1 00:01:31,785 --> 00:01:33,866 91, 92 ... 2 00:01:33,867 --> 00:01:34,607 Tam je. 3 00:01:34,608 --> 00:01:36,551 Če naju ujamemo ... 4 00:01:36,552 --> 00:01:38,337 Tam noter je milijon steklenic. 5 00:01:38,371 --> 00:01:39,881 Misliš, da bodo opazili, da ena manjka!? 6 00:01:55,225 --> 00:01:56,606 Vreme je na naši strani, gospod. 7 00:01:57,611 --> 00:02:00,169 V nekaj urah bomo prišli do pristanišča. 8 00:02:00,882 --> 00:02:01,760 Zelo dobro. 9 00:02:02,985 --> 00:02:04,209 Hvala, gospod. 10 00:02:10,113 --> 00:02:12,193 Nikoli nisem vohal kaj tako smrdljivega. 11 00:02:12,228 --> 00:02:13,664 Niti ko si bil ti v sekretu. 12 00:02:13,698 --> 00:02:16,129 Kaj, tvoj drek pa mogoče diši? 13 00:02:16,978 --> 00:02:17,833 Glej! 14 00:02:18,993 --> 00:02:20,191 Tam. 15 00:02:27,030 --> 00:02:28,505 Mislil sem, da si rekel, da je pijača. 16 00:02:28,506 --> 00:02:29,890 Tako piše v papirjih. 17 00:02:35,278 --> 00:02:37,660 Kapitan, imamo vdor na spodnjem nivoju. Poglejte. 18 00:02:37,661 --> 00:02:39,492 V katerem sektorju? V sektorju 101. 19 00:02:39,493 --> 00:02:42,399 Drži krmilo. Da, gospod. 20 00:02:44,825 --> 00:02:46,334 Zapri vrata! Vzemi maske. 21 00:02:53,148 --> 00:02:54,458 Mrtvi so. 22 00:02:55,851 --> 00:02:56,886 Poskrbi za njih. 23 00:03:39,278 --> 00:03:40,087 Dober dan. 24 00:03:41,334 --> 00:03:42,982 Dobro jutro. Potni list, prosim. 25 00:03:49,432 --> 00:03:50,747 Spi? 26 00:03:50,748 --> 00:03:54,199 Malo je pretiravala, ce veste, kaj mislim. 27 00:03:54,200 --> 00:03:55,920 Ibiza. Da. 28 00:03:55,955 --> 00:03:56,775 Hvala. 29 00:04:08,111 --> 00:04:10,293 Ko sem bil majhen, sem na ribolov hodil z očetom. 30 00:04:10,821 --> 00:04:13,304 Nikoli nisem razumel, kako je vedel, kje so ribe. 31 00:04:15,470 --> 00:04:18,300 Vedno so bile tam, kjer je rekel, da bodo. 32 00:04:28,003 --> 00:04:29,375 Carina 33 00:04:43,422 --> 00:04:44,593 Kontrola varnosti. 34 00:04:45,083 --> 00:04:47,108 Z mano ni nobene nevarnosti. 35 00:04:47,109 --> 00:04:48,558 Prosim vas, če izstopite iz avtomobila 36 00:04:48,559 --> 00:04:50,284 in odnesete dokumente v pisarno. 37 00:04:51,137 --> 00:04:52,788 Dokumente imam tukaj, gospod. 38 00:04:52,789 --> 00:04:54,860 Računalnik pa je v pisarni. 39 00:04:56,423 --> 00:04:58,600 Tudi ona. Spi. 40 00:04:59,254 --> 00:05:00,662 Skupaj z njenimi dokumenti. 41 00:05:01,188 --> 00:05:02,333 Dobro, seveda. 42 00:05:07,390 --> 00:05:09,247 Kaj je zdaj, za vraga? 43 00:05:17,065 --> 00:05:18,369 Daj, da je ne boš izgubil! 44 00:05:22,407 --> 00:05:24,077 Blizu si, inšpektor, blizu. 45 00:05:28,792 --> 00:05:30,638 Tale je pa velika! Levo,levo. 46 00:05:33,268 --> 00:05:35,077 Ne spusti je. Ne dovoli ji pobegniti. 47 00:05:39,399 --> 00:05:40,637 Blizu si. 48 00:05:45,958 --> 00:05:47,502 Levo, levo, desno! 49 00:05:51,354 --> 00:05:54,799 To je Moby Dick. Potrebuješ pomoč? Ne, hvala. 50 00:05:55,669 --> 00:05:59,224 V teh vodah sem lovil, še preden si se ti rodil. 51 00:06:04,272 --> 00:06:06,799 Blizu si bil, inšpektor. Zelo blizu. 52 00:06:10,803 --> 00:06:15,121 Še dobro, da imamo Francozi tako razvit smisel za humor. 53 00:06:15,122 --> 00:06:18,153 Z vsem spoštovanjem, Francozi mislijo, da je Jerry Lewis genij. 54 00:06:18,154 --> 00:06:20,559 Jerry Lewis je ... genij. 55 00:06:20,560 --> 00:06:21,888 Dean je bil genij. 56 00:06:21,889 --> 00:06:24,677 Ne, Dean je bil samo človek s pijačo in cigareto. 57 00:06:24,678 --> 00:06:27,901 Točno. Vsakdo se lahko spotika na odru in je smešen, 58 00:06:27,902 --> 00:06:30,106 ampak postati slaven, če samo stojiš s pijačo in cigareto? 59 00:06:33,002 --> 00:06:33,695 Da. 60 00:06:34,475 --> 00:06:35,864 Da. Tarkoni, da. 61 00:06:38,605 --> 00:06:39,556 OK. 62 00:06:42,004 --> 00:06:44,977 Bojim se, da se je najin dan za uživanje skrajšal. 63 00:06:45,942 --> 00:06:46,960 Prišlo je do velikih težav v Marseillu. 64 00:06:46,961 --> 00:06:50,156 Norec divja z audijem. 65 00:06:52,775 --> 00:06:54,063 Ne glej mene. 66 00:06:54,783 --> 00:06:57,156 Glavni inšpektor mi je pravkar rekel, naj preverim tebe. 67 00:06:57,841 --> 00:07:01,610 A mu bom povedal, da imaš popoln alibi. 68 00:07:03,316 --> 00:07:04,746 Kakor ponavadi. 69 00:07:10,800 --> 00:07:11,881 Tarkoni! 70 00:07:13,031 --> 00:07:15,508 Prosim! Žal mi je! 71 00:07:15,607 --> 00:07:17,052 Ta je prva, ki je ugriznila danes! Da, da. 72 00:07:18,761 --> 00:07:19,671 Prosim! 73 00:07:20,677 --> 00:07:22,441 Zaustavi čoln! 74 00:07:22,442 --> 00:07:24,995 Prosim! 75 00:08:04,106 --> 00:08:06,869 Namen obiska, gospod Johnson? 76 00:08:08,510 --> 00:08:11,420 Posel. Kakšen posel? 77 00:08:11,421 --> 00:08:13,596 Zaščita okolja. 78 00:08:20,451 --> 00:08:21,545 Hvala. 79 00:08:23,685 --> 00:08:26,797 Minister bo imel govor na konferenci EU-a 80 00:08:26,798 --> 00:08:29,771 o vplivih industrije na okolje. 81 00:08:29,772 --> 00:08:32,033 Kaj je prva stvar na vašem spisku prioritet? 82 00:08:32,034 --> 00:08:33,588 To je kratek spisek. Vsebuje samo eno točko. 83 00:08:33,589 --> 00:08:35,480 Narava in njena zaščita. 84 00:08:35,481 --> 00:08:38,313 V casu ko industrija vse bolj onesnažuje, 85 00:08:38,314 --> 00:08:40,299 in ko je konkurenca med svetovnimi ekonomijami vse vecja, 86 00:08:40,300 --> 00:08:44,150 se zdi ta zašcita nadvse utopicna ... 87 00:08:44,151 --> 00:08:46,923 Ne tako utopicna kakor onesnažena zemlja brez ljudi. 88 00:08:47,432 --> 00:08:48,566 Gospodje, če mi prosim oprostite, 89 00:08:48,567 --> 00:08:52,277 moram rešiti nekaj dreves in razočarati nekaj industrialcev. 90 00:08:56,093 --> 00:08:57,528 Vaš govor za jutri. 91 00:08:57,529 --> 00:08:58,426 Je dober? 92 00:08:58,427 --> 00:09:01,329 Mnogo ljudi bo spravil v slabo voljo. Odlično. 93 00:09:25,808 --> 00:09:26,536 Halo? 94 00:09:27,706 --> 00:09:28,946 Gospod minister? 95 00:09:30,658 --> 00:09:31,526 S kom govorim? 96 00:09:31,527 --> 00:09:33,316 Moje ime ni pomembno. 97 00:09:34,406 --> 00:09:38,581 Zadolžen sam za pregovore z EcoCorpom. 98 00:09:38,582 --> 00:09:41,895 Za uresničevanje poslov v Ukrajini. 99 00:09:42,654 --> 00:09:44,686 Verjetno ste napačno informirani, gospod kakor vam je pač ime. 100 00:09:45,275 --> 00:09:47,294 Prekinili smo pregovore, za vedno. 101 00:09:47,295 --> 00:09:49,632 Mislim, da boste razmislili, 102 00:09:49,633 --> 00:09:53,246 ko boste pregledali dokumente v kuverti. 103 00:10:07,982 --> 00:10:09,077 Še se bova slišala. 104 00:10:50,049 --> 00:10:51,609 Da, prišlo je do nesreče. 105 00:10:52,881 --> 00:10:54,292 Pošljite prvo pomoč. 106 00:10:54,327 --> 00:10:55,825 Ulica de la Falaise No 8. 107 00:11:14,216 --> 00:11:15,271 Malcolm. 108 00:11:15,272 --> 00:11:18,323 Malcolm. Malcolm. Malcolm! 109 00:11:23,227 --> 00:11:25,382 Vprašal sem za ceno. Kaj pa je to? 110 00:11:25,383 --> 00:11:28,025 Morda jaz nisem zainteresiran za ta posel, 111 00:11:28,683 --> 00:11:29,998 ta človek pa je. 112 00:11:30,484 --> 00:11:32,251 Moj šef je rekel, da si ti pravi. 113 00:11:32,620 --> 00:11:34,162 Tvoj šef se moti. 114 00:11:36,382 --> 00:11:37,925 Dve stvari o mojem šefu moraš vedeti. 115 00:11:37,926 --> 00:11:41,198 Nikoli se ne moti in ne sprejme »ne« za odgovor. 116 00:11:41,844 --> 00:11:43,665 Vedno obstaja prvič za vse. 117 00:11:53,347 --> 00:11:54,695 Ampak ne zdaj. 118 00:12:01,369 --> 00:12:02,665 Tega si ne želiš. 119 00:12:03,461 --> 00:12:07,201 Nisi v poziciji govoriti mi, kaj naj naredim in kaj ne. 120 00:12:07,737 --> 00:12:09,516 Imaš deset sekund, da spremeniš svojo odločitev. 121 00:12:14,785 --> 00:12:17,224 Jaz pa ti dajem pet sekund, da umakneš roke z mene. 122 00:13:16,997 --> 00:13:19,631 Malcolm! Malcolm! Me slišiš? 123 00:13:23,353 --> 00:13:25,926 Rekel sem, da lahko prideš kadar koli, ampak to ni pomenilo ... 124 00:13:25,927 --> 00:13:27,150 Nisem mogel nikamor drugam. 125 00:13:27,151 --> 00:13:28,496 Samo počasi, ok? 126 00:13:30,236 --> 00:13:31,172 Ne morem iz avtomobila. 127 00:13:31,173 --> 00:13:33,558 Rad bi, da greš ven, dokler ne pride rešilec. 128 00:13:33,559 --> 00:13:34,912 Ne rešilca. 129 00:13:36,486 --> 00:13:37,819 Potrebuješ zdravnika, ustreljen si. 130 00:13:37,820 --> 00:13:39,122 Jaz ti ne morem pomagati. 131 00:13:41,102 --> 00:13:42,634 Ne smem daleč od avtomobila. 132 00:13:44,861 --> 00:13:46,112 Pomiri se. 133 00:13:46,398 --> 00:13:47,755 Poskusi ostati miren. 134 00:13:48,254 --> 00:13:50,173 Kmalu ti bodo pomagali. 135 00:14:01,646 --> 00:14:03,791 Pridite hitro noter. Hitro, resno je. 136 00:14:08,326 --> 00:14:10,585 Gospod? Bodite pazljivi. 137 00:14:10,586 --> 00:14:12,261 Gospod, obvladamo svoje delo. 138 00:14:12,262 --> 00:14:13,154 Gospod? 139 00:14:13,155 --> 00:14:14,448 Me slišite? 140 00:14:15,201 --> 00:14:16,883 Avtomobil ... ne ... 141 00:14:16,884 --> 00:14:18,256 Me slišite? Če me, stisnite mojo roko. 142 00:14:18,998 --> 00:14:20,029 Avtomobil ... 143 00:14:23,693 --> 00:14:24,875 Počasi ... 144 00:15:09,294 --> 00:15:11,205 Sem v nebesih? 145 00:15:11,206 --> 00:15:13,687 Pravzaprav si v velikem sranju. 146 00:15:13,688 --> 00:15:15,994 Mi boš pomagal, da se izvlečem? 147 00:15:17,505 --> 00:15:19,461 Odvisno, kako globoko si zabredla v to. 148 00:15:19,462 --> 00:15:20,969 Ne zaupaj nikomur. 149 00:15:21,515 --> 00:15:22,937 Strinjam se s tabo. 150 00:15:24,972 --> 00:15:26,668 Dajva. Ne, ne iz avtomobila! 151 00:15:26,669 --> 00:15:28,225 Kaj je tako posebnega v tem avtomobilu? 152 00:15:28,722 --> 00:15:30,582 Ni avtomobil ... 153 00:15:41,909 --> 00:15:42,764 Ne! 154 00:16:11,583 --> 00:16:12,675 Povedala sem ti. 155 00:16:16,708 --> 00:16:18,177 Ne zaupaj nikomur. 156 00:16:20,378 --> 00:16:21,397 Povedala sem ti. 157 00:17:12,637 --> 00:17:14,247 Prinesel sem vam suknjič, 158 00:17:14,248 --> 00:17:17,146 V katerem delate, mar ne? Točno. 159 00:17:17,147 --> 00:17:18,839 Ampak ne bom delal. 160 00:17:20,198 --> 00:17:22,106 Saj sem vam rekel, šef. 161 00:17:22,107 --> 00:17:23,305 Prosim. 162 00:17:23,306 --> 00:17:25,033 Tvoj pristop že prvič ni bil 163 00:17:25,034 --> 00:17:27,535 učinkovit. 164 00:17:28,151 --> 00:17:29,372 Hvala. 165 00:17:30,395 --> 00:17:32,959 Kakor sem rekel, sem prišel z dobrimi nameni. 166 00:17:32,960 --> 00:17:34,750 Rekel si, da nisi na razpolago 167 00:17:34,751 --> 00:17:37,046 in smo poklicali človeka, ki si ga ti predlagal. 168 00:17:37,081 --> 00:17:39,342 To je bilo neuspešno, zato imam zdaj ... 169 00:17:39,343 --> 00:17:41,489 nedokončan posel. 170 00:17:42,266 --> 00:17:43,335 Kakor jaz vidim stvari, 171 00:17:43,336 --> 00:17:44,589 si za to odgovoren ti. 172 00:17:44,590 --> 00:17:46,496 Razumem vaše videnje. 173 00:17:47,394 --> 00:17:48,783 A sem še vedno nedostopen. 174 00:17:50,425 --> 00:17:51,771 Šef, lahko nekaj rečem? 175 00:17:54,556 --> 00:17:56,366 Bi še kdo drug rad kaj rekel? 176 00:17:59,966 --> 00:18:00,961 Torej. 177 00:18:01,682 --> 00:18:03,648 Najdi mi pametnejšega. 178 00:18:05,891 --> 00:18:10,255 Imaš tri sekunde, da spremeniš odločitev ali pa boš trajno nedostopen. 179 00:18:11,425 --> 00:18:13,299 Ena ... 180 00:18:15,180 --> 00:18:16,373 Dve ... 181 00:18:19,155 --> 00:18:20,510 Imam en pogoj. 182 00:18:23,369 --> 00:18:24,722 Poslušam. 183 00:18:25,599 --> 00:18:27,630 Vozil bom svoj avto. 184 00:18:28,916 --> 00:18:29,881 Dogovorjeno. 185 00:18:33,746 --> 00:18:35,862 Predvideval sem tvoj odgovor in sem si dovolil pripeljati 186 00:18:35,863 --> 00:18:37,171 tvoj avtomobil. 187 00:18:37,172 --> 00:18:38,802 Zamenjali smo olje, ga poservisirali, 188 00:18:38,803 --> 00:18:40,977 odvrgli ves nepotreben višek. 189 00:18:41,426 --> 00:18:43,320 Zelo mi je všeč menjava registrskih tablic. 190 00:18:43,321 --> 00:18:44,568 Super. 191 00:18:45,180 --> 00:18:47,866 Zamenjali smo GPS z našim in ga reprogramirali. 192 00:18:47,901 --> 00:18:49,229 Zdaj je bolj učinkovit. 193 00:18:49,230 --> 00:18:52,174 Jaz sem vztrajal, da uporabimo enega od najboljših ljudi 194 00:18:52,175 --> 00:18:53,298 za ta posel ... 195 00:18:56,133 --> 00:18:58,670 To je kakor igra. 196 00:18:58,671 --> 00:19:00,664 Ne misli o tem, kakor da je to samo še en posel, 197 00:19:00,665 --> 00:19:02,403 to je misija. 198 00:19:05,288 --> 00:19:08,047 Bil sem tako srečen, ker imava isti pristop. 199 00:19:08,048 --> 00:19:10,143 Spoštujem dogovore, prav kakor tudi ti. 200 00:19:10,144 --> 00:19:12,328 Ne maram imen, ti tudi ne. 201 00:19:12,329 --> 00:19:13,284 Z obeh strani. 202 00:19:13,285 --> 00:19:16,158 Nobeden od naju nima interesa delati 203 00:19:16,159 --> 00:19:17,703 nič več od tistega, za kar je plačan. 204 00:19:17,704 --> 00:19:19,275 To so tvoja pravila, mar ne? 205 00:19:28,418 --> 00:19:29,474 Pozabil si na eno pravilo. 206 00:19:30,551 --> 00:19:31,718 Delam sam. 207 00:19:31,719 --> 00:19:33,426 Mislil sem, da si morda želiš družbo. 208 00:19:33,427 --> 00:19:35,922 Mislil sem, da želiš opraviti misijo do kraja. 209 00:19:38,362 --> 00:19:39,893 Imaš prav. Želim. 210 00:19:42,803 --> 00:19:43,850 Počakaj. 211 00:19:45,834 --> 00:19:47,760 Želiš mogoče zamenjati pravila? 212 00:19:49,358 --> 00:19:52,720 Danes želim narediti izjemo v pravilu. 213 00:19:55,381 --> 00:19:56,966 Ti si šef. 214 00:19:59,045 --> 00:20:00,310 Še kaj? 215 00:20:01,614 --> 00:20:03,652 Moram kaj vedeti o »nakitu«? 216 00:20:07,212 --> 00:20:09,386 Se spomniš tistih šaljivcev, ki so pokušali zrušiti letala 217 00:20:09,387 --> 00:20:12,259 s tekočinami, ki so jih zmiksali šele na letalu? 218 00:20:12,260 --> 00:20:14,188 To je načeloma enako, le bolj sofisticirano. 219 00:20:14,806 --> 00:20:16,522 Ko si 7,5 metrov od avta, 220 00:20:16,523 --> 00:20:19,624 se pojavi rumena lučka, kar pomeni, da je prva tekočina pripravljena. 221 00:20:19,625 --> 00:20:22,036 15 metrov proč, oranžna. 222 00:20:22,037 --> 00:20:24,258 Druga tekočina priteče v rezervoar. 223 00:20:24,259 --> 00:20:27,760 Na 22,5 metrov boš videl rdečo. 224 00:20:32,549 --> 00:20:33,850 Čas je za odhod. 225 00:20:34,580 --> 00:20:36,454 Ta telefon je programiran poklicati samo eno številko. 226 00:20:36,455 --> 00:20:37,372 Mojo. 227 00:20:39,587 --> 00:20:43,739 Ko pripelješ do prve cestnine na severu, me pokliči, ok? 228 00:20:44,414 --> 00:20:47,218 Denar za bencin in hrano. 229 00:20:47,219 --> 00:20:48,548 Še kakšno vprašanje? 230 00:21:19,578 --> 00:21:21,534 Bi si prosim pripela varnostni pas? 231 00:21:32,384 --> 00:21:34,676 Mi lahko poveš, za kaj gre? 232 00:21:41,136 --> 00:21:42,202 Super. 233 00:21:58,169 --> 00:22:00,417 Ocean Clover, prosim za dovoljenje za pristanek. 234 00:22:02,540 --> 00:22:05,007 Papirji so pri Agenciji za zaščito okolja. 235 00:22:05,008 --> 00:22:06,957 Zasidrajte se in počakajte ob pomolu. 236 00:22:06,958 --> 00:22:09,377 Obvestili vas bomo, ko jih podpišejo. OK. 237 00:22:19,451 --> 00:22:21,064 Vem, kaj se je zgodilo tebi, 238 00:22:21,065 --> 00:22:22,598 ampak, kaj se je zgodilo Francku? 239 00:22:28,946 --> 00:22:32,622 Polkovnik Medved iz obveščevalne mi je dal vse podatke. 240 00:22:33,602 --> 00:22:35,140 Vedite, da je to za nas prioriteta. 241 00:22:35,141 --> 00:22:37,581 Želi, da veste, da najboljši ljudje delajo na tem. 242 00:22:37,764 --> 00:22:40,135 Trudil se bo, da ne bo nič prišlo v javnost. 243 00:22:40,232 --> 00:22:43,353 Predlaga, da »kupite« čim več časa. 244 00:22:51,160 --> 00:22:51,978 Inšpektor? 245 00:22:51,979 --> 00:22:54,998 Sprašujejo, če lahko brez vas začnejo preiskovati avtomobil. 246 00:22:55,569 --> 00:22:58,729 Recite jim, naj kar začnejo, jaz bom nadaljeval tukaj. 247 00:23:00,122 --> 00:23:01,848 Rekel je, da lahko začnete. 248 00:23:05,465 --> 00:23:06,626 Prekleto! 249 00:23:07,536 --> 00:23:08,649 Umaknite se! 250 00:23:11,890 --> 00:23:13,496 Poklical bom policijo! 251 00:23:38,638 --> 00:23:41,542 Poglej, ne vem, kakšna je tvoja vloga. 252 00:23:41,543 --> 00:23:42,857 Pa tudi zanima me ne. 253 00:23:43,474 --> 00:23:47,454 Ampak tukaj si bila pred mano, zato mi povej, kar veš. 254 00:23:47,587 --> 00:23:49,092 Nič ne vem. 255 00:23:49,372 --> 00:23:51,010 Od kod poznaš Malcolma? 256 00:23:51,982 --> 00:23:53,663 Ne poznam ga. 257 00:23:53,784 --> 00:23:56,676 Kar tako si vstopila v avtomobil neznanega človeka? 258 00:23:58,337 --> 00:24:00,850 Nisem vstopila v avtomobil neznanega človeka. 259 00:24:02,251 --> 00:24:04,223 Mar ne bi moral poklicati? 260 00:24:11,138 --> 00:24:12,555 Lepo te je slišati. 261 00:24:12,589 --> 00:24:14,882 Preskoči ljubeznivost in mi daj kodo. 262 00:24:16,000 --> 00:24:17,645 1126. 263 00:24:21,871 --> 00:24:23,264 Pokliči, ko prideta. 264 00:24:25,961 --> 00:24:27,393 To je v Budimpešti. 265 00:24:28,357 --> 00:24:30,216 Golaž ... pivo ... 266 00:24:37,303 --> 00:24:38,458 OK. 267 00:24:39,045 --> 00:24:42,160 Zavrtiva trak nazaj in začniva s spoznavanjem. 268 00:24:42,328 --> 00:24:44,632 Kaj se je zgodilo s pravilom »brez imen«? 269 00:24:44,667 --> 00:24:47,245 Za nekaj časa ga ukinjam. 270 00:24:51,000 --> 00:24:52,538 Sem Franck Martin. 271 00:24:55,287 --> 00:24:57,016 Kako je pa tebi ime? 272 00:24:59,892 --> 00:25:01,736 Kaj te briga moje ime? 273 00:25:02,767 --> 00:25:04,749 V tej situaciji sva skupaj. 274 00:25:06,049 --> 00:25:06,920 Ne. 275 00:25:10,131 --> 00:25:12,846 Sediva tukaj, v avtomobilu, z dvema eksplozivnima zapestnicama, 276 00:25:12,847 --> 00:25:14,547 greva v isto mesto. 277 00:25:15,018 --> 00:25:17,011 Rekel bi, da sva v isti situaciji. 278 00:25:17,012 --> 00:25:19,844 Nisva. Tebe bodo ubili. 279 00:25:21,734 --> 00:25:23,550 Zavedam se tega. 280 00:25:24,813 --> 00:25:27,734 In najverjetneje bodo potem ubili tudi tebe. 281 00:25:27,735 --> 00:25:30,525 Da bi to preprečil, potrebujem malo pomoči. 282 00:25:31,376 --> 00:25:32,552 Od začetka. 283 00:25:32,553 --> 00:25:34,115 Imava problem. 284 00:25:34,116 --> 00:25:35,791 Misliš, da ne vem, da imava problem? 285 00:25:36,676 --> 00:25:37,988 Se ti zdim neumna? 286 00:25:39,386 --> 00:25:40,855 Ne pravim, da si neumna. 287 00:25:43,382 --> 00:25:44,458 Ampak imava problem, 288 00:25:44,459 --> 00:25:47,434 in bilo bi koristno, če bi začela sodelovati pri reševanju. 289 00:25:50,007 --> 00:25:51,557 Nočem govoriti. 290 00:25:59,568 --> 00:26:00,509 Dobro. 291 00:26:13,744 --> 00:26:15,407 Kako si rekel, da ti je ime? 292 00:26:16,410 --> 00:26:17,370 Franck. 293 00:26:17,371 --> 00:26:18,965 Franck Martin. 294 00:26:22,847 --> 00:26:24,127 Valentina. 295 00:26:27,901 --> 00:26:29,570 Veseli me, da sem te spoznal. 296 00:27:10,350 --> 00:27:11,223 Inšpektor. 297 00:27:11,224 --> 00:27:12,525 GPS je izginil. 298 00:27:14,115 --> 00:27:15,113 Inšpektor? 299 00:27:15,114 --> 00:27:16,751 Da, GPS je izginil, da. 300 00:27:24,859 --> 00:27:27,285 Gospodje iz EcoCorpa so tukaj. 301 00:27:28,403 --> 00:27:29,597 Pripeljite jih. 302 00:27:37,512 --> 00:27:38,353 Gospodje ... 303 00:27:41,569 --> 00:27:42,628 Minister ... 304 00:27:43,216 --> 00:27:45,205 Hvala, ker ste ponovno razmislili o našem predlogu 305 00:27:45,206 --> 00:27:46,763 v tako kratkem času. 306 00:27:47,292 --> 00:27:48,736 Bilo bi težko tega ne storiti. 307 00:27:48,737 --> 00:27:52,514 Da, znani smo po tem, da ne sprejmemo »ne« za odgovor. 308 00:27:53,683 --> 00:27:55,053 Tukaj je pogodba. 309 00:27:56,841 --> 00:27:57,957 Vse je v redu. 310 00:27:58,822 --> 00:28:02,656 Povedali so nam, da ladje ne morejo pristati, če vi osebno ne podpišete. 311 00:28:02,657 --> 00:28:03,906 Ladje? 312 00:28:04,929 --> 00:28:06,234 Mislil sem, da je samo ena. 313 00:28:06,235 --> 00:28:08,652 Poglejte, takole je to. 314 00:28:08,653 --> 00:28:11,287 Če hočemo biti profitabilni, 315 00:28:11,288 --> 00:28:14,686 moramo obdelati toliko materiala, da se nam izplača. 316 00:28:14,687 --> 00:28:16,242 O koliko ladjah govorimo? 317 00:28:16,243 --> 00:28:20,513 V pristanišču jih na dovoljenje čaka osem. 318 00:28:20,514 --> 00:28:21,942 Osem? 319 00:28:22,818 --> 00:28:24,098 Letos. 320 00:28:25,115 --> 00:28:27,940 Zaščita okolja je dolgoročna obveza. 321 00:28:27,941 --> 00:28:30,020 Saj ste vi tako rekli, mar ne? 322 00:28:30,021 --> 00:28:32,471 In to bom ponovil tudi jutri, v Odesi, 323 00:28:32,472 --> 00:28:35,204 kjer bom tole podpisal. 324 00:28:36,997 --> 00:28:39,256 Upali smo, da bomo to končali danes. 325 00:28:39,291 --> 00:28:40,844 Želim jih pregledati, 326 00:28:40,845 --> 00:28:43,751 ker so se pojavili novi, dodatni amandmaji. 327 00:28:43,785 --> 00:28:45,974 24 ur ne pomeni veliko 328 00:28:45,975 --> 00:28:48,537 za dolgoročno zavezo, mar ne? 329 00:28:49,623 --> 00:28:51,570 Ne. Seveda ne. 330 00:28:52,552 --> 00:28:54,855 Vidimo se jutri v Odesi. 331 00:28:54,856 --> 00:28:56,791 Recimo ob devetih zjutraj. 332 00:29:02,041 --> 00:29:03,252 Da. 333 00:29:03,844 --> 00:29:06,620 Da, bom počakal. Ampak material povsod curi. 334 00:29:06,621 --> 00:29:08,523 In? Ne moremo skriti. 335 00:29:08,524 --> 00:29:10,137 Se bom pobrigal za to, samo malo časa mi daj. 336 00:29:10,138 --> 00:29:11,362 Če bo kdo preverjal ... 337 00:29:11,363 --> 00:29:13,756 Počasi. Posel je skoraj zaključen. 338 00:29:13,757 --> 00:29:15,773 24 ur. Ne več. 339 00:29:24,413 --> 00:29:25,101 Da. 340 00:29:25,102 --> 00:29:27,613 Kupil sem ti dodatnih 24 ur. 341 00:29:28,431 --> 00:29:30,577 Imate čas do jutri do devetih zjutraj. 342 00:29:30,578 --> 00:29:32,983 To bi moralo biti več kot dovolj. 343 00:29:33,355 --> 00:29:34,656 Imate kakšne sledi? 344 00:29:34,657 --> 00:29:36,700 Še boljše od tega. 345 00:29:37,839 --> 00:29:38,822 Imamo njegov položaj. 346 00:29:48,980 --> 00:29:50,783 Inšpektor? Da. 347 00:29:50,817 --> 00:29:53,564 Interpol je javil za registracijo. 348 00:29:55,858 --> 00:29:59,178 Ujel ga je radar na avtocesti za Bordo. 349 00:30:00,763 --> 00:30:02,400 Obvesti kolege v Nemčiji. 350 00:30:02,778 --> 00:30:04,992 Da, ampak ... Kaj naj jim pa rečem? 351 00:30:05,027 --> 00:30:07,552 Ne vem ... Mogoče jih povabiš na večerjo? 352 00:30:16,463 --> 00:30:17,815 Lačna sem. 353 00:30:19,695 --> 00:30:22,110 Samo 100 km smo še oddaljeni od piva in klobas. 354 00:30:23,272 --> 00:30:25,033 Ne maram klobas. 355 00:30:28,482 --> 00:30:29,912 Kaj pa imaš rada? 356 00:30:34,282 --> 00:30:35,675 Govedino. 357 00:30:35,676 --> 00:30:39,333 Na žaru, s korenjem. 358 00:30:41,256 --> 00:30:43,829 In omako z vinom. 359 00:30:44,322 --> 00:30:45,886 In kaj še? 360 00:30:49,106 --> 00:30:50,494 Solato. 361 00:30:50,886 --> 00:30:56,731 Grške olive in sirček iz Modene. 362 00:30:56,956 --> 00:30:57,875 Zrel? 363 00:30:58,343 --> 00:30:59,433 Seveda zrelega. 364 00:31:03,408 --> 00:31:04,858 Kaj pa za desert? 365 00:31:06,608 --> 00:31:08,409 Sadni kolač. 366 00:31:08,739 --> 00:31:10,351 S smetano ali brez? 367 00:31:12,373 --> 00:31:13,735 S smetano. 368 00:31:14,397 --> 00:31:15,987 Pa za piti? 369 00:31:18,151 --> 00:31:19,336 Vino. 370 00:31:19,337 --> 00:31:21,561 Kakšno, arhivsko? 371 00:31:21,844 --> 00:31:23,102 Ledeno vino. 372 00:31:23,900 --> 00:31:25,310 Seveda. 373 00:31:34,693 --> 00:31:36,085 Napačna smer 374 00:31:37,564 --> 00:31:38,384 Kaj delaš? 375 00:31:38,385 --> 00:31:40,266 Rad bi obiskal nekoga zaradi najinega nakita. 376 00:31:51,635 --> 00:31:53,136 Zapeljal je s poti. 377 00:31:55,725 --> 00:31:58,208 Pošlji nekoga, da ga vrne na pot. 378 00:31:59,385 --> 00:32:00,779 Ampak ne ubijte ga. 379 00:32:27,288 --> 00:32:30,129 Franck, vesel sem, da te vidim, prijatelj! 380 00:32:30,130 --> 00:32:31,335 Tudi jaz sem vesel, da te vidim, Oto. 381 00:32:32,709 --> 00:32:34,453 Nisi povedal, da imaš družbo. 382 00:32:35,726 --> 00:32:38,088 Ni zares moja družba. To je ... 383 00:32:39,896 --> 00:32:41,303 Komplicirano. 384 00:32:41,304 --> 00:32:43,201 S tabo je vedno komplicirano. 385 00:32:43,202 --> 00:32:44,165 Mi boš povedal o tem, 386 00:32:44,166 --> 00:32:47,597 ko bomo jedli zrezke in solato. 387 00:32:48,686 --> 00:32:50,774 Oto, saj veš, da imam rad tvoje zrezke, 388 00:32:50,809 --> 00:32:52,863 ampak hitro se moram rešiti tega. 389 00:32:54,409 --> 00:32:55,457 Čudežno! 390 00:32:55,458 --> 00:32:59,392 Binarna prostosnovna magnetno resolucijska tehnologija. 391 00:32:59,868 --> 00:33:01,169 Povej preprosto, Oto, prosim. 392 00:33:02,059 --> 00:33:04,872 Obstaja program, ki ga financira Pentagon 393 00:33:04,873 --> 00:33:07,263 preko slamnatih podjetij, 394 00:33:07,843 --> 00:33:10,883 eksperimentirali so s to novo vrsto orožja, 395 00:33:10,884 --> 00:33:13,203 na osnovi teorije magnetne privlačnosti. 396 00:33:13,204 --> 00:33:15,944 Zelo zelo skrivne stvari. 397 00:33:17,863 --> 00:33:20,497 Mar ima Pentagon skrivnosti? 398 00:33:20,531 --> 00:33:22,572 Ne boš verjel, kaj vse lahko odkriješ, 399 00:33:22,573 --> 00:33:24,921 ko se s prsti sprehodiš po internetu. 400 00:33:24,922 --> 00:33:27,280 Želiš videti načrte za invazijo na Iran? 401 00:33:27,281 --> 00:33:28,952 Mogoče kdaj drugič. 402 00:33:29,708 --> 00:33:31,477 Zdaj me zanima samo, kako se naj znebim tega, 403 00:33:31,512 --> 00:33:33,246 ne da bi pri tem eksplodiral. 404 00:33:33,247 --> 00:33:34,918 Ne želim te dolgočasiti z detajli, 405 00:33:35,864 --> 00:33:39,344 ampak ponavadi zelo blizu obstaja tudi oddajnik. 406 00:33:46,237 --> 00:33:47,744 Tega ne bi smel delati. 407 00:33:47,745 --> 00:33:50,130 Najprej se ne pogovarjaš, zdaj pa deliš nasvete. 408 00:33:50,131 --> 00:33:52,356 Ne nasvete, opozorilo. 409 00:33:53,065 --> 00:33:54,964 Malo prepozno je za opozorila, mar ne? 410 00:34:01,713 --> 00:34:03,272 Strinjam se s tabo. 411 00:34:07,197 --> 00:34:09,100 Izven začrtane poti ste. 412 00:34:14,846 --> 00:34:16,737 Ali naj ... Seveda. 413 00:34:23,276 --> 00:34:24,699 Poglejte, fantje ... 414 00:34:25,425 --> 00:34:27,419 par stvari na vozilu ni delovalo, kot bi moralo. 415 00:34:27,420 --> 00:34:28,599 Moram preveriti. 416 00:34:29,354 --> 00:34:31,897 V mojem poslu je človek dober, kolikor je dober njegov avto. 417 00:34:31,898 --> 00:34:34,200 Če skrbite za avto, bo avto skrbel za vas. 418 00:34:37,467 --> 00:34:39,908 Šef pravi, da se vrnete na pot. 419 00:34:39,909 --> 00:34:41,197 Franck! 420 00:34:42,428 --> 00:34:43,522 Nadaljuj. 421 00:34:45,930 --> 00:34:48,246 Pojdi v avto, Franck. Ne. 422 00:35:58,842 --> 00:36:01,031 Si našel? Ne še. 423 00:37:15,556 --> 00:37:17,501 Ti si najmanjši? 424 00:37:17,535 --> 00:37:19,447 Ne, jaz sem največji. 425 00:38:10,668 --> 00:38:12,650 Nisi več največji. 426 00:38:34,382 --> 00:38:35,291 Našel sem ga. 427 00:38:40,187 --> 00:38:42,580 Oddajnik. Ga lahko odstraniš? 428 00:38:45,412 --> 00:38:46,318 Povezan je. 429 00:38:46,319 --> 00:38:48,526 Če to naredim ... bum! 430 00:39:45,163 --> 00:39:46,425 Dobro se tepeš. 431 00:39:50,022 --> 00:39:51,719 Ampak kravato pa slabo zavežeš. 432 00:39:57,725 --> 00:40:00,382 Kam greš? Utrujena sem. 433 00:40:02,081 --> 00:40:04,725 Zato raje delam z avtomobili. 434 00:40:04,759 --> 00:40:06,875 Sva že dva. 435 00:40:06,909 --> 00:40:10,183 Kaj naj naredim, ko se bodo zbudili? 436 00:40:10,184 --> 00:40:12,896 Morda bi bilo najboljše, če si vzameš prost konec dneva. 437 00:40:30,667 --> 00:40:32,350 Nisem se zabaval. 438 00:40:32,351 --> 00:40:34,523 Še manj bi se zabaval, če bi bil mrtev. 439 00:40:34,524 --> 00:40:36,495 Če bi hotel, da umrem, bi bil mrtev. Ampak moram biti živ. 440 00:40:36,496 --> 00:40:38,296 Če želiš, da ostanem živ in dokončam posel, 441 00:40:38,297 --> 00:40:39,788 želim nekaj pojasnil. 442 00:40:41,369 --> 00:40:42,465 Poslušam. 443 00:40:42,466 --> 00:40:45,211 V živo. Saj sva se že pogovarjala v živo. 444 00:40:45,212 --> 00:40:48,266 Očitno ne dovolj, da bi bil zadovoljen. 445 00:40:48,300 --> 00:40:51,317 Zdaj mora biti moje zadovoljstvo tvoja prva skrb. 446 00:40:52,707 --> 00:40:55,152 Na istem kraju čez eno uro. Počakaj na klic. 447 00:41:05,586 --> 00:41:07,088 Budimpešta 448 00:41:22,650 --> 00:41:24,009 Prihod na cilj 449 00:41:50,193 --> 00:41:51,061 Halo? 450 00:41:51,809 --> 00:41:53,090 Razočaral si me. 451 00:41:53,936 --> 00:41:56,110 Nisi prvi in zagotovo ne zadnji. 452 00:41:57,043 --> 00:41:58,831 Rekel sem, da želim pogovor v živo. 453 00:41:58,832 --> 00:42:00,492 To ne bo potrebno. 454 00:42:00,493 --> 00:42:03,796 Kot sem rekel že na začetku misije, 455 00:42:03,797 --> 00:42:05,742 mislil sem, da potrebujem najboljšega, 456 00:42:05,743 --> 00:42:07,525 da dokonča posel. 457 00:42:07,526 --> 00:42:10,525 Ampak vsaka budala z vozniškim dovoljenjem bi to lahko naredila. 458 00:42:10,560 --> 00:42:12,774 Zatorej, kot bi rekel veliki Donald Trump: 459 00:42:12,775 --> 00:42:15,279 Žal mi je, ampak odpuščen si. 460 00:43:01,851 --> 00:43:04,174 Kdo si ti? Novi šofer. 461 00:43:04,208 --> 00:43:06,077 Želim prejšnjega. 462 00:43:06,111 --> 00:43:07,367 On je zgodovina. 463 00:44:15,293 --> 00:44:16,540 Odpuščen si. 464 00:44:20,321 --> 00:44:22,389 Kako si spala? Sproščujoče. 465 00:44:22,390 --> 00:44:24,589 Kakšen je bil tvoj telefonski pogovor? Kratek. 466 00:44:25,660 --> 00:44:27,113 Pripni si varnostni pas. 467 00:44:38,386 --> 00:44:39,287 Tarkoni. 468 00:44:39,288 --> 00:44:40,035 Jaz sem. 469 00:44:41,482 --> 00:44:43,208 Spraševal sem se že, kdaj boš poklical. 470 00:44:43,209 --> 00:44:44,564 Bil sem zaposlen. 471 00:44:44,565 --> 00:44:47,212 Čakaj, da uganem ... V Budimpešti? 472 00:44:48,642 --> 00:44:50,063 Vidim, da si bil tudi ti zaposlen. 473 00:44:50,064 --> 00:44:53,184 S prijateljem, kakršen si ti, Franck, nikoli ni mirovanja. 474 00:44:53,185 --> 00:44:55,505 Povej mi, kaj veš. 475 00:44:55,506 --> 00:45:00,533 Črn Mercedes v Budimpešti, verjetno je od tvojih prijateljev. 476 00:45:00,534 --> 00:45:03,030 To vem jaz. Zdaj pa mi povej, kaj veš ti. 477 00:45:03,031 --> 00:45:07,051 Imam dva paketa zadaj in enega spredaj. 478 00:45:07,052 --> 00:45:09,518 Rusi ... Mislim. 479 00:45:09,519 --> 00:45:11,821 Ne vem, kaj ima ona z vsem skupaj. 480 00:45:11,822 --> 00:45:15,443 Si jo poskušal vprašati? Zakaj se jaz nisem spomnil tega? 481 00:45:15,444 --> 00:45:18,205 Oprosti. Seveda si vprašal. Kaj pa je rekla? 482 00:45:19,015 --> 00:45:20,250 Da bom umrl. 483 00:45:20,251 --> 00:45:22,215 Tipično. Rusi. 484 00:45:22,949 --> 00:45:24,811 Tako mračni so! 485 00:45:24,812 --> 00:45:27,457 V šoli sem prebral Dostojevskega 486 00:45:27,458 --> 00:45:30,837 in se ves čas spraševal, kdaj se ti ljudje smejejo? 487 00:45:31,706 --> 00:45:33,212 Iz strani v stran 488 00:45:33,213 --> 00:45:34,908 samo žalost in trpljenje, 489 00:45:34,909 --> 00:45:36,780 saj ne moreš verjeti, Franck. 490 00:45:36,814 --> 00:45:40,070 A lahko predavaš književnost kdaj drugič? Nekaj mi bipa. 491 00:45:40,104 --> 00:45:41,564 Je to koda? 492 00:45:42,045 --> 00:45:44,911 Ne, to je zapestnica, s katero sem povezan. 493 00:45:45,749 --> 00:45:48,256 Eksplodira, če se oddaljim od avtomobila. 494 00:45:48,290 --> 00:45:49,507 Kdo ti jo je pa dal? 495 00:45:49,508 --> 00:45:50,838 Nek Američan. 496 00:45:50,839 --> 00:45:53,836 Si lahko bolj natančen? Ime, telefonska številka ... 497 00:45:53,870 --> 00:45:55,162 Nimam nič drugega. 498 00:45:55,163 --> 00:45:57,461 S tabo so stvari vedno komplicirane, Franck. 499 00:45:57,495 --> 00:45:59,219 To je moj karakter. 500 00:45:59,253 --> 00:46:01,134 Kje si? Takoj lahko pridem. 501 00:46:01,135 --> 00:46:03,571 To ni dobra ideja. Imajo nas na kratko. 502 00:46:03,572 --> 00:46:06,986 Ne morem veliko pomagati, če mi ne daš podatkov. 503 00:46:08,426 --> 00:46:10,524 Kako blizu si računalniku? 504 00:46:14,270 --> 00:46:15,307 Da, Franck? 505 00:46:15,308 --> 00:46:17,650 Ni bilo lepo, kar si napravil na tržnici. 506 00:46:18,322 --> 00:46:20,225 Ti si prekršil pravila, ne jaz. 507 00:46:21,350 --> 00:46:23,135 To je res. 508 00:46:23,769 --> 00:46:24,883 To pomeni, da sva si bot. 509 00:46:24,884 --> 00:46:27,226 Za nov začetek. 510 00:46:27,227 --> 00:46:29,621 Zato si poklical, da se pobotava? 511 00:46:32,314 --> 00:46:34,518 Imaš tisto, kar je potrebno, da se moja zapestnica sname. 512 00:46:35,282 --> 00:46:37,900 Jaz pa »paket«, ki ga moram dostaviti. 513 00:46:39,109 --> 00:46:41,881 Dal ti bom nove koordinate. 2612. 514 00:46:41,882 --> 00:46:43,488 Tam bo nov sestanek, 515 00:46:43,489 --> 00:46:45,692 kjer bova lahko zaključila posel v obojestransko zadovoljstvo. 516 00:46:45,693 --> 00:46:46,936 Veselim se že. 517 00:46:53,315 --> 00:46:54,203 Franck. 518 00:46:55,388 --> 00:46:56,257 Si našel? 519 00:47:01,101 --> 00:47:02,369 Identificirali smo signal. 520 00:47:02,370 --> 00:47:05,023 Še malo, pa bomo imeli tudi številko. 521 00:47:06,778 --> 00:47:08,585 Vaš telefon, gospod. 522 00:47:14,243 --> 00:47:17,125 Še kaj? Ne. 523 00:47:20,494 --> 00:47:23,868 Franck, veš, od kod prihaja ta signal? 524 00:47:32,747 --> 00:47:34,264 Bukarešta. 525 00:47:34,265 --> 00:47:35,909 Poznam restavracijo tam. 526 00:47:35,943 --> 00:47:38,482 Dobro ribo znajo pripraviti. 527 00:47:38,516 --> 00:47:41,469 Dimljeno, z malo korenja in malo popra. 528 00:47:41,625 --> 00:47:43,746 Romunsko vino ni tako dobro. 529 00:47:45,854 --> 00:47:48,030 Ampak kot zadnji obrok ni slabo. 530 00:47:50,973 --> 00:47:53,533 Res moraš začeti razmišljati pozitivno. 531 00:47:53,534 --> 00:47:55,902 Sem realistka. 532 00:47:58,446 --> 00:48:01,167 Moj prijatelj je imel prav, ko je rekel, da ste turobni. 533 00:48:01,168 --> 00:48:03,683 Kaj pomeni »turoben«? 534 00:48:03,684 --> 00:48:06,529 Saj veš, da vidiš samo grozo in strah. 535 00:48:06,530 --> 00:48:08,965 Od kod pa tvoj prijatelj to ve? 536 00:48:08,966 --> 00:48:10,272 Ne pozna me. 537 00:48:10,469 --> 00:48:14,088 To velja za Ruse na splošno. 538 00:48:14,089 --> 00:48:16,045 Nisem Rusinja, Ukrajinka sem. 539 00:48:17,197 --> 00:48:18,352 Oprosti. 540 00:48:18,353 --> 00:48:22,880 Ne opravičim ti. Mi smo različni ljudje, različni tukaj ... in tukaj. 541 00:48:29,142 --> 00:48:32,069 Ampak mislim, da vseeno imaš vsaj nekaj optimizma. 542 00:48:34,600 --> 00:48:36,759 Kako to lahko misliš? Ne poznaš me. 543 00:48:38,980 --> 00:48:40,449 Vidim, da se šminkaš. 544 00:48:41,330 --> 00:48:44,232 Če si tako prepričana, da bova umrla, zakaj bi se trudila? 545 00:48:47,187 --> 00:48:50,153 Kaj ima to, da bom lepa, z umiranjem? 546 00:48:57,276 --> 00:48:58,661 Zdravo! 547 00:49:00,124 --> 00:49:02,878 Kaj je to? To so »spomini« iz Ibize. 548 00:49:02,879 --> 00:49:04,128 Hočeš enega? 549 00:49:04,129 --> 00:49:07,224 Ne, hvala. Tudi ti ne smeš. Morava ostati prisebna. 550 00:49:09,262 --> 00:49:10,183 V redu. 551 00:49:15,952 --> 00:49:19,769 Ti ostani priseben jaz pa bom ... Kako se že reče? Optimistična. 552 00:49:21,553 --> 00:49:22,860 Daj mi to! 553 00:49:27,428 --> 00:49:28,539 Daj mi to! 554 00:49:34,128 --> 00:49:35,269 Kristus! 555 00:49:38,133 --> 00:49:39,318 Super. 556 00:49:41,843 --> 00:49:43,041 Absolutno super. 557 00:49:43,042 --> 00:49:45,074 Dajmo, Franck Martin, razveseli se. 558 00:49:45,075 --> 00:49:49,250 Naj se razveselim? Od teh tablet se boš svetila kakor jelka! 559 00:49:49,251 --> 00:49:51,172 Bilo bi lepo. 560 00:49:51,173 --> 00:49:52,423 Dolgočasno. 561 00:49:54,591 --> 00:49:55,604 To. 562 00:50:33,455 --> 00:50:34,650 Mislim, da bi morala ostati v avtomobilu. 563 00:50:35,599 --> 00:50:37,298 Želiš, da se polulam v avto? 564 00:50:43,094 --> 00:50:45,107 Prav. Pojdi. 565 00:50:49,136 --> 00:50:51,014 In zapomni si. 566 00:51:15,833 --> 00:51:17,053 Ne ... 567 00:51:39,110 --> 00:51:40,122 Ne! 568 00:52:41,174 --> 00:52:43,353 Dovolj je bilo. Zakaj? Ne vozim. 569 00:52:44,680 --> 00:52:46,604 Želim zabavo. Želim biti srečna. 570 00:52:46,605 --> 00:52:49,032 Tudi ti bi moral biti vesel namesto tako resen. 571 00:52:49,033 --> 00:52:52,376 Pomembno je misliti pozitivno. To si ti rekel, mar ne? 572 00:52:52,410 --> 00:52:54,056 Pij z mano, Franckie! 573 00:52:54,057 --> 00:52:55,183 Ne želim piti. 574 00:52:57,315 --> 00:52:59,708 Kdo je turoben? 575 00:52:59,709 --> 00:53:02,146 Mar ni tako? 576 00:53:03,356 --> 00:53:04,927 Dajmo, pojdi v avto. 577 00:53:06,703 --> 00:53:07,997 Svobodna sem kot ptica! 578 00:53:15,982 --> 00:53:17,540 Punca! Dajmo, hitreje! 579 00:53:26,228 --> 00:53:28,579 Izgubila sam steklenico. Ti bom kupil drugo. 580 00:53:43,062 --> 00:53:45,256 Se ti kaj dozdeva, zakaj imava avto za nama? 581 00:53:46,088 --> 00:53:47,809 Ne vem. Ne zanima me. 582 00:53:49,938 --> 00:53:51,021 V redu. 583 00:53:51,055 --> 00:53:54,082 Najprej praviš, da moram biti vesela, zdaj ti pa ni prav? 584 00:53:54,083 --> 00:53:55,492 Odloči se! 585 00:54:43,852 --> 00:54:45,929 Da, Franck. Mislil sem, da sva imela dogovor. 586 00:54:45,930 --> 00:54:47,162 Imava ga. 587 00:54:47,163 --> 00:54:49,697 Torej nimaš zveze z avtomobilom, ki me preganja? 588 00:54:51,137 --> 00:54:52,532 Nimam zveze s tem, Franck. 589 00:54:52,533 --> 00:54:55,136 Je možno, da je kdo jezen nate? 590 00:54:55,137 --> 00:54:56,845 To je mogoče. 591 00:55:00,412 --> 00:55:03,154 Mislim, da so še druge strani v tem poslu. 592 00:55:03,155 --> 00:55:05,087 Počakaj, da preverim, ali lahko kaj izvem. 593 00:55:06,196 --> 00:55:07,660 Kaj pa naj delam medtem? 594 00:55:07,661 --> 00:55:08,957 Hitreje vozi. 595 00:55:43,414 --> 00:55:44,695 Kaj za vraga dela? 596 00:56:46,520 --> 00:56:47,570 Tam! 597 00:56:48,800 --> 00:56:49,605 Tam je! 598 00:56:55,554 --> 00:56:56,301 Lačna sem. 599 00:56:56,302 --> 00:56:59,070 Morala bi vzeti sendvič namesto vodke. 600 00:57:01,267 --> 00:57:02,322 Poglej! 601 00:57:08,477 --> 00:57:10,584 Takrat nisem bila lačna ampak žejna. 602 00:57:10,585 --> 00:57:12,215 Zakaj si tako zloben do mene? 603 00:57:13,687 --> 00:57:15,477 Zloben? Samo zaposlen sem. 604 00:57:15,478 --> 00:57:16,943 Kaj pomeni »zaposlen«? 605 00:57:22,608 --> 00:57:24,069 To pomeni »zaposlen«. 606 00:57:35,533 --> 00:57:37,342 Streljaj v gume! Daj! 607 00:57:38,590 --> 00:57:40,971 Dol! Ubij ga! 608 00:57:52,020 --> 00:57:53,249 Pazi! 609 00:58:10,721 --> 00:58:11,650 Zaustavi avto! 610 00:58:13,189 --> 00:58:14,011 Sranje! 611 00:59:17,819 --> 00:59:18,683 Kaj delaš? 612 00:59:19,293 --> 00:59:20,779 Napet si. 613 00:59:20,780 --> 00:59:22,113 Ne mi rečt. 614 00:59:27,644 --> 00:59:29,406 Pomagala ti bom sprostiti se, prav? 615 00:59:30,307 --> 00:59:31,155 Da. 616 00:59:31,156 --> 00:59:32,857 Dobra sem v tem. 617 00:59:33,726 --> 00:59:35,934 Odgnati napetost ... 618 00:59:44,689 --> 00:59:45,788 Kaj delaš? 619 00:59:45,823 --> 00:59:50,491 Hočem še enkrat seksati preden umrem. 620 00:59:50,492 --> 00:59:51,583 Ti nočeš? 621 00:59:54,418 --> 00:59:56,315 Kaj govoriš o smrti? 622 00:59:58,358 --> 01:00:00,005 Je kaj narobe z mano? 623 01:00:01,338 --> 01:00:02,800 Nisem seksi? 624 01:00:03,872 --> 01:00:05,417 Si, seksi si. 625 01:00:11,109 --> 01:00:12,336 Si peder?! 626 01:00:13,259 --> 01:00:15,911 Ne, nisem peder. 627 01:00:16,698 --> 01:00:18,568 Saj me ne moti. 628 01:00:20,575 --> 01:00:22,185 Ne želim, ok? 629 01:00:24,355 --> 01:00:26,252 V čem je težava? 630 01:00:29,071 --> 01:00:31,892 Ti je mogoče padlo na misel, da nisem razpoložen za seks? 631 01:00:49,808 --> 01:00:52,301 Mislila sem, da je eno od pravil, da se ne odpira »paketa«. 632 01:00:52,302 --> 01:00:53,187 Saj je. 633 01:00:53,188 --> 01:00:55,057 Zakaj postavljaš pravila, če jih ves čas kršiš? 634 01:00:56,196 --> 01:00:58,308 Vprašaj sebe isto. 635 01:00:58,309 --> 01:01:00,441 Imenik. 636 01:01:09,467 --> 01:01:10,995 Ti si »paket«. 637 01:01:10,996 --> 01:01:11,912 Da. 638 01:01:12,883 --> 01:01:14,175 Lahko bi mi povedala. 639 01:01:14,176 --> 01:01:16,730 Bi to kaj spremenilo? Bi. 640 01:01:19,219 --> 01:01:20,737 Kaj delaš? 641 01:01:20,738 --> 01:01:25,348 Veš, že takrat v garaži si mi bil zelo všeč. 642 01:01:26,099 --> 01:01:27,582 Ko si slačil obleko. 643 01:01:28,435 --> 01:01:32,592 Poskušal sem zaustaviti pet idiotov, da mi ne bi razbili glave, kaj je tu seksi? 644 01:01:32,593 --> 01:01:37,420 Lahko samo zame odplešeš en striptiz? 645 01:01:37,946 --> 01:01:39,902 Ni mi všeč, kam to pelje, Valentina. 646 01:01:39,903 --> 01:01:42,334 En striptiz zame, prosim. 647 01:01:43,596 --> 01:01:44,799 Daj mi ključe. 648 01:01:44,800 --> 01:01:46,176 Ni smešno! 649 01:01:46,177 --> 01:01:47,473 Želiš ključe? 650 01:01:51,957 --> 01:01:53,931 Rad bi, da se nehaš igrati. 651 01:01:53,932 --> 01:01:57,360 Morda je to zadnja priložnost za igranje. 652 01:01:57,361 --> 01:01:59,978 Ni niti čas niti prostor za igre. 653 01:01:59,979 --> 01:02:01,766 Zakaj imam občutek, da za tebe 654 01:02:01,767 --> 01:02:04,163 nikoli ni pravi čas niti pravi kraj? 655 01:02:04,198 --> 01:02:06,962 Ko želim, da me analizirajo, grem k psihiatru. 656 01:02:06,963 --> 01:02:08,585 Zdaj pa mi daj ključe. 657 01:02:10,021 --> 01:02:11,738 Daj, Franck Martin. 658 01:02:11,739 --> 01:02:14,116 Pleši zame. 659 01:02:34,210 --> 01:02:35,209 OK. 660 01:02:35,210 --> 01:02:37,584 Je dovolj? Ni dovolj. 661 01:02:37,585 --> 01:02:39,497 To ni striptiz, Franck. 662 01:02:39,498 --> 01:02:40,997 Striptiz je seksi. Veš ... 663 01:02:40,998 --> 01:02:44,431 Pomigaj malo z ritko. Daj, Franck Martin. 664 01:02:45,552 --> 01:02:46,677 Želiš ključe? 665 01:02:47,878 --> 01:02:51,030 Želim striptiz. 666 01:02:56,789 --> 01:02:58,990 Veš kaj ti bom naredil, ker si me prisilila v to? 667 01:02:58,991 --> 01:03:00,306 Našeškal me boš. 668 01:03:01,534 --> 01:03:02,584 Za začetek. 669 01:03:02,619 --> 01:03:05,852 Zvezal? To bi ti bilo všeč, mar ne? 670 01:03:05,853 --> 01:03:09,404 Rada imam grobe stvari. 671 01:03:12,675 --> 01:03:14,026 Res? 672 01:03:19,081 --> 01:03:20,941 Ampak ne pregrobe. 673 01:03:22,439 --> 01:03:24,409 To je bil striptiz za ključe. 674 01:03:24,410 --> 01:03:28,225 Moraš me poljubiti za ključe. 675 01:03:35,791 --> 01:03:37,113 Zares me poljubi! 676 01:03:43,177 --> 01:03:45,418 Si kdaj poljubil koga zares, Franck? 677 01:03:47,408 --> 01:03:49,008 Mislim, da nisi. 678 01:03:49,932 --> 01:03:52,426 Mislim ... živiš sam. 679 01:03:52,535 --> 01:03:54,670 Tako na zunaj kakor na znotraj. 680 01:03:55,671 --> 01:03:58,175 Mislim, da se ne bojiš smrti ... 681 01:03:58,176 --> 01:03:59,983 temveč življenja. 682 01:04:00,934 --> 01:04:05,718 Živi z mano, vsaj tokrat, zdajle. 683 01:04:05,719 --> 01:04:07,133 Živi z mano. 684 01:04:49,337 --> 01:04:50,436 Kje se nahaja? 685 01:04:50,437 --> 01:04:51,304 Izgubili smo signal. 686 01:04:52,909 --> 01:04:57,065 Proti planinam gre. Tam nimamo signala. 687 01:04:57,066 --> 01:04:59,038 Vdri v kakšen vojaški satelit. 688 01:05:06,509 --> 01:05:07,337 Da. 689 01:05:07,962 --> 01:05:10,060 Mislite, da se bomo igrali igrice, gospod minister? 690 01:05:10,061 --> 01:05:11,741 Ne vem, o čem govorite. 691 01:05:11,742 --> 01:05:15,455 Govorim o črnem avtomobilu, polnim vaših nesposobnežev. 692 01:05:15,456 --> 01:05:18,532 Če napravite še enkrat takšno neumnost, ne boste nikoli več videli hčerke. 693 01:05:18,567 --> 01:05:20,247 Želim jo slišati. 694 01:05:20,248 --> 01:05:22,484 Ko bo pogodba podpisana in dostavljena. 695 01:05:22,485 --> 01:05:25,359 Ne bom podpisal, dokler je ne slišim. 696 01:05:25,360 --> 01:05:28,208 Niste v poziciji, da postavljate pogoje, gospod minister. 697 01:05:28,209 --> 01:05:29,528 Tudi vi ne, 698 01:05:29,529 --> 01:05:31,056 gospod Johnson. 699 01:05:32,329 --> 01:05:34,006 Da, vem, kdo ste. 700 01:05:34,007 --> 01:05:37,160 In bodite prepričani, da če se ji kar koli zgodi, da 701 01:05:37,161 --> 01:05:39,218 bom izkoristil vse svoje moči, 702 01:05:39,219 --> 01:05:43,470 da vas ulovim in obračunam z vami na najhujši način! 703 01:05:48,247 --> 01:05:49,489 Takoj se moramo premakniti! 704 01:05:55,493 --> 01:05:56,929 Javi se, Franck. Javi se. 705 01:06:13,375 --> 01:06:14,626 Bila sam na Ibizi. 706 01:06:15,165 --> 01:06:16,498 Na počitnicah. 707 01:06:21,450 --> 01:06:23,160 Nekdo mi je dal kozarec šampanjca. 708 01:06:23,161 --> 01:06:24,559 Pila sem. 709 01:06:26,369 --> 01:06:27,962 Potem se nisem počutila dobro. 710 01:06:41,365 --> 01:06:43,916 Odšla sem v kopalnico ... in se zbudila v avtu. 711 01:06:45,514 --> 01:06:47,201 Vprašala sem ga, kje sem. 712 01:06:47,202 --> 01:06:49,385 Rekel je, da je samo transporter. 713 01:06:53,049 --> 01:06:54,405 Bil je dokaj dober voznik. 714 01:06:56,290 --> 01:06:57,772 A ne kot ti. 715 01:06:59,354 --> 01:07:02,218 Rekla sem mu, da 716 01:07:02,219 --> 01:07:04,317 je moj oče zelo vpliven človek 717 01:07:05,419 --> 01:07:06,679 močan, 718 01:07:07,293 --> 01:07:09,545 da pozna ogromno ljudi, da naj mi dovoli, da ga pokličem. 719 01:07:10,123 --> 01:07:12,615 A se je bal, tega še nikoli prej ni počel. 720 01:07:12,616 --> 01:07:14,233 Moralo bi biti enostavno. 721 01:07:14,234 --> 01:07:16,868 Prevzemi in dostavi. Lahek zaslužek. 722 01:07:17,769 --> 01:07:19,905 Rekli so, da ne smem klicati, in ne zapuščati avtomobila. 723 01:07:21,598 --> 01:07:22,847 A mi je dovolil. 724 01:07:25,209 --> 01:07:26,030 Poklicala sem. 725 01:07:27,462 --> 01:07:29,583 A preden sem očetu povedala, kje smo ... 726 01:07:29,972 --> 01:07:31,197 Hitro v avto, hitro! 727 01:07:37,459 --> 01:07:38,594 Ušla sva, ampak ... 728 01:07:42,315 --> 01:07:44,850 Tisti ljudje so streljali. Zakaj? 729 01:07:44,851 --> 01:07:46,358 Zakaj so streljali na naju? 730 01:07:47,468 --> 01:07:49,506 Rekel je, da so streljali 731 01:07:49,507 --> 01:07:51,318 zato, ker se ni držal načrta. 732 01:07:52,552 --> 01:07:53,773 Rekla sem, dobro, 733 01:07:53,774 --> 01:07:56,406 to je star načrt, kakšen pa je nov? 734 01:07:57,190 --> 01:07:58,980 Rekel je, da ima prijatelja. 735 01:08:08,218 --> 01:08:09,879 Potem sem srečala tebe. 736 01:08:13,193 --> 01:08:15,218 Tedaj sem začela čutiti, da bo vse v redu. 737 01:08:20,241 --> 01:08:21,607 Saj me niti ne poznaš. 738 01:08:23,059 --> 01:08:27,546 Seveda, da te ne. Govorim o občutkih. 739 01:08:30,279 --> 01:08:33,480 Če tako res čutiš, potem to kažeš na čuden način. 740 01:08:35,250 --> 01:08:38,142 Za žensko je boljše, če je skrivnostna. 741 01:08:38,143 --> 01:08:39,439 Mar ne? 742 01:08:41,841 --> 01:08:42,921 Ne. 743 01:08:43,833 --> 01:08:44,871 Da. 744 01:08:44,872 --> 01:08:46,346 Vsaj malo. 745 01:09:12,919 --> 01:09:14,408 Pojavil se je na radarju, gospod. 746 01:09:19,920 --> 01:09:20,620 Da. 747 01:09:20,621 --> 01:09:21,593 Kje si, za vraga? 748 01:09:21,594 --> 01:09:23,305 Na poti proti Bukarešti. 749 01:09:23,306 --> 01:09:24,428 Nič več. 750 01:09:26,863 --> 01:09:29,327 Nove koordinate: 3713. 751 01:10:07,502 --> 01:10:08,894 Oprostite, g. minister. 752 01:10:10,194 --> 01:10:11,477 Samo malo. 753 01:10:12,230 --> 01:10:14,325 Tarkoni, inšpektor, iz Marseilla. 754 01:10:15,768 --> 01:10:18,707 Ni ravno Marseill, temvec majhno mesto ... 755 01:10:18,708 --> 01:10:20,427 Kaj želite, inšpektor? 756 01:10:20,428 --> 01:10:22,520 Da se pogovoriva. Nimam časa. 757 01:10:23,940 --> 01:10:25,316 Gre za vašo hčerko. 758 01:10:33,604 --> 01:10:34,983 Odesa, Franck? 759 01:10:34,984 --> 01:10:36,395 Moja država. 760 01:10:37,642 --> 01:10:38,769 Domov me pelješ. 761 01:10:39,724 --> 01:10:40,894 Hvala. 762 01:10:42,619 --> 01:10:44,440 Kaj pa se je zgodilo v Bukarešti? 763 01:10:46,084 --> 01:10:47,782 Prišlo je do spremembe načrta. 764 01:10:47,783 --> 01:10:50,307 Dobra sprememba, raje imam Odeso. 765 01:10:50,308 --> 01:10:52,323 Da. 766 01:10:54,024 --> 01:10:56,939 Komaj čakam, da bom jedel tisto ribo s korenčkom. 767 01:10:56,940 --> 01:10:58,635 Tukaj je mnogo boljša. 768 01:10:58,636 --> 01:11:01,337 Si slišal za piščanca na maslu? Da. 769 01:11:01,338 --> 01:11:04,661 Poznam restavracijo tam, 770 01:11:04,662 --> 01:11:07,748 najboljšo na svetu. Piščanec je tako svež, 771 01:11:07,749 --> 01:11:10,027 in maslo, ko se zacne topiti ... 772 01:11:10,028 --> 01:11:12,818 Neverjetno dobro. 773 01:11:17,970 --> 01:11:19,530 Veš, kaj čutim zdajle? 774 01:11:22,941 --> 01:11:24,201 Lakoto. 775 01:11:27,472 --> 01:11:28,953 Varnost. 776 01:11:36,807 --> 01:11:39,146 Bo konec kakor v pravljicah, 777 01:11:39,147 --> 01:11:40,719 in živela sta srečno do konca? 778 01:11:45,107 --> 01:11:48,012 Nocoj bo vse skupaj samo še neprijeten spomin. 779 01:11:48,013 --> 01:11:51,291 Skupaj se bova smejala temu. 780 01:11:54,260 --> 01:11:55,368 Lažnivec. 781 01:12:13,364 --> 01:12:15,265 Minister, kako ste se odločili? 782 01:12:16,980 --> 01:12:19,114 Pripravljen sem podpisati pogodbo, 783 01:12:19,115 --> 01:12:21,475 takoj ko se pogovorim s hčerko. 784 01:12:23,203 --> 01:12:25,001 Halo? Halo? 785 01:12:26,565 --> 01:12:28,806 Pripravite svinčnik, pokličem vas. 786 01:12:37,531 --> 01:12:39,555 Da. Blizu so, Franck. 787 01:12:39,556 --> 01:12:41,355 Da. Ko se približava, 788 01:12:41,356 --> 01:12:43,614 zagotovi, da me nihče ne bo izvlekel iz avta. 789 01:12:43,648 --> 01:12:45,082 Že veš, kaj je vse skupaj? 790 01:12:46,152 --> 01:12:47,246 Dekle ... 791 01:12:47,940 --> 01:12:48,932 njen oče ... 792 01:12:48,933 --> 01:12:50,803 in velika količina strupenih odpadkov. 793 01:12:51,441 --> 01:12:53,796 Zamenjali jo bodo za njegov podpis. 794 01:12:55,900 --> 01:12:58,053 Imam ugled, inšpektor. 795 01:12:59,042 --> 01:13:01,502 Stopnja dostave je 100% uspešna. 796 01:13:02,416 --> 01:13:04,949 Ali čutim čustva v tvojem glasu? 797 01:13:06,068 --> 01:13:08,230 To ni Franck, ki ga jaz poznam. 798 01:13:08,231 --> 01:13:11,129 Samo pravila, brez imen, brez custev ... 799 01:13:11,130 --> 01:13:13,504 Zakaj so vsi tako zaskrbljeni zaradi mojih pravil? 800 01:13:14,354 --> 01:13:15,261 Franck, 801 01:13:15,262 --> 01:13:19,739 vedno sem sumil, da imaš romantično srce. 802 01:13:21,987 --> 01:13:23,235 Še kaj? 803 01:13:23,557 --> 01:13:24,795 Uživaj. 804 01:13:25,975 --> 01:13:27,554 Poklical te bom. 805 01:13:32,261 --> 01:13:33,069 Da. 806 01:13:33,070 --> 01:13:34,750 Blizu smo konca, Franck. 807 01:13:34,751 --> 01:13:36,504 Daj mi koordinate. 808 01:13:36,505 --> 01:13:37,739 Ni več koordinat. 809 01:13:37,740 --> 01:13:41,733 Na prvem križišču zavij levo. 810 01:13:42,855 --> 01:13:44,141 Želim vedeti, kam grem. 811 01:13:48,746 --> 01:13:50,560 Izvedel boš, ko prideš. 812 01:14:20,682 --> 01:14:22,904 Brez skrbi, točno tako je, kot sem hotel. 813 01:14:29,391 --> 01:14:30,925 Čestitam, Franck. 814 01:14:31,600 --> 01:14:34,055 Tvoje sposobnosti so opravičile moje zaupanje. 815 01:14:35,667 --> 01:14:37,813 Zdaj pošlji dekle ven. 816 01:14:38,729 --> 01:14:39,994 Prihaja. 817 01:14:40,945 --> 01:14:42,490 Ne grem. 818 01:14:43,719 --> 01:14:45,337 Potrebujejo te, ne bodo te ubili. 819 01:14:46,081 --> 01:14:47,780 A bodo ubili tebe. 820 01:14:49,077 --> 01:14:50,857 Misliš, da sem šel čez pol Evrope zato, 821 01:14:50,858 --> 01:14:52,047 da bi umrl na mostu? 822 01:14:54,238 --> 01:14:55,146 Misliš? 823 01:15:04,351 --> 01:15:05,966 Nimamo celega dne, Franck. 824 01:15:10,415 --> 01:15:13,085 Poglej, koliko jih je! In vsi imajo orožje! 825 01:15:14,134 --> 01:15:15,667 Kako je to lahko dobro? 826 01:15:19,356 --> 01:15:20,848 Povedal ti bom ob večerji. 827 01:15:22,424 --> 01:15:25,019 Zdaj pa pojdi. 828 01:15:25,020 --> 01:15:26,900 Poljubi me. 829 01:15:44,149 --> 01:15:45,623 Pojdi. 830 01:15:50,421 --> 01:15:52,371 Siliš jih, da me ubijejo. Pojdi! 831 01:16:16,361 --> 01:16:18,842 Le oglej si jo, baraba. 832 01:16:44,008 --> 01:16:45,381 Je zdaj boljše, draga? 833 01:17:04,107 --> 01:17:05,571 Ubij ga. 834 01:17:24,527 --> 01:17:26,393 Franck! Ne! 835 01:17:38,046 --> 01:17:40,112 Njegov ljubljeni avto bo njegov grob. 836 01:17:40,113 --> 01:17:42,595 Če odide, eksplodira, če ostane, se utopi. 837 01:17:42,596 --> 01:17:43,878 Gremo. 838 01:17:54,192 --> 01:17:55,116 Tarkoni. 839 01:17:55,117 --> 01:17:56,270 Ima dekle! 840 01:17:57,379 --> 01:18:00,503 Franck? Poskušamo te najti. 841 01:18:00,504 --> 01:18:01,839 Kje si? 842 01:18:01,840 --> 01:18:03,242 V jezeru. 843 01:18:04,116 --> 01:18:05,344 V jezeru? 844 01:18:06,317 --> 01:18:08,388 Si lahko bolj natančen? 845 01:18:08,389 --> 01:18:09,794 Jez. 846 01:18:11,334 --> 01:18:12,713 Jez? Vem, kje je to, gospod. 847 01:18:12,714 --> 01:18:15,060 Kako daleč je? Najmanj deset minut. 848 01:18:15,061 --> 01:18:17,082 Franck, pridemo v desetih minutah. 849 01:18:17,083 --> 01:18:18,724 Pohitite, pridite prej. 850 01:18:18,725 --> 01:18:20,823 Potrudili se bomo. Hvala. 851 01:20:17,117 --> 01:20:18,703 Kupi karte za vse. 852 01:20:18,704 --> 01:20:19,945 Za kam? 853 01:20:20,682 --> 01:20:21,918 Kamor gre ta vlak. 854 01:20:21,919 --> 01:20:23,508 Moramo se gibati še pol ure. 855 01:20:24,765 --> 01:20:26,565 Zakaj ne gremo naprej z avtom? 856 01:20:32,281 --> 01:20:33,768 Drugič. 857 01:20:47,978 --> 01:20:49,392 Gospod, gospod! 858 01:21:07,226 --> 01:21:08,314 Ven! 859 01:21:11,955 --> 01:21:13,760 Ven! Ven! Ven! 860 01:21:31,963 --> 01:21:33,626 Gospod minister? Da. 861 01:21:34,241 --> 01:21:35,747 Nekdo želi govoriti z vami. 862 01:21:37,068 --> 01:21:38,966 Očka. Si v redu? 863 01:21:44,254 --> 01:21:45,331 Ne podpiši. 864 01:21:46,551 --> 01:21:49,040 Imate samo 15 minut. 865 01:21:56,668 --> 01:21:58,340 Že veš, za kaj gre? 866 01:21:58,341 --> 01:22:00,660 Odpadki. O koliko odpadkih govorimo? 867 01:22:01,900 --> 01:22:03,692 Dovolj, da se onesnaži pol države za 868 01:22:03,693 --> 01:22:04,997 naslednjih 100 let. 869 01:22:05,623 --> 01:22:06,658 Poskušaj ponovno. 870 01:22:26,825 --> 01:22:29,065 Za moderno žensko si neinformirana. 871 01:22:29,100 --> 01:22:32,045 To je novi svet. 872 01:22:33,065 --> 01:22:35,517 Ni več držav, to je star način razmišljanja. 873 01:22:35,518 --> 01:22:38,638 Obstajajo samo ekonomske realnosti, dobički in izgube. 874 01:22:39,188 --> 01:22:40,907 Učinkovitost in odpadki. 875 01:22:41,918 --> 01:22:44,142 Misli globalno, ne lokalno. 876 01:22:44,781 --> 01:22:46,256 Misli o tem! 877 01:23:01,094 --> 01:23:02,640 Da. Kje smo? 878 01:23:10,608 --> 01:23:12,523 Skoraj smo že tam. 879 01:23:14,636 --> 01:23:17,891 Kje je? Na vlaku. 880 01:23:17,892 --> 01:23:19,436 V katero smer? 881 01:23:19,996 --> 01:23:22,404 Tukaj. Lahko pošljemo enote tja. 882 01:23:24,855 --> 01:23:26,673 To je dobra ideja, naredi tako. 883 01:23:30,855 --> 01:23:32,859 Franck, daj no ... 884 01:23:55,467 --> 01:23:56,603 Leonid TOMILENKO UKRAJINA 885 01:24:04,640 --> 01:24:06,994 Gospod minister, zagotavljam vam, da je vse v redu. 886 01:24:06,995 --> 01:24:08,157 Prepričan sem v to. 887 01:24:09,492 --> 01:24:11,974 Če bo kakšna težava ... Vem, jo boste rešili. 888 01:24:14,313 --> 01:24:15,671 Če nimate nič proti ... 889 01:24:45,729 --> 01:24:49,102 Morda ne boš verjela, ampak v srcu sem pacifist. 890 01:24:50,383 --> 01:24:51,794 Sovražim nasilje. 891 01:24:54,233 --> 01:24:56,271 Ustvarja več problemov kakor jih rešuje. 892 01:24:58,646 --> 01:25:00,534 Nisem želel nič od tega. 893 01:25:02,942 --> 01:25:04,997 Klient me je zaprosil za pozitiven rezultat 894 01:25:06,237 --> 01:25:10,309 brez nepotrebnega nasilja. 895 01:25:10,712 --> 01:25:11,835 A nihče ni hotel sodelovati, 896 01:25:11,836 --> 01:25:13,819 niti ti, niti prvi voznik, niti tvoj oče, 897 01:25:13,820 --> 01:25:15,955 niti pred kratkim preminuli Franck Martin ... 898 01:25:18,050 --> 01:25:20,005 Vsi so hoteli samo boj. 899 01:25:35,873 --> 01:25:37,168 Kaj je tako smešno? 900 01:25:38,268 --> 01:25:40,240 Poslušam zgodbo mrtvega človeka. 901 01:27:49,640 --> 01:27:51,839 Še en korak, Franck. 902 01:27:51,874 --> 01:27:54,040 Dajmo. Še en. 903 01:28:36,509 --> 01:28:39,063 Poglej. Konec je. 904 01:28:39,922 --> 01:28:41,665 09:02. Podpisal je. 905 01:28:45,250 --> 01:28:47,249 O moj bog. 906 01:28:52,570 --> 01:28:54,589 Ne, Franck. Ne, ne. 907 01:29:33,926 --> 01:29:36,366 Konec je, Franck. Konec je. 908 01:29:37,815 --> 01:29:40,180 Misija je končana. Vzemi dekle, svobodna ste. 909 01:29:41,742 --> 01:29:43,979 Pravzaprav sem tako impresioniran nad tvojim talentom, 910 01:29:44,014 --> 01:29:45,410 da ti želim nekaj predlagati. 911 01:29:46,195 --> 01:29:47,316 Tudi jaz ti nekaj predlagam. 912 01:29:47,845 --> 01:29:49,578 Za vedno onesposobljen. 913 01:30:07,919 --> 01:30:11,815 Ne maram uničevati dobrih talentov, toda tokrat nimam izbire. 914 01:30:30,335 --> 01:30:37,320 Ne, ne! Ne, ne! Ne! 915 01:30:41,667 --> 01:30:42,848 Ti in ta zapestnica 916 01:30:42,849 --> 01:30:44,768 sta narejena drug za drugega. 917 01:31:01,437 --> 01:31:02,744 Ne! 918 01:31:03,757 --> 01:31:05,611 Ne! 919 01:31:20,837 --> 01:31:22,566 Pravilno ste se odločili. 920 01:31:42,183 --> 01:31:43,375 Valentina! 921 01:31:48,836 --> 01:31:50,219 Valentina. 922 01:32:00,057 --> 01:32:01,755 Sem v nebesih? 923 01:32:05,139 --> 01:32:07,326 Bolj je podobno peklu. 924 01:32:07,846 --> 01:32:09,284 Vseeno mi je, 925 01:32:09,285 --> 01:32:11,937 da sva le skupaj. 926 01:32:23,582 --> 01:32:24,465 Da. 927 01:32:24,466 --> 01:32:25,898 Gospod minister, 928 01:32:25,899 --> 01:32:28,098 vaša hčerka je v varnih rokah. 929 01:32:29,439 --> 01:32:30,798 Hvala. 930 01:32:45,373 --> 01:32:47,239 Kaj delate? Rekli ste, naj se prav odločim. 931 01:32:47,892 --> 01:32:49,601 Zdaj pa, gospodje, oprostite, 932 01:32:49,602 --> 01:32:51,035 moram na konferenci povedati, 933 01:32:51,036 --> 01:32:53,700 kakšna nevarnost je sodelovati z ljudmi kakor ste vi. 934 01:32:53,701 --> 01:32:55,551 Najlepša hvala. 935 01:33:13,946 --> 01:33:16,114 So čolni pripravljeni? Na vodi so, čakajo nas. 936 01:33:16,115 --> 01:33:17,055 Moramo iti. 937 01:33:18,134 --> 01:33:19,296 Vzemi ladijski dnevnik. OK. 938 01:33:38,069 --> 01:33:40,404 Ne morem razumeti. 939 01:33:40,670 --> 01:33:44,961 Ko sem bil majhen, sva tukaj z očetom po cele dneve ven vlekla ribe. 940 01:33:46,048 --> 01:33:47,977 Časi se spreminjajo, inšpektor. 941 01:33:48,683 --> 01:33:49,892 Kakor tudi ljudje. 942 01:33:53,124 --> 01:33:54,427 Si s tem mislil mene? 943 01:33:56,421 --> 01:33:58,406 Mislim, da to ni najbolj natančna izjava. 944 01:33:59,370 --> 01:34:02,000 Vozim isti avtomobil, živim v isti hiši. 945 01:34:02,001 --> 01:34:04,492 Nisem mislil na tvoj avto ali hišo. 946 01:34:08,709 --> 01:34:10,480 Morje deluje prav pomirjujoče. 947 01:34:11,257 --> 01:34:12,550 Je kosilo že pripravljeno? 948 01:34:13,684 --> 01:34:16,294 Gospodična, stvari se dogajajo z določenim zaporedjem. 949 01:34:16,828 --> 01:34:20,103 Da bi pripravili kosilo, ga moramo najprej ujeti. 950 01:34:20,104 --> 01:34:23,583 Če bomo še veliko govorili, ne bomo nič ulovili. 951 01:34:24,344 --> 01:34:25,566 Imam boljšo zamisel. 952 01:34:25,567 --> 01:34:27,508 Zakaj ne preskočimo lov na kosilo 953 01:34:27,509 --> 01:34:29,707 in gremo kar naravnost na kosilo? 954 01:34:29,708 --> 01:34:32,713 Poznam prijetno mesto, malo višje ob obali. 955 01:34:33,416 --> 01:34:35,628 Kjer znajo pripraviti neverjetno ribjo obaro. 956 01:34:36,453 --> 01:34:38,654 S paradižnikom in čebulo 957 01:34:38,655 --> 01:34:41,605 in belimi lavandami. 958 01:34:42,926 --> 01:34:43,987 Kakšna vina imajo? 959 01:34:43,988 --> 01:34:46,326 Roze z juga. 960 01:34:48,001 --> 01:34:49,624 Kaj pa chateau, imajo? 961 01:34:49,625 --> 01:34:52,144 Hladnega? Seveda. 962 01:34:52,573 --> 01:34:53,678 Kaj pa za desert? 963 01:34:53,679 --> 01:34:56,679 Prevod: Ata Šini