1 00:01:12,883 --> 00:01:16,375 ، ایک دوسرے کے ساتھ ٹیڈی دھیان. دھیان سے. 2 00:01:22,826 --> 00:01:24,453 یہ صرف پانی ہے. 3 00:01:25,762 --> 00:01:27,662 یہ پانی کی ایک بہت ہے. 4 00:01:28,231 --> 00:01:29,698 کی ایک بہت ... 5 00:01:33,270 --> 00:01:34,601 چلو. 6 00:01:58,695 --> 00:02:01,789 - تم ٹھیک، باس؟ - جی ہاں، میں ٹھیک ہوں، میں صرف ... 7 00:02:02,799 --> 00:02:05,666 میں تو صرف ... پانی پیٹ نہیں کر سکتے ہیں نہیں کر سکتے ہیں. 8 00:02:09,206 --> 00:02:11,868 - آپ کو اپنے نئے پارٹنر ہیں. - یہ ٹھیک ہے. 9 00:02:12,976 --> 00:02:15,968 میرے سر نصف نیچے ٹوائلٹ کے ساتھ، نہیں کو پورا کرنے کا بہترین طریقہ. 10 00:02:16,079 --> 00:02:19,071 بالکل ساتھ مربع نہیں کرتا "ٹیڈی ڈینیل، آدمی، لیجنڈ،" 11 00:02:19,182 --> 00:02:21,616 - میں تمہیں وہ دے دیں گے. - علامات؟ 12 00:02:21,718 --> 00:02:24,380 جہنم تم لڑکوں کو ویسے بھی، پورٹلینڈ میں وہاں کیا نوشی؟ 13 00:02:24,487 --> 00:02:27,820 سیٹل. میں سیٹل میں دفتر سے آیا. 14 00:02:30,560 --> 00:02:32,721 تم کتنی دیر تک مارشل کے ساتھ کیا گیا؟ 15 00:02:32,829 --> 00:02:34,228 چار سال. 16 00:02:35,832 --> 00:02:38,130 تو تم نے یہ کتنا چھوٹا سا جانتے ہیں. 17 00:02:38,568 --> 00:02:39,626 اس بات کا یقین. 18 00:02:40,704 --> 00:02:43,639 تمہارا کیا؟ تم ایک لڑکی ہے؟ شادی شدہ؟ 19 00:02:44,507 --> 00:02:45,701 میں تھا. 20 00:02:57,854 --> 00:02:59,185 وہ مر گئی. 21 00:02:59,856 --> 00:03:03,155 - یسوع. میں نے ... نہیں ہے - اس کے بارے میں فکر مت کرو. 22 00:03:04,227 --> 00:03:07,788 میں کام پر تھا جبکہ ایک آگ اپارٹمنٹ کی عمارت میں نہیں تھا. 23 00:03:07,897 --> 00:03:09,592 چار افراد ہلاک ہو گئے. 24 00:03:09,699 --> 00:03:13,533 یہ اس کا مل گیا ہے کہ دھواں، نہیں آگ تھی. کہ ضروری ہے، دیکھو. 25 00:03:13,637 --> 00:03:15,298 I، باس معافی چاہتا ہوں. 26 00:03:15,405 --> 00:03:18,203 کہاں اپنے دت تیرے سگریٹ ہیں؟ 27 00:03:18,308 --> 00:03:20,333 اوہ، یہاں، میرے پاس ایک ہے. 28 00:03:20,443 --> 00:03:23,935 میں پر آنے سے پہلے انہوں نے میری جیکٹ میں تھے حلف اٹھا سکتی تھی. 29 00:03:24,047 --> 00:03:26,709 سرکاری ملازمین کو لوٹنے آپ کو اندھا کر دے گا. 30 00:03:29,219 --> 00:03:30,379 شکریہ. 31 00:03:31,454 --> 00:03:34,218 آپ کے جانے سے پہلے وہ آپ کو ادارے کے بارے میں بریفنگ دے؟ 32 00:03:34,324 --> 00:03:36,952 مجھے صرف اتنا پتہ ہے کہ یہ ایک ذہنی ہسپتال ہے ہے. 33 00:03:37,827 --> 00:03:39,886 مجرمانہ پاگل کے. 34 00:03:40,930 --> 00:03:43,091 ویسے، اس کے ارد گرد کی سماعت آوازیں چل رہا ہے بس لوگ تو 35 00:03:43,199 --> 00:03:46,600 اور تیتلیوں کے بعد کا پیچھا، انہیں ہماری ضرورت نہیں کرے گا. 36 00:03:55,845 --> 00:03:58,609 - ہم جا رہے ہیں کہ جہاں LS؟ - جی ہاں. 37 00:03:59,149 --> 00:04:01,515 جزیرے کے دوسری طرف چٹان bluffs میں ہے 38 00:04:01,618 --> 00:04:04,143 پانی کے کنارے پر نیچے تمام طریقہ. 39 00:04:04,254 --> 00:04:07,690 گودی، اس پر یا بند ہی راستہ ہے. 40 00:04:08,792 --> 00:04:11,761 ہم جیسے ہی آپ کو دو کنارے ہیں کے طور پر دور ڈال دیا جائے گا. 41 00:04:11,861 --> 00:04:14,455 آپ اس کے بارے جلدی چاہتے ہیں تو میں نے اس کی تعریف کروں گا. 42 00:04:14,564 --> 00:04:17,260 - کیوں؟ - طوفان کی آمد. 43 00:04:43,727 --> 00:04:46,287 پہلے ایک مارشل بیج کبھی نہیں دیکھا. 44 00:04:47,997 --> 00:04:49,862 میں نے ڈپٹی وارڈن McPherson، حضرات ہوں. 45 00:04:49,966 --> 00:04:51,126 lsland Shutter میں خوش آمدید. 46 00:04:51,234 --> 00:04:54,226 مجھے Ashecliffe کے لئے آپ کو لے جا رہے ایک ہو جائے گا. 47 00:05:06,549 --> 00:05:09,416 اپنے لڑکوں، کنارے پر مسٹر McPherson ایک چھوٹی سی لگ رہے ہو. 48 00:05:09,519 --> 00:05:11,851 فی الحال، مارشل، ہم سب ہیں. 49 00:05:55,965 --> 00:05:58,160 بجلی تبدوستی. 50 00:06:00,036 --> 00:06:01,765 آپ کیسے کہہ سکتے ہیں؟ 51 00:06:02,138 --> 00:06:04,663 میں نے یہ پہلے کی طرح کچھ دیکھا ہے. 52 00:06:33,470 --> 00:06:37,133 ٹھیک ہے. آپ حضرات، ہم دے سکتے ہیں ہر طرح کی مدد دی جائے گی 53 00:06:37,240 --> 00:06:40,175 لیکن اپنے قیام کے دوران، آپ کو پروٹوکول مانیں گے. 54 00:06:40,276 --> 00:06:41,641 کہ سمجھا جاتا ہے؟ 55 00:06:41,744 --> 00:06:43,075 بالکل. 56 00:06:43,580 --> 00:06:46,913 آپ کے دائیں پر سرخ اینٹوں کی عمارت وارڈ A، مرد وارڈ ہے. 57 00:06:47,016 --> 00:06:50,349 وارڈ B، خاتون وارڈ، آپ کے بائیں طرف ایک ہے. 58 00:06:50,453 --> 00:06:53,388 وارڈ C bluffs میں پر اس عمارت ہے. 59 00:06:53,490 --> 00:06:55,082 ایک پرانی خانہ جنگی فورٹ. 60 00:06:55,191 --> 00:06:57,557 سب سے زیادہ خطرناک مریضوں وہاں رکھے جاتے ہیں. 61 00:06:57,660 --> 00:06:59,594 وارڈ C کرنے کے داخلے سے منع ہے 62 00:06:59,696 --> 00:07:02,324 تحریری اجازت کے اور جسمانی موجودگی کے بغیر 63 00:07:02,432 --> 00:07:04,957 اپنے آپ کو اور ڈاکٹر Cawley دونوں کا. 64 00:07:05,068 --> 00:07:06,798 کہ سمجھا جاتا ہے؟ 65 00:07:07,804 --> 00:07:10,204 پاگلپن پکڑ رہا ہے جیسے تم کام کرتے ہیں. 66 00:07:13,109 --> 00:07:16,340 تم اس طرح سے آپ آتشیں ہتھیار ڈالنے کے لئے ضروری ہیں. 67 00:07:17,881 --> 00:07:21,214 مسٹر McPherson، ہم ودوت وفاقی مارشل مقرر ہیں. 68 00:07:21,317 --> 00:07:23,808 ہم ہر وقت ہمارے ساتھ ہمارے آتشیں ہتھیار لے جانے کے لئے ضروری ہیں. 69 00:07:23,920 --> 00:07:26,889 Penitentiaries کے وفاقی کوڈ کے ایگزیکٹو آرڈر 319 70 00:07:26,990 --> 00:07:29,015 فرماتے ہیں جب ایک سدارگرہ اندر ہے کہ، 71 00:07:29,125 --> 00:07:32,526 کہ ادارے کے افسران حتمی اتھارٹی ہے. 72 00:07:35,431 --> 00:07:39,390 حضرات، آپ کو اپنے آتشیں ہتھیار کے ساتھ اس دروازے سے نہیں ملے گا. 73 00:07:58,855 --> 00:08:02,154 ٹھیک ہے. اب سرکاری چیزیں کیا کیا ہے کہ، چلو، لڑکوں، 74 00:08:02,258 --> 00:08:04,158 آپ کو ہم ڈاکٹر Cawley مل جانا کیا کہتے ہیں؟ 75 00:08:16,239 --> 00:08:18,901 جب وہ فرار ہونے دیا؟ یہ قیدی؟ 76 00:08:19,008 --> 00:08:23,138 میں نے ڈاکٹر Cawley صورت حال پر آپ میں بھرنے کے لئے کرنا پڑے گا ڈر ہے. پروٹوکول. 77 00:08:23,246 --> 00:08:25,373 ایک ذہنی ادارے میں اصلاحی افسران، 78 00:08:25,481 --> 00:08:27,608 آپ مجھ سے کہہ برا نہ لگے تو یہ کہ، ایک عجیب نظر ہے. 79 00:08:27,717 --> 00:08:31,118 یہ امریکہ میں اپنی نوعیت، یہاں تک کہ دنیا کی واحد سہولت ہے. 80 00:08:31,220 --> 00:08:33,745 ہم، صرف سب سے زیادہ خطرناک، نقصان پہنچا مریضوں لے 81 00:08:33,856 --> 00:08:35,790 کوئی دوسرے ہسپتال کا انتظام کر سکتے ہیں. 82 00:08:35,892 --> 00:08:37,792 اور یہ سب ڈاکٹر Cawley کی وجہ سے ہے. 83 00:08:37,894 --> 00:08:39,794 انہوں نے کہا کہ یہاں واقعی منفرد کچھ پیدا کیا ہے. 84 00:08:39,896 --> 00:08:43,457 یہ ہمارے معاشرے میں عام طور پر علاج کے پرے سمجھتا لوگوں کے لئے ایک ہسپتال ہے. 85 00:09:08,057 --> 00:09:09,991 جان ہاپکنز میں ان کی کلاس، پھر ہارورڈ کے سب سے اوپر ... 86 00:09:11,461 --> 00:09:13,156 آئی ڈیز، بہنوں. 87 00:09:16,699 --> 00:09:18,792 ، حضرات اپنے بلوں دکھائیں. 88 00:09:18,901 --> 00:09:22,860 ڈاکٹر Cawley، اسکاٹ لینڈ یارڈ کی طرف سے متعدد مرتبہ مشورہ کیا گیا ہے 89 00:09:22,972 --> 00:09:24,667 Ml5، ایس ... 90 00:09:24,774 --> 00:09:26,366 ایسا کیوں ہے؟ 91 00:09:26,476 --> 00:09:28,068 کیا مطلب ہے تمہارا؟ 92 00:09:29,445 --> 00:09:32,676 انٹیلی جنس ایجنسیوں کے بارے میں ایک ماہر نفسیات سے مشورہ کرنے کی کیا چاہتے ہیں؟ 93 00:09:32,782 --> 00:09:35,046 میں نے آپ کو اس سے پوچھنا پڑے گا لگتا ہے. 94 00:09:44,927 --> 00:09:46,952 - مارشل ڈینیل. - ڈاکٹر. 95 00:09:47,430 --> 00:09:48,988 مارشل Aule. 96 00:09:49,499 --> 00:09:52,161 ، ڈپٹی وارڈن شکریہ. یہی وجہ ہے کہ تمام ہو جائے گا. 97 00:09:52,268 --> 00:09:54,896 جی ہاں، صاحب. خوشنودی، بہنوں. 98 00:09:56,606 --> 00:09:58,267 انہوں نے آپ کے بارے میں کیا کہنا ایک بہت تھا. 99 00:09:58,374 --> 00:10:01,537 McPherson ایک اچھا آدمی ہے. انہوں نے کہا کہ ہم یہاں کیا کام میں یقین رکھتا ہے. 100 00:10:01,644 --> 00:10:03,942 اور یہ کہ بالکل، کیا ہو گا؟ 101 00:10:04,047 --> 00:10:07,676 امن و امان اور طبی دیکھ بھال کے درمیان ایک اخلاقی ولی. 102 00:10:07,784 --> 00:10:10,753 ، ڈاکٹر معاف کرنا. A کیا اور کس کے درمیان؟ 103 00:10:17,760 --> 00:10:20,786 لوگ پینٹنگز بالکل درست ہیں. 104 00:10:20,897 --> 00:10:22,762 ہم یہاں سے نمٹنے کے مریضوں کی قسم کے لئے استعمال کیا جاتا ہے 105 00:10:22,865 --> 00:10:26,028 جکڑے اور ان کے اپنے گندگی میں رہ گئے تھے. 106 00:10:26,135 --> 00:10:27,397 وہ مارا پیٹا گیا تھا، 107 00:10:27,503 --> 00:10:29,733 خونی انہیں کوڑے سائیکوسس نکال دیں گے کے طور پر اگر. 108 00:10:29,839 --> 00:10:31,932 ہم، ان کے دماغ میں پیچ نکال دیا 109 00:10:32,041 --> 00:10:35,807 وہ ہوش کھو جب تک ہم برفانی پانی میں ان کو زیر آب 110 00:10:36,679 --> 00:10:38,374 یا اس سے بھی ڈوب گئے. 111 00:10:38,481 --> 00:10:40,415 - اور اب؟ - ہم نے ان کا علاج. 112 00:10:40,516 --> 00:10:42,711 ، مندمل کا علاج کرنے کی کوشش کرنے کی کوشش کریں. 113 00:10:42,819 --> 00:10:44,446 کہ ناکام ہو جاتا ہے اور اگر، کم از کم ہم ان کو فراہم 114 00:10:44,554 --> 00:10:47,785 ان کی زندگی میں سکون کا ایک طریقہ کے ساتھ. پرسکون. 115 00:10:47,890 --> 00:10:51,087 یہ ٹھیک ہے، تشدد مجرموں ہیں؟ 116 00:10:51,194 --> 00:10:53,424 میرے خیال میں وہ زخمی لوگوں نے، مطلب. 117 00:10:54,263 --> 00:10:57,926 - بعض صورتوں میں انہیں قتل کیا. - LN تقریبا تمام صورتوں، جی ہاں. 118 00:10:58,034 --> 00:10:59,865 اس کے بعد، ذاتی طور پر، ڈاکٹر، مجھے کہنا پڑے گا، 119 00:10:59,969 --> 00:11:02,301 امن کے ان کے احساس نچوڑنا. 120 00:11:03,940 --> 00:11:06,101 یہ میری مریضوں، نہ ان کے متاثرین کے علاج کے لئے میرا کام ہے. 121 00:11:06,209 --> 00:11:07,676 مجھے فیصلہ کرنے کے لئے یہاں نہیں ہوں. 122 00:11:07,777 --> 00:11:10,371 - تو یہ خواتین قیدی ... - مریض. 123 00:11:11,214 --> 00:11:13,114 مجھے معاف کیجئے گا. مریض، 124 00:11:13,216 --> 00:11:18,313 ایک سے راہیل Solando، گزشتہ 24 گھنٹوں میں کچھ دیر کے فرار ہو گئے. 125 00:11:18,421 --> 00:11:20,651 10:00 اور آدھی رات کے درمیان گزشتہ رات. 126 00:11:20,757 --> 00:11:22,281 وہ خطرناک سمجھا جاتا ہے؟ 127 00:11:22,391 --> 00:11:25,986 تم یہ کہہ سکتے تھے. وہ اپنے بچوں کے تینوں ہلاک ہو گئے. 128 00:11:26,963 --> 00:11:29,830 وہ اس کے گھر کے پیچھے جھیل میں انہیں غرق کر ڈالا. 129 00:11:29,932 --> 00:11:33,197 وہ، وہ مر گیا جب تک کے تحت ان کے سروں منعقد، ایک ایک کرکے باہر لے گیا 130 00:11:33,302 --> 00:11:36,135 پھر وہ اندر انہیں واپس لے آئے اور باورچی خانے کی میز کے ارد گرد ان کا اہتمام کیا. 131 00:11:36,239 --> 00:11:39,538 ایک پڑوسی کی طرف سے گرا دیا اس سے پہلے کہ وہ وہاں کھانا کھایا. 132 00:11:41,544 --> 00:11:45,412 - اور شوہر کے بارے میں کیا؟ - اس نے نارمنڈی کے ساحلوں پر مر گیا. 133 00:11:45,515 --> 00:11:49,508 وہ ایک جنگ بیوہ ہے. وہ سب سے پہلے یہاں آیا تو اس نے خود بھوک. 134 00:11:49,619 --> 00:11:52,383 وہ بچوں مردہ نہیں تھے اصرار کیا. 135 00:12:02,298 --> 00:12:04,994 معذرت، ڈاکٹر. آپ کو ایک یسپرن ہے ہو نہیں ہے، تم کرتے ہو؟ 136 00:12:05,101 --> 00:12:06,762 سر درد کا شکار، مارشل؟ 137 00:12:06,869 --> 00:12:10,066 کبھی کبھی. لیکن آج، میں seasickness کرنے کے لئے تھوڑا زیادہ شکار ہوں. 138 00:12:10,907 --> 00:12:12,067 پانی کی کمی. 139 00:12:12,175 --> 00:12:13,767 - آپ ٹھیک، باس؟ - جی ہاں. 140 00:12:13,876 --> 00:12:16,572 اس صورت میں، آپ کو بہت درست ہو. بہتر آسان. 141 00:12:16,679 --> 00:12:18,169 شکریہ بہت بہت. 142 00:12:19,081 --> 00:12:22,050 راہیل اب بھی بچوں کو زندہ ہیں یقین رکھتا ہے. 143 00:12:22,652 --> 00:12:26,383 انہوں نے یہ بھی اس جگہ برکشائر میں اس کے گھر ہے یقین رکھتا ہے. 144 00:12:27,690 --> 00:12:28,657 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو. 145 00:12:28,758 --> 00:12:29,986 وہ دو سال میں ایک بار کبھی نہیں 146 00:12:30,092 --> 00:12:31,753 وہ ایک ادارہ میں ہے کہ اس کا اعتراف. 147 00:12:31,861 --> 00:12:35,695 وہ ہم سب deliverymen، حرمتی، پوسٹل کارکنوں ہو یقین رکھتا ہے. 148 00:12:35,798 --> 00:12:37,993 اس بچے جاں بحق کبھی نہیں اس برم کو برقرار رکھنے کے لئے، 149 00:12:38,100 --> 00:12:40,091 وہ، ایک وسیع غیر حقیقی ڈھانچہ پیدا ہے 150 00:12:40,203 --> 00:12:43,536 اور وہ اس افسانے میں کھیلنے کے لئے ہمیں تمام حصوں فراہم کرتا ہے. 151 00:12:44,507 --> 00:12:46,532 تو اگر آپ نے ابھی تک بنیادوں تلاشی لی ہے؟ 152 00:12:46,642 --> 00:12:49,202 وارڈن اور اس کے آدمیوں جزیرے scoured. 153 00:12:49,312 --> 00:12:50,779 نہیں ایک ٹریس. 154 00:12:51,414 --> 00:12:55,942 اور کیا اس سے زیادہ پریشان کن بات ہے کہ ہم وہ اپنے کمرے سے باہر ہو گیا پتہ نہیں کس طرح ہے. 155 00:12:56,052 --> 00:12:59,818 یہ باہر سے تالا لگا ہوا تھا، اور صرف ونڈو روک دیا ہے. 156 00:13:02,692 --> 00:13:06,093 یہ وہ براہ راست دیواروں کے ذریعے بخارات بن کر اڑ کے طور پر اگر ہے. 157 00:13:12,001 --> 00:13:15,835 میں، میں اس کو بند کر دیا، گروپ تھراپی کے بعد دائیں یہاں واپس لے آیا 158 00:13:15,938 --> 00:13:18,907 آدھی رات راؤنڈ کے لئے واپس آئے، وہ چلی گئی. 159 00:13:25,748 --> 00:13:29,912 سنجیدگی سے، ڈاکٹر، کس طرح یہ سچائی اس کے پاس سے گزر جاتا ہے کبھی نہیں ہو سکتا ہے؟ 160 00:13:30,019 --> 00:13:32,920 مجھے لگتا ہے وہ ایک ذہنی ادارے میں ہے، مطلب، ٹھیک ہے؟ 161 00:13:33,022 --> 00:13:35,013 آپ کو وقت سے وقت کے لئے محسوس کروں گا کچھ کی طرح لگتا ہے. 162 00:13:35,124 --> 00:13:37,251 مریضوں کتنے جوڑے جوتے کی دی جاتی ہے؟ 163 00:13:37,360 --> 00:13:38,725 دو جوڑے. 164 00:13:38,828 --> 00:13:43,060 وویک مارشل، کسی ایک کا انتخاب نہیں ہے. تم بس اس سے زیادہ حاصل کرنے کے لئے انتخاب نہیں کر سکتے. 165 00:13:43,666 --> 00:13:46,567 لہذا، وہ ننگی پاؤں یہاں چھوڑ دیا ہے؟ 166 00:13:47,703 --> 00:13:50,433 وہ اس علاقے میں 10 گز نہیں مل سکا، ڈاکٹر، چلو. 167 00:13:51,841 --> 00:13:53,103 مارشل؟ 168 00:14:12,328 --> 00:14:14,125 یہ ضرور راخل کی لکھاوٹ ہے. 169 00:14:14,230 --> 00:14:17,063 میں اگرچہ، چار کا قانون ہے کیا کوئی اندازہ نہیں. 170 00:14:17,166 --> 00:14:19,999 - یہ ایک نفسیاتی اصطلاح نہیں ہے؟ - میں نہیں ڈرتی. 171 00:14:20,102 --> 00:14:21,569 "کون 67 ہے؟" 172 00:14:22,838 --> 00:14:23,896 مجھے معلوم ہے کہ اگر میں جاؤ. 173 00:14:24,006 --> 00:14:27,806 مجھے لگتا ہے کہ میرے کلینکل نتیجے پر بہت قریب ہے کہنا ہے. 174 00:14:27,910 --> 00:14:29,810 یہ صرف بے ترتیب scribblings ہے؟ 175 00:14:29,912 --> 00:14:33,643 اوہ، نہیں، بالکل نہیں. راہیل کے ہوشیار. بہت خوب، حقیقت میں. 176 00:14:33,749 --> 00:14:35,182 یہ کاغذ اہم ہو سکتا ہے. 177 00:14:35,284 --> 00:14:38,117 ، ڈاکٹر مجھے معاف کیجئے گا، لیکن ہم والا اس پر منعقد کرنے کے لئے ہے کر رہے ہیں. 178 00:14:38,220 --> 00:14:39,551 کورس کے. 179 00:14:41,524 --> 00:14:44,391 اور تمہیں وہ یہاں کے ذریعے آنا پڑا کہتے ہو؟ 180 00:14:44,493 --> 00:14:48,725 روشنی باہر بعد، اردلی یہاں میں تاش کھیلتے. 181 00:14:48,831 --> 00:14:52,130 کل رات، وہ لوگ سیڑھیوں کے اڈے پر بیٹھے سات مرد تھے 182 00:14:52,234 --> 00:14:53,667 جڑنا پوکر کھیل. 183 00:14:53,769 --> 00:14:56,795 پھر بھی کسی نہ کسی طرح، راہیل ان کے ماضی پرچی کرنے کے لئے منظم. 184 00:14:57,540 --> 00:14:58,529 ایسا کیوں ہے؟ 185 00:14:58,641 --> 00:15:01,201 کیسے؟ وہ پوشیدہ کر دیتا ہے؟ 186 00:15:02,111 --> 00:15:04,204 ڈاکٹر، ہم اہلکاروں فائلوں تک رسائی کی ضرورت پر والا ہو 187 00:15:04,313 --> 00:15:05,302 تمام طبی عملے کے. 188 00:15:05,414 --> 00:15:08,212 نرسوں، گارڈز، اردلی، تو کام کر رہا تھا جو کوئی بھی. 189 00:15:08,317 --> 00:15:11,081 ہم زیرغور آپ کی درخواست لے لیں گے. 190 00:15:11,187 --> 00:15:13,747 یہ، ڈاکٹر ایک درخواست نہیں ہے. 191 00:15:13,889 --> 00:15:16,357 یہ ایک وفاقی سہولت، اور ایک خطرناک قیدی ہے ... 192 00:15:16,459 --> 00:15:18,654 - مریض. - ... مریض 193 00:15:18,761 --> 00:15:21,025 نکل گئی ہے. اب، آپ کی تعمیل یا کرے گا ... 194 00:15:21,130 --> 00:15:23,462 میں کہہ سکتے ہیں میں کیا کر سکتے ہیں دیکھ لیں گے ہے. 195 00:15:23,566 --> 00:15:26,399 ڈاکٹر، ہم عملے کے ساتھ بات کرنے والا ضرورت ہے کر رہے. 196 00:15:26,502 --> 00:15:28,493 تم سمجھتے ہو؟ 197 00:15:28,604 --> 00:15:30,799 میں رات کے کھانے کے بعد عام کمرے میں ان کو جمع کر لیں گے. 198 00:15:31,941 --> 00:15:33,169 آپ کو مزید کوئی سوالات ہیں، تو، 199 00:15:33,275 --> 00:15:36,540 کی تلاش میں ڈپٹی وارڈن شامل ہونے کے لئے آزاد محسوس کرتے ہیں. 200 00:15:49,025 --> 00:15:52,324 یہ قریب ترین زمین اور پانی کی منجمد کرنے کے لئے 11 میل کے فاصلے پر ہے. 201 00:15:52,428 --> 00:15:55,454 حالیہ لہر میں آگے بڑھانے، گزشتہ رات مضبوط تھا. 202 00:15:55,564 --> 00:15:57,122 وہ غرق کر دیا ہوتا یا پتھر پر کچل دیا گیا، 203 00:15:57,233 --> 00:16:00,361 اور اس کے جسم کو واپس کنارے پر دھو چکے ہوتے. 204 00:16:03,339 --> 00:16:06,570 کیا وہاں نیچے والوں غاروں کے بارے میں؟ کیا تم نے ان کی جانچ پڑتال کی ہے؟ 205 00:16:06,675 --> 00:16:09,041 وہ وہاں حاصل کرنے کا کوئی راستہ. 206 00:16:09,145 --> 00:16:11,909 ان چٹٹانوں کے اڈوں، زہر آئیوی میں شامل کیا گیا ہے 207 00:16:12,014 --> 00:16:16,041 Iive بلوط، sumac، میری ڈک کے طور پر بڑے طور پر کانٹوں سے ایک ہزار پودوں. 208 00:16:16,886 --> 00:16:20,014 تم اپنے آپ کو، مارشل، وہ جوتے نہیں ملا نے کہا. 209 00:16:25,327 --> 00:16:27,989 ٹھیک ہے، دوسری طرف چیک کرتے ہیں. 210 00:16:33,436 --> 00:16:36,371 - کہ ٹاور کیا ہے؟ - یہ ایک پرانا مینارہ نور ہے. 211 00:16:37,073 --> 00:16:39,803 محافظوں نے پہلے ہی اس کے اندر تلاشی لی. 212 00:16:41,777 --> 00:16:43,938 وہاں میں کیا ہے؟ زیادہ مریضوں؟ 213 00:16:44,046 --> 00:16:46,139 فضلے کی صفائی کی سہولت. 214 00:16:46,649 --> 00:16:50,551 جلد ہی یہ تاریک ہو رہا ہے. میں آج رات کے لئے اس سے دور بلا رہا ہوں. 215 00:16:50,653 --> 00:16:52,143 ، چلو لڑکوں دو! 216 00:16:56,092 --> 00:16:57,957 تمہیں لینڈنگ پر گھڑی پر تھے؟ 217 00:16:58,060 --> 00:17:01,461 جی ہاں. کوئی بھی اس کوریڈور پر میں یا ان کے کمرے سے باہر نہیں نکل سکتا 218 00:17:01,564 --> 00:17:03,293 میرے بغیر دیکھ کر. 219 00:17:03,399 --> 00:17:08,098 ٹھیک ہے، نہیں تو وہ ہے جو راہیل Solando، یہاں نیچے حاصل کرنے کے لئے منتقل کرنے کے لئے؟ 220 00:17:14,343 --> 00:17:16,971 مجھے. گلین Miga. 221 00:17:18,247 --> 00:17:19,805 صاحب، میں نے کچھ نہیں دیکھا نہیں تھا. 222 00:17:20,249 --> 00:17:22,240 اور اگر تم ساری رات آپ کی پوسٹ پر تھے؟ 223 00:17:22,351 --> 00:17:24,649 جی ہاں، لیکن میں ایک بات یہ نہیں دیکھا تھا. 224 00:17:26,689 --> 00:17:27,849 گلین. 225 00:17:29,558 --> 00:17:30,684 گلین. 226 00:17:33,562 --> 00:17:35,291 مجھے سچ بتاو. 227 00:17:36,465 --> 00:17:37,693 میں نے ... 228 00:17:39,768 --> 00:17:41,998 میں شاید باتھ گیا. 229 00:17:42,538 --> 00:17:45,200 کیا؟ تم پروٹوکول کی خلاف ورزی. مسیح ... 230 00:17:45,307 --> 00:17:47,605 میں ایک منٹ سے زیادہ نہیں کیا گیا تھا. 231 00:17:47,710 --> 00:17:50,679 ٹھیک ہے، دیکھو. چلو یہاں اپ کے پیچھے چلتے ہیں. صرف واپس اپ کی سب کرتے ہیں. 232 00:17:50,779 --> 00:17:54,180 مس Solando روشنی کے لئے اس کے کمرے سے باہر میں ڈال دیا گیا تھا. 233 00:17:54,283 --> 00:17:57,719 یہاں کسی کو اس نے اس سے پہلے کیا کیا ہے؟ 234 00:17:57,820 --> 00:17:58,980 کوئی ہے؟ 235 00:18:00,022 --> 00:18:02,923 کسی کو بھی، کسی کو بھی، کسی کو بھی، کسی کو بھی، چلو. 236 00:18:03,025 --> 00:18:05,493 وہ ایک گروپ تھراپی کے سیشن میں تھا. 237 00:18:06,996 --> 00:18:08,861 غیر معمولی کچھ بھی پائے جاتے ہیں؟ 238 00:18:09,498 --> 00:18:11,159 "غیر معمولی." کی وضاحت 239 00:18:11,700 --> 00:18:12,689 معاف کریں؟ 240 00:18:12,801 --> 00:18:17,170 یہ مجرمانہ پاگل کے لئے ایک ذہنی ادارے، مارشل، ہے. 241 00:18:17,273 --> 00:18:19,764 معمول ہمارے زمانے کا ایک بڑا حصہ نہیں ہے. 242 00:18:21,277 --> 00:18:22,869 مجھے rephrase گا. 243 00:18:22,978 --> 00:18:26,914 کچھ زیادہ تھا کہ گروپ تھراپی کے دوران گزشتہ رات ہوا تھا، 244 00:18:27,016 --> 00:18:29,484 چلتے ہیں، فرما دیجئے، مجھے، مقابلے یادگار پتہ نہیں ہے ... 245 00:18:29,585 --> 00:18:31,314 - عمومی؟ - بالکل. 246 00:18:32,087 --> 00:18:33,748 معذرت نمبر. 247 00:18:34,156 --> 00:18:37,421 مس Solando گروپ تھراپی کے دوران کچھ کہا؟ 248 00:18:38,327 --> 00:18:40,591 وہ بارش کے بارے میں فکر مند تھا. 249 00:18:41,630 --> 00:18:45,157 اور وہ کھانا یہاں سے نفرت کرتا تھا. ، مسلسل شکایت 250 00:18:45,267 --> 00:18:46,996 کل رات بھی شامل تھے. 251 00:18:48,404 --> 00:18:51,464 تو کیا تم وہاں تھے. ایک ڈاکٹر موجود نہیں تھا؟ 252 00:18:52,308 --> 00:18:54,902 جی ہاں، ڈاکٹر Sheehan کی بحث کی قیادت. 253 00:18:55,945 --> 00:18:57,378 ڈاکٹر Sheehan کی؟ 254 00:18:58,113 --> 00:19:00,411 جی ہاں، وہ سیشن چل رہا تھا. 255 00:19:01,884 --> 00:19:06,253 انہوں نے کہا کہ راہیل کے پرائمری، براہ راست اس کی دیکھ بھال کی نگرانی جو ماہر نفسیات کے مطابق ہے. 256 00:19:08,591 --> 00:19:10,786 ہم ڈاکٹر شیہان ساتھ بات کرنے والا ضرورت ہے کر رہے. 257 00:19:10,893 --> 00:19:15,353 میں نے اس کے ممکن نہیں ہوگا ڈر ہے. وہ آج صبح فیری پر چھوڑ دیا. 258 00:19:15,464 --> 00:19:18,763 ان کی چھٹی پہلے سے ہی منصوبہ بنایا گیا تھا. وہ بہت لمبے وقت تک اس سے دور ڈال رہا تھا. 259 00:19:18,867 --> 00:19:23,600 تم لاک ڈاؤن کی حالت میں ہیں، ایک خطرناک مریض نکل گئی ہے، 260 00:19:23,706 --> 00:19:27,836 اور تم اس کے بنیادی ڈاکٹر کی چھٹی پر جانے؟ 261 00:19:28,744 --> 00:19:31,110 ٹھیک ہے، بالکل. وہ ایک ڈاکٹر ہے. 262 00:19:35,084 --> 00:19:38,281 وہ چلا گیا ہے، جہاں کے لئے فون نمبر ہے؟ 263 00:19:38,821 --> 00:19:40,652 ہیلو؟ ہیلو؟ 264 00:19:42,925 --> 00:19:44,153 ہیلو؟ 265 00:19:44,994 --> 00:19:46,518 وہاں کوئی ہے؟ 266 00:19:47,196 --> 00:19:49,255 مجھے افسوس ہے، سر ہوں، لیکن یہ سب نیچے ہے. تمام لائنوں. 267 00:19:49,365 --> 00:19:51,230 طوفان ایک ہتوڑا طرح سرزمین کو مارنے کی ہے. 268 00:19:51,333 --> 00:19:53,267 آپ یہ کام کر رہا ملتی ہے تو، مجھے فورا مل آئے. 269 00:19:53,369 --> 00:19:55,803 مارشل ایک ضروری فون بنانے کی ضرورت ہے. 270 00:19:55,904 --> 00:19:57,201 جی ہاں، صاحب. 271 00:20:00,342 --> 00:20:03,277 ہیلو؟ ہیلو؟ 272 00:20:03,379 --> 00:20:05,438 میں نے وارڈ میں شام راؤنڈ ہے ڈر ہے 273 00:20:05,547 --> 00:20:09,278 لیکن میں نے، 9:00 کے ارد گرد میرے گھر میں مشروبات اور سگار کھا رہے ہوں گے 274 00:20:09,385 --> 00:20:11,376 آپ کی طرف سے ڈراپ کرنے کی پرواہ چاہتے ہیں تو. 275 00:20:11,487 --> 00:20:13,751 گڈ. ہم صحیح، تو بات کر سکتے ہیں؟ 276 00:20:15,924 --> 00:20:18,188 ہم، مارشل بات کر رہے ہیں. 277 00:20:34,810 --> 00:20:37,973 کہہ دو چاہیئے، میں نے عوامی خدمت کی غلط لائن میں ملا سوچ رہا ہوں. 278 00:20:38,080 --> 00:20:41,516 یہ تھوڑا غالب ہے. یہ خانہ جنگی کے دوران تعمیر کیا گیا 279 00:20:41,617 --> 00:20:44,848 فوجی قلعہ ہاؤسنگ وارڈ C. کے طور پر ایک ہی وقت 280 00:20:52,061 --> 00:20:54,222 یہ اصل کمانڈر کی چوتھائی ہے. 281 00:20:54,330 --> 00:20:57,857 انکل سیم کے بل مل گیا تو، کمانڈر کورٹ مارشل ہوا تھا. 282 00:20:57,966 --> 00:20:59,991 میں کیوں دیکھ سکتے ہیں. 283 00:21:00,102 --> 00:21:02,593 اچھی موسیقی. یہ کون ہے؟ Brahms کی؟ 284 00:21:03,505 --> 00:21:04,563 نمبر 285 00:21:13,082 --> 00:21:16,108 - یہ Mahler کی ہے. - کافی دائیں، مارشل. 286 00:21:17,086 --> 00:21:20,852 ، حضرات مجھے بخش دے. میرے ساتھی، ڈاکٹر یرمیاہ Naehring. 287 00:21:29,631 --> 00:21:32,429 A معمولی میں پیانو اور سلک کوآرٹیٹ کے لئے. 288 00:21:36,038 --> 00:21:37,596 آپ کے زہر، حضرات؟ 289 00:21:37,706 --> 00:21:40,641 - رائی، آپ اسے مل گیا تو. - سوڈا اور برف، براہ مہربانی. شکریہ. 290 00:21:41,677 --> 00:21:45,306 آپ کو شراب میں ملوث نہیں کرتے؟ میں حیران ہوں. 291 00:21:47,015 --> 00:21:50,348 یہ آپ کے پیشے میں مردوں انتظام چلانا کرنے کے لئے عام نہیں ہے؟ 292 00:21:50,886 --> 00:21:53,684 کافی کامن. اور تمہاری؟ 293 00:21:55,357 --> 00:21:56,483 میں معافی چاہتا ہوں؟ 294 00:21:56,592 --> 00:21:59,425 - آپ کے پیشے، ڈاکٹر. منغربیکتسا. - جی ہاں. 295 00:21:59,528 --> 00:22:02,964 میں نے ہمیشہ اس boozers اور drunks کے ساتھ overrun کیا گیا تھا سنا. 296 00:22:04,032 --> 00:22:05,863 میں نے محسوس کیا ہے نہ کہ. 297 00:22:06,969 --> 00:22:09,028 وہ کیا ہے؟ اپنے گلاس میں چائے آاسڈ، وہاں؟ 298 00:22:10,038 --> 00:22:11,733 عمدہ، مارشل. 299 00:22:12,241 --> 00:22:14,971 آپ کے بقایا دفاعی نظام ہے. 300 00:22:15,544 --> 00:22:19,412 تم ہمم، تفتیش میں بہت ماہر ہونا ضروری ہے؟ 301 00:22:27,389 --> 00:22:30,881 آپ جیسے مرد میری خاصیت ہے، تم جانتے ہو؟ 302 00:22:31,593 --> 00:22:33,254 تشدد کے مرد. 303 00:22:33,362 --> 00:22:35,227 اب وہ کو بنانے کے لئے ایک مفروضہ کے ایک جہنم ہے. 304 00:22:35,330 --> 00:22:36,957 کوئی مفروضہ. نہیں، بالکل نہیں. 305 00:22:37,065 --> 00:22:41,058 تم مجھے غلط. میں نے آپ کو تشدد کے لوگ ہیں. 306 00:22:41,170 --> 00:22:44,298 مجھے تند خو ہونے کا آپ پر الزام لگا رہا ہوں. 307 00:22:44,406 --> 00:22:45,373 یہ بالکل مختلف ہے. 308 00:22:45,507 --> 00:22:48,271 براہ مہربانی، کوئی. براہ مہربانی. ، ڈاکٹر نے ہمیں ترقی کا باعث. 309 00:22:51,079 --> 00:22:52,979 آپ دونوں ہہ، بیرون ملک خدمات انجام دیں؟ 310 00:22:53,081 --> 00:22:54,275 یہ ایک مسلسل، ڈاکٹر سے زیادہ نہیں ہے. 311 00:22:54,383 --> 00:22:57,875 تم سب کو معلوم ہے، ہم وہاں پر دونوں کاغذ فروشوں تھے. 312 00:22:57,986 --> 00:22:59,419 نہیں، تم نہیں تھے. 313 00:23:15,537 --> 00:23:16,526 سکول کے بعد سے، 314 00:23:16,638 --> 00:23:20,631 نہ تو تم میں سے کبھی دور ایک جسمانی تنازعہ سے واک آؤٹ کیا ہے. 315 00:23:20,742 --> 00:23:22,903 نہیں، نہیں، آپ اس سے لطف اندوز نہیں کیونکہ، 316 00:23:23,011 --> 00:23:26,845 اعتکاف کچھ نہیں ہے کیونکہ آپ ایک آپشن پر غور. 317 00:23:27,216 --> 00:23:28,843 ہم، ڈاکٹر چلانے کے لئے نہیں اٹھایا گیا تھا. 318 00:23:29,785 --> 00:23:32,083 جی ہاں. "اٹھایا." 319 00:23:34,122 --> 00:23:36,386 اور کون، مارشل آپ نے اٹھایا؟ 320 00:23:36,925 --> 00:23:38,085 مجھے؟ 321 00:23:39,361 --> 00:23:40,589 بھیڑیوں. 322 00:23:44,333 --> 00:23:46,426 بہت متاثر کن دفاعی نظام. 323 00:24:46,128 --> 00:24:47,595 آپ کو خدا، مارشل میں یقین رکھتے ہیں؟ 324 00:24:53,902 --> 00:24:55,733 نہیں، میں بالکل سنجیدہ ہوں. 325 00:25:01,710 --> 00:25:04,304 تم نے کبھی ایک موت کے کیمپ، ڈاکٹر کو دیکھا ہے؟ 326 00:25:19,761 --> 00:25:21,729 ان کی انگریزی واقعی بہت اچھا ہے. 327 00:25:21,830 --> 00:25:24,628 آپ اگرچہ، ایک tad مشکل حروف صحیح مارا. 328 00:25:25,767 --> 00:25:27,394 تم نے ایک جرمن ہو؟ 329 00:25:28,303 --> 00:25:30,601 قانونی امیگریشن، مارشل ایک جرم ہے؟ 330 00:25:30,706 --> 00:25:33,106 I، ڈاکٹر پتہ نہیں ہے. تم ہمیں بتاو. 331 00:25:35,410 --> 00:25:36,638 اب، مدد. 332 00:25:36,745 --> 00:25:38,610 ہم شیہان پر ان فائلوں والا ضرورت رہے ہیں 333 00:25:38,714 --> 00:25:40,511 اور اس کے ساتھ ساتھ عملے کے باقی. 334 00:25:40,616 --> 00:25:43,710 کوئی اہلکاروں کی فائلوں کو آپ کے لئے جاری کی جائے گی. مدت. 335 00:25:43,819 --> 00:25:46,879 - ہم جاوگی ان فائلوں کی ضرورت ہے. - سوال سے باہر. 336 00:25:46,989 --> 00:25:48,479 قسم کی معمولی ہدایات، سوال سے باہر! 337 00:25:48,590 --> 00:25:49,648 قسم کی معمولی ہدایات! 338 00:25:49,758 --> 00:25:52,522 بس جو جہنم کے انچارج یہاں، ویسے بھی، ہہ؟ 339 00:25:52,628 --> 00:25:56,120 ڈاکٹر Naehring نگہبانوں کے ہمارے بورڈ کو رابطہ کے طور پر کام کرتا ہے. 340 00:25:56,231 --> 00:25:58,392 انہوں نے کہا کہ آپ کی درخواست پر نشر، اور یہ انکار کر دیا گیا ہے. 341 00:25:58,500 --> 00:26:01,799 انکار کر دیا؟ وہ انکار کرنے کا اختیار ہے، اور، صاحب آپ کو کیا کرنا نہ تو نہ کرو. 342 00:26:01,903 --> 00:26:05,600 مارشل، آپ کی تفتیش جاری ہے اور ہم مدد کرنے کے لئے کر سکتے ہیں سب کروں گا. 343 00:26:05,707 --> 00:26:07,265 یہ تفتیش مکمل ہونے کے. 344 00:26:07,376 --> 00:26:09,674 ہم والا ہماری رپورٹوں دائر کر رہے ہیں اور جو ہم سے والا ہاتھ اس پر ہیں ... 345 00:26:09,778 --> 00:26:12,246 - ہوور کی لڑکوں. - ہوور کی لڑکوں. یہ ٹھیک ہے. 346 00:26:12,347 --> 00:26:16,044 ہم واپس صبح فیری لے جا رہے ہوں گے. ، چک چلو. 347 00:26:24,693 --> 00:26:26,092 اچھا رات. 348 00:26:32,067 --> 00:26:35,059 آپ اردلی 'کوارٹر فائنل میں bunking رہے ہوں گے. 349 00:26:46,915 --> 00:26:48,212 ارے، باس. 350 00:26:48,817 --> 00:26:50,944 ہم واقعی میں اس کی پیکنگ؟ 351 00:26:51,586 --> 00:26:52,712 ایسا کیوں ہے؟ 352 00:26:53,288 --> 00:26:57,554 مجھے لگتا ہے ... مجھے پتہ نہیں، میں صرف واقعی پہلے کسی چیز چھوڑ دی کبھی نہیں. 353 00:26:58,026 --> 00:27:00,824 ہم ایک بار نے ابھی چک سچائی نہیں سنا ہے. 354 00:27:01,563 --> 00:27:05,158 ، راہیل Solando ننگی پاؤں، ایک مقفل سیل سے باہر نکل نہیں تھا، سنیے 355 00:27:05,267 --> 00:27:06,461 کسی کی مدد کے بغیر. 356 00:27:07,636 --> 00:27:10,161 میں نے وہ مدد کی ایک بہت تھا لگتا ہے کہ. 357 00:27:10,272 --> 00:27:12,832 شاید Cawley چلو ابھی اپنے حویلی میں بیٹھ 358 00:27:12,941 --> 00:27:15,205 اس کا تمام رویہ از سر نو غور. 359 00:27:16,311 --> 00:27:19,747 - شاید، صبح، ہم ہو جائے گا ... - تم بڑبڑا رہے ہو؟ 360 00:27:20,282 --> 00:27:22,011 میں نے ایسا نہیں کہا. 361 00:27:40,469 --> 00:27:43,063 میں نے ان کی ایک پوری اسٹیک، ٹیڈی پایا. 362 00:27:43,805 --> 00:27:46,205 یسوع نے آپ کو اب کبھی سادہ ہیں؟ 363 00:27:47,375 --> 00:27:49,969 میں نے جنگ میں بہت سے لوگوں کو ہلاک کر دیا. 364 00:27:51,780 --> 00:27:53,611 تم پیتے ایسا کیوں ہے؟ 365 00:27:56,485 --> 00:27:57,952 آپ کو حقیقی ہے؟ 366 00:27:59,154 --> 00:28:00,143 نمبر 367 00:28:04,226 --> 00:28:05,853 وہ اب بھی یہاں ہے. 368 00:28:06,561 --> 00:28:07,823 کون ہے؟ 369 00:28:08,964 --> 00:28:10,192 راہیل؟ 370 00:28:11,533 --> 00:28:13,057 وہ کبھی نہیں چھوڑ. 371 00:28:26,882 --> 00:28:30,579 ہم موسم گرما، ٹیڈی میں کیبن میں رہے جب یاد رکھیں؟ 372 00:28:31,386 --> 00:28:33,081 ہم بہت خوش تھے. 373 00:28:35,490 --> 00:28:36,923 وہ یہاں ہے. 374 00:28:37,392 --> 00:28:38,950 تم نہیں جا سکتے. 375 00:28:51,840 --> 00:28:53,637 میں تمہیں نہیں چھوڑ رہا ہوں. 376 00:28:55,010 --> 00:28:56,910 میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں. 377 00:29:01,316 --> 00:29:03,807 میں نے ایک باکس، ٹیڈی میں صرف ہڈیوں ہوں. 378 00:29:03,919 --> 00:29:04,943 نمبر 379 00:29:06,655 --> 00:29:07,917 میں ہوں. 380 00:29:10,826 --> 00:29:12,691 آپ کو جاگنا پڑے. 381 00:29:14,629 --> 00:29:16,096 میں نہیں جاؤنگا. 382 00:29:17,199 --> 00:29:18,666 تم یہاں ہو. 383 00:29:20,602 --> 00:29:24,470 میں نہیں ہوں. تمہیں اس کا سامنا کرنا پڑے. 384 00:29:27,709 --> 00:29:29,142 لیکن وہ ہے. 385 00:29:31,379 --> 00:29:32,744 تو وہ ہے. 386 00:29:34,883 --> 00:29:36,043 کون ہے؟ 387 00:29:38,553 --> 00:29:39,884 Laeddis. 388 00:29:44,459 --> 00:29:46,518 - مجھے جانا ہے. - نہیں 389 00:29:47,395 --> 00:29:51,263 براہ مہربانی، کوئی. براہ مہربانی. میں نے تم پر منعقد کرنے کی ضرورت ہے. 390 00:29:52,000 --> 00:29:54,628 - بس تھوڑا سا طویل، براہ مہربانی. - اوہ، خدا، ٹیڈی. 391 00:29:54,736 --> 00:29:56,704 تم نے مجھے جانے کے لئے ہے. 392 00:29:58,173 --> 00:29:59,504 میں نہیں کر سکتا. 393 00:30:31,506 --> 00:30:33,599 ے والا اس گندگی میں کوئی فیری نہیں ہے. 394 00:30:38,546 --> 00:30:39,843 ڈاکٹر! 395 00:30:40,282 --> 00:30:42,045 ڈاکٹر، ڈاکٹر. 396 00:30:42,150 --> 00:30:45,142 ہم راہیل کے گروپ تھراپی کے سیشن میں تھے جو مریضوں انٹرویو کرنے کی ضرورت ہے. 397 00:30:45,253 --> 00:30:47,153 میں نے آپ کے تفتیش تیار تھا. 398 00:30:47,255 --> 00:30:50,190 ٹھیک ہے، یہ ہم فیری لے سکتا ہے کی طرح نہیں ہے. 399 00:30:50,292 --> 00:30:54,285 اب، راخل اپنے بیماریوں کے لئے کسی دوسرے علاج حاصل کرنے گیا تھا؟ 400 00:30:54,796 --> 00:30:58,425 آپ ذہنی صحت کے میدان میں ان دنوں، بہنوں کی حالت جانتے ہو؟ 401 00:30:58,533 --> 00:31:00,694 نہیں، ایک اشارہ، ڈاکٹر. 402 00:31:00,802 --> 00:31:02,133 جنگ. 403 00:31:02,237 --> 00:31:04,967 پرانے اسکول سرجیکل مداخلت پر یقین رکھتی ہے. 404 00:31:05,073 --> 00:31:06,540 Psychosurgery. 405 00:31:06,641 --> 00:31:09,576 transorbital lobotomy طرح کے طریقہ کار. 406 00:31:10,745 --> 00:31:14,010 کچھ مریضوں تحت، معقول بن کہنا. 407 00:31:14,115 --> 00:31:16,379 دوسروں وہ zombies بن کہنا. 408 00:31:16,484 --> 00:31:18,645 - اور نئے تعلیمی؟ - Psychopharmacology. 409 00:31:18,753 --> 00:31:20,948 ایک نئی دوا کو صرف، سے Thorazine کہا جاتا منظوری دی گئی ہے 410 00:31:21,056 --> 00:31:24,219 دماغی مریضوں کو آرام ہے، جس سے آپ ان کے Tames کی کہہ سکتے. 411 00:31:24,326 --> 00:31:25,623 اور تم، ڈاکٹر جس میں اسکول ہیں؟ 412 00:31:25,727 --> 00:31:30,255 مجھے؟ میں نے یہ بنیاد پرست خیال ہے کہ آپ کو احترام کے ساتھ ایک مریض کا علاج ہے تو، 413 00:31:30,365 --> 00:31:34,461 اس سے Iisten، آپ کو صرف اس تک پہنچ سکتی ہے، سمجھنے کی کوشش کرو. 414 00:31:37,439 --> 00:31:40,374 ، Marge کے چلو. یہ ٹھیک ہے. 415 00:31:41,176 --> 00:31:43,371 - ان مریضوں، ہہ؟ - یہاں تک کہ ان. 416 00:31:43,478 --> 00:31:45,878 ایک آخری حربے کے ایک سب سے پہلے اس کے جواب ہوتا جا رہا ہے کیا ہونا چاہئے. 417 00:31:45,981 --> 00:31:49,815 ، انہیں ایک گولی دے دو ایک کونے میں رکھ دیا، یہ سب دور ہو جاتا ہے. 418 00:31:49,918 --> 00:31:52,148 راہیل Solando منشیات کا ایک مجموعہ پر تھا 419 00:31:52,253 --> 00:31:54,187 متشدد بننے سے رکھنے کے لئے کا مطلب ہے، 420 00:31:54,289 --> 00:31:57,315 لیکن یہ صرف وقفے وقفے سے مؤثر تھا. 421 00:31:57,425 --> 00:31:59,052 اس کی وصولی کے لئے سب سے بڑی رکاوٹ 422 00:31:59,160 --> 00:32:02,061 وہ کیا کیا تھا چہرے پر اس سے انکار تھا. 423 00:32:02,897 --> 00:32:04,091 "تھی." 424 00:32:04,666 --> 00:32:09,501 اگر آپ ماضی کشیدگی، ڈاکٹر میں اپنے مریض کا حوالہ رکھنے کی ایک وجہ ہے؟ 425 00:32:12,173 --> 00:32:15,631 ، باہر مارشل دیکھو. تم کیوں سوچتے ہو؟ 426 00:32:22,617 --> 00:32:24,175 سائن اگلا پیٹر Breene ہے. 427 00:32:24,285 --> 00:32:26,617 ٹوٹے ہوئے گلاس کے ساتھ اپنے باپ کی نرس پر حملہ کیا. 428 00:32:26,721 --> 00:32:30,248 نرس بچ گئے، لیکن اس کے چہرے کو مستقل طور پر بگڑ جاتا ہے. 429 00:32:30,358 --> 00:32:31,791 میں انتظار نہیں کر سکتے. 430 00:32:31,893 --> 00:32:38,025 وہ مجھ میں مسکرانا تھا. وہ کتنی پیاری تھی، لیکن آپ کو اس کی آنکھوں میں اسے دیکھ سکتا تھا. 431 00:32:38,133 --> 00:32:41,500 وہ ننگی جائے پسند، مرگا چوستے. 432 00:32:42,937 --> 00:32:44,598 ٹھیک ہے، مسٹر Breene. 433 00:32:45,407 --> 00:32:48,638 اس نے پانی کا ایک گلاس ڈال سکتا ہے تو اور پھر وہ مجھ سے پوچھا؟ 434 00:32:48,743 --> 00:32:51,871 تنہا، باورچی خانے میں، جیسے کہ کوئی بڑی بات نہیں ہے؟ 435 00:32:52,881 --> 00:32:55,941 - ویسے، یہی وجہ کوئی بڑی بات کہ تھی؟ - لیفٹیننٹ واضح تھا. 436 00:32:56,051 --> 00:33:00,215 وہ اس پر ہنسنا سکتا تھا کہ تو مجھے میری چیز سے نکالنے کے لئے چاہتا تھا. 437 00:33:02,357 --> 00:33:03,790 مسٹر Breene. 438 00:33:05,160 --> 00:33:07,924 ہم ٹھیک، آپ کو کچھ سوالات پوچھنے کے لئے کی ضرورت ہے؟ 439 00:33:10,131 --> 00:33:12,361 میں نے اس کی کاٹ، اس وقت وہ چللایا. 440 00:33:14,302 --> 00:33:16,998 لیکن اس نے مجھے انسان خوفزدہ. 441 00:33:18,139 --> 00:33:21,302 - وہ کیا توقع کیا؟ - lnteresting. 442 00:33:22,343 --> 00:33:25,938 لیکن ہم ٹھیک، راہیل Solando کے بارے میں بات کرنے آئے ہیں؟ 443 00:33:26,047 --> 00:33:28,038 راہیل Solando. کیا آپ ... 444 00:33:28,149 --> 00:33:30,379 آپ کو وہ اس کے اپنے بچوں کو غرق کر دیا کہ جانتے ہو؟ 445 00:33:30,485 --> 00:33:32,612 وہ اپنے بچوں کو ڈبو دیا! 446 00:33:32,720 --> 00:33:35,746 یہ یہ، میں آپ کو بتا دیں گے میں ہم رہتے ہیں ایک بیمار، اتارنا fucking دنیا ہے ... ہے. 447 00:33:35,857 --> 00:33:37,552 لیکن تم کیا جانتے ہو؟ انہوں نے گیس کی جانی چاہئے. 448 00:33:37,659 --> 00:33:41,925 ان میں سے سب. کے retards، کلرز، niggers. 449 00:33:42,030 --> 00:33:44,624 آپ، آپ کے اپنے بچے کو قتل کتیا گیس. 450 00:33:48,002 --> 00:33:49,799 تم نے اس کو روک سکتا ہے؟ 451 00:33:51,406 --> 00:33:53,772 - وہ نرس ... -، کہ بند کرو. 452 00:33:53,875 --> 00:33:56,901 یہی وجہ ہے کہ نرس، شاید وہ ہہ، بچوں کو تھا؟ 453 00:33:58,880 --> 00:34:00,245 ایک شوہر. 454 00:34:01,416 --> 00:34:03,714 بس گزارہ کرنے کی کوشش کر، 455 00:34:05,120 --> 00:34:07,384 ایک عام زندگی Iead. 456 00:34:08,423 --> 00:34:10,618 یہ آپ کی فائل میں کہتے ہیں کہ 457 00:34:11,626 --> 00:34:14,151 تم اس کے چہرے پھاڑ. ہے نا؟ 458 00:34:15,697 --> 00:34:16,664 مبارک ہو. 459 00:34:16,764 --> 00:34:19,631 کوئی زیادہ عام بات اس کے لئے، نہ پھر کبھی. نمبر 460 00:34:21,503 --> 00:34:24,097 آپ کو وہ ڈرتا تھا کیا جانتے ہو؟ 461 00:34:26,941 --> 00:34:27,930 تم نے. 462 00:34:28,042 --> 00:34:30,272 تم نے اس کو روک سکتا ہے؟ براہ مہربانی؟ 463 00:34:32,313 --> 00:34:33,644 کہ بند کرو! 464 00:34:34,549 --> 00:34:35,982 مہربانی کر کے! بند کرو! 465 00:34:36,084 --> 00:34:38,211 آپ اینڈریو Laeddis نامی ایک مریض کو جانتے ہیں؟ کیا تم؟ 466 00:34:38,319 --> 00:34:39,513 نہیں! نمبر 467 00:34:39,621 --> 00:34:41,646 - باس. کیا بات ہے؟ - ٹھیک. 468 00:34:41,756 --> 00:34:43,724 - میں واپس جانا چاہتا ہوں. میں جانا چاہتا ہوں. - پیٹر! 469 00:34:43,825 --> 00:34:47,420 چلو! میں نے اسے پکڑ لیا. پیٹر! پیٹر! ارے، پیٹر! 470 00:34:47,529 --> 00:34:48,826 واپس جاؤ. 471 00:34:49,330 --> 00:34:50,297 - میں واپس جانا چاہتا ہوں. -، پیٹر چلو. 472 00:34:50,398 --> 00:34:51,524 - میں نے اسے دیکھنا چاہتے نہیں کرتے. - اب آرام سے. 473 00:34:51,633 --> 00:34:54,363 - اب میں اسے دیکھنا چاہتا ہوں نہیں ہے. - یہ ٹھیک ہے. یہ ٹھیک ہے. 474 00:35:00,542 --> 00:35:04,205 اوہ، میں یہاں سے باہر کبھی نہیں ملے گا. میں نے مجھے ایسا کرنا چاہیے کہ یقین نہیں ہوں. 475 00:35:06,114 --> 00:35:08,582 ، مس Kearns کے اس کہنے کے لئے مجھے معاف کیجئے ... 476 00:35:08,683 --> 00:35:11,379 - مسز - مسز Kearns کے. 477 00:35:13,087 --> 00:35:15,988 لیکن آپ کو بہت عام لگ رہے ہو. 478 00:35:16,090 --> 00:35:19,287 میں یہاں دوسرے مریضوں کے مقابلے میں، مطلب. 479 00:35:19,394 --> 00:35:22,989 ویسے، میں نے اپنے تاریک دن ہے. مجھے سب کرتا ہے لگتا ہے. 480 00:35:24,132 --> 00:35:28,394 فرق زیادہ تر لوگ ایک کلہاڑی کے ساتھ ان کے شوہر کو قتل نہیں کرتے ہے. 481 00:35:29,837 --> 00:35:32,533 ایک آدمی آپ کو پیٹتا ہے تو اگرچہ، ذاتی طور پر، مجھے لگتا ہے کہ 482 00:35:32,640 --> 00:35:37,441 اور، وہ دیکھتا نصف خواتین جاؤ، اور کوئی بھی آپ کی مدد کرے گا 483 00:35:38,179 --> 00:35:41,945 اسے کے axing آپ کر سکتے ہیں کم از فہم بات نہیں ہے. 484 00:35:43,284 --> 00:35:44,876 شاید آپ کو باہر نہیں جانا چاہئے. 485 00:35:46,521 --> 00:35:50,890 میں نے کیا ہے تو میں کیا کروں گا؟ میں اب دنیا میں نہیں جانتے. 486 00:35:50,992 --> 00:35:55,656 وہ راکھ کے لئے پورے شہروں کو کم کر سکتے ہیں کہ بموں سے ہیں کا کہنا ہے کہ. 487 00:35:55,763 --> 00:36:01,065 اور اگر تم ان کو کال کروں کیا، ٹیلی ویژن، آواز اور چہروں کو ایک باکس سے آنے والے. 488 00:36:02,070 --> 00:36:04,334 میں نے پہلے ہی کافی آوازیں سن. 489 00:36:05,306 --> 00:36:07,433 کیا آپ کو راخل کے بارے میں بتا سکتے ہیں؟ 490 00:36:10,378 --> 00:36:13,541 زیادہ نہیں. اس نے خود کو رکھتا ہے. 491 00:36:13,648 --> 00:36:17,049 وہ اپنے بچوں کو زندہ تھے خیال کیا. 492 00:36:17,885 --> 00:36:20,183 وہ، وہ اب بھی برکشائر میں رہ رہا تھا سوچا 493 00:36:20,288 --> 00:36:25,225 اور ہم سب اس کے پڑوسیوں، حرمتی، پوسٹ مین تھے ... 494 00:36:25,326 --> 00:36:26,850 Deliverymen. 495 00:36:27,895 --> 00:36:30,489 اور ڈاکٹر Sheehan کی اس رات وہاں تھی؟ 496 00:36:30,598 --> 00:36:34,125 جی ہاں. انہوں نے غصے کے بارے میں بات. 497 00:36:37,005 --> 00:36:40,099 اس کے بارے میں مجھے بتاو. اسے کیا پسند ہے؟ 498 00:36:42,710 --> 00:36:47,340 وہ ٹھیک ہے. اچھا. 499 00:36:49,350 --> 00:36:52,342 نہیں مشکل آنکھوں پر، میری ماں طور پر کہیں گے. 500 00:36:54,756 --> 00:36:58,055 - انہوں نے کبھی اپنے آپ کو ایک پاس پر مجبور کیا؟ - نہیں 501 00:36:59,260 --> 00:37:02,525 نہیں، ڈاکٹر Sheehan کی ایک اچھی ڈاکٹر ہے، وہ کبھی نہیں کرے گا ... 502 00:37:05,933 --> 00:37:08,197 میں، پانی کے ایک گلاس، براہ مہربانی کر سکتے ہیں؟ 503 00:37:08,303 --> 00:37:09,702 بالکل کوئی مسئلہ نہیں. 504 00:37:24,552 --> 00:37:26,884 -، مارشل شکریہ. - ضرور. 505 00:37:30,625 --> 00:37:33,958 میں صرف آپ کے لئے ایک اور سوال کے جواب میں، مسز Kearns کے پاس. 506 00:37:37,265 --> 00:37:40,496 کیا تم نے کبھی اینڈریو Laeddis نامی ایک مریض سے ملے؟ 507 00:37:43,638 --> 00:37:44,764 نمبر 508 00:37:46,174 --> 00:37:47,971 اس کے کبھی نہیں سنا. 509 00:37:53,781 --> 00:37:54,873 وہ تربیت دیا گیا تھا. 510 00:37:55,516 --> 00:37:58,076 وہ Cawley اور نرس کے طور پر عملی طور پر ایک ہی الفاظ کا استعمال کیا، 511 00:37:58,186 --> 00:37:59,653 وہ کہنے کے لئے بالکل وہی جو کہا گیا تھا Iike. 512 00:37:59,754 --> 00:38:01,585 اینڈریو Laeddis کون ہے؟ 513 00:38:06,194 --> 00:38:10,494 تم اس کے بارے میں وہاں واپس ان مریضوں میں سے ہر ایک سے پوچھا. کون ہے وہ؟ 514 00:38:14,369 --> 00:38:17,805 کیا، باس؟ میں مسیح کی خاطر آپ کے ساتھی، ہوں. 515 00:38:17,905 --> 00:38:19,736 ہم صرف، چک ملاقات کی. 516 00:38:20,208 --> 00:38:23,769 آپ کو ایک طویل وقت کے لئے تھاپ پر کیا گیا ہے. آپ کا فرض ہے مل گیا ہے. تم ایک کیریئر کے لئے مل گیا ہے. 517 00:38:23,878 --> 00:38:28,247 میں کیا کر رہا ہوں، اس کتاب کی طرف بالکل نہیں ہے. 518 00:38:29,717 --> 00:38:32,481 میں نے بہ بک، باس بارے میں کوئی پرواہ نہیں ہے. 519 00:38:32,587 --> 00:38:35,454 میں صرف ہو رہا ہے کیا پتہ. 520 00:38:39,727 --> 00:38:42,321 اس صورت تاروں کے اوپر آئے تو، 521 00:38:43,231 --> 00:38:46,200 میں نے یہ خاص طور پر، آپ کو سمجھنے کی درخواست کی؟ 522 00:38:46,667 --> 00:38:47,827 ایسا کیوں ہے؟ 523 00:38:50,104 --> 00:38:51,799 اینڈریو Laeddis، 524 00:38:52,673 --> 00:38:54,800 وہ اپارٹمنٹ کی عمارت میں بحالی آدمی تھا 525 00:38:54,909 --> 00:38:57,036 جہاں میری بیوی اور میں رہتے تھے. 526 00:38:58,112 --> 00:38:59,340 ٹھیک ہے. 527 00:39:01,215 --> 00:39:03,206 انہوں نے یہ بھی ایک Firebug کی تھی. 528 00:39:06,053 --> 00:39:08,613 اینڈریو Laeddis میچ روشن 529 00:39:11,426 --> 00:39:14,293 کہ میری بیوی کے قتل اس آگ کی وجہ سے. 530 00:39:22,570 --> 00:39:24,003 ان کے باہر جانے دو! 531 00:39:26,674 --> 00:39:30,007 - کیا Laeddis کو کیا ہوا؟ - انہوں نے اس کے ساتھ دور ہو گیا. 532 00:39:30,111 --> 00:39:32,511 Laeddis اس کے ساتھ دور ہو گیا اور اس کے بعد وہ لاپتہ ہو گیا. 533 00:39:32,613 --> 00:39:35,605 کے بارے میں ایک سال پہلے، میں نے اخبار کو کھولنے اور وہاں وہ ہے. 534 00:39:35,716 --> 00:39:40,176 اس کمینے کو بدسورت نظر. اس کے بائیں ہونٹ پر ان کے صحیح مندر کے نیچے سے بھاری داغ. 535 00:39:40,288 --> 00:39:43,724 آنکھیں مختلف رنگوں. تم بھول تھا چہرے کے ان نہیں قسم. 536 00:39:43,825 --> 00:39:46,919 انہوں نے کہا کہ،، ایک اسکول نذر آتش کر دیا دو افراد ہلاک 537 00:39:47,028 --> 00:39:48,757 آوازوں کو ایسا کرنے کی اس سے کہا کہ نے کہا. 538 00:39:48,863 --> 00:39:51,491 پہلے اس نے اس کے بعد وہ یہاں منتقل کر دیا گیا، جیل گئے. 539 00:39:51,599 --> 00:39:53,794 - تو پھر کیا ہوا؟ - تو پھر کچھ بھی نہیں. 540 00:39:53,901 --> 00:39:57,632 وہ کبھی وجود ہی نہیں جیسے وہ غائب ہو گئے. کوئی ریکارڈ. 541 00:39:57,738 --> 00:40:00,070 خوبصورت اس بات کا یقین ہے کہ وہ وارڈ C. چھوڑ دیتا ہے کہ وارڈ B. میں نہیں ہے 542 00:40:00,174 --> 00:40:01,436 یا وہ مردہ ہو سکتا ہے. 543 00:40:01,542 --> 00:40:04,136 تو راخل Solando اس بات کے لئے، کر سکتے تھے. 544 00:40:04,245 --> 00:40:06,770 مقامات میں سے لوط یہاں ایک جسم کو چھپانے کے لئے. 545 00:40:07,615 --> 00:40:10,482 کوئی واقعی متنبہ ہو صرف ایک ہی جگہ. 546 00:40:22,096 --> 00:40:26,123 کہ مریض، برجٹ Kearns کے، جب وہ، پانی کے لئے مجھے بھیجا 547 00:40:26,234 --> 00:40:29,135 وہ، واپس وہاں آپ سے کچھ نہیں کہا تھا؟ 548 00:40:29,237 --> 00:40:30,329 نمبر 549 00:40:32,306 --> 00:40:33,568 ، باس چلو. 550 00:40:37,478 --> 00:40:38,968 اس نے اسے لکھا تھا. 551 00:40:54,462 --> 00:40:55,588 مالک! 552 00:40:55,930 --> 00:40:59,525 ہم گھر کے اندر جانا ہوگا. یہ یہاں ایک اتارنا fucking کینساس میں تبدیل کر رہا ہے. 553 00:40:59,634 --> 00:41:01,829 - رکو. - نہیں، چلو! 554 00:41:04,739 --> 00:41:06,172 دھیان سے! 555 00:41:08,276 --> 00:41:09,504 حضرت عیسی علیہ السلام! 556 00:41:11,279 --> 00:41:13,543 - چلو! وہاں تک کا! - چلو چلتے ہیں! 557 00:41:16,250 --> 00:41:18,184 وہاں میں جاؤ! ہم چلتے ہیں! 558 00:41:21,856 --> 00:41:23,016 مالک! 559 00:41:30,164 --> 00:41:32,155 - خدا! - یسوع مسیح! 560 00:41:33,534 --> 00:41:35,468 ارے. خدا! 561 00:41:44,178 --> 00:41:47,409 - تم ٹھیک، باس؟ - جی ہاں، میں ٹھیک ہوں. 562 00:41:54,455 --> 00:41:58,687 Laeddis یہاں ہے تو اگر، اس کے بارے والا کیا کرنا ہو تم؟ 563 00:42:01,762 --> 00:42:04,026 مجھے Laeddis مارنے کے لئے یہاں نہیں ہوں. 564 00:42:11,739 --> 00:42:13,468 یہ میری بیوی تھی، تو میں اس کو قتل کروں گا. 565 00:42:13,574 --> 00:42:14,541 دو بار. 566 00:42:25,319 --> 00:42:29,915 ہم ڈاخاؤ میں دروازے سے مل گیا تو، ایس ایس گارڈز ہتھیار ڈال دئے. 567 00:42:38,566 --> 00:42:44,198 Kommandant ہم وہاں آنے سے پہلے خود کو مارنے کی کوشش کی، لیکن وہ ... 568 00:42:45,373 --> 00:42:46,635 انہوں نے کہا کہ یہ botched. 569 00:42:48,242 --> 00:42:50,176 T اس کے مرنے کے لئے ایک گھنٹے OOK. 570 00:42:55,383 --> 00:42:59,012 میں باہر گیا تو میں نے زمین پر تمام لاشوں کو دیکھا. 571 00:43:03,524 --> 00:43:05,185 شمار کرنے کے لئے بہت سارے. 572 00:43:31,952 --> 00:43:33,749 تصور کرنا بہت زیادہ. 573 00:43:36,390 --> 00:43:38,051 تو، ہاں، ... 574 00:43:40,294 --> 00:43:42,194 گارڈز، ہم اپنی بندوقیں لے لیا، ہتھیار ڈال دئے 575 00:43:42,296 --> 00:43:44,161 اور ہم نے انہیں لائن میں کھڑا کر. 576 00:44:28,409 --> 00:44:30,502 یہ وارفیئر نہیں تھا. یہ تھا ... 577 00:44:32,580 --> 00:44:34,047 یہ قتل تھا. 578 00:44:37,585 --> 00:44:40,486 جی ہاں، میں قتل کا کافی تھا. 579 00:44:42,990 --> 00:44:44,958 میں یہاں ہوں یہی وجہ ہے کہ نہیں ہے. 580 00:44:46,060 --> 00:44:48,051 لہذا یہ سب کے بارے میں کیا ہے؟ 581 00:44:50,131 --> 00:44:56,001 Laeddis غائب ہو گئے کے بعد، میں Ashecliffe پر کچھ چیکنگ کر شروع کر دیا. 582 00:44:57,538 --> 00:45:00,564 بہت سے لوگ اس جگہ کے بارے میں جاننا، لیکن کوئی بات کرنا چاہتا ہے. 583 00:45:00,674 --> 00:45:04,610 تم جانتے ہو، یہ اس طرح ہے ... وہ خوف زدہ یا کچھ اور ہو کی طرح ہے. 584 00:45:06,680 --> 00:45:09,740 تم، اس جگہ ایک خصوصی گرانٹ کی طرف سے فنڈز فراہم کررہی ہے معلوم 585 00:45:10,684 --> 00:45:13,517 ہاؤس غیر امریکی سرگرمیاں کمیٹی سے؟ 586 00:45:13,621 --> 00:45:16,749 HUAC؟ اور کس طرح ہم کمیونسٹوں لڑ رہے ہیں 587 00:45:16,857 --> 00:45:19,189 بوسٹن ہاربر میں ایک جزیرے سے؟ 588 00:45:19,827 --> 00:45:22,421 ذہن پر تجربات کے انعقاد کی طرف سے. 589 00:45:23,864 --> 00:45:25,331 کم سے کم اس میرا اندازہ ہے. 590 00:45:25,432 --> 00:45:27,127 اور تم اس یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 591 00:45:27,234 --> 00:45:29,702 جیسے میں نے کہا، کسی نے صحیح، میں بات کریں گے؟ 592 00:45:29,804 --> 00:45:32,466 میں یہاں ایک صبر کرنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے جو کسی پایا تک. 593 00:45:32,573 --> 00:45:36,907 گائے کا نام جارج Noyce ہے. اچھا کالج کے بچے. سوشلسٹ. 594 00:45:37,011 --> 00:45:39,036 انہوں نے کہا کہ ایک psych مطالعہ کیا کرنے کو کچھ پیسے دینے کی پیشکش ہو جاتا ہے. 595 00:45:39,146 --> 00:45:40,511 وہ کیا جانچ کر رہے تھے لگتا ہے؟ 596 00:45:40,614 --> 00:45:41,672 ٹوتھ پیسٹ. 597 00:45:41,782 --> 00:45:44,148 لہذا، وہ ہر جگہ ڈریگن دیکھ کر شروع ہوتا ہے. 598 00:45:44,251 --> 00:45:49,211 وہ تقریبا موت کی ان کے پروفیسر کو ہرا دیا. Ashecliffe، وارڈ سی میں یہاں ختم ہو جاتی ہے 599 00:45:49,924 --> 00:45:53,360 انہوں نے ایک سال کے بعد اس کی رہائی، حق؟ اور وہ کیا کرتا ہے؟ 600 00:45:53,460 --> 00:45:58,329 دو ہفتے سرزمین پر، وہ، ایک بار میں چلتا موت پر تین افراد stabs. 601 00:45:59,166 --> 00:46:03,865 ان ولسن کا کہنا دیوانگی وکیل، لیکن Noyce، وہ عدالت اور وہ اٹھ کھڑا ... 602 00:46:03,971 --> 00:46:08,408 انہوں نے کہا کہ بجلی کی کرسی کے لیے جج کا جنم لیتا ہے. کہیں لیکن ایک ذہنی ہسپتال. 603 00:46:09,043 --> 00:46:11,603 جج Dedham جیل میں اسے زندہ کرتا ہے. 604 00:46:12,680 --> 00:46:13,704 اور تم نے اسے پایا. 605 00:46:13,814 --> 00:46:15,441 جی ہاں، مجھے وہ مل گیا. 606 00:46:15,549 --> 00:46:18,017 ٹھیک ہے، وہ ایک گندگی ہے. 607 00:46:19,653 --> 00:46:21,746 لیکن یہ وہ مجھ سے کہتا ہے کیا سے بہت واضح ہے. 608 00:46:21,856 --> 00:46:22,948 کیا؟ 609 00:46:23,057 --> 00:46:25,787 وہ یہاں لوگوں پر استعمال کر رہے ہیں. 610 00:46:25,893 --> 00:46:27,554 I، باس نہیں جانتے. 611 00:46:28,896 --> 00:46:30,386 تم کس طرح ایک پاگل آدمی یقین کرتے ہو؟ 612 00:46:30,497 --> 00:46:32,124 یہی ہے، اس کی خوبصورتی، ہے نہ؟ 613 00:46:32,233 --> 00:46:36,465 پاگل لوگوں، وہ کامل مضامین ہیں. وہ بات کرتے ہیں، کسی کو بھی سنتا ہے. 614 00:46:37,071 --> 00:46:38,698 میں ڈاخاؤ میں کھڑے ہوئے. 615 00:46:39,006 --> 00:46:43,636 ہم صحیح، ایک دوسرے کے لئے کرنے کے قابل ہیں کہ انسانی مخلوق ہے کیا دیکھا؟ 616 00:46:43,744 --> 00:46:46,304 مسیح کی خاطر، ہم ان کو روکنے کے لئے ایک دت تیرے کی جنگ لڑی، 617 00:46:46,413 --> 00:46:50,144 اور اب ... اب میں یہاں کیا ہو رہا جا سکتا ہے باہر تلاش؟ ہماری سرزمین پر؟ 618 00:46:50,251 --> 00:46:51,240 نمبر 619 00:46:52,453 --> 00:46:55,047 تو کیا تم واقعی یہاں، ٹیڈ کیا کرنا ہے کر رہے ہیں؟ 620 00:46:55,823 --> 00:46:59,589 I، واپس جانے میں جا رہا ہوں، ثبوت ملتا ہوں 621 00:46:59,693 --> 00:47:03,322 اور میں تمہیں اس جگہ سے دور ڑککن اڑا ہوں. یہی ہے. 622 00:47:04,765 --> 00:47:06,232 ایک منٹ رکو. 623 00:47:06,867 --> 00:47:09,631 تم، Ashecliffe بارے میں کے ارد گرد سے پوچھنا شروع کیا 624 00:47:09,737 --> 00:47:11,136 ایک موقع یہاں سے باہر حاصل کرنے کے لئے انتظار کر، 625 00:47:11,238 --> 00:47:13,798 اور پھر اچانک وہ ایک امریکی مارشل کی ضرورت ہے؟ 626 00:47:13,908 --> 00:47:17,776 جی ہاں، میں خوش قسمت ہے. ایک مریض فرار نہیں تھا. یہ کامل بہانا تھا. 627 00:47:17,878 --> 00:47:20,847 نہیں، نہیں، نہیں، باس. قسمت اس طرح سے کام نہیں کرتا. 628 00:47:20,948 --> 00:47:22,609 دنیا اس طرح سے کام نہیں کرتا. 629 00:47:22,716 --> 00:47:25,981 انہوں نے ایک سیپٹیک سہولت کے ارد گرد ایک برقی باڑ ملا. 630 00:47:26,086 --> 00:47:29,180 وارڈ C خانہ جنگی قلعے کے اندر ہے؟ 631 00:47:29,290 --> 00:47:32,953 ایس. ایس کے ساتھ روابط کے عملے کے ایک چیف؟ HUAC سے فنڈنگ؟ 632 00:47:33,060 --> 00:47:37,622 میں نے یسوع مسیح، اس جگہ کے بارے میں سب کو حکومت آپریشنز کی بدبو آتی ہے، مطلب. 633 00:47:37,731 --> 00:47:39,062 کیا وہ یہاں اگر تم چاہتے تھے؟ 634 00:47:39,166 --> 00:47:41,031 - قسم کی معمولی ہدایات. - آپ کے سوالات پوچھ رہے تھے. 635 00:47:41,135 --> 00:47:42,159 - قسم کی معمولی ہدایات! قسم کی معمولی ہدایات! - قسم کی معمولی ہدایات. 636 00:47:42,269 --> 00:47:43,497 ہم یہاں راہیل Solando کے لیے آئے. 637 00:47:43,604 --> 00:47:46,471 کہاں شواہد میں سے ایک ٹکڑا وہ بھی موجود ہے؟ 638 00:47:46,573 --> 00:47:47,699 وہ جانتا ہوں سکتا ہے کوئی راستہ نہیں ہے 639 00:47:47,808 --> 00:47:49,173 میں اس کیس کو تفویض کیا جائے گا. کوئی راستہ نہیں ہے. 640 00:47:49,276 --> 00:47:52,609 آپ کو ان میں تلاش کر رہے تھے، جبکہ وہ آپ کو میں کیا تلاش کر رہے تھے تو کیا ہوگا؟ 641 00:47:52,713 --> 00:47:55,876 وہ کرنا تھا سب یہاں آپ کو حاصل کرنے کے لئے ایک فرار جعلی تھا، اور اب وہ آپ کے پاس. 642 00:47:55,983 --> 00:47:57,746 اب وہ ہم دونوں. یہاں! اب! 643 00:48:02,056 --> 00:48:06,322 مارشل، آپ کو یہاں سے باہر ہیں؟ یہ ڈپٹی وارڈن McPherson ہے. 644 00:48:07,494 --> 00:48:08,518 مارشل! 645 00:48:08,629 --> 00:48:10,597 کیسا تھا؟ انہوں ہہ، ہمیں مل گیا؟ 646 00:48:10,698 --> 00:48:13,166 یہ ایک جزیرے، مالک ہے. وہ ہمیشہ ہمیں تلاش کرنے والے ہیں. 647 00:48:14,601 --> 00:48:16,159 میں نے آپ کو وہاں میں ہو. 648 00:48:17,805 --> 00:48:21,263 ہم اس دت تیرے جزیرے مل رہا ہے. تم اور میں. چلو. 649 00:48:25,679 --> 00:48:27,340 - چلو! - جاؤ، جاؤ! 650 00:48:37,191 --> 00:48:40,285 خشک ہو جاؤ. ڈاکٹر Cawley اب آپ سے بات کرنا چاہتا. 651 00:48:40,961 --> 00:48:44,453 اور جلدی کرو! یہ بات ایک دت تیرے سمندری طوفان میں تبدیل کر رہا ہے! 652 00:48:49,670 --> 00:48:53,572 میں صاف کرنے کے لئے ان سوٹ گرا دیا. کل تک تیار ہونا چاہئے. 653 00:48:54,074 --> 00:48:56,872 ہم سب کو سب سے پہلے دھو نہیں کرتے تو یہ ہے کہ،. 654 00:48:56,977 --> 00:49:01,414 تم نے، جن میں سے بول، جانتے ہیں میں نے آپ نوش بہت زیادہ کے لئے کیا کر رہے ہیں ڈر ہے. 655 00:49:02,016 --> 00:49:03,142 تو ... 656 00:49:04,852 --> 00:49:06,945 یہ ہہ، ہماری صرف پسند ہے؟ 657 00:49:07,054 --> 00:49:10,080 ایک جیل میں بہت اچھا کچھ ہے کہ آپ کے لئے کام نہیں کرتے تو سرمئی مل گیا. 658 00:49:10,190 --> 00:49:13,057 اب آپ اس کا ذکر ہے کہ، یہ صرف ٹھیک ہیں. 659 00:49:13,827 --> 00:49:15,419 میں نے اپنے اصرار دوبارہ کرنا ہوگا یہی وجہ ہے کہ 660 00:49:15,529 --> 00:49:18,623 کہ تمام وارڈ C مریضوں دستی پابندیوں میں رکھا جا. 661 00:49:19,333 --> 00:49:22,632 سہولت سیلاب، تو وہ ڈوب کر لیں گے. تم جانتے ہو. 662 00:49:23,137 --> 00:49:24,331 یہی وجہ ہے کہ سیلاب کے ایک بہت لے گی. 663 00:49:24,438 --> 00:49:27,100 ہم ایک طوفان کے دوران سمندر کے وسط میں ایک جزیرے پر ہیں. 664 00:49:27,207 --> 00:49:29,835 سیلاب کی ایک بہت واضح امکان کی طرح لگتا ہے. 665 00:49:29,943 --> 00:49:32,275 یہ سٹیفن، ایک جوا ہے. اقتدار میں ناکام رہتا ہے کہہ دو. 666 00:49:32,379 --> 00:49:33,607 ایک بیک اپ جنریٹر ہے. 667 00:49:33,714 --> 00:49:36,376 کہ جاتا ہے اور اگر، سیل دروازے کھل جائے گا. 668 00:49:37,951 --> 00:49:39,612 وہ کہاں جانے کے لئے جا رہے ہیں؟ 669 00:49:40,287 --> 00:49:43,279 وہ صرف، ایک فیری ہاپ سرزمین کے حوالے باگو اور کہر wreak نہیں کر سکتے ہیں. 670 00:49:43,390 --> 00:49:44,379 اوہ، آپ بہت صحیح ہو. 671 00:49:44,491 --> 00:49:47,585 وہ ہم پر یہیں کہر wreak کرنے کے لئے کہیں زیادہ ہونے کا امکان ہو. 672 00:49:48,562 --> 00:49:51,463 وہ منزل پر manacled کر رہے ہیں تو، وہ مر جائے گا. 673 00:49:51,799 --> 00:49:53,664 یہ 24 انسانوں ہے. 674 00:49:54,301 --> 00:49:55,598 اور اگر آپ کر سکتے ہیں، اس کے ساتھ رہ سکتے ہیں؟ 675 00:49:55,836 --> 00:49:57,804 ویسے، واضح طور سے، تو یہ، میرے پاس تھے 676 00:49:57,905 --> 00:50:01,238 میں نے اس کے ساتھ ساتھ دستی پابندیوں میں وارڈ اور بی میں تمام 42 ڈال دیا تھا. 677 00:50:01,341 --> 00:50:04,174 - معاف! مجھے معاف کیجئے گا. - مارشل. 678 00:50:04,278 --> 00:50:06,803 I، ڈاکٹر افسوس ہے. میں صرف ایک فوری سوال ہے. 679 00:50:06,914 --> 00:50:08,108 جی ہاں، میں نے ایک لمحے میں آپ کے ساتھ ہو جائے گا. 680 00:50:08,215 --> 00:50:11,184 ہم راہیل Solando کا نوٹ بارے میں آج صبح بات کی تو ... 681 00:50:11,285 --> 00:50:12,980 "چار کا قانون." میں اس سے محبت کرتا ہوں. 682 00:50:13,087 --> 00:50:16,579 ... آپ کو آپ کہ دوسری لائن، درست سے رجوع کر سکتا ہے کوئی اندازہ نہیں تھا؟ 683 00:50:17,791 --> 00:50:22,091 "کون 67 ہے؟" جی ہاں، میں اب بھی ایسا نہیں کرتے ڈر لگتا ہے. ہم میں سے کوئی ایسا. 684 00:50:23,564 --> 00:50:24,758 کچھ بھی ذہن میں آتا ہے؟ 685 00:50:27,501 --> 00:50:28,695 کچھ نہیں؟ 686 00:50:32,706 --> 00:50:37,700 مجھے یقین ہے کیونکہ میں نے صرف آپ کو 24 مریضوں کے وارڈ C میں سے ہیں کہتے سنا 687 00:50:37,811 --> 00:50:40,279 اور وارڈ A اور B میں 42 مریضوں، 688 00:50:40,380 --> 00:50:43,781 جس کیا، 66 مریضوں، کی کل کے اس مرکز میں موجود ہے کا مطلب ہے؟ 689 00:50:45,486 --> 00:50:46,453 یہی وجہ ہے کہ جی ہاں، صحیح ہے. 690 00:50:49,957 --> 00:50:53,017 راہیل Solando تجویز کیا گیا تھا میرے پاس ویسے، ایسا لگتا ہے 691 00:50:53,127 --> 00:50:56,221 آپ کو ایک کی 67th مریض، ڈاکٹر ہے کہ. 692 00:50:57,831 --> 00:50:59,298 لیکن میں ہم ایسا نہیں کرتے ڈر لگتا ہے. 693 00:50:59,867 --> 00:51:01,801 یہ مضحکہ خیز ہے. وہ یہاں کیا کر رہے ہو؟ 694 00:51:01,902 --> 00:51:03,995 ہم اپنے دت تیرے کام کر رہے ہیں. 695 00:51:04,404 --> 00:51:07,032 McPherson آپ کو اچھی خبر نہیں بتایا؟ 696 00:51:08,208 --> 00:51:10,642 نمبر ایک اچھی خبر ڈاکٹر، کیا بات ہے؟ 697 00:51:10,744 --> 00:51:12,439 راہیل پایا گیا ہے. 698 00:51:13,514 --> 00:51:14,845 وہ یہاں ہے. 699 00:51:16,049 --> 00:51:17,516 محفوظ اور صحت مند. 700 00:51:29,263 --> 00:51:31,254 اس پر نشان نہیں ہے. 701 00:51:34,935 --> 00:51:36,300 یہ کون لوگ ہیں؟ 702 00:51:39,706 --> 00:51:41,264 کیوں کہ وہ میرے گھر میں ہیں؟ 703 00:51:41,375 --> 00:51:45,835 پولیس افسران، راہیل. انہوں نے چند سوالات ہیں. 704 00:51:49,416 --> 00:51:50,542 میڈم. 705 00:51:53,987 --> 00:51:58,549 اس علاقے میں ایک معروف کمیونسٹ کے ھلال ودونسک ہوئی ہے، 706 00:51:58,659 --> 00:52:00,524 ادب پاسنگ آؤٹ. 707 00:52:02,362 --> 00:52:03,522 یہاں؟ 708 00:52:05,799 --> 00:52:07,391 اس کے پڑوس میں؟ 709 00:52:07,501 --> 00:52:09,196 جی ہاں، میں نے ایسا ڈر ہے. 710 00:52:10,604 --> 00:52:14,165 اب تم تم کہاں تھے کل، کیا ہمیں بتاو سکتا ہے تو، 711 00:52:14,274 --> 00:52:16,367 یہ واقعی ہمیں اپنی تلاش کو محدود کرنے میں مدد ملے گی. 712 00:52:18,078 --> 00:52:19,238 جی ہاں ... 713 00:52:22,049 --> 00:52:23,346 ویسے، ل ... 714 00:52:26,286 --> 00:52:29,084 میں، جم اور بچوں کے لئے ناشتا بنایا 715 00:52:30,824 --> 00:52:32,189 اور پھر L 716 00:52:34,094 --> 00:52:36,255 جم کے لنچ پیک اور وہ چلا گیا. 717 00:52:40,000 --> 00:52:42,628 اس کے بعد میں اسکول بند کر بچوں بھیجا. 718 00:52:47,074 --> 00:52:48,302 اور پھر 719 00:52:54,748 --> 00:52:57,740 میں نے جھیل میں ایک طویل تیر لینے کا فیصلہ کیا. 720 00:53:04,691 --> 00:53:05,851 میں دیکھ رہا ہوں. 721 00:53:09,596 --> 00:53:11,086 اور اس کے بعد؟ 722 00:53:19,306 --> 00:53:20,603 اس کے بعد، 723 00:53:30,450 --> 00:53:32,042 میں نے آپ کے بارے میں سوچا. 724 00:53:38,091 --> 00:53:42,027 I، میم معافی چاہتا ہوں، میں نے آپ کے بارے میں بات کر رہے ہیں پتہ نہیں کیا. 725 00:53:45,032 --> 00:53:47,967 آپ، میں کیا گیا ہے کتنی اکیلی جم نہیں جانتے؟ 726 00:53:53,974 --> 00:53:54,998 تم چلے گئے. 727 00:53:59,313 --> 00:54:00,746 تم مر چکے ہو. 728 00:54:05,819 --> 00:54:07,650 میں ہر رات رونا. 729 00:54:13,694 --> 00:54:15,855 مجھے کیسے زندہ رہ سکتا ہوں؟ 730 00:54:17,397 --> 00:54:18,523 خدا. 731 00:54:28,975 --> 00:54:32,206 راہیل، یہ سب ٹھیک ہو جائے گا. 732 00:54:35,515 --> 00:54:37,506 مجھے بہت افسوس ہے، لیکن ہر ... 733 00:54:39,252 --> 00:54:42,050 سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا. ٹھیک ہے؟ 734 00:54:44,024 --> 00:54:45,457 میں نے آپ کو دفن کیا. 735 00:54:47,828 --> 00:54:50,422 میں ایک خالی تابوت دفن. آپ کا جسم، نیچے بارش 736 00:54:50,530 --> 00:54:53,988 سمندر میں splashing کے گوشت کا Iumps، شارک کی طرف سے کھایا. 737 00:54:58,271 --> 00:55:00,865 میرا جم کی مردہ، تو جو آخر تم کیا ہو؟ 738 00:55:04,344 --> 00:55:05,971 آخر تم کون ہو؟ 739 00:55:06,747 --> 00:55:07,839 - آپ کون ہیں؟ - ارے، ارے، ارے، ارے. 740 00:55:07,948 --> 00:55:09,540 - آپ کون ہیں؟ - یہ ٹھیک ہے. راہیل. راہیل، یہ ٹھیک ہے. 741 00:55:09,649 --> 00:55:12,083 مجھے جانے دو! نہیں! 742 00:55:13,820 --> 00:55:15,879 - راہیل، یہ ٹھیک ہے. - مجھے دیکھو، مجھے دیکھو. 743 00:55:19,226 --> 00:55:22,127 میں اس بارے میں معافی چاہتا ہوں. میں رکاوٹ نہیں کرنا چاہتے تھے. 744 00:55:22,229 --> 00:55:24,527 مجھے لگا کہ وہ آپ سے کچھ کہنا ہو سکتا ہے سوچا. 745 00:55:24,631 --> 00:55:28,567 ہم پتھروں اچٹیں، مینارہ طرف سے اس کے نیچے مل گیا. 746 00:55:28,668 --> 00:55:30,795 ہم وہ باہر کیسے مل گیا کوئی اندازہ نہیں ہے، لیکن ... 747 00:55:30,904 --> 00:55:33,270 میں تمہیں تہہ خانے میں نیچے جانے کے لئے تم سے پوچھنا پڑے ہوں. 748 00:55:33,373 --> 00:55:35,307 خوراک، پانی اور تھت ہے. 749 00:55:35,409 --> 00:55:38,640 یہ سمندری طوفان مار دیتی ہے جب ہونے کا سب سے محفوظ جگہ ہے. 750 00:55:42,949 --> 00:55:45,144 تم ٹھیک ہو؟ تم پیلا نظر آتے ہیں. 751 00:55:45,252 --> 00:55:47,015 میں ٹھیک ہوں. یہ صرف ہے ... 752 00:55:48,488 --> 00:55:50,046 باس، تم ٹھیک ہو؟ 753 00:55:51,091 --> 00:55:53,651 یہ صرف اس لئے دت تیرے روشن ہے نہ؟ 754 00:55:53,760 --> 00:55:55,921 Photosensitivity، کبھی کبھی سر درد. 755 00:55:56,029 --> 00:55:58,088 مارشل، آپ کو ایک درد شقیقہ اندوز ہو رہے ہیں؟ 756 00:55:58,198 --> 00:55:59,825 میں ٹھیک ہو جائے گا. 757 00:56:01,935 --> 00:56:04,130 میں نے آپ کو مل گیا، چلو. 758 00:56:05,972 --> 00:56:07,564 اس کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 759 00:56:07,674 --> 00:56:10,074 ، مارشل یہ لو. گھنٹے کے جوڑے، آپ ایک گھنٹی کے طور پر کے طور پر واضح ہو جائے گا. 760 00:56:10,177 --> 00:56:12,168 - کیا اس کے ساتھ غلط کیا ہے؟ - وہ ایک درد شقیقہ رہا ہے. 761 00:56:12,279 --> 00:56:14,543 اگر کوئی استرا سے بھر کر اپنے سر کو کھولنے sawed ذرا تصور کریں، 762 00:56:14,648 --> 00:56:17,344 اور کے طور پر مشکل وہ کر سکتے تھے کے طور پر اسے ہلا کر رکھ دیا. ، مارشل گولیاں لے لیں. 763 00:56:17,451 --> 00:56:19,544 - میں ... میں گولیاں نہیں کرنا چاہتا نہیں ہے. - درد کو روکنے lt'll. 764 00:56:19,653 --> 00:56:21,553 مارشل، گولیاں لینے. 765 00:56:25,525 --> 00:56:27,493 انہوں نے کہا کہ لیٹ کرنے کی ضرورت کرنے جا رہا ہے. 766 00:56:33,200 --> 00:56:34,167 اوہ، میرے خدا! 767 00:56:34,267 --> 00:56:35,564 مائیکل، ٹوٹے ہوئے شیشوں تمام فرش پر وہاں ہے. 768 00:56:35,669 --> 00:56:37,227 - تمام meds کے بند کر دیا جاتا ہے کو یقینی بنائیں. - آپ کے پیچھے دیکھو. 769 00:56:37,337 --> 00:56:38,326 اس بات کا یقین سب کچھ ٹھیک وارڈ بی میں بنائیں 770 00:56:38,438 --> 00:56:39,905 انفرمری میں نیچے جاؤ اور کسی بھی زیادہ ہو تو دیکھ ... 771 00:56:40,006 --> 00:56:41,098 ٹھیک ہے، ڈاکٹر. 772 00:56:41,208 --> 00:56:45,008 نے اسے ایک چارپائی دے دو. یہاں یہ ایک. 773 00:56:45,111 --> 00:56:48,672 - ختم ہو یہاں. ٹھیک ہے، باس. - جی ہاں، یہ بات ہے. 774 00:56:48,782 --> 00:56:49,840 - تم نے اس کے لئے ہے؟ - جی ہاں. 775 00:56:49,950 --> 00:56:51,144 سنبل کے. ٹھیک ہے. 776 00:56:53,119 --> 00:56:56,987 حق اب برا ہو سکتا ہے. وہ ٹھیک ہو جائے گا. 777 00:57:02,095 --> 00:57:03,494 یہ کون ہے؟ 778 00:57:03,597 --> 00:57:06,031 اسے؟ یہی وجہ ہے کہ وارڈن کی. 779 00:57:08,768 --> 00:57:10,793 آپ، اس کے بارے میں تمام صحیح فکر مت کرو؟ 780 00:57:10,904 --> 00:57:12,997 چلو. واپس پوشیدہ. واپس پوشیدہ. 781 00:57:17,143 --> 00:57:20,544 انہوں نے کہا کہ ہہ، ایک سابق فوجی چوبن کی طرح لگتا ہے؟ 782 00:57:20,647 --> 00:57:22,547 ٹھیک ہے، تم کیا جانتے ہو؟ مجھے نہیں ہے والا کہ ایک پر تم سے بحث. 783 00:58:48,935 --> 00:58:51,301 تم نے مجھے بچا لیا جانا چاہیے تھا. 784 00:58:53,273 --> 00:58:55,605 تم ہم سب کو بچا لیا جانا چاہیے تھا. 785 00:59:24,738 --> 00:59:26,399 ہے، دوست. 786 00:59:28,675 --> 00:59:29,903 ارے. 787 00:59:30,010 --> 00:59:31,272 Laeddis. 788 00:59:32,946 --> 00:59:34,072 جی ہاں. 789 00:59:39,386 --> 00:59:40,444 میری ... 790 00:59:44,991 --> 00:59:46,049 میرے دوست. 791 00:59:47,527 --> 00:59:49,495 کوئی مشکل جذبات، ٹھیک ہے؟ 792 00:59:53,466 --> 00:59:54,490 جی ہاں. 793 00:59:56,069 --> 00:59:57,696 کوئی مشکل جذبات. 794 01:00:11,184 --> 01:00:13,345 بعد کے لئے ایک چھوٹا سا کچھ، 795 01:00:16,890 --> 01:00:19,450 مجھے معلوم ہے کیونکہ آپ اسے کتنا ضرورت. 796 01:00:25,699 --> 01:00:29,692 گھڑی کی ٹک ٹک، میرے دوست. ہم وقت سے باہر چلا رہے ہیں. 797 01:00:40,580 --> 01:00:42,309 مجھے یہاں ایک ہاتھ دو. 798 01:01:04,604 --> 01:01:06,071 میں مصیبت میں مل سکے. 799 01:01:34,534 --> 01:01:35,796 میں مر گیا ہوں. 800 01:01:38,805 --> 01:01:40,329 مجھے بہت افسوس ہے. 801 01:01:42,008 --> 01:01:43,976 تم نے مجھے کیوں نہیں بچایا؟ 802 01:01:45,011 --> 01:01:50,608 میں نے کوشش کی. میں چاہتا تھا، لیکن میں وہاں مل گیا وقت کی طرف سے، یہ بہت دیر ہو چکی تھی. 803 01:02:12,772 --> 01:02:13,864 دیکھو؟ 804 01:02:17,210 --> 01:02:19,041 وہ خوبصورت نہیں ہیں؟ 805 01:03:13,833 --> 01:03:15,858 تم یہ سب کیوں گیلے، بچے ہیں؟ 806 01:03:18,605 --> 01:03:20,266 Laeddis مرا نہیں ہے. 807 01:03:21,674 --> 01:03:23,141 وہ چلا نہیں کیا جاتا. 808 01:03:24,377 --> 01:03:25,935 انہوں نے کہا کہ اب بھی یہاں ہے. 809 01:03:28,248 --> 01:03:29,408 میں جانتا ہوں. 810 01:03:30,416 --> 01:03:34,785 تم، ٹیڈی اسے تلاش کرنے کی ضرورت ہے. تم نے اسے تلاش کرنے کی ضرورت ہے اور آپ کو مردہ اس کو قتل. 811 01:03:52,639 --> 01:03:53,833 یہ ٹھیک ہے. 812 01:04:03,816 --> 01:04:06,546 - ٹھیک وارڈ A. کو سیکورٹی. - میں سمجھ گیا وارڈ A.. 813 01:04:06,653 --> 01:04:08,644 جنریٹر کمرے میں سیلاب آ گیا ہے. 814 01:04:08,755 --> 01:04:10,950 - وارڈ A. وارڈ A. - ہم وارڈ B. میں ضرورت ہے ملاحظہ کریں 815 01:04:11,391 --> 01:04:12,551 چلو چلتے ہیں. 816 01:04:12,926 --> 01:04:14,416 تم ٹھیک، باس؟ 817 01:04:17,096 --> 01:04:19,087 یہ دت تیرے درد شقیقہ. 818 01:04:19,198 --> 01:04:23,032 بیک اپ جنریٹر میں ناکام رہی ہے. پوری جگہ پاگل ہو گیا ہے. 819 01:04:24,804 --> 01:04:26,032 آپ کیا کرنا چاہتے ہیں؟ 820 01:04:32,445 --> 01:04:35,414 - مسیح. - ڈین؟ پرسکون ہو جاؤ. نہیں، نہیں، نہیں. 821 01:04:35,515 --> 01:04:37,949 تمہیں ایسا نہیں کرتے. اسے نیچے رکھو. اب. اسے نیچے رکھو. 822 01:04:38,051 --> 01:04:41,578 اسے پکڑ لینا، اسے قبضہ،، اسے پکڑو اسے قبضہ! اسے پکڑو، اسے حاصل! 823 01:04:45,625 --> 01:04:48,651 وہ یہاں کرنے کی ضرورت ہے کیونکہ آپ اسے تلاش جانے کی ضرورت ہے. 824 01:04:48,761 --> 01:04:51,252 تم نے پوری برقی نظام تلی ہوئی ہے لگتا ہے؟ 825 01:04:51,364 --> 01:04:54,094 میں نے یہ ہاں، ایک اچھا امکان ہے کہونگا. 826 01:04:54,200 --> 01:04:57,226 - تمام الیکٹرانک سیکورٹی، باڑ ... - تم ہمیشہ چل رہے ہیں؟ 827 01:04:57,337 --> 01:05:00,500 - ... دروازے، دروازے. - کیوں یہ آپ کو ہر وقت ہے؟ چلو. 828 01:05:00,606 --> 01:05:04,542 ٹہلنے کے لیے اچھا دن، تم نہیں سوچتے؟ مثال کے طور پر، C وارڈ میں. 829 01:05:07,146 --> 01:05:10,172 - چلو. - شاید ہم اینڈریو Laeddis میں چلائے جائیں گے. 830 01:05:15,254 --> 01:05:18,223 کے بارے میں میں نے آپ سے کہا آدمی، جارج Noyce؟ 831 01:05:18,324 --> 01:05:20,986 انہوں نے کہا کہ بدترین والوں رکھنے جہاں یہ ہے مجھ سے کہا. 832 01:05:21,094 --> 01:05:23,688 لڑکوں کو بھی دوسرے قیدیوں سے ڈرتے ہیں. 833 01:05:25,631 --> 01:05:27,895 Noyce آپ کو ترتیب پر کچھ بھی دی؟ 834 01:05:28,001 --> 01:05:31,732 سچ میں نہیں. انہوں نے یاد کیا اور سب لوگ دن اور رات چللا رہا تھا، 835 01:05:31,838 --> 01:05:34,500 ہر جگہ کوئی کھڑکیوں اور لوہے کی سلاخوں. 836 01:05:34,607 --> 01:05:35,767 اپنے سر کو دیکھو! 837 01:05:55,795 --> 01:05:57,763 - اوہ، یسوع مسیح! - یسوع. 838 01:05:58,398 --> 01:06:00,389 وارڈ C پر پہلی بار، ہہ؟ 839 01:06:01,467 --> 01:06:03,162 - جی ہاں. - جی ہاں. جی ہاں. 840 01:06:03,269 --> 01:06:04,293 ہم کہانیاں سنا، لیکن ... 841 01:06:04,404 --> 01:06:06,998 آپ کو گندگی نہیں سنا ہے، بیٹے، مجھ پر اعتماد کرو. 842 01:06:07,507 --> 01:06:09,600 ہم، bugsies میں سے اکثر اب نیچے بند کر دیا کو مل گیا 843 01:06:09,976 --> 01:06:11,910 لیکن ان میں سے کچھ اب بھی ڈھیلے ہیں. 844 01:06:12,011 --> 01:06:14,673 آپ ایک نظر آئے تو اسے اپنے آپ کو کنٹرول کرنے کی کوشش نہیں کرتے. 845 01:06:14,781 --> 01:06:17,147 یہ Fuckers کی آپ کو قتل کر دیں گے. صاف؟ 846 01:06:18,251 --> 01:06:21,118 ٹھیک ہے، پھر آگے بڑھ گدھے ملے. جاؤ. 847 01:07:17,910 --> 01:07:19,172 وہ یہاں ہے. 848 01:07:23,249 --> 01:07:26,616 Laeddis. میں اسے محسوس کر سکتا ہے. 849 01:07:30,923 --> 01:07:32,652 ٹیگ کریں! تم وہ ہو! 850 01:07:32,758 --> 01:07:34,726 ٹھہرو! مالک! اب کھیلیں! 851 01:07:44,303 --> 01:07:45,930 ارے! ارے! 852 01:07:47,440 --> 01:07:48,532 ٹیڈی. 853 01:08:30,550 --> 01:08:31,983 میری بات سن لو. 854 01:08:33,085 --> 01:08:35,986 ، میں یہاں سب ٹھیک چھوڑنے چاہتے سنتے؟ 855 01:08:36,455 --> 01:08:38,650 میں کیوں کسی کے لئے چاہتے ہیں، مطلب؟ 856 01:08:38,758 --> 01:08:42,216 ہم باہر کی دنیا کے بارے میں یہاں باتیں سنتا. 857 01:08:42,328 --> 01:08:45,729 - H بم ٹیسٹ کے بارے atolls، کے بارے میں. - ٹیڈی، تم کہاں ہو؟ 858 01:08:45,831 --> 01:08:47,799 تم ایک ہائیڈروجن بم کیسے کام کرتا ہے کو جانتے ہو؟ 859 01:08:47,900 --> 01:08:51,131 - مجھے پتہ ہے. ہائیڈروجن کے ساتھ! ہائیڈروجن کے ساتھ. - آہ، یہ عجیب بات ہے. 860 01:08:51,237 --> 01:08:54,104 - باس! - دیگر بموں حق، پھٹنے؟ 861 01:08:54,974 --> 01:08:56,566 لیکن ہائیڈروجن بم. 862 01:08:56,676 --> 01:09:02,080 یہ ہزاروان، دس ڈگری کے لئے ایک دھماکے کرنے، implodes! 863 01:09:02,582 --> 01:09:04,174 - آپ اسے حاصل کرتے ہیں؟ - جی ہاں! جی ہاں. 864 01:09:04,283 --> 01:09:05,841 - اگر آپ کرتے ہیں؟ - میں اسے حاصل، میں نے اسے حاصل! 865 01:09:05,952 --> 01:09:07,180 اسے جانے دو! 866 01:09:10,823 --> 01:09:11,881 نہیں! 867 01:09:21,200 --> 01:09:23,168 نہیں! نہیں! 868 01:09:24,604 --> 01:09:26,333 تم کیا کر رہے ہو؟ 869 01:09:26,639 --> 01:09:29,335 یسوع مسیح، ٹیڈی. حضرت عیسی علیہ السلام! 870 01:09:29,709 --> 01:09:33,509 اوہ، آپ Billings ملا. کیا آخر تم لوگوں کے ساتھ معاملہ ہے؟ 871 01:09:33,613 --> 01:09:34,671 ان کو نہیں مار، انہیں پکڑو! 872 01:09:34,780 --> 01:09:37,715 - انہوں نے کہا ہم سے چھلانگ لگا. - آپ کو، مجھے اس کے ساتھ ایک ہاتھ دے. 873 01:09:37,817 --> 01:09:40,217 ہم سے ہوگا infirmary پر اسے حاصل کر لیا ہے. ہے بھگوان. 874 01:09:40,319 --> 01:09:44,016 نہیں، نہیں! تم نہیں، تم نہیں. ایک واک لے لو. چلو. 875 01:09:44,590 --> 01:09:47,024 Cawley والا اس کے لئے میری دت تیرے گیندوں ہے. 876 01:10:17,990 --> 01:10:20,151 Laeddis. 877 01:10:40,412 --> 01:10:41,970 Laeddis. 878 01:10:53,058 --> 01:10:54,787 ،، براہ مہربانی مجھ سے بند کرو 879 01:10:55,728 --> 01:10:57,252 میں زیادہ کو قتل کرنے سے پہلے. 880 01:10:59,298 --> 01:11:01,766 میں زیادہ کو قتل سے پہلے مجھ سے روکو. 881 01:11:02,201 --> 01:11:04,066 Laeddis. 882 01:11:12,211 --> 01:11:14,076 براہ مہربانی، براہ مہربانی. 883 01:11:18,384 --> 01:11:20,318 میں تم سب کو دیکھنے کے. 884 01:11:21,086 --> 01:11:24,419 Laeddis. 885 01:11:30,829 --> 01:11:36,233 تم نے مجھے اس جگہ سے آزاد ہو جائے گا مجھ سے کہا. تم نے وعدہ کیا تھا. 886 01:11:38,137 --> 01:11:39,570 تم نے جھوٹ بولا. 887 01:11:40,172 --> 01:11:41,434 Laeddis. 888 01:11:46,979 --> 01:11:48,310 Laeddis؟ 889 01:11:50,115 --> 01:11:51,810 یہ خوبصورت لات مضحکہ خیز ہے. 890 01:11:53,786 --> 01:11:56,277 - آپ کی آواز. - آپ اسے تسلیم نہیں کرتے ہیں؟ 891 01:11:57,623 --> 01:11:59,716 تمام مذاکرات کے بعد ہم نے؟ 892 01:12:00,659 --> 01:12:02,684 سب جھوٹ کے بعد آپ نے مجھے بتایا؟ 893 01:12:02,795 --> 01:12:04,558 مجھے اپنا چہرہ دیکھنے دو. 894 01:12:05,097 --> 01:12:07,031 وہ مجھے اب ان ہوں کہیں. 895 01:12:08,200 --> 01:12:10,464 وہ میں یہاں چھوڑ کر کبھی نہیں کروں گا کہتے. 896 01:12:11,770 --> 01:12:13,897 اپنے میچ باہر جانے کے لئے کے بارے میں ہے. 897 01:12:16,508 --> 01:12:19,238 - مجھے اپنے دت تیرے چہرے دیکھتے ہیں! اب! - کیوں؟ 898 01:12:19,678 --> 01:12:23,136 تو کیا تم مجھ سے زیادہ جھوٹ بول سکتا؟ یہ حقیقت کے بارے میں نہیں ہے. 899 01:12:23,248 --> 01:12:26,945 - جی ہاں، یہ ہے. یہ حقیقت کو بے نقاب کے بارے میں ہے. - یہ آپ کے بارے میں ہے! 900 01:12:28,220 --> 01:12:32,418 اور Laeddis. یہی تو کبھی کے بارے میں ہو گیا ہے سب ہے. 901 01:12:34,093 --> 01:12:37,756 میں نے متعلقہ تھا. میں ایک راہ. 902 01:12:41,133 --> 01:12:45,593 جارج ... جارج Noyce. نمبر 903 01:12:46,171 --> 01:12:48,401 یہ ممکن نہیں ہے. آپ یہاں نہیں ہو سکتا. 904 01:12:48,507 --> 01:12:49,872 آپ کو یہ پسند ہے؟ 905 01:12:51,610 --> 01:12:53,510 آپ کے لئے یہ کیا ہے کون، جارج؟ 906 01:12:53,612 --> 01:12:54,806 تم نے کیا. 907 01:12:55,414 --> 01:12:56,813 آپ کیا مطلب ہے؟ 908 01:12:56,915 --> 01:13:01,045 سب آپ کی بات. سب آپ کی بات، اتارنا fucking، اور میں یہاں واپس آپ کی وجہ سے میں ہوں. 909 01:13:01,153 --> 01:13:03,713 جارج، وہ کس طرح تمہیں Dedham سے باہر حاصل کی تھی؟ 910 01:13:03,822 --> 01:13:04,982 تاہم رب، کیا ہوا ... 911 01:13:05,090 --> 01:13:07,024 میں تم مجھے سمجھ، اس کو ٹھیک کرنے کا ایک طریقہ والا مل رہا ہوں؟ 912 01:13:07,126 --> 01:13:10,994 اب میں باہر کبھی نہیں ملے گا. میں نے ایک بار باہر ہو گیا. دو بار نہیں، کبھی نہیں دو بار. 913 01:13:11,096 --> 01:13:12,927 وہ یہاں آپ کو مل گیا ہے کہ کس طرح مجھے بتاو. 914 01:13:13,032 --> 01:13:15,728 وہ جانتا تھا! تم نے اسے حاصل نہیں ہے؟ 915 01:13:16,435 --> 01:13:19,165 سب کچھ آپ پر منحصر تھے. تمہارا سارا منصوبہ. 916 01:13:20,005 --> 01:13:23,634 یہ ایک کھیل ہے. یہ سب آپ کے لئے ہے. 917 01:13:24,376 --> 01:13:28,813 تم کچھ بھی تحقیقات کر نہیں کر رہے ہیں. آپ کو ایک بھولبلییا میں ایک اتارنا fucking چوہا ہیں. 918 01:13:30,215 --> 01:13:33,673 جورجی ... جارج، تم غلط ہو. تم غلط ہو. 919 01:13:33,786 --> 01:13:37,847 اوہ، واقعی؟ آپ کو یہاں مل گیا کے بعد سے زیادہ تنہا کیا گیا؟ 920 01:13:39,925 --> 01:13:41,586 میں نے اپنے ساتھی کے ساتھ کیا گیا ہے. 921 01:13:42,261 --> 01:13:43,990 تم سے پہلے اس کے ساتھ کام کیا، کبھی، آپ کے پاس؟ 922 01:13:46,398 --> 01:13:48,798 انہوں نے ایک امریکی مارشل ہے. انہوں نے کہا ہے ... 923 01:13:48,901 --> 01:13:51,699 تم سے پہلے اس کے ساتھ کام کیا، کبھی، آپ کے پاس؟ 924 01:13:54,540 --> 01:13:58,374 جارج، میں نے لوگوں کو معلوم ہے، نظر آتے ہیں. میں اس شخص پر اعتماد. 925 01:14:03,382 --> 01:14:05,350 اس کے بعد انہوں نے پہلے ہی جیت لیا ہے. 926 01:14:08,353 --> 01:14:09,411 بھاڑ. 927 01:14:14,226 --> 01:14:17,218 اور اگر وہ والا مینارہ لے رہے ہیں. 928 01:14:18,897 --> 01:14:20,694 انہوں نے میرے دماغ میں کاٹ والا ہو. 929 01:14:22,201 --> 01:14:25,534 اور میں آپ کی وجہ سے صرف یہاں ہوں! 930 01:14:26,538 --> 01:14:28,870 جارج، میں تمہیں یہاں سے نکلو رہا ہوں. 931 01:14:28,974 --> 01:14:31,238 تم مینارہ لئے نہیں جا رہے. تم نہیں ہو. 932 01:14:31,343 --> 01:14:34,073 تم سچ کھودنے اور ایک ہی وقت Laeddis نہیں مار سکتے. 933 01:14:34,179 --> 01:14:37,706 آپ کسی ایک کا انتخاب کرنا ہوگا. اگر آپ، کہ نہیں ہے سمجھے؟ 934 01:14:38,183 --> 01:14:39,912 میں نے کسی کو قتل کرنے یہاں نہیں ہوں. 935 01:14:40,018 --> 01:14:41,144 جھوٹے! 936 01:14:41,253 --> 01:14:44,313 میں اسے مار نہیں کر رہا ہوں، میں تمہارے پاس قسمیں کھاتے! میں قسم کھاتی ہوں. 937 01:14:44,590 --> 01:14:45,921 وہ مر گئی ہے. 938 01:14:46,992 --> 01:14:48,619 وہ ... اس کے چلتے ہیں. 939 01:14:50,195 --> 01:14:51,526 اسے جانے دو. 940 01:14:52,564 --> 01:14:55,226 ، ٹیڈی اسے کہو. کیوں اس سے کہو. 941 01:14:58,537 --> 01:15:01,131 تمہیں یہ کرنا. کوئی دوسرا راستہ نہیں ہے. 942 01:15:01,807 --> 01:15:03,297 - اس کے چلتے ہیں. - دن کے بارے میں اس سے کہو 943 01:15:03,408 --> 01:15:06,241 - آپ مجھے اپنے لاکٹ لایا. - تمہیں ایسا! 944 01:15:06,345 --> 01:15:09,746 میں نے آپ کو بتایا کہ کس طرح میرے دل توڑ تھا اور تم نے کیوں مجھ سے پوچھا. 945 01:15:09,848 --> 01:15:12,715 وہ اپنے سر کے ساتھ لوڈ fucking رہا. 946 01:15:12,818 --> 01:15:14,683 اور میں اسے خوشی سے تھا تم سے کہا تھا. 947 01:15:14,787 --> 01:15:17,221 وہ تمہیں جان سے مار رہا ہے. وہ تمہیں جان سے مار رہا ہے. 948 01:15:20,292 --> 01:15:23,489 تم حقیقت کو ننگا کرنا چاہتا ہوں؟ تم نے اسے جانے ہوگا. 949 01:15:25,697 --> 01:15:27,358 - میں نہیں کر سکتا. - تم نے اسے جانے کے لئے ہے! 950 01:15:27,466 --> 01:15:29,297 میں نہیں کر سکتا! میں نہیں کر سکتا. 951 01:15:36,241 --> 01:15:38,732 تو پھر تم اس جزیرہ چھوڑ کر کبھی نہیں کروں گا. 952 01:15:44,516 --> 01:15:45,710 سے Dolores. 953 01:15:52,758 --> 01:15:54,316 انہوں نے کہا کہ اس وارڈ میں نہیں ہے. 954 01:15:56,562 --> 01:15:59,531 انہوں نے کہا کہ یہاں سے باہر منتقل کر دیا گیا. 955 01:16:01,733 --> 01:16:06,568 وہ وارڈ A میں نہیں ہے، تو وہ ہو سکتا ہے صرف ایک ہی جگہ نہیں ہے. 956 01:16:12,477 --> 01:16:13,967 مینارہ. 957 01:16:21,353 --> 01:16:22,377 ، ارے 958 01:16:24,957 --> 01:16:26,390 خدا آپ کی مدد. 959 01:16:35,267 --> 01:16:39,169 باس، ہم مسائل کو مل گیا. McPherson اور Cawley عمارت میں ہیں. 960 01:16:39,271 --> 01:16:41,000 وہ ایک منظم ایک مریض کا batshit گئے تھے. 961 01:16:41,106 --> 01:16:43,973 وہ سب کے سب اس کے لئے جگہ تلاش کر رہے ہیں اور وہ چھت پر ان کے راستے پر ہیں. 962 01:16:44,076 --> 01:16:45,941 یہاں سے باہر نکلتے ہیں. اس طرح. 963 01:16:48,981 --> 01:16:51,279 بس جا رکھنے. ہم یہاں سے تعلق. 964 01:17:01,159 --> 01:17:02,918 تمہیں کیا ہوا؟ 965 01:17:03,028 --> 01:17:04,620 - آپ کو کیا مطلب ہے؟ - میرا مطلب ہے، 966 01:17:05,030 --> 01:17:06,520 آپ کہاں تھے؟ 967 01:17:06,932 --> 01:17:11,665 ہم infirmary پر اس لڑکے کو مل گیا کے بعد، میں ریکارڈز مریض کو ایک چھوٹا سا چککردار راستہ لیا. 968 01:17:11,770 --> 01:17:13,897 کیا تم نے کبھی Laeddis مل سکا؟ 969 01:17:14,006 --> 01:17:15,871 نہیں، نہیں، میں نے اسے کبھی نہیں پایا. 970 01:17:15,974 --> 01:17:18,909 ویسے، میں نے اگلے سب سے اچھی بات مل گئی. ان کی انٹیک کے فارم. 971 01:17:19,011 --> 01:17:21,104 یہ ان فائلوں میں صرف ایک ہی چیز تھی. کوئی سیشن نوٹوں نہیں ہے، 972 01:17:21,213 --> 01:17:24,910 کوئی واقعے کی رپورٹ کے مطابق، کوئی تصاویر، صرف اس. یہ عجیب تھا. 973 01:17:25,017 --> 01:17:26,644 یہاں. ایک نظر ڈالو. 974 01:17:27,519 --> 01:17:28,816 میں اسے بعد میں دیکھتا ہوں. 975 01:17:30,822 --> 01:17:32,084 معاملہ، باس کیا ہے؟ 976 01:17:32,991 --> 01:17:35,482 میں نے یہ کہ تمام ہے، بعد میں اس پر نظر ڈالیں گے. 977 01:17:37,462 --> 01:17:40,795 - Ashecliffe کی اس طرح سے. - میں Ashecliffe نہیں جا رہا ہوں. 978 01:17:42,367 --> 01:17:44,301 میں نے اس مینارہ کرنے جا رہا ہوں. 979 01:17:44,403 --> 01:17:46,701 میں نے آخر اس جزیرے پر کیا ہو رہا ہے پتہ چل جائے کرنے والا ہوں. 980 01:18:00,886 --> 01:18:02,251 وہاں ہے. 981 01:18:03,121 --> 01:18:07,114 ارے. ہم بہت دور جنوب میں ہیں. ہم والا واپس دوگنا کرنے پڑے رہے. 982 01:18:07,225 --> 01:18:09,386 ہم ان چٹانوں کو پار کر سکتا ہے کوئی راستہ نہیں ہے. 983 01:18:09,494 --> 01:18:11,155 ان پیڑوں کے پیچھے ایک ہی راستہ ہو سکتا ہے. 984 01:18:11,263 --> 01:18:14,323 شاید پتھروں کے ارد گرد جاتا ہے اور مینارہ کے حوالے طرف جاتا ہے کہ ایک راستہ. 985 01:18:14,433 --> 01:18:15,457 - باس ... - چلو. 986 01:18:15,567 --> 01:18:17,899 ہم کیا کر رہے ہیں، انتظار، انتظار کرو؟ ہم انٹیک فارم مل گیا. 987 01:18:18,003 --> 01:18:19,766 یہ ایک کی 67th مریض موجود ہے ثبوت ہے، 988 01:18:19,871 --> 01:18:22,704 وہ جس نے کہا کہ، بار بار، کوئی وجود نہیں ہے. 989 01:18:23,175 --> 01:18:26,338 میں نے اس مینارہ پر ہو رہی ہوں. تم سمجھتے ہو؟ 990 01:18:28,714 --> 01:18:30,409 میں نے آپ کو روکنے کے لئے آپ کے پاس کیا کہہ سکتے ہیں؟ 991 01:18:30,515 --> 01:18:32,813 تم کیوں چک، چاہتے ہیں؟ ایسا کیوں ہے؟ 992 01:18:32,918 --> 01:18:34,715 یہ اندیرا ہے جب وہاں نیچے چڑھنے کیونکہ 993 01:18:34,820 --> 01:18:37,948 خود کش کی ایک پتلی قدم مختصر ہے، اس لئے. 994 01:18:38,056 --> 01:18:41,457 ٹھیک ہے، شاید آپ بہتر تو یہ ایک باہر بیٹھ. 995 01:18:43,095 --> 01:18:46,360 آپ اس، باس میں ملا دیا، اور اب ہم یہاں پھنس رہے ہیں 996 01:18:46,465 --> 01:18:50,094 اس پتھر پر، اس جزیرے پر، کوئی نہیں کے ساتھ، ایک دوسرے پر انحصار کرتے ہیں لیکن ان تک 997 01:18:50,202 --> 01:18:52,170 اور اب آپ کی طرح اداکاری کر رہے ہیں ... 998 01:18:52,270 --> 01:18:55,205 جیسا کہ؟ جیسا کہ؟ میں کس طرح اداکاری کر رہا ہوں؟ 999 01:19:00,112 --> 01:19:03,513 جہنم ان خلیات، ٹیڈ میں واپس وہاں کیا ہوا؟ 1000 01:19:08,253 --> 01:19:11,518 آپ پورٹلینڈ، چک میں طرح موسم کی کیا رائے ہے؟ 1001 01:19:11,623 --> 01:19:13,215 میں سیٹل سے ہوں. 1002 01:19:15,894 --> 01:19:17,122 سیٹل. 1003 01:19:20,365 --> 01:19:23,061 میں نے اکیلے پر جا رہا ہوں. 1004 01:19:26,038 --> 01:19:28,871 - میں، آپ کے ساتھ باس جا رہا ہوں. - میں اکیلے کہا. 1005 01:19:30,642 --> 01:19:31,700 ٹھیک. 1006 01:19:58,403 --> 01:19:59,631 ارے! 1007 01:20:00,672 --> 01:20:01,900 ارے. 1008 01:20:07,179 --> 01:20:10,012 مجھے یہ زیادہ وقت نہیں ہو گی جانتا تھا، لیکن میں اس لئے نہیں مل سکا. 1009 01:20:10,115 --> 01:20:11,639 لہر اپ تھا. 1010 01:20:19,925 --> 01:20:21,017 چک! 1011 01:20:23,595 --> 01:20:24,721 چک! 1012 01:21:26,324 --> 01:21:27,518 چلو! 1013 01:22:02,961 --> 01:22:04,087 چک! 1014 01:22:04,696 --> 01:22:06,561 تم کہاں، چک ہیں؟ 1015 01:22:31,256 --> 01:22:32,416 چک! 1016 01:22:34,192 --> 01:22:35,318 چک! 1017 01:23:19,838 --> 01:23:21,203 تم کون ہو؟ 1018 01:23:23,341 --> 01:23:26,174 مجھے ٹیڈی ڈینیل ہوں. میں نے ایک سپاہی ہوں. 1019 01:23:27,579 --> 01:23:29,240 تم نے مارشل ہو. 1020 01:23:30,315 --> 01:23:31,714 یہ ٹھیک ہے. 1021 01:23:34,085 --> 01:23:37,953 آپ، آپ کی پیٹھ کے پیچھے سے اپنا ہاتھ کرنے کی براہ مہربانی لینے میں کوئی اعتراض کریں گے؟ 1022 01:23:38,056 --> 01:23:39,819 ایسا کیوں ہے؟ ایسا کیوں ہے؟ 1023 01:23:41,393 --> 01:23:44,362 میں تم مجھے چوٹ نہیں کریں گے انعقاد کر رہے ہیں کیا اس بات کو یقینی بنانے کے چاہتے. 1024 01:23:52,037 --> 01:23:53,732 اس کو برقرار رکھنے میں جا رہا ہوں 1025 01:23:55,273 --> 01:23:56,740 آپ کو کوئی اعتراض نہیں ہے تو. 1026 01:23:57,609 --> 01:23:58,974 میری طرف سے ٹھیک. 1027 01:24:08,086 --> 01:24:09,383 تم ہو ... 1028 01:24:10,822 --> 01:24:12,619 تم نے راخل Solando ہیں. 1029 01:24:14,225 --> 01:24:15,624 حقیقی ایک. 1030 01:24:19,664 --> 01:24:21,256 آپ اپنے بچوں کو قتل کر دیا؟ 1031 01:24:23,068 --> 01:24:24,865 میں نے بچوں کبھی نہیں تھا. 1032 01:24:25,603 --> 01:24:27,332 میں نے شادی نہیں کی گئی تھی. 1033 01:24:28,907 --> 01:24:32,434 مجھے Ashecliffe میں ایک مریض تھا اور اس سے پہلے، میں یہاں کام کیا. 1034 01:24:33,078 --> 01:24:35,638 تم ... تم ایک نرس تھے؟ 1035 01:24:38,016 --> 01:24:39,950 I، مارشل ایک ڈاکٹر تھا. 1036 01:24:43,388 --> 01:24:45,083 تمہیں پتہ ہے میں پاگل ہوں. 1037 01:24:45,490 --> 01:24:48,789 - نہیں. نہیں، نہیں، میں کبھی نہیں ... - اور مجھے پاگل نہیں ہوں کہیں تو؟ 1038 01:24:50,028 --> 01:24:52,394 ویسے، شاید ہی مدد ملتی ہے، یہ کرتا ہے؟ 1039 01:24:53,264 --> 01:24:55,755 یہ اس کے Kafkaesque باصلاحیت ہے. 1040 01:24:59,070 --> 01:25:01,334 لوگ، تم پاگل ہو دنیا کو بتا 1041 01:25:01,439 --> 01:25:05,341 اور اس کے برعکس کے لئے اپنے تمام احتجاجی مظاہروں کو صرف وہ کہہ رہے ہیں کیا اس بات کی تصدیق. 1042 01:25:05,977 --> 01:25:09,071 میں نے آپ کی پیروی نہیں کر رہا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. 1043 01:25:09,748 --> 01:25:11,716 ، تم پاگل قرار دے رہے ہیں ایک بار 1044 01:25:11,816 --> 01:25:15,274 تو آپ کو کیا کرنا کچھ بھی ہے کہ جنون اور پاگل پن کا حصہ کہلاتا ہے. 1045 01:25:15,387 --> 01:25:20,950 مناسب احتجاج کے انکار ہیں. درست خدشات، سنویبرم. 1046 01:25:21,059 --> 01:25:25,086 بقا instincts کے دفاعی نظام ہیں. 1047 01:25:25,430 --> 01:25:29,127 تم مارشل نظر سے ہوشیار ہیں. یہ شاید ایک اچھی بات نہیں ہے. 1048 01:25:30,034 --> 01:25:31,467 مجھے کچھ بتاو. 1049 01:25:31,569 --> 01:25:32,661 جی ہاں. 1050 01:25:33,872 --> 01:25:35,635 تمہیں کیا ہوا؟ 1051 01:25:36,508 --> 01:25:39,875 میں سوڈیم amytal کے ان بڑے ترسیل کے بارے میں پوچھنا شروع کیا 1052 01:25:39,978 --> 01:25:41,741 اور hallucinogens افیون کی بنیاد پر. 1053 01:25:41,846 --> 01:25:43,507 نشیلی ادویات. 1054 01:25:44,916 --> 01:25:47,248 میں بھی، سرجری کے بارے میں پوچھا. 1055 01:25:49,354 --> 01:25:51,447 تم نے کبھی ایک transorbital lobotomy کے بارے میں سنا؟ 1056 01:25:53,057 --> 01:25:55,753 وہ، electroshock ساتھ مریض جیپ 1057 01:25:55,860 --> 01:25:58,624 پھر ایک آئس پک کے ساتھ آنکھ کے ذریعے جانا، 1058 01:26:00,832 --> 01:26:02,891 کچھ عصبی ریشوں سے نکالنے. 1059 01:26:05,336 --> 01:26:07,804 مریضوں کو بہت زیادہ فرمانبردار بنا دیتا ہے. 1060 01:26:07,906 --> 01:26:09,203 Tractable. 1061 01:26:10,708 --> 01:26:12,175 یہ انسانیت سوز ہے 1062 01:26:13,178 --> 01:26:14,645 بے ضمیر. 1063 01:26:15,713 --> 01:26:19,410 آپ کو درد، مارشل جسم میں داخل ہوتا ہے کہ کس طرح جانتے ہیں؟ کیا تم؟ 1064 01:26:20,718 --> 01:26:22,151 آپ کو چوٹ کر رہے ہیں جہاں پر انحصار کرتا ہے؟ 1065 01:26:22,253 --> 01:26:27,384 نہیں، یہ گوشت کے ساتھ کوئی تعلق نہیں ہے. دماغ درد کو کنٹرول کرتا ہے. 1066 01:26:28,059 --> 01:26:32,393 دماغ خوف، ہمدردی، نیند، بھوک، غصے کو کنٹرول کرتا ہے. سب کچھ. 1067 01:26:34,766 --> 01:26:36,529 کیا تم اسے کنٹرول کر سکتا ہے تو؟ 1068 01:26:37,035 --> 01:26:38,502 آپ کے دماغ مطلب؟ 1069 01:26:38,603 --> 01:26:45,338 وہ درد یا محبت یا ہمدردی محسوس نہیں کرتا تو ایک آدمی بہلانا. 1070 01:26:46,845 --> 01:26:48,312 تفتیش نہیں کیا جا سکتا جو ایک شخص، 1071 01:26:48,413 --> 01:26:51,075 انہوں نے کوئی یادیں ہیں کیونکہ اقرار کرنا. 1072 01:26:53,685 --> 01:26:57,348 تم سب ایک شخص کی یادوں کو دور نہیں کر سکتے ہیں. کبھی نہیں. 1073 01:26:57,455 --> 01:27:01,551 مارشل، شمالی کوریا میں امریکی جنگی قیدیوں کا استعمال کیا 1074 01:27:01,659 --> 01:27:03,320 ان کے ذہنی خیالات تبدیل تجربات کے دوران. 1075 01:27:03,428 --> 01:27:06,829 انہوں نے غداروں میں فوجیوں تبدیل کر دیا. یہی وجہ ہے کہ وہ یہاں کیا کر رہے ہیں. 1076 01:27:06,931 --> 01:27:08,990 وہ دنیا میں باہر جانے کے لئے ماضی پیدا کر رہے ہیں 1077 01:27:09,100 --> 01:27:12,297 اور سمجھدار مردوں ... سانے مرد کبھی نہیں کرے گا چیزیں کر. 1078 01:27:12,403 --> 01:27:15,736 صلاحیت کی کہ قسم ہے کرنا، علم کی اس طرح، 1079 01:27:15,840 --> 01:27:18,070 - کہ سال لگ جائیں گے. - سال. تحقیق کے سال. 1080 01:27:18,576 --> 01:27:21,272 مریضوں کے سینکڑوں پر استعمال کرنے کے لئے. 1081 01:27:22,547 --> 01:27:24,947 اب سے پچاس سال، لوگوں کو واپس نظر آئے گا 1082 01:27:25,049 --> 01:27:28,382 اور یہ سب شروع کر دیا جہاں یہاں، اس جگہ، ہے، کا کہنا ہے کہ. 1083 01:27:29,153 --> 01:27:33,886 نازیوں نے یہودیوں، روسیوں ان کے اپنے Gulags میں قیدیوں پر استعمال کیا استعمال کیا 1084 01:27:34,792 --> 01:27:38,193 اور ہم شٹر lsland پر مریضوں کا تجربہ کیا. 1085 01:27:39,898 --> 01:27:41,525 نہیں، وہ نہیں کریں گے. 1086 01:27:42,534 --> 01:27:43,501 نمبر 1087 01:27:46,004 --> 01:27:48,097 تم سمجھ رہے ہو 1088 01:27:50,675 --> 01:27:52,939 وہ آپ کو جانے نہیں کر سکتے ہیں کہ. 1089 01:27:53,244 --> 01:27:56,543 میں نے ایک وفاقی مارشل ہوں. انہوں نے مجھے روک نہیں سکتے. 1090 01:27:57,982 --> 01:28:03,010 میں نے ایک قابل احترام خاندان سے ایک معزز ماہر نفسیات تھا. 1091 01:28:05,156 --> 01:28:06,714 کوئی فرق نہیں تھا. 1092 01:28:09,494 --> 01:28:11,052 مجھے تم سے پوچھتے ہیں. 1093 01:28:11,162 --> 01:28:13,494 آپ کی زندگی میں کوئی ماضی صدمے؟ 1094 01:28:14,899 --> 01:28:16,093 جی ہاں. 1095 01:28:17,302 --> 01:28:19,361 لیکن کیوں کہ یہ معاملہ کرے گا؟ 1096 01:28:19,470 --> 01:28:21,768 وہ آپ ماضی میں کچھ ایونٹ کے لئے والا نقطہ ہو کیونکہ 1097 01:28:21,873 --> 01:28:24,341 اور یہ آپ کو اپنے وویک کو کھو وجہ ہے کہنا. 1098 01:28:24,442 --> 01:28:29,812 وہ آپ کو یہاں کا ارتکاب کرتے ہیں، اپنے دوستوں اور ساتھیوں کہیں گے کہ تو، 1099 01:28:29,914 --> 01:28:31,779 "یقینا وہ پھٹے. 1100 01:28:32,850 --> 01:28:34,078 "کون ہے وہ کے ذریعے کیا گیا تھا نہیں کریں گے اس کے بعد؟" 1101 01:28:34,185 --> 01:28:36,653 انہوں نے اس بارے میں کسی، کسی کو بالکل کہہ سکتے ہیں. 1102 01:28:36,754 --> 01:28:39,689 نقطہ وہ جا رہے ہیں آپ کے بارے میں یہ کہنا ہے. 1103 01:28:42,961 --> 01:28:44,553 آپ کے سر کیسا ہے؟ 1104 01:28:44,662 --> 01:28:46,755 میرا سر؟ 1105 01:28:46,864 --> 01:28:50,231 حال ہی میں کسی بھی مضحکہ خیز سپنوں؟ سو پریشانی؟ 1106 01:28:52,470 --> 01:28:56,804 - سر درد؟ - میں نے جی ہاں، درد شقیقہ کا شکار ہوں. 1107 01:28:56,908 --> 01:28:58,170 حضرت عیسی علیہ السلام. 1108 01:29:00,478 --> 01:29:03,970 آپ کسی بھی گولیاں نہیں لیا ہے، آپ کے پاس؟ میں نے بھی اسپرین، مطلب؟ 1109 01:29:04,082 --> 01:29:06,209 - یسپرن؟ - یسوع. 1110 01:29:06,918 --> 01:29:10,581 اور اگر تم کیفیٹیریا میں کھانا کھاتے تھے اور انہوں نے تمہیں دیا تھا کافی پیا؟ 1111 01:29:10,688 --> 01:29:14,055 آپ کو آپ کی اپنی سگریٹ نوشی گیا ہے کہ، کم از کم، مجھے بتاو. 1112 01:29:15,893 --> 01:29:17,053 نمبر 1113 01:29:18,062 --> 01:29:19,120 نمبر 1114 01:29:20,264 --> 01:29:21,595 نہیں، میں نہیں ہے. 1115 01:29:21,699 --> 01:29:24,463 یہ neuroleptic منشیات کے لئے 36 سے 48 گھنٹے لگتے ہیں 1116 01:29:24,569 --> 01:29:27,094 خون میں قابل عمل سطحوں تک پہنچنے کے لئے. 1117 01:29:28,940 --> 01:29:30,737 فالج، پہلے آتا ہے 1118 01:29:31,676 --> 01:29:35,112 پہلی انگلی، پھر آخر میں پورے ہاتھ. 1119 01:29:36,080 --> 01:29:40,210 کوئی بھی چلنے خوابوں حال دیکھا، مارشل؟ 1120 01:29:42,720 --> 01:29:45,655 کہ مینارہ میں پر جاتا ہے مجھے بتاو کیا. 1121 01:29:46,591 --> 01:29:47,888 مجھے بتاو. 1122 01:29:49,093 --> 01:29:50,651 دماغ کی سرجری. 1123 01:29:51,362 --> 01:29:55,799 let's-کھلی کھوپڑی اور see--کیا ہوتا ہے-ہم ھیںچو اگر بہ اس قسم. 1124 01:29:56,367 --> 01:29:59,200 سیکھا ہے اسے سے-نازیوں قسم. 1125 01:30:01,339 --> 01:30:03,773 وہ ماضی کی تخلیق جہاں ہے. 1126 01:30:05,209 --> 01:30:09,077 کون اس کے بارے میں جانتا ہے؟ جزیرے پر، میرا مطلب ہے. کون ہے؟ 1127 01:30:11,416 --> 01:30:12,678 ہر کوئی. 1128 01:30:12,784 --> 01:30:16,447 چلو. نرسوں؟ آرڈرلی؟ 1129 01:30:17,055 --> 01:30:20,320 - وہ ممکنہ طور پر معلوم نہیں کر سکتے ہیں ... - سب. 1130 01:30:39,310 --> 01:30:40,800 تم یہاں نہیں رہ سکتا. 1131 01:30:41,446 --> 01:30:42,743 وہ میں ڈبو دیا کہ، میں مر گیا ہوں میں سوچنا. 1132 01:30:42,847 --> 01:30:45,816 وہ آپ کے لئے تلاش کر آتے ہیں تو، وہ مجھے مل سکتا مجھے ڈر ہے. 1133 01:30:45,917 --> 01:30:48,283 میں معافی چاہتا ہوں، لیکن آپ کو جانے کے لئے ہے. 1134 01:30:54,926 --> 01:30:56,518 میں تمہارے لئے واپس آئے ہوں. 1135 01:30:56,627 --> 01:30:59,596 میں یہاں نہیں ہو گا. میں دن کے دوران منتقل. نئے مقامات ہر رات. 1136 01:30:59,697 --> 01:31:01,995 لیکن میں، آپ کو ملتا آئے اس جزیرے سے دور آپ کو مل سکے. 1137 01:31:02,100 --> 01:31:04,796 آپ کو میں نے کہہ دیا ہے ایک لفظ نہیں سنا ہے؟ 1138 01:31:04,902 --> 01:31:08,998 جزیرے کا واحد راستہ فیری ہے، اور وہ اسے کنٹرول. 1139 01:31:09,107 --> 01:31:11,098 آپ یہاں چھوڑ کر کبھی نہیں کروں گا. 1140 01:31:20,485 --> 01:31:22,282 میرا ایک دوست تھا. 1141 01:31:22,386 --> 01:31:25,878 میں اس کے ساتھ کل تھا، لیکن ہم الگ ہو گئی. 1142 01:31:25,990 --> 01:31:27,617 کیا تم نے اسے دیکھا ہے؟ 1143 01:31:28,826 --> 01:31:30,157 مارشل، 1144 01:31:31,729 --> 01:31:33,822 آپ کو کوئی دوست نہ ہوں. 1145 01:32:06,164 --> 01:32:07,654 آپ موجود ہیں. 1146 01:32:10,568 --> 01:32:13,196 آپ کو ظاہر کروں گا جب ہم سوچ رہے تھے. 1147 01:32:14,839 --> 01:32:16,329 بیٹھو. 1148 01:32:16,841 --> 01:32:18,103 چلو. 1149 01:32:28,820 --> 01:32:31,414 ، ایک آرام سے ٹہلنے لینے ہم تھے؟ 1150 01:32:32,523 --> 01:32:35,515 میں نے صرف کے ارد گرد دیکھ رہا تھا. 1151 01:32:38,529 --> 01:32:40,929 آپ کو خدا کی تازہ ترین تحفہ مزہ آیا؟ 1152 01:32:42,567 --> 01:32:43,864 - کیا؟ - خدا کا تحفہ. 1153 01:32:46,070 --> 01:32:47,401 تشدد. 1154 01:32:50,274 --> 01:32:54,608 تو میں نے اپنے گھر میں نیچے آیا اور میں نے میرے کمرے میں اس درخت کو دیکھا 1155 01:32:54,712 --> 01:32:58,512 یہ ایک الہی ہاتھ کی طرح میرے لئے باہر پہنچ گئے. 1156 01:33:00,785 --> 01:33:02,548 خدا تشدد سے محبت کرتا ہے. 1157 01:33:05,256 --> 01:33:08,054 - میں نے محسوس نہیں کیا تھا. - ضرور تم سے ہو. 1158 01:33:09,260 --> 01:33:14,357 کیوں اس کی اتنی زیادہ ہو جائے گی؟ یہ ہم میں ہے. یہ ہم ہیں کیا ہے. 1159 01:33:16,434 --> 01:33:18,766 ہم قربانیوں کو جلانے، جنگ، 1160 01:33:18,870 --> 01:33:21,395 اور pillage اور ہمارے بھائیوں کا گوشت پر لوٹ مار اور آنسو. 1161 01:33:21,505 --> 01:33:25,373 اور کیوں؟ خدا نے ہمیں تشدد دی کیونکہ ان کے اعزاز میں چھیڑنے. 1162 01:33:28,646 --> 01:33:31,012 مجھے خدا نے ہمیں اخلاقی حکم دیا سوچا. 1163 01:33:31,115 --> 01:33:34,084 اس طوفان کی طرح مقدس کوئی اخلاقی حکم نہیں ہے. 1164 01:33:34,752 --> 01:33:37,016 بالکل کوئی اخلاقی حکم نہیں ہے. 1165 01:33:37,355 --> 01:33:40,847 صرف اس، میری تشدد تمہاری فتح کر سکتی ہے؟ 1166 01:33:46,464 --> 01:33:48,864 - میں متشدد نہیں ہوں. - جی ہاں، تم ہو. 1167 01:33:50,034 --> 01:33:52,400 تم وہ آ کے طور پر کے طور پر متشدد ہیں. 1168 01:33:53,170 --> 01:33:56,731 میرے خیال میں وہ آتے ہیں کے طور پر متشدد ہوں کیونکہ مجھے یہ معلوم. 1169 01:33:56,841 --> 01:33:58,968 معاشرے کی رکاوٹوں اٹھا رہے تھے، تو، 1170 01:33:59,076 --> 01:34:01,704 اور میں، آپ اور کھانا درمیان کھڑا تھا کہ تمام تھا 1171 01:34:01,812 --> 01:34:05,578 آپ کو ایک چٹان کے ساتھ میری کھوپڑی ٹوٹ اور میرے meaty کے حصوں کھا گی. 1172 01:34:07,151 --> 01:34:08,709 ہے نا؟ 1173 01:34:11,489 --> 01:34:13,957 Cawley آپ کنٹرول کیا جا سکتا ہے کہ، اگر آپ کو کوئی نقصان نہیں پہنچاتی ہیں سوچتا، 1174 01:34:14,058 --> 01:34:15,889 لیکن میں مختلف جانتے. 1175 01:34:16,560 --> 01:34:18,289 - تم مجھے نہیں جانتے. - اوہ، لیکن میں کوشش کروں. 1176 01:34:18,396 --> 01:34:21,524 - نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے. تم بالکل مجھے نہیں جانتے. - اوہ، میں نے تمہیں معلوم ہے. 1177 01:34:21,632 --> 01:34:24,294 ہم صدیوں سے ایک دوسرے کو جانتے ہیں. 1178 01:34:33,678 --> 01:34:36,613 میں ابھی آپ کی آنکھوں میں میرے دانت ڈوب جانا تھا تو، 1179 01:34:36,714 --> 01:34:39,979 میں نے آپ کو اندھا کر دیا اس سے پہلے تم نے مجھے روکنے کے لئے قابل ہو جائے گا؟ 1180 01:34:44,155 --> 01:34:45,747 یہ ایک کوشش کرو. 1181 01:34:47,325 --> 01:34:49,020 اس روح ہے. 1182 01:35:23,794 --> 01:35:26,388 ہم واپس اپنے کمرے میں آپ کو حاصل کرنے کے لئے جا رہے ہیں کیونکہ، فکر نہ کرو. 1183 01:35:28,032 --> 01:35:29,693 - سچ میں نہیں. - میں نے دیکھا ہے کچھ. 1184 01:35:29,800 --> 01:35:30,994 ٹھیک ہے. 1185 01:35:36,240 --> 01:35:37,969 تم کہاں سے ہو؟ 1186 01:35:38,075 --> 01:35:40,805 اوہ، صرف گھوم. بس آپ کے جزیرے کی طرف دیکھ. 1187 01:35:40,911 --> 01:35:44,540 اوہ، میں نے تمہیں اب راہیل پایا گیا ہے کہ جا رہے ہیں بھول گیا. 1188 01:35:45,449 --> 01:35:46,848 - اس کی طرف دیکھ کر بند کرو. - اس بات کا یقین کے لئے. جی ہاں. 1189 01:35:46,951 --> 01:35:50,182 اس کی طرف دیکھنا بند. اس کی طرف دیکھنا بند. 1190 01:35:50,287 --> 01:35:52,255 - بگ ملاقات؟ - اوہ، جی ہاں. 1191 01:35:52,356 --> 01:35:53,983 - یہ ٹھیک ہے. میں نے ... ہوں - میں نے اس کو پسند نہیں کرتے. 1192 01:35:54,091 --> 01:35:56,082 بظاہر ایک نامعلوم شخص تھا 1193 01:35:56,193 --> 01:35:57,455 وارڈ سی میں کل. 1194 01:35:57,561 --> 01:36:00,894 وہ بہت handily ایک انتہائی خطرناک مریض دب. 1195 01:36:01,532 --> 01:36:02,499 ایسی بات ہے؟ 1196 01:36:02,600 --> 01:36:05,068 یہ، وہ ایک پاگل schizophrenic کے ساتھ ایک طویل گفتگو ہوئی لگتا ہے 1197 01:36:05,169 --> 01:36:06,329 جارج Noyce. 1198 01:36:06,437 --> 01:36:09,235 ویسے، مجھے یاد کرنے کے لئے سمجھا رہا ہوں کیا یاد نہیں ہے. 1199 01:36:09,340 --> 01:36:11,035 ہم نیچے مسدود کر رہے ہیں. ہم ٹھیک ہیں. 1200 01:36:11,142 --> 01:36:15,135 یہ Noyce، آپ کو اس کے نام وہ پاگل ہے، نے کہا کہ؟ 1201 01:36:15,246 --> 01:36:17,942 انتہائی. وہ بہت پریشان کن ہو سکتا ہے. 1202 01:36:18,049 --> 01:36:19,744 ، دو ہفتے پہلے حقیقت تو یہ بات کے طور پر، 1203 01:36:19,850 --> 01:36:24,287 ایک مریض تو اس نے اسے شکست دی Noyce کی کہانیوں میں سے ایک کی طرف سے زخم کر لی. 1204 01:36:25,556 --> 01:36:26,955 سگریٹ؟ 1205 01:36:28,759 --> 01:36:30,522 نہیں، شکریہ. میں نے استعفی دے دیا. 1206 01:36:31,662 --> 01:36:35,655 - لہذا آپ کو فیری لے جا رہے ہیں؟ - جی ہاں، بالکل. 1207 01:36:35,766 --> 01:36:39,224 میرے خیال میں ہمیں اس لئے ہم یہاں آئے تمام ہو گیا ہے لگتا ہے ... 1208 01:36:39,336 --> 01:36:40,633 "ہم،" مارشل؟ 1209 01:36:42,673 --> 01:36:46,200 ، جن میں سے خطاب کرتے ہوئے آپ کو، ڈاکٹر نے اسے دیکھا ہے؟ 1210 01:36:46,343 --> 01:36:47,469 کون ہے؟ 1211 01:36:48,312 --> 01:36:50,007 میرے ساتھی، چک. 1212 01:36:52,383 --> 01:36:55,181 تم، مارشل ایک پارٹنر کی ضرورت نہیں ہے. تم یہاں اکیلے آئے تھے. 1213 01:36:57,655 --> 01:36:59,816 تم، میں یہاں قیمتی کچھ بنایا ہے، جانتے ہیں 1214 01:36:59,924 --> 01:37:03,052 اور قیمتی چیزوں کو اپنے اپنے وقت میں غلط سمجھا جا رہا ہے کا ایک طریقہ ہے. 1215 01:37:03,160 --> 01:37:05,219 ہر کوئی ایک فوری حل چاہتی ہے. وہ ہمیشہ ہے. 1216 01:37:05,329 --> 01:37:08,924 میں نے لوگوں کو، اپنے آپ کو شامل، سمجھ میں نہیں آتا کہ کچھ کرنے کی کوشش کر رہا ہوں. 1217 01:37:09,033 --> 01:37:11,934 اور میں نے بغیر لڑے دینے کے لئے نہیں جا رہا ہوں. 1218 01:37:13,804 --> 01:37:15,396 میں دیکھ سکتا ہوں. 1219 01:37:19,510 --> 01:37:22,104 لہذا، آپ کے ساتھی کے بارے میں ایک بار پھر مجھے بتاو. 1220 01:37:23,881 --> 01:37:25,439 کیا پارٹنر؟ 1221 01:37:28,252 --> 01:37:29,276 یہ ٹھیک ہے. 1222 01:38:17,668 --> 01:38:21,434 وہ ایک گندگی بنایا. میں نے اسے صاف. وہ پھر ایک گندگی بنایا. 1223 01:38:30,781 --> 01:38:32,112 مارشل، 1224 01:38:33,517 --> 01:38:35,109 کہیں جا رہے ہیں؟ 1225 01:38:35,419 --> 01:38:38,547 میں صرف اتنا، فیری کے لئے باہر جا رہا ہوں ... 1226 01:38:39,089 --> 01:38:42,616 اوہ، ٹھیک ہے، میں نے اسے دوسرے طریقے سے ڈر ہے. 1227 01:38:45,596 --> 01:38:50,260 آپ ایک لمحے انتظار کریں گے تو میں آپ کی گودی میں لے سکتے ہیں جو کسی کو تلاش کر لیں گے. 1228 01:38:54,972 --> 01:38:58,772 - اس، ڈاکٹر کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟ - یہ صرف ایک شامک ہے. 1229 01:38:58,876 --> 01:39:02,004 - ایک احتیاط. - ایک احتیاط. 1230 01:39:04,982 --> 01:39:09,009 آپ کیا کرنے جا رہے ہیں؟ مجھے مار ڈالو؟ مارشل. 1231 01:39:09,420 --> 01:39:10,944 اگر آپ اس کے مستحق لگتا ہے؟ 1232 01:39:11,055 --> 01:39:13,819 کس کے لیے؟ آپ انگیز؟ 1233 01:39:14,658 --> 01:39:17,456 ویسے، مجھے معاف کر دو. کیا آپ کو اکسانے نہیں کرتا ہے؟ 1234 01:39:18,028 --> 01:39:21,088 - ریمارکس؟ الفاظ؟ - نازیوں؟ 1235 01:39:21,599 --> 01:39:25,626 ویسے بھی، کہ. اور، کورس کی، یادیں، خواب. 1236 01:39:26,737 --> 01:39:30,969 آپ لفظ "صدمے" "زخم" کے لئے یونانی سے آتا ہے کہ معلوم تھا؟ 1237 01:39:31,675 --> 01:39:34,371 اور "خواب" کے لئے جرمن لفظ کیا ہے؟ 1238 01:39:38,048 --> 01:39:40,949 زخموں راکشسوں تخلیق، اور آپ کر سکتے ہیں ... 1239 01:39:41,685 --> 01:39:44,017 تم نے مارشل، زخمی رہے ہیں. 1240 01:39:45,089 --> 01:39:48,217 آپ کو ایک راکشس کو دیکھ کر اور تم، اتفاق نہیں کریں گے، 1241 01:39:48,959 --> 01:39:50,688 آپ اسے روکنا ہوگا؟ 1242 01:39:51,295 --> 01:39:52,455 جی ہاں. 1243 01:39:53,664 --> 01:39:55,495 - میں متفق ہوں. - جی ہاں. 1244 01:39:56,333 --> 01:39:57,391 جی ہاں. 1245 01:40:14,652 --> 01:40:16,882 میرے خیال میں ہمیں ایسا کرنے کی ایک گھنٹے کے بارے میں لے گا کہ اسے بتایا. 1246 01:40:16,987 --> 01:40:20,047 جی ہاں. وہ ہم پہلی منزل کیا کرنے جا رہے کہا؟ 1247 01:40:20,157 --> 01:40:21,385 کتنی دیر تک آپ گھڑی پر کیا گیا؟ 1248 01:40:21,492 --> 01:40:25,155 - میں براہ راست 18 گھنٹے کے لئے پر کیا گیا ہے. - اچھا پیچیک. 1249 01:40:42,346 --> 01:40:44,405 تم کیا کر رہے، بچے؟ 1250 01:40:49,219 --> 01:40:51,687 - آپ کا فیری جانا ہوگا. - نہیں 1251 01:40:52,489 --> 01:40:53,751 نہیں، نہیں. 1252 01:40:54,992 --> 01:40:56,118 جی ہاں. 1253 01:40:57,294 --> 01:41:02,129 دنیا چک مردہ ہے کہ میں سوچتا ہوں، تو وہ ان کے تجربات کے لئے بہترین ہے. 1254 01:41:03,233 --> 01:41:05,463 انہوں نے اسے لے جاؤ صرف ایک جگہ نہیں ہے. 1255 01:41:08,138 --> 01:41:09,730 تم وہاں جاؤ اور آپ مر جائے گا. 1256 01:41:09,840 --> 01:41:11,467 وہ میرا ساتھی ہے. ، انہوں نے اسے درد ہو رہا ہے تو 1257 01:41:11,575 --> 01:41:14,738 انہوں نے اس کی مرضی کے خلاف اس کے انعقاد کر رہے ہیں تو، میں سے ہوگا اس کو باہر لانے کی ہے. 1258 01:41:14,845 --> 01:41:16,870 میں کسی اور نہیں کھو سکتے ہیں. 1259 01:41:16,980 --> 01:41:18,208 ،، ٹیڈی براہ مہربانی مت جاؤ. 1260 01:41:18,315 --> 01:41:21,682 -، ایسا نہ کریں. مت جاؤ. - میں، شہد معافی چاہتا ہوں. 1261 01:41:25,322 --> 01:41:27,051 میں، شہد معافی چاہتا ہوں. 1262 01:41:28,192 --> 01:41:31,184 آپ مجھ کو دے دیا، کیونکہ میں اس چیز سے محبت کرتا ہوں 1263 01:41:33,597 --> 01:41:35,394 لیکن حقیقت یہ ہے 1264 01:41:37,101 --> 01:41:39,228 یہ ایک اتارنا fucking بدسورت ٹائی ہے. 1265 01:42:19,510 --> 01:42:20,602 نمبر 1266 01:43:42,593 --> 01:43:43,924 ہلنا مت. تم کہاں ہو رہو. 1267 01:43:45,963 --> 01:43:47,328 تم مجھے مار رہے ہو؟ 1268 01:43:49,032 --> 01:43:51,523 نہیں، میں تمہیں قتل نہیں کر رہا ہوں. 1269 01:45:44,214 --> 01:45:46,045 تم یہ سب کیوں گیلے، بچے ہیں؟ 1270 01:45:48,285 --> 01:45:51,516 - آپ کو کیا کہا؟ - آپ کو میں نے کہا بالکل وہی جو جانتے. 1271 01:46:04,635 --> 01:46:06,830 رائفل کی خالی، راہ کی طرف سے. 1272 01:46:13,410 --> 01:46:14,877 بیٹھو. 1273 01:46:21,385 --> 01:46:23,785 بھگوان کے لئے، خشک. تم ٹھنڈ لگ جائے گی. 1274 01:46:25,455 --> 01:46:26,513 ٹھیک ہے. 1275 01:46:30,127 --> 01:46:31,992 کتنی بری طرح آپ کو گارڈ چوٹ پہنچائی؟ 1276 01:46:33,764 --> 01:46:36,733 میں نے آپ کے بارے میں بات کر رہے ہیں پتہ نہیں کیا. 1277 01:46:39,936 --> 01:46:41,836 جی ہاں، وہ یہاں ہے. 1278 01:46:41,938 --> 01:46:45,897 تم نے اسے بھیجنے سے پہلے ڈاکٹر شیہان تمہارا آدمی پر ایک نظر لے لو. 1279 01:46:46,009 --> 01:46:50,673 لہذا ڈاکٹر شیہان ہہ، اس صبح فیری پر میں آیا تھا؟ 1280 01:46:51,682 --> 01:46:53,149 بالکل نہیں. 1281 01:46:54,217 --> 01:46:57,209 تم نے میری گاڑی کو اڑا دیا. میں واقعی میں اس گاڑی سے محبت کرتا تھا. 1282 01:46:58,188 --> 01:47:00,247 اس کے بارے میں سننے کے لئے معذرت. 1283 01:47:03,560 --> 01:47:05,892 جھٹکے بہت برا ہو رہے ہیں. 1284 01:47:06,563 --> 01:47:08,963 کس طرح فریب نظر ہوتے ہیں؟ 1285 01:47:09,066 --> 01:47:11,330 ، کے یہاں باہر ٹیڈی حاصل کریں. 1286 01:47:11,435 --> 01:47:13,198 یہ جگہ والا تم میں سے اختتام ہو رہا ہے. 1287 01:47:17,007 --> 01:47:18,099 برا نہیں ہے. 1288 01:47:18,208 --> 01:47:20,768 - وہ بدتر حاصل کر لیں گے. - مجھے پتہ ہے. 1289 01:47:21,678 --> 01:47:25,910 ڈاکٹر Solando، وہ neuroleptics کے بارے میں بتایا. 1290 01:47:26,516 --> 01:47:28,950 اب، اس نے کیا؟ اور جب یہ تھا؟ 1291 01:47:29,052 --> 01:47:33,819 میں نے چٹٹانوں کی طرف سے باہر ایک غار میں، ڈاکٹر، اس پایا. 1292 01:47:33,924 --> 01:47:35,289 لیکن تم نے اس کو کبھی نہیں ملے گا. 1293 01:47:35,392 --> 01:47:38,793 مجھے لگتا ہے وہ اصل نہیں ہے پر غور، اس پر شک نہیں کرتے. 1294 01:47:41,031 --> 01:47:44,125 آپ برم میں نے سوچا کے مقابلے میں زیادہ شدید ہیں. 1295 01:47:45,368 --> 01:47:47,495 تم neuroleptics پر نہیں ہو. 1296 01:47:47,971 --> 01:47:49,836 تم حقیقت تو یہ بات کے طور پر، کسی بھی چیز پر نہیں ہو. 1297 01:47:49,940 --> 01:47:52,534 پھر آخر یہ کیا ہے؟ یہ کیا آخر ہے؟ 1298 01:47:52,642 --> 01:47:53,609 واپسی. 1299 01:47:54,644 --> 01:47:56,612 واپسی؟ کس سے؟ 1300 01:47:56,713 --> 01:47:59,011 میں نے اس جزیرے پر کیا گیا ہے کے بعد سے میں نے ایک دت تیرے پینے نہیں کھایا ہے. 1301 01:47:59,116 --> 01:48:00,708 Chlorpromazine. 1302 01:48:01,585 --> 01:48:05,214 میں فارمیسی کی ایک پرستار نہیں ہوں، لیکن مجھے تمہارے معاملے میں، میں کہنا ہے ... 1303 01:48:05,322 --> 01:48:08,553 - Chloraproma کیا؟ - Chlorpromazine. 1304 01:48:08,658 --> 01:48:12,617 ایک ہی بات ہم نے گزشتہ 24 ماہ کے لئے آپ کو دے رہا ہوں. 1305 01:48:13,964 --> 01:48:16,057 تو گزشتہ دو سال کے لئے، آپ کو ... 1306 01:48:16,166 --> 01:48:19,465 تم نے بوسٹن میں مجھے منشیات فسل کسی کو ملا ہے. یہ گیا ہے؟ 1307 01:48:19,569 --> 01:48:20,968 نہیں بوسٹن. 1308 01:48:21,505 --> 01:48:22,665 یہاں. 1309 01:48:23,473 --> 01:48:27,409 تم نے دو سال تک یہاں رہا ہوں. اس ادارے کا ایک مریض. 1310 01:48:31,181 --> 01:48:34,947 میں یہاں دیکھا ہے سب کچھ کے بعد، ڈاکٹر، 1311 01:48:35,051 --> 01:48:38,418 آپ واقعی آپ میں پاگل ہوں مجھے قائل کرنے والا ہو؟ 1312 01:48:38,522 --> 01:48:40,490 آپ کو میں ہر دن کے ساتھ نمٹنے ہے کہ لوگوں کی طرح جانتے ہو؟ 1313 01:48:40,590 --> 01:48:42,421 میں خدا کی خاطر، ایک امریکی مارشل ہوں. 1314 01:48:42,526 --> 01:48:44,391 تم نے ایک امریکی مارشل تھے. 1315 01:48:44,494 --> 01:48:48,260 یہاں آپ کے لئے وارڈ C میں توڑ دیا انٹیک فارم کی ایک نقل ہے. 1316 01:48:48,365 --> 01:48:49,730 کی 67th مریض کا ثبوت. 1317 01:48:49,833 --> 01:48:50,993 آپ سرزمین پر اس کا ہو گیا تھا تو، 1318 01:48:51,101 --> 01:48:52,864 آپ کو اس جگہ سے دور ڑککن اڑا دیا جا سکتا تھا. 1319 01:48:52,969 --> 01:48:54,061 ٹھہرو. کیا کہاں ... تم نے کیا کہاں ... 1320 01:48:54,171 --> 01:48:55,934 پھر بھی کسی نہ کسی طرح، آپ اسے دیکھنے کے لئے وقت نہیں مل سکا. 1321 01:48:56,039 --> 01:48:57,734 ٹھیک ہے، اب اسے پڑھا. 1322 01:48:58,241 --> 01:48:59,572 آگے بڑھو. 1323 01:49:03,413 --> 01:49:07,213 "مریض انتہائی ذہین، انتہائی پر delusional سجایا آرمی تجربہ کار ہے. 1324 01:49:07,317 --> 01:49:11,048 "ڈاخو کی آزادی کے لئے موجود. 1325 01:49:11,154 --> 01:49:13,748 "سابق امریکی مارشل. تشدد کے لئے جانا جاتا جھکاو. 1326 01:49:13,857 --> 01:49:17,088 وہ کبھی جرم سے انکار کرتے ہیں کیونکہ "ان کے جرم کے لئے کوئی پچھتاوا ظاہر کرتا ہے ... 1327 01:49:17,194 --> 01:49:18,218 "کبھی جگہ لے لی. 1328 01:49:18,328 --> 01:49:20,193 "انتہائی ترقی یافتہ اور عجیب کہانیاں، 1329 01:49:20,297 --> 01:49:22,629 "اس کے اعمال کی حقیقت کا سامنا کرنا پڑ بند کرنا ہے." 1330 01:49:22,732 --> 01:49:23,790 میں اس قسم کی معمولی ہدایات کی کافی تھا! 1331 01:49:23,900 --> 01:49:27,768 میرا ساتھی کہاں ہے؟ چک کہاں ہے؟ وہ کہاں ہے؟ 1332 01:49:27,871 --> 01:49:29,566 چلو اس کا ایک اور طریقہ کی کوشش کرتے ہیں. 1333 01:49:29,673 --> 01:49:32,198 آپ کی بیوی کا خاندانی نام میں نے درست کر رہا ہوں، Chanal تھا؟ 1334 01:49:32,309 --> 01:49:33,708 آپ کو بھی اس کے بارے میں بات نہ کرو. آپ نہیں کرتے ... 1335 01:49:33,810 --> 01:49:35,641 میں نے کرنا ہے ڈر ہے. 1336 01:49:37,747 --> 01:49:41,945 ان چار ناموں عام میں کچھ بھی محسوس؟ یہ چار کی آپ اصول ہے. 1337 01:49:42,052 --> 01:49:43,178 اینڈریو، تم کیا دیکھتے ہو؟ 1338 01:49:43,286 --> 01:49:46,255 آپ میرا ساتھی، ڈاکٹر پر کچھ نہیں کیا گیا ہے تو، کہ کی خلاف ورزی ہے ... 1339 01:49:46,356 --> 01:49:48,722 ، اینڈریو توجہ مرکوز! تم کیا دیکھتے ہو؟ 1340 01:49:49,793 --> 01:49:52,261 نام اسی خط ہے. 1341 01:49:53,163 --> 01:49:56,564 ایڈورڈ ڈینیل اینڈریو Laeddis طور پر بالکل اسی 13 حروف ہے. 1342 01:49:56,666 --> 01:49:58,861 راہیل Solando اور سے Dolores Chanal طور پر ایک ہی. 1343 01:49:58,969 --> 01:50:00,994 ناموں ایک دوسرے کے لئے anagrams کے ہیں. 1344 01:50:01,104 --> 01:50:03,664 آپ کی حکمت عملی، وہ مجھ پر کام کرے نہیں ہیں. 1345 01:50:03,773 --> 01:50:06,571 تم سچ کے لئے یہاں آیا. یہ یہاں ہے. 1346 01:50:06,676 --> 01:50:08,644 آپ کا نام اینڈریو Laeddis ہے. 1347 01:50:08,745 --> 01:50:12,272 Ashecliffe اوپر کی 67th مریض، اینڈریو آپ ہے. 1348 01:50:14,117 --> 01:50:15,084 قسم کی معمولی ہدایات. 1349 01:50:15,185 --> 01:50:17,346 آپ 24 ماہ قبل عدالت کے حکم کی طرف سے یہاں کا ارتکاب کر رہے تھے. 1350 01:50:17,454 --> 01:50:20,787 آپ جرم، آپ کے لئے اپنے آپ کو معاف نہیں کر سکتا میں سے ایک، خوفناک ہے 1351 01:50:20,891 --> 01:50:23,223 تاکہ آپ کو ایک اور خود ایجاد کیا. 1352 01:50:25,428 --> 01:50:26,827 ٹھیک ہے. 1353 01:50:27,364 --> 01:50:29,992 ، کے حقائق کے لئے نیچے اترو سب ٹھیک ہیں؟ 1354 01:50:30,100 --> 01:50:32,967 اگر آپ ایک قاتل نہیں ہیں، جس میں ایک کہانی بنا لیا ہے. 1355 01:50:33,069 --> 01:50:35,094 تم نے،، اب بھی ایک امریکی مارشل کو ایک ہیرو ہو 1356 01:50:35,205 --> 01:50:37,105 صرف یہاں Ashecliffe میں کیونکہ ایک مقدمے کی، 1357 01:50:37,207 --> 01:50:40,506 ہم آپ کو بتا تا کہ کسی بھی چیز اور آپ کو ایک سازش بے نقاب کر دیا ہے 1358 01:50:40,610 --> 01:50:44,444 تم نے کیا ہے آپ کون ہیں کے بارے میں،، آپ، جھوٹ کے طور پر اینڈریو برطرف کر سکتے ہیں. 1359 01:50:44,547 --> 01:50:45,809 میرا نام ایڈورڈ ڈینیل ہے. 1360 01:50:45,916 --> 01:50:50,148 اب میں دو سال کے لئے اس تصور سن رہا ہوں. میں نے ہر تفصیل معلوم ہے. 1361 01:50:50,253 --> 01:50:52,187 67 مریض، طوفان، 1362 01:50:52,289 --> 01:50:55,486 راہیل Solando، اپنے لاپتہ پارٹنر، آپ کو ہر رات کے خواب. 1363 01:50:55,592 --> 01:50:57,992 تم ڈاخاؤ میں تھے، لیکن آپ کسی بھی محافظوں کو ہلاک کر دیا ہے نہیں کر سکتے. 1364 01:51:02,065 --> 01:51:05,694 میں نے آپ کو صرف آپ کی کلپنا کی دنیا میں زندہ رہنے دو پاتی. 1365 01:51:05,802 --> 01:51:07,235 میں واقعی میں کیا کرنا. 1366 01:51:08,138 --> 01:51:10,333 لیکن اگر آپ کو خطرناک، تربیت یافتہ، متشدد ہیں. 1367 01:51:10,440 --> 01:51:12,704 تم ہمارے پاس سب سے زیادہ خطرناک مریض ہیں. 1368 01:51:12,809 --> 01:51:15,073 آپ اردلی، گارڈز، دوسرے مریضوں زخمی کر دیا ہے. 1369 01:51:15,178 --> 01:51:17,112 دو ہفتے پہلے، آپ کو جارج Noyce حملہ کیا. 1370 01:51:17,213 --> 01:51:19,443 نہیں، نہیں. میں نے تجھ سے ڈاکٹر پر اتارنا fucking کر رہا ہوں. 1371 01:51:19,549 --> 01:51:21,380 - آپ Noyce مارا پیٹا گیا تھا. - جی ہاں میں نے نہیں کیا! 1372 01:51:21,484 --> 01:51:23,543 میں نے اسے بھی چھو کیوں مجھے ایک وجہ دو! 1373 01:51:23,653 --> 01:51:26,019 وہ Laeddis آپ کو بلایا کیونکہ، 1374 01:51:26,122 --> 01:51:29,148 اور تم نے اسے بننا نہیں کچھ بھی کروں گا. 1375 01:51:29,259 --> 01:51:32,820 میں نے آپ کو کل Noyce ساتھ تھا گفتگو کا ٹرانسکرپٹ ہے. 1376 01:51:32,929 --> 01:51:36,922 "یہ ہے کہ یہ کبھی بارے گیا ہے سب ہے، Laeddis، آپ کے بارے میں ہے، اور." 1377 01:51:38,902 --> 01:51:41,370 نہیں، نہیں. انہوں نے کہا کہ یہ میرے اور Laeddis بارے میں ہے کہہ رہا ہے. 1378 01:51:41,471 --> 01:51:43,336 تم نے اس سے پوچھا تو کیا، ان کے چہرے کو کیا ہوا 1379 01:51:43,440 --> 01:51:46,807 انہوں نے کہا "تم نے یہ کیا."، اب یہاں میں نے پھر حوالے کر رہا ہوں، کہا 1380 01:51:46,910 --> 01:51:49,003 نہیں، نہیں، وہ یہ میری غلطی تھی کہ اس کا مطلب. 1381 01:51:49,112 --> 01:51:51,080 آپ نے تقریبا اسے مار ڈالا. 1382 01:51:52,782 --> 01:51:55,546 وارڈن اور نگہبانوں بورڈ آف کچھ کیا جا تعین کر رہے ہیں. 1383 01:51:55,652 --> 01:51:57,347 یہ فیصلہ کیا گیا ہے 1384 01:51:57,454 --> 01:52:02,050 کہ ہم اب، میں ابھی واپس وویک کے لئے آپ کو لا سکتے ہیں جب تک، 1385 01:52:02,158 --> 01:52:05,559 مستقل اقدامات آپ کو کبھی کسی کو تکلیف نہیں کر سکتے ہیں یقینی بنانے کے لئے لے جایا جائے گا. 1386 01:52:09,065 --> 01:52:12,364 وہ، اینڈریو آپ lobotomize لیں گے. تم سمجھتے ہو؟ 1387 01:52:16,673 --> 01:52:18,538 جی ہاں، میں سمجھ سکتا ہوں. 1388 01:52:19,409 --> 01:52:21,604 میں ٹھیک سمجھتے ہیں. 1389 01:52:22,245 --> 01:52:26,306 میں یہاں اپنے چھوٹے کھیل کے ساتھ ساتھ ادا نہیں کرتے ہیں تو، 1390 01:52:26,416 --> 01:52:29,510 ڈاکٹر Naehring والا اپنے ماضی میں سے ایک نے مجھے پھیر لیں. 1391 01:52:30,020 --> 01:52:31,385 لیکن میرے ساتھی کے بارے میں کیا؟ 1392 01:52:31,488 --> 01:52:35,891 تم نے ایک دفاعی میکانزم ہے کہ امریکی مارشل کے دفتر بتاو؟ 1393 01:52:37,827 --> 01:52:39,260 ہیلو، باس. 1394 01:52:56,146 --> 01:52:58,876 آخر یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 1395 01:53:01,818 --> 01:53:05,379 تم اس کے لئے کام؟ 1396 01:53:06,256 --> 01:53:07,746 میں معافی چاہتا ہوں. کسی بھی دوسرے طریقہ نہیں تھا. 1397 01:53:07,857 --> 01:53:10,724 کسی نے آپ کے ساتھ رہنا آپ کو محفوظ رکھنے کے لئے تھا. 1398 01:53:13,663 --> 01:53:15,722 تم مجھے دیکھ رہا؟ 1399 01:53:16,733 --> 01:53:18,758 مجھے ہر منٹ کو دیکھ کر. 1400 01:53:19,736 --> 01:53:22,705 تم کون ہو؟ تم کون ہو؟ مجھے بتاو. 1401 01:53:23,540 --> 01:53:25,508 آپ، اینڈریو نے مجھے پہچانا نہیں؟ 1402 01:53:26,943 --> 01:53:30,640 میں نے گزشتہ دو سال کے لئے اپنے بنیادی منوچیکتسک رہا ہوں. 1403 01:53:31,247 --> 01:53:33,078 میں نے لیسٹر شیہان ہوں. 1404 01:53:39,589 --> 01:53:42,217 - مجھے پتہ ہے - میں ... میری بیوی، ایل کے بارے میں بتایا ... تم سے کہا تھا. 1405 01:53:42,325 --> 01:53:45,556 میں نے آپ کو حاصل کرنے کے لئے ایک پہاڑ کے نیچے چڑھ. میں تم پر اعتماد کیا. 1406 01:53:45,662 --> 01:53:49,291 میں نے آپ کے بعد یہاں آنے کے لئے ہر چیز خطرے میں ڈالی. سب کچھ! 1407 01:53:49,399 --> 01:53:50,423 I، باس جانتے. 1408 01:53:50,533 --> 01:53:53,263 ہم یہاں وقت سے باہر چلا رہے ہیں اینڈریو. 1409 01:53:53,703 --> 01:53:55,227 میں نے نگہبانوں کے بورڈ سے پہلے قسم کھائی 1410 01:53:55,338 --> 01:53:59,240 مجھے سب سے زیادہ بنیاد پرست، جدید کردار کھیل کی تعمیر کر سکتے ہیں کہ 1411 01:53:59,342 --> 01:54:01,606 کبھی سائیکاٹری میں کرنے کی کوشش کی، اور یہ آپ کو واپس لائے گا. 1412 01:54:01,711 --> 01:54:04,703 میرے خیال میں ہمیں دو اگر تم یہ باہر کھیلنے سوچا کہ 1413 01:54:04,814 --> 01:54:08,409 ہم کس طرح جھوٹ آپ کو دیکھ کر مل سکتا ہے، یہ کس طرح ناممکن ہے. 1414 01:54:09,519 --> 01:54:11,987 تم نے دو دن کے لئے اس جگہ کا رن پڑا ہے. 1415 01:54:12,088 --> 01:54:15,353 مجھے بتاو، جہاں نازی تجربات ہیں؟ 1416 01:54:15,458 --> 01:54:17,221 شیطانی دوسرے رینک؟ 1417 01:54:30,874 --> 01:54:32,739 اینڈریو، میری بات سنیں. 1418 01:54:35,145 --> 01:54:37,375 ہم آپ کے ساتھ میں ناکام رہتے ہیں، 1419 01:54:37,480 --> 01:54:41,348 اس کے بعد ہم یہاں کیا کرنے کی کوشش کی ہے کہ سب کچھ بدنام کیا جائے گا. سب کچھ. 1420 01:54:43,520 --> 01:54:46,648 ہم یہاں ایک جنگ، عمر لڑکے کے اگلے مورچوں پر ہیں. 1421 01:54:47,457 --> 01:54:50,290 اور اب، یہ سب آپ کے لئے نیچے آتا. 1422 01:54:57,233 --> 01:54:59,929 - میں منتقل کریں! منتقل کریں! - اینڈریو! اینڈریو! نہیں، نہیں. 1423 01:55:00,036 --> 01:55:03,233 میرا نام ایڈورڈ ڈینیل ہے! 1424 01:55:03,339 --> 01:55:05,364 یہ ایک بھاری بھرکم. مجھے تول کر بتا سکتے ہیں. 1425 01:55:05,475 --> 01:55:08,035 میں دیکھ رہا ہوں. اور یہ کہ آپ کی firearm، مارشل ہے؟ تمہیں یقین ہے؟ 1426 01:55:08,144 --> 01:55:09,304 اپنے انیشیلس طرف ہیں. 1427 01:55:09,412 --> 01:55:11,710 فلپ پوٹ مجھ پر گولی چلا دی جب سے فی بیرل میں ایک کاٹنے کا نشان نہیں ہے. 1428 01:55:11,814 --> 01:55:13,907 تم نے اس میں سے ایک، ڈاکٹر پر اپنی عقل سے آخر والا نہیں کر رہے ہیں! 1429 01:55:14,017 --> 01:55:15,041 پھر دور دھماکے. 1430 01:55:15,151 --> 01:55:18,450 کہ صرف ایک ہی طریقہ ہے کیونکہ آپ نے کبھی اس جزیرے سے دور ہو رہے ہیں. 1431 01:55:24,561 --> 01:55:26,426 اینڈریو، نہیں ہے براہ مہربانی. 1432 01:55:37,340 --> 01:55:38,602 میری بندوق. 1433 01:55:45,215 --> 01:55:47,740 آپ میری دت تیرے کی بندوق کے ساتھ کیا کیا؟ 1434 01:55:48,218 --> 01:55:49,344 یہ اینڈریو، ایک کھلونا ہے. 1435 01:55:52,889 --> 01:55:54,948 ہم آپ کو سچ کہہ رہے ہیں. 1436 01:55:55,458 --> 01:55:58,689 سے Dolores خودکشی، انمت ڈپریشن، پاگل تھا. 1437 01:55:59,395 --> 01:56:02,455 تم، دور رہے، پیا تم سے کہا تھا کیا سب کو نظر انداز کر دیا. 1438 01:56:02,565 --> 01:56:03,657 تم وہ جھیل کے گھر میں منتقل کر دیا 1439 01:56:03,766 --> 01:56:06,894 وہ جان بوجھ کے بعد آگ پر آپ کے شہر اپارٹمنٹ مقرر. 1440 01:56:07,003 --> 01:56:08,265 - تم تھے ... - تم جھوٹ بول رہے ہو. 1441 01:56:08,371 --> 01:56:11,807 - اینڈریو! اینڈریو، کو روکنے کے. نمبر - تم نے سگریٹ نشہ! 1442 01:56:11,908 --> 01:56:13,739 - تم نے کیا ہے جھوٹ ہے! - اینڈریو. اینڈریو. 1443 01:56:13,843 --> 01:56:17,006 آپ کے بچے. اینڈریو، آپ کے بچوں. 1444 01:56:17,113 --> 01:56:19,741 سائمن. ہینری. 1445 01:56:20,149 --> 01:56:21,446 میں نے کسی بھی بچے تھے کبھی نہیں. 1446 01:56:21,551 --> 01:56:25,544 تمہاری بیوی جھیل کی طرف سے کیبن میں انہیں غرق کر ڈالا. 1447 01:56:25,655 --> 01:56:28,852 اور یہاں، چھوٹی سی لڑکی، آپ کا خواب ایک ہی 1448 01:56:29,592 --> 01:56:31,219 ہر رات. 1449 01:56:31,327 --> 01:56:32,487 میں نے ایک چھوٹی سی لڑکی تھی کبھی. 1450 01:56:32,595 --> 01:56:36,156 اور اس سے زیادہ آپ کو بچا لیا ہے کہ آپ کو بتاتا ہے جو ایک کے، 1451 01:56:36,266 --> 01:56:38,166 ان سب کو بچا لیا. 1452 01:56:38,268 --> 01:56:40,702 آپ کی بیٹی، اس کا نام راخل تھا. 1453 01:56:40,803 --> 01:56:43,670 آپ کو وہ کبھی رہتے تھے کہ انکار کرنے والے ہیں؟ 1454 01:56:44,440 --> 01:56:46,135 اینڈریو، تم کیا ہو؟ 1455 01:57:09,165 --> 01:57:11,224 میں، بچے بہت افسوس ہے. 1456 01:57:15,638 --> 01:57:17,970 میں نے آپ کو یہاں آنے کے لئے نہیں بتایا. 1457 01:57:18,474 --> 01:57:22,410 میں یہ آپ کے اختتام ہو جائے گا، آپ کو بتایا. 1458 01:57:42,799 --> 01:57:44,096 میں واپس آ گیا! 1459 01:57:44,734 --> 01:57:47,464 ہم صرف اوکلاہوما کے باہر اسے پکڑ لیا. 1460 01:57:47,570 --> 01:57:50,095 ہوگا یہاں اور سے Tulsa درمیان میں 10 مقامات کو روک دیا. 1461 01:57:50,206 --> 01:57:52,265 میں نے ایک ہفتے کے لئے سو سکتا. 1462 01:57:56,245 --> 01:57:57,542 سے Dolores؟ 1463 01:58:04,487 --> 01:58:05,784 سے Dolores؟ 1464 01:58:10,626 --> 01:58:12,890 اور اس نے کہا ". اپنی چارپائی اٹھا اور چل کہا،" لیکن خدا؟ 1465 01:58:12,995 --> 01:58:14,019 سے Dolores؟ 1466 01:58:14,130 --> 01:58:18,157 اس کے بعد انہوں نے کہا "اپنی چارپائی اٹھا اور چل."، نے کہا، گناہوں کو بخش دے لیکن خدا؟ 1467 01:58:28,478 --> 01:58:29,809 سے Dolores؟ 1468 01:58:55,171 --> 01:58:56,365 بچے، 1469 01:58:58,441 --> 01:59:00,272 یہی وجہ ہے کہ آپ سب گیلے ہیں؟ 1470 01:59:02,645 --> 01:59:04,169 میں نے آپ کو بہت یاد کیا. 1471 01:59:11,587 --> 01:59:13,214 میں گھر جانا چاہتا ہوں. 1472 01:59:16,392 --> 01:59:17,859 تم گھر ہو. 1473 01:59:23,065 --> 01:59:24,862 کہاں بچے ہیں؟ 1474 01:59:28,938 --> 01:59:30,667 وہ اسکول میں ہیں. 1475 01:59:34,877 --> 01:59:36,845 یہ ہفتہ، شہد ہے. 1476 01:59:38,047 --> 01:59:40,208 اسکول ہفتے کو میں نہیں ہے. 1477 01:59:42,885 --> 01:59:44,443 میرا اسکول ہے. 1478 01:59:57,834 --> 01:59:59,324 اوہ، میرے خدا. 1479 02:00:01,671 --> 02:00:03,104 اوہ، میرے خدا! 1480 02:00:16,285 --> 02:00:18,947 اوہ، میرے خدا. اوہ، میرے خدا. 1481 02:00:23,159 --> 02:00:24,717 اوہ، میرے خدا، کوئی. 1482 02:00:29,198 --> 02:00:30,893 چلو، چلو. 1483 02:00:44,146 --> 02:00:47,240 خدا، براہ مہربانی نہیں. نہیں. 1484 02:00:49,285 --> 02:00:53,016 نہیں، خدا، براہ مہربانی! نہیں! 1485 02:00:56,259 --> 02:00:57,351 نمبر 1486 02:01:02,899 --> 02:01:03,991 نمبر 1487 02:01:06,536 --> 02:01:07,730 نمبر 1488 02:01:52,148 --> 02:01:53,342 بچے. 1489 02:02:12,168 --> 02:02:14,659 کی میز کے، اینڈریو اوپر ڈال دو. 1490 02:02:15,538 --> 02:02:18,701 ہم نے ان کو خشک کر لیں گے. ہم ان کے کپڑے تبدیل کر دیں گے. 1491 02:02:20,910 --> 02:02:23,003 وہ ہمارے زندہ گڑیا ہو جائے گا. 1492 02:02:27,350 --> 02:02:30,080 کل ہم پکنک پر انہیں لے سکتے ہیں. 1493 02:02:35,124 --> 02:02:39,584 کیا تم نے کبھی مجھ سے محبت کرتا ہے تو، سے Dolores، بات کرنا بند کریں، براہ مہربانی. 1494 02:02:46,235 --> 02:02:47,668 میں آپ سے محبت. 1495 02:02:56,445 --> 02:02:57,969 مجھے آزاد کر دیا. 1496 02:03:02,685 --> 02:03:04,084 اوہ، بچے. 1497 02:03:07,556 --> 02:03:09,456 ہم نے ان کو غسل دے دیں گے. 1498 02:03:12,728 --> 02:03:15,925 - میں، بچے تم سے محبت. - میں بھی تمہیں پیار کرتا ہوں. 1499 02:03:16,032 --> 02:03:17,829 - میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں. - میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں. 1500 02:03:17,933 --> 02:03:19,628 میں آپ سے محبت. میں نے ... 1501 02:03:43,526 --> 02:03:45,255 اوہ، بچے. 1502 02:03:51,233 --> 02:03:52,530 اینڈریو. 1503 02:03:54,603 --> 02:03:56,594 اینڈریو، تم مجھے سن سکتے ہیں؟ 1504 02:03:56,906 --> 02:03:58,203 راہیل. 1505 02:03:59,141 --> 02:04:00,733 راہیل، راہیل. 1506 02:04:03,045 --> 02:04:04,307 راہیل؟ 1507 02:04:06,849 --> 02:04:08,248 راہیل کون؟ 1508 02:04:11,187 --> 02:04:13,212 راہیل. راہیل Laeddis. 1509 02:04:14,423 --> 02:04:16,152 میری بیٹی. 1510 02:04:19,762 --> 02:04:21,491 تم یہاں کیوں ہو؟ 1511 02:04:24,734 --> 02:04:26,258 میں نے اپنی بیوی کو مار ڈالا کیونکہ. 1512 02:04:26,368 --> 02:04:28,427 اور تم اس کو کیوں کیا؟ 1513 02:04:31,974 --> 02:04:35,102 وہ ہمارے بچوں کو قتل کیا کیونکہ، 1514 02:04:38,080 --> 02:04:39,445 اور وہ اس کے جانے کے لئے مجھ سے کہا. 1515 02:04:43,686 --> 02:04:46,780 - ٹیڈی ڈینیل کون ہے؟ - وہ موجود ہی نہیں ہے. 1516 02:04:49,158 --> 02:04:51,626 نہ تو راخل Solando کرتا ہے. میں نے ان سے مل کر بنا. 1517 02:04:51,727 --> 02:04:52,917 ایسا کیوں ہے؟ 1518 02:04:54,296 --> 02:04:56,423 ہم آپ کو یہ کہنے سننے کی ضرورت ہے. 1519 02:05:02,271 --> 02:05:05,434 وہ اپنے آپ کو پہلی بار قتل کرنے کی کوشش کرنے کے بعد، 1520 02:05:07,543 --> 02:05:09,443 سے Dolores نے مجھے وہ بتایا ... 1521 02:05:10,446 --> 02:05:14,644 وہ اس کے دماغ کے اندر ایک کیڑے زندہ تھا. 1522 02:05:16,719 --> 02:05:21,383 وہ، یہ اس کی کھوپڑی کے پار کلک کرنے محسوس کر سکتا تھا 1523 02:05:21,490 --> 02:05:25,654 بس صرف تفریح ​​کے لئے تاروں ھیںچ. 1524 02:05:29,398 --> 02:05:31,127 اس نے مجھے بتایا کہ. 1525 02:05:32,635 --> 02:05:35,433 اس نے مجھے بتایا کہ، لیکن میں نے نہیں سنی. 1526 02:05:39,175 --> 02:05:41,439 میں نے اس سے اتنا پیار، آپ کو معلوم ہے. 1527 02:05:42,912 --> 02:05:45,005 کیوں تم نے ان کو دیا؟ 1528 02:05:47,149 --> 02:05:51,051 مجھے سے Dolores ہمارے بچوں کو قتل کر دیا یہ جان کر کہ نہیں لے سکتا کیونکہ. 1529 02:05:54,924 --> 02:05:56,186 اور L ... 1530 02:05:58,761 --> 02:06:03,198 میں نے اس کی مدد نہیں مل سکا کیونکہ ان کو قتل، آپ کو معلوم ہے. 1531 02:06:07,469 --> 02:06:09,027 میں نے ان کو ہلاک کر دیا. 1532 02:06:13,876 --> 02:06:15,002 یہاں میرا خوف، اینڈریو کی. 1533 02:06:15,110 --> 02:06:18,273 ہم ایک بار پہلے، نو ماہ قبل ذریعے توڑ دیا 1534 02:06:18,380 --> 02:06:19,347 اور پھر آپ کو پیچھے. 1535 02:06:21,917 --> 02:06:25,250 - میں اس کو یاد نہیں ہے. - مجھے پتہ ہے. 1536 02:06:26,789 --> 02:06:28,518 تم، اینڈریو ری سیٹ. 1537 02:06:29,024 --> 02:06:33,051 ایک ٹیپ کی طرح ایک لامتناہی لوپ پر اور اس سے زیادہ چل رہا ہے. 1538 02:06:34,363 --> 02:06:35,796 میں نے جو ہم یہاں کیا ہے کافی ہو جائے گا امید ہے کہ 1539 02:06:35,898 --> 02:06:38,992 کبھی دوبارہ ہونے سے اس کو روکنے کے لئے، 1540 02:06:39,101 --> 02:06:42,593 لیکن میں آپ کو حقیقت کو قبول کیا ہے جاننے کی ضرورت ہے. 1541 02:06:49,111 --> 02:06:51,841 تم، ہہ، میرے بعد ڈاکٹر آیا تھا؟ 1542 02:06:53,749 --> 02:06:57,583 تم جب کوئی اور نہیں کرے گا میری مدد کرنے کی کوشش کی. 1543 02:07:09,431 --> 02:07:12,298 میرا نام اینڈریو Laeddis، 1544 02:07:19,308 --> 02:07:22,744 اور میں '52 کے موسم بہار میں اپنی بیوی کے قتل کر دیا. 1545 02:07:47,536 --> 02:07:50,972 - ہم کس طرح اس صبح کر رہا؟ - اچھا. 1546 02:07:51,073 --> 02:07:53,940 - اور تم؟ - شکایت نہیں کر سکتا. 1547 02:08:03,652 --> 02:08:07,588 - تو ہماری اگلی چال کیا ہے؟ - تم مجھے بتاو. 1548 02:08:13,228 --> 02:08:17,494 ہم، چک اس پتھر سے دور جانا ہوگا. واپس سرزمین پر حاصل کریں. 1549 02:08:17,599 --> 02:08:20,534 جہنم یہاں کیا ہو رہا بھی ہے، یہ بری بات ہے. 1550 02:08:42,491 --> 02:08:45,654 ، پارٹنر فکر مت کرو، وہ ہمیں نہیں پکڑ رہے ہیں. 1551 02:08:51,266 --> 02:08:54,030 یہ ٹھیک ہے. ہم ان کے لئے بہت ہوشیار ہو. 1552 02:08:55,204 --> 02:08:57,297 جی ہاں، ہم، ہے نہ؟ 1553 02:09:12,988 --> 02:09:15,684 آپ کو اس جگہ مجھ کو حیرت ہے، جانتے ہیں ... 1554 02:09:16,258 --> 02:09:18,317 جی ہاں، کہ، باس کیا ہے؟ 1555 02:09:19,328 --> 02:09:21,228 کون سا، بدتر ہوگا 1556 02:09:22,131 --> 02:09:26,192 ایک راکشس کے طور پر رہنے کے لئے یا ایک اچھا آدمی کے طور پر مرنے کے لئے؟ 1557 02:09:36,078 --> 02:09:37,340 ٹیڈی؟