1 00:00:04,968 --> 00:00:20,266 تمت الترجمة بواسطة Dr kalid kelbanhawy2000@yahoo.com aaas ضبط التوقيت 2 00:02:03,968 --> 00:02:06,266 ... واحد وتسعون ، اثنان وتسعون 3 00:02:06,471 --> 00:02:08,939 إنه بأسفل هناك - ... أين؟ لو أمسكوا بنا - 4 00:02:09,140 --> 00:02:13,108 يوجد مليون زجاجة خمر بالداخل هل تعتقد أنهم سيدركون فقدان زجاجة واحدة؟ 5 00:02:28,059 --> 00:02:30,152 الطقس في صالحنا يا سيدي 6 00:02:30,528 --> 00:02:33,725 سنصل للميناء في خلال .. ساعتين 7 00:02:33,932 --> 00:02:37,490 حسن جداً - على الرحب والسعة ، يا سيدي - 8 00:02:42,841 --> 00:02:46,570 يا رجل ، لم أشم في حياتي شيئاً كهذا ولا حتى عندما تكون في المرحاض 9 00:02:46,678 --> 00:02:49,909 أوه ، ماذا؟ وهل رائحة فضلاتك كرائحة الورود؟ 10 00:02:50,114 --> 00:02:52,411 أنت ، انظر 11 00:02:52,550 --> 00:02:54,381 سأساعدك 12 00:03:00,625 --> 00:03:04,083 كنتُ أظنك قلتَ أنه خمر؟ - هذا ما قالته الأوراق - 13 00:03:09,067 --> 00:03:11,262 أيها القبطان ، لدينا اختراق أمني في المستوى السفلي ، انظر 14 00:03:11,469 --> 00:03:13,427 أي قسم؟ - القسم 101 - 15 00:03:13,905 --> 00:03:15,302 اللعنة ، امسك بعجلة القيادة 16 00:03:15,406 --> 00:03:17,805 أمرك يا سيدي - !اللعنة - 17 00:03:18,877 --> 00:03:22,072 !أغلقوا الباب أحضروا الأقنعة 18 00:03:27,318 --> 00:03:29,445 اللعنة 19 00:03:30,121 --> 00:03:32,112 اعتنوا بهما 20 00:04:16,601 --> 00:04:20,296 صباح الخير - جواز السفر ، من فضلك - 21 00:04:24,976 --> 00:04:26,465 أكان البحر هائجا؟ 22 00:04:26,577 --> 00:04:29,842 لقد كان البحر هادئاً ولكن الحفل كان صاخباً إلى حد ما .. لو أنك تفهم مقصدي 23 00:04:30,048 --> 00:04:31,572 جزيرة (إيبيزا)؟ - نعم - 24 00:04:31,783 --> 00:04:33,216 شكراً 25 00:04:43,828 --> 00:04:46,626 عندما كنتُ طفلاً ، كان أبي يأخذني لصيد السمك 26 00:04:46,831 --> 00:04:50,062 لم أستطع أن أعرف أبداً كيف كان يعرف بمكان تواجد السمك 27 00:04:51,202 --> 00:04:54,638 لقد كان السمك يوجد دائماً بالضبط في المكان الذي يقول عليه 28 00:05:19,464 --> 00:05:20,795 تفتيش أمني 29 00:05:21,199 --> 00:05:23,091 هل يبدو عليَّ أنني أمثل أي خطر أمني؟ 30 00:05:23,101 --> 00:05:26,927 من فضلك ، اخرج من السيارة وأحضر أوراقك للمكتب 31 00:05:27,005 --> 00:05:32,163 ها هي أوراقي هنا ، يا سيدي - الكمبيوتر موجود في المكتب - 32 00:05:32,443 --> 00:05:35,637 وهي أيضاً - إنها نائمة - 33 00:05:35,713 --> 00:05:38,477 ولتحضر معها أوراقها - حسناً ، أمرك - 34 00:05:43,713 --> 00:05:47,477 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 35 00:05:53,398 --> 00:05:54,524 هيا ، سوف تفقدها 36 00:05:59,037 --> 00:06:02,732 لقد كدتَ أن تخرجها أيها المفتش كدتَ أن تخرجها 37 00:06:05,576 --> 00:06:07,544 !إنها سمكة كبيرة يساراً ، يساراً 38 00:06:10,148 --> 00:06:11,911 لا تدعها تهرب لا تدعها تهرب 39 00:06:16,587 --> 00:06:17,849 أنت على وشك إخراجها 40 00:06:23,227 --> 00:06:24,717 !يساراً! يساراً! يميناً 41 00:06:28,466 --> 00:06:30,827 لابد وأن الحوت (موبي ديك) هو الذي أمسك بصنارتك هل تحتاج لبعض المساعدة؟ 42 00:06:30,835 --> 00:06:31,893 (لا ، شكراً يا (فرانك 43 00:06:33,237 --> 00:06:36,468 أنا أصطاد في هذه المياه من قبل أن تولد أنت 44 00:06:41,846 --> 00:06:45,247 لقد كدتَ أن تفعلها ، أيها المفتش كدتَ أن تفعلها 45 00:06:48,820 --> 00:06:52,483 من الجميل أننا نحن الفرنسيين لدينا حساً عالياً من خفة الظل 46 00:06:52,824 --> 00:06:56,225 مع كل احترامي ، الفرنسيون يعتقدون أن (جيري لويس) ممثل عبقري 47 00:06:56,427 --> 00:06:59,655 جيري لويس) .. حقاً عبقري) - دين) كان هو العبقري) - 48 00:06:59,764 --> 00:07:02,824 لا ، (دين) كان فقط يقف وفي يده شراب وسيجارة 49 00:07:03,034 --> 00:07:06,003 هذا ما أقصده بالضبط أي إنسان يمكنه أن يقع ويجعل الناس تضحك 50 00:07:06,204 --> 00:07:10,435 ولكن كم من الناس يمكنهم القيام بهذا وهم يقفون ثابتين وبيدهم شراب وسيجارة؟ 51 00:07:11,751 --> 00:07:13,182 نعم؟ 52 00:07:13,351 --> 00:07:16,182 نعم ، أنا (تاركوني) ، نعم 53 00:07:17,351 --> 00:07:19,182 حسناً 54 00:07:20,451 --> 00:07:24,182 للأسف يوم متعتنا سيكون قصيراً 55 00:07:24,388 --> 00:07:30,455 (هناك فوضى كبيرة في (مارسيليا رجل مجنون يقود سيارة (أودي) بسرعة غير معقولة 56 00:07:31,496 --> 00:07:33,396 لا تنظر إليّ 57 00:07:33,598 --> 00:07:36,465 هذا هو أول مكان طلب مني الرئيس أن أنظر إليه 58 00:07:36,667 --> 00:07:40,831 ولكني سأخبره أنك لديك حجة غياب مثالية 59 00:07:42,373 --> 00:07:44,238 كالمعتاد 60 00:07:49,914 --> 00:07:51,142 !(تاكورني) 61 00:07:52,517 --> 00:07:53,950 !أرجوك - (أنا آسف يا (فرانك - 62 00:07:54,152 --> 00:07:57,246 !هذه أول مرة يلتقط فيها السمك طعمنا - نعم ، نعم - 63 00:07:57,989 --> 00:07:59,854 !من فضلك - نعم - 64 00:08:00,057 --> 00:08:01,524 !أوقف القارب ، هيا 65 00:08:01,726 --> 00:08:04,456 (لا ، لا يا (فرانك - !هيا ، أرجوك - 66 00:08:44,702 --> 00:08:48,263 ما الهدف من زيارتك ، يا سيد (جونسون)؟ 67 00:08:49,040 --> 00:08:52,329 العمل - أي نوع من العمل؟ - 68 00:08:52,443 --> 00:08:54,240 حماية البيئة 69 00:09:01,152 --> 00:09:02,344 شكراً 70 00:09:04,589 --> 00:09:07,922 سيدي الوزير ، أنت ستلقي كلمة الافتتاح ... (في مؤتمر (إي يو 71 00:09:08,125 --> 00:09:10,855 عن أثر الصناعة على البيئة في (أوديسا) غداً 72 00:09:11,062 --> 00:09:13,792 ما هو أول شيء في قائمة أولوياتك؟ - إنها قائمة قصيرة - 73 00:09:13,998 --> 00:09:16,728 :بها بند واحد فقط البيئة وكيفية حمايتها 74 00:09:16,934 --> 00:09:21,831 في مواجهة الضغط المتزايد على الصناعات لتنجح في المنافسة الاقتصادية عالمياً 75 00:09:22,073 --> 00:09:25,406 هذا الهدف يمكن أحياناً أن يتعارض مع بعض الحقائق القاسية جداً 76 00:09:25,610 --> 00:09:28,579 حسناً ، ليس هناك ما هو أقسى من كوكب ملوث لا يصلح لمعيشة فيه 77 00:09:28,779 --> 00:09:34,474 يا سادة ، بعد إذنكم الآن ، لديّ أشجار لأنقذها ورجال صناعة .. لأخيب آمالهم 78 00:09:37,588 --> 00:09:39,783 خطابك للغد - هل هناك أي شيء جيّد؟ - 79 00:09:40,324 --> 00:09:44,192 إنه سيثير غضب الكثير من الناس - رائع - 80 00:09:47,600 --> 00:09:49,900 سري وخاص 81 00:10:07,318 --> 00:10:08,307 مرحباً؟ 82 00:10:09,520 --> 00:10:11,283 سيدي الوزير؟ 83 00:10:12,323 --> 00:10:13,312 من يتكلم؟ 84 00:10:13,724 --> 00:10:16,022 اسمي ليس مهماً 85 00:10:16,227 --> 00:10:21,157 لقد تم تعييني لأكون مسئولاً (عن المفاوضات التي أنت مشترك فيها مع شركة (إكوكورب 86 00:10:21,265 --> 00:10:24,530 لإصدار رخصة لهم (للعمل في (أوكرانيا 87 00:10:24,735 --> 00:10:27,403 لابد وأن معلوماتك خاطئة ، يا سيد "مهما كان اسمك" 88 00:10:27,505 --> 00:10:29,464 لقد أغلقتُ باب المفاوضات بشكل نهائي 89 00:10:29,674 --> 00:10:36,474 أظن أنك ستعيد النظر في هذا الوضع بمجرد أن تجد فرصة لدراسة المستندات الموجودة في المظروف 90 00:10:50,594 --> 00:10:52,562 سأكون على اتصال 91 00:11:33,871 --> 00:11:36,169 نعم ، لقد وقع حادث 92 00:11:36,540 --> 00:11:39,873 أرسل عربة اسعاف (لـ 8 طريق (فاليس 93 00:11:58,329 --> 00:11:59,694 !(مالكولم) 94 00:11:59,897 --> 00:12:01,558 !(مالكولم)! (مالكولم) 95 00:12:02,897 --> 00:12:04,558 (مالكولم مانفيل) 96 00:12:07,705 --> 00:12:10,139 لقد سألتُك عن سعرك ما هذا؟ 97 00:12:10,341 --> 00:12:14,402 رجل قد يكون مهتماً بتولي هذه المهمة هذا الرجل سيقوم بذلك 98 00:12:14,945 --> 00:12:16,976 لقد قال رئيسي أنك الرجل المناسب لهذا العمل 99 00:12:17,081 --> 00:12:19,442 رئيسك معلوماته خاطئة 100 00:12:21,051 --> 00:12:23,042 هناك شيئان يجب أن تعرفهما عن رئيسي 101 00:12:23,254 --> 00:12:26,485 أن معلوماته لا تكون خاطئة أبداً وأنه لا يقبل الرد بـ(لا) أبداً 102 00:12:26,690 --> 00:12:29,715 حسناً ، هناك مرة أولى لكل شيء 103 00:12:37,334 --> 00:12:40,428 حسناً ، ليست هذه المرة 104 00:12:46,677 --> 00:12:48,736 أنتم لا تريدون أن تفعلوا ذلك 105 00:12:48,946 --> 00:12:52,982 لا أعتقد أنك في وضع يسمح لك بأن تقول لي ما يجب أن أفعله .. وما لا أريد أن أفعله 106 00:12:53,083 --> 00:12:56,052 أمامك عشر ثواني لتغير رأيك 107 00:13:00,458 --> 00:13:03,825 وأنا أمنحك خمس ثواني لترفع يدك عني 108 00:14:04,021 --> 00:14:08,414 !(مالكولم)! (مالكولم) هل تسمعني؟ 109 00:14:09,693 --> 00:14:12,525 مال) ، لقد قلتُ لك أن تأتي في أي وقت) ... ولكني لم أكن أقصد 110 00:14:12,596 --> 00:14:16,092 لم يكن لديّ مكان آخر أذهب إليه - فقط اهدأ ، حسناً؟ - 111 00:14:16,800 --> 00:14:18,228 لا تُخرجني من السيارة 112 00:14:18,335 --> 00:14:22,894 فقط لترتاح حتى تصل عربة الإسعاف - لا أريد عربة إسعاف - 113 00:14:23,073 --> 00:14:27,408 أنت تحتاج طبيباً لقد أُصبتَ بطلق ناري ، لا يمكنني معالجة هذا 114 00:14:27,912 --> 00:14:30,380 !ليس بعيداً عن السيارة 115 00:14:31,882 --> 00:14:32,940 اهدأ 116 00:14:33,317 --> 00:14:37,947 فقط حاول أن تبقى هادئاً سيتم علاجك على وجه السرعة 117 00:14:48,966 --> 00:14:51,491 إنه بالداخل أسرعوا ، حالته خطيرة 118 00:14:52,666 --> 00:14:54,491 من هنا؟ 119 00:14:55,573 --> 00:14:56,562 سيدي؟ 120 00:14:56,774 --> 00:14:59,971 يجب أن تكون حريصاً عند اخراجه - سيدي ، نحن نعرف عملنا ، أتفهمني؟ - 121 00:15:00,177 --> 00:15:02,668 سيدي ، هل تسمعني؟ 122 00:15:02,880 --> 00:15:04,404 السيارة ... لا 123 00:15:04,615 --> 00:15:06,499 لو كنتَ تسمعني فاضغط على يدي 124 00:15:06,584 --> 00:15:07,881 ... السيارة 125 00:15:09,384 --> 00:15:11,881 برفق ، على مهلك 126 00:15:12,784 --> 00:15:15,881 كدنا أن نصل 127 00:15:58,068 --> 00:16:00,036 هل أنا في الجنّة؟ 128 00:16:00,771 --> 00:16:02,705 في الحقيقة أنتِ في حفرة من القذارة 129 00:16:03,374 --> 00:16:05,865 هل ستساعدني للخروج منها؟ 130 00:16:06,577 --> 00:16:08,606 هذا يعتمد على مدى تعمقكِ فيها 131 00:16:08,679 --> 00:16:12,807 لا تثق بأحد - أوافقكِ تماماً - 132 00:16:14,051 --> 00:16:15,809 هيا - !لا ، لا تغادر السيارة - 133 00:16:15,819 --> 00:16:19,982 ما الشيء المميز جداً في السيارة؟ - ... ليس السيارة - 134 00:16:31,168 --> 00:16:32,965 !انتظروا 135 00:17:01,765 --> 00:17:02,754 لقد قلتُ لك 136 00:17:07,905 --> 00:17:09,668 لا تثق بأحد 137 00:17:11,275 --> 00:17:12,765 لقد قلتُ لك 138 00:18:05,295 --> 00:18:07,422 لقد سمحتُ لنفسي بإحضار البدلة لك 139 00:18:07,631 --> 00:18:09,792 إنها ما ترتديه وأنت تعمل ، أليس هذا صحيحاً؟ 140 00:18:10,000 --> 00:18:12,662 صحيح ولكني لا أعمل 141 00:18:13,203 --> 00:18:16,297 أترى أيها الرئيس ، لقد قلتُ لك - (أرجوك يا (جوزيف - 142 00:18:17,007 --> 00:18:20,966 طريقتك لم تكن فعالة جداً وأنت تقدم عرضنا في المرة الأولى 143 00:18:21,178 --> 00:18:22,736 شكراً 144 00:18:23,413 --> 00:18:28,002 كما كنتُ أقول .. لقد أتينا إليك بنوايا حسنة وأنت قلتَ أنك غير متاح 145 00:18:28,051 --> 00:18:32,499 واتفقنا مع الرجل الذي أعطيتَنا رقمه ولقد ثبت أنه .. غير كفء 146 00:18:32,500 --> 00:18:35,687 والآن بقيتُ أنا بعمل لم ينته 147 00:18:35,793 --> 00:18:38,491 في رأيي أنت المسئول 148 00:18:38,595 --> 00:18:43,020 أنا أفهم وجهة نظرك ولكني ما زلتُ غير متاح 149 00:18:44,034 --> 00:18:47,001 أيها الرئيس ، هل يمكن أن أقول شيئاً؟ 150 00:18:48,338 --> 00:18:52,568 هل هناك أي أحد آخر يريد أن يقول شيئاً؟ هه؟ 151 00:18:53,710 --> 00:18:55,234 حسناً 152 00:18:55,512 --> 00:18:57,537 ابحثوا لي عن شخص أكثر ذكاءً 153 00:18:59,883 --> 00:19:05,408 أمامك ثلاث ثواني لتغير رأيك وإلا ستكون غير متاح إلى الأبد 154 00:19:05,522 --> 00:19:07,080 واحد 155 00:19:09,359 --> 00:19:10,348 اثنان 156 00:19:13,764 --> 00:19:15,456 بشرط واحد 157 00:19:17,801 --> 00:19:19,291 أنا أسمعك 158 00:19:20,003 --> 00:19:22,198 أن أقود سيارتي الخاصة 159 00:19:23,507 --> 00:19:24,974 اتفقنا 160 00:19:28,278 --> 00:19:31,979 توقعاً لردك فقد سمحنا لأنفسنا بإحضار سيارتك 161 00:19:31,982 --> 00:19:36,018 وقمنا بتغيير الزيت ، وقمنا بتحسينها وأزلنا منها كل الأشياء غير الضرورية 162 00:19:36,099 --> 00:19:39,546 ولقد تركنا مفتاح تغيير لوحات الرخصة لكم يعجبني هذا 163 00:19:39,756 --> 00:19:44,499 واستبدلنا نظام التعقب بالقمر الصناعي بواحد خاص بنا مبرمج مسبقاً، إنها اكثر كفاءة هكذا 164 00:19:44,528 --> 00:19:49,521 لماذا كنتُ مصرّاً جداً على أن أستخدم أفضل رجل لهذه المهمة؟ 165 00:19:51,268 --> 00:19:53,900 لأننا نلعب لعبة أكبر بكثير هنا 166 00:19:53,904 --> 00:19:59,468 لا تعتبر هذا مجرد عمل آخر اعتبره .. مهمة 167 00:20:00,611 --> 00:20:03,744 أنا سعيد جداً بأن أجد أننا نتشارك ... في نفس طريقة العمل 168 00:20:03,797 --> 00:20:06,106 أنا اعقد صفقة وهذه هي الصفقة ، مثلك تماماً 169 00:20:06,116 --> 00:20:08,846 أنت لا تحب الأسماء ولا أنا أيضاً ، نحن الاثنان دقيقان 170 00:20:08,852 --> 00:20:12,146 لا أحد منا نحن الاثنين يهتم إطلاقاً بما يُدفع لنا لنفعله 171 00:20:12,155 --> 00:20:16,114 أكثر مما يُدفع لنا لنفعله تلك هي قواعدنا ، أليس كذلك؟ 172 00:20:24,301 --> 00:20:25,928 لقد نسيتَ واحدة 173 00:20:26,536 --> 00:20:29,837 أنا أعمل وحدي - كنتُ أظنك ربما تعجبك الصحبة - 174 00:20:29,907 --> 00:20:33,205 كنتُ أظنك تريدني أن أكمل المهمة 175 00:20:34,444 --> 00:20:36,241 أنت على حق ، أنا أريد ذلك 176 00:20:39,016 --> 00:20:40,210 !انتظر 177 00:20:42,119 --> 00:20:45,053 ماذا؟ أتريد تغيير القواعد؟ 178 00:20:45,656 --> 00:20:49,420 لكل قاعدة استثناء فليكن هناك استثناء اليوم 179 00:20:51,662 --> 00:20:52,822 أنت تأمر 180 00:20:55,599 --> 00:20:57,590 أي شيء آخر؟ 181 00:20:58,268 --> 00:21:03,065 (المجوهرات (السوار هل هناك أي شيء يجب أن أعرفه عنها؟ 182 00:21:03,740 --> 00:21:09,668 هل تتذكر أولئك المهرجين الذين كانوا يحاولون تفجير الطائرات بإدخال السوائل سراً ودمجها على متن الطائرة؟ 183 00:21:09,713 --> 00:21:11,513 نفس المبدأ بعد التحسين فقط 184 00:21:11,715 --> 00:21:17,010 على بعد 25 قدم من السيارة يضيء الضوء الأصفر ، إشارة على أن السائل الأول جاهز 185 00:21:17,220 --> 00:21:21,917 على بعد 50 قدم ، الضوء البرتقالي السائل الثاني يسري في فراغ السوار 186 00:21:21,958 --> 00:21:26,727 على بعد 75 قدم سترى الضوء الأحمر 187 00:21:29,967 --> 00:21:31,730 حان وقت الذهاب 188 00:21:32,235 --> 00:21:35,932 هذا الهاتف مبرمج للإتصال برقم واحد فقط ، رقمي 189 00:21:37,007 --> 00:21:41,875 عندما تعبر نقطة المرور الأولى بالطريق متوجهاً للشمال , إتصل بي , اتفقنا؟ 190 00:21:41,979 --> 00:21:44,948 مال من أجل الوقود والطعام 191 00:21:45,148 --> 00:21:46,342 أي أسئلة أخرى؟ 192 00:22:17,981 --> 00:22:20,442 هل تمانعين في ربط حزام مقعدكِ؟ 193 00:22:31,061 --> 00:22:34,224 ألا تعتقدين أنكِ تريدين إخباري بالهدف من هذا كله؟ 194 00:22:40,037 --> 00:22:41,937 عظيم 195 00:22:57,654 --> 00:23:01,214 أوشن بيرل) تطلب السماح بتنزيل الشحنة) 196 00:23:01,925 --> 00:23:06,916 الأوراق مع وكالة البيئة أسقطوا المرساة وانتظروا 197 00:23:06,930 --> 00:23:10,558 سنخبركم عندما يتم توقيع الأوراق - حسناً - 198 00:23:19,142 --> 00:23:24,437 أعرف ما حدث لكِ ولكن ما الذي حدث لـ(فرانك)؟ 199 00:23:29,019 --> 00:23:33,115 (الكولونيل (ميدفيد بالاستخبارات حصل على كل المعلومات 200 00:23:33,790 --> 00:23:35,121 إنه يعرف أنها أولوية قصوى 201 00:23:35,325 --> 00:23:37,885 يريدك أن تعرف أنه وضع أفضل رجاله لهذه المهمة 202 00:23:38,095 --> 00:23:40,256 وسيُبقي الأمر بعيداً عن القنوات الرسمية 203 00:23:40,464 --> 00:23:45,127 إنه يقترح أن تكسب أكبر قدر ممكن من الوقت 204 00:23:52,080 --> 00:23:55,477 أيها المفتش هل يمكن للسيارة أن تمر من التحقيقات؟ 205 00:23:56,278 --> 00:24:00,792 أخبرهم أن يبدأوا سأكون هناك عندما أنتهي مما أقوم به هنا 206 00:24:00,895 --> 00:24:03,463 يقول أنه يمكنكم البدأ 207 00:24:06,499 --> 00:24:08,499 اللعنة 208 00:24:08,833 --> 00:24:09,991 تحرك 209 00:24:12,872 --> 00:24:14,891 !أنا من الشرطة 210 00:24:39,589 --> 00:24:44,488 انظري ، أنا لا أعرف دوركِ في كل هذا ولا يهمني هذا حقاً 211 00:24:44,494 --> 00:24:46,992 ولكن بم أنكِ هنا قبلي فأنتِ تعرفين أكثر مما أعرفه 212 00:24:46,997 --> 00:24:48,692 ولذا لِمَ لا تخبرينني بما تعرفينه؟ 213 00:24:48,899 --> 00:24:52,857 أنا لا أعرف شيئاً - كيف تعرفتِ على (مالكولم)؟ - 214 00:24:53,303 --> 00:24:54,892 لم أكن أعرفه 215 00:24:55,171 --> 00:24:58,738 فقط تصادف وجودكِ في سيارة مع رجل لا تعرفينه؟ 216 00:24:59,910 --> 00:25:03,003 أنا الآن في سيارة مع رجل لا أعرفه 217 00:25:03,880 --> 00:25:07,508 أليس المفروض أن تُجري اتصالاً؟ 218 00:25:12,889 --> 00:25:14,356 جميل أن تتصل بي 219 00:25:14,558 --> 00:25:17,618 يمكنك تخطي المجاملات فقط أخبرني بالشفرة 220 00:25:17,961 --> 00:25:19,588 ـ 1 ، 1 ، 2 ، 6 221 00:25:22,533 --> 00:25:23,733 (بودابست) 222 00:25:23,833 --> 00:25:26,233 اتصل بي عند وصولك 223 00:25:28,038 --> 00:25:30,404 ما الذي يوجد في (بودابست)؟ 224 00:25:30,607 --> 00:25:32,871 أطباق اللحم المطبوخ بالفلفل ، البيرة 225 00:25:39,883 --> 00:25:41,111 حسناً 226 00:25:41,318 --> 00:25:44,616 فلنعيد الأمر من جديد ونتعارف بشكل سليم 227 00:25:44,754 --> 00:25:47,479 ماذا حدث لقاعدة "لا أسماء"؟ 228 00:25:47,490 --> 00:25:50,550 أنا أوقف فعاليةهذه القاعدة مؤقتاً 229 00:25:53,630 --> 00:25:56,825 (أنا (فرانك مارتن 230 00:25:58,134 --> 00:25:59,567 واسمك هو؟ 231 00:26:02,772 --> 00:26:05,138 وما أهمية اسمي؟ 232 00:26:05,742 --> 00:26:09,043 حسناً ، نحن في هذا الموقف معاً 233 00:26:09,212 --> 00:26:11,336 لا 234 00:26:13,416 --> 00:26:18,147 نحن نجلس معاً هنا وحول معصمينا طوقان متفجران وذاهبان إلى نفس المكان 235 00:26:18,321 --> 00:26:20,655 أنا أسَمّي هذا موقفاً واحداً 236 00:26:20,724 --> 00:26:24,284 ليس هذا صحيحاً إنهم سيقتلونك 237 00:26:25,295 --> 00:26:27,286 أنا أدرك هذا 238 00:26:28,265 --> 00:26:31,557 وأغلب الظن ، أنهم بعد قتلي سيجعلونك التالية في القائمة 239 00:26:31,668 --> 00:26:35,195 الآن ، لو كنتُ سأمنع حدوث ذلك فسأحتاج قليلاً من المساعدة 240 00:26:35,205 --> 00:26:38,033 ... من للبداية نحن معاً في هذه المشكلة 241 00:26:38,041 --> 00:26:40,309 أتعتقد أنني لا أعرف أنها مشكلة؟ 242 00:26:40,477 --> 00:26:42,442 هل أبدو لك غبية؟ 243 00:26:43,046 --> 00:26:45,537 لم أقل أنكِ غبية 244 00:26:47,284 --> 00:26:52,549 ولكننا في ورطة وأنتِ لا تتعاونين معي في حلّها 245 00:26:54,190 --> 00:26:56,454 لا أرغب بالتحدّث أكثر من ذلك 246 00:27:04,133 --> 00:27:05,495 حسناً 247 00:27:18,481 --> 00:27:20,910 قلتَ لي ما اسمك؟ 248 00:27:21,184 --> 00:27:24,153 (فرانك) ، (فرانك مارتن) 249 00:27:25,155 --> 00:27:27,282 (فرانك مارتن) 250 00:27:27,657 --> 00:27:29,682 (فالينتينا) 251 00:27:32,762 --> 00:27:35,253 تسعدني مقابلتكِ 252 00:28:16,428 --> 00:28:19,896 أيها المفتش لم يعد هناك إشارة تعقُّب 253 00:28:20,671 --> 00:28:24,236 أيها المفتش؟ - نعم ، لم يعد هناك إشارة تعقُّب - 254 00:28:31,254 --> 00:28:34,415 رجال (إكوكورب) حضروا 255 00:28:34,891 --> 00:28:36,051 أدخليهم 256 00:28:44,267 --> 00:28:45,856 أيها السادة 257 00:28:48,138 --> 00:28:49,662 سيدي الوزير 258 00:28:49,873 --> 00:28:54,640 نودّ أن نشكرك لإعادة النظر في عرضنا بهذه السرعة 259 00:28:54,742 --> 00:29:00,577 أنت تجعلون من الصعب جداً ألا أفعل ذلك - "نعم ، نحن حقاً لدينا سمعة بأننا لا نقبل الرد بكلمة "لا - 260 00:29:00,650 --> 00:29:03,117 ها هي العقود 261 00:29:03,987 --> 00:29:05,445 لقد تم ترتيب كل شيء 262 00:29:05,889 --> 00:29:10,314 علمنا أن السفن لا يمكن تفريغ حمولتها إلا إذا وقعتَ على ذلك أنت شخصياً 263 00:29:10,326 --> 00:29:13,857 السفن؟ لقد كنتُ أظن أن هناك سفينة واحدة 264 00:29:13,863 --> 00:29:16,431 أوه ، حسناً ، سأوضح لك الأمر 265 00:29:16,533 --> 00:29:22,463 لكي نجعل المغامرة أكثر ربحاً لابد أن نصنّع المادة بكمية كبيرة 266 00:29:22,639 --> 00:29:24,266 كم سفينة نتحدث عنها؟ 267 00:29:24,474 --> 00:29:28,240 بالإضافة للسفينة التي في الميناء تنتظر تفريغ حمولتها ، ثمانية 268 00:29:28,878 --> 00:29:30,072 ثمانية 269 00:29:30,447 --> 00:29:31,607 هذا العام 270 00:29:32,882 --> 00:29:36,108 إن حماية البيئة التزام طويل الأمد 271 00:29:36,119 --> 00:29:38,310 لقد قلتَ ذلك بنفسك ، أليس كذلك؟ 272 00:29:38,321 --> 00:29:40,846 (وسأفعل هذا مرة أخرى غداً في (أوديسا 273 00:29:41,057 --> 00:29:43,924 حيث سأوقع على .. هذه 274 00:29:44,894 --> 00:29:47,658 كنا نأمل حقاً أن نحسم هذا الأمر اليوم 275 00:29:47,864 --> 00:29:52,233 أريد أن أراجعهم بعد أن أصبح هناك بعض .. الكميات الإضافية 276 00:29:52,435 --> 00:29:57,896 إن 24 ساعة لا تُحدث فرقاً كبيراً بالنسبة لمثل هذا الالتزام طويل الأمد ، أليس كذلك؟ 277 00:29:57,941 --> 00:30:00,637 لا ، بالطبع لا 278 00:30:00,844 --> 00:30:05,837 (إذن ، سأراكم غداً ، في (أوديسا فلنقل في التاسعة صباحاً 279 00:30:10,720 --> 00:30:14,119 نعم - حسناً ، سأبقى - 280 00:30:14,257 --> 00:30:15,884 ولكن المادة تتسرب في كل مكان - ثم؟ - 281 00:30:16,092 --> 00:30:18,852 لن نستطيع اخفاء الأمر - سأعتني بهذا الأمر ، فقط أمهلني بعض الوقت 282 00:30:18,862 --> 00:30:22,659 ... لو تفقدوا الأمر - تمهّل ، ستتم الصفقة قريباً جداً - 283 00:30:22,866 --> 00:30:26,493 إنها 24 ساعة ، لا أكثر 284 00:30:33,610 --> 00:30:37,376 نعم؟ - لقد كسبتُ لك 24 ساعة أخرى - 285 00:30:37,580 --> 00:30:39,878 أمامك حتى الغد ، التاسعة صباحاً 286 00:30:40,083 --> 00:30:41,914 المفروض أن يكون هذا الوقت اكثر من كافي 287 00:30:42,519 --> 00:30:46,350 هل وجدتَ دليلاً؟ - بل ما هو أفضل من دليل - 288 00:30:47,190 --> 00:30:49,179 موقع 289 00:30:49,690 --> 00:30:53,179 بودابست) ، 600 كيلومتر) 290 00:30:58,418 --> 00:31:00,657 أيها المفتش؟ - نعم - 291 00:31:00,734 --> 00:31:03,953 الإنتربول تعرّفوا على لوحة السيارة 292 00:31:05,667 --> 00:31:09,643 (هناك كمين سرعة على الطريق إلى (رودورف 293 00:31:10,577 --> 00:31:15,182 (اتصل بأصدقائنا في (ألمانيا - نعم ، ولكن ماذا ينبغي أن أقول لهم؟ - 294 00:31:15,584 --> 00:31:17,932 أن ينتظروني .. على العشاء 295 00:31:26,763 --> 00:31:28,731 أنا جائعة 296 00:31:29,766 --> 00:31:32,257 نحن نبعد 100 كيلومتر عن البيرة والسجق 297 00:31:33,736 --> 00:31:36,136 أنا لا أحب السجق 298 00:31:38,942 --> 00:31:40,876 ماذا تريدين؟ 299 00:31:45,048 --> 00:31:46,675 لحماً 300 00:31:46,883 --> 00:31:48,817 مشوياً مع الجزر 301 00:31:49,018 --> 00:31:50,417 والبنجر 302 00:31:52,021 --> 00:31:55,047 في صلصة لحم ومرق 303 00:31:55,258 --> 00:31:56,520 بلا فواتح شهية؟ 304 00:32:00,096 --> 00:32:02,064 سلطة 305 00:32:02,699 --> 00:32:05,930 خضراء .. وعليها خل بلسمي 306 00:32:06,135 --> 00:32:07,898 (من (مودينا 307 00:32:08,104 --> 00:32:09,503 معتق؟ 308 00:32:09,706 --> 00:32:11,674 بالطبع ، معتق 309 00:32:14,711 --> 00:32:16,702 والتحلية؟ 310 00:32:17,981 --> 00:32:19,573 كعك بالشكولاتة 311 00:32:20,116 --> 00:32:22,607 بالقشد المخفوق أم بدونه؟ 312 00:32:23,987 --> 00:32:25,318 بالقشد المخفوق 313 00:32:26,122 --> 00:32:27,953 والشراب؟ 314 00:32:29,892 --> 00:32:31,086 نبيذ 315 00:32:31,294 --> 00:32:33,091 من نوع (توكاج) ، ربما؟ 316 00:32:33,630 --> 00:32:35,488 نبيذ مثلّج 317 00:32:35,865 --> 00:32:37,662 بالطبع 318 00:32:46,441 --> 00:32:48,079 إتجاه خطأ 319 00:32:49,579 --> 00:32:53,377 ماذا تفعل؟ - سأقابل رجلاً بخصوص بعض المجوهرات - 320 00:32:57,579 --> 00:33:01,377 خارج خط السير 321 00:33:04,093 --> 00:33:05,617 لقد خرج عن خط السير المراقب 322 00:33:07,997 --> 00:33:11,499 أرسل أحداً ليعيده لطريقه 323 00:33:11,968 --> 00:33:14,368 لا تقتلوه 324 00:33:40,630 --> 00:33:46,124 فرانك) ، رائع أن أراك ، يا صديقي العزيز) - (رائع أن أراك أيضاً ، يا (أوتو - 325 00:33:46,202 --> 00:33:48,693 أوه ، لم تقل أنك ستُحضر صحبة معك 326 00:33:49,238 --> 00:33:50,764 إنها ليست صحبة في الحقيقة 327 00:33:50,907 --> 00:33:52,534 ... إنه 328 00:33:53,743 --> 00:33:54,999 أمر معقد 329 00:33:55,044 --> 00:33:58,213 معك الأمر دائماً معقد ولكنك يمكنك أن تخبرني عن الأمر 330 00:33:58,214 --> 00:34:02,499 ونحن نتناول شريحة اللحم الجميلة والسلطة التي أعددتُها 331 00:34:02,585 --> 00:34:04,746 (اسمع يا (أوتو ... أنت تعرف أنني أحب شريحة اللحم التي تعدّها 332 00:34:04,954 --> 00:34:07,388 ولكن يجب أن نتخلص من هذه أولاً 333 00:34:09,926 --> 00:34:13,384 تكنولوجيا ذات تصميم ثنائي مغناطيسي 334 00:34:13,896 --> 00:34:16,499 (فسر ما تقوله ، من فضلك ، يا (أوتو 335 00:34:16,566 --> 00:34:21,957 هناك برنامج تموّله البنتاجون من خلال إحدى الشركات التابعة لها 336 00:34:22,071 --> 00:34:28,404 يُجرون تجارب على هذا.. النوع الجديد من الأسلحة التي تعتمد على نظرية الجذب المغناطيسي 337 00:34:28,444 --> 00:34:30,469 أمر سري جداً 338 00:34:32,148 --> 00:34:35,049 لم أكن أدرك أنك يمكنك أن تحصل على معلومات (سرية من (البنتاجون 339 00:34:35,251 --> 00:34:40,499 لن تصدق .. ما يمكنك اكتشافه وأصابعك تتجول على الإنترنت 340 00:34:40,556 --> 00:34:42,499 أتريد أن ترى خطط غزو (إيران)؟ 341 00:34:42,658 --> 00:34:44,287 ربما في وقت آخر 342 00:34:44,494 --> 00:34:48,130 الآن أريد أن أعرف كيف أزيل هذا الشيء (دون أن أفجر نفسي وأذهب إلى (إيران 343 00:34:48,131 --> 00:34:50,565 لا أريد أن أزعجك بالتفاصيل 344 00:34:50,767 --> 00:34:55,295 ولكن عادة .. يوجد شريحة بث قريبة 345 00:35:01,511 --> 00:35:02,978 لا يجب أن تفعل هذا 346 00:35:03,179 --> 00:35:08,170 في البداية ، لا تتحدثين ، والآن تقدمين النصيحة - ليست نصيحة ، بل تحذير - 347 00:35:08,184 --> 00:35:12,175 حسناً ، لقد فات أوان التحذيرات ألا تعتقدين ذلك؟ 348 00:35:17,026 --> 00:35:18,152 أنا أتفق معك 349 00:35:22,799 --> 00:35:24,323 أنت خارج مسارك 350 00:35:30,473 --> 00:35:33,067 أينبغي عليّ أن أفعل ذلك؟ - نعم ، ينبغي عليك ذلك - 351 00:35:39,081 --> 00:35:40,639 ... انظروا ، يا رفاق 352 00:35:41,484 --> 00:35:44,385 بعض الأشياء في السيارة كان بها مشاكل كان لابد أن ألقي نظرة 353 00:35:45,822 --> 00:35:48,320 في مهنتي جودة الرجل بجودة السيارة التي يقودها 354 00:35:48,324 --> 00:35:51,521 لو اعتنيتَ بالسيارة فهي تعتني بك 355 00:35:53,696 --> 00:35:56,028 :الرئيس يقول "عد إلى الطريق" 356 00:35:56,532 --> 00:35:57,863 فرانك)؟) 357 00:35:58,668 --> 00:35:59,657 استمر في ذلك 358 00:36:02,438 --> 00:36:03,530 (عد إلى السيارة يا (فرانك 359 00:36:04,240 --> 00:36:05,434 لا 360 00:37:16,846 --> 00:37:18,905 هل وجدتَها؟ - ليس بعد - 361 00:38:35,658 --> 00:38:37,250 هل أنت الرجل الذكي؟ 362 00:38:37,460 --> 00:38:40,054 لا ، أنا الرجل الضخم 363 00:39:32,248 --> 00:39:33,545 لم تعد ضخماً جداً ، أليس كذلك؟ 364 00:39:56,172 --> 00:39:57,969 لقد وجدتُها 365 00:40:02,211 --> 00:40:05,499 شريحة البث - هل يمنكنك انتزاعها؟ - 366 00:40:07,216 --> 00:40:10,505 إنها متصلة بسلك لو فعلتُ ذلك ... ستنفجر 367 00:41:08,511 --> 00:41:10,536 أنت تجيد القتال 368 00:41:13,582 --> 00:41:16,675 ولكن لا تجيد الربط 369 00:41:21,323 --> 00:41:24,612 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - أنا متعبة - 370 00:41:25,828 --> 00:41:28,523 لهذا أفضّل التعامل مع السيارات 371 00:41:28,898 --> 00:41:30,559 وأنا أيضاً 372 00:41:31,100 --> 00:41:34,069 ...ماذا تريدني أن أفعل عندما عندما يستيقظون؟ 373 00:41:34,270 --> 00:41:37,330 ربما الأفضل أن تأخذ باقي اليوم إجازة 374 00:41:55,691 --> 00:41:59,299 أنا لا أستمتع بالأمر - كنتَ ستستمتع أقلّ ، لو انتهى الأمر بموتك - 375 00:41:59,394 --> 00:42:01,699 لو كنتَ تريدني ميتاً ، لكنتُ ميتاً ... ولكنك تحتاجني حياً 376 00:42:01,797 --> 00:42:05,495 لو كنتَ تريدني أن أكمل المهمة فسأحتاج لبعض التوضيحات 377 00:42:06,135 --> 00:42:07,227 أنا أنصت لك 378 00:42:07,703 --> 00:42:08,829 شخصياً 379 00:42:09,038 --> 00:42:10,671 لقد فعلنا ذلك بالفعل شخصياً 380 00:42:10,673 --> 00:42:13,466 لم يُشبع هذا رغباتي ، كما هو واضح 381 00:42:13,509 --> 00:42:17,410 الآن إشباع رغباتي ينبغي أن يكون هو اهتمامك الأول 382 00:42:17,513 --> 00:42:21,038 نفس المكان ، بعد ساعة انتظر اتصالي 383 00:42:31,513 --> 00:42:34,038 (بودابيست) 384 00:42:48,278 --> 00:42:49,936 "تم الوصول" 385 00:43:16,939 --> 00:43:20,297 مرحباً؟ - لقد خيّبتَ أملي - 386 00:43:20,342 --> 00:43:23,402 لن تكون أول من أخيب أمله ولن تكون الأخير 387 00:43:23,612 --> 00:43:28,379 قلتُ لك أنني أريد أن أفعل هذا شخصياً - لن يكون هذا ضرورياً ، أترى - 388 00:43:28,584 --> 00:43:34,699 منذ حديثنا القصير في البداية وأنا أفكر أنا لا أحتاج لأفضل رجل لهذه المهمة البسيطة 389 00:43:34,756 --> 00:43:37,399 أي أحمق معه رخصة قيادة يمكن أن يفي بالغرض 390 00:43:37,499 --> 00:43:40,399 :(ولذلك ، اقتباساً مما قاله الأمريكي العظيم ، (دونالد ترامب 391 00:43:40,499 --> 00:43:43,495 "أنا آسف ، ولكنك مرفود" 392 00:44:30,145 --> 00:44:31,169 من أنت؟ 393 00:44:31,280 --> 00:44:34,274 السائق الجديد - أريد أن يعود السائق القديم - 394 00:44:34,283 --> 00:44:37,415 إنه يوشك أن يتمزق إرباً 395 00:45:44,887 --> 00:45:46,218 أنت مرفود 396 00:45:50,058 --> 00:45:51,082 كيف كان قيلولتكِ؟ 397 00:45:51,460 --> 00:45:54,060 مريحة ، كيف كانت مكالمتك التليفونية؟ 398 00:45:54,062 --> 00:45:57,530 قصيرة ، اربطي حزام المقعد 399 00:46:08,444 --> 00:46:10,833 (تاركوني) - هذا أنا - 400 00:46:11,847 --> 00:46:15,176 كنتُ أتساءل متى ستتصل - لقد كنتُ مشغولاً - 401 00:46:15,184 --> 00:46:17,812 دعني أخمن في (بودابست)؟ 402 00:46:19,087 --> 00:46:20,818 لقد كنتَ مشغولاً أنت أيضاً 403 00:46:20,923 --> 00:46:23,756 لا يمكن أن يكون هناك مشكلة مع صديق مثلك (يا (فرانك 404 00:46:23,959 --> 00:46:26,792 إذن ، لا ينبغي أن أكون عمالة زائدة أخبرني ما تعرفه 405 00:46:26,995 --> 00:46:29,429 (هناك مرسديس سوداء أيضاً في (بودابست 406 00:46:29,631 --> 00:46:31,690 ربما من بها ليسوا أصدقاءك 407 00:46:31,900 --> 00:46:34,528 هذا هو ما أعرفه الآن أخبرني ما تعرفه أنت 408 00:46:35,337 --> 00:46:38,670 أنا معي حقيبتان في المؤخرة وفتاة في المقدمة 409 00:46:38,874 --> 00:46:40,774 روسيّة ، على ما أظن 410 00:46:41,009 --> 00:46:43,170 لا أعرف علاقتها بأي شيء 411 00:46:43,378 --> 00:46:45,499 هل جربتَ أن تسألها؟ 412 00:46:45,547 --> 00:46:47,606 لِمَ لمْ أفكر في هذا؟ 413 00:46:47,616 --> 00:46:49,511 آسف ، بالطبع أنت سألتها وهي قالت؟ 414 00:46:50,152 --> 00:46:51,449 أنني سأموت 415 00:46:51,653 --> 00:46:53,951 تماماً ، كالروسيين 416 00:46:54,156 --> 00:46:56,351 إنهم كئيبون للغاية 417 00:46:56,558 --> 00:47:00,050 أذكر ، أيام المدرسة :عندما كنتُ أقرأ لـ(دوستويفيسكي) وأفكر 418 00:47:00,262 --> 00:47:02,924 "متى يضحك هؤلاء الناس؟" 419 00:47:03,131 --> 00:47:04,792 صفحة بعد أخرى 420 00:47:05,000 --> 00:47:07,969 بؤس ومعاناة (بطريقة ما كنتَ لتصدقها ، يا (فرانك 421 00:47:08,170 --> 00:47:11,571 أيها المفتش ، هل يمكننا تأجيل درس الأدب لوقت آخر؟ أنا أومض هنا 422 00:47:11,773 --> 00:47:12,967 هل هي شفرة؟ 423 00:47:13,909 --> 00:47:17,345 لا ، إنه سوار من نوع ما زودونا به 424 00:47:17,546 --> 00:47:19,876 متصل بجهاز بحيث ينفجر لو ابتعدنا عن السيارة أكثر من اللازم 425 00:47:19,982 --> 00:47:22,871 هم؟ - بعض الأمريكيين - 426 00:47:22,951 --> 00:47:25,884 هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ هل هناك رقم؟ أو اسم؟ 427 00:47:25,988 --> 00:47:29,512 لا شيء - لمَ دوماً تجعل الأمر سهلاً للغاية ، يا (فرانك)؟ - 428 00:47:29,625 --> 00:47:31,320 إنها طبيعتي 429 00:47:31,527 --> 00:47:33,358 أين أنت؟ سآتي إليك 430 00:47:33,562 --> 00:47:36,030 ليست هذه فكرة جيدة إنهم لا يمنحوني الكثير من الوقت 431 00:47:36,231 --> 00:47:40,064 لا يمكنني مساعدتك كثيراً لو لم تعطني أي معلومات 432 00:47:40,702 --> 00:47:42,829 كم تبعد عن الكمبيوتر؟ 433 00:47:46,675 --> 00:47:47,767 نعم ، (فرانك)؟ - 434 00:47:47,976 --> 00:47:50,740 لم يكن لطيفاً جداً ما حدث في السوق 435 00:47:50,946 --> 00:47:53,779 أنت من خالف القواعد ، ليس أنا 436 00:47:53,982 --> 00:47:56,041 أصبتَ 437 00:47:56,318 --> 00:47:59,845 هذا يجعلنا متساويين ما رأيك أن نبدأ صفحة جديدة؟ 438 00:48:00,055 --> 00:48:03,183 إذن هل هذه المكالمة للترضية وإصلاح الأمور بيننا؟ 439 00:48:03,825 --> 00:48:04,883 تقريباً 440 00:48:05,093 --> 00:48:07,994 أنت لديك ما أحتاجه لنزع السوار 441 00:48:08,196 --> 00:48:11,029 وأنا لديَّ الطردان اللذان تحتاج أن أوصلهما 442 00:48:12,067 --> 00:48:14,592 ها هي الإحداثيات الجديدة إذن: 2 - 6 - 12 443 00:48:15,003 --> 00:48:18,970 إنها ستأخذك للمكان الذي فيه يمكننا أن ننهي فيه لهذه الصفقة 444 00:48:19,174 --> 00:48:20,903 إنني أتطلع إلى هذا 445 00:48:26,915 --> 00:48:28,212 (فرانك) 446 00:48:28,417 --> 00:48:29,611 هل وصلَتك؟ 447 00:48:34,623 --> 00:48:38,957 لقد حصلتُ على الإشارة أمهلنا بعض الوقت وسوف تحصل على رقمه وموقعه 448 00:48:40,362 --> 00:48:42,091 هاتفك الجديد ، يا سيدي 449 00:48:47,970 --> 00:48:50,939 أي شيء آخر؟ - لا - 450 00:48:54,443 --> 00:48:58,140 فرانك) ، هل تعرف إلى أين تأخذك الإشارة؟) 451 00:49:06,343 --> 00:49:08,140 (بوخارست) 452 00:49:08,523 --> 00:49:12,653 أعرف مطعماً هناك سمك لم تتناول مثله من قبل 453 00:49:12,861 --> 00:49:16,024 مشوي وعليه قطع صغيرة من الجزر والفلفل الأسود 454 00:49:16,231 --> 00:49:18,791 الخمر اليونانية ليست جيدة جداً 455 00:49:20,402 --> 00:49:24,235 ولكن بالنسبة لكونها الوجبة الأخيرة كان من الممكن أن تكون أسوأ 456 00:49:25,741 --> 00:49:29,006 يجب عليكِ حقاً أن تبدئي في التفكير بإيجابية أكثر 457 00:49:29,211 --> 00:49:31,577 أنا واقعيّة 458 00:49:33,515 --> 00:49:36,177 لقد كان صديقي محقاً عندما قال أنكم جميعاً كئيبون 459 00:49:36,385 --> 00:49:39,252 ماذا تعني بـ(كئيبون)؟ 460 00:49:39,454 --> 00:49:42,389 أتعرفين ترون فقط الأشياء الرهيبة والفظيعة 461 00:49:42,591 --> 00:49:45,560 صديقك هذا ، من أين عرف هذا؟ إنه لا يعرفني 462 00:49:45,794 --> 00:49:49,059 لقد كان يتحدث عنكم بشكل عام عن الروسيين ، كشعب 463 00:49:49,264 --> 00:49:51,391 أنا لستُ روسية أنا أوكرانية 464 00:49:52,100 --> 00:49:53,158 معذرةً 465 00:49:53,368 --> 00:49:57,429 ليس لك عذر "نحن شعب مختلف .. نختلف "هنا 466 00:49:57,639 --> 00:49:58,799 ... "و"هنا 467 00:50:04,479 --> 00:50:09,472 أنا ، شخصياً ، أظن أنه يوجد بعض التفاؤل بداخلك 468 00:50:10,052 --> 00:50:13,452 كيف يمكنك أن تقول هذا؟ أنت لا تعرفني 469 00:50:14,456 --> 00:50:16,888 حسناً ، أرى أنكِ تضعين بعض الماكياج 470 00:50:16,992 --> 00:50:21,484 لو كنتي مقتنعة جداً أننا سنموت فلِمَ تتعبين نفسك بهذا؟ 471 00:50:23,031 --> 00:50:26,467 وما علاقة المظهر الجيد بالموت؟ 472 00:50:33,241 --> 00:50:35,334 مرحباً 473 00:50:36,344 --> 00:50:37,704 ما هذا؟ 474 00:50:37,713 --> 00:50:40,381 (هدايا تذكارية من (إيبيزا أتريد واحدة؟ 475 00:50:40,482 --> 00:50:44,508 لا ، شكراً ، ولا أنتِ أيضاً يجب أن نبقى متيقظين 476 00:50:45,587 --> 00:50:47,282 حسناً 477 00:50:52,394 --> 00:50:53,884 فلتبق أنت متيقظاً 478 00:50:54,096 --> 00:50:56,963 وأنا سأبقى كما تسميها ، متفائلة؟ 479 00:50:57,432 --> 00:51:00,799 !أعطيني هذا! أعطيني هذا الشيء !أعطيني هذا القرص 480 00:51:04,106 --> 00:51:05,368 !أعطيني هذا 481 00:51:10,479 --> 00:51:12,606 !يا إلهي 482 00:51:15,083 --> 00:51:16,710 عظيم 483 00:51:18,820 --> 00:51:22,185 حقاً عظيم - هيا ، يا (فرانك مارتن) ، ابتهج - 484 00:51:22,290 --> 00:51:24,355 هل يجب عليّ ذلك؟ وماذا عن أثرهذه الأقراص؟ 485 00:51:24,359 --> 00:51:27,187 سوف تبتهجين كشجرة كريسماس لعينة 486 00:51:27,195 --> 00:51:28,253 كان سيبدو هذا لطيفاً 487 00:51:28,830 --> 00:51:31,298 ممل ، ممل؟ 488 00:51:31,500 --> 00:51:33,434 أوه ، نعم 489 00:52:11,706 --> 00:52:17,169 أعتقد أنكِ يجب أن تظلّي في السيارة - أتريدني أن أبول في السيارة؟ - 490 00:52:21,449 --> 00:52:23,610 حسناً ، اذهبي 491 00:52:27,522 --> 00:52:28,887 تذكّري هذا 492 00:52:55,116 --> 00:52:56,913 لا تفعلي هذا 493 00:53:18,640 --> 00:53:19,664 لا تفعلي 494 00:53:21,109 --> 00:53:22,098 لا تفعلي هذا 495 00:53:42,797 --> 00:53:43,786 أوه ، لا 496 00:54:22,037 --> 00:54:25,495 توقفي عن هذا , أتفهمين؟ - لماذا؟ أنا لا أقود - 497 00:54:25,941 --> 00:54:30,799 أريد أن أستمتع قليلاً ، أريد أن أكون سعيدة حاول أن تكون سعيداً بدلاً من هذا العبوس الشديد 498 00:54:30,812 --> 00:54:33,838 من المهم أن تظل إيجابياً كما تقول ، أليس كذلك؟ 499 00:54:34,049 --> 00:54:37,246 (اشرب معي ، يا (فرانكي - لا أريد أن أشرب - 500 00:54:40,021 --> 00:54:42,512 والآن ، من هو الكئيب؟ 501 00:54:42,724 --> 00:54:44,658 هل أقولها بشكل صحيح؟ كئيب؟ 502 00:54:45,694 --> 00:54:47,821 هيا ، اركبي السيارة 503 00:54:48,930 --> 00:54:50,989 أنا حرة كطائر 504 00:54:59,007 --> 00:55:00,770 !الفتاة !هيا ! أسرع 505 00:55:09,551 --> 00:55:13,145 !لقد فقدتُ صديقتي - سأشتري لكِ واحدة جديدة - 506 00:55:26,534 --> 00:55:29,425 هل لديكِ أي فكرة لماذا تلاحقنا سيارة؟ 507 00:55:29,871 --> 00:55:32,236 لا أعرف ، ولا أهتم 508 00:55:33,575 --> 00:55:35,975 أتمانعين؟ - ...أولاً تقول أنني كئيبة - 509 00:55:36,177 --> 00:55:39,010 والآن تريدني ألا أكون سعيدة؟ حدّد موقفك 510 00:56:28,730 --> 00:56:31,164 نعم ، (فرانك)؟ - أظن أننا كان بيننا اتفاق؟ - 511 00:56:31,366 --> 00:56:32,594 نعم لدينا اتفاق 512 00:56:32,834 --> 00:56:34,699 لم أسمع عن سيارة تلاحقني 513 00:56:36,337 --> 00:56:40,774 (أنا ليس لي أي علاقة بذلك ، يا (فرانك هل هناك شخص آخر على خلاف معك؟ 514 00:56:40,975 --> 00:56:42,772 من المحتمل 515 00:56:45,547 --> 00:56:48,880 أعتقد أن هناك قوى أخرى تعمل هنا 516 00:56:49,084 --> 00:56:53,484 دعني أتفحص هذا الأمر وأرى ما سأكتشفه - وماذا أفعل أنا أثناء ذلك؟ - 517 00:56:53,488 --> 00:56:55,649 قُد أسرع 518 00:57:30,125 --> 00:57:31,422 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 519 00:58:34,455 --> 00:58:36,218 !هناك 520 00:58:36,424 --> 00:58:37,823 !إنه بأسفل هناك 521 00:58:43,398 --> 00:58:44,695 أنا جائعة 522 00:58:44,899 --> 00:58:48,060 كان يجب أن تفكري في شراء ساندويتش وليس زجاجة فودكا 523 00:58:49,337 --> 00:58:50,361 !انظر 524 00:58:56,778 --> 00:58:58,905 لم أكن جائعة حينها كنتُ عطشانة 525 00:58:59,113 --> 00:59:00,774 لماذا أنت قاسي معي هكذا؟ 526 00:59:02,116 --> 00:59:05,279 أنا لستُ قاسياً ، أنا مشغول - ماذا تعني "مشغول"؟ - 527 00:59:10,959 --> 00:59:12,517 !"تعني "مشغول 528 00:59:24,272 --> 00:59:26,240 !أطلق النار على الإطارات !هيا! نل منه 529 00:59:28,076 --> 00:59:30,636 !انبطحي - !أطلق النار عليه - 530 00:59:41,356 --> 00:59:42,653 !اللعنة 531 00:59:52,700 --> 00:59:53,928 !أسرع 532 01:00:00,375 --> 01:00:02,002 !أوقف السيارة 533 01:00:02,877 --> 01:00:04,105 !أوه ، اللعنة 534 01:01:09,110 --> 01:01:12,109 ماذا تفعلين؟ - أنت متوتر جداً - 535 01:01:12,580 --> 01:01:14,605 لا تقولي لي 536 01:01:19,187 --> 01:01:21,848 سأجعلك تهدأ ، حسناً؟ 537 01:01:22,190 --> 01:01:25,023 نعم - أنا أجيد هذا - 538 01:01:25,493 --> 01:01:27,723 إزالة التوتر 539 01:01:36,738 --> 01:01:37,898 ماذا تفعلين؟ 540 01:01:38,106 --> 01:01:42,873 أريد .. أن أشعر بالجنس .. مرة واحدة أخرى قبل أن أموت 541 01:01:43,077 --> 01:01:44,544 ألا تريد ذلك؟ 542 01:01:46,814 --> 01:01:49,248 ما حكايتكِ مع الموت؟ 543 01:01:50,685 --> 01:01:53,347 هل هناك مشكلة بي؟ 544 01:01:53,955 --> 01:01:55,217 ألستُ مثيرة؟ 545 01:01:56,591 --> 01:01:58,717 بلى ، أنتِ مثيرة 546 01:02:03,765 --> 01:02:04,754 إذن فأنت شاذ 547 01:02:06,067 --> 01:02:09,298 لا ، لستُ .. شاذاً 548 01:02:09,504 --> 01:02:11,404 لا يوجد مشكلة 549 01:02:13,541 --> 01:02:14,940 لستُ شاذاً ، حسناً؟ 550 01:02:17,412 --> 01:02:20,040 إذن ، ما المشكلة؟ 551 01:02:22,183 --> 01:02:26,499 هل خطر ببالكِ أنني قد أكون لستُ في حالة نفسية مناسبة؟ 552 01:02:43,271 --> 01:02:46,798 كنتُ أظن أن القواعد تنص على عدم فتح الطرد؟ إنها كذلك - 553 01:02:47,008 --> 01:02:49,803 ولماذا تضع القواعد ، إن كنتَ ستخالفها؟ 554 01:02:49,977 --> 01:02:52,672 دائماً أسأل نفسي نفس السؤال 555 01:02:53,147 --> 01:02:55,438 !دفاتر تليفون 556 01:03:03,558 --> 01:03:05,958 أنتِ الطرد - نعم - 557 01:03:06,994 --> 01:03:08,859 كان يمكنكِ أن تقولي شيئاً 558 01:03:08,896 --> 01:03:12,490 وهل كان هذا سيُحدث فرقاً؟ - نعم - 559 01:03:13,568 --> 01:03:14,933 والآن ماذا تفعلين؟ 560 01:03:15,136 --> 01:03:17,570 أتعرف ، عندما كنا في الجراج 561 01:03:17,772 --> 01:03:22,741 أثارني جداً أن أراك .. تخلع ملابسك 562 01:03:22,844 --> 01:03:27,206 لقد كنتُ أحاول أن أمنع خمسة حمقى من قتلي لا أرى إثارة في هذا 563 01:03:27,348 --> 01:03:32,411 هل تظن أن الرجال فقط من يثارون عندما يتعرى أحد أمامهم 564 01:03:32,620 --> 01:03:38,445 (لا يعجبني ما سيقودنا إليه هذا ، يا (فالنتينا - هل يمكنك أن تخلع ملابسك من أجلي مرة أخرى؟ - 565 01:03:38,526 --> 01:03:41,154 أعطيني المفاتيح هذا ليس مضحكاً 566 01:03:41,362 --> 01:03:43,488 أتريد المفاتيح؟ 567 01:03:47,034 --> 01:03:49,332 أريدك أن تتوقفي عن هذا العبث هذا هو ما أريده 568 01:03:49,537 --> 01:03:52,802 ربما تكون هذه آخر فرصى للعبث بالنسبة لك ولي 569 01:03:53,007 --> 01:03:55,498 ليس هذا هو الوقت .. ولا المكان المناسب للعبث 570 01:03:55,710 --> 01:03:59,971 لماذا أشعر معك أنه ليس أبداً الوقت ولا المكان المناسبين؟ 571 01:03:59,981 --> 01:04:02,479 لو كنتُ أريد تحليلاً نفسياً سأذهب لطبيب نفسي 572 01:04:02,483 --> 01:04:04,713 والآن ، أعطيني المفاتيح 573 01:04:05,253 --> 01:04:07,585 (هيا يا (فرانك مارتين 574 01:04:07,788 --> 01:04:10,018 اعبث مرة .. من أجلي 575 01:04:30,077 --> 01:04:32,568 حسناً؟ أيكفيك هذا؟ 576 01:04:32,780 --> 01:04:35,744 (لا يكفي ، هذا ليس رقصاً مع التعري ، يا (فرانك 577 01:04:35,750 --> 01:04:39,242 التعري شيء مثير ، كما تعرف حرّك مؤخرتك قليلاً 578 01:04:39,620 --> 01:04:41,611 (هيا ، يا (فرانك مارتن 579 01:04:41,923 --> 01:04:43,823 أتريد المفاتيح؟ 580 01:04:44,225 --> 01:04:47,023 أنا أريدك أن تخلع ملابسك 581 01:04:53,234 --> 01:04:55,828 أتعرفين ما سأفعله بكِ لأنكِ جعلتيني أفعل هذا؟ 582 01:04:56,037 --> 01:04:59,370 ستضربني على مؤخرتي؟ - هذا أولاً - 583 01:04:59,473 --> 01:05:03,497 وتقيدني؟ - أنتِ تريدين هذا ، أليس كذلك؟ - 584 01:05:03,544 --> 01:05:06,138 أنا أحب الأعمال الخشنة 585 01:05:09,517 --> 01:05:11,508 حقاً؟ 586 01:05:15,823 --> 01:05:18,587 أوه ، ولكن ليس الخشنة جداً 587 01:05:19,594 --> 01:05:21,960 كان الاتفاق رقصاً مع التعري مقابل المفاتيح 588 01:05:22,163 --> 01:05:25,621 اتفاق جديد قبّلني لتحصل على المفاتيح 589 01:05:33,274 --> 01:05:34,673 قبلة حقيقية بإحساس 590 01:05:40,881 --> 01:05:44,044 هل سبق لك أن قبّلتَ بإحساس ، يا (فرانك)؟ 591 01:05:45,186 --> 01:05:47,552 لا أعتقد ذلك 592 01:05:47,755 --> 01:05:50,019 أعتقد .. أنك تعيش وحدك 593 01:05:51,025 --> 01:05:52,959 داخلياً وخارجياً 594 01:05:53,761 --> 01:05:56,730 أعتقد أنه ليس الموت ما تخشاه 595 01:05:56,931 --> 01:05:58,796 بل الحياة 596 01:05:59,066 --> 01:06:00,590 عِش معي 597 01:06:00,801 --> 01:06:02,564 هذه المرة فقط 598 01:06:02,770 --> 01:06:06,228 هذه اللحظة فقط عِش معي 599 01:06:48,549 --> 01:06:50,483 ما هو موقعه؟ - لقد فقدناه - 600 01:06:50,549 --> 01:06:52,483 "الهدف فُقد" 601 01:06:52,586 --> 01:06:56,745 لقد اتّجه إلى داخل الجبال لا يمكن الحصول على إشارة هناك بأعلى وربما يكونون في طريقهم إلى خارج المكان 602 01:06:56,757 --> 01:07:00,157 تسلل وادخل على أحد الأقمار الصناعية العسكرية 603 01:07:06,367 --> 01:07:07,459 أجل 604 01:07:07,668 --> 01:07:09,932 أتعتقد أننا نلعب هنا يا سيادة الوزير؟ 605 01:07:10,137 --> 01:07:11,934 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 606 01:07:12,139 --> 01:07:15,472 أتحدث عن سيارة سوداء ممتلئة برجالك عديمي الكفاءة 607 01:07:15,676 --> 01:07:18,736 لو فعلت حماقة أخرى كهذه فلن ترى ابنتك مرة أخرى أبداً 608 01:07:18,946 --> 01:07:20,345 أريد أن أسمع صوتها 609 01:07:20,548 --> 01:07:23,176 عندما يتم التوقيع على العقد وتسليمه 610 01:07:23,384 --> 01:07:25,784 لن أوقَّع حتى أسمع صوتها 611 01:07:25,986 --> 01:07:28,580 لستَ في وضع يسمح لك بالمساومة يا سيادة الوزير 612 01:07:28,789 --> 01:07:31,417 (حسناً ، ولا أنت .. يا سيد (جونسون 613 01:07:32,560 --> 01:07:34,289 نعم ، أنا أعرف من أنت 614 01:07:34,628 --> 01:07:37,688 ويمكنني أن أؤكد لك ... أنه لو حدث أي شيء لابنتي 615 01:07:37,898 --> 01:07:39,763 سأستخدم كل ما أوتيتُ من سلطة 616 01:07:39,967 --> 01:07:46,405 سأطاردك .. وأجعلك تدفع ثمن هذا .. بأقسى طريقة 617 01:07:48,809 --> 01:07:50,037 يجب أن نتحرك الآن 618 01:07:56,217 --> 01:07:57,912 (رد يا (فرانك رد 619 01:08:14,935 --> 01:08:17,597 كنتُ في (إيبيزا) ، أقضي أجازة 620 01:08:22,910 --> 01:08:25,174 شخص أحضر لي كأس شامبانيا 621 01:08:25,379 --> 01:08:27,176 وشربتُه 622 01:08:27,915 --> 01:08:30,383 بعدها لم أشعر أنني بخير 623 01:08:43,330 --> 01:08:46,458 ذهبتُ للحمام وبعد ذلك أستيقظتُ في السيارة 624 01:08:47,668 --> 01:08:52,468 "فسألتُه: "ما هذا؟ فأخبرني أنه مجرد ناقل 625 01:08:55,342 --> 01:08:57,708 إنه سائق جيد إلى حد ما 626 01:08:58,646 --> 01:09:00,807 ليس جيداً مثلك 627 01:09:01,882 --> 01:09:07,718 :فقلتُ له "أرجوك ، أبي رجل ذو سلطة كبيرة " 628 01:09:07,922 --> 01:09:12,291 "ونفوذ كبير ، ويعرف الكثير من الناس ، دعني أتصل به" 629 01:09:12,693 --> 01:09:15,025 كان خائفاً ، لم يكن قد فعل هذا من قبل 630 01:09:15,830 --> 01:09:20,392 المفروض أن يكون الأمر بسيطاً احمل هذا ، أنزل هذا ، نقود سهلة 631 01:09:20,601 --> 01:09:24,434 كان لديه أوامر بألا يُجري أي اتصالات وألا يغادر السيارة أبداً 632 01:09:24,572 --> 01:09:27,301 ولكني أقنعتُه 633 01:09:28,209 --> 01:09:29,836 واتصلتُ 634 01:09:30,511 --> 01:09:32,741 ولكن قبل أن أقول لأبي عن مكاننا 635 01:09:32,947 --> 01:09:34,244 !اركبي السيارة ، هيا 636 01:09:40,921 --> 01:09:42,582 ... ابتعدنا ، ولكن 637 01:09:45,759 --> 01:09:48,387 كان هؤلاء الناس يطلقون علينا النار ، لماذا؟ 638 01:09:48,596 --> 01:09:50,757 لماذا يطلقون علينا النار؟ 639 01:09:50,965 --> 01:09:55,868 فقال أنهم يطلقون النار لأننا .. لم نلتزم بالخطة 640 01:09:56,237 --> 01:10:00,697 "فقلتُ: "حسناً ، تلك هي الخطة القديمة "ما الخطة الجديدة؟" 641 01:10:00,908 --> 01:10:03,206 فقال أن لديه صديقاً 642 01:10:12,119 --> 01:10:14,417 وبعد ذلك قابلتُك 643 01:10:17,224 --> 01:10:19,886 وعندها شعرتُ أن الأمور ستكون بخير 644 01:10:24,498 --> 01:10:26,728 ولكنك لا تعرفينني 645 01:10:27,468 --> 01:10:28,867 بالطبع لا أعرفك 646 01:10:29,069 --> 01:10:32,561 أنا أتحدث عن المشاعر ، وليس المعرفة 647 01:10:34,708 --> 01:10:39,442 حسناً ، لو كان لديكِ شعور كهذا فقد كانت طريقتكِ غريبة لإظهارة 648 01:10:39,813 --> 01:10:43,498 من الأفضل للمرأة .. أن تكون غامضة قليلاً 649 01:10:43,617 --> 01:10:45,084 أليس كذلك؟ 650 01:10:46,654 --> 01:10:48,144 لا 651 01:10:48,656 --> 01:10:51,955 نعم ، ولكن فقط قليلاً 652 01:11:14,656 --> 01:11:16,955 "بحث" 653 01:11:18,385 --> 01:11:20,546 لقد عاد على الرادار يا سيدي 654 01:11:25,592 --> 01:11:27,492 نعم - أين أنت بحق الجحيم؟ - 655 01:11:27,695 --> 01:11:30,689 (في الطريق إلى (بوخارست - ليس بعد الآن - 656 01:11:29,229 --> 01:11:30,628 657 01:11:32,700 --> 01:11:36,295 إحداثيات جديدة : 3 -7 -13 658 01:12:14,241 --> 01:12:16,004 معذرة ، سيدي الوزير 659 01:12:16,677 --> 01:12:18,838 آسف ، دقيقة واحدة 660 01:12:19,046 --> 01:12:21,139 (المفتش (تاركوني) ، من (مارسيليا 661 01:12:22,750 --> 01:12:25,014 حسناً ، ليست (مارسيليا) بالضبط 662 01:12:25,219 --> 01:12:28,154 ولكن مدينة صغيرة شرقها - ماذا تريد أيها المفتش؟ - 663 01:12:28,355 --> 01:12:30,816 أن أتحدث معك قليلاً - ليس لديّ وقت - 664 01:12:31,025 --> 01:12:33,492 الأمر بشأن ابنتك 665 01:12:40,768 --> 01:12:44,363 أوديسا) يا (فرانك) ، بلادي) 666 01:12:45,039 --> 01:12:48,133 أنت تأخذني للمنزل أشكرك 667 01:12:50,210 --> 01:12:52,110 ماذا حدث لـ(بوخارست)؟ 668 01:12:53,714 --> 01:12:58,549 لقد تغيرت الخطة - (إنه تغيير جيد ، أنا أفضّل (أوديسا - 669 01:12:59,219 --> 01:13:00,811 نعم 670 01:13:01,755 --> 01:13:04,883 أنا نفسي كنتُ اتطلع لذلك السمك بالجزر لآكله 671 01:13:05,092 --> 01:13:07,083 إنه أفضل بكثير هنا 672 01:13:07,294 --> 01:13:10,388 أتعرف دجاج (كيف)؟ - نعم - 673 01:13:10,597 --> 01:13:14,392 أعرف مطعماً هنا الأفضل في العالم كله 674 01:13:14,535 --> 01:13:18,869 الدجاج طازج جداً ... والزبد عندما يخرج 675 01:13:19,073 --> 01:13:21,200 لن تصدق أنه بهذه الروعة 676 01:13:26,914 --> 01:13:29,348 أتعرف ما أشعر به الآن؟ 677 01:13:32,019 --> 01:13:33,680 الجوع 678 01:13:36,824 --> 01:13:38,553 الأمان 679 01:13:46,200 --> 01:13:51,035 هل سينتهي الأمر كما في الأفلام العيش في سعادة للأبد؟ 680 01:13:54,708 --> 01:13:57,796 قبل حلول الليل سيصبح كل هذا مجرد ذكرى واهية 681 01:13:57,811 --> 01:14:01,804 سنكون أنا وأنتِ نضحك ونحن نتناول لحم الدجاج 682 01:14:04,084 --> 01:14:05,449 كاذب 683 01:14:23,570 --> 01:14:26,663 سيدي الوزير معلومات جديدة ، من فضلك 684 01:14:27,374 --> 01:14:33,411 أنا جاهز لتوقيع العقد بمجرد أن أتحدث مع ابنتي 685 01:14:33,647 --> 01:14:36,514 مرحباً؟ مرحباً؟ 686 01:14:37,084 --> 01:14:40,712 أبقِ ذلك القلم جاهزاً سأتصل بك مرة أخرى 687 01:14:43,784 --> 01:14:07,212 تحديد مكان المكالمة 688 01:14:48,362 --> 01:14:50,523 (نحن نضيّق عليك الخناق يا (فرانك 689 01:14:51,131 --> 01:14:54,464 حسناً ، عندما تغلقونه تماماً تأكدوا ألا يسحبني أحد خارج السيارة 690 01:14:54,668 --> 01:14:57,392 هل عرفتَ سبب كل هذا الأمر بعد؟ 691 01:14:57,437 --> 01:14:59,928 الفتاة ، أبوها 692 01:15:00,274 --> 01:15:02,799 كمية ضخمة من العوادم السامة 693 01:15:03,010 --> 01:15:06,342 إنها مقايضة توقيعه مقابل حياتها 694 01:15:07,080 --> 01:15:10,140 لديّ سمعة على المحكّ هنا ، أيها المفتش 695 01:15:10,350 --> 01:15:13,581 %عمليات تسليم بمعدل نجاح 100 696 01:15:13,787 --> 01:15:17,245 هل أشم رائحة علاقة ما؟ 697 01:15:17,758 --> 01:15:23,025 ليس هذا (فرانك) الذي أعرفه بقواعده ، وعدم استخدامه للأسماء ، ولا علاقات 698 01:15:23,230 --> 01:15:25,425 لماذا يهتم الجميع بقواعدي هكذا؟ 699 01:15:26,133 --> 01:15:31,730 فرانك) ، لقد كنتُ دوماً أشك) في أنك رومانسي في أعماقك 700 01:15:33,707 --> 01:15:35,696 أي شيء آخر؟ 701 01:15:35,909 --> 01:15:37,570 أين مكان اللقاء؟ 702 01:15:37,778 --> 01:15:40,412 سأعاود الاتصال بك 703 01:15:44,451 --> 01:15:47,179 حقاً - (نحن على وشك إنهاء الأمر يا (فرانك - 704 01:15:47,287 --> 01:15:49,847 فقط أعطني الإحداثيات - لا مزيد من الإحداثيات - 705 01:15:50,557 --> 01:15:52,548 الطريق الذي تسير عليه 706 01:15:52,893 --> 01:15:54,924 خذ أول منحنى على اليسار 707 01:15:55,028 --> 01:15:57,518 أريد أن أعرف إلى أين أنا ذاهب 708 01:16:01,301 --> 01:16:03,769 ستعرف عندما تصل هناك 709 01:16:33,800 --> 01:16:36,064 لا تقلقي إنهم حيث نريدهم تماماً 710 01:16:43,010 --> 01:16:44,978 (تهانئي يا (فرانك 711 01:16:45,178 --> 01:16:48,807 إن ثقتنا في قدراتك كانت في محلها تماماً 712 01:16:49,383 --> 01:16:52,146 والآن لو سمحت أخرج الفتاة 713 01:16:52,853 --> 01:16:54,343 إنها قادمة 714 01:16:54,721 --> 01:16:56,814 أنا لستُ قادمة 715 01:16:57,524 --> 01:16:59,851 إنهم يحتاجون إليكِ لن يقتلوكِ 716 01:16:59,860 --> 01:17:02,192 ولكنهم سيقتلونك أنت 717 01:17:02,696 --> 01:17:06,961 (هل أبدو كرجل جاء كل هذه المسافة من (أوروبا ليموت على أحد الجسور؟ 718 01:17:08,201 --> 01:17:10,190 هل أبدو كذلك؟ 719 01:17:18,478 --> 01:17:20,946 (ليس أمامنا اليوم كله يا (فرانك 720 01:17:24,785 --> 01:17:28,443 انظر كم عددهم إن لديهم الكثير من الأسلحة 721 01:17:28,689 --> 01:17:31,849 كيف سينتهي هذا الأمر بخير؟ 722 01:17:34,027 --> 01:17:35,324 سأخبركِ على العشاء 723 01:17:36,997 --> 01:17:38,191 الآن ، اذهبي 724 01:17:39,166 --> 01:17:40,394 اذهبي 725 01:17:40,600 --> 01:17:42,329 قبّلني 726 01:17:59,219 --> 01:18:00,709 اذهبي 727 01:18:05,592 --> 01:18:08,152 سوف تتسببين في قتلي الآن ، اذهبي 728 01:18:32,853 --> 01:18:35,048 تقدّم إليها أيها الوغد 729 01:19:00,414 --> 01:19:02,473 هل الآن أفضل يا عزيزتي؟ 730 01:19:20,934 --> 01:19:22,424 اقتلوه 731 01:19:41,955 --> 01:19:44,253 !(فرانك)! لا ! (فرانك) 732 01:19:55,535 --> 01:19:58,026 سيارته الحبيبة ستكون قبره 733 01:19:58,238 --> 01:20:03,105 لو غادرها ، ستنفجر ، ولو بقي فيها ، سيغرق هيا نخرج من هنا 734 01:20:12,352 --> 01:20:14,343 (تاركوني) - الفتاة معهم - 735 01:20:15,622 --> 01:20:19,058 فرانك)؟ إننا نحاول تعقبه ) من خلال إشارة الهاتف 736 01:20:19,259 --> 01:20:21,489 أين أنت؟ - في بحيرة - 737 01:20:22,729 --> 01:20:24,356 بحيرة؟ 738 01:20:24,865 --> 01:20:28,230 هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ - هناك سد - 739 01:20:29,870 --> 01:20:31,804 سد؟ - أنا أعرف هذا المكان ، يا سيدي - 740 01:20:32,005 --> 01:20:33,802 كم يبعد؟ - عشر دقائق ، على الأقل - 741 01:20:34,040 --> 01:20:35,871 فرانك) ، سنصلك في خلال عشر دقائق) 742 01:20:36,076 --> 01:20:37,373 هل يمكنكم أن تأتوا أسرع؟ 743 01:20:37,844 --> 01:20:40,142 سنبذل قصارى جهدنا - شكراً - 744 01:22:38,598 --> 01:22:42,088 اشتري تذاكر لنا جميعاً - إلى أين؟ - 745 01:22:42,302 --> 01:22:46,238 أي مكان يذهب إليه هذا القطار يجب أن نظل نتحرك لمدة نصف ساعة 746 01:22:46,439 --> 01:22:48,373 لما لا نستمر في قيادة السيارات وحسب؟ 747 01:22:54,014 --> 01:22:55,413 يوماً آخر 748 01:23:09,929 --> 01:23:12,420 !سيدي! هناك 749 01:23:29,649 --> 01:23:33,779 اخرجوا ، اخرجوا - !فليخرج الجميع - 750 01:23:34,020 --> 01:23:35,419 هيا - !تحركوا - 751 01:23:36,189 --> 01:23:37,713 !تحركوا ، بسرعة 752 01:23:55,709 --> 01:23:57,370 سيادة الوزير؟ - نعم - 753 01:23:58,011 --> 01:23:59,706 هناك من يريد التحدث إليك 754 01:24:01,047 --> 01:24:03,709 !أبي - هل أنتِ بخير؟ - 755 01:24:05,547 --> 01:24:07,509 موقع الهاتف المحمول 756 01:24:08,288 --> 01:24:09,949 لا توقِّع 757 01:24:10,657 --> 01:24:13,717 أمامك .. 15 دقيقة 758 01:24:21,000 --> 01:24:23,696 هل عرفتَ سبب هذا كله؟ - النفايات - 759 01:24:23,903 --> 01:24:26,227 كم حجم النفايات التي نتحدث عنها؟ 760 01:24:26,372 --> 01:24:29,933 ما يكفي لتلويث نصف البلاد .. لمدة 100 عام 761 01:24:30,143 --> 01:24:31,132 حاول مرة أخرى 762 01:24:51,865 --> 01:24:55,398 بالنسبة لامرأة عصرية أنتِ جاهلة جداً 763 01:24:55,468 --> 01:24:58,129 هذا هو العالم الجديد 764 01:24:58,304 --> 01:25:00,968 لم يعد هناك دول هذا اعتقاد قديم 765 01:25:01,007 --> 01:25:04,374 هناك فقط الحقائق الاقتصادية المكسب .. والخسارة 766 01:25:04,577 --> 01:25:07,307 الكفاءة .. والضياع 767 01:25:07,514 --> 01:25:09,505 فكري بشكل عالمي ، وليس محلي 768 01:25:10,316 --> 01:25:12,250 فكر في هذا 769 01:25:27,066 --> 01:25:29,034 حقاً؟ - أين نحن؟ - 770 01:25:36,643 --> 01:25:38,133 كدنا أن نصل 771 01:25:40,780 --> 01:25:42,145 أين؟ 772 01:25:42,348 --> 01:25:44,373 هنا ، إنه يستقل القطار 773 01:25:45,018 --> 01:25:47,350 وأين نحن؟ - هنا - 774 01:25:47,554 --> 01:25:49,749 يمكننا إرسال وحدات هناك 775 01:25:51,424 --> 01:25:53,221 فكرة جيدة ، افعل ذلك 776 01:25:57,197 --> 01:26:00,030 !أوه ، (فرانك) ، بالله عليك 777 01:26:14,797 --> 01:26:18,030 محاضرة الاتحاد الأوروبي عن قضايا البيئة 778 01:26:22,597 --> 01:26:26,030 (ليونيد توملينكو) (أوكرانيا) 779 01:26:31,931 --> 01:26:34,491 سيدي الوزير ، أؤكد لك أن كل شيء على ما يرام 780 01:26:34,701 --> 01:26:36,566 أنا متأكد من ذلك 781 01:26:37,003 --> 01:26:40,837 ... لو أن هناك أية مشاكل - أعرف أنكم ستقومون بحلها - 782 01:26:41,774 --> 01:26:43,674 ...والآن ، لو سمحتم 783 01:27:14,073 --> 01:27:17,600 ربما لا تصدقين هذا ولكني ، في أعماقي ، مسالم 784 01:27:18,878 --> 01:27:20,937 أنا أكره العنف 785 01:27:22,949 --> 01:27:26,747 إنه يسبب مشاكل أكثر مما يحلها 786 01:27:27,387 --> 01:27:31,220 أتعرفين ، لم أكن أريد أبداً أن أفعل شيئاً من هذا 787 01:27:31,724 --> 01:27:34,784 ... عميل طلب مني أن أحصل له على نتيجة 788 01:27:35,261 --> 01:27:39,354 فحاولتُ أن أحصل على هذه النتيجة بسفك أقل كمية من الدماء 789 01:27:39,532 --> 01:27:42,262 ولكن لم يرغب أحد في التعاون لا أنتِ ، ولا السائق الأول 790 01:27:42,468 --> 01:27:46,234 (ولا أبوكِ ، ولا الذي مات حديثاً ، (فرانك مارتن 791 01:27:47,373 --> 01:27:49,933 لقد أراد الجميع القتال 792 01:27:52,725 --> 01:27:54,519 "موقعك" 793 01:28:05,325 --> 01:28:07,519 ما المضحك جداً؟ 794 01:28:07,760 --> 01:28:10,251 الاستماع لرجل ميت يتحدث 795 01:30:23,129 --> 01:30:25,063 (خطوة واحدة أخرى ، يا (فرانك 796 01:30:25,498 --> 01:30:27,022 هيا خطوة أخرى 797 01:31:10,643 --> 01:31:12,076 انظري 798 01:31:12,445 --> 01:31:13,469 لقد انتهى الأمر 799 01:31:14,380 --> 01:31:16,041 في التاسعة إلا دقيقتين قام بالتوقيع 800 01:31:19,852 --> 01:31:21,945 أوه ، يا إلهي 801 01:31:27,226 --> 01:31:28,659 لا ، يا (فرانك) ، لا ، لا 802 01:32:09,669 --> 01:32:12,103 لقد انتهى الأمر ، يا (فرانك) ، انتهى 803 01:32:13,372 --> 01:32:16,840 تم انجاز المهمة أنت والفتاة يمكنما الرحيل 804 01:32:17,443 --> 01:32:19,775 في الحقيقة ، أنا معجب جداً بموهبتك 805 01:32:19,979 --> 01:32:21,640 وأريد أن أعرض عليك وظيفة 806 01:32:21,847 --> 01:32:25,146 أنا الذي أريد أن أعرض عليك واحدة أن تظل عاجزاً للأبد 807 01:32:44,437 --> 01:32:45,768 أكره أن أضيّع موهبة 808 01:32:45,972 --> 01:32:48,270 ولكن الآن لا أظن أننا كنا سنناسب بعضنا البعض 809 01:32:48,474 --> 01:32:49,964 هذا صحيح 810 01:33:13,766 --> 01:33:14,858 !لا 811 01:33:18,804 --> 01:33:21,967 ما كنا لنناسب بعضنا ولكن أنت والسوار خُلقتما لبعضكما 812 01:33:26,545 --> 01:33:27,807 لا ، لا 813 01:33:39,125 --> 01:33:40,149 !لا 814 01:33:41,794 --> 01:33:43,022 !لا 815 01:33:58,744 --> 01:34:00,609 أنت تقوم بالشيء الصواب 816 01:34:20,466 --> 01:34:22,195 !(فالنتينا) 817 01:34:27,340 --> 01:34:28,568 !(فالنتينا) 818 01:34:38,884 --> 01:34:41,011 هل أنا في الجنة؟ 819 01:34:44,156 --> 01:34:46,420 يبدو أكثر أننا في الجحيم 820 01:34:46,926 --> 01:34:48,723 لا يهمّني 821 01:34:49,061 --> 01:34:50,722 طالما نحن معاً 822 01:35:03,075 --> 01:35:04,133 نعم؟ 823 01:35:04,343 --> 01:35:07,506 سيدي الوزير ابنتك في أيدي أمينة 824 01:35:09,014 --> 01:35:10,606 شكراً 825 01:35:25,131 --> 01:35:27,531 ماذا تفعل؟ - ما قلتَه أنت , الشيء الصواب - 826 01:35:27,733 --> 01:35:34,264 والآن ، يا سادة ، بعد إذنكم أنا لديّ مؤتمر لأتحدث عن أخطار التعامل مع أمثالكم 827 01:35:34,306 --> 01:35:35,295 أشكركم جزيلاً 828 01:35:54,493 --> 01:35:55,517 هل القارب جاهز؟ 829 01:35:55,728 --> 01:35:58,760 !إنه في الماء ، يا سيدي ، ينتظرنا - حان وقت الرحيل - 830 01:35:58,798 --> 01:36:00,129 هيا ننطلق - حسناً - 831 01:36:19,251 --> 01:36:22,118 أنا فقط لا أفهم 832 01:36:22,321 --> 01:36:27,989 عندما كنتُ طفلاً كنتُ أنا وأبي نُخرج السمك من نفس هذا المكان طوال النهار 833 01:36:28,027 --> 01:36:29,654 الزمن يتغير ، أيها المفتش 834 01:36:30,262 --> 01:36:31,991 كما يتغير البشر 835 01:36:35,000 --> 01:36:36,934 أتقصدني أنا؟ 836 01:36:38,504 --> 01:36:40,597 لا أظن هذه جملة دقيقة جداً 837 01:36:41,540 --> 01:36:43,770 ما زلتُ أركب نفس السيارة وأعيش في نفس المنزل 838 01:36:43,976 --> 01:36:48,106 أوه ، لم أكن أقصد سيارتك أو منزلك 839 01:36:50,983 --> 01:36:53,349 البحر هادئ جداً 840 01:36:53,552 --> 01:36:54,712 هل الغذاء جاهز؟ 841 01:36:55,988 --> 01:36:59,287 يا آنسة ، هناك ترتيب معين للأمور 842 01:36:59,492 --> 01:37:02,825 لكي تتناولي الغذاء يجب عليك أولاً أن تصطادي الغذاء 843 01:37:03,028 --> 01:37:06,858 ولو ظللنا نتحدث بدلاً من التركيز لن نصطاد شيئاً 844 01:37:06,999 --> 01:37:10,730 لديّ فكرة أفضل ... لم لا نتجاوز اصطياد الغذاء 845 01:37:10,936 --> 01:37:12,870 وننتقل مباشرة إلى تناول الغذاء؟ ... 846 01:37:13,072 --> 01:37:16,235 أنا أعرف مكاناً رائعاً قريب من الساحل ها هنا 847 01:37:16,442 --> 01:37:19,343 حيث يصنعون حساء سمك ، رائع 848 01:37:19,545 --> 01:37:25,313 يستخدمون الطماطم .. والبصل والقليل من.. نبات الخزامي البرّي 849 01:37:26,018 --> 01:37:27,918 أي نوع من الخمور؟ 850 01:37:28,120 --> 01:37:29,849 قرمزي ، من الجنوب 851 01:37:31,156 --> 01:37:32,987 من (شاتونوف) ، ربما 852 01:37:33,459 --> 01:37:35,893 بارد قليلاً - بالطبع بارد قليلاً - 853 01:37:36,095 --> 01:37:38,029 والتحلية؟ 854 01:37:38,095 --> 01:37:58,029 تمت الترجمة بواسطة Dr kalid kelbanhawy2000@yahoo.com aaas ضبط التوقيت