0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Transporter 3 (2008) OCR 23.976 fps runtime 01:43:58 1 00:01:30,067 --> 00:01:37,497 เพชฌฆาตสัญชาติเทอร์โบ 2 00:02:04,000 --> 00:02:05,161 91... 3 00:02:05,268 --> 00:02:06,167 92... 4 00:02:06,269 --> 00:02:07,237 อยู่ทางโน้น 5 00:02:07,337 --> 00:02:09,169 ถ้าเราโดนจับได้ล่ะก็... 6 00:02:09,272 --> 00:02:10,831 เหล้าเป็นล้านขวด 7 00:02:11,108 --> 00:02:12,508 หายไปขวดเดียวเขาจะรู้เหรอ 8 00:02:28,091 --> 00:02:29,491 อากาศเป็นใจครับกัปตัน 9 00:02:30,594 --> 00:02:33,428 เราจะเทียบท่าได้ใน 2-3 ชั่วโมง 10 00:02:34,131 --> 00:02:35,155 ทำดีมาก 11 00:02:35,899 --> 00:02:37,026 ครับกัปตัน 12 00:02:42,472 --> 00:02:46,910 บ้าเอ๊ย ไม่เคยเจอะเจอ เหม็นมากเลย ขี้ยังไม่เหม็นเท่า 13 00:02:47,010 --> 00:02:49,377 อ้อเหรอ ขี้แกหอมมากเลยสิท่า 14 00:02:50,080 --> 00:02:51,207 เฮ้ย ดูสิ 15 00:02:52,449 --> 00:02:54,008 มาช่วยกันหน่อยซิ 16 00:03:00,457 --> 00:03:03,552 - ไหนแกว่าเขาขนเหล้ามา - เอกสารมันเขียนไว้งั้น 17 00:03:09,166 --> 00:03:10,862 กัปตัน ชั้นล่างมีผู้บุกรุก ดูสิ 18 00:03:10,934 --> 00:03:12,596 พื้นที่ไหน 19 00:03:12,702 --> 00:03:14,000 หนึ่งศูนย์หนึ่ง 20 00:03:14,671 --> 00:03:16,003 - มาคุมเรือ - ครับ 21 00:03:16,106 --> 00:03:17,096 บ้าเอ๊ย 22 00:03:19,009 --> 00:03:19,567 ปิดประตู 23 00:03:20,043 --> 00:03:21,136 เอาหน้ากากมา 24 00:03:27,384 --> 00:03:28,647 โอ้ย เป็นเรื่องแล้ว 25 00:03:30,187 --> 00:03:31,416 กำจัดศพก่อน 26 00:04:14,598 --> 00:04:15,588 บองชูว์ 27 00:04:16,633 --> 00:04:17,498 อรุณสวัสดิ์ 28 00:04:17,601 --> 00:04:18,796 พาสปอร์ตครับ 29 00:04:25,242 --> 00:04:26,676 ทะเลแรงเหรอ 30 00:04:26,776 --> 00:04:28,472 ทะเลไม่เท่าไหร่ แต่ปาร์ตี้แรง 31 00:04:28,545 --> 00:04:29,808 คุณเข้าใจนะ 32 00:04:29,846 --> 00:04:31,075 ที่อิบิซ่า 33 00:04:31,181 --> 00:04:33,173 ใช่ 34 00:04:43,860 --> 00:04:46,762 สมัยเด็กๆ พ่อผมเคยพามาตกปลา 35 00:04:46,863 --> 00:04:49,833 ผมนึกไม่ออกว่า พ่อรู้ได้ยังไงว่าปลาอยู่ตรงไหน 36 00:04:51,434 --> 00:04:54,268 แต่ปลามันมาโผล่ตรงที่พ่อบอกทุกครั้ง 37 00:05:04,414 --> 00:05:05,643 ศุลกากร 38 00:05:19,696 --> 00:05:21,324 ตรวจเช็คความปลอดภัย 39 00:05:21,498 --> 00:05:24,058 ผมดูเหมือนตัวอันตรายเหรอ 40 00:05:24,100 --> 00:05:26,626 กรุณาลงจากรถ เอาเอกสารไปยื่นที่ออฟฟิศ 41 00:05:26,736 --> 00:05:29,228 เอกสารผมอยู่นี่แล้ว 42 00:05:29,506 --> 00:05:31,771 เครื่องคอมพิวเตอร์อยู่ในออฟฟิศ 43 00:05:32,809 --> 00:05:33,742 เธอด้วย 44 00:05:33,910 --> 00:05:35,401 เธอนอนหลับอยู่ 45 00:05:35,712 --> 00:05:36,941 เอกสารของเธอด้วย 46 00:05:37,714 --> 00:05:38,977 โอเค ได้เลย 47 00:05:43,219 --> 00:05:45,745 เอาแล้ว มันอะไรของมันล่ะเนี่ย 48 00:05:53,730 --> 00:05:55,528 เดี๋ยวปลาก็หลุดไปหรอก 49 00:05:59,402 --> 00:06:01,030 เกือบได้แล้ว สารวัตร 50 00:06:06,309 --> 00:06:07,971 ตัวบักเอ้กเลย ไปซ้าย ไปซ้าย 51 00:06:10,413 --> 00:06:12,575 อย่าให้มันหนีไปได้ 52 00:06:16,653 --> 00:06:17,780 เกือบได้แล้ว 53 00:06:23,660 --> 00:06:24,958 ไปซ้าย ไปซ้าย ไปขวา 54 00:06:28,832 --> 00:06:31,392 จับได้ปลาบึกซะละมั้ง ต้องให้ช่วยมั้ย 55 00:06:31,468 --> 00:06:32,959 ไม่ต้องหรอก 56 00:06:33,536 --> 00:06:37,632 ฉันตกปลาแม่น้ำแถวนี้ก่อนนายเกิดเสียอีก 57 00:06:41,911 --> 00:06:44,881 คุณเกือบได้ปลาแน่ะ สารวัตร เกือบได้ 58 00:06:48,985 --> 00:06:52,752 โชคดีที่คนฝรั่งเศสอย่างเรา มีอารมณ์ขันเป็นเลิศ 59 00:06:52,822 --> 00:06:56,554 ไม่ได้ว่านะ แต่คนฝรั่งเศสคิดว่าเจอร์รี่ ลูวิสอัจฉริยะ 60 00:06:56,993 --> 00:07:00,122 - ก็ลูวิสอัจฉริยะจริงนี่ - ดีนสิถึงจะอัจฉริยะ 61 00:07:00,430 --> 00:07:03,594 ไม่ ดีนแค่ยืนกินเหล้าถือบุหรี่ 62 00:07:03,700 --> 00:07:06,534 นั่นแหละ เป็นคนอื่นต้องลงไปนอนฮากลิ้ง 63 00:07:06,636 --> 00:07:09,071 แต่เขายืนนิ่งถือบุหรี่เฉยเลย 64 00:07:11,941 --> 00:07:14,877 ครับ ครับ ผมทาร์โคนี 65 00:07:17,447 --> 00:07:18,176 ได้กัน 66 00:07:21,017 --> 00:07:23,851 วันหยุดอันรื่นรมย์ของเราคงต้องจบแค่นี้ 67 00:07:24,854 --> 00:07:26,482 เกิดเรื่องวุ่นที่มาร์กเซย 68 00:07:26,589 --> 00:07:29,855 มีคนบ้าขับออดี้ซิ่งแหกด่าน 69 00:07:31,795 --> 00:07:33,058 อย่ามองผมสิ 70 00:07:33,897 --> 00:07:36,924 ผบ.ตร.สั่งฉันมองหน้านายเป็นคนแรก 71 00:07:37,000 --> 00:07:41,233 ฉันจะบอกเขาว่านายเป็นพยานอ้างอิงสำคัญ 72 00:07:42,939 --> 00:07:44,567 เหมือนทุกที 73 00:07:49,713 --> 00:07:51,238 จับได้แล้ว 74 00:07:52,849 --> 00:07:55,819 - อย่าสิ - ตัวแรกของวันนี้เลยนะ 75 00:07:55,919 --> 00:07:56,978 ได้ ได้ 76 00:07:58,221 --> 00:08:00,122 - อย่าสิ - ได้ 77 00:08:00,223 --> 00:08:02,692 อย่าเพิ่งออกเรือ ไม่เอาน่า 78 00:08:02,759 --> 00:08:05,194 - ไม่ แฟรงค์ - ไม่เอาน่า ขอร้อง 79 00:08:37,894 --> 00:08:40,728 หยุดตรงนี้ค่ะ ขอตรวจ 80 00:08:45,001 --> 00:08:48,096 ขอทราบจุดประสงค์ในการมาค่ะ คุณจอห์นสัน 81 00:08:49,305 --> 00:08:50,864 มาทำธุรกิจ 82 00:08:51,141 --> 00:08:52,939 ธุรกิจประเภทไหน 83 00:08:53,042 --> 00:08:54,704 พิทักษ์สิ่งแวดล้อม 84 00:09:00,683 --> 00:09:01,742 เชิญได้เลยค่ะ 85 00:09:01,851 --> 00:09:02,648 ขอบคุณ 86 00:09:05,054 --> 00:09:07,148 ท่านรัฐมนตรีท่านจะแสดงจุดยืน 87 00:09:07,624 --> 00:09:10,253 ในการประชุมอียูเกี่ยวกับผลกระทบ ที่อุตสาหกรรมมีต่อสิ่งแวดล้อม 88 00:09:10,727 --> 00:09:11,319 ในโอเดสซ่าพรุ่งนี้ 89 00:09:11,761 --> 00:09:13,389 สิ่งที่ท่านเห็นว่าสำคัญเร่งด่วนคืออะไร 90 00:09:13,863 --> 00:09:14,228 สั้นๆครับ 91 00:09:14,330 --> 00:09:17,300 รายการเดียว สิ่งแวดล้อมและการพิทักษ์สิ่งแวดล้อม 92 00:09:17,400 --> 00:09:19,835 แรงกดดันที่เพิ่มขึ้น 93 00:09:19,869 --> 00:09:22,270 อุตสาหกรรมต้องแข่งขันกัน ในระบบเศรษฐกิจแบบโลกาภิวัตน์ 94 00:09:22,372 --> 00:09:26,275 ซึ่งบางครั้ง เป้าหมายก็ขัดแย้งรุนแรงกับความเป็นจริง 95 00:09:26,376 --> 00:09:29,141 ไม่รุนแรงเท่ากับโลกมลพิษ ที่มนุษย์อยู่ต่อไปไม่ได้ 96 00:09:29,412 --> 00:09:30,971 คุณนักข่าวครับ ผมขอตัวก่อน 97 00:09:31,080 --> 00:09:35,040 ผมต้องไปพิทักษ์ป่า และทำให้เจ้าของอุตสาหกรรมต้องผิดหวังอีก 98 00:09:35,151 --> 00:09:37,143 มุกท่านเยอะ 99 00:09:38,188 --> 00:09:40,487 - สุนทรพจน์ของท่านพรุ่งนี้ - ดีมั้ย 100 00:09:40,957 --> 00:09:42,721 มันจะทำให้คนหัวเสียเยอะเลยค่ะ 101 00:09:42,992 --> 00:09:44,119 งั้นก็เยี่ยม 102 00:09:47,964 --> 00:09:50,365 เอกสารลับ 103 00:10:08,117 --> 00:10:09,278 ฮัลโหล 104 00:10:09,853 --> 00:10:11,515 ท่านรัฐมนตรีเหรอ 105 00:10:12,922 --> 00:10:14,220 นั่นใครพูด 106 00:10:14,324 --> 00:10:15,917 ชื่อผมไม่สลักสำคัญ 107 00:10:16,960 --> 00:10:21,557 ผมมาเป็นตัวแทนเจรจา เรื่องที่ท่านดูแลอีโค่คอร์ป 108 00:10:21,865 --> 00:10:25,097 เพื่อให้สัมปทานการดำเนินธุรกิจในยูเครน 109 00:10:25,301 --> 00:10:28,032 คุณได้ข้อมูลมาผิด คุณผู้ไม่ประสงค์ออกนาม 110 00:10:28,104 --> 00:10:30,300 ผมปิดการเจรจาแล้วอย่างถาวร 111 00:10:30,440 --> 00:10:36,937 ผมคิดว่าท่านจะอยากพิจารณาดูใหม่ เมื่อได้ศึกษาเอกสารที่อยู่ในซองนั้น 112 00:10:51,327 --> 00:10:52,420 แล้วผมจะติดต่อไป 113 00:11:33,703 --> 00:11:35,501 แจ้งเหตุด่วนเหตุร้าย 114 00:11:35,538 --> 00:11:37,302 เกิดอุบัติเหตุ... 115 00:11:38,207 --> 00:11:41,507 ส่งรถพยาบาลมาที่ เอ้ดจ์ รูท เดอ ลา ฟาเลส์ 116 00:11:56,159 --> 00:11:57,627 มัลคอล์ม แมนวิลล์ 117 00:11:58,995 --> 00:11:59,724 มัลคอล์ม 118 00:12:00,396 --> 00:12:03,730 มัลคอล์ม มัลคอล์ม มัลคอล์ม 119 00:12:08,404 --> 00:12:10,964 ฉันถามว่าค่าแรงแกเท่าไหร่ 120 00:12:11,007 --> 00:12:13,533 ถ้าแกอยากจะหาคนรับทำงานนี้... 121 00:12:13,643 --> 00:12:15,134 ติดต่อเขา 122 00:12:15,712 --> 00:12:17,647 นายฉันบอกว่าแกเท่านั้นที่เหมาะกับงาน 123 00:12:17,747 --> 00:12:19,511 นายแกได้ข้อมูลมาผิด 124 00:12:21,718 --> 00:12:23,448 สองอย่างที่แกควรรู้เกี่ยวกับนายฉัน 125 00:12:23,486 --> 00:12:25,182 ข้อแรก เขาไม่เคยได้ข้อมูลผิด 126 00:12:25,288 --> 00:12:27,348 และเขาไม่เคยรับคำปฎิเสธจากใคร 127 00:12:27,490 --> 00:12:29,425 ทุกอย่างมันย่อมต้องมีครั้งแรก 128 00:12:37,066 --> 00:12:39,433 เออ แต่ไม่ใช่ครั้งนี้ 129 00:12:46,342 --> 00:12:48,140 แกไม่อยากทำอย่างงี้หรอก 130 00:12:48,444 --> 00:12:51,812 ฉันไม่คิดว่าแกอยู่ในฐานะ ที่จะบอกฉันว่าอยากหรือไม่อยากอะไร 131 00:12:51,848 --> 00:12:55,182 แกมีเวลาสิบวินาทีที่จะเปลี่ยนใจ 132 00:13:00,356 --> 00:13:02,791 แกมีเวลาห้าวินาทีที่จะเอามือออกไป 133 00:14:03,686 --> 00:14:06,781 มัลคอล์ม มัลคอล์ม ได้ยินฉันมั้ย 134 00:14:09,559 --> 00:14:12,256 ฉันบอกให้นายมาได้ทุกเมื่อ แต่ไม่ใช่แบบนี้ 135 00:14:12,328 --> 00:14:13,557 คนมันไม่มีที่ไป 136 00:14:13,663 --> 00:14:15,427 ทำใจดีๆ ไว้ 137 00:14:16,632 --> 00:14:17,725 อย่าออกจากรถ 138 00:14:17,834 --> 00:14:19,928 รอรถพยาบาลมารับ 139 00:14:20,036 --> 00:14:21,334 ไปรถพยาบาลไม่ได้ 140 00:14:22,939 --> 00:14:26,341 นายต้องไปให้หมอช่วย นายโดนยิง 141 00:14:27,643 --> 00:14:29,509 อย่าออกห่างจากรถ 142 00:14:31,581 --> 00:14:34,574 อย่าเครียด ทำใจให้สบาย 143 00:14:35,084 --> 00:14:37,053 เดี๋ยวนายก็ไม่เป็นไรแล้ว 144 00:14:46,529 --> 00:14:48,430 เอาเครื่องมือลงมา 145 00:14:48,531 --> 00:14:51,057 เขาอยู่ข้างใน อาการสาหัสใช่น้อย 146 00:14:51,801 --> 00:14:52,928 ทางนี้เหรอ 147 00:14:55,471 --> 00:14:56,404 คุณครับ 148 00:14:56,506 --> 00:14:57,997 เอาเขาออกมาระวังหน่อย 149 00:14:58,107 --> 00:14:59,803 เราทำงานเป็น โอเค 150 00:14:59,909 --> 00:15:02,003 คุณครับ ได้ยินผมมั้ย 151 00:15:02,812 --> 00:15:04,405 อย่าห่างรถ 152 00:15:04,514 --> 00:15:06,107 ถ้าคุณได้ยิน บีบมือผมครับ 153 00:15:06,482 --> 00:15:07,609 รถ... 154 00:15:08,784 --> 00:15:12,516 ค่อยๆนะ ค่อยๆ 155 00:15:12,622 --> 00:15:15,558 เกือบถึงรถแล้ว 156 00:15:58,100 --> 00:15:59,728 ฉันอยู่บนสวรรค์แล้วเหรอ 157 00:16:00,870 --> 00:16:02,736 ถ้าบอกว่าอยู่ในนรกจะใช่กว่า 158 00:16:03,139 --> 00:16:05,040 คุณจะช่วยฉันออกไปเหรอ 159 00:16:06,209 --> 00:16:08,474 มันขึ้นอยู่กับว่าคุณอยู่ขุมที่เท่าไหร่ 160 00:16:08,578 --> 00:16:10,103 อย่าเชื่อใจใครทั้งนั้น 161 00:16:10,513 --> 00:16:12,072 เห็นด้วยสุดๆ 162 00:16:13,950 --> 00:16:14,610 มาเถอะ 163 00:16:14,717 --> 00:16:15,980 ไม่ อย่าออกจากตัวรถ 164 00:16:16,085 --> 00:16:17,747 รถคันนี้มีอะไรดีเนี่ย 165 00:16:18,020 --> 00:16:19,488 ไม่ใช่ที่รถ 166 00:16:31,100 --> 00:16:32,193 รอก่อน 167 00:17:01,831 --> 00:17:03,094 ฉันบอกคุณแล้ว 168 00:17:07,903 --> 00:17:09,235 อย่าเชื่อใจใครทั้งนั้น 169 00:17:11,307 --> 00:17:13,071 ฉันบอกคุณแล้ว 170 00:18:06,329 --> 00:18:08,321 ฉันถือวิสาสะเอาเสื้อสูทมาให้นาย 171 00:18:08,431 --> 00:18:10,297 ตัวเก่งที่นายใส่ทำงาน ถูกมั้ย 172 00:18:10,399 --> 00:18:13,062 ถูกต้อง แต่ฉันไม่ได้ทำงานอยู่ 173 00:18:14,437 --> 00:18:17,737 เห็นมั้ย เจ้านาย บอกแล้วมันกวน 174 00:18:18,040 --> 00:18:21,738 นายติดต่อไม่ดีตั้งแต่แรก มันก็แบบเนี้ย 175 00:18:22,144 --> 00:18:23,043 ขอบใจ 176 00:18:24,380 --> 00:18:25,348 อย่างที่ฉันเคยบอก... 177 00:18:25,448 --> 00:18:27,883 เรามาจ้างงานเพราะศรัทธานาย 178 00:18:27,983 --> 00:18:29,042 นายบอกว่าไม่ว่าง 179 00:18:29,151 --> 00:18:32,485 เราก็ไปติดต่อมือรองที่นายแนะนำ ซึ่งพิสูจน์แล้วว่า 180 00:18:32,788 --> 00:18:36,384 เขาไม่เจ๋งจริง แล้วตอนนี้งานฉันก็ค้างเติ่งอยู่ 181 00:18:36,926 --> 00:18:39,521 ฉันมองว่านายต้องรับผิดชอบว่ะ 182 00:18:39,829 --> 00:18:43,823 ฉันเข้าใจที่นายมองอย่างนั้น แต่ฉันก็ยังไม่ว่างอยู่ดี 183 00:18:45,167 --> 00:18:46,829 เจ้านาย ผมขอพูดได้มั้ย 184 00:18:49,338 --> 00:18:51,102 มีใครอยากพูดอะไรอีกมั้ย 185 00:18:54,810 --> 00:18:55,573 ดี 186 00:18:56,412 --> 00:18:57,937 หาคนฉลาดๆมาแทนมัน 187 00:19:00,049 --> 00:19:01,881 นายมีเวลา 3 วินาทีที่จะเปลี่ยนใจ 188 00:19:01,984 --> 00:19:04,510 ไม่งั้นแกจะไม่ว่างชนิดถาวร 189 00:19:04,820 --> 00:19:05,549 หนึ่ง... 190 00:19:08,891 --> 00:19:09,859 สอง... 191 00:19:12,628 --> 00:19:14,119 ฉันมีหนึ่งเงื่อนไข 192 00:19:17,199 --> 00:19:18,326 พี่ฟังอยู่น้อง 193 00:19:19,301 --> 00:19:20,963 ฉันขับรถของฉันเอง 194 00:19:22,605 --> 00:19:23,470 ได้กัน 195 00:19:27,576 --> 00:19:31,035 เราคาดแล้วว่านายจะตอบแบบนี้ เราเลยถือวิสาสะเอารถนายมา 196 00:19:31,147 --> 00:19:32,979 ถ่ายน้ำมัน ตั้งเครื่องใหม่ 197 00:19:33,082 --> 00:19:35,210 เอาของไม่ได้ใช้ออกจากรถ 198 00:19:35,317 --> 00:19:37,843 ไม่ได้แตะที่เปลี่ยนป้ายทะเบียนรถนะ ชอบมาก 199 00:19:37,887 --> 00:19:40,379 เปลี่ยนจีพีเอสออก 200 00:19:40,489 --> 00:19:43,459 เอาของเราใส่แทน ตั้งโปรแกรมใหม่ให้มีประสิทธิภาพขึ้น 201 00:19:43,559 --> 00:19:48,190 ทำไมฉันถึงยืนยันว่า ต้องใช้มือหนึ่งในวงการ 202 00:19:50,433 --> 00:19:53,096 ก็เรากำลังเล่นเกมนัดสำคัญ 203 00:19:53,202 --> 00:19:56,070 อย่าคิดว่ามันเป็นแค่จ๊อบสิ คิดว่ามันเป็น... 204 00:19:56,172 --> 00:19:57,196 ภารกิจ 205 00:20:00,109 --> 00:20:03,102 ฉันปลื้มมากที่รู้ว่าเรา ทำงานสไตล์เดียวกัน 206 00:20:03,212 --> 00:20:05,181 เราพูดคำไหนคำนั้น 207 00:20:05,281 --> 00:20:08,046 นายไม่ชอบเปิดเผยชื่อ ฉันก็ไม่ชอบ 208 00:20:08,317 --> 00:20:12,948 เราเป็นพวกไม่สนใจอะไรอื่น นอกเหนือไปจากสิ่งที่ถูกจ้าง 209 00:20:13,055 --> 00:20:14,489 นั่นคือกฎของนาย ใช่มั้ย 210 00:20:25,534 --> 00:20:29,164 นายลืมไปอย่างนึง ฉันชอบฉายเดี่ยว 211 00:20:29,238 --> 00:20:31,298 นายมีเพื่อนไปดีกว่านะ 212 00:20:31,340 --> 00:20:33,332 ฉันนึกว่านายอยากให้ฉันทำภารกิจ 213 00:20:35,711 --> 00:20:37,407 ถูกของนาย ฉันอยาก 214 00:20:40,249 --> 00:20:41,308 เดี๋ยว 215 00:20:41,784 --> 00:20:44,151 นายอยากเปลี่ยนกฎเหรอ 216 00:20:45,654 --> 00:20:48,522 ทุกกฎย่อมต้องมีข้อยกเว้น วันนี้วันพระ 217 00:20:51,360 --> 00:20:52,692 ได้เลยครับนายใหญ่ 218 00:20:55,431 --> 00:20:56,729 เอาอะไรอีกมั้ย 219 00:20:58,434 --> 00:21:00,426 แถบรัดมือนี่มีอะไรที่ฉันควรรู้มั้ย 220 00:21:03,772 --> 00:21:09,234 จำไอ้พวกโง่ที่จะระเบิดเครื่องบิน โดยแอบเอาขวดของเหลวขึ้นเครื่องได้มั้ย 221 00:21:09,311 --> 00:21:11,303 หลักการเดียวกัน แค่ปรับนิดหน่อย 222 00:21:11,413 --> 00:21:13,575 ห่างจากตัวรถ 25 ฟุต 223 00:21:13,849 --> 00:21:16,683 ไฟเหลืองติด เป็นสัญญาณเตือนว่าของเหลวพร้อม 224 00:21:16,719 --> 00:21:19,484 50 ฟุต ไฟส้ม 225 00:21:19,588 --> 00:21:21,614 ของเหลวล็อตที่สองไหลเข้าห้องเครื่อง 226 00:21:21,724 --> 00:21:25,456 75 ฟุต นายจะเห็นไฟแดง 227 00:21:29,665 --> 00:21:30,894 ไปได้แล้ว 228 00:21:31,934 --> 00:21:35,302 มือถือนี่ตั้งโปรแกรมให้โทรได้เบอร์เดียว เบอร์ฉัน 229 00:21:36,872 --> 00:21:39,467 ผ่านด่านเก็บเงินด่านแรก บนถนนสายเหนือแล้ว 230 00:21:39,575 --> 00:21:41,476 โทรมา 231 00:21:42,211 --> 00:21:44,703 นี่เงิน เติมน้ำมัน กินข้าว 232 00:21:45,281 --> 00:21:46,647 มีคำถามอะไรอีกมั้ย 233 00:22:17,846 --> 00:22:20,748 คุณช่วยคาดเข็มขัดนิรภัยได้มั้ย 234 00:22:31,393 --> 00:22:33,487 คุณจะไม่บอกผมเหรอว่านี่มันเรื่องอะไรกัน 235 00:22:40,002 --> 00:22:40,992 เยี่ยม 236 00:22:57,553 --> 00:23:00,682 โอเชี่ยน เพิร์ล ขอเทียบท่าขึ้นสินค้าครับ 237 00:23:01,790 --> 00:23:04,692 ตอนนี้เอกสารอยู่ที่สำนักงานสิ่งแวดล้อม 238 00:23:04,793 --> 00:23:06,659 คุณจอดเรือรออยู่ที่ท่าขนถ่าย 239 00:23:06,762 --> 00:23:08,424 เราจะแจ้งให้คุณทราบ เมื่อเอกสารเซ็นผ่านแล้ว 240 00:23:08,697 --> 00:23:09,392 โอเค 241 00:23:19,408 --> 00:23:21,104 ฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับแก 242 00:23:21,410 --> 00:23:22,878 แต่มันเกิดอะไรขึ้นกับแฟรงค์ 243 00:23:28,884 --> 00:23:33,481 ผู้พันเม็ดเว้ดที่สำนักข่าวกรอง ได้ข้อมูลทั้งหมดแล้ว 244 00:23:33,822 --> 00:23:35,120 เขารู้ว่าเป็นเรื่องเร่งด่วน 245 00:23:35,424 --> 00:23:37,984 เขาได้มือหนึ่งมาทำงานนี้ 246 00:23:38,093 --> 00:23:40,392 และจะไม่ให้ข่าวเล็ดรอดไป 247 00:23:40,529 --> 00:23:43,522 เขาแนะนำให้ท่านถ่วงเวลาให้นานที่สุด 248 00:23:51,807 --> 00:23:52,797 สารวัตรครับ 249 00:23:52,908 --> 00:23:55,901 ให้เจ้าหน้าที่แล็บตรวจสอบรถได้มั้ย 250 00:23:56,111 --> 00:23:59,513 ลงมือเลย ผมจะตามไปหลังเสร็จจากที่นี่ 251 00:24:00,649 --> 00:24:02,618 สารวัตรสั่งเดินหน้าได้เลย 252 00:24:06,588 --> 00:24:07,851 ไอ้บ้าเอ๊ย 253 00:24:08,624 --> 00:24:09,648 เลื่อนรถไปสิวะ 254 00:24:12,828 --> 00:24:14,763 ฉันทำงานกับตำรวจนะโว้ย 255 00:24:40,856 --> 00:24:45,226 ผมไม่รู้และไม่แคร์ว่า คุณเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้มั้ย 256 00:24:45,928 --> 00:24:49,592 แต่คุณอยู่ในนี้มาก่อน คุณรู้มากกว่าผมแน่ คุณจะเล่าให้ผมฟังมั้ย 257 00:24:50,165 --> 00:24:51,292 ฉันไม่รู้อะไรเลย 258 00:24:52,000 --> 00:24:53,298 คุณรู้จักมัลคอล์มได้ไง 259 00:24:54,303 --> 00:24:55,635 ฉันไม่รู้จักเขา 260 00:24:56,672 --> 00:24:59,574 คุณบังเอิญมาอยู่ในรถกับผู้ชาย ที่คุณไม่รู้จัก 261 00:25:00,976 --> 00:25:03,605 ตอนนี้ฉันก็อยู่ในรถกับผู้ชาย ที่ฉันไม่รู้จัก 262 00:25:04,947 --> 00:25:07,007 เขาสั่งให้คุณโทรไปไม่ใช่เหรอ 263 00:25:14,123 --> 00:25:15,216 ดีใจที่ได้ยินเสียงนาย 264 00:25:15,657 --> 00:25:18,092 ไม่ต้องดีใจมากก็ได้ บอกรหัสมา 265 00:25:19,228 --> 00:25:20,890 หนึ่ง หนึ่ง สอง หก 266 00:25:24,867 --> 00:25:26,836 ไปถึงแล้วโทรหาฉันนะ 267 00:25:29,171 --> 00:25:31,037 มีอะไรดีที่บูดาเปสต์ 268 00:25:31,874 --> 00:25:33,866 สตูว์อร่อย เบียร์ดี 269 00:25:40,816 --> 00:25:42,216 เอาละ... 270 00:25:42,417 --> 00:25:45,785 เราจะกรอเทปไปต้นม้วน แนะนำตัวกันก่อน 271 00:25:45,888 --> 00:25:48,687 เปลี่ยนกฎแล้วเหรอที่ว่าไม่ชอบเผยชื่อ 272 00:25:48,791 --> 00:25:50,987 ผมระงับกฎนั้นไว้ชั่วคราว 273 00:25:55,030 --> 00:25:56,054 ผมชื่อแฟรงค์ มาร์ติน 274 00:25:59,268 --> 00:26:00,861 ชื่อของคุณคือ 275 00:26:04,239 --> 00:26:05,764 ชื่อฉันสำคัญยังไง 276 00:26:07,176 --> 00:26:09,304 เราตกอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน 277 00:26:10,712 --> 00:26:11,736 เปล่า 278 00:26:14,750 --> 00:26:18,983 เราอยู่ในรถที่มีระเบิดพ่วงกับแถบรัดข้อมือ และจะไปที่เดียวกัน 279 00:26:19,822 --> 00:26:21,916 ของแบบนี้ผมเรียกว่า สถานการณ์เดียวกัน 280 00:26:22,024 --> 00:26:24,391 ซะที่ไหนล่ะ พวกมันจะฆ่าคุณ 281 00:26:26,361 --> 00:26:27,727 ไอ้ข้อนั้นผมรู้ 282 00:26:29,731 --> 00:26:32,428 หลังจากมันฆ่าผมแล้ว คุณอาจเป็นศพต่อไป 283 00:26:32,734 --> 00:26:35,727 ถ้าผมจะหยุดมัน ผมก็ต้องหาตัวช่วย 284 00:26:36,471 --> 00:26:39,407 สิ่งสำคัญคือ เรามีปัญหา 285 00:26:39,508 --> 00:26:41,067 คุณคิดว่าฉันไม่รู้เหรอว่ามีปัญหา 286 00:26:41,977 --> 00:26:43,138 ฉันดูเหมือนโง่เหรอไง 287 00:26:44,146 --> 00:26:46,172 ผมไม่ได้ว่าคุณโง่ 288 00:26:48,217 --> 00:26:50,118 แต่เรามีปัญหา 289 00:26:50,219 --> 00:26:53,189 คุณก็ไม่แสดงทีท่าว่าอยากช่วยแก้ปัญหาเลย 290 00:26:55,490 --> 00:26:57,254 ฉันไม่มีอะไรจะพูดแล้ว 291 00:27:05,033 --> 00:27:06,057 ได้ 292 00:27:19,848 --> 00:27:21,544 คุณบอกว่าคุณชื่ออะไรนะ 293 00:27:22,484 --> 00:27:25,318 แฟรงค์ แฟรงค์ มาร์ติน 294 00:27:26,488 --> 00:27:27,979 แฟรงค์ มาร์ติน 295 00:27:29,057 --> 00:27:30,218 วาเลนติน่า 296 00:27:34,162 --> 00:27:35,960 ยินดีที่รู้จัก 297 00:28:15,570 --> 00:28:18,267 สารวัตรครับ ถอดจีพีเอสได้แล้วครับ 298 00:28:19,408 --> 00:28:20,740 สารวัตรครับ 299 00:28:21,043 --> 00:28:23,035 เออรู้แล้ว นายถอดจีพีเอสแล้ว 300 00:28:30,619 --> 00:28:33,453 คนจากอีโค่คอร์ปมาหาท่านค่ะ 301 00:28:34,323 --> 00:28:35,484 ให้เข้ามา 302 00:28:43,432 --> 00:28:44,400 เชิญทุกท่าน 303 00:28:47,569 --> 00:28:48,593 ท่านรัฐมนตรี 304 00:28:49,304 --> 00:28:53,400 ขอบคุณ ที่ท่านพิจารณาข้อเสนอเราใหม่อีกครั้ง 305 00:28:53,542 --> 00:28:55,067 จะไม่คิดใหม่คุณก็ไม่ให้ 306 00:28:55,310 --> 00:28:59,406 เราขึ้นชื่อเรื่องไม่ยอมรับคำปฎิเสธจากใคร 307 00:29:00,115 --> 00:29:01,640 นี่ครับสัญญา 308 00:29:03,251 --> 00:29:04,685 จัดเรียงตามลำดับ 309 00:29:05,287 --> 00:29:09,486 เจ้าหน้าที่จะไม่ให้ขบวนเรือเทียบท่า หากไม่มีลายเซ็นท่าน 310 00:29:09,758 --> 00:29:10,555 ขบวนเรือ 311 00:29:11,493 --> 00:29:13,155 ผมนึกว่าคุณจะมาลำเดียว 312 00:29:13,261 --> 00:29:15,787 คืออย่างนี้ครับ 313 00:29:15,831 --> 00:29:18,323 เพื่อให้กิจการทำกำไรมากขึ้น 314 00:29:18,433 --> 00:29:21,597 เราก็ต้องใช้วัตถุดิบมากตาม มันถึงจะสอดคล้อง 315 00:29:21,703 --> 00:29:23,672 นี่เราพูดถึงเรือกี่ลำ 316 00:29:24,072 --> 00:29:26,632 รวมกับลำที่รอเทียบอยู่ตอนนี้ก็... 317 00:29:26,842 --> 00:29:27,832 แปด 318 00:29:28,343 --> 00:29:29,276 แปด 319 00:29:30,078 --> 00:29:31,307 เฉพาะปีนี้ 320 00:29:32,347 --> 00:29:35,442 การพิทักษ์สิ่งแวดล้อมเป็นพันธะกิจระยะยาว 321 00:29:35,550 --> 00:29:37,610 ท่านพูดเองไม่ใช่หรือครับ 322 00:29:37,719 --> 00:29:40,450 และผมจะพูดอีกพรุ่งนี้ที่โอเดสซ่า 323 00:29:40,589 --> 00:29:42,751 จะให้ผมเซ็นตรงไหน 324 00:29:44,426 --> 00:29:46,918 เราหวังว่าจะเคลียร์กันจบวันนี้ 325 00:29:47,195 --> 00:29:51,565 ผมอยากอ่านเอกสารก่อน เผื่อมันจะมีภาคผนวก 326 00:29:51,833 --> 00:29:54,325 24 ชั่วโมงก็คงไม่เปลี่ยนอะไร 327 00:29:54,436 --> 00:29:56,462 มันเป็นพันธะกิจระยะยาว ใช่มั้ย 328 00:29:57,472 --> 00:29:59,498 ครับ ไม่ขัดข้อง 329 00:30:00,575 --> 00:30:03,135 ผมจะไปพบพวกคุณพรุ่งนี้ที่โอเดสซ่า 330 00:30:03,311 --> 00:30:04,779 9 โมงเช้านะ 331 00:30:10,152 --> 00:30:10,915 ใช่ 332 00:30:11,720 --> 00:30:13,188 โอเค ผมจะรออยู่ 333 00:30:13,288 --> 00:30:14,779 ของเหลวไหลออกมาทั่วแล้ว 334 00:30:14,890 --> 00:30:15,653 และ... 335 00:30:15,757 --> 00:30:16,816 เราเก็บซ่อนไม่ได้ 336 00:30:16,925 --> 00:30:18,416 ผมจะจัดการเอง 337 00:30:18,527 --> 00:30:19,688 ถ้าพวกเขาตรวจสอบ 338 00:30:19,795 --> 00:30:22,424 ใจเย็น งานนี้จบเร็วแน่ 339 00:30:22,531 --> 00:30:24,523 24 ชั่วโมงนะ ห้ามเกิน 340 00:30:32,874 --> 00:30:33,739 ว่าไง 341 00:30:33,842 --> 00:30:36,334 ผมถ่วงเวลาได้ 24 ชั่วโมง 342 00:30:37,279 --> 00:30:39,612 คุณมีเวลาถึงพรุ่งนี้ 9 โมงเช้า 343 00:30:39,748 --> 00:30:41,410 เวลาเหลือเืฟอครับท่าน 344 00:30:41,983 --> 00:30:43,542 คุณได้เบาะแสแล้วเหรอ 345 00:30:43,685 --> 00:30:45,381 ยิ่งกว่าเบาะแสอีกครับ 346 00:30:46,588 --> 00:30:47,988 ตำแหน่งของมันเลย 347 00:30:48,323 --> 00:30:49,689 บูดาเปสต์ 600 กม. 348 00:30:58,266 --> 00:30:59,290 สารวัตร 349 00:30:59,334 --> 00:31:01,200 ว่าไง 350 00:31:01,236 --> 00:31:03,034 ตำรวจสากลแจ้งจับป้ายทะเบียนรถคันนี้ 351 00:31:05,307 --> 00:31:08,869 เขามีเครื่องตรวจจับความเร็ว ที่ถนนไปรอห์ดอร์ฟ 352 00:31:10,078 --> 00:31:11,637 ติดต่อเจ้าหน้าที่ทางเยอรมันเลย 353 00:31:12,080 --> 00:31:14,413 แล้วจะให้ผมบอกพวกเขาว่าไง 354 00:31:14,516 --> 00:31:16,917 บอกว่าฉันจะไปกินข้าวเย็นด้วย 355 00:31:22,290 --> 00:31:23,588 มึนเช่น 100 กม. 356 00:31:26,561 --> 00:31:27,654 ฉันหิวแล้ว 357 00:31:29,464 --> 00:31:32,093 เราอยู่ห่างจากเบียร์และไส้กรอก 100 กม. 358 00:31:33,335 --> 00:31:34,997 ฉันไม่ชอบไส้กรอก 359 00:31:38,473 --> 00:31:39,839 แล้วคุณชอบอะไร 360 00:31:44,713 --> 00:31:49,708 เนื้อลูกวัวย่าง แคร็อทกับผักกาด 361 00:31:51,686 --> 00:31:53,917 ราดเกรวี่กับมาเดียร่าในน้ำสต็อก 362 00:31:54,823 --> 00:31:56,052 ไม่สั่งออร์เดิร์ฟก่อนเหรอ 363 00:31:59,728 --> 00:32:00,991 สลัดผัก 364 00:32:02,564 --> 00:32:05,466 ผักเขียว ราดน้ำสลัดบัลซามิค 365 00:32:05,867 --> 00:32:07,392 จากโมเดน่า 366 00:32:07,869 --> 00:32:08,928 อายุ 367 00:32:09,437 --> 00:32:10,632 ต้องหมักได้ที่สิ 368 00:32:14,442 --> 00:32:15,637 แล้วของหวานล่ะ 369 00:32:17,712 --> 00:32:19,180 เค้กซาเคอร์ ทอร์ท 370 00:32:19,848 --> 00:32:21,544 ต้องมีวิปครีม หรือไม่ต้อง 371 00:32:23,685 --> 00:32:24,812 มี 372 00:32:25,754 --> 00:32:27,052 เครื่องดื่มล่ะ 373 00:32:29,724 --> 00:32:30,714 ไวน์ 374 00:32:31,059 --> 00:32:32,925 โทแคชมั้ย 375 00:32:33,161 --> 00:32:34,561 ไอซ์ไวน์ 376 00:32:35,530 --> 00:32:36,725 แน่นอน 377 00:32:46,141 --> 00:32:47,234 ผิดทาง 378 00:32:49,077 --> 00:32:50,045 คุณจะทำอะไร 379 00:32:50,145 --> 00:32:52,478 แวะไปให้ผู้ชายคนนึงช่วยถอด 380 00:32:58,119 --> 00:32:59,519 ออกนอกเส้นทาง 381 00:33:03,692 --> 00:33:05,160 เขาออกไปนอกเส้นทาง 382 00:33:07,696 --> 00:33:10,291 ส่งคนไปต้อนเขากลับมาเข้าที่ 383 00:33:11,766 --> 00:33:13,029 อย่าฆ่าเขา 384 00:33:40,161 --> 00:33:43,154 แฟรงค์ ดีใจจริงๆได้เจอนาย 385 00:33:43,265 --> 00:33:44,699 ฉันก็ดีใจ อ็อตโต้ 386 00:33:44,799 --> 00:33:45,823 โอ้ 387 00:33:45,967 --> 00:33:48,061 นายไม่บอกก่อนว่าจะพาเพื่อนมาด้วย 388 00:33:49,037 --> 00:33:54,374 ก็ไม่เชิงเพื่อนหรอก เรื่องมันซับซ้อนว่ะ 389 00:33:54,676 --> 00:33:56,668 นายมันโคตรซับซ้อนอยู่แล้ว 390 00:33:56,778 --> 00:34:01,273 นายเล่าให้ฉันฟัง ระหว่างกิน เนื้อลูกวัวย่างกับสลัดมันฝรั่งสิ 391 00:34:02,183 --> 00:34:06,348 ฉันอยากกินเนื้อลูกวัว แต่อยากเอาไอ้นี่ออกก่อน 392 00:34:08,089 --> 00:34:13,392 เทคโนโลยีรีโซลูชั่นแม็กเนติกฐานสองอิสระ 393 00:34:13,728 --> 00:34:15,287 พูดให้เข้าใจมั่งก็ดี 394 00:34:15,864 --> 00:34:19,062 มันเป็นโปรแกรมที่เพนตาก้อนออกทุน... 395 00:34:19,167 --> 00:34:21,659 ให้บริษัทบังหน้าของพวกเขาทำขึ้นมา 396 00:34:21,770 --> 00:34:25,104 มันถูกนำไปทดสอบ กับอาวุธชนิดใหม่ที่สร้างขึ้นจากทฤษฎี 397 00:34:25,206 --> 00:34:27,937 คลื่นแรงดึงดูดแม่เหล็กไฟฟ้า 398 00:34:28,043 --> 00:34:30,877 เป็นของที่แบบว่าลับสุดยอด 399 00:34:32,013 --> 00:34:34,881 ไม่ยักรู้ว่า นายอยู่วงการลับสุดยอดของเพนตาก้อน 400 00:34:34,983 --> 00:34:37,145 นายจะไม่เชื่อเลยว่า นายจะเจออะไรบ้าง 401 00:34:37,252 --> 00:34:39,744 เมื่อนายเป็นเซียนอินเตอร์เน็ต 402 00:34:39,854 --> 00:34:42,153 นายอยากดูแผนบุกอิหร่านมั้ยล่ะ 403 00:34:42,257 --> 00:34:43,816 ไว้โอกาสหน้าแล้วกัน 404 00:34:44,125 --> 00:34:47,926 ตอนนี้ฉันอยากเอาไอ้นี่ออก โดยศพไม่บึ้มกระจายไปถึงอิหร่าน 405 00:34:48,029 --> 00:34:50,294 ฉันไม่อยากพูดรายละเอียดให้นายรำคาญ 406 00:34:50,498 --> 00:34:54,765 แต่โดยมากมันจะมีตัวส่งสัญญาณอยู่ใกล้ๆ 407 00:35:01,109 --> 00:35:02,873 คุณไม่ควรทำอย่างนี้ 408 00:35:03,078 --> 00:35:05,138 อ้าวนึกว่าคุณไม่ชอบพูด นี่มีคำแนะนำแล้วเหรอ 409 00:35:05,246 --> 00:35:07,374 ไม่ใช่แนะนำ คำเตือนน่ะ 410 00:35:08,083 --> 00:35:10,245 ช้าไป เตือนไม่ทันแล้วล่ะ 411 00:35:16,891 --> 00:35:18,416 ฉันเห็นด้วยกับคุณ 412 00:35:22,364 --> 00:35:24,356 นายขับออกนอกทาง 413 00:35:30,205 --> 00:35:32,299 - ให้ทำต่อมั้ย - ลุยโลด 414 00:35:38,947 --> 00:35:43,317 ฟังนะ สหาย ในรถมีบางอย่างผิดปกติ 415 00:35:43,485 --> 00:35:44,544 ฉันเอามาเช็คหน่อย 416 00:35:45,220 --> 00:35:47,587 ในสายงานฉัน คนขับจะดีได้ ถ้าได้รถดี 417 00:35:47,889 --> 00:35:50,586 ดูแลรถดี แล้วรถจะดูแลเราดี 418 00:35:53,428 --> 00:35:56,091 เจ้านายฉันสั่งให้นายไปขับรถ 419 00:35:56,197 --> 00:35:57,358 แฟรงค์ 420 00:35:58,566 --> 00:35:59,966 ทำต่อไป 421 00:36:02,203 --> 00:36:04,001 กลับขึ้นรถ แฟรงค์ 422 00:36:04,105 --> 00:36:05,038 ไม่ 423 00:37:17,579 --> 00:37:18,603 หาเจอยัง 424 00:37:19,447 --> 00:37:20,437 ยัง 425 00:38:35,657 --> 00:38:37,319 แกเป็นตัวฉลาดที่มาแทนเหรอ 426 00:38:37,625 --> 00:38:40,254 เปล่า ฉันเป็นพี่ตัวใหญ่ 427 00:39:32,580 --> 00:39:34,412 ตอนนี้พี่ไม่ค่อยใหญ่แล้วใช่มั้ยพี่ 428 00:39:56,571 --> 00:39:57,504 เจอแล้ว 429 00:40:02,443 --> 00:40:03,604 เครื่องส่งสัญญาณ 430 00:40:03,711 --> 00:40:04,872 ถอดมันออกได้มั้ย 431 00:40:07,815 --> 00:40:11,752 มันพ่วงระเบิดไว้ ถ้าถอดก็บ้านบึ้ม 432 00:41:09,143 --> 00:41:10,133 คุณบู๊เก่ง 433 00:41:14,048 --> 00:41:15,539 แต่ผูกไทเห่ย 434 00:41:21,856 --> 00:41:22,983 คุณจะไปไหนล่ะ 435 00:41:23,591 --> 00:41:24,615 ฉันง่วงน่ะ 436 00:41:26,227 --> 00:41:28,992 เพราะอย่างนี้ฉันถึงชอบทำงานเกี่ยวกับรถ 437 00:41:29,263 --> 00:41:31,164 เรามันคอเดียวกัน 438 00:41:31,332 --> 00:41:34,962 นายจะให้ฉันทำยังไง ถ้าพวกมันฟื้นขึ้นมา 439 00:41:35,069 --> 00:41:37,265 ขี้เกียจยุ่ง วันนี้ก็ปิดอู่หนีสิ 440 00:41:55,123 --> 00:41:56,284 ฉันไม่สนุก 441 00:41:56,591 --> 00:41:58,685 นายจะยิ่งไม่สนุก ถ้านายตาย 442 00:41:58,793 --> 00:42:01,194 ถ้านายอยากให้ฉันตาย ฉันตายไปแล้ว 443 00:42:01,295 --> 00:42:04,754 นายต้องการให้ฉันอยู่ อยากให้ฉันทำงานจบ ฉันต้องขอความกระจ่าง 444 00:42:05,666 --> 00:42:06,793 ฉันฟังอยู่ 445 00:42:07,034 --> 00:42:08,024 คุยกันต่อหน้า 446 00:42:08,302 --> 00:42:10,032 เราก็คุยกันต่อหน้าแล้วไง 447 00:42:10,138 --> 00:42:12,835 ไม่ ฉันไม่พอใจกับแค่นี้ 448 00:42:13,074 --> 00:42:16,067 และความพอใจของฉันเป็นเรื่องที่นายควรสน 449 00:42:17,078 --> 00:42:18,171 ที่เดิม หนึ่งชั่วโมง 450 00:42:18,279 --> 00:42:19,941 รอฉันโทรไป 451 00:42:30,691 --> 00:42:31,715 บูดาเปสต์ 452 00:42:47,775 --> 00:42:48,743 มาถึงแล้ว 453 00:43:16,437 --> 00:43:17,370 ฮัลโหล 454 00:43:17,872 --> 00:43:19,807 นายทำให้ฉันผิดหวัง 455 00:43:19,907 --> 00:43:22,206 นายไม่ใช่คนแรก และไม่ใช่คนสุดท้าย 456 00:43:23,044 --> 00:43:25,036 ฉันบอกว่าอยากคุยกับนายต่อหน้า 457 00:43:25,146 --> 00:43:27,308 นั่นไม่จำเป็นหรอก 458 00:43:28,216 --> 00:43:30,344 ตั้งแต่เราเจ๊าะแจ๊ะกัน 459 00:43:30,451 --> 00:43:34,320 ฉันคิดได้ว่าฉันไม่ต้องใช้ มือหนึ่งทำงานหรอก 460 00:43:34,422 --> 00:43:36,448 ไอ้โง่มีใบขับขี่คนไหนก็ทำงานนี้ได้ 461 00:43:36,557 --> 00:43:39,459 ประโยคดังของเขาว่าไงนะ ที่โดนัลด์ ทรัมพ์พูด 462 00:43:39,493 --> 00:43:42,361 ขอโทษนะ แต่นายถูกไล่ออก 463 00:44:29,677 --> 00:44:30,906 คุณเป็นใคร 464 00:44:31,012 --> 00:44:32,173 โชเฟอร์คนใหม่ของคุณ 465 00:44:32,446 --> 00:44:33,607 ฉันต้องการคนเก่า 466 00:44:33,915 --> 00:44:35,281 เขากำลังจะกระจายเป็นชิ้น 467 00:44:38,653 --> 00:44:40,315 หยุดรถเดี๋ยวนี้นะ 468 00:44:42,290 --> 00:44:43,553 ฉันบอกให้หยุดไง 469 00:44:44,392 --> 00:44:45,621 ไอ้บ้า 470 00:44:53,634 --> 00:44:57,002 ฉันบอกให้หยุดรถเดี๋ยวนี้ 471 00:45:04,278 --> 00:45:07,442 หยุดรถ 472 00:45:09,450 --> 00:45:11,351 หยุดรถเดี๋ยวนี้ 473 00:45:17,325 --> 00:45:18,691 พูดไม่ได้ยินหรือไง 474 00:45:33,374 --> 00:45:35,536 ฉันบอกให้จอดรถ 475 00:45:35,643 --> 00:45:37,703 หยุด 476 00:45:44,618 --> 00:45:45,711 ฉันไล่นายออก 477 00:45:50,124 --> 00:45:51,217 หลับสบายมั้ยล่ะ 478 00:45:51,392 --> 00:45:53,361 เต็มตา แล้วไปคุยโทรศัพท์เป็นไง 479 00:45:54,095 --> 00:45:56,530 ห้วน...คาดเข็มขัดเอาไว้ซิ 480 00:46:08,476 --> 00:46:09,273 ทาร์โคนี... 481 00:46:09,543 --> 00:46:10,238 ผมเอง 482 00:46:10,578 --> 00:46:13,241 อ้อ ฉันกำลังคิดอยู่ ว่าเมื่อไหร่นายจะโทรมา 483 00:46:13,347 --> 00:46:14,781 ผมงานยุ่งน่ะ 484 00:46:15,082 --> 00:46:17,847 ให้ฉันทาย ในบูดาเปสต์ 485 00:46:19,220 --> 00:46:21,416 คุณก็งานยุ่งเหมือนกันสิ 486 00:46:21,489 --> 00:46:23,651 ไม่เคยเป็นปัญหา ถ้าต้องยุ่งสำหรับเพื่อนอย่างนาย 487 00:46:23,758 --> 00:46:26,250 ผมไม่อยากให้ยืดยาว คุณรู้อะไรว่ามา 488 00:46:26,360 --> 00:46:28,920 มีรถเบนซ์สีดำอีกคันอยู่ในบูดาเปสต์ 489 00:46:28,963 --> 00:46:31,489 บางทีคนที่ขับมันอยู่ อาจไม่ใช่เพื่อนนาย 490 00:46:31,599 --> 00:46:32,567 นั่นคือสิ่งที่ฉันรู้ 491 00:46:32,666 --> 00:46:34,191 ทีนี้บอกเรื่องที่นายรู้ซิ 492 00:46:35,269 --> 00:46:38,330 ผมมีกระเป๋าสองใบท้ายรถ และมีผู้หญิงนั่งมาหน้ารถ 493 00:46:38,706 --> 00:46:40,470 คงเป็นสาวรัสเซีย 494 00:46:41,175 --> 00:46:43,201 ผมไม่รู้ว่าเธอเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้มั้ย 495 00:46:43,344 --> 00:46:44,869 นายลองถามเธอดูหรือยัง 496 00:46:45,179 --> 00:46:47,444 เรื่องง่ายๆทำไมผมคิดไม่ออกนะ 497 00:46:47,481 --> 00:46:49,712 โทษที แน่นอนนายถามแล้ว เธอตอบว่า... 498 00:46:50,284 --> 00:46:51,479 ผมกำลังจะตาย 499 00:46:51,585 --> 00:46:52,518 เป็นอย่างงี้แหละ 500 00:46:52,620 --> 00:46:53,747 พวกรัสเซีย 501 00:46:53,854 --> 00:46:56,187 ชอบคิดอะไรแต่ในทางมืด 502 00:46:56,457 --> 00:46:59,791 ฉันจำได้เคยอ่านนิยายของรัสเซีย แล้วก็คิดว่า... 503 00:46:59,894 --> 00:47:02,762 คนพวกนี้หัวเราะเป็นบ้างมั้ยเนี่ย 504 00:47:03,297 --> 00:47:05,630 เปิดไปหน้าไหนหน้านั้น มีแต่เรื่องชีช้ำกะหล่ำปลี 505 00:47:05,699 --> 00:47:07,998 นายจะไม่เชื่อเลยแหละ 506 00:47:08,302 --> 00:47:10,464 เราเมาท์เรื่องนิยายวันหลังได้มั้ย 507 00:47:10,571 --> 00:47:11,470 ผมมีระเบิดปิ๊บๆอยู่เนี่ย 508 00:47:11,572 --> 00:47:13,234 เป็นรหัสเหรอ 509 00:47:13,574 --> 00:47:16,772 เปล่า มันเป็นเหล็กรัดข้อมือพ่วงกับระเบิด 510 00:47:17,478 --> 00:47:19,879 บังคับไม่ให้เราออกห่างจากตัวรถ 511 00:47:19,980 --> 00:47:21,004 พวกมันเป็น... 512 00:47:21,482 --> 00:47:22,643 คนอเมริกัน 513 00:47:22,750 --> 00:47:25,948 ช่วยให้มันแคบกว่านี้ได้มั้ย ชื่อแซ่ เบอร์โทร 514 00:47:26,253 --> 00:47:27,243 ไม่รู้เลย 515 00:47:27,354 --> 00:47:29,516 ทำไมนายทำให้มันเป็นเรื่องง่ายทุกทีเลย 516 00:47:29,623 --> 00:47:30,886 ธรรมชาติผมมันเป็นงี้แหละ 517 00:47:31,492 --> 00:47:33,290 นายอยู่ไหน ฉันจะขับไปหา 518 00:47:33,394 --> 00:47:36,387 ไม่ใช่ความคิดที่ดี มันมีสายจูงผมอยู่ 519 00:47:36,464 --> 00:47:39,434 ฉันช่วยได้ไม่มาก ถ้านายไม่บอกอะไรฉันเลย 520 00:47:40,668 --> 00:47:42,466 คุณอยู่ใกล้คอมพิวเตอร์สักแค่ไหน 521 00:47:46,373 --> 00:47:47,841 ว่าไง แฟรงค์ 522 00:47:47,942 --> 00:47:50,537 นิสัยไม่ดีเลยนะ ทำกันได้ที่ตลาด 523 00:47:50,778 --> 00:47:53,338 นายเป็นคนผิดกฎกติกามารยาท ไม่ใช่ฉัน 524 00:47:53,547 --> 00:47:55,311 อันนั้นก็ยอมรับ 525 00:47:56,016 --> 00:47:57,678 งั้นเอาเป็นว่าหายกัน 526 00:47:57,985 --> 00:47:59,783 เรามาเริ่มเปิดกระดานกันใหม่ 527 00:48:00,054 --> 00:48:02,649 จะเรียกว่าจูบคืนดีกัน ใช่มั้ย 528 00:48:03,591 --> 00:48:04,786 ไม่ใช่ก็ใกล้เคียง 529 00:48:04,892 --> 00:48:07,418 นายมีสิ่งที่ฉันต้องใช้ถอดสายรัดข้อมือ 530 00:48:07,862 --> 00:48:10,388 ฉันมีพัสดุที่นายต้องการไปส่ง 531 00:48:11,866 --> 00:48:13,357 นี่เป็นพิกัดตำแหน่งใหม่ 532 00:48:13,467 --> 00:48:14,935 สอง...หก...หนึ่งสอง 533 00:48:15,035 --> 00:48:18,995 ไปสถานที่นัดพบใหม่ เราจะได้สรุปข้อตกลงกัน 534 00:48:19,106 --> 00:48:20,597 ฉันจะตั้งตารอนาย 535 00:48:26,747 --> 00:48:27,715 แฟรงค์ 536 00:48:28,649 --> 00:48:29,810 ได้รึยัง 537 00:48:31,952 --> 00:48:32,942 โทรในพื้นที่ 538 00:48:33,053 --> 00:48:34,043 บูดาเปสต์ 539 00:48:34,622 --> 00:48:35,920 เจอสัญญาณแล้ว 540 00:48:36,023 --> 00:48:39,050 ขอเวลาให้เราหน่อย เราน่าจะได้เบอร์และตำแหน่งที่มันอยู่ 541 00:48:40,127 --> 00:48:41,959 มือถือเครื่องใหม่ครับ 542 00:48:47,868 --> 00:48:49,496 มีอะไรอีกมั้ย 543 00:48:50,004 --> 00:48:51,063 ไม่ 544 00:48:54,508 --> 00:48:55,498 แฟรงค์ 545 00:48:55,609 --> 00:48:58,010 นายรู้มั้ยว่ามันจะพานายไปที่ไหน 546 00:49:06,687 --> 00:49:08,485 บูคาเรสต์ 547 00:49:08,589 --> 00:49:10,148 ฉันรู้จักร้านอาหารที่นั่น 548 00:49:10,558 --> 00:49:12,117 ปลาอร่อยอย่าบอกใครเลย 549 00:49:12,660 --> 00:49:14,492 จัดเคียงกับแคร็อทชิ้นเล็ก 550 00:49:14,595 --> 00:49:15,790 กับพริกไทยดำ 551 00:49:15,930 --> 00:49:18,195 ไวน์โรมาเนียไม่ดีเท่าไหร่ 552 00:49:20,501 --> 00:49:22,629 แต่มื้อกินก่อนตายมันอาจแย่กว่านี้ 553 00:49:25,739 --> 00:49:28,470 คุณน่าจะหัดคิดอะไรในทางบวกบ้าง 554 00:49:29,109 --> 00:49:30,907 ฉันมองตามความจริง 555 00:49:33,247 --> 00:49:36,240 เพื่อนผมพูดถูกว่า คุณเป็นพวกมืดมนหม่นหมอง 556 00:49:36,550 --> 00:49:38,849 แปลว่าอะไร มืดมนหม่นหมอง 557 00:49:39,220 --> 00:49:41,951 มองอะไรแต่ในทางร้ายและน่ากลัว 558 00:49:42,189 --> 00:49:44,215 เพื่อนคุณจะมาวิจารณ์ฉันได้ไง 559 00:49:44,525 --> 00:49:45,686 ไม่รู้จักกันซะหน่อย 560 00:49:45,793 --> 00:49:47,159 เขามองคุณในแง่ทั่วๆไป 561 00:49:47,261 --> 00:49:49,093 คนรัสเซีย ลักษณะคน 562 00:49:49,230 --> 00:49:51,699 ฉันไม่ใช่คนรัสเซีย ฉันเป็นคนยูเครน 563 00:49:52,266 --> 00:49:54,758 - ขอโทษที - ไม่ต้องมาพูด 564 00:49:54,868 --> 00:49:57,303 รัสเซียกับยูเครนต่างกันตรงนี้ 565 00:49:57,738 --> 00:49:58,831 และตรงนี้ 566 00:50:04,278 --> 00:50:07,908 โดยส่วนตัว ผมคิดว่าคุณก็มีมุมบวกนะ 567 00:50:09,984 --> 00:50:12,783 ไม่ต้องมาชม คุณเองก็ไม่รู้จักฉัน 568 00:50:14,288 --> 00:50:16,223 แต่ผมเห็นคุณแต่งหน้าแต่งตา 569 00:50:16,991 --> 00:50:19,893 ถ้าคุณมั่นใจว่าเรากำลังจะตาย จะสวยไปทำไม 570 00:50:22,963 --> 00:50:25,933 จะตายทั้งทีขอดูดีไม่ได้เหรอไง 571 00:50:33,140 --> 00:50:34,836 ฮัลโหล 572 00:50:36,277 --> 00:50:37,176 อะไรน่ะ 573 00:50:37,278 --> 00:50:40,339 ของที่ระลึกจากอิบิซ่า อยากได้มั้ยล่ะ 574 00:50:40,648 --> 00:50:41,809 ไม่ล่ะ 575 00:50:41,915 --> 00:50:44,043 คุณก็ไม่ควรใช้มัน เราต้องมีสติ 576 00:50:45,686 --> 00:50:46,779 โอเค 577 00:50:52,326 --> 00:50:53,851 คุณมีสติไว้ 578 00:50:53,961 --> 00:50:55,395 ส่วนฉันจะทำอย่างคุณว่า... 579 00:50:55,696 --> 00:50:56,891 คิดบวก 580 00:50:57,364 --> 00:51:00,232 เอายามานี่ 581 00:51:04,872 --> 00:51:05,965 เอามานี่ 582 00:51:11,679 --> 00:51:13,238 พระเจ้า 583 00:51:15,883 --> 00:51:17,215 เยี่ยม 584 00:51:19,820 --> 00:51:20,753 เยี่ยมจริงๆ 585 00:51:20,854 --> 00:51:23,085 อย่าเครียดน่า แฟรงค์ มาร์ติน ชิลๆสิ 586 00:51:23,190 --> 00:51:25,352 ผมควรชิลๆ งั้นเหรอ พอได้ยานั่นเข้าไป 587 00:51:25,459 --> 00:51:27,860 คุณก็สนุกเริงร่าเป็นต้นคริสต์มาสติดไฟ 588 00:51:27,961 --> 00:51:29,862 ก็ดีเหมือนกัน 589 00:51:30,030 --> 00:51:33,865 น่าเบื่อ น่าเบื่อ น่าเบื่อ แจ่มโคตร 590 00:52:12,439 --> 00:52:14,374 ผมคิดว่าคุณควรจะอยู่ในรถ 591 00:52:15,042 --> 00:52:16,806 จะให้ฉันฉี่ในรถใช่มั้ย 592 00:52:22,349 --> 00:52:24,443 โอเค คุณไปได้ 593 00:52:28,489 --> 00:52:30,014 แต่ต้องจำเอาไว้ 594 00:52:55,215 --> 00:52:56,274 อย่า 595 00:53:19,006 --> 00:53:20,167 อย่าน่า 596 00:53:43,096 --> 00:53:44,587 โอ้ ไม่ 597 00:54:22,302 --> 00:54:25,170 - พอได้แล้ว - ทำไมล่ะ ฉันไม่ได้เป็นคนขับ 598 00:54:26,406 --> 00:54:28,602 ฉันอยากจะสนุก ฉันอยากมีความสุข 599 00:54:28,675 --> 00:54:30,837 คุณก็น่าจะหาความสุข อย่าซีเรียส 600 00:54:31,144 --> 00:54:32,840 มันสำคัญนะ เราต้องคิดบวก 601 00:54:33,146 --> 00:54:35,775 คุณก็บอกเอง ดื่มกับฉันสิ แฟรงกี้ 602 00:54:36,083 --> 00:54:37,574 ผมไม่อยากดื่มตอนนี้ 603 00:54:40,087 --> 00:54:42,579 ทีนี้ใครกันแน่มืดมนหม่นหมอง 604 00:54:42,689 --> 00:54:43,816 ฉันพูดถูกมั้ย 605 00:54:44,291 --> 00:54:45,452 มืดมนหม่นหมอง 606 00:54:46,326 --> 00:54:47,794 ไปเร็วเข้า เข้าไปในรถ 607 00:54:49,463 --> 00:54:51,762 อิสระเสรีเหมือนนกบิน 608 00:54:59,172 --> 00:55:00,936 ผู้หญิง ไปเร็ว เร็วเข้า 609 00:55:09,683 --> 00:55:11,311 ฉันเสียเพื่อนไปคนนึง 610 00:55:11,418 --> 00:55:12,716 ไว้จะหาซื้อให้ใหม่ 611 00:55:26,633 --> 00:55:29,228 คุณรู้มั้ยทำไมถึงมีรถขับตามเรามา 612 00:55:30,270 --> 00:55:32,398 ฉันไม่รู้ ฉันไม่แคร์ 613 00:55:34,374 --> 00:55:34,670 หยุดที 614 00:55:34,775 --> 00:55:37,370 ทีแรก คุณบอกว่าฉันมืดมนหม่นหมอง แล้วตอนนี้ห้ามไม่ให้ฉันเริงร่า 615 00:55:37,411 --> 00:55:39,971 เอาให้แน่สักอย่างสิ 616 00:56:28,929 --> 00:56:29,658 ว่าไง แฟรงค์ 617 00:56:29,763 --> 00:56:31,231 ฉันนึกว่าเราตกลงกันแล้ว 618 00:56:31,298 --> 00:56:32,732 ตกลงแล้ว 619 00:56:32,833 --> 00:56:35,803 เราไม่ได้ตกลงให้มีรถมาตามจี้ตูดฉัน 620 00:56:36,536 --> 00:56:38,368 ฉันไม่มีเอี่ยวกับเรื่องนี้ 621 00:56:38,472 --> 00:56:40,464 นายมีเจ้าหนี้อื่นมาตามเช็คบิลหรือเปล่า 622 00:56:40,507 --> 00:56:42,476 ก็เป็นได้ 623 00:56:45,846 --> 00:56:48,907 ฉันคิดว่าอาจจะมีเจ้าหน้าที่มาตามซิว 624 00:56:49,016 --> 00:56:51,576 ฉันจะลองเช็คให้ 625 00:56:51,918 --> 00:56:53,784 ระหว่างรอจะให้ฉันทำอะไร 626 00:56:53,887 --> 00:56:55,412 ซิ่งสุดตัว 627 00:57:30,490 --> 00:57:32,482 มันขับรถโลกไหนของมันวะ 628 00:58:05,826 --> 00:58:07,658 ไม่ 629 00:58:35,055 --> 00:58:35,852 โน่น 630 00:58:36,656 --> 00:58:38,090 มันอยู่ตรงนั้น 631 00:58:43,797 --> 00:58:44,821 ฉันหิวแล้ว 632 00:58:44,931 --> 00:58:48,265 คุณน่าจะซื้อแซนด์วิชแทนว้อดก้า 633 00:58:49,936 --> 00:58:50,960 นั่น 634 00:58:57,043 --> 00:58:59,376 ตอนนั้นฉันไม่หิว ฉันแค่คอแห้ง 635 00:58:59,846 --> 00:59:01,678 ทำไมคุณใจร้ายกับฉันจัง 636 00:59:02,349 --> 00:59:04,250 ไม่ใช่ใจร้าย ผมแค่หมกมุ่น 637 00:59:04,351 --> 00:59:06,320 แปลว่าอะไร หมกมุ่น 638 00:59:11,691 --> 00:59:13,387 มันก็แปลว่าหมกมุ่น 639 00:59:20,333 --> 00:59:21,301 โอ้ 640 00:59:24,905 --> 00:59:27,272 ยิงที่ยางรถ เอามันให้อยู่ 641 00:59:28,708 --> 00:59:29,403 หมอบลง 642 00:59:30,110 --> 00:59:31,134 ยิงมันเลย 643 00:59:41,822 --> 00:59:42,949 อะไรกันวะ 644 00:59:53,433 --> 00:59:54,401 เร็วกว่านี้ 645 01:00:00,874 --> 01:00:02,103 จอดรถ 646 01:00:03,076 --> 01:00:04,510 บ้าเอ๊ย 647 01:01:09,042 --> 01:01:10,442 คุณจะทำอะไร 648 01:01:10,677 --> 01:01:12,373 ก็เห็นคุณเครียดจัด 649 01:01:12,579 --> 01:01:14,013 ไม่ต้องพูดเลย 650 01:01:19,085 --> 01:01:21,611 ฉันจะทำให้คุณหายเครียด 651 01:01:22,289 --> 01:01:23,257 ได้ 652 01:01:23,390 --> 01:01:25,120 ฉันเก่งเรื่องนี้ 653 01:01:25,292 --> 01:01:27,352 ทำให้ความเครียดหายไป 654 01:01:36,670 --> 01:01:38,070 คุณจะทำอะไร 655 01:01:38,171 --> 01:01:43,109 ฉันอยากจะมีเซ็กซ์อีกสักครั้ง ก่อนที่ฉันจะกลายเป็นปุ๋ย 656 01:01:43,176 --> 01:01:44,166 คุณไม่อยากเหรอ 657 01:01:46,713 --> 01:01:48,978 คุณเป็นอะไรนะ พูดแต่เรื่องตาย 658 01:01:50,450 --> 01:01:52,510 ฉันมีอะไรไม่ดีหรือยังไง 659 01:01:53,653 --> 01:01:55,554 ฉันไม่เซ็กซี่เหรอ 660 01:01:56,589 --> 01:01:58,251 ใช่ คุณเซ็กซี่ 661 01:02:03,997 --> 01:02:05,192 คุณเป็นเกย์ 662 01:02:06,132 --> 01:02:09,000 เปล่า ผมไม่ได้เป็นเกย์ 663 01:02:09,369 --> 01:02:11,429 ฉันไม่รังเกียจนะ 664 01:02:13,440 --> 01:02:15,409 ผมไม่ใช่เกย์ 665 01:02:17,444 --> 01:02:19,538 ถ้างั้นมีปัญหาอะไรล่ะ 666 01:02:22,315 --> 01:02:25,615 คุณไม่คิดบ้างล่ะว่า บางทีผมอาจไม่มีอารมณ์ 667 01:02:43,436 --> 01:02:45,803 ฉันนึกว่ากฎคือห้ามเปิดดูพัสดุ 668 01:02:46,072 --> 01:02:47,096 ก็ใช่ 669 01:02:47,340 --> 01:02:49,468 แล้วมันจะเป็นกฎได้ไง ถ้าคุณฝ่าฝืนมัน 670 01:02:50,176 --> 01:02:52,168 ผมก็ถามตัวเองแบบนั้นเหมือนกัน 671 01:02:53,213 --> 01:02:54,374 สมุดหน้าเหลือง 672 01:03:03,556 --> 01:03:05,491 คุณต่างหากคือของที่ต้องส่ง 673 01:03:05,658 --> 01:03:06,557 ใช่ 674 01:03:07,193 --> 01:03:08,821 น่าจะบอกกันไว้ก่อน 675 01:03:08,862 --> 01:03:10,455 แล้วมันจะต่างกันตรงไหน 676 01:03:10,563 --> 01:03:11,724 ต่างสิ 677 01:03:13,666 --> 01:03:15,726 คุณจะทำอะไร 678 01:03:15,802 --> 01:03:17,828 รู้มั้ย ที่อู่น่ะ... 679 01:03:17,904 --> 01:03:22,467 ฉันมีอารมณ์ชะมัด ตอนที่คุณถอดเสื้อออกมาบู๊แหลก 680 01:03:23,243 --> 01:03:25,576 ผมแค่หยุดไม่ให้ไอ้ยักษ์ 5 ตัวนั่น กินหัวผม 681 01:03:25,645 --> 01:03:29,082 ผมไม่เห็นว่ามันจะเซ็กซ์ตรงไหน 682 01:03:29,115 --> 01:03:32,517 คุณคิดว่ามีแต่ผู้ชายเหรอ ที่มีตอนดูสาวเต้นเปลื้องผ้า 683 01:03:32,685 --> 01:03:34,813 ผมไม่เห็นว่าเราจะไปถึงไหนกันได้ 684 01:03:34,888 --> 01:03:37,653 คุณจะเต้นเปลื้องผ้าให้ฉันดูอีกทีมั้ย 685 01:03:38,491 --> 01:03:40,221 คืนกุญแจให้ผม 686 01:03:40,293 --> 01:03:41,556 นี่ไม่ตลกหรอกนะ 687 01:03:41,628 --> 01:03:42,891 อยากได้กุญแจเหรอ 688 01:03:47,300 --> 01:03:49,462 ผมอยากให้คุณเลิกเล่นไร้สาระ 689 01:03:49,536 --> 01:03:51,562 นี่อาจเป็นโอกาสสุดท้ายที่จะได้เล่น 690 01:03:51,638 --> 01:03:53,266 สำหรับคุณและฉัน 691 01:03:53,339 --> 01:03:55,706 นี่ไม่ใช่เวลา หรือที่ที่จะมาเล่น 692 01:03:55,775 --> 01:03:59,871 ทำไมฉันถึงรู้สึกว่า คุณไม่เคยมีเวลาหรือที่เล่นเลย 693 01:03:59,946 --> 01:04:02,541 ถ้าผมอยากวิเคราะห์จิต ผมไปหาหมอจิตเองได้ 694 01:04:02,615 --> 01:04:04,675 เอาละ ส่งกุญแจมา 695 01:04:05,585 --> 01:04:10,216 ไม่เอาน่า แฟรงค์ มาร์ติน เล่นกับฉันหน่อยนะ 696 01:04:30,410 --> 01:04:32,936 เอาล่ะ พอได้หรือยัง 697 01:04:33,012 --> 01:04:34,310 ยังไม่พอ 698 01:04:34,380 --> 01:04:35,973 แบบนี้ไม่ใช่เต้นเปลื้องผ้า แฟรงค์ 699 01:04:36,049 --> 01:04:37,415 เต้นเปลื้องผ้าต้องเซ็กซี่ 700 01:04:37,484 --> 01:04:39,646 มีส่ายตูดนิดๆ 701 01:04:39,719 --> 01:04:43,520 หน่อยน่า แฟรงค์ มาร์ติน คุณอยากได้กุญแจ 702 01:04:44,390 --> 01:04:46,689 ฉันอยากดูคนแก้ผ้า 703 01:04:53,333 --> 01:04:56,030 รู้มั้ยผมจะทำอะไรคุณ โทษฐานที่คุณบังคับผม 704 01:04:56,102 --> 01:04:57,536 หวดก้นฉัน 705 01:04:58,071 --> 01:04:59,539 นั่นแค่เริ่มต้น 706 01:04:59,606 --> 01:05:00,630 มัดฉันไว้ 707 01:05:01,107 --> 01:05:03,008 ชอบล่ะสิท่า 708 01:05:03,543 --> 01:05:06,809 ฉันชอบเรื่องแรงๆ 709 01:05:09,682 --> 01:05:11,480 จริงเหรอ 710 01:05:16,089 --> 01:05:18,149 แรงไปก็ไม่ไหวนะ 711 01:05:19,826 --> 01:05:22,125 เราตกลงกันว่า เปลื้องผ้าแลกกับกุญแจ 712 01:05:22,395 --> 01:05:25,661 ตกลงใหม่ จูบฉันแลกกุญแจ 713 01:05:33,573 --> 01:05:35,007 เต็มใจหน่อยสิ 714 01:05:41,047 --> 01:05:43,710 คุณเคยจูบใครแบบดีๆ บ้างมั้ย แฟรงค์ 715 01:05:45,451 --> 01:05:47,181 สงสัยไม่เคยแน่เลย 716 01:05:47,921 --> 01:05:50,789 ฉันกำลังคิดว่า คุณอยู่ตัวคนเดียว 717 01:05:51,090 --> 01:05:52,820 โดดเดี่ยวทั้งนอกและใน 718 01:05:53,927 --> 01:05:58,558 ฉันคิดว่าความตายไม่ใช่สิ่งที่คุณกลัว แต่การอยู่น่ากลัวกว่า 719 01:05:59,265 --> 01:06:00,858 อยู่กับฉันเถอะ 720 01:06:01,034 --> 01:06:02,832 ขอแค่ครั้งนี้ 721 01:06:02,936 --> 01:06:05,997 ขอเพียงแค่นาทีนี้อยู่กับฉัน 722 01:06:48,781 --> 01:06:50,181 ตอนนี้เขาอยู่ที่ไหนแล้ว 723 01:06:50,250 --> 01:06:51,274 หาไม่เจอ 724 01:06:51,551 --> 01:06:52,678 ไม่พบเป้าหมาย 725 01:06:52,752 --> 01:06:54,118 เขาขับเข้าไปในหุบเขา 726 01:06:54,187 --> 01:06:57,021 เราไม่มีตัวรับสัญญาณที่นั่น 727 01:06:57,090 --> 01:06:59,582 แฮ็คดาวเทียมกองทัพดวงไหนสักดวง 728 01:07:06,366 --> 01:07:07,629 ครับ 729 01:07:07,867 --> 01:07:10,336 ท่านคิดว่าเราเล่นเกมกันอยู่เหรอ ท่านรัฐมนตรี 730 01:07:10,603 --> 01:07:12,265 ผมไม่รู้ว่าคุณพูดถึงอะไร 731 01:07:12,338 --> 01:07:15,968 ผมพูดถึงรถสีดำ ที่มีเจ้าหน้าที่ห่วยแตกเต็มรถ 732 01:07:16,042 --> 01:07:19,171 ขืนเล่นโง่ๆ อีก ท่านจะไม่ได้เห็นหน้าลูกสาวอีกเลย 733 01:07:19,245 --> 01:07:20,736 ผมอยากได้ยินเสียงลูกผมก่อน 734 01:07:20,813 --> 01:07:23,282 เมื่อท่านเซ็นสัญญาและส่งมอบเรียบร้อย 735 01:07:23,349 --> 01:07:26,012 ผมไม่เซ็น จนกว่าจะได้ยินเสียงลูกผม 736 01:07:26,085 --> 01:07:29,021 ท่านไม่อยู่ในฐานะที่จะแข็งข้อ ท่านรัฐมนตรี 737 01:07:29,088 --> 01:07:32,024 นายก็แข็งข้อไม่ได้ คุณจอห์นสัน 738 01:07:32,892 --> 01:07:35,088 ฉันรู้ว่านายคือใคร 739 01:07:35,161 --> 01:07:38,256 และรับรองว่า ถ้าลูกสาวฉันเป็นอะไรไป 740 01:07:38,298 --> 01:07:41,291 ฉันจะใช้พาวเวอร์ทั้งหมดที่ฉันมี ตามล่านาย 741 01:07:41,367 --> 01:07:45,099 และนายจะต้องชดใช้ อย่างสาสมที่ลูบคมฉัน 742 01:07:49,175 --> 01:07:50,700 เราต้องเผ่นเดี๋ยวนี้ 743 01:07:56,349 --> 01:07:58,181 รับสาย แฟรงค์ รับสาย 744 01:08:15,101 --> 01:08:18,196 ฉันอยู่ในอิบิซ่า ไปเที่ยววันหยุด 745 01:08:23,242 --> 01:08:26,838 มีคนยื่นแก้วแชมเปญมาให้ ฉันก็ดื่ม 746 01:08:28,214 --> 01:08:29,978 ฉันรู้สึกไม่ค่อยดี 747 01:08:43,529 --> 01:08:46,863 ฉันเดินไปห้องน้ำ ืฟ้นขึ้นมาอีกทีก็อยู่ในรถแล้ว 748 01:08:47,934 --> 01:08:49,903 ฉันถามเขาว่ามันเรื่องอะไรกัน 749 01:08:50,069 --> 01:08:52,334 เขาบอกฉันว่า เขาเป็นแค่คนส่งของ 750 01:08:55,508 --> 01:08:57,340 เขาเป็นคนขับรถที่ดีนะ 751 01:08:59,011 --> 01:09:00,536 ถึงแม้จะไม่ดีเท่าคุณ 752 01:09:02,215 --> 01:09:07,916 ฉันบอกเขา ได้โปรด พ่อฉันเป็นคนมีอำนาจบารมี 753 01:09:08,388 --> 01:09:09,879 มีอิทธิพล 754 01:09:10,189 --> 01:09:12,852 รู้จักคนเยอะมาก ให้ฉันโทรหาพ่อเถอะ 755 01:09:13,126 --> 01:09:14,321 เขากลัว 756 01:09:14,394 --> 01:09:16,192 เขาไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน 757 01:09:16,262 --> 01:09:18,356 งานเขาควรจะง่ายๆ 758 01:09:18,431 --> 01:09:20,491 รับของแล้วส่งไป ได้เงินง่ายๆ 759 01:09:21,067 --> 01:09:23,627 เขาถูกสั่งว่าห้ามโทรศัพท์ ห้ามออกจากรถ 760 01:09:24,971 --> 01:09:26,530 แต่ฉันพูดโน้มน้าวเขา 761 01:09:28,374 --> 01:09:29,603 ฉันโทรศัพท์ 762 01:09:30,943 --> 01:09:33,276 แต่ก่อนที่ฉันจะพูดบอกพ่อว่าเราอยู่ไหน 763 01:09:33,346 --> 01:09:35,144 ขึ้นรถ มา เร็วเข้า 764 01:09:41,020 --> 01:09:42,613 เราหนีมาได้ แต่... 765 01:09:46,192 --> 01:09:48,024 คนพวกนี้ไล่ตามยิงเรา 766 01:09:48,094 --> 01:09:50,563 ทำไม ทำไมพวกเขาถึงตามยิงเรา 767 01:09:51,330 --> 01:09:55,927 เขาบอกว่าพวกนั้นยิงเรา เพราะเราขัดขืนไม่ทำตามแผน 768 01:09:56,536 --> 01:09:59,563 ฉันก็บอกว่า โอเค นั่นเป็นแผนเก่า 769 01:09:59,639 --> 01:10:01,130 แล้วแผนใหม่เอาไง 770 01:10:01,307 --> 01:10:03,299 เขาบอกว่าเขามีเพื่อนคนนึง 771 01:10:12,485 --> 01:10:14,317 แล้วฉันก็ได้เจอคุณ 772 01:10:17,590 --> 01:10:19,957 ฉันรู้สึกว่าทุกอย่างจะต้องโอเค 773 01:10:25,164 --> 01:10:26,689 คุณยังไม่รู้จักผมด้วยซ้ำ 774 01:10:27,767 --> 01:10:29,292 แน่นอน ฉันไม่รู้จักคุณ 775 01:10:29,368 --> 01:10:32,736 ฉันพูดจากความรู้สึก ไม่ใช่จากสิ่งที่รู้ 776 01:10:35,107 --> 01:10:38,771 งั้นคุณก็เป็นพวกรักนะแต่ไม่แสดงออก 777 01:10:40,213 --> 01:10:43,513 เกิดเป็นผู้หญิง ต้องสงวนท่าทีหน่อย 778 01:10:44,083 --> 01:10:45,210 ไม่ใช่เหรอ 779 01:10:47,086 --> 01:10:48,179 ใช่สิ 780 01:10:48,821 --> 01:10:50,380 ใช่ 781 01:10:50,556 --> 01:10:51,717 มันต้องมีนิดนึง 782 01:11:15,081 --> 01:11:16,310 ค้นหา 783 01:11:18,718 --> 01:11:20,346 เขากลับมาบนจอเรดาร์แล้ว 784 01:11:26,192 --> 01:11:26,682 ว่าไง 785 01:11:26,759 --> 01:11:28,193 นายอยู่ไหนตอนนี้ 786 01:11:28,227 --> 01:11:29,627 บนทางไปบูคาเรสต์ 787 01:11:29,695 --> 01:11:31,163 นายไม่ต้องไปแล้ว 788 01:11:33,299 --> 01:11:36,269 เรามีพิกัดใหม่ สาม เจ็ด หนึ่ง สาม 789 01:12:13,773 --> 01:12:15,708 ขอโทษครับ ท่านรัฐมนตรี 790 01:12:16,342 --> 01:12:17,867 ขอโทษครับ ครู่เดียว 791 01:12:18,644 --> 01:12:21,239 สารวัตรทาร์โคนีจากมาร์กเซย์ 792 01:12:22,248 --> 01:12:25,412 ก็ไม่มาร์กเซย์ซะทีเดียว 793 01:12:25,651 --> 01:12:27,415 - เป็นเมืองทางตะวันออก... - มีอะไร สารวัตร 794 01:12:27,486 --> 01:12:29,921 - ผมอยากคุยกับท่าน - ผมไม่มีเวลา 795 01:12:30,556 --> 01:12:32,218 เป็นเรื่องเกี่ยวกับลูกสาวท่าน 796 01:12:40,466 --> 01:12:43,527 โอเดสซ่า แฟรงค์ ประเทศของฉัน 797 01:12:44,637 --> 01:12:47,869 คุณพาฉันกลับมาบ้าน ขอบคุณนะ 798 01:12:49,709 --> 01:12:51,905 เราไม่ไปบูคาเรสต์แล้วเหรอ 799 01:12:53,379 --> 01:12:54,870 เราเปลี่ยนแผน 800 01:12:55,381 --> 01:12:58,374 เลือกเปลี่ยนได้ดี ฉันชอบแผนนี้มากกว่า 801 01:12:58,985 --> 01:12:59,680 ใช่ 802 01:13:01,454 --> 01:13:04,515 ผมอยากชิมปลาพร้อมแคร็อทที่คุณว่า 803 01:13:04,590 --> 01:13:06,616 โอ้ ที่นี่อร่อยกว่าเยอะ 804 01:13:06,726 --> 01:13:08,024 รู้จักไก่กี๊ฟมั้ย 805 01:13:08,294 --> 01:13:09,557 ผมรู้ 806 01:13:10,062 --> 01:13:12,031 ฉันรู้จักร้านอาหารที่นี่ 807 01:13:12,765 --> 01:13:14,028 ร้านนี้อร่อยที่สุดในโลก 808 01:13:14,100 --> 01:13:17,901 เนื้อไก่เขาสดมาก แล้วเนยเวลาละลายนะ 809 01:13:18,604 --> 01:13:21,369 คุณจะไม่เชื่อเลยว่ามันเนียนนุ่มขนาดนั้น 810 01:13:26,479 --> 01:13:28,471 รู้มั้ยฉันรู้สึกยังไงตอนนี้ 811 01:13:31,651 --> 01:13:32,812 หิวเหรอ 812 01:13:36,656 --> 01:13:37,851 ปลอดภัย 813 01:13:46,132 --> 01:13:48,533 มันจะจบลงเหมือนในหนังหรือเปล่า 814 01:13:48,601 --> 01:13:50,433 มีความสุขอยู่ด้วยกันตลอดไป 815 01:13:54,607 --> 01:13:57,702 ถึงคืนนี้ เรื่องนี้จะกลายเป็นแค่ความทรงจำ 816 01:13:57,777 --> 01:14:00,872 จะมีแค่คุณกับผม กินไก่กี๊ฟ หัวเราะกันสองคน 817 01:14:03,883 --> 01:14:04,942 คนโกหก 818 01:14:17,029 --> 01:14:18,725 สายเข้า 819 01:14:23,169 --> 01:14:25,764 ท่านรัฐมนตรี ขอทราบความคืบหน้าครับ 820 01:14:27,006 --> 01:14:29,635 ผมพร้อมที่จะเซ็นสัญญาให้ 821 01:14:30,042 --> 01:14:32,136 ทันทีที่ผมได้พูดกับลูกสาว 822 01:14:33,179 --> 01:14:35,614 ฮัลโหล ฮัลโหล 823 01:14:36,816 --> 01:14:39,513 ท่านเตรียมปากกาไว้นะ ผมจะโทรกลับไป 824 01:14:42,788 --> 01:14:44,689 โทรในพื้นที่ 825 01:14:47,893 --> 01:14:48,758 ว่าไง 826 01:14:48,828 --> 01:14:50,524 เราใกล้สาวถึงปมแล้ว แฟรงค์ 827 01:14:50,896 --> 01:14:54,663 อย่าให้ใครมาลากผมออกจากรถแล้วกัน 828 01:14:54,734 --> 01:14:56,168 คุณรู้หรือยังว่ามันเรื่องอะไรกัน 829 01:14:57,203 --> 01:14:59,832 ผู้หญิง พ่อของเธอ 830 01:15:00,139 --> 01:15:02,199 และสารพิษปริมาณมาก 831 01:15:02,608 --> 01:15:05,601 มันเป็นการแลกเปลี่ยน แลกชีวิตเธอกับลายเซ็นเขา 832 01:15:06,779 --> 01:15:09,874 ผมมีชื่อเสียงที่ต้องรักษานะ สารวัตร 833 01:15:10,049 --> 01:15:13,110 ประสิทธิภาพร้อยเปอร์เซนต์ ส่งของถึงที่หมายทุกครั้ง 834 01:15:13,853 --> 01:15:16,288 ฉันรู้สึกว่ามีความผูกพันอยู่นะใช่มั้ย 835 01:15:17,656 --> 01:15:19,955 นี่ไม่ใช่แฟรงค์คนที่ฉันรู้จัก 836 01:15:20,092 --> 01:15:22,789 กฎของเขา ไม่บอกชื่อ ไม่ผูกพัน 837 01:15:23,028 --> 01:15:25,327 ทำไมทุกคนถึงห่วงกฎของผมนักนะ 838 01:15:25,598 --> 01:15:31,731 ฉันเคยสงสัยมาตลอด ว่านายเป็นคนโรแมนติกในหัวใจ 839 01:15:33,839 --> 01:15:34,966 มีอะไรอีกมั้ย 840 01:15:35,841 --> 01:15:37,241 จะให้นัดไปที่ไหน 841 01:15:37,309 --> 01:15:39,107 ผมจะโทรกลับไป 842 01:15:44,150 --> 01:15:45,140 ว่าไง 843 01:15:45,217 --> 01:15:47,186 เราเกือบถึงตอนจบแล้ว แฟรงค์ 844 01:15:47,253 --> 01:15:48,346 แค่บอกพิกัดมา 845 01:15:48,420 --> 01:15:50,218 ไม่มีพิกัดแล้ว 846 01:15:50,422 --> 01:15:51,412 ถนนที่นายขับอยู่ 847 01:15:52,424 --> 01:15:54,325 เลี้ยวที่ซ้ายแรก 848 01:15:54,894 --> 01:15:56,760 ฉันอยากรู้ว่า ฉันจะไปที่ไหน 849 01:16:01,066 --> 01:16:02,932 นายจะรู้เมื่อนายไปถึง 850 01:16:33,499 --> 01:16:36,367 ไม่ต้องห่วง เราให้พวกเขามาอยู่ในจุดที่ต้องการแล้ว 851 01:16:42,808 --> 01:16:45,437 ฉันต้องขอชมนะ แฟรงค์ 852 01:16:45,477 --> 01:16:48,072 การที่เราเชื่อฝีมือนาย มันให้ผลคุ้มค่า 853 01:16:48,981 --> 01:16:51,348 ทีนี้ นายส่งผู้หญิงคนนั้นออกไปได้แล้ว 854 01:16:52,184 --> 01:16:53,413 เธอจะออกไป 855 01:16:54,220 --> 01:16:56,121 ฉันไม่ออกไป 856 01:16:57,323 --> 01:16:59,189 มันต้องการตัวคุณ มันไม่ฆ่าคุณหรอก 857 01:16:59,458 --> 01:17:01,359 แต่มันจะฆ่าคุณนะ 858 01:17:02,528 --> 01:17:06,431 ผมเหมือนคนที่ขับรถครึ่งทวีปยุโรป เพื่อมาตายกลางสะพานเหรอ 859 01:17:08,067 --> 01:17:09,262 เหมือนเหรอ 860 01:17:18,310 --> 01:17:20,370 ไม่มีเวลาให้ลีลานะ แฟรงค์ 861 01:17:24,516 --> 01:17:26,314 ดูสิ พวกมันคนเยอะ 862 01:17:26,385 --> 01:17:28,286 ปืนก็มีเพียบเลย 863 01:17:28,387 --> 01:17:30,083 คุณจะรอดได้ยังไงล่ะ 864 01:17:33,826 --> 01:17:35,226 ผมจะเล่าให้ฟังตอนมื้อค่ำ 865 01:17:36,896 --> 01:17:38,057 ไปได้แล้ว 866 01:17:39,098 --> 01:17:40,157 ไป 867 01:17:40,332 --> 01:17:41,527 จูบก่อน 868 01:17:59,018 --> 01:18:00,042 ไป 869 01:18:05,324 --> 01:18:07,316 คุณจะทำผมตายนะ ไปเร็ว 870 01:18:32,618 --> 01:18:34,712 เอาตัวเธอไปสิ ไอ้บัดซบ 871 01:19:00,446 --> 01:19:01,675 รู้สึกดีขึ้นรึยัง ที่รัก 872 01:19:20,599 --> 01:19:21,692 เก็บมันซะ 873 01:19:41,420 --> 01:19:43,582 ไม่ แฟรงค์ 874 01:19:54,666 --> 01:19:57,261 มันจะได้รถสุดที่รักไว้เป็นสุสาน 875 01:19:57,603 --> 01:19:59,663 มันทิ้งรถ ตัวก็ระเบิด อยู่ในรถ ก็จมน้ำตาย 876 01:19:59,738 --> 01:20:00,899 เราไปกันเถอะ 877 01:20:11,517 --> 01:20:12,382 ทาร์โคนี่ 878 01:20:12,451 --> 01:20:13,817 มันเอาเธอไปแล้ว 879 01:20:14,520 --> 01:20:15,579 แฟรงค์ 880 01:20:15,654 --> 01:20:18,214 เรากำลังแกะรอยมันจากสัญญาณโทรศัพท์ 881 01:20:18,524 --> 01:20:19,492 นี่นายอยู่ไหน 882 01:20:19,691 --> 01:20:20,681 ในทะเลสาบ 883 01:20:21,593 --> 01:20:25,963 ทะเลสาบ พูดให้มันแคบกว่านั้นได้มั้ย 884 01:20:26,231 --> 01:20:27,426 มันมีเขื่อน 885 01:20:28,867 --> 01:20:30,631 - เขื่อนเหรอ - ผมรู้ว่าที่ไหนครับ 886 01:20:30,702 --> 01:20:31,726 ไกลมั้ย 887 01:20:31,770 --> 01:20:32,760 สิบนาที 888 01:20:33,005 --> 01:20:35,338 แฟรงค์ เราจะไปที่นั่นในสิบนาที 889 01:20:35,407 --> 01:20:36,773 ขอเร็วกว่านั้นหน่อยได้มั้ย 890 01:20:36,842 --> 01:20:37,935 จะเหยียบมิดคันเร่ง 891 01:20:38,377 --> 01:20:38,969 ขอบคุณ 892 01:22:38,997 --> 01:22:40,727 ซื้อตั๋วรถไฟให้ครบคน 893 01:22:40,899 --> 01:22:42,128 ไปที่...? 894 01:22:42,668 --> 01:22:45,866 ที่ไหนก็ได้ เราหยุดอยู่กับที่ไม่ได้ ในครึ่งชั่วโมงนี้ 895 01:22:46,205 --> 01:22:48,731 ทำไมเราไม่ใช้ขับรถวนเอา 896 01:22:54,179 --> 01:22:55,704 วันหลังแล้วกัน 897 01:23:10,162 --> 01:23:12,131 ท่านครับ นั่นไง 898 01:23:17,603 --> 01:23:19,162 ร้ายกาจจริงๆ 899 01:23:30,015 --> 01:23:38,082 ไปๆ ออกไป ออกไป 900 01:23:39,658 --> 01:23:41,752 ไปๆ 901 01:23:56,174 --> 01:23:58,336 - ท่านรัฐมนตรี - ว่าไง 902 01:23:58,410 --> 01:24:00,038 มีคนอยากจะคุยกับท่านครับ 903 01:24:01,113 --> 01:24:02,172 พ่อ 904 01:24:02,247 --> 01:24:03,875 ลูกปลอดภัยนะ 905 01:24:05,751 --> 01:24:06,741 ตำแหน่งของมือถือ 906 01:24:08,687 --> 01:24:09,882 ไม่ต้องเซ็น 907 01:24:10,889 --> 01:24:13,757 ท่านมีเวลาแค่ 15 นาที 908 01:24:21,266 --> 01:24:23,201 คุณรู้หรือยังว่ามันเป็นเรื่องอะไร 909 01:24:23,268 --> 01:24:24,201 ขยะ 910 01:24:24,269 --> 01:24:26,204 ขยะปริมาณมากแค่ไหน 911 01:24:26,872 --> 01:24:28,898 มากพอสร้างมลพิษให้ประเทศนี้ครึ่งประเทศ 912 01:24:29,041 --> 01:24:30,373 ไปอีกหนึ่งร้อยปี 913 01:24:30,676 --> 01:24:31,769 ลองดูใหม่ซิ 914 01:24:52,230 --> 01:24:54,995 คุณเป็นผู้หญิงยุคใหม่ ที่ช่างไม่รู้อะไรเลย 915 01:24:55,934 --> 01:24:58,062 นี่เป็นโลกใหม่แล้ว 916 01:24:58,737 --> 01:25:01,229 ไม่มีการแบ่งแยกประเทศ นั่นเป็นแนวคิดเก่า 917 01:25:01,306 --> 01:25:03,241 มันมีแค่ความเป็นจริงทางเศรษฐศาสตร์ 918 01:25:03,308 --> 01:25:04,970 กำไรกับขาดทุน 919 01:25:05,043 --> 01:25:07,205 มีประสิทธิภาพกับห่วยแตก 920 01:25:07,913 --> 01:25:10,314 คิดให้เป็นโลกาภิวัตน์สิ 921 01:25:10,816 --> 01:25:12,079 กล้วยแน่ะ 922 01:25:27,499 --> 01:25:28,125 ว่าไง 923 01:25:28,200 --> 01:25:29,327 ถึงไหนแล้ว 924 01:25:37,109 --> 01:25:38,873 เราใกล้ถึงแล้วครับ 925 01:25:41,046 --> 01:25:42,207 ที่ไหน 926 01:25:42,581 --> 01:25:45,210 นี่ เขาอยู่บนรถไฟ 927 01:25:45,283 --> 01:25:46,478 แล้วเราอยู่ไหน 928 01:25:46,852 --> 01:25:47,512 นี่... 929 01:25:47,586 --> 01:25:49,578 เราส่งกำลังไปลุยได้ 930 01:25:51,556 --> 01:25:53,548 ความคิดเป็นเลิศ ลุยเลย 931 01:25:57,462 --> 01:26:00,091 โธ่ แฟรงค์ ทิ้งกันได้ไง 932 01:26:31,363 --> 01:26:34,094 ท่านรัฐมนตรี ผมรับรองว่าทุกอย่างจะเรียบร้อย 933 01:26:34,166 --> 01:26:35,361 ผมแน่ใจอย่างนั้น 934 01:26:36,468 --> 01:26:37,993 ถ้าหากมีปัญหาอะไร... 935 01:26:38,069 --> 01:26:39,560 ผมรู้ คุณจะแก้ไข 936 01:26:41,273 --> 01:26:42,571 ช่วยออกไปได้มั้ย 937 01:27:14,439 --> 01:27:18,433 คุณอาจไม่เชื่อน้ำมนต์ผม แต่ใจผมเนี่ยรักสันตินะ 938 01:27:19,344 --> 01:27:21,040 ผมเกลียดความรุนแรง 939 01:27:23,281 --> 01:27:25,546 มันสร้างปัญหามากกว่าจะแก้ปัญหา 940 01:27:27,686 --> 01:27:30,212 รู้มั้ย ผมไม่ได้อยากทำอะไรอย่างนี้ 941 01:27:32,157 --> 01:27:34,786 ลูกค้าขอให้ผมหาผลลัพธ์ให้ได้ 942 01:27:35,627 --> 01:27:38,620 ผมเลยต้องทำเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ 943 01:27:38,663 --> 01:27:40,154 ซึ่งอย่างน้อยก็มีการนองเลือด 944 01:27:40,232 --> 01:27:43,760 ไม่มีใครยอมร่วมมือสักคน ทั้งคุณ คนขับรถคนแรก พ่อคุณ 945 01:27:43,835 --> 01:27:46,304 และคนขับรถที่เพิ่งตาย แฟรงค์ มาร์ติน 946 01:27:47,706 --> 01:27:49,834 ทุกคนมันอยากจะมีเรื่อง 947 01:27:52,811 --> 01:27:55,280 คุณอยู่ที่นี่ 948 01:28:06,191 --> 01:28:07,386 มีอะไรน่าขำนักหนา 949 01:28:08,326 --> 01:28:10,352 กำลังฟังคนตายพูดน่ะสิ 950 01:30:22,961 --> 01:30:24,156 อีกแค่ก้าวเดียว แฟรงค์ 951 01:30:24,996 --> 01:30:27,056 เข้ามาสิ แค่ก้าวเดียว 952 01:31:10,108 --> 01:31:11,167 ดูซะ 953 01:31:12,010 --> 01:31:13,069 มันจบแล้ว 954 01:31:14,079 --> 01:31:16,207 อีกสองนาทีจะ 9 โมง เขาเซ็นไปแล้ว 955 01:31:19,651 --> 01:31:20,812 โอ๊ะ กลัวจัง 956 01:31:26,758 --> 01:31:29,023 อย่า แฟรงค์ อย่า อย่า 957 01:32:09,667 --> 01:32:10,726 มันจบแล้ว แฟรงค์ 958 01:32:10,902 --> 01:32:12,029 มันจบแล้ว 959 01:32:13,071 --> 01:32:16,007 ภารกิจเสร็จสิ้นแล้ว นายกับผู้หญิงไปได้เลย 960 01:32:16,975 --> 01:32:19,843 ฉันประทับใจฝีมือของนาย 961 01:32:19,911 --> 01:32:21,379 ฉันอยากจะเสนอตำแหน่งให้นะ 962 01:32:21,646 --> 01:32:23,171 ฉันก็มีเสนอให้นายเหมือนกัน 963 01:32:23,248 --> 01:32:25,240 หมดสภาพโดยถาวร 964 01:32:44,102 --> 01:32:45,866 ฉันไม่อยากเสียคนมีฝีมือ 965 01:32:45,937 --> 01:32:48,202 แต่ฉันว่าเราเข้ากันไม่ได้อย่างแรง 966 01:32:48,273 --> 01:32:49,297 จริงของแก 967 01:33:08,026 --> 01:33:09,085 อย่า 968 01:33:12,230 --> 01:33:13,129 อย่า อย่า 969 01:33:13,198 --> 01:33:14,257 อย่า อย่า 970 01:33:14,432 --> 01:33:15,491 อย่า 971 01:33:19,437 --> 01:33:20,871 ฉันไม่เข้ากับแก 972 01:33:20,939 --> 01:33:22,999 แต่แกกับแถบเหล็กนี่เข้ากันโคตรๆ 973 01:33:25,810 --> 01:33:27,005 อย่า อย่า 974 01:33:27,078 --> 01:33:28,137 อย่า อย่า 975 01:33:28,213 --> 01:33:29,237 อย่า อย่า 976 01:33:29,314 --> 01:33:31,306 อย่า อย่า อย่า 977 01:33:38,289 --> 01:33:39,348 อย่า 978 01:33:39,557 --> 01:33:41,389 อย่า 979 01:33:42,360 --> 01:33:44,454 อย่า 980 01:33:59,477 --> 01:34:01,343 ท่านทำสิ่งที่ถูกต้องแล้ว 981 01:34:20,265 --> 01:34:21,494 วาเลนติน่า 982 01:34:27,338 --> 01:34:28,362 วาเลนติน่า 983 01:34:39,017 --> 01:34:40,280 ฉันอยู่บนสวรรค์แล้วเหรอ 984 01:34:44,088 --> 01:34:45,920 นรกห้องเล็กๆ น่ะ 985 01:34:46,958 --> 01:34:48,392 ฉันไม่แคร์ 986 01:34:49,093 --> 01:34:51,085 ตราบใดที่เราอยู่ที่นั่นด้วยกัน 987 01:35:03,074 --> 01:35:04,064 ว่าไง 988 01:35:04,142 --> 01:35:08,136 ท่านรัฐมนตรี ลูกสาวท่านอยู่ในมือคนดีแล้ว 989 01:35:09,113 --> 01:35:10,206 ขอบคุณ 990 01:35:25,129 --> 01:35:27,621 - ท่านจะทำอะไร - ทำสิ่งที่คุณพูด ความถูกต้อง 991 01:35:27,699 --> 01:35:29,725 เอาละ ขอตัวก่อนนะ 992 01:35:30,001 --> 01:35:33,096 ผมต้องไปแถลงถึงอันตราย ในการทำธุรกิจกับคนอย่างพวกคุณ 993 01:35:33,137 --> 01:35:36,198 ขอบคุณมาก 994 01:35:54,292 --> 01:35:55,385 เตรียมเรือหนีหรือยัง 995 01:35:55,460 --> 01:35:58,055 - อยู่ในน้ำแล้วครับ - เราต้องไปแล้ว 996 01:35:58,596 --> 01:36:00,326 - เก็บบันทึก - โอเค 997 01:36:19,250 --> 01:36:23,381 ฉันไม่เข้าใจมันเลย 998 01:36:23,454 --> 01:36:27,550 สมัยเด็กๆ ฉันกับพ่อ เคยสาวปลาได้ทั้งวันเลยนะ ตรงจุดนี้ 999 01:36:28,226 --> 01:36:30,320 เวลามันเปลี่ยนไป สารวัตร 1000 01:36:30,495 --> 01:36:31,724 คนก็เปลี่ยนนะ 1001 01:36:34,932 --> 01:36:36,696 คุณหมายถึงผมเหรอ 1002 01:36:38,603 --> 01:36:41,232 ผมว่าคุณพูดไม่ถูกซะทีเดียวหรอก 1003 01:36:41,406 --> 01:36:44,376 ผมขับรถคันเดิม ผมอยู่บ้านหลังเดิม 1004 01:36:44,442 --> 01:36:47,469 ฉันไม่ได้หมายถึงรถ หมายถึงบ้านนาย 1005 01:36:51,249 --> 01:36:53,218 ทะเลนี่นอนสบายจัง 1006 01:36:53,651 --> 01:36:55,552 อาหารเที่ยงเสร็จหรือยัง 1007 01:36:55,787 --> 01:36:59,189 คุณผู้หญิง จะทำอะไรมันต้องมีขั้นตอนนะ 1008 01:36:59,557 --> 01:37:03,187 คุณจะกินอาหาร คุณต้องจับอาหารให้ได้ก่อน 1009 01:37:03,261 --> 01:37:07,289 ถ้าเราเอาแต่คุย เราจะจับอะไรไม่ได้เลย 1010 01:37:07,365 --> 01:37:08,458 ฉันมีไอเดียที่ดีกว่า 1011 01:37:08,533 --> 01:37:10,900 เราข้ามขั้นตอนจับอาหาร 1012 01:37:10,968 --> 01:37:12,698 ไปกินอาหารกันเลยมั้ย 1013 01:37:12,937 --> 01:37:16,499 ฉันรู้จักร้านดีๆ ใกล้โค้งน้ำนี้แหละ 1014 01:37:16,574 --> 01:37:19,408 ร้านนี้สตูว์เนื้อปลาอร่อย อย่าให้พูดเลยล่ะ 1015 01:37:19,544 --> 01:37:25,506 เขาใส่มะเขือเทศ หอมใหญ่ กับลาเวนเดอร์ป่าอีกเล็กน้อย 1016 01:37:25,983 --> 01:37:27,383 แล้วไวน์อะไร 1017 01:37:28,252 --> 01:37:30,380 สีชมพู ไวน์ทางใต้ 1018 01:37:31,255 --> 01:37:33,247 ชาโต้อูเนฟหรือเปล่า 1019 01:37:33,524 --> 01:37:34,492 แช่แย็น 1020 01:37:34,559 --> 01:37:36,221 แน่นอน เย็นเจี๊ยบ 1021 01:37:36,294 --> 01:37:37,592 แล้วของหวานล่ะ 1022 01:37:39,617 --> 01:37:44,617 Modified Subtitle Thai by sakwor