:05:46,281 --> 01:05:47,991 Ja mislim da nisi. 675 01:05:47,983 --> 01:05:50,569 Mislim... živiš sam. 676 01:05:50,653 --> 01:05:52,905 I iznutra i spolja. 677 01:05:53,947 --> 01:05:56,491 Mislim da se ti ne bojiš smrti... 678 01:05:56,533 --> 01:05:58,410 ...ali život. 679 01:05:59,411 --> 01:06:04,374 Živi sa mnom, barem ovaj put, sada. 680 01:06:04,374 --> 01:06:05,834 Živi sa mnom. 681 01:06:48,631 --> 01:06:49,757 Gde se nalazi? 682 01:06:49,799 --> 01:06:50,675 Izgubili smo signal. 683 01:06:52,426 --> 01:06:56,722 Ide u planine. Nemamo signal, trenutno. 684 01:06:56,722 --> 01:06:58,807 Nakači se na neki vojni satelit. 685 01:07:06,565 --> 01:07:07,441 Da. 686 01:07:08,108 --> 01:07:10,277 Mislite li da ćemo igrati, igre gospodne ministre? 687 01:07:10,277 --> 01:07:12,028 Ne znam o čemu pričaš. 688 01:07:12,028 --> 01:07:15,865 Pričam o crnom automobilu, punom vaših nesposobnjakovića. 689 01:07:15,865 --> 01:07:19,118 Ako napravite još jednom takvu glupost, nećete nikada više videti ćerku. 690 01:07:19,160 --> 01:07:20,912 Želim je čuti. 691 01:07:20,912 --> 01:07:23,247 Kada ugovor bude potpisan i dostavljen. 692 01:07:23,247 --> 01:07:26,250 Ne potpisujem ga, dok je ne čujem. 693 01:07:25,790 --> 01:07:28,752 Niste u stanju da uslovljavate, gospodine ministre. 694 01:07:28,752 --> 01:07:30,086 Ja nisam ti, 695 01:07:30,086 --> 01:07:31,671 gospodine Džonsone. 696 01:07:33,006 --> 01:07:34,799 Da, znam ko si. 697 01:07:34,799 --> 01:07:38,094 I uveravam te da, ako joj se išta desi, 698 01:07:38,094 --> 01:07:40,221 iskoristiću sve raspoložive snage 699 01:07:40,221 --> 01:07:44,642 da vas ulovim, i naplatim na najgori način! 700 01:07:48,546 --> 01:07:49,798 Moramo se odmah preseliti! 701 01:07:56,654 --> 01:07:58,197 Javi se, Frenk. Javi se. 702 01:08:15,296 --> 01:08:16,589 Bila sam na Ibici. 703 01:08:17,215 --> 01:08:18,591 Na odmoru. 704 01:08:22,314 --> 01:08:24,107 Neko mi je dao čašu šampanjca. 705 01:08:24,107 --> 01:08:25,525 Pila sam. 706 01:08:27,444 --> 01:08:29,112 Onda sam se počela osećati loše. 707 01:08:43,042 --> 01:08:45,711 Otišla sam u kupatilo... i onda probudila automobilu. 708 01:08:47,379 --> 01:08:49,131 Pitala sam ga, gde sam. 709 01:08:49,131 --> 01:08:51,425 Rekao da je on samo kurir. 710 01:08:55,262 --> 01:08:56,680 Bio je prilično dobar vozač. 711 01:08:58,087 --> 01:08:59,714 Ali, ne kao ti. 712 01:09:01,299 --> 01:09:04,302 Rekla sam mu da sam... 713 01:09:04,302 --> 01:09:06,470 ...da je moj otac moćan čovek. 714 01:09:07,516 --> 01:09:08,851 Uticajan. 715 01:09:09,476 --> 01:09:11,812 Da ima mnogo ljudi. Da ga samo pozovem. 716 01:09:12,438 --> 01:09:15,023 A on se bojao. Nikad pre to nije radio. 717 01:09:15,023 --> 01:09:16,692 Trebalo je da bude jednostavno. 718 01:09:16,692 --> 01:09:19,444 Preuzmi i isporuči. Laka zarada. 719 01:09:20,403 --> 01:09:22,614 Rekli su da nema poziva. Ne napuštaj automobil. 720 01:09:24,366 --> 01:09:25,700 Ali mi je dozvolio. 721 01:09:28,119 --> 01:09:28,995 Zvala sam. 722 01:09:30,007 --> 01:09:32,218 Ali, pre nego što sam rekla ocu gde smo... 723 01:09:32,677 --> 01:09:33,928 Ulazi u auto, hajde! 724 01:09:40,476 --> 01:09:41,685 Ušla sam, ali... 725 01:09:45,564 --> 01:09:48,191 Oni ljudi su pucali. Zašto? 726 01:09:48,191 --> 01:09:49,735 Zašto su pucali na nas? 727 01:09:50,902 --> 01:09:53,029 On je rekao da su pucali, 728 01:09:53,029 --> 01:09:54,906 jer se nismo držali plana. 729 01:09:56,199 --> 01:09:57,492 Rekla sam: "Dobro, 730 01:09:57,492 --> 01:10:00,203 to je stari plan, koji je novi"? 731 01:10:01,037 --> 01:10:02,914 Rekao da ima prijatelja. 732 01:10:11,587 --> 01:10:13,297 A onda sam srela tebe. 733 01:10:16,758 --> 01:10:18,844 Tada sam počela osećati da će sve biti u redu. 734 01:10:23,916 --> 01:10:25,418 Ti me ne poznaješ. 735 01:10:26,877 --> 01:10:31,549 Naravno, da ne. Pričam o osećanjima. 736 01:10:34,343 --> 01:10:37,679 Ako tako osećaš, na čudan način to pokazuješ. 737 01:10:39,556 --> 01:10:42,559 Bolje je za ženu da bude tajanstvena. 738 01:10:42,559 --> 01:10:43,894 Zar ne? 739 01:10:46,438 --> 01:10:47,564 Ne. 740 01:10:48,481 --> 01:10:49,566 Da. 741 01:10:49,566 --> 01:10:51,109 Samo malo. 742 01:11:17,906 --> 01:11:19,408 Pojavio se na radaru, gospodine. 743 01:11:25,163 --> 01:11:25,872 Da. 744 01:11:25,872 --> 01:11:26,873 Gde si, do đavola? 745 01:11:26,873 --> 01:11:28,667 Na putu prema Bukureštu. 746 01:11:28,667 --> 01:11:29,834 Ne više. 747 01:11:32,379 --> 01:11:34,923 Nove koordinate: 3713. 748 01:12:14,711 --> 01:12:16,212 Oprostite, gospodine ministre. 749 01:12:17,547 --> 01:12:18,881 Samo malo. 750 01:12:18,527 --> 01:12:20,696 Tarkoni, inspektor iz Marseja. 751 01:12:23,339 --> 01:12:26,383 Nije baš Marsej, mali gradić... 752 01:12:26,383 --> 01:12:28,135 Šta želite, inspektore? 753 01:12:28,135 --> 01:12:30,345 Da popričamo. Nemam vremena. 754 01:12:31,542 --> 01:12:33,002 Radi se o vašoj ćerki 755 01:12:41,594 --> 01:12:43,095 Odesa, Frenk? 756 01:12:43,095 --> 01:12:44,555 Moja zemlja. 757 01:12:45,889 --> 01:12:47,057 Idem kući. 758 01:12:48,058 --> 01:12:49,268 Hvala. 759 01:12:51,061 --> 01:12:52,938 Ali, šta se dogodilo u Bukureštu? 760 01:12:54,606 --> 01:12:56,399 Došlo je do promene plana. 761 01:12:56,399 --> 01:12:58,985 Promena na bolje. 762 01:12:58,985 --> 01:13:01,071 Da. 763 01:13:02,864 --> 01:13:05,909 Jedva čekam da jedem ribu sa šargarepom. 764 01:13:05,909 --> 01:13:07,618 Mnogo je bolja tamo. 765 01:13:07,618 --> 01:13:10,455 Jesi li čuo za piletinu na puteru? Da. 766 01:13:10,455 --> 01:13:13,958 Restorani su tamo 767 01:13:13,958 --> 01:13:17,211 najbolji na svetu. Piletina je tako sveža, 768 01:13:17,211 --> 01:13:19,588 i buter, kad se iz... 769 01:13:19,588 --> 01:13:22,466 Neverovatno dobro. 770 01:13:27,480 --> 01:13:29,065 Znaš li kako se osećam sada? 771 01:13:32,693 --> 01:13:33,986 Gladno. 772 01:13:37,406 --> 01:13:38,949 Sigurno. 773 01:13:47,124 --> 01:13:49,543 Kraj kao u bajkama, 774 01:13:49,543 --> 01:13:51,169 sa "živeli večno"? 775 01:13:55,242 --> 01:13:58,245 Večeras, sve će biti samo neprijatno sećanje. 776 01:13:58,245 --> 01:14:01,707 Zajedno ćemo se smejati tome. 777 01:14:04,793 --> 01:14:05,961 Lažljivac. 778 01:14:23,829 --> 01:14:25,831 Ministra, povežite nas, molim vas. 779 01:14:26,969 --> 01:14:29,180 Ja sam spreman da potpišem ugovor, 780 01:14:29,180 --> 01:14:31,640 nakon što razgovaram sa ćerkom. 781 01:14:33,434 --> 01:14:35,310 Halo? Halo? 782 01:14:36,937 --> 01:14:39,273 Pripremite svoje pero, nazvaću vas. 783 01:14:48,606 --> 01:14:50,692 Da. Blizu su ti, Frenk. 784 01:14:50,692 --> 01:14:52,568 Da. Kada se približimo, 785 01:14:52,568 --> 01:14:54,904 osiguraj da niko ne pokušava da me izvuče iz automobila. 786 01:14:54,946 --> 01:14:56,489 Znaš li o čemu se radi? 787 01:14:57,573 --> 01:14:58,699 O devojki... 788 01:14:58,641 --> 01:14:59,684 njenom ocu... 789 01:14:59,684 --> 01:15:01,644 i velika količina otrovnog otpada. 790 01:15:02,269 --> 01:15:04,813 Trampe je za njegov potpis. 791 01:15:06,982 --> 01:15:09,234 Imam ugled, inspektore. 792 01:15:10,235 --> 01:15:12,779 Stopa dostave 100% uspešna. 793 01:15:13,739 --> 01:15:16,366 Osećam li to vezivanje u tvom glasu? 794 01:15:17,534 --> 01:15:19,786 Ne igraj se sa vatrom, Frenk, znaš već. 795 01:15:19,786 --> 01:15:22,789 Samo pravila, bez imena, bez uslova... 796 01:15:22,872 --> 01:15:25,375 Zašto su svi tako zabrinuti za moja pravila? 797 01:15:26,251 --> 01:15:27,210 Frenk, 798 01:15:27,210 --> 01:15:31,923 uvek sam sumnjao da si romantičnog srca. 799 01:15:34,217 --> 01:15:35,509 Još nešto? 800 01:15:35,843 --> 01:15:37,178 Uživaj. 801 01:15:38,787 --> 01:15:40,414 Zvaću te. 802 01:15:45,335 --> 01:15:46,169 Da. 803 01:15:46,169 --> 01:15:47,921 Blizu smo kraja, Frenk. 804 01:15:47,921 --> 01:15:49,756 Daj mi detalje. 805 01:15:49,756 --> 01:15:51,091 Nema više detalja. 806 01:15:51,091 --> 01:15:55,261 Skrenite sledeću, levo. 807 01:15:55,465 --> 01:15:56,799 Želim da znam gde idem. 808 01:16:01,554 --> 01:16:03,431 Znaćeš, kada stigneš. 809 01:16:34,877 --> 01:16:37,213 Bez brige, stigli smo gde su hteli. 810 01:16:43,969 --> 01:16:45,554 Čestitam, Frenk. 811 01:16:46,221 --> 01:16:48,765 tvoje sposobnosti su opravdale moje poverenje. 812 01:16:49,496 --> 01:16:51,707 Sad pošaljite devojku napolje. 813 01:16:52,666 --> 01:16:54,001 Stiže. 814 01:16:54,630 --> 01:16:56,215 Ne idem. 815 01:16:57,508 --> 01:16:59,176 Oni te trebaju, Neće te ubiti. 816 01:16:59,969 --> 01:17:01,721 Ali će tebe ubiti. 817 01:17:03,097 --> 01:17:04,932 Zar misliš da sam prešao preko pola Evrope, 818 01:17:04,932 --> 01:17:06,183 da bih umro na mostu? 819 01:17:08,435 --> 01:17:09,395 Misliš li? 820 01:17:18,987 --> 01:17:20,655 Nemamo ceo dan, Frenk. 821 01:17:25,326 --> 01:17:28,163 Pogledaj koliko ih je! I svi imaju oružje! 822 01:17:29,205 --> 01:17:30,873 Kako to može biti dobro? 823 01:17:34,669 --> 01:17:36,212 Pričaćemo uz večeru. 824 01:17:37,880 --> 01:17:40,591 Sad, idi. 825 01:17:40,591 --> 01:17:42,551 Poljubi me. 826 01:18:00,527 --> 01:18:02,028 Idi. 827 01:18:05,941 --> 01:18:07,985 Teraš ih da me ubiju, idi! 828 01:18:33,009 --> 01:18:35,636 Daj ga, ti kopile! 829 01:19:01,911 --> 01:19:03,329 Sada je bolje, draga? 830 01:19:21,372 --> 01:19:22,873 Ubij ga. 831 01:19:42,684 --> 01:19:44,644 Frenk! Ne! 832 01:19:55,774 --> 01:19:57,901 Njegov voljeni automobil će biti njegov grob. 833 01:19:57,901 --> 01:20:00,529 Ostaće bez vazduha. Ako izađe, udaviće se. 834 01:20:00,529 --> 01:20:01,864 Idemo. 835 01:20:12,582 --> 01:20:13,541 Tarkoni. 836 01:20:13,541 --> 01:20:14,751 Ima devojku! 837 01:20:15,877 --> 01:20:19,130 Frenk? Pokušavamo te pronaći. 838 01:20:19,130 --> 01:20:20,548 Gde si ti? 839 01:20:20,548 --> 01:20:22,008 U jezeru. 840 01:20:22,967 --> 01:20:24,218 U jezeru? 841 01:20:25,261 --> 01:20:27,388 Možeš li biti precizniji? 842 01:20:27,388 --> 01:20:28,889 To je brana. 843 01:20:30,516 --> 01:20:31,976 Brana? Znam to mesto, gospodine. 844 01:20:31,976 --> 01:20:34,395 Koliko je daleko? Najmanje deset minuta. 845 01:20:34,395 --> 01:20:36,522 Frenk, dolazimo za deset minuta. 846 01:20:36,522 --> 01:20:38,232 Požurite. 847 01:20:38,232 --> 01:20:40,400 Potrudićemo se. Hvala. 848 01:22:38,743 --> 01:22:40,411 Kupi karte za sve. 849 01:22:40,411 --> 01:22:41,662 Za gde? 850 01:22:42,468 --> 01:22:43,761 Kuda god ide ovaj voz. 851 01:22:44,061 --> 01:22:45,687 Moramo ostati u pokretu još pola sata. 852 01:22:47,022 --> 01:22:48,899 Zašto ne idemo dalje sa kolima? 853 01:22:54,663 --> 01:22:56,248 Drugi put. 854 01:23:10,375 --> 01:23:11,793 Gospodine, gospodine! 855 01:23:30,436 --> 01:23:31,562 Napolje! 856 01:23:35,399 --> 01:23:37,317 Izlazite! Napolje! Izlazite! 857 01:23:56,113 --> 01:23:57,823 Gospodine ministre? Da. 858 01:23:58,491 --> 01:24:00,075 Neko želi da razgovara sa vama. 859 01:24:01,452 --> 01:24:03,412 Tata. Jesi li u redu? 860 01:24:08,917 --> 01:24:10,043 Ne potpisuj. 861 01:24:11,294 --> 01:24:13,922 Imate samo 15 minuta. 862 01:24:21,846 --> 01:24:23,640 Znaš li o čemu se radi? 863 01:24:23,640 --> 01:24:26,059 Otpad. O kolikom otpadu se radi? 864 01:24:26,613 --> 01:24:28,490 Dovoljno da se zagadi pola zemlje 865 01:24:28,490 --> 01:24:29,825 sledećih 100 godina. 866 01:24:30,450 --> 01:24:31,576 Pokušajte ponovo. 867 01:24:52,355 --> 01:24:54,690 Za modernu ženu si neinformisana. 868 01:24:54,732 --> 01:24:57,818 To je novi svet. 869 01:24:58,861 --> 01:25:01,405 Nema više država To je stari način razmišljanja. 870 01:25:01,405 --> 01:25:04,700 Postoje samo ekonomske realnosti, dobitka i gubitka. 871 01:25:05,381 --> 01:25:07,174 Efikasnost i otpad. 872 01:25:08,217 --> 01:25:10,594 Misli globalno, ne lokalno. 873 01:25:11,261 --> 01:25:12,763 Razmislite o tome! 874 01:25:26,992 --> 01:25:28,619 Da. Gde smo? 875 01:25:36,876 --> 01:25:38,878 Skoro smo uspeli. 876 01:25:41,131 --> 01:25:44,509 Gde je? U vozu. 877 01:25:44,509 --> 01:25:46,094 U kojem smeru? 878 01:25:46,677 --> 01:25:49,180 Ovde. Možemo poslati policiju tamo. 879 01:25:51,766 --> 01:25:53,642 To je dobra ideja. Uradi to. 880 01:25:58,063 --> 01:26:00,149 Frenk, hajde... 881 01:26:22,374 --> 01:26:23,584 Leonid TOMILENKO UKRAJINA 882 01:26:31,967 --> 01:26:34,386 Gospodine ministre, uveravam vas da je sve u redu. 883 01:26:34,386 --> 01:26:35,595 Uveren sam u to. 884 01:26:36,971 --> 01:26:39,599 Ako ima problema... Znam, rešićemo ih. 885 01:26:42,060 --> 01:26:43,478 Ako vam ne smeta... 886 01:27:14,360 --> 01:27:17,864 Možda te ne mogu ubediti, ali ja sam pacifista u duši. 887 01:27:19,156 --> 01:27:20,658 Mrzim nasilje. 888 01:27:23,202 --> 01:27:25,329 Stvara više problema nego rešenja. 889 01:27:27,831 --> 01:27:29,875 Nisam želeo ništa od ovoga. 890 01:27:32,377 --> 01:27:34,504 Klijent me je zamolio za povoljan ishod, 891 01:27:35,797 --> 01:27:39,968 bez nepotrebnog krvoprolića. 892 01:27:40,427 --> 01:27:41,595 Ali niko nije hteo sarađivati. 893 01:27:41,595 --> 01:27:43,638 Ni ti, ni prvi vozač, ni tvoj otac. 894 01:27:43,638 --> 01:27:45,890 Ni, skoro preminuli, Frenk Martin... 895 01:27:48,059 --> 01:27:50,103 Svi su hteli samo borbu. 896 01:28:05,465 --> 01:28:06,800 Šta je tako smešno? 897 01:28:07,968 --> 01:28:10,011 Slušam priču mrtvog čoveka. 898 01:30:23,190 --> 01:30:25,526 Još jedan korak, Frenk. 899 01:30:25,567 --> 01:30:27,820 Hajde. Još jedan. 900 01:31:10,839 --> 01:31:13,508 Gledaj. Gotovo je. 901 01:31:14,626 --> 01:31:16,461 09:02. On je potpisao. 902 01:31:20,173 --> 01:31:22,300 O, Bože. 903 01:31:27,805 --> 01:31:29,974 Ne, Frenk. Ne, ne. 904 01:32:09,836 --> 01:32:12,339 Gotovo je, Frenk. Gotovo je. 905 01:32:13,882 --> 01:32:16,342 Misija završena. Uzmi devojku, slobodni ste. 906 01:32:17,969 --> 01:32:20,263 U stvari, zadivljen sam tvojim talentom. 907 01:32:20,305 --> 01:32:21,723 Želim ti ponuditi predlog. 908 01:32:22,557 --> 01:32:23,724 I ja nudim tebi. 909 01:32:24,267 --> 01:32:26,060 Zove se "osakaćen zauvek". 910 01:32:44,667 --> 01:32:48,713 Žao mi je, ali ovaj put me nisi baš razumeo. 911 01:33:07,585 --> 01:33:14,925 Ne, ne! Ne, ne! Ne! 912 01:33:18,986 --> 01:33:20,195 Nećemo sarađivati. 913 01:33:20,195 --> 01:33:22,197 A, i te narukvice... si napravio za nekog drugog. 914 01:33:39,547 --> 01:33:40,923 Ne! 915 01:33:42,008 --> 01:33:43,926 Ne! 916 01:33:58,912 --> 01:34:00,664 Radite pravu stvar. 917 01:34:20,795 --> 01:34:22,004 Valentina! 918 01:34:27,760 --> 01:34:29,178 Valentina. 919 01:34:39,479 --> 01:34:41,273 Da li sam u raju? 920 01:34:44,776 --> 01:34:47,070 Više liči na pakao. 921 01:34:47,612 --> 01:34:49,113 Nije me briga, 922 01:34:49,113 --> 01:34:51,866 dok smo zajedno. 923 01:35:03,178 --> 01:35:04,095 Da. 924 01:35:04,137 --> 01:35:05,639 Gospodine ministre, 925 01:35:05,639 --> 01:35:07,932 vaša ćerka je u sigurnim rukama. 926 01:35:09,209 --> 01:35:10,627 Hvala. 927 01:35:25,850 --> 01:35:27,810 Šta to radiš? Rekli ste da uradim pravu stvar. 928 01:35:28,477 --> 01:35:30,229 A sada, oprostite gospodo, 929 01:35:30,229 --> 01:35:31,772 Objavio sam u novinama, 930 01:35:31,772 --> 01:35:34,525 o opasnosti poslovanja sa ljudima poput vas. 931 01:35:34,525 --> 01:35:36,443 Puno vam hvala. 932 01:35:54,682 --> 01:35:56,935 Čamci spremni? Voda nadire. 933 01:35:56,935 --> 01:35:57,894 Moramo ići. 934 01:35:59,020 --> 01:36:00,271 Uzmi brodski dnevnik. U redu. 935 01:36:19,831 --> 01:36:22,250 Ne mogu da razumem. 936 01:36:22,584 --> 01:36:27,005 Kad sam bio mali, tata i ja smo pecali ribu na ovom mestu, svaki dan. 937 01:36:28,173 --> 01:36:30,175 Vreme se menja, inspektore. 938 01:36:30,925 --> 01:36:32,177 Kao i ljudi. 939 01:36:35,513 --> 01:36:36,848 Misliš, mi? 940 01:36:38,933 --> 01:36:41,018 Mislim da nije baš tako. 941 01:36:41,512 --> 01:36:44,264 Vozim isti automobil, živim u istoj kući. 942 01:36:44,264 --> 01:36:46,933 To se ne odnosi na automobil, ili za tvoj dom. 943 01:36:51,354 --> 01:36:53,148 More deluje baš umirujuće. 944 01:36:53,982 --> 01:36:55,358 Vreme je za ručak? 945 01:36:56,526 --> 01:36:59,195 Gospođice, stvari se dešavaju određenim redosledom. 946 01:36:59,779 --> 01:37:03,157 Da bi pripremili ručak, prvo morate uloviti. 947 01:37:03,157 --> 01:37:06,744 Ako nastavimo pričati, nećemo ništa uloviti. 948 01:37:07,578 --> 01:37:08,829 Imam bolju ideju. 949 01:37:08,829 --> 01:37:10,873 Zašto ne preskočite lov u podne, 950 01:37:10,873 --> 01:37:13,167 i da odemo pravo na ručak? 951 01:37:13,367 --> 01:37:16,495 Znam divno mesto, iznad obale. 952 01:37:17,204 --> 01:37:19,498 Pripremaju neverovatnu riblju čorbu. 953 01:37:20,373 --> 01:37:22,709 Sa paradajzom i lukom. 954 01:37:22,709 --> 01:37:25,754 I "A lavande" bele lavande. 955 01:37:26,219 --> 01:37:27,386 Koja vina? 956 01:37:27,886 --> 01:37:30,305 Roze, sa juga. 957 01:37:31,557 --> 01:37:33,267 A Šato, možda. 958 01:37:33,267 --> 01:37:35,895 Hladno? Naravno, hladno. 959 01:37:36,395 --> 01:37:37,521 A za desert?