1 00:01:31,691 --> 00:01:34,558 91, 92, por allí. 2 00:01:35,762 --> 00:01:36,751 ¿Y si se dan cuenta? 3 00:01:36,863 --> 00:01:39,855 Hay un millón de botellas aquí, ¿crees que van a extrañar una botella? 4 00:01:39,856 --> 00:01:54,856 Descargado a través de 5 00:01:55,181 --> 00:01:56,580 El clima esta a nuestro Favor, señor. 6 00:01:57,684 --> 00:01:59,811 Llegaremos a puerto en un par de horas. 7 00:02:00,920 --> 00:02:02,012 Muy bien. 8 00:02:02,655 --> 00:02:03,917 De nada señor. 9 00:02:09,829 --> 00:02:11,854 Nunca olí nada como esto. 10 00:02:12,132 --> 00:02:13,565 Ni en las alcantarillas. 11 00:02:13,666 --> 00:02:15,827 ¿Acaso solo hueles rosas? 12 00:02:17,070 --> 00:02:18,332 Mira. 13 00:02:19,072 --> 00:02:20,437 Iré a ver. 14 00:02:27,147 --> 00:02:28,273 Dijiste que no era tan malo. 15 00:02:28,448 --> 00:02:29,847 No te quejes. 16 00:02:35,455 --> 00:02:37,719 Capitán, tenemos una Alerta en el nivel inferior. 17 00:02:37,757 --> 00:02:38,746 ¿En que sección? 18 00:02:38,858 --> 00:02:39,756 101. 19 00:02:40,660 --> 00:02:41,991 ¡Revisen! Si Señor. 20 00:02:42,662 --> 00:02:43,390 ¡Mierda! 21 00:02:44,864 --> 00:02:45,853 Cierra la puerta. 22 00:02:45,965 --> 00:02:47,398 Pónganse las mascaras. 23 00:02:53,306 --> 00:02:54,796 Santo Cielo. 24 00:02:56,009 --> 00:02:57,476 Háganse cargo de ellos. 25 00:03:39,485 --> 00:03:40,349 Buenas. 26 00:03:41,354 --> 00:03:42,286 Buenos días. 27 00:03:42,388 --> 00:03:43,582 Pasaporte por favor. 28 00:03:49,862 --> 00:03:51,090 ¿todo bien? 29 00:03:51,264 --> 00:03:54,461 Si, solo que la fiesta fue muy salvaje. Si me entiendes. 30 00:03:54,601 --> 00:03:55,499 Claro. 31 00:03:55,602 --> 00:03:57,069 Bien, gracias. 32 00:04:08,214 --> 00:04:10,546 Cuando era niño mi papá me llevaba a pescar. 33 00:04:11,117 --> 00:04:13,347 Pero nunca supe exactamente como hacerlo. 34 00:04:15,421 --> 00:04:18,015 Siempre estaban donde el dijo que estarían. 35 00:04:43,249 --> 00:04:44,341 Revisión de seguridad. 36 00:04:45,051 --> 00:04:46,746 ¿Acaso somos una amenaza para la seguridad? 37 00:04:46,853 --> 00:04:49,754 Por favor, salga del coche y lleve los documentos a la oficina. 38 00:04:50,556 --> 00:04:52,353 Mis documentos están aquí señor. 39 00:04:52,458 --> 00:04:54,483 La computadora esta en la oficina. 40 00:04:55,895 --> 00:04:56,884 Ella también. 41 00:04:57,196 --> 00:04:58,561 Ella esta durmiendo. 42 00:04:58,765 --> 00:04:59,959 Con sus documentos. 43 00:05:00,833 --> 00:05:01,993 Si, claro. 44 00:05:06,339 --> 00:05:08,398 Cielos, creo que pesque algo. 45 00:05:16,416 --> 00:05:17,508 Vamos, no te perderé. 46 00:05:21,954 --> 00:05:23,512 Ya esta cerca. 47 00:05:28,328 --> 00:05:30,353 Es uno grande, un poco a la izquierda. 48 00:05:32,832 --> 00:05:34,424 No dejes que se escape. 49 00:05:38,971 --> 00:05:40,268 Ya estas cercan. 50 00:05:45,678 --> 00:05:46,940 A la izquierda y a la derecha. 51 00:05:50,850 --> 00:05:52,875 Parece Mobby Dick, ¿necesitas ayuda? 52 00:05:53,252 --> 00:05:54,378 No, gracias. 53 00:05:55,455 --> 00:05:58,583 He pescado desde antes que nacieras. 54 00:06:03,796 --> 00:06:05,991 Cerca, estuvo muy cerca. 55 00:06:10,603 --> 00:06:14,505 Mucha gente cree que nosotros tenemos un alto grado del sentido del humor. 56 00:06:14,640 --> 00:06:17,541 Con todo respeto, los Franceses creen que Jerry Lewis es un genio. 57 00:06:18,044 --> 00:06:20,308 Jey Ley, era, es un Genio. 58 00:06:20,413 --> 00:06:21,437 Dean era el genio. 59 00:06:21,547 --> 00:06:24,539 No, Dean solo andaba con su bebida y su cigarro. 60 00:06:24,650 --> 00:06:27,414 Ese es mi punto, cualquiera se puede parar y hacer reír. 61 00:06:27,520 --> 00:06:29,920 ¿Pero cuantos lo pueden hacer con una copa y un cigarro? 62 00:06:41,667 --> 00:06:44,864 Me temo que nuestras vacaciones se interrumpieron. 63 00:06:45,671 --> 00:06:49,573 Ha habido un alboroto en Marsella, un loco manejando un Audi a 100 por hora. 64 00:06:52,545 --> 00:06:53,739 No me mires. 65 00:06:54,547 --> 00:06:57,038 Es el primer lugar donde debo buscar. 66 00:06:57,583 --> 00:07:01,485 Pero le diré, que tu eres la persona indicada. 67 00:07:03,089 --> 00:07:04,317 Como siempre. 68 00:07:10,496 --> 00:07:11,622 Tacorni. 69 00:07:12,999 --> 00:07:15,627 Parece que porfin pico. 70 00:07:18,404 --> 00:07:19,200 Por favor. 71 00:07:20,406 --> 00:07:21,896 Para el bote, vamos. 72 00:07:22,108 --> 00:07:23,040 No 73 00:07:23,242 --> 00:07:24,231 Por favor. 74 00:07:57,276 --> 00:07:58,834 Alto. 75 00:08:04,083 --> 00:08:06,483 ¿Propósito de su visita, Señor Johnson? 76 00:08:08,387 --> 00:08:09,376 Negocios. 77 00:08:09,789 --> 00:08:11,279 ¿Qué tipo de negocios? 78 00:08:11,691 --> 00:08:13,488 Protección del medio ambiente. 79 00:08:19,031 --> 00:08:20,396 Pase. 80 00:08:20,533 --> 00:08:21,898 Gracias. 81 00:08:24,103 --> 00:08:28,005 Señor Ministro, se sabe que tendrá una política agresiva contra las empresas, 82 00:08:28,341 --> 00:08:29,899 que contaminen el medio ambiente. 83 00:08:30,009 --> 00:08:32,034 ¿Qué es lo primero en su lista de prioridades? 84 00:08:32,111 --> 00:08:35,547 Pues el enfoque a promover el cuidado del ambiente y como protegerlo. 85 00:08:35,715 --> 00:08:38,479 En una época de el incremento de basura por las industrias, 86 00:08:38,551 --> 00:08:40,212 y la competencia en la economía mundial. 87 00:08:40,419 --> 00:08:44,219 Esa meta puede ser algo utópica antes realidades tan crudas. 88 00:08:44,323 --> 00:08:47,053 No tan crudas como la polución de un planeta completo. 89 00:08:47,360 --> 00:08:50,852 Ahora caballeros, si me disculpan, tengo árboles que salvar, 90 00:08:50,930 --> 00:08:52,727 y empresarios que decepcionar. 91 00:08:55,968 --> 00:08:57,526 Su discurso para mañana. 92 00:08:57,637 --> 00:08:58,535 ¿Algo de bueno? 93 00:08:58,671 --> 00:09:00,468 Va a molestar a mucha gente. 94 00:09:00,573 --> 00:09:02,006 Excelente. 95 00:09:06,679 --> 00:09:07,805 Confidencial. 96 00:09:25,231 --> 00:09:26,289 ¿Hola? 97 00:09:27,133 --> 00:09:28,600 Señor Ministro. 98 00:09:30,102 --> 00:09:31,228 ¿Quién habla? 99 00:09:31,337 --> 00:09:32,929 Mi nombre no es importante. 100 00:09:33,839 --> 00:09:37,798 Se me ha puesto a cargo de la negociación de la Fusión con EGO Corp. 101 00:09:38,511 --> 00:09:41,844 Pero usted hace difícil hacer negocios en Ucrania. 102 00:09:42,114 --> 00:09:44,742 Pues lamento decepcionarlo, como quiera que se llame. 103 00:09:44,850 --> 00:09:46,818 He terminado las negociaciones, permanentemente. 104 00:09:47,053 --> 00:09:50,454 Creo que querrá reconsiderar eso, una vez que haya revisado 105 00:09:50,523 --> 00:09:52,957 los documentos en el sobre. 106 00:10:07,473 --> 00:10:08,633 Estaré en contacto. 107 00:10:49,682 --> 00:10:51,309 Si, ha habido un accidente. 108 00:10:52,685 --> 00:10:53,777 Envié una ambulancia. 109 00:10:54,120 --> 00:10:55,781 Rastreen el teléfono. 110 00:11:14,040 --> 00:11:15,337 Malcom. 111 00:11:23,049 --> 00:11:24,448 Esto puede cambiar el precio. 112 00:11:25,651 --> 00:11:27,949 Igual, no estoy interesado en tomar el trabajo. 113 00:11:28,254 --> 00:11:29,585 El si. 114 00:11:30,289 --> 00:11:32,052 Mi jefe dice que tu eres el hombre para esto. 115 00:11:32,158 --> 00:11:33,853 Algunos jefes se pueden equivocar. 116 00:11:36,262 --> 00:11:37,889 Hay 2 cosas que debes saber sobre mi jefe. 117 00:11:37,963 --> 00:11:39,396 El nunca se equivoca. 118 00:11:39,465 --> 00:11:41,092 El nunca acepta un no como respuesta. 119 00:11:41,667 --> 00:11:43,396 Siempre hay una primera vez para todo. 120 00:11:52,411 --> 00:11:54,811 Bueno, esta vez no. 121 00:12:01,220 --> 00:12:02,517 No quieres hacer esto. 122 00:12:03,456 --> 00:12:06,914 No creo que estés en posición de decirme que hacer, o no hacer. 123 00:12:07,526 --> 00:12:10,017 Tienes 10 segundos para cambiar de opinión. 124 00:12:14,667 --> 00:12:17,158 te daré 5 segundos para que quites tu mano. 125 00:13:16,862 --> 00:13:17,851 Malcom. 126 00:13:18,230 --> 00:13:20,027 ¿Malcom, me oyes? 127 00:13:22,635 --> 00:13:24,933 Vaya no te dije que fueras tan sorpresivo. 128 00:13:25,337 --> 00:13:26,668 No tenía a donde mas ir. 129 00:13:26,772 --> 00:13:28,069 Tranquilízate. 130 00:13:29,575 --> 00:13:30,837 No lejos del coche. 131 00:13:30,976 --> 00:13:32,568 Te pondré cómodo primero. 132 00:13:32,845 --> 00:13:35,575 No lo entiendes. 133 00:13:35,748 --> 00:13:37,375 Vas a necesitar un doctor, te han disparado. 134 00:13:40,286 --> 00:13:42,186 No lejos del coche. 135 00:13:44,356 --> 00:13:45,550 Relájate. 136 00:13:45,758 --> 00:13:47,157 Ahora cálmate. 137 00:13:47,760 --> 00:13:49,284 te arreglaremos de inmediato. 138 00:14:01,006 --> 00:14:02,906 Esta adentro, parece grave. 139 00:14:07,646 --> 00:14:08,510 Señor. 140 00:14:08,747 --> 00:14:10,009 tienes que ser cuidadoso al moverlo. 141 00:14:10,115 --> 00:14:11,912 Señor, sabemos lo que hacemos, ¿si? 142 00:14:12,117 --> 00:14:13,846 Señor, ¿me puede oír? 143 00:14:16,355 --> 00:14:18,118 Si me oye, presione mi mano. 144 00:14:18,524 --> 00:14:19,548 El coche. 145 00:15:08,908 --> 00:15:10,500 ¿Estoy en el cielo? 146 00:15:11,510 --> 00:15:13,501 De hecho estas en medio de toda la mierda. 147 00:15:14,146 --> 00:15:16,137 ¿Me ayudas? 148 00:15:17,149 --> 00:15:19,140 Depende de como te comportes. 149 00:15:19,318 --> 00:15:20,910 No confió en nadie. 150 00:15:21,153 --> 00:15:22,643 Y haces muy bien. 151 00:15:24,456 --> 00:15:25,252 Vamos. 152 00:15:25,457 --> 00:15:26,321 No, no salir del coche. 153 00:15:26,425 --> 00:15:28,416 ¿Qué es tan especial con el coche? 154 00:15:28,627 --> 00:15:30,720 No el coche. 155 00:15:41,240 --> 00:15:42,366 ¡Esperen! 156 00:16:11,704 --> 00:16:13,501 te lo dije. 157 00:16:16,108 --> 00:16:17,803 No confíes en nadie. 158 00:16:19,812 --> 00:16:21,541 te lo dije. 159 00:17:12,698 --> 00:17:14,427 Me tome la libertad de traerle un traje, 160 00:17:14,633 --> 00:17:16,260 es lo que usa en el trabajo, ¿cierto? 161 00:17:16,402 --> 00:17:17,391 Cierto. 162 00:17:17,603 --> 00:17:18,797 Pero no estoy trabajando. 163 00:17:20,105 --> 00:17:21,299 Lo ve jefe. 164 00:17:21,407 --> 00:17:25,343 Date cuenta, tu manera de presentar nuestra propuesta no Fue 165 00:17:25,511 --> 00:17:27,240 muy convincente la primera vez. 166 00:17:27,913 --> 00:17:29,107 Gracias. 167 00:17:30,215 --> 00:17:33,275 Como decía, fuimos a usted de buena manera. 168 00:17:33,452 --> 00:17:35,113 Usted dijo que no estaba disponible. 169 00:17:35,254 --> 00:17:38,655 Contratamos al tipo del número que nos dio, el probo ser inefectivo, 170 00:17:38,824 --> 00:17:41,520 y ahora me veo con negocios no terminados. 171 00:17:42,227 --> 00:17:44,627 Y como yo lo veo, usted es responsable. 172 00:17:45,064 --> 00:17:47,225 Pobres de ustedes. 173 00:17:47,433 --> 00:17:48,923 Pero aun no estoy disponible. 174 00:17:50,369 --> 00:17:51,734 Jefe, ¿puedo decir algo? 175 00:17:54,740 --> 00:17:56,537 ¿Alguièn más quiere decir algo? 176 00:18:00,045 --> 00:18:00,909 Bien. 177 00:18:01,580 --> 00:18:02,979 Desháganse de este. 178 00:18:05,884 --> 00:18:09,081 Tienes 3 segundos para cambiar de parecer o quedaras 179 00:18:09,188 --> 00:18:10,780 permanentemente no disponible. 180 00:18:19,098 --> 00:18:20,690 Una condición. 181 00:18:23,402 --> 00:18:24,892 Dime. 182 00:18:25,537 --> 00:18:27,698 Manejo mi propio coche. 183 00:18:29,007 --> 00:18:30,099 Hecho. 184 00:18:33,812 --> 00:18:37,304 En anticipación a tu dedición, nos tomamos la libertad en preparar tu coche, 185 00:18:37,516 --> 00:18:41,247 le cambiamos el aceite, lo afinamos. Le quitamos el material no esencial. 186 00:18:41,420 --> 00:18:43,354 Los documentos de licencia están en su lugar. 187 00:18:43,622 --> 00:18:47,524 Además, reemplazamos el GPS, con uno de los nuestros, 188 00:18:48,360 --> 00:18:49,918 preprogramado, así es mas eficiente. 189 00:18:50,462 --> 00:18:53,625 Ahora tengo que insistir que quiero al mejor hombre para esta tarea. 190 00:18:56,368 --> 00:18:58,768 Estas haciendo algo muy grande aquí. 191 00:18:58,937 --> 00:19:02,464 No pienses que es como otro trabajo, piensa en esto como una misión. 192 00:19:05,577 --> 00:19:08,205 Me alegra que lleguemos a un punto de acuerdo. 193 00:19:08,380 --> 00:19:10,678 Hago el trato y es el trato, justo como tu. 194 00:19:10,816 --> 00:19:12,807 No te gustan los rodeos, a mí tampoco. 195 00:19:12,985 --> 00:19:16,477 Además a ninguno de nosotros nos interesa por que se nos paga, 196 00:19:16,588 --> 00:19:18,180 mientras se nos pague por lo que hacemos. 197 00:19:18,390 --> 00:19:19,584 Son tus reglas, ¿cierto? 198 00:19:28,500 --> 00:19:29,489 te olvidaste una. 199 00:19:30,736 --> 00:19:31,998 Trabajo solo. 200 00:19:32,304 --> 00:19:33,931 Pensé que te gustaría algo de compañía. 201 00:19:34,106 --> 00:19:36,301 Pensé que querías que cumpliera la misión. 202 00:19:36,341 --> 00:19:38,809 tienes razón, lo quiero. 203 00:19:43,115 --> 00:19:44,912 Espera. 204 00:19:46,118 --> 00:19:47,915 ¿Ahora quieres cambiar las reglas? 205 00:19:49,521 --> 00:19:52,251 Toda regla tiene una excepción. Hagamos una hoy. 206 00:19:55,327 --> 00:19:56,624 tú eres el jefe. 207 00:19:59,231 --> 00:20:00,858 Puedes subir. 208 00:20:01,934 --> 00:20:04,334 ¿Hay algo mas que deba saber sobre la pulsera? 209 00:20:07,573 --> 00:20:10,838 ¿Recuerdas a los payasos que querían subirse a un avión con explosivos y 210 00:20:11,043 --> 00:20:12,567 volarlos adentro? 211 00:20:12,744 --> 00:20:14,837 Es el mismo principio básico, solo que refinado. 212 00:20:15,047 --> 00:20:18,949 A 25 pies del coche, se prende la luz amarilla, indicando que el primer liquido esta listo, 213 00:20:20,152 --> 00:20:24,088 A 50 pies, el naranja, el segundo liquido Fluye a la cámara. 214 00:20:24,957 --> 00:20:28,051 a los 75 pies, el color rojo. 215 00:20:32,764 --> 00:20:33,958 Hora de irse. 216 00:20:34,967 --> 00:20:37,663 Este teléfono esta programado para llamar a un solo número, el mió. 217 00:20:39,705 --> 00:20:43,163 Cuando pases el primer control camino al norte, me llamas. 218 00:20:43,308 --> 00:20:44,468 ¿Si? 219 00:20:44,676 --> 00:20:47,702 Dinero para gasolina y comida. 220 00:20:47,879 --> 00:20:49,107 ¿Alguna otra pregunta? 221 00:21:19,645 --> 00:21:22,045 ¿te importaría ponerte el cinturón? 222 00:21:32,557 --> 00:21:34,650 Supongo que ahora me dirás de que se trata todo esto. 223 00:21:41,266 --> 00:21:42,290 Grandioso. 224 00:21:58,583 --> 00:22:00,813 Océano azul, solicita despeje del cargo. 225 00:22:02,521 --> 00:22:05,422 Los papeles sobre una agencia ambientalista, 226 00:22:05,624 --> 00:22:08,650 le informaran cual es la misión. 227 00:22:08,927 --> 00:22:10,019 Bien. 228 00:22:19,371 --> 00:22:23,034 Se lo que te paso a ti, pero ¿qué le paso a Frank? 229 00:22:29,147 --> 00:22:33,049 El Coronel Medved de la Inteligencia, ha dado toda la información. 230 00:22:33,685 --> 00:22:35,175 Sabe de su prioridad. 231 00:22:35,354 --> 00:22:37,845 Quiere que sepa que tiene a sus mejores hombres a cargo. 232 00:22:37,989 --> 00:22:40,150 Le evitara problemas. 233 00:22:40,258 --> 00:22:43,284 Sugiere que compre tanto tiempo como pueda. 234 00:23:05,817 --> 00:23:07,307 Quítense. 235 00:23:07,452 --> 00:23:08,510 Vamos. 236 00:23:11,656 --> 00:23:13,214 Soy la policía. 237 00:23:37,949 --> 00:23:38,938 Mira. 238 00:23:39,151 --> 00:23:42,143 No se cual es tu parte en esto o fue, y no me importa mucho. 239 00:23:42,788 --> 00:23:44,847 Ya que estuviste aquí antes que yo, así que dime que es lo que sabes. 240 00:23:47,392 --> 00:23:48,757 No se nada. 241 00:23:48,860 --> 00:23:50,555 ¿Cómo conociste a Malcom? 242 00:23:51,463 --> 00:23:52,760 No lo conocía. 243 00:23:53,265 --> 00:23:56,200 Acabaste en un coche con un hombre que no conoces. 244 00:23:57,869 --> 00:23:59,894 Estoy en un coche con un hombre que no conozco. 245 00:24:01,706 --> 00:24:03,401 ¿No se supone que debas llamar? 246 00:24:10,415 --> 00:24:11,609 Que bueno oír de ti. 247 00:24:12,017 --> 00:24:13,917 Dejemos las formalidades y dame el código. 248 00:24:21,126 --> 00:24:22,616 Llámame cuando llegues. 249 00:24:25,330 --> 00:24:26,820 Es en Budapest. 250 00:24:27,833 --> 00:24:29,562 Gullace, Cerveza. 251 00:24:39,244 --> 00:24:41,542 Bien, regresemos al comienzo con las presentaciones adecuadas. 252 00:24:41,680 --> 00:24:43,875 ¿Qué paso con la regla de no nombres? 253 00:24:44,182 --> 00:24:46,548 Suspendo esa regla por el momento. 254 00:24:50,755 --> 00:24:53,246 Soy Frank Martin. 255 00:24:54,593 --> 00:24:56,390 ¿Y tu nombre es? 256 00:25:00,098 --> 00:25:01,895 ¿Qué importa mi nombre? 257 00:25:02,200 --> 00:25:05,226 Bueno, estamos en esto juntos. 258 00:25:05,437 --> 00:25:06,734 No. 259 00:25:10,509 --> 00:25:14,001 Estamos atrapados en este coche con brazaletes explosivos. 260 00:25:14,312 --> 00:25:16,803 Creo que eso nos hace estar en la misma situación. 261 00:25:16,915 --> 00:25:19,748 No es así, te mataran. 262 00:25:21,119 --> 00:25:22,552 Estoy consciente de eso. 263 00:25:24,155 --> 00:25:27,124 Y según la probabilidad, luego que me maten, tu serás la siguiente. 264 00:25:27,225 --> 00:25:29,318 Ahora si no queremos que eso pase, necesitaré ayuda. 265 00:25:30,762 --> 00:25:31,956 Desde el comienzo, 266 00:25:32,130 --> 00:25:33,563 tenemos este problema. 267 00:25:33,765 --> 00:25:35,926 ¿Crees que no se cual es el problema? 268 00:25:36,134 --> 00:25:37,465 Acaso te parezco tonta. 269 00:25:38,637 --> 00:25:40,537 No dije que fueras tonta. 270 00:25:42,741 --> 00:25:45,232 Pero tenemos gran problema y seria muy amable 271 00:25:45,343 --> 00:25:47,743 de tu parte si participaras en el. 272 00:25:49,281 --> 00:25:50,475 No quiero hablar más. 273 00:25:58,957 --> 00:25:59,753 Bien. 274 00:26:13,238 --> 00:26:15,035 ¿Cómo dijiste que te llamabas? 275 00:26:15,807 --> 00:26:17,832 Frank Martin. 276 00:26:19,444 --> 00:26:20,843 Bien. 277 00:26:22,113 --> 00:26:23,341 Valentina. 278 00:26:27,118 --> 00:26:28,813 Mucho gusto. 279 00:27:09,628 --> 00:27:10,492 Inspector. 280 00:27:10,795 --> 00:27:13,320 Lo solicita Señor. 281 00:27:13,498 --> 00:27:16,296 Si, diles que ya voy. 282 00:27:24,109 --> 00:27:26,600 Los Caballeros de Eco Corp., están aquí. 283 00:27:27,612 --> 00:27:30,012 Hazlos pasar. 284 00:27:36,755 --> 00:27:38,222 Caballeros. 285 00:27:43,328 --> 00:27:46,422 Señor ministro, queremos agradecerle por considerar nuestra propuesta 286 00:27:46,531 --> 00:27:47,520 en tan breve tiempo. 287 00:27:47,632 --> 00:27:48,724 Hizo muy difícil no hacerlo. 288 00:27:48,833 --> 00:27:49,424 Bueno, si. 289 00:27:49,467 --> 00:27:52,527 Tenemos una reputación de no aceptar un no por respuesta. 290 00:27:52,937 --> 00:27:54,529 Aquí están los contratos. 291 00:27:56,474 --> 00:27:58,032 Todo en orden. 292 00:27:58,176 --> 00:28:01,976 Nos dijeron que los barcos no serian vaciados hasta que no firmara esos papeles 293 00:28:02,280 --> 00:28:05,272 ¿Barcos? Pensé que solo había uno. 294 00:28:05,617 --> 00:28:08,017 Bueno, pasa esto. 295 00:28:08,286 --> 00:28:10,584 Para hacer este negocio más beneficioso, 296 00:28:10,722 --> 00:28:13,885 tenemos que procesar el material en un volumen que tenga sentido. 297 00:28:13,992 --> 00:28:15,482 ¿De cuantas naves estamos hablando? 298 00:28:16,194 --> 00:28:19,527 contando la que espera en la Corp. Son Caps 8. 299 00:28:20,398 --> 00:28:21,490 ¿Ocho? 300 00:28:22,000 --> 00:28:25,936 Este año, la protección a la naturaleza, es un compromiso de largo tiempo. 301 00:28:27,505 --> 00:28:28,904 Lo dijo usted mismo. 302 00:28:29,741 --> 00:28:32,005 Nos volveremos a ver mañana en Odessa. 303 00:28:32,310 --> 00:28:34,642 Donde firmare esto. 304 00:28:36,347 --> 00:28:38,713 Esperábamos arreglado hoy. 305 00:28:39,517 --> 00:28:42,953 Quiero revisarlos y que no haya problemas. 306 00:28:43,521 --> 00:28:47,423 Y 24 horas no hacen mucha diferencia, en un compromiso de largo tiempo, ¿o si? 307 00:28:48,927 --> 00:28:49,723 No. 308 00:28:49,928 --> 00:28:50,724 Claro que no. 309 00:28:51,830 --> 00:28:53,923 Entonces los veo mañana. Vamos. 310 00:28:54,466 --> 00:28:55,933 Que sea a las 9:00 AM. 311 00:29:01,406 --> 00:29:02,566 Si. 312 00:29:02,907 --> 00:29:05,774 Bien, me quedare, pero el material se esta derramando por todos lados. 313 00:29:05,877 --> 00:29:06,639 ¿Y? 314 00:29:06,678 --> 00:29:07,770 No duraremos mucho. 315 00:29:07,879 --> 00:29:09,278 Yo me encargare de esto, solo dame algo de tiempo. 316 00:29:09,481 --> 00:29:10,607 Si se dan cuenta. 317 00:29:10,882 --> 00:29:12,975 tranquilo, sé darán cuenta muy pronto. 318 00:29:13,118 --> 00:29:14,881 24 horas, no más. 319 00:29:23,695 --> 00:29:24,491 ¿Si? 320 00:29:24,529 --> 00:29:26,520 te compre 24 horas más. 321 00:29:27,632 --> 00:29:29,998 Tienes hasta mañana, 9:00 AM. 322 00:29:30,135 --> 00:29:31,727 Debe ser tiempo suficiente. 323 00:29:32,504 --> 00:29:33,994 Una ventaja. 324 00:29:34,205 --> 00:29:37,902 Mejor que una ventaja, una ubicación. 325 00:29:50,221 --> 00:29:52,416 Queríamos verificar si esta es la placa. 326 00:29:55,126 --> 00:29:58,152 Fue tomada hace poco e iban con dirección al Norte. 327 00:29:59,564 --> 00:30:01,122 Revisare esto. 328 00:30:01,933 --> 00:30:04,060 ¿Qué quieres que haga? 329 00:30:04,235 --> 00:30:06,226 Sigue buscando datos. 330 00:30:15,947 --> 00:30:17,346 Tengo hambre. 331 00:30:18,550 --> 00:30:20,848 Podremos hacer una parada y comer cerveza y salchicha. 332 00:30:22,353 --> 00:30:23,650 No me gusta. 333 00:30:27,559 --> 00:30:28,958 ¿Qué te gusta? 334 00:30:33,565 --> 00:30:36,659 Pollo, asado con zanahorias. 335 00:30:37,468 --> 00:30:39,663 Y especias. 336 00:30:40,371 --> 00:30:43,272 Y relleno con vegetales verdes. 337 00:30:43,474 --> 00:30:44,873 ¿Y para acompañar? 338 00:30:48,279 --> 00:30:49,803 Una ensalada. 339 00:30:50,782 --> 00:30:54,718 todo roseado con Basamik. 340 00:30:56,020 --> 00:30:57,612 ¿Mechado? 341 00:30:57,789 --> 00:30:59,188 Claro que si. 342 00:31:02,927 --> 00:31:05,122 ¿Y de postre? 343 00:31:05,630 --> 00:31:07,530 Torta de Chocolate. 344 00:31:07,732 --> 00:31:09,222 ¿Con o sin crema? 345 00:31:11,469 --> 00:31:12,663 Con. 346 00:31:13,638 --> 00:31:15,128 ¿y de beber? 347 00:31:17,275 --> 00:31:18,139 Vino. 348 00:31:18,676 --> 00:31:20,041 ¿Cualquiera? 349 00:31:20,845 --> 00:31:22,142 Vino helado. 350 00:31:23,047 --> 00:31:24,378 Claro. 351 00:31:33,458 --> 00:31:34,857 Dirección equivocada. 352 00:31:36,461 --> 00:31:37,291 ¿Qué haces? 353 00:31:37,562 --> 00:31:39,860 Poniendo a prueba al de los brazaletes. 354 00:31:50,708 --> 00:31:52,005 Se sale de la ruta. 355 00:31:54,579 --> 00:31:56,171 Envía alguien a que lo regresen. 356 00:31:58,383 --> 00:31:59,577 No lo maten. 357 00:32:26,277 --> 00:32:28,745 Frank, es bueno verte amigo. 358 00:32:29,447 --> 00:32:30,471 Bueno verte también Otto. 359 00:32:31,683 --> 00:32:33,275 No mencionaste que traías compañía. 360 00:32:34,752 --> 00:32:35,684 No es compañía. 361 00:32:36,354 --> 00:32:37,548 Es 362 00:32:38,957 --> 00:32:40,356 Complicado. 363 00:32:40,458 --> 00:32:42,483 Contigo siempre es complicado. 364 00:32:42,560 --> 00:32:46,462 Pero me lo puedes contar con un plato de salchichas y ensalada que prepare. 365 00:32:47,498 --> 00:32:50,899 Otto, sabes que me gusta como cocinas, pero tengo que deshacerme 366 00:32:51,002 --> 00:32:52,469 de esto primero. 367 00:32:53,404 --> 00:32:57,363 Tecnologia magnética de última generación. 368 00:32:58,876 --> 00:33:00,503 En español por favor, Otto. 369 00:33:01,012 --> 00:33:04,914 Hay un programa que el Pentágono encargo a una de sus compañías subsidiarias. 370 00:33:06,417 --> 00:33:09,750 Han estado experimentando con nuevo tipo de armamento. 371 00:33:10,021 --> 00:33:12,216 Basados en la tecnología de atracción magnética. 372 00:33:12,857 --> 00:33:15,121 De último, último. 373 00:33:16,761 --> 00:33:19,355 ¿te puedes meter en los archivos del pentágono así de fácil? 374 00:33:19,530 --> 00:33:23,432 No creerías lo que puede lograr cuando entras a la Internet. 375 00:33:24,035 --> 00:33:26,526 ¿quieres ver los planes de invasión para Irán? 376 00:33:26,738 --> 00:33:27,932 tal vez en otro momento. 377 00:33:28,639 --> 00:33:31,733 Pero ahora tengo que averiguar como sacarme esto sin quedarme sin mano. 378 00:33:32,243 --> 00:33:34,040 No quiero molestarte con los detalles. 379 00:33:34,846 --> 00:33:38,543 Pero habitualmente hay una placa transmisora cerca. 380 00:33:45,089 --> 00:33:46,681 No deberías estar haciendo esto. 381 00:33:46,991 --> 00:33:49,391 No hablas, pero ahora das un consejo. 382 00:33:49,761 --> 00:33:51,592 No es un consejo, una advertencia. 383 00:33:51,996 --> 00:33:53,964 Toda la vida son advertencias, ¿no lo crees? 384 00:34:00,505 --> 00:34:01,995 Estoy de acuerdo contigo. 385 00:34:05,943 --> 00:34:07,706 Estas Fuera de rumbo. 386 00:34:13,551 --> 00:34:14,518 ¿Debería? 387 00:34:14,619 --> 00:34:16,018 Si adelante. 388 00:34:22,527 --> 00:34:24,154 Miren amigos. 389 00:34:24,328 --> 00:34:27,320 Algo se malogro en el coche, tenia que repararlo. 390 00:34:28,232 --> 00:34:30,723 En mi profesión, el coche debe ser tan bueno como uno. 391 00:34:30,835 --> 00:34:33,167 Si se cuida del coche, el coche cuidara de uno. 392 00:34:36,340 --> 00:34:38,865 El jefe dijo que te saliste del camino. 393 00:34:39,077 --> 00:34:40,066 Frank. 394 00:34:41,345 --> 00:34:42,471 Sigue con eso. 395 00:34:44,749 --> 00:34:46,273 Regresa al coche Frank. 396 00:34:46,584 --> 00:34:47,551 No. 397 00:35:57,688 --> 00:35:58,780 ¿Lo encontraste? 398 00:35:58,990 --> 00:35:59,854 Aun no. 399 00:37:14,332 --> 00:37:15,629 ¿tu eres el pequeñín? 400 00:37:16,133 --> 00:37:18,328 No, soy el grande. 401 00:38:09,620 --> 00:38:11,383 Veamos que tan grande eres. 402 00:38:33,110 --> 00:38:34,304 Lo encontré. 403 00:38:38,916 --> 00:38:40,008 El transmisor. 404 00:38:40,217 --> 00:38:41,411 ¿Puedes sacarlo? 405 00:38:44,055 --> 00:38:45,215 Esta unido. 406 00:38:45,323 --> 00:38:46,415 Si lo saco 407 00:39:44,014 --> 00:39:45,606 Peleaste bien. 408 00:39:48,719 --> 00:39:50,619 Pero la corbata esta mal. 409 00:39:56,427 --> 00:39:57,325 ¿A donde vas? 410 00:39:57,728 --> 00:39:59,025 Estoy cansada. 411 00:40:00,831 --> 00:40:02,822 Por eso prefiero lidiar con autos. 412 00:40:03,734 --> 00:40:05,326 Ya nos hace 2. 413 00:40:05,836 --> 00:40:08,532 ¿Qué quieres que haga cuando despierten? 414 00:40:09,039 --> 00:40:11,030 Será mejor que te tomes el día libre. 415 00:40:30,060 --> 00:40:31,152 Fue divertido. 416 00:40:31,362 --> 00:40:33,353 Seria menos divertido si acabarás muerto. 417 00:40:33,464 --> 00:40:35,591 Si me quisieras muerto me matarías, me necesitas vivo. 418 00:40:35,699 --> 00:40:38,566 Si quieres que este vivo y que haga el trabajo, necesito unas aclaraciones. 419 00:40:40,004 --> 00:40:41,062 Te escucho. 420 00:40:41,372 --> 00:40:42,498 En persona. 421 00:40:42,673 --> 00:40:44,072 Ya hablamos en persona. 422 00:40:44,475 --> 00:40:46,670 No para mi satisfacción aparentemente. 423 00:40:47,278 --> 00:40:50,076 Y esto ahora debe ser de gran preocupación. 424 00:40:51,282 --> 00:40:53,682 Mismo lugar en 1 hora. Espera mi llamada. 425 00:41:49,473 --> 00:41:50,405 Hola. 426 00:41:50,574 --> 00:41:52,166 Me decepcionaste. 427 00:41:52,576 --> 00:41:54,567 Primero tu, luego yo. 428 00:41:55,679 --> 00:41:57,613 te dije que quería hacer esto en persona. 429 00:41:57,715 --> 00:42:00,206 Eso no será necesario, veras, 430 00:42:00,417 --> 00:42:03,716 Desde que tuvimos nuestra primera charla al comienzo de esta misión, 431 00:42:03,821 --> 00:42:06,722 me he puesto a pensar, que no necesito al mejor hombre para este trabajo, 432 00:42:06,824 --> 00:42:08,724 cualquier idiota con una licencia de conducir lo haría. 433 00:42:09,026 --> 00:42:11,722 así que en las palabras de Donad trump. 434 00:42:11,829 --> 00:42:14,127 Lo siento, pero estas despedido. 435 00:43:00,444 --> 00:43:01,240 ¿Quién eres tú? 436 00:43:01,712 --> 00:43:02,644 El nuevo Chofer. 437 00:43:03,414 --> 00:43:04,438 ¿Qué pasó con el anterior? 438 00:43:04,548 --> 00:43:06,015 tuvo que irse. 439 00:43:09,119 --> 00:43:10,643 ¡Para! 440 00:43:15,025 --> 00:43:16,219 ¡Para ya! 441 00:43:24,034 --> 00:43:25,467 ¡Te digo que pares! 442 00:44:13,751 --> 00:44:14,718 Despedido. 443 00:44:18,822 --> 00:44:19,914 ¿Qué tal tu siesta? 444 00:44:20,124 --> 00:44:20,920 Reparadora. 445 00:44:21,058 --> 00:44:22,047 ¿Qué tal tu llamada? 446 00:44:22,459 --> 00:44:23,426 Breve. 447 00:44:23,761 --> 00:44:25,160 Ponte el cinturón. 448 00:44:36,874 --> 00:44:37,772 Diga. 449 00:44:37,941 --> 00:44:38,771 Soy yo. 450 00:44:39,877 --> 00:44:41,742 Me preguntaba cuando llamarías. 451 00:44:41,879 --> 00:44:43,073 He estado ocupado. 452 00:44:43,280 --> 00:44:45,942 Será que estas en Budapest. 453 00:44:47,051 --> 00:44:48,643 también has estado ocupado. 454 00:44:48,952 --> 00:44:51,682 Nunca subestimes a tu viejo amigo Frank. 455 00:44:51,855 --> 00:44:54,050 Ya que estamos en esas, dime lo que sabes. 456 00:44:54,258 --> 00:44:58,160 Hay un Mercedes Negro, en Budapest, con nuestro amigo el Francés. 457 00:44:59,363 --> 00:45:01,797 Eso es lo que se, ahora dime lo que tú sabes. 458 00:45:02,633 --> 00:45:05,727 Tengo 2 bolsos en el baul y una chica adelante. 459 00:45:06,637 --> 00:45:08,195 Rusa, creo. 460 00:45:08,639 --> 00:45:10,334 No se si tenga que ver con esto. 461 00:45:10,708 --> 00:45:12,232 ¿Has tratado de preguntarle? 462 00:45:12,509 --> 00:45:14,238 ¿Por qué no pensé en eso? 463 00:45:14,445 --> 00:45:17,107 Lo siento, claro que le preguntaste, ¿y ella que dijo? 464 00:45:17,414 --> 00:45:18,711 Que voy a morir. 465 00:45:18,916 --> 00:45:20,941 Es típico, es de rusos. 466 00:45:21,351 --> 00:45:23,512 Son tan magros 467 00:45:23,721 --> 00:45:27,054 Recuerdo en la escuela, tratando de analizarlos. 468 00:45:27,224 --> 00:45:29,454 ¿Cuándo amara esta gente? 469 00:45:30,127 --> 00:45:34,063 Uno con otros es un sufrimiento miserable, no lo creerías Frank. 470 00:45:35,132 --> 00:45:37,464 ¿Me dejas el cuento de comadres para otra ocasión? 471 00:45:38,435 --> 00:45:39,197 Estoy atado en esto. 472 00:45:39,236 --> 00:45:40,464 ¿Es muy malo? 473 00:45:40,571 --> 00:45:42,971 No, es un tipo de brazalete explosivo. 474 00:45:44,174 --> 00:45:46,438 Que se activara si me alejo mucho del coche. 475 00:45:46,744 --> 00:45:47,836 ¿Quièn lo hizo? 476 00:45:48,145 --> 00:45:49,237 Unos americanos. 477 00:45:49,446 --> 00:45:52,643 Deberías ser más especifico, nombre, nùmero. 478 00:45:52,750 --> 00:45:53,739 Nada. 479 00:45:53,851 --> 00:45:55,785 ¿Cuándo me la pondrás fácil Frank? 480 00:45:56,053 --> 00:45:57,179 así es mi naturaleza 481 00:45:57,888 --> 00:45:59,446 ¿Dónde estas?, Iré a verte. 482 00:45:59,656 --> 00:46:01,886 No es buena idea, correrías peligro. 483 00:46:02,092 --> 00:46:04,925 No puedo hacer mucho más si no me das algo. 484 00:46:06,697 --> 00:46:08,597 Entrare a una computadora. 485 00:46:12,603 --> 00:46:13,729 ¿Si Frank? 486 00:46:13,904 --> 00:46:15,735 No esperaba lo del chofer. 487 00:46:16,707 --> 00:46:18,800 Tu fuiste el que rompiste las reglas, yo no. 488 00:46:19,209 --> 00:46:21,404 Ya veo, eso nos deja parejos. 489 00:46:21,945 --> 00:46:24,004 ¿Entonces seguimos con el negocio? 490 00:46:25,849 --> 00:46:28,409 ¿Es como un besito de reconciliación? 491 00:46:29,419 --> 00:46:30,613 Algo así. 492 00:46:30,721 --> 00:46:32,916 tienes lo que necesito para sacarme el brazalete. 493 00:46:33,557 --> 00:46:35,752 Yo tengo los paquetes que necesitas que entregue. 494 00:46:37,461 --> 00:46:39,725 Estás son la nuevas coordenadas. 495 00:46:41,031 --> 00:46:42,521 Eso te llevara al nuevo punto de reunión. 496 00:46:42,633 --> 00:46:44,533 Donde podremos concluir satisfactoriamente este negocio. 497 00:46:44,568 --> 00:46:45,933 Veré que así sea. 498 00:46:51,842 --> 00:46:52,866 Frank. 499 00:46:53,644 --> 00:46:54,736 ¿Lo tienes? 500 00:46:59,349 --> 00:47:00,509 Lo identificamos. 501 00:47:00,884 --> 00:47:03,614 Danos algo de tiempo y tendremos su número y ubicación. 502 00:47:05,989 --> 00:47:07,513 Aquí tiene. 503 00:47:12,496 --> 00:47:13,895 ¿Algo más? 504 00:47:14,631 --> 00:47:16,292 No. 505 00:47:20,103 --> 00:47:22,503 ¿Sabes donde esta la señal que te atrapa? 506 00:47:33,016 --> 00:47:34,347 conozco un restaurante allí. 507 00:47:34,618 --> 00:47:38,315 El mejor pescado que haya probado, hecho con pequeñas zanahorias 508 00:47:38,422 --> 00:47:40,322 y con aderezo cimentado. 509 00:47:40,424 --> 00:47:42,119 El rumano no es tan bueno. 510 00:47:44,228 --> 00:47:46,253 Pero pudo haber sido peor. 511 00:47:49,466 --> 00:47:51,331 Deberías empezar a pensar más positivamente. 512 00:47:52,669 --> 00:47:54,227 Soy realista 513 00:47:56,740 --> 00:47:59,470 Es cierto que ustedes solo ven lo peor de todo. 514 00:47:59,843 --> 00:48:01,276 ¿Cómo así? 515 00:48:02,512 --> 00:48:05,072 Solo ven lo horrible y malo. 516 00:48:05,682 --> 00:48:08,583 ¿De donde saco eso tú amigo? El no me conoce. 517 00:48:08,886 --> 00:48:12,083 Habla de los Rusos en general, así es la gente. 518 00:48:12,289 --> 00:48:14,314 No soy Rusa, soy Ucraniana. 519 00:48:15,092 --> 00:48:16,389 Es una excusa. 520 00:48:16,526 --> 00:48:18,824 No es eso, somos gente distinta. 521 00:48:18,996 --> 00:48:21,430 Somos distintos aquí y aquí. 522 00:48:27,237 --> 00:48:29,933 Personalmente creo que hay un poco de optimismo en ti. 523 00:48:32,442 --> 00:48:34,637 ¿Cómo puedes decir eso, si no me conoces? 524 00:48:36,947 --> 00:48:39,040 Veo que te pones maquillaje. 525 00:48:39,316 --> 00:48:41,910 Si estuvieras convencida que vas a morir, ¿para que molestarse? 526 00:48:45,322 --> 00:48:47,620 ¿Qué tiene que ver el morir con verse bien? 527 00:48:55,766 --> 00:48:56,926 Hola. 528 00:48:59,136 --> 00:49:01,001 Souvenir es de Ibiza. 529 00:49:01,171 --> 00:49:02,297 ¿Quieres uno? 530 00:49:02,472 --> 00:49:03,461 No gracias. 531 00:49:03,607 --> 00:49:05,097 Necesito estar concentrado. 532 00:49:07,377 --> 00:49:08,503 Bien. 533 00:49:14,217 --> 00:49:15,616 tú quédate concentrado. 534 00:49:15,786 --> 00:49:16,980 Yo estaré.como dices. 535 00:49:17,087 --> 00:49:18,281 Optimista. 536 00:49:19,623 --> 00:49:20,419 ¡Dame eso! 537 00:49:25,329 --> 00:49:26,193 ¡Dame eso! 538 00:49:31,702 --> 00:49:32,794 Cielos 539 00:49:36,106 --> 00:49:37,198 Grandioso. 540 00:49:39,810 --> 00:49:40,606 Grandioso 541 00:49:40,811 --> 00:49:43,006 Vamos Frank Martin, anímate. 542 00:49:43,213 --> 00:49:47,115 ¿Animarme? Déjate de tonterías, tú te pondrás más animosa que un maldito árbol de navidad. 543 00:49:47,851 --> 00:49:49,011 Eso seria bueno. 544 00:49:49,653 --> 00:49:51,120 Aburrido. 545 00:49:51,621 --> 00:49:52,417 Aburrido. 546 00:50:31,495 --> 00:50:32,757 Por favor quédate en el coche. 547 00:50:33,663 --> 00:50:36,063 ¿Me das para el baño? 548 00:50:41,171 --> 00:50:41,967 Bien. 549 00:50:47,210 --> 00:50:49,474 No lo olvides. 550 00:51:13,870 --> 00:51:14,928 No. 551 00:51:37,060 --> 00:51:38,049 No. 552 00:52:39,055 --> 00:52:39,749 Para. 553 00:52:39,789 --> 00:52:41,347 ¿Qué? Yo no manejo. 554 00:52:42,692 --> 00:52:44,660 Quiero divertirme, quiero estar Feliz. 555 00:52:44,794 --> 00:52:46,887 Deberías intentarlo en vez de ser tan serio. 556 00:52:47,364 --> 00:52:49,958 Es importante ser positivo, como tú dijiste. 557 00:52:50,367 --> 00:52:52,232 Bebe conmigo Frankie. 558 00:52:52,269 --> 00:52:53,759 No quiero beber. 559 00:52:56,006 --> 00:52:58,566 ¿Y ahora quien ve lo peor de todo? 560 00:52:58,808 --> 00:52:59,866 ¿Lo dije bien? 561 00:53:02,045 --> 00:53:03,307 Sube al coche. 562 00:53:14,858 --> 00:53:16,120 ¡La chica, vamos, rápido! 563 00:53:25,168 --> 00:53:26,362 Perdí mi trago. 564 00:53:26,736 --> 00:53:27,725 Cómprate otro. 565 00:53:41,785 --> 00:53:44,549 ¿Sabes por que hay limites en el coche? 566 00:53:45,055 --> 00:53:46,682 No lo se, no me importa. 567 00:53:49,559 --> 00:53:52,050 ¿Qué pasa? No veas lo peor de todo. 568 00:53:52,295 --> 00:53:54,354 ¿Ahora quien no esta Feliz? 569 00:54:42,345 --> 00:54:43,243 ¿Si Frank? 570 00:54:43,346 --> 00:54:44,938 Pensé que teníamos un acuerdo. 571 00:54:45,248 --> 00:54:46,078 Lo tenemos. 572 00:54:46,182 --> 00:54:48,673 Pues no incluía que un coche me siga. 573 00:54:49,953 --> 00:54:51,648 No tengo nada que ver con eso Frank, 574 00:54:51,855 --> 00:54:54,153 es posible que alguien mas este tras de ti. 575 00:54:54,391 --> 00:54:56,859 Que conveniente. 576 00:54:59,095 --> 00:55:01,928 Creo que otras fuerzas están trabajando aquí. 577 00:55:02,098 --> 00:55:03,895 Déjame ver que puedo descubrir. 578 00:55:04,901 --> 00:55:06,698 ¿Y qué supones que deba hacer mientras tanto? 579 00:55:06,803 --> 00:55:08,395 Maneja más rápido. 580 00:55:42,539 --> 00:55:43,836 ¿Qué diablos esta haciendo? 581 00:56:45,235 --> 00:56:46,133 ¡Allí! 582 00:56:47,137 --> 00:56:48,035 ¡Esta allí! 583 00:56:54,144 --> 00:56:54,940 tengo hambre. 584 00:56:55,044 --> 00:56:58,138 Debiste haberte empujado un sándwich en vez de la botella de Vodka. 585 00:57:00,049 --> 00:57:00,811 Mira. 586 00:57:06,990 --> 00:57:09,185 En ese momento no tenía hambre, sino sed. 587 00:57:09,426 --> 00:57:11,087 ¿Por qué eres tan malo conmigo? 588 00:57:12,295 --> 00:57:13,887 No soy malo, sino preocupado. 589 00:57:13,997 --> 00:57:15,589 Pues malo es preocupado. 590 00:57:20,937 --> 00:57:22,199 ¡De eso me preocupo! 591 00:57:34,017 --> 00:57:35,211 ¡Dale a las llantas! 592 00:57:37,921 --> 00:57:38,649 ¡Agáchate! 593 00:57:39,255 --> 00:57:40,017 ¡Dispárale! 594 00:57:50,733 --> 00:57:52,064 ¡Cuidado! 595 00:58:09,219 --> 00:58:10,117 ¡Para el coche! 596 00:58:12,021 --> 00:58:13,010 ¡Mierda! 597 00:59:16,586 --> 00:59:17,610 ¿Qué haces? 598 00:59:18,021 --> 00:59:19,716 Debes estar tenso. 599 00:59:19,889 --> 00:59:21,288 Y que lo digas. 600 00:59:26,296 --> 00:59:27,991 Déjame relajarte, ¿si? 601 00:59:28,798 --> 00:59:30,698 Si claro. 602 00:59:30,800 --> 00:59:31,824 Soy buena en esto. 603 00:59:32,402 --> 00:59:33,835 Deja que la tensión se vaya. 604 00:59:43,446 --> 00:59:44,606 ¿Qué quieres? 605 00:59:44,747 --> 00:59:48,706 Quiero tener sexo una vez más, antes de morir. 606 00:59:49,452 --> 00:59:50,510 ¿tu no? 607 00:59:53,122 --> 00:59:54,612 ¿Qué tienes con eso de morir? 608 00:59:57,060 --> 00:59:58,721 ¿Acaso tengo algo de mal? 609 01:00:00,129 --> 01:00:01,323 ¿No soy sexy? 610 01:00:02,765 --> 01:00:03,959 Si, eres sexy. 611 01:00:09,839 --> 01:00:11,033 Eres gay. 612 01:00:12,041 --> 01:00:14,441 No, no soy gay. 613 01:00:15,545 --> 01:00:16,739 ¿Moderno? 614 01:00:19,248 --> 01:00:20,943 No lo soy, ¿si? 615 01:00:23,152 --> 01:00:25,347 ¿Y cual es el problema? 616 01:00:28,291 --> 01:00:30,953 ¿Te has puesto a pensar que tal vez no estoy de humor? 617 01:00:48,678 --> 01:00:51,112 Pensé que las reglas eran para regirte. 618 01:00:51,214 --> 01:00:52,078 Así es. 619 01:00:52,181 --> 01:00:54,081 ¿Para que tienes reglas si las quiebras? 620 01:00:55,084 --> 01:00:57,177 Me sigo preguntando lo mismo. 621 01:00:58,087 --> 01:00:59,884 Guías telefónicas. 622 01:01:08,331 --> 01:01:09,821 tú eres el paquete. 623 01:01:10,133 --> 01:01:10,929 Si. 624 01:01:11,634 --> 01:01:13,067 ¿Pudiste haber dicho algo? 625 01:01:13,369 --> 01:01:14,836 ¿Haría algo de diferencia? 626 01:01:14,937 --> 01:01:16,063 Si. 627 01:01:17,940 --> 01:01:19,339 ¿ahora que haces? 628 01:01:19,542 --> 01:01:23,444 Sabes, en el garage, vi que tenías buen cuerpo. 629 01:01:24,847 --> 01:01:26,439 Quítate la ropa. 630 01:01:27,183 --> 01:01:31,085 Estaba peleando como 10 tipos allí no le vi ninguna gracia. 631 01:01:31,688 --> 01:01:35,556 Vamos, ¿no puedes hacerme un Strip tease? 632 01:01:36,659 --> 01:01:38,388 No me gusta a donde va esto Valentina. 633 01:01:38,895 --> 01:01:41,159 Solo es un Strip tease para mi otra vez. 634 01:01:42,398 --> 01:01:43,558 Dame las llaves. 635 01:01:44,067 --> 01:01:45,091 No es gracioso. 636 01:01:45,368 --> 01:01:46,460 ¿Quieres las llaves? 637 01:01:50,707 --> 01:01:51,867 Quiero que dejes de jugar. 638 01:01:52,875 --> 01:01:55,969 tal vez sea tu primera oportunidad para que juegues. 639 01:01:56,579 --> 01:01:58,706 Este no es el momento para juegos. 640 01:01:59,082 --> 01:02:02,916 Por que siempre dices que nunca es el momento o el lugar. 641 01:02:03,319 --> 01:02:07,221 Eso lo veré con un psiquiatra, ahora dame las llaves. 642 01:02:08,758 --> 01:02:10,316 Vamos Frank Martin. 643 01:02:10,927 --> 01:02:12,724 Juega un rato conmigo. 644 01:02:32,682 --> 01:02:33,671 ¿Ya? 645 01:02:34,550 --> 01:02:35,380 ¿tuviste suficiente? 646 01:02:35,485 --> 01:02:38,045 PAra nada. No has hecho strip tease. 647 01:02:38,354 --> 01:02:39,548 tiene que ser sexy. 648 01:02:39,756 --> 01:02:41,587 Ya sabes, mueve un poco el trasero. 649 01:02:41,958 --> 01:02:43,289 Vamos Frank Martin. 650 01:02:44,260 --> 01:02:45,386 ¿Quieres las llaves? 651 01:02:46,462 --> 01:02:48,362 Yo quiero un Strip 652 01:02:55,505 --> 01:02:57,598 ¿Sabes lo que te haré por hacer que haga esto? 653 01:02:58,007 --> 01:02:59,201 Azótame 654 01:03:00,176 --> 01:03:01,336 Es una idea. 655 01:03:01,410 --> 01:03:02,434 A que si. 656 01:03:02,945 --> 01:03:04,310 ¿te gustaría no? 657 01:03:05,314 --> 01:03:07,748 Me gusta lo salvaje. 658 01:03:11,154 --> 01:03:12,348 ¿ah si? 659 01:03:17,760 --> 01:03:19,227 Pero no tanto. 660 01:03:21,130 --> 01:03:22,927 Ya, ahora las llaves. 661 01:03:23,466 --> 01:03:26,435 No, un beso por las llaves. 662 01:03:34,443 --> 01:03:36,240 Como si te gustara. 663 01:03:41,951 --> 01:03:44,442 ¿Alguna vez has besado con ganas? 664 01:03:46,055 --> 01:03:48,353 Creo que tal vez no. 665 01:03:48,591 --> 01:03:51,151 Creo que vives solo. 666 01:03:51,761 --> 01:03:54,161 Y muestras solo lo externo. 667 01:03:54,397 --> 01:03:58,299 Creo que tienes miedo de vivir. 668 01:03:59,669 --> 01:04:02,695 Vive conmigo, solo esta vez. 669 01:04:03,105 --> 01:04:05,733 Este momento, vívelo conmigo. 670 01:04:47,884 --> 01:04:48,873 ¿cuál es su posición? 671 01:04:49,485 --> 01:04:50,645 Lo perdimos. 672 01:04:51,587 --> 01:04:52,849 Se fue a las montañas. 673 01:04:53,289 --> 01:04:55,484 No tenemos recepción allí, por falta de equipos. 674 01:04:55,992 --> 01:04:57,789 Hackea uno de los satélites militares. 675 01:05:05,134 --> 01:05:06,192 ¿Si? 676 01:05:06,502 --> 01:05:08,629 ¿Cree que estamos jugando Sr. Ministro? 677 01:05:09,105 --> 01:05:10,299 No se de lo que habla. 678 01:05:10,907 --> 01:05:14,502 Hablo de su carta negra, llena de sus operativos incompetentes. 679 01:05:14,610 --> 01:05:17,306 Otra tontería como esa y no volverá a ver a su hija nunca más. 680 01:05:17,513 --> 01:05:19,003 Quiero oír su voz. 681 01:05:19,048 --> 01:05:21,312 Cuando el contrato sea firmado y entregado. 682 01:05:21,550 --> 01:05:24,110 No firmare hasta qué escuche su voz. 683 01:05:24,253 --> 01:05:27,017 No esta en posición de exigir nada Sr. Ministro. 684 01:05:27,123 --> 01:05:30,024 Pues usted tampoco, Sr. Johnson. 685 01:05:30,660 --> 01:05:32,821 Escuche, se quien es. 686 01:05:32,929 --> 01:05:36,023 Y puedo asegurarle, que si algo le pasa a mi hija, 687 01:05:36,232 --> 01:05:39,929 Usare todo el poder que tengo para cazarlo, y hacerle pagar 688 01:05:40,036 --> 01:05:42,630 en la forma más horrenda por esto. 689 01:05:46,742 --> 01:05:47,970 Tenemos que movernos ahora. 690 01:05:53,983 --> 01:05:55,348 Contesta Frank, contesta. 691 01:06:11,834 --> 01:06:14,598 Estaba en Ibiza, de vacaciones. 692 01:06:19,909 --> 01:06:22,036 Alguien me paso un vaso de Champagne. 693 01:06:24,814 --> 01:06:26,839 Y luego no me sentí tan bien. 694 01:06:39,762 --> 01:06:42,663 Fui al baño y lo siguiente que recuerdo es que estaba en el coche. 695 01:06:44,066 --> 01:06:45,761 Le pregunte quien era. 696 01:06:46,035 --> 01:06:48,230 Me dijo que era un transportador. 697 01:06:51,540 --> 01:06:53,064 Era buen conductor. 698 01:06:54,744 --> 01:06:56,439 No tanto como tu. 699 01:06:57,847 --> 01:07:00,281 Le dije por favor 700 01:07:01,083 --> 01:07:03,210 Mi padre es un hombre muy poderoso. 701 01:07:03,919 --> 01:07:05,580 tiene influencias. 702 01:07:05,788 --> 01:07:08,086 Conoce a muchas personas, déjame llamarlo. 703 01:07:08,591 --> 01:07:11,321 El tenía miedo, nunca había hecho esto antes. 704 01:07:11,594 --> 01:07:13,289 Se supone que seria simple. 705 01:07:13,396 --> 01:07:14,693 Recoger y dejar. 706 01:07:14,797 --> 01:07:16,094 Dinero Fácil. 707 01:07:16,232 --> 01:07:18,700 Le dijeron que no llame, y que nunca deje el coche. 708 01:07:20,102 --> 01:07:21,592 Pero lo convencí. 709 01:07:23,606 --> 01:07:24,800 Y llame. 710 01:07:26,008 --> 01:07:28,408 Y antes que le dijera a mi padre donde estábamos, 711 01:07:35,918 --> 01:07:39,820 Huimos, pero esta gente nos disparo. 712 01:07:42,558 --> 01:07:44,822 ¿Por qué? ¿Por qué nos dispararon? 713 01:07:45,928 --> 01:07:49,830 Dijo que nos disparaban por que las cosas no salieron como lo planeado. 714 01:07:51,033 --> 01:07:54,935 Le dije bien, ese Fue el plan antiguo, ¿cuál es el nuevo? 715 01:07:55,971 --> 01:07:57,768 Dijo que tenía un amigo. 716 01:08:06,482 --> 01:08:07,972 Y luego te conocí. 717 01:08:11,587 --> 01:08:13,179 Y sentí que todo iba a estar bien. 718 01:08:18,627 --> 01:08:19,992 Pero no me conocías. 719 01:08:21,530 --> 01:08:22,827 Claro que no te conozco. 720 01:08:23,099 --> 01:08:26,193 Es un sentimiento feo no conocer. 721 01:08:28,704 --> 01:08:31,901 Pues si te sientes así, pues tienes una manera graciosa de mostrarlo. 722 01:08:33,642 --> 01:08:37,305 Es bueno que la mujer tenga su misterio, ¿no? 723 01:08:40,316 --> 01:08:42,147 No. 724 01:08:42,318 --> 01:08:43,717 Si. 725 01:08:43,819 --> 01:08:45,446 Solo un poco. 726 01:09:11,280 --> 01:09:12,372 Regreso al radar señor. 727 01:09:18,587 --> 01:09:19,383 ¿Si? 728 01:09:19,421 --> 01:09:20,479 ¿Dónde diablos estas? 729 01:09:20,523 --> 01:09:21,820 Camino a Bucarest. 730 01:09:21,891 --> 01:09:23,085 Ya no más. 731 01:09:25,294 --> 01:09:26,124 Nuevas coordenadas. 732 01:10:05,935 --> 01:10:07,334 Disculpe Señor Ministro. 733 01:10:08,537 --> 01:10:09,731 solo un minuto. 734 01:10:10,639 --> 01:10:12,766 Soy el Inspector tarconi, de Marsella 735 01:10:14,143 --> 01:10:17,943 Bueno, no exactamente de Marsella sino de un pequeño pueblo 736 01:10:17,980 --> 01:10:19,277 ¿Qué desea inspector? 737 01:10:19,348 --> 01:10:20,440 Unas palabras con usted. 738 01:10:20,482 --> 01:10:22,040 No tengo tiempo. 739 01:10:22,284 --> 01:10:23,751 Se trata de su hija. 740 01:10:31,961 --> 01:10:34,452 Odessa Frank, a mi país. 741 01:10:36,165 --> 01:10:37,359 Me trajiste a casa. 742 01:10:38,067 --> 01:10:38,897 Gracias. 743 01:10:40,970 --> 01:10:42,369 ¿Qué pasó con Bucarest? 744 01:10:44,406 --> 01:10:45,634 Cambio de planes. 745 01:10:46,508 --> 01:10:47,406 Es un buen cambio. 746 01:10:47,676 --> 01:10:48,768 Yo prefiero Odessa. 747 01:10:49,812 --> 01:10:50,779 Si 748 01:10:52,214 --> 01:10:54,876 Estaba pensando en buscar pescado fresco. 749 01:10:55,651 --> 01:10:57,619 Aquí es mucho mejor. 750 01:10:57,786 --> 01:10:59,014 ¿te gusta el pollo? 751 01:10:59,288 --> 01:11:00,152 Así es. 752 01:11:00,956 --> 01:11:04,517 Conozco un restaurante aquí, el mejor del mundo. 753 01:11:04,760 --> 01:11:08,719 El pollo es tan fresco, y la mantequilla y las especias 754 01:11:09,732 --> 01:11:12,223 No lo podrías creer, es muy bueno. 755 01:11:16,872 --> 01:11:18,567 ¿Sabes que siento ahora? 756 01:11:21,844 --> 01:11:23,072 Hambre. 757 01:11:26,448 --> 01:11:28,040 Seguridad. 758 01:11:35,758 --> 01:11:38,249 Terminará como los cuentos de hadas. 759 01:11:38,460 --> 01:11:39,893 ¿Felices para siempre? 760 01:11:43,999 --> 01:11:47,059 Para esta noche esto será un recuerdo vago. 761 01:11:47,169 --> 01:11:50,366 Estaremos tú y yo riéndonos comiendo pollito. 762 01:11:53,175 --> 01:11:54,472 Mentiroso. 763 01:12:12,227 --> 01:12:14,354 Señor Ministro, que ha decidido. 764 01:12:15,931 --> 01:12:18,229 Estoy listo para firmar el contrato, 765 01:12:18,967 --> 01:12:20,559 una vez que haya hablado con mi hija. 766 01:12:22,137 --> 01:12:23,126 ¿Hola? 767 01:12:25,474 --> 01:12:27,669 Tenga la lapicera lista, lo llamare luego. 768 01:12:37,152 --> 01:12:38,676 Cambiaremos el plan. 769 01:12:39,121 --> 01:12:42,352 Si claro, pero asegúrate que eso me beneficie. 770 01:12:42,858 --> 01:12:44,348 ¿Ya sabes de qué trata esto? 771 01:12:45,260 --> 01:12:49,128 La chica, el padre y una compañía toxica. 772 01:12:50,499 --> 01:12:53,593 Quiere que firme un permiso. 773 01:12:54,770 --> 01:12:57,568 Yo tengo una reputación que cuidar inspector. 774 01:12:58,073 --> 01:13:00,303 100% de entregas cumplidas. 775 01:13:01,343 --> 01:13:04,210 Eso si me sorprende. 776 01:13:05,114 --> 01:13:07,708 Ese no es el Frank normal. 777 01:13:07,750 --> 01:13:10,310 Eres un hombre de reglas y eso 778 01:13:10,419 --> 01:13:13,013 ¿Por qué todos están tan preocupados por mis reglas? 779 01:13:13,122 --> 01:13:17,024 Frank, lo sospechaba, tú eres un romántico. 780 01:13:20,929 --> 01:13:22,453 ¿Algo más? 781 01:13:22,865 --> 01:13:24,730 Por ahora no. 782 01:13:24,833 --> 01:13:26,425 te llamare luego. 783 01:13:31,240 --> 01:13:32,036 ¿Si? 784 01:13:32,241 --> 01:13:33,936 Ya estamos casi al final Frank. 785 01:13:34,143 --> 01:13:36,077 Solo dame las coordenadas. 786 01:13:36,178 --> 01:13:37,270 No más coordenadas. 787 01:13:37,379 --> 01:13:40,746 En la entrada da tu primera vuelta a la izquierda 788 01:13:41,750 --> 01:13:43,445 Quisiera saber a donde voy. 789 01:13:47,656 --> 01:13:49,180 Lo sabrás cuando llegues allí. 790 01:14:19,822 --> 01:14:22,017 No te preocupes, los tenemos donde queremos. 791 01:14:28,330 --> 01:14:29,957 Mis cumplidos Frank. 792 01:14:30,466 --> 01:14:33,026 Nuestra confianza en sus habilidades fue bien merecida. 793 01:14:34,536 --> 01:14:36,834 Ahora, por favor envía a la chica afuera. 794 01:14:37,773 --> 01:14:38,535 Ya va. 795 01:14:39,842 --> 01:14:40,570 No iré. 796 01:14:42,578 --> 01:14:44,239 Te necesitan, no te mataran. 797 01:14:44,947 --> 01:14:46,175 Pero te mataran a ti. 798 01:14:47,950 --> 01:14:51,886 No me digas que quieres que te acompañe hasta la mitad del puente. ¿O si? 799 01:15:03,198 --> 01:15:04,597 No tenemos todo el día Frank. 800 01:15:09,505 --> 01:15:10,904 Mira cuantos son. 801 01:15:11,006 --> 01:15:12,701 Tienen armas. 802 01:15:13,008 --> 01:15:14,805 ¿Cómo va a estar bien? 803 01:15:18,514 --> 01:15:20,141 No vemos en la cena. 804 01:15:21,250 --> 01:15:22,547 Ahora ve. 805 01:15:23,318 --> 01:15:24,410 Ve. 806 01:15:24,720 --> 01:15:26,415 Bésame. 807 01:15:49,244 --> 01:15:51,644 Vas a hacer que me maten, ¡ve! 808 01:16:16,138 --> 01:16:18,606 No te muevas bastardo. 809 01:16:42,664 --> 01:16:43,926 ¿Mejor ahora cariño? 810 01:17:02,684 --> 01:17:03,616 Acábenlo. 811 01:17:22,904 --> 01:17:24,201 ¡Jack no! 812 01:17:36,551 --> 01:17:38,712 Su querido coche será su tumba. 813 01:17:39,254 --> 01:17:42,223 Vive, se queda, se hunde y muere vámonos de aquí. 814 01:17:53,068 --> 01:17:53,932 Diga. 815 01:17:54,036 --> 01:17:55,162 Tienen a la chica. 816 01:17:55,871 --> 01:17:56,860 ¿Frank? 817 01:17:57,072 --> 01:17:59,063 Hemos visto como rastrearlos. 818 01:17:59,741 --> 01:18:00,571 ¿Dónde estas? 819 01:18:01,009 --> 01:18:01,976 en un lago. 820 01:18:02,678 --> 01:18:03,667 ¿Un lago? 821 01:18:04,980 --> 01:18:06,777 ¿Puedes ser mas especifico? 822 01:18:07,282 --> 01:18:08,476 Por un puente. 823 01:18:09,818 --> 01:18:10,614 ¿Un puente? 824 01:18:10,719 --> 01:18:11,811 Conozco el lugar señor. 825 01:18:11,987 --> 01:18:12,783 ¿Qué tan lejos? 826 01:18:12,821 --> 01:18:13,879 10 minutos o menos. 827 01:18:13,989 --> 01:18:15,786 Frank, estaremos allí en 10 minutos. 828 01:18:16,291 --> 01:18:17,280 Sean rápidos. 829 01:18:17,526 --> 01:18:18,823 Haremos lo mejor que podamos. 830 01:18:19,094 --> 01:18:20,026 Gracias. 831 01:20:15,844 --> 01:20:17,368 Compra boletos para todos. 832 01:20:17,846 --> 01:20:18,870 ¿A donde? 833 01:20:19,381 --> 01:20:22,282 A donde quiera que nos lleve el tren, tenemos que movernos por media hora. 834 01:20:23,451 --> 01:20:24,941 ¿Por qué no seguimos conduciendo? 835 01:20:31,493 --> 01:20:32,960 Otro día. 836 01:20:46,308 --> 01:20:47,673 ¡Señor! 837 01:21:08,830 --> 01:21:10,764 ¡Afuera! 838 01:21:31,086 --> 01:21:31,950 ¿Señor Ministro? 839 01:21:32,354 --> 01:21:33,150 Si. 840 01:21:33,388 --> 01:21:34,855 Alguien quiere hablar con usted. 841 01:21:36,258 --> 01:21:37,190 ¿Papà? 842 01:21:37,292 --> 01:21:38,384 ¿Estas bien? 843 01:21:43,265 --> 01:21:44,289 No firmes. 844 01:21:45,667 --> 01:21:48,295 Tiene solo 15 minutos. 845 01:21:55,877 --> 01:21:57,310 ¿Sabes de que se trata esto? 846 01:21:57,579 --> 01:21:58,603 Basura. 847 01:21:58,713 --> 01:22:00,340 ¿De cuanta basura estamos hablando? 848 01:22:01,049 --> 01:22:04,348 Lo suficiente para cubrir a un país, por 100 años 849 01:22:25,974 --> 01:22:28,465 Para una mujer moderna eres muy resentida. 850 01:22:29,344 --> 01:22:31,244 Este es el nuevo mundo. 851 01:22:32,180 --> 01:22:33,670 No hay más países. 852 01:22:34,950 --> 01:22:36,850 solo hay realidades económicas. 853 01:22:36,952 --> 01:22:38,249 Ganancia y pérdida. 854 01:22:38,353 --> 01:22:40,344 Eficacia y desperdicio. 855 01:22:41,156 --> 01:22:43,056 Piensa en global, no local. 856 01:22:43,858 --> 01:22:45,257 Piensa esto. 857 01:23:00,241 --> 01:23:01,037 ¿Si? 858 01:23:01,142 --> 01:23:02,507 ¿Dónde estamos? 859 01:23:09,617 --> 01:23:11,107 Estamos casi allí. 860 01:23:15,223 --> 01:23:17,316 Mira, están en un tren. 861 01:23:17,859 --> 01:23:18,826 ¿En que dirección? 862 01:23:19,127 --> 01:23:21,755 toma, puedes llevarlo contigo. 863 01:23:24,132 --> 01:23:25,759 Es buena idea, lo haré. 864 01:23:29,871 --> 01:23:31,930 Frank era broma. 865 01:24:03,738 --> 01:24:06,298 Señor Ministro, le aseguro que todo esta en orden. 866 01:24:06,408 --> 01:24:08,103 Seguro que así lo es. 867 01:24:08,643 --> 01:24:09,905 ¿Hay algún problema? 868 01:24:10,011 --> 01:24:11,706 Se que los resolverán. 869 01:24:13,214 --> 01:24:14,943 Si no les importa 870 01:24:44,646 --> 01:24:48,548 tal vez no creas esto, pero soy un pacifista. 871 01:24:49,484 --> 01:24:51,042 Odio la violencia. 872 01:24:53,354 --> 01:24:55,151 Crea más problemas de los que resuelve. 873 01:24:57,859 --> 01:25:00,157 Nunca quise hacer algo de esto. 874 01:25:01,896 --> 01:25:03,887 Un cliente me pidió que obtenga un resultado. 875 01:25:05,233 --> 01:25:08,100 Yo quería conseguir un ambiente sin que el resultado no conlleve 876 01:25:08,203 --> 01:25:09,693 al derramamiento de sangre. 877 01:25:09,804 --> 01:25:13,001 Pero nadie quiso cooperar, ni tu ni el primer conductor, ni tu padre, 878 01:25:13,108 --> 01:25:14,905 ni tu recientemente difunto Frank Martin. 879 01:25:17,112 --> 01:25:18,602 Todos querían pelear. 880 01:25:34,829 --> 01:25:35,727 ¿Qué es tan gracioso? 881 01:25:37,165 --> 01:25:39,133 Eres un hombre muerto hablando. 882 01:27:49,264 --> 01:27:50,731 Un paso mas Frank. 883 01:27:51,666 --> 01:27:52,530 Vamos. 884 01:27:52,634 --> 01:27:53,658 Uno más. 885 01:28:36,010 --> 01:28:36,908 Mira. 886 01:28:37,512 --> 01:28:38,604 Se acabo. 887 01:28:39,247 --> 01:28:40,407 Dos minutos para las 9, ya firmo. 888 01:28:44,552 --> 01:28:46,144 Oh Dios mió. 889 01:28:51,759 --> 01:28:53,624 No Frank, no 890 01:29:33,301 --> 01:29:34,529 Se acabo Frank. 891 01:29:34,836 --> 01:29:36,133 Se acabo. 892 01:29:37,004 --> 01:29:38,301 Misión cumplida. 893 01:29:38,439 --> 01:29:39,997 Tú y la chica son libres de irse. 894 01:29:40,942 --> 01:29:44,810 De hecho estoy tan impresionado por tu talento que quiero ofrecerte una posición. 895 01:29:45,213 --> 01:29:46,805 Yo quiero ofrecerte una. 896 01:29:47,014 --> 01:29:48,538 No disponible permanentemente. 897 01:30:07,435 --> 01:30:11,132 Lo intente Frank, pero en este punto no creo que nos llevemos bien. 898 01:30:11,339 --> 01:30:12,465 tienes razón. 899 01:30:40,868 --> 01:30:42,267 Ustedes hacen buena pareja. 900 01:30:42,370 --> 01:30:44,167 Tú y el brazalete. Fueron hecho el uno para el otro. 901 01:31:30,751 --> 01:31:32,878 Bajen, con cuidado. 902 01:31:41,362 --> 01:31:42,659 Valentina. 903 01:31:47,969 --> 01:31:48,958 Valentina. 904 01:31:59,280 --> 01:32:00,406 ¿Estoy en el cielo? 905 01:32:04,151 --> 01:32:06,312 Más parece el infierno. 906 01:32:07,021 --> 01:32:10,923 No me importa, mientras estemos juntos. 907 01:32:25,540 --> 01:32:27,940 Sr. Ministro, su hija esta en buenas manos. 908 01:32:28,442 --> 01:32:29,534 Gracias. 909 01:32:44,292 --> 01:32:45,054 ¿Qué hace? 910 01:32:45,159 --> 01:32:46,649 Lo que acaba de ver. 911 01:32:46,861 --> 01:32:48,453 Y caballeros me disculpan. 912 01:32:48,963 --> 01:32:51,955 Tengo una conferencia que dirigir, sobre el peligro que se corre 913 01:32:52,066 --> 01:32:53,363 al hacer negocios con gente como usted. 914 01:32:53,401 --> 01:32:54,800 Muchas gracias. 915 01:33:12,853 --> 01:33:14,013 ¿Hay alguna lancha lista? 916 01:33:14,121 --> 01:33:15,213 Esta en la salida, nos aguarda. 917 01:33:15,323 --> 01:33:16,347 Vámonos. 918 01:33:17,325 --> 01:33:18,257 Avanza rápido. 919 01:33:37,044 --> 01:33:39,569 No lo entiendo. 920 01:33:40,147 --> 01:33:44,083 Cuando era niño, mi padre y yo, solíamos sacar peces de su sitio especial, 921 01:33:45,152 --> 01:33:45,948 todo el día. 922 01:33:46,053 --> 01:33:48,078 Los tiempos cambian inspector. 923 01:33:48,155 --> 01:33:49,952 Como la gente. 924 01:33:52,560 --> 01:33:53,993 ¿Me definiste? 925 01:33:55,997 --> 01:33:58,158 No creo que sea una sentencia muy precisa. 926 01:33:58,966 --> 01:34:01,526 tengo el mismo coche, vivo en la misma casa. 927 01:34:01,602 --> 01:34:04,628 No me refería a tu coche o a tu casa. 928 01:34:08,242 --> 01:34:10,437 Si descansé rico. 929 01:34:10,711 --> 01:34:12,303 ¿Ya esta el almuerzo? 930 01:34:13,014 --> 01:34:15,744 Mira querida, hay cierto orden para las cosas. 931 01:34:16,350 --> 01:34:19,717 Para poder hacer el almuerzo, primero tenemos que pescarlo. 932 01:34:20,221 --> 01:34:23,520 Y si seguimos hablando en ves de concentrarnos no atraparemos nada. 933 01:34:23,858 --> 01:34:25,120 tengo una idea mejor. 934 01:34:25,226 --> 01:34:29,162 Por que mejor pasamos el pescar el almuerzo y vamos directo a comerlo. 935 01:34:29,563 --> 01:34:32,430 conozco un buen lugar no muy lejos de aquí. 936 01:34:33,034 --> 01:34:35,332 Donde hacen el pescado maravillosamente. 937 01:34:35,936 --> 01:34:39,872 Usan tomates y cebollas, y un poco de lavanda blanca. 938 01:34:42,376 --> 01:34:43,843 ¿Qué tipo de vino? 939 01:34:44,378 --> 01:34:46,346 Rosado, del sur. 940 01:34:47,381 --> 01:34:49,349 No seria mala idea. 941 01:34:49,650 --> 01:34:50,844 ¿De buena cosecha? 942 01:34:50,885 --> 01:34:52,147 Por supuesto. 943 01:34:52,186 --> 01:34:53,653 ¿Y de postre? 944 01:34:53,654 --> 01:35:02,654 Descargado a través de