1 00:01:09,785 --> 00:01:13,095 Pull yourself together, Teddy. Pull yourself together. 2 00:01:19,305 --> 00:01:20,863 It's just water. 3 00:01:22,105 --> 00:01:23,936 It's a lot of water. 4 00:01:24,505 --> 00:01:25,904 A lot of... 5 00:01:29,305 --> 00:01:30,579 Come on. 6 00:01:53,705 --> 00:01:56,663 - You okay, boss? - Yeah, I'm fine, I just... 7 00:01:57,625 --> 00:02:00,378 I just can't... Can't stomach the water. 8 00:02:03,785 --> 00:02:06,345 - You're my new partner. - That's right. 9 00:02:07,385 --> 00:02:10,263 Not the best way to meet, with my head halfway down the toilet. 10 00:02:10,385 --> 00:02:13,263 Doesn't exactly square with "Teddy Daniels, the man, the legend," 11 00:02:13,385 --> 00:02:15,660 - I'll give you that. - The legend? 12 00:02:15,785 --> 00:02:18,345 What the hell you boys smoking over there in Portland, anyway? 13 00:02:18,465 --> 00:02:21,616 Seattle. I came from the office in Seattle. 14 00:02:24,265 --> 00:02:26,335 How long you been with the Marshals? 15 00:02:26,465 --> 00:02:27,784 Four years. 16 00:02:29,305 --> 00:02:31,500 So you know how small it is. 17 00:02:31,945 --> 00:02:32,934 Sure. 18 00:02:33,985 --> 00:02:36,783 What about you? You got a girl? Married? 19 00:02:37,625 --> 00:02:38,774 I was. 20 00:02:50,425 --> 00:02:51,699 She died. 21 00:02:52,345 --> 00:02:55,496 - Jesus. I don't... - Don't worry about it. 22 00:02:56,545 --> 00:02:59,935 There was a fire at the apartment building while I was at work. 23 00:03:00,065 --> 00:03:01,703 Four people died. 24 00:03:01,825 --> 00:03:05,454 It was the smoke that got her, not the fire. See, that's important. 25 00:03:05,585 --> 00:03:07,143 I'm sorry, boss. 26 00:03:07,265 --> 00:03:09,938 Where are my goddamn cigarettes? 27 00:03:10,065 --> 00:03:11,976 Oh, here, have one of mine. 28 00:03:12,105 --> 00:03:15,461 I could've sworn they were in my jacket before I got on. 29 00:03:15,585 --> 00:03:18,099 Government employees will rob you blind. 30 00:03:20,505 --> 00:03:21,620 Thanks. 31 00:03:22,665 --> 00:03:25,304 They give you a briefing about the institution before you left? 32 00:03:25,425 --> 00:03:27,939 All I know is it's a mental hospital. 33 00:03:28,785 --> 00:03:30,741 For the criminally insane. 34 00:03:31,745 --> 00:03:33,815 Well, if it's just folks running around hearing voices 35 00:03:33,945 --> 00:03:37,176 and chasing after butterflies, they wouldn't need us. 36 00:03:46,065 --> 00:03:48,704 - Is that where we're headed? - Yep. 37 00:03:49,225 --> 00:03:51,455 The other side of the island is rock bluffs 38 00:03:51,585 --> 00:03:54,019 all the way down to the edge of the water. 39 00:03:54,145 --> 00:03:57,376 The dock, it's the only way on or off. 40 00:03:58,465 --> 00:04:01,298 We'll be casting off as soon as you two are ashore. 41 00:04:01,425 --> 00:04:03,893 I'd appreciate it if you'd hurry up about it. 42 00:04:04,025 --> 00:04:06,585 - Why? - Storm's coming. 43 00:04:31,985 --> 00:04:34,419 Never seen a Marshals badge before. 44 00:04:36,065 --> 00:04:37,862 I'm Deputy Warden McPherson, gentlemen. 45 00:04:37,985 --> 00:04:39,054 Welcome to Shutter Island. 46 00:04:39,185 --> 00:04:42,018 I'll be the one taking you up to Ashecliffe. 47 00:04:53,865 --> 00:04:56,584 Your boys seem a little on edge, Mr McPherson. 48 00:04:56,705 --> 00:04:58,935 Right now, Marshal, we all are. 49 00:05:41,265 --> 00:05:43,335 Electrified perimeter. 50 00:05:45,145 --> 00:05:46,817 How can you tell? 51 00:05:47,185 --> 00:05:49,574 I've seen something like it before. 52 00:06:17,225 --> 00:06:20,740 All right. You gentlemen will be accorded all the help we can give, 53 00:06:20,865 --> 00:06:23,618 but during your stay, you will obey protocol. 54 00:06:23,745 --> 00:06:25,064 Is that understood? 55 00:06:25,185 --> 00:06:26,413 Absolutely. 56 00:06:26,905 --> 00:06:30,102 The red brick building on your right is Ward A, the male ward. 57 00:06:30,225 --> 00:06:33,376 Ward B, the female ward, is the one on your left. 58 00:06:33,505 --> 00:06:36,303 Ward C is that building on the bluffs. 59 00:06:36,425 --> 00:06:37,938 An old Civil War fort. 60 00:06:38,065 --> 00:06:40,295 The most dangerous patients are housed there. 61 00:06:40,425 --> 00:06:42,256 Admittance to Ward C is forbidden 62 00:06:42,385 --> 00:06:44,899 without the written consent and physical presence 63 00:06:45,025 --> 00:06:47,414 of both myself and Dr Cawley. 64 00:06:47,545 --> 00:06:49,183 Is that understood? 65 00:06:50,145 --> 00:06:52,420 You act like insanity is catching. 66 00:06:55,225 --> 00:06:58,342 You are hereby required to surrender your firearms. 67 00:06:59,825 --> 00:07:02,976 Mr McPherson, we are duly appointed federal marshals. 68 00:07:03,105 --> 00:07:05,494 We are required to carry our firearms with us at all times. 69 00:07:05,625 --> 00:07:08,423 Executive order 319 of the Federal Code of Penitentiaries 70 00:07:08,545 --> 00:07:10,501 states that when inside a penitentiary, 71 00:07:10,625 --> 00:07:13,856 the officers of that institution have final authority. 72 00:07:16,625 --> 00:07:20,413 Gentlemen, you will not get through this gate with your firearms. 73 00:07:39,105 --> 00:07:42,256 Okay. Now that the official stuff's done, come on, boys, 74 00:07:42,385 --> 00:07:44,182 what do you say we go find Dr Cawley? 75 00:07:55,785 --> 00:07:58,299 When did she escape? This prisoner? 76 00:07:58,425 --> 00:08:02,384 I'm afraid Dr Cawley will have to fill you in on the situation. Protocol. 77 00:08:02,505 --> 00:08:04,541 Correctional officers at a mental institution, 78 00:08:04,665 --> 00:08:06,656 that's a weird sight, if you don't mind me saying. 79 00:08:06,785 --> 00:08:10,016 It's the only facility of its kind in the U.S., even the world. 80 00:08:10,145 --> 00:08:12,534 We take only the most dangerous, damaged patients, 81 00:08:12,665 --> 00:08:14,496 ones no other hospital can manage. 82 00:08:14,625 --> 00:08:16,422 And it's all due to Dr Cawley. 83 00:08:16,545 --> 00:08:18,342 He's created something really unique here. 84 00:08:18,465 --> 00:08:21,855 It's a hospital for people our society normally considers beyond treatment. 85 00:08:45,505 --> 00:08:47,336 Top of his class at Johns Hopkins, then Harvard... 86 00:08:48,745 --> 00:08:50,383 IDs, gentlemen. 87 00:08:53,785 --> 00:08:55,776 Show your badges, gentlemen. 88 00:08:55,905 --> 00:08:59,693 Dr Cawley's been consulted numerous times by Scotland Yard, 89 00:08:59,825 --> 00:09:01,417 Ml5, the OSS... 90 00:09:01,545 --> 00:09:03,058 Why? 91 00:09:03,185 --> 00:09:04,698 What do you mean? 92 00:09:06,025 --> 00:09:09,097 What do intelligence agencies want to consult a psychiatrist about? 93 00:09:09,225 --> 00:09:11,375 I guess you'll have to ask him. 94 00:09:20,865 --> 00:09:22,776 - Marshal Daniels. - Doctor. 95 00:09:23,265 --> 00:09:24,744 Marshal Aule. 96 00:09:25,225 --> 00:09:27,785 Thank you, Deputy Warden. That will be all. 97 00:09:27,905 --> 00:09:30,419 Yes, sir. Pleasure, gentlemen. 98 00:09:32,065 --> 00:09:33,657 He had a lot to say about you. 99 00:09:33,785 --> 00:09:36,777 McPherson's a good man. He believes in the work we do here. 100 00:09:36,905 --> 00:09:39,100 And what would that be, exactly? 101 00:09:39,225 --> 00:09:42,661 A moral fusion between law and order and clinical care. 102 00:09:42,785 --> 00:09:45,618 Pardon me, Doc. A what between what and what? 103 00:09:52,345 --> 00:09:55,257 Those paintings are quite accurate. 104 00:09:55,385 --> 00:09:57,137 Used to be the kind of patients we deal with here 105 00:09:57,265 --> 00:10:00,257 were shackled and left in their own filth. 106 00:10:00,385 --> 00:10:01,579 They were beaten, 107 00:10:01,705 --> 00:10:03,821 as if whipping them bloody would drive the psychosis out. 108 00:10:03,945 --> 00:10:05,936 We drove screws into their brains, 109 00:10:06,065 --> 00:10:09,660 we submerged them in icy water until they lost consciousness 110 00:10:10,505 --> 00:10:12,097 or even drowned. 111 00:10:12,225 --> 00:10:14,056 - And now? - We treat them. 112 00:10:14,185 --> 00:10:16,255 Try to heal, try to cure. 113 00:10:16,385 --> 00:10:17,943 And if that fails, at least we provide them 114 00:10:18,065 --> 00:10:21,137 with a measure of comfort in their lives. Calm. 115 00:10:21,265 --> 00:10:24,302 These are all violent offenders, right? 116 00:10:24,425 --> 00:10:26,541 I mean, they've hurt people. 117 00:10:27,345 --> 00:10:30,860 - Murdered them in some cases. - In almost all cases, yes. 118 00:10:30,985 --> 00:10:32,703 Then, personally, Doctor, I'd have to say, 119 00:10:32,825 --> 00:10:35,055 screw their sense of calm. 120 00:10:36,625 --> 00:10:38,695 It's my job to treat my patients, not their victims. 121 00:10:38,825 --> 00:10:40,224 I'm not here to judge. 122 00:10:40,345 --> 00:10:42,779 - So this female prisoner... - Patient. 123 00:10:43,625 --> 00:10:45,422 Excuse me. Patient, 124 00:10:45,545 --> 00:10:50,414 one Rachel Solando, escaped sometime in the last 24 hours. 125 00:10:50,545 --> 00:10:52,661 Last night between 10:00 and midnight. 126 00:10:52,785 --> 00:10:54,218 Is she considered dangerous? 127 00:10:54,345 --> 00:10:57,781 You could say that. She killed all three of her children. 128 00:10:58,705 --> 00:11:01,458 She drowned them in the lake behind her house. 129 00:11:01,585 --> 00:11:04,702 She took them out one by one, held their heads under till they died, 130 00:11:04,825 --> 00:11:07,498 then she brought them back inside and arranged them around the kitchen table. 131 00:11:07,625 --> 00:11:10,776 She ate a meal there before a neighbour dropped by. 132 00:11:12,705 --> 00:11:16,380 - And what about the husband? - He died on the beaches of Normandy. 133 00:11:16,505 --> 00:11:20,339 She's a war widow. She starved herself when she first came here. 134 00:11:20,465 --> 00:11:23,104 She insisted the children weren't dead. 135 00:11:32,585 --> 00:11:35,179 Sorry, Doctor. You don't happen to have an aspirin, do you? 136 00:11:35,305 --> 00:11:36,863 Prone to headaches, Marshal? 137 00:11:36,985 --> 00:11:40,057 Sometimes. But today, I'm a little more prone to seasickness. 138 00:11:40,865 --> 00:11:41,980 Dehydration. 139 00:11:42,105 --> 00:11:43,584 - You all right, boss? - Yeah. 140 00:11:43,705 --> 00:11:46,299 In that case, you're quite right. The simpler the better. 141 00:11:46,425 --> 00:11:47,824 Thanks so much. 142 00:11:48,705 --> 00:11:51,538 Rachel still believes the children are alive. 143 00:11:52,105 --> 00:11:55,700 She also believes this place is her home in the Berkshires. 144 00:11:56,865 --> 00:11:57,854 You're kidding me. 145 00:11:57,985 --> 00:11:59,134 She's never once in two years 146 00:11:59,265 --> 00:12:00,857 acknowledged that she's in an institution. 147 00:12:00,985 --> 00:12:04,614 She believes we're all deliverymen, milkmen, postal workers. 148 00:12:04,745 --> 00:12:06,815 To sustain the delusion that her children never died, 149 00:12:06,945 --> 00:12:08,856 she's created an elaborate fictional structure, 150 00:12:08,985 --> 00:12:12,136 and she gives us all parts to play in that fiction. 151 00:12:13,065 --> 00:12:15,021 So have you searched the grounds yet? 152 00:12:15,145 --> 00:12:17,579 The warden and his men scoured the island. 153 00:12:17,705 --> 00:12:19,104 Not a trace. 154 00:12:19,705 --> 00:12:24,062 And what's more disturbing is we don't know how she got out of her room. 155 00:12:24,185 --> 00:12:27,734 It was locked from the outside, and the only window is barred. 156 00:12:30,505 --> 00:12:33,781 It's as if she evaporated straight through the walls. 157 00:12:39,465 --> 00:12:43,094 I brought her right back here after group therapy, locked her in, 158 00:12:43,225 --> 00:12:46,058 came back for midnight rounds, she was gone. 159 00:12:52,625 --> 00:12:56,618 Seriously, Doctor, how is it possible that the truth never gets through to her? 160 00:12:56,745 --> 00:12:59,498 I mean, she's in a mental institution, right? 161 00:12:59,625 --> 00:13:01,502 Seems like something you'd notice from time to time. 162 00:13:01,625 --> 00:13:03,661 How many pairs of shoes are the patients given? 163 00:13:03,785 --> 00:13:05,059 Two pairs. 164 00:13:05,185 --> 00:13:09,224 Sanity's not a choice, Marshal. You can't just choose to get over it. 165 00:13:09,825 --> 00:13:12,578 So, she left here barefoot? 166 00:13:13,705 --> 00:13:16,299 Come on, Doc, she couldn't get 10 yards in that terrain. 167 00:13:17,665 --> 00:13:18,859 Marshal? 168 00:13:37,065 --> 00:13:39,021 This is definitely Rachel's handwriting. 169 00:13:39,145 --> 00:13:41,818 I have no idea what the law of four is, though. 170 00:13:41,945 --> 00:13:44,664 - It's not a psychiatric term? - I'm afraid not. 171 00:13:44,785 --> 00:13:46,138 "Who is 67?" 172 00:13:47,385 --> 00:13:48,374 Fuck if I know. 173 00:13:48,505 --> 00:13:52,134 I have to say that's quite close to my clinical conclusion. 174 00:13:52,265 --> 00:13:54,062 Think it's just random scribblings? 175 00:13:54,185 --> 00:13:57,734 Oh, no, not at all. Rachel's smart. Brilliant, in fact. 176 00:13:57,865 --> 00:13:59,218 This paper could be important. 177 00:13:59,345 --> 00:14:02,018 Excuse me, Doctor, but we're gonna have to hold on to this. 178 00:14:02,145 --> 00:14:03,373 Of course. 179 00:14:05,305 --> 00:14:08,024 And you say she had to come through here? 180 00:14:08,145 --> 00:14:12,184 After lights out, the orderlies play cards in here. 181 00:14:12,305 --> 00:14:15,456 Last night, there were seven men sitting at the base of those stairs 182 00:14:15,585 --> 00:14:16,938 playing stud poker. 183 00:14:17,065 --> 00:14:19,943 Yet somehow, Rachel managed to slip past them. 184 00:14:20,665 --> 00:14:21,620 Why? 185 00:14:21,745 --> 00:14:24,179 How? She turns invisible? 186 00:14:25,025 --> 00:14:27,016 Doctor, we're gonna need access to the personnel files 187 00:14:27,145 --> 00:14:28,100 of all the medical staff. 188 00:14:28,225 --> 00:14:30,898 The nurses, the guards, the orderlies, anyone who was working then. 189 00:14:31,025 --> 00:14:33,619 We'll take your request under consideration. 190 00:14:33,745 --> 00:14:36,179 This is not a request, Doctor. 191 00:14:36,345 --> 00:14:38,700 This is a federal facility, and a dangerous prisoner... 192 00:14:38,825 --> 00:14:40,895 - Patient. ...patient 193 00:14:41,025 --> 00:14:43,175 has escaped. Now, you will comply or... 194 00:14:43,305 --> 00:14:45,500 All I can say is I'll see what I can do. 195 00:14:45,625 --> 00:14:48,344 Doctor, we're gonna need to speak with the staff. 196 00:14:48,465 --> 00:14:50,342 Do you understand? 197 00:14:50,465 --> 00:14:52,535 I'll assemble them in the common room after dinner. 198 00:14:53,665 --> 00:14:54,814 If you have any further questions, 199 00:14:54,945 --> 00:14:58,062 feel free to join the deputy warden in the search. 200 00:15:10,025 --> 00:15:13,176 It's 11 miles to the nearest land and the water's freezing. 201 00:15:13,305 --> 00:15:16,183 Current was strong last night, tide pushing in. 202 00:15:16,305 --> 00:15:17,784 She'd have drowned or been crushed on the rocks, 203 00:15:17,905 --> 00:15:20,897 and her body would have washed back up on shore. 204 00:15:23,745 --> 00:15:26,862 What about those caves down there? Have you checked them? 205 00:15:26,985 --> 00:15:29,215 No way she could get there. 206 00:15:29,345 --> 00:15:31,984 The bases of those cliffs are covered in poison ivy, 207 00:15:32,105 --> 00:15:35,939 live oak, sumac, a thousand plants with thorns as big as my dick. 208 00:15:36,745 --> 00:15:39,737 You said yourself, Marshal, she's got no shoes. 209 00:15:44,865 --> 00:15:47,379 All right, let's check the other side. 210 00:15:52,625 --> 00:15:55,423 - What's that tower? - It's an old lighthouse. 211 00:15:56,105 --> 00:15:58,744 The guards already searched inside it. 212 00:16:00,625 --> 00:16:02,695 What's in there? More patients? 213 00:16:02,825 --> 00:16:04,816 Sewage treatment facility. 214 00:16:05,305 --> 00:16:09,014 It's getting dark soon. I'm calling this off for tonight. 215 00:16:09,145 --> 00:16:10,578 Let's go, boys! 216 00:16:14,345 --> 00:16:16,142 You were on watch on the landing, huh? 217 00:16:16,265 --> 00:16:19,496 Yeah. Couldn't nobody get in or out of their room on that corridor 218 00:16:19,625 --> 00:16:21,263 without me seeing. 219 00:16:21,385 --> 00:16:25,856 Okay, Rachel Solando, who else does she have to pass to get down here? 220 00:16:31,865 --> 00:16:34,379 Me. Glen Miga. 221 00:16:35,585 --> 00:16:37,098 Sir, I didn't see nothing. 222 00:16:37,505 --> 00:16:39,416 And you were at your post all night? 223 00:16:39,545 --> 00:16:41,740 Yeah, but I didn't see a thing. 224 00:16:43,705 --> 00:16:44,820 Glen. 225 00:16:46,465 --> 00:16:47,534 Glen. 226 00:16:50,305 --> 00:16:51,943 Tell me the truth. 227 00:16:53,065 --> 00:16:54,259 I... 228 00:16:56,225 --> 00:16:58,375 I maybe went to the bathroom. 229 00:16:58,905 --> 00:17:01,465 What? You breached protocol. Christ... 230 00:17:01,585 --> 00:17:03,735 I wasn't gone more than a minute. 231 00:17:03,865 --> 00:17:06,698 All right, look. Let's back up here. Let's all just back up. 232 00:17:06,825 --> 00:17:10,056 Miss Solando was put in her room for lights out. 233 00:17:10,185 --> 00:17:13,461 Does anyone here know what she did before that? 234 00:17:13,585 --> 00:17:14,654 Anyone? 235 00:17:15,665 --> 00:17:18,418 Come on, anyone, anyone, anyone, anyone. 236 00:17:18,545 --> 00:17:20,900 She was in a group therapy session. 237 00:17:22,345 --> 00:17:24,142 Anything unusual occur? 238 00:17:24,745 --> 00:17:26,345 Define "unusual." 239 00:17:26,865 --> 00:17:27,820 Excuse me? 240 00:17:27,945 --> 00:17:32,097 This is a mental institution, Marshal, for the criminally insane. 241 00:17:32,225 --> 00:17:34,580 Usual isn't a big part of our day. 242 00:17:36,065 --> 00:17:37,578 I will rephrase. 243 00:17:37,705 --> 00:17:41,459 Did anything happen last night during group therapy that was more, 244 00:17:41,585 --> 00:17:43,894 let's say, I don't know, memorable than... 245 00:17:44,025 --> 00:17:45,663 - Normal? - Exactly. 246 00:17:46,425 --> 00:17:48,017 No. Sorry. 247 00:17:48,385 --> 00:17:51,536 Did Miss Solando say anything during group therapy? 248 00:17:52,385 --> 00:17:54,580 She was worried about the rain. 249 00:17:55,585 --> 00:17:58,941 And she hated the food here. Complained constantly, 250 00:17:59,065 --> 00:18:00,703 last night included. 251 00:18:02,065 --> 00:18:04,977 So you were there. Was there a doctor present? 252 00:18:05,825 --> 00:18:08,293 Yes, Dr Sheehan led the discussion. 253 00:18:09,305 --> 00:18:10,658 Dr Sheehan? 254 00:18:11,385 --> 00:18:13,580 Yes, he was running the session. 255 00:18:14,985 --> 00:18:19,183 He's Rachel's primary, the psychiatrist who directly oversees her care. 256 00:18:21,425 --> 00:18:23,541 We're gonna need to speak with Dr Sheehan. 257 00:18:23,665 --> 00:18:27,897 I'm afraid that won't be possible. He left on the ferry this morning. 258 00:18:28,025 --> 00:18:31,176 His vacation was already planned. He'd been putting it off too long. 259 00:18:31,305 --> 00:18:35,821 You're in a state of lockdown, a dangerous patient has escaped, 260 00:18:35,945 --> 00:18:39,858 and you let her primary doctor leave on vacation? 261 00:18:40,745 --> 00:18:43,020 Well, of course. He's a doctor. 262 00:18:46,825 --> 00:18:49,897 Do you have the phone number for where he's gone? 263 00:18:50,425 --> 00:18:52,143 Hello? Hello? 264 00:18:54,345 --> 00:18:55,494 Hello? 265 00:18:56,345 --> 00:18:57,778 Anybody there? 266 00:18:58,425 --> 00:19:00,416 I'm sorry, sir, but it's all down. All the lines. 267 00:19:00,545 --> 00:19:02,297 The storm's hitting the mainland like a hammer. 268 00:19:02,425 --> 00:19:04,256 If you get it working, come find me immediately. 269 00:19:04,385 --> 00:19:06,694 The marshals need to make an important call. 270 00:19:06,825 --> 00:19:08,019 Yes, sir. 271 00:19:11,065 --> 00:19:13,863 Hello? Hello? 272 00:19:13,985 --> 00:19:15,941 I'm afraid I have evening rounds in the wards, 273 00:19:16,065 --> 00:19:19,614 but I'll be having drinks and a cigar at my house around 9:00, 274 00:19:19,745 --> 00:19:21,622 if you'd care to drop by. 275 00:19:21,745 --> 00:19:23,895 Good. We can talk then, right? 276 00:19:25,985 --> 00:19:28,135 We have been talking, Marshal. 277 00:19:44,105 --> 00:19:47,142 Gotta say, I'm thinking I got in the wrong line of public service. 278 00:19:47,265 --> 00:19:50,541 It is a little overwhelming. It was constructed during the Civil War, 279 00:19:50,665 --> 00:19:53,737 the same time as the military fort housing Ward C. 280 00:20:00,665 --> 00:20:02,701 This is the original commander's quarters. 281 00:20:02,825 --> 00:20:06,215 When Uncle Sam got the bill, the commander was court-martialed. 282 00:20:06,345 --> 00:20:08,256 I can see why. 283 00:20:08,385 --> 00:20:10,740 Nice music. Who is that? Brahms? 284 00:20:11,625 --> 00:20:12,614 No. 285 00:20:20,825 --> 00:20:23,703 - It's Mahler. - Quite right, Marshal. 286 00:20:24,665 --> 00:20:28,260 Forgive me, gentlemen. My colleague, Dr Jeremiah Naehring. 287 00:20:36,665 --> 00:20:39,338 Quartet for Piano and Strings in A minor. 288 00:20:42,825 --> 00:20:44,304 Your poison, gentlemen? 289 00:20:44,425 --> 00:20:47,223 - Rye, if you got it. - Soda and ice, please. Thanks. 290 00:20:48,225 --> 00:20:51,695 You don't indulge in alcohol? I'm surprised. 291 00:20:53,345 --> 00:20:56,542 Isn't it common for men in your profession to imbibe? 292 00:20:57,065 --> 00:20:59,738 Common enough. And yours? 293 00:21:01,345 --> 00:21:02,414 I'm sorry? 294 00:21:02,545 --> 00:21:05,264 - Your profession, Doctor. Psychiatry. - Yes. 295 00:21:05,385 --> 00:21:08,616 I always heard it was overrun with boozers and drunks. 296 00:21:09,665 --> 00:21:11,417 Not that I've noticed. 297 00:21:12,505 --> 00:21:14,496 What's that? Iced tea in your glass, there? 298 00:21:15,465 --> 00:21:17,103 Excellent, Marshal. 299 00:21:17,585 --> 00:21:20,179 You have outstanding defence mechanisms. 300 00:21:20,745 --> 00:21:24,454 You must be quite adept at interrogations, hmm? 301 00:21:32,105 --> 00:21:35,461 Men like you are my speciality, you know? 302 00:21:36,145 --> 00:21:37,737 Men of violence. 303 00:21:37,865 --> 00:21:39,617 Now that's a hell of an assumption to make. 304 00:21:39,745 --> 00:21:41,258 No assumption. No, not at all. 305 00:21:41,385 --> 00:21:45,219 You misunderstand me. I said you are men of violence. 306 00:21:45,345 --> 00:21:48,303 I'm not accusing you of being violent men. 307 00:21:48,425 --> 00:21:49,380 That's quite different. 308 00:21:49,505 --> 00:21:52,144 No, please. Please. Edify us, Doctor. 309 00:21:54,825 --> 00:21:56,622 You both served overseas, huh? 310 00:21:56,745 --> 00:21:57,894 It's not much of a stretch, Doc. 311 00:21:58,025 --> 00:22:01,335 For all you know, we were both paper pushers over there. 312 00:22:01,465 --> 00:22:02,818 No, you were not. 313 00:22:18,265 --> 00:22:19,220 Since the schoolyard, 314 00:22:19,345 --> 00:22:23,179 neither of you has ever walked away from a physical conflict. 315 00:22:23,305 --> 00:22:25,341 No, no, not because you enjoy it, 316 00:22:25,465 --> 00:22:29,094 but because retreat isn't something you consider an option. 317 00:22:29,465 --> 00:22:31,023 We weren't raised to run, Doc. 318 00:22:31,945 --> 00:22:34,140 Yes. "Raised." 319 00:22:36,105 --> 00:22:38,255 And who raised you, Marshal? 320 00:22:38,785 --> 00:22:39,900 Me? 321 00:22:41,145 --> 00:22:42,294 Wolves. 322 00:22:45,905 --> 00:22:47,896 Very impressive defence mechanisms. 323 00:23:45,145 --> 00:23:46,544 Do you believe in God, Marshal? 324 00:23:52,625 --> 00:23:54,343 No, I'm quite serious. 325 00:24:00,105 --> 00:24:02,573 You ever seen a death camp, Doctor? 326 00:24:17,425 --> 00:24:19,302 His English really is very good. 327 00:24:19,425 --> 00:24:22,064 You hit the consonants a tad hard, though. 328 00:24:23,185 --> 00:24:24,743 You're a German? 329 00:24:25,585 --> 00:24:27,780 Is legal immigration a crime, Marshal? 330 00:24:27,905 --> 00:24:30,180 I don't know, Doctor. You tell us. 331 00:24:32,425 --> 00:24:33,574 Now, listen. 332 00:24:33,705 --> 00:24:35,457 We're gonna need those files on Sheehan 333 00:24:35,585 --> 00:24:37,303 and the rest of the staff as well. 334 00:24:37,425 --> 00:24:40,383 No personnel files will be released to you. Period. 335 00:24:40,505 --> 00:24:43,417 - We're gonna need those files. - Out of the question. 336 00:24:43,545 --> 00:24:44,944 Bullshit, out of the question! 337 00:24:45,065 --> 00:24:46,054 Bullshit! 338 00:24:46,185 --> 00:24:48,824 Just who the hell's in charge here, anyway, huh? 339 00:24:48,945 --> 00:24:52,255 Dr Naehring acts as liaison to our Board of Overseers. 340 00:24:52,385 --> 00:24:54,455 He relayed your request, and it's been refused. 341 00:24:54,585 --> 00:24:57,702 Refused? They don't have the authority to refuse, and neither do you, sir. 342 00:24:57,825 --> 00:25:01,374 Marshal, continue your investigation and we'll do all we can to help. 343 00:25:01,505 --> 00:25:02,984 This investigation is over. 344 00:25:03,105 --> 00:25:05,255 We're gonna file our reports and we're gonna hand it over to... 345 00:25:05,385 --> 00:25:07,740 - Hoover's boys. - Hoover's boys. That's right. 346 00:25:07,865 --> 00:25:11,380 We'll be taking the ferry back in the morning. Come on, Chuck. 347 00:25:19,665 --> 00:25:21,018 Nice night. 348 00:25:26,745 --> 00:25:29,623 You'll be bunking in the orderlies' quarters. 349 00:25:40,985 --> 00:25:42,213 Hey, boss. 350 00:25:42,825 --> 00:25:44,861 We really packing it in? 351 00:25:45,465 --> 00:25:46,534 Why? 352 00:25:47,105 --> 00:25:51,178 I guess... I don't know, I just never really quit anything before. 353 00:25:51,665 --> 00:25:54,338 We haven't heard the truth once yet, Chuck. 354 00:25:55,025 --> 00:25:58,495 Listen, Rachel Solando didn't slip out of a locked cell, barefoot, 355 00:25:58,625 --> 00:25:59,740 without any help. 356 00:26:00,865 --> 00:26:03,299 I think she had a lot of help. 357 00:26:03,425 --> 00:26:05,859 Maybe Cawley's sitting up in his mansion right now 358 00:26:05,985 --> 00:26:08,101 rethinking his whole attitude. 359 00:26:09,185 --> 00:26:10,665 - Maybe, in the morning, we'll be... - You're bluffing? 360 00:26:10,665 --> 00:26:12,462 - Maybe, in the morning, we'll be... - You're bluffing? 361 00:26:12,985 --> 00:26:14,657 I didn't say that. 362 00:26:32,345 --> 00:26:34,813 I found a whole stack of these, Teddy. 363 00:26:35,545 --> 00:26:37,820 Jesus, are you ever sober any more? 364 00:26:38,985 --> 00:26:41,453 I killed a lot of people in the war. 365 00:26:43,185 --> 00:26:44,937 Is that why you drink? 366 00:26:47,705 --> 00:26:49,104 Are you real? 367 00:26:50,265 --> 00:26:51,220 No. 368 00:26:55,145 --> 00:26:56,703 She's still here. 369 00:26:57,385 --> 00:26:58,579 Who? 370 00:26:59,665 --> 00:27:00,859 Rachel? 371 00:27:02,145 --> 00:27:03,578 She never left. 372 00:27:16,865 --> 00:27:20,380 Remember when we stayed in the cabin in the summer, Teddy? 373 00:27:21,185 --> 00:27:22,777 We were so happy. 374 00:27:25,105 --> 00:27:26,458 She's here. 375 00:27:26,945 --> 00:27:28,424 You can't leave. 376 00:27:40,785 --> 00:27:42,503 I'm not gonna leave. 377 00:27:43,825 --> 00:27:45,656 I love you so much. 378 00:27:49,865 --> 00:27:52,254 I'm just bones in a box, Teddy. 379 00:27:52,385 --> 00:27:53,340 No. 380 00:27:54,985 --> 00:27:56,213 I am. 381 00:27:58,985 --> 00:28:00,782 You have to wake up. 382 00:28:02,665 --> 00:28:04,064 I won't go. 383 00:28:05,105 --> 00:28:06,504 You're here. 384 00:28:08,385 --> 00:28:12,060 I'm not. You have to face that. 385 00:28:15,185 --> 00:28:16,538 But she is. 386 00:28:18,705 --> 00:28:20,024 So is he. 387 00:28:22,065 --> 00:28:23,180 Who? 388 00:28:25,585 --> 00:28:26,859 Laeddis. 389 00:28:31,265 --> 00:28:33,221 - I have to go. - No. 390 00:28:34,065 --> 00:28:37,774 No, please. Please. I need to hold on to you. 391 00:28:38,505 --> 00:28:41,019 - Just a little bit longer, please. - Oh, God, Teddy. 392 00:28:41,145 --> 00:28:42,976 You have to let me go. 393 00:28:44,425 --> 00:28:45,653 I can't. 394 00:29:16,505 --> 00:29:18,496 Ain't gonna be no ferry in this shit. 395 00:29:23,145 --> 00:29:24,373 Doctor! 396 00:29:24,785 --> 00:29:26,457 Doctor, Doctor. 397 00:29:26,585 --> 00:29:29,463 We need to interview the patients who were in Rachel's group therapy session. 398 00:29:29,585 --> 00:29:31,382 I thought your investigation was finished. 399 00:29:31,505 --> 00:29:34,303 Well, it's not like we could take the ferry. 400 00:29:34,425 --> 00:29:38,213 Now, was Rachel receiving any other treatments for her illnesses? 401 00:29:38,705 --> 00:29:42,175 Do you know the state of the mental health field these days, gentlemen? 402 00:29:42,305 --> 00:29:44,375 No, not a clue, Doctor. 403 00:29:44,505 --> 00:29:45,733 War. 404 00:29:45,865 --> 00:29:48,459 The old school believes in surgical intervention. 405 00:29:48,585 --> 00:29:49,984 Psychosurgery. 406 00:29:50,105 --> 00:29:52,858 Procedures like the transorbital lobotomy. 407 00:29:54,025 --> 00:29:57,142 Some say the patients become reasonable, docile. 408 00:29:57,265 --> 00:29:59,415 Others say they become zombies. 409 00:29:59,545 --> 00:30:01,581 - And the new school? - Psychopharmacology. 410 00:30:01,705 --> 00:30:03,775 A new drug has just been approved called Thorazine, 411 00:30:03,905 --> 00:30:06,942 which relaxes psychotic patients, you could say tames them. 412 00:30:07,065 --> 00:30:08,259 And which school are you, Doctor? 413 00:30:08,385 --> 00:30:12,697 Me? I have this radical idea that if you treat a patient with respect, 414 00:30:12,825 --> 00:30:16,738 listen to him, try and understand, you just might reach him. 415 00:30:19,585 --> 00:30:22,418 Come on, Marge. It's okay. 416 00:30:23,185 --> 00:30:25,301 - These patients, huh? - Even these. 417 00:30:25,425 --> 00:30:27,700 What should be a last resort is becoming a first response. 418 00:30:27,825 --> 00:30:31,454 Give them a pill, put them in a corner, it all goes away. 419 00:30:31,585 --> 00:30:33,701 Rachel Solando was on a combination of drugs 420 00:30:33,825 --> 00:30:35,656 meant to keep her from becoming violent, 421 00:30:35,785 --> 00:30:38,663 but it was only intermittently effective. 422 00:30:38,785 --> 00:30:40,343 The greatest obstacle to her recovery 423 00:30:40,465 --> 00:30:43,218 was her refusal to face what she had done. 424 00:30:44,025 --> 00:30:45,140 "Was." 425 00:30:45,705 --> 00:30:50,335 Is there a reason you keep referring to your patient in the past tense, Doctor? 426 00:30:52,905 --> 00:30:56,215 Look outside, Marshal. Why do you think? 427 00:31:02,945 --> 00:31:04,424 Next up is Peter Breene. 428 00:31:04,545 --> 00:31:06,740 Assaulted his father's nurse with broken glass. 429 00:31:06,865 --> 00:31:10,255 Nurse survived, but her face is permanently disfigured. 430 00:31:10,385 --> 00:31:11,704 I can't wait. 431 00:31:11,825 --> 00:31:17,695 She'd smile at me. She was so sweet, but you could see it in her eyes. 432 00:31:17,825 --> 00:31:21,022 She liked to be naked, to suck cock. 433 00:31:22,425 --> 00:31:24,017 Okay, Mr Breene. 434 00:31:24,785 --> 00:31:27,902 And then she asked me if she can have a glass of water? 435 00:31:28,025 --> 00:31:31,017 Alone, in the kitchen, like that's no big deal? 436 00:31:31,985 --> 00:31:34,897 - Well, why was that a big deal? - It was obvious. 437 00:31:35,025 --> 00:31:39,018 She wanted me to pull out my thing so that she could laugh at it. 438 00:31:41,065 --> 00:31:42,418 Mr Breene. 439 00:31:43,745 --> 00:31:46,418 We need to ask you some questions, okay? 440 00:31:48,545 --> 00:31:50,661 When I cut her, she screamed. 441 00:31:52,545 --> 00:31:55,105 But she scared me. 442 00:31:56,225 --> 00:31:59,217 - What did she expect? - Interesting. 443 00:32:00,225 --> 00:32:03,695 But we're here to talk about Rachel Solando, okay? 444 00:32:03,825 --> 00:32:05,702 Rachel Solando. Do you... 445 00:32:05,825 --> 00:32:07,941 Do you know that she drowned her own kids? 446 00:32:08,065 --> 00:32:10,101 She drowned her kids! 447 00:32:10,225 --> 00:32:13,103 This is... This is a sick fucking world we live in, I'll tell you that. 448 00:32:13,225 --> 00:32:14,817 But you know what? They should be gassed. 449 00:32:14,945 --> 00:32:19,018 All of them. The retards, the killers, the niggers. 450 00:32:19,145 --> 00:32:21,613 You kill your own kid, gas the bitch. 451 00:32:24,865 --> 00:32:26,583 Could you stop that? 452 00:32:28,105 --> 00:32:30,380 - That nurse... - Please, stop that. 453 00:32:30,505 --> 00:32:33,383 That nurse, maybe she had kids, huh? 454 00:32:35,265 --> 00:32:36,584 A husband. 455 00:32:37,705 --> 00:32:39,900 Just trying to make ends meet, 456 00:32:41,265 --> 00:32:43,415 lead a normal life. 457 00:32:44,425 --> 00:32:46,541 It says in your file that 458 00:32:47,505 --> 00:32:49,939 you tore her face off. Didn't you? 459 00:32:51,345 --> 00:32:52,334 Congratulations. 460 00:32:52,465 --> 00:32:55,184 No more normal for her, not ever again. No. 461 00:32:56,985 --> 00:32:59,453 Do you know what she was afraid of? 462 00:33:02,185 --> 00:33:03,140 You. 463 00:33:03,265 --> 00:33:05,381 Could you stop that? Please? 464 00:33:07,345 --> 00:33:08,619 Stop that! 465 00:33:09,505 --> 00:33:10,858 Please! Stop! 466 00:33:10,985 --> 00:33:12,976 Do you know a patient named Andrew Laeddis? Do you? 467 00:33:13,105 --> 00:33:14,254 No! No. 468 00:33:14,385 --> 00:33:16,296 - Boss. What's up? - Fine. 469 00:33:16,425 --> 00:33:18,256 - I wanna go back. I wanna go. - Peter! 470 00:33:18,385 --> 00:33:21,821 Come on! I got him. Peter! Peter! Hey, Peter! 471 00:33:21,945 --> 00:33:23,173 Go back. 472 00:33:23,585 --> 00:33:24,574 - I wanna go back. - Come on, Peter. 473 00:33:24,705 --> 00:33:25,774 - I don't wanna see him. - Easy now. 474 00:33:25,905 --> 00:33:28,465 - I don't wanna see him any more. - It's okay. It's all right. 475 00:33:34,425 --> 00:33:37,940 Oh, I'll never get out of here. I'm not sure that I should. 476 00:33:39,745 --> 00:33:42,100 Excuse me for saying this, Miss Kearns... 477 00:33:42,225 --> 00:33:44,819 - Mrs. - Mrs Kearns. 478 00:33:46,465 --> 00:33:49,218 But you seem quite normal. 479 00:33:49,345 --> 00:33:52,382 I mean, in comparison to the other patients here. 480 00:33:52,505 --> 00:33:55,941 Well, I have my dark days. I suppose everybody does. 481 00:33:57,025 --> 00:34:01,143 The difference is most people don't kill their husbands with an axe. 482 00:34:02,505 --> 00:34:05,099 Although, personally, I think if a man beats you 483 00:34:05,225 --> 00:34:09,776 and fucks half the women he sees, and no one will help you, 484 00:34:10,505 --> 00:34:14,100 axing him isn't the least understandable thing you could do. 485 00:34:15,425 --> 00:34:16,938 Maybe you shouldn't get out. 486 00:34:18,505 --> 00:34:22,703 What would I do if I did? I don't know the world any more. 487 00:34:22,825 --> 00:34:27,262 They say there are bombs that can reduce whole cities to ash. 488 00:34:27,385 --> 00:34:32,459 And what do you call them, televisions, voices and faces coming from a box. 489 00:34:33,425 --> 00:34:35,575 I hear enough voices already. 490 00:34:36,545 --> 00:34:38,581 What can you tell us about Rachel? 491 00:34:41,385 --> 00:34:44,422 Not much. She keeps to herself. 492 00:34:44,545 --> 00:34:47,776 She believed her kids were alive. 493 00:34:48,585 --> 00:34:49,865 She thought she was still living in the Berkshires, 494 00:34:49,865 --> 00:34:50,775 She thought she was still living in the Berkshires, 495 00:34:50,905 --> 00:34:55,615 and we were all her neighbours, the milkmen, postmen... 496 00:34:55,745 --> 00:34:57,178 Deliverymen. 497 00:34:58,185 --> 00:35:00,653 And Dr Sheehan was there that night? 498 00:35:00,785 --> 00:35:04,175 Yes. He talked about anger. 499 00:35:06,945 --> 00:35:09,903 Tell me about him. What's he like? 500 00:35:12,385 --> 00:35:16,822 He's okay. Nice. 501 00:35:18,785 --> 00:35:21,618 Not hard on the eyes, as my mother would say. 502 00:35:23,945 --> 00:35:27,096 - Did he ever make a pass at you? - No. 503 00:35:28,265 --> 00:35:31,382 No, Dr Sheehan's a good doctor, he would never... 504 00:35:34,665 --> 00:35:36,815 Could I have a glass of water, please? 505 00:35:36,945 --> 00:35:38,264 No problem. 506 00:35:52,505 --> 00:35:54,735 - Thank you, Marshal. - Sure. 507 00:35:58,345 --> 00:36:01,542 I just have one more question for you, Mrs Kearns. 508 00:36:04,705 --> 00:36:07,822 Did you ever meet a patient named Andrew Laeddis? 509 00:36:10,825 --> 00:36:11,894 No. 510 00:36:13,265 --> 00:36:14,983 Never heard of him. 511 00:36:20,545 --> 00:36:21,580 She was coached. 512 00:36:22,225 --> 00:36:24,659 She used practically the same words as Cawley and the nurse, 513 00:36:24,785 --> 00:36:26,184 like she'd been told exactly what to say. 514 00:36:26,305 --> 00:36:28,023 Who's Andrew Laeddis? 515 00:36:32,465 --> 00:36:36,583 You asked every one of those patients back there about him. Who is he? 516 00:36:40,305 --> 00:36:43,581 What the hell, boss? I'm your partner, for Christ's sake. 517 00:36:43,705 --> 00:36:45,423 We just met, Chuck. 518 00:36:45,905 --> 00:36:49,295 You've been on the beat for a long time. You've got a duty. You've got a career. 519 00:36:49,425 --> 00:36:53,577 What I'm doing, it's not exactly by the book. 520 00:36:55,025 --> 00:36:57,664 I don't give a damn about by-the-book, boss. 521 00:36:57,785 --> 00:37:00,504 I just wanna know what the hell's going on. 522 00:37:04,625 --> 00:37:07,093 When this case came over the wires, 523 00:37:07,985 --> 00:37:10,818 I requested it specifically, you understand? 524 00:37:11,265 --> 00:37:12,380 Why? 525 00:37:14,585 --> 00:37:16,177 Andrew Laeddis, 526 00:37:17,025 --> 00:37:19,061 he was the maintenance man in the apartment building 527 00:37:19,185 --> 00:37:21,221 where my wife and I lived. 528 00:37:22,265 --> 00:37:23,414 Okay. 529 00:37:25,225 --> 00:37:27,136 He was also a firebug. 530 00:37:29,865 --> 00:37:32,299 Andrew Laeddis lit the match 531 00:37:35,025 --> 00:37:37,744 that caused the fire that killed my wife. 532 00:37:45,705 --> 00:37:47,058 Let them out! 533 00:37:49,625 --> 00:37:52,822 - What happened to Laeddis? - He got away with it. 534 00:37:52,945 --> 00:37:55,220 Laeddis got away with it and then he disappeared. 535 00:37:55,345 --> 00:37:58,223 About a year ago, I open up the paper and there he is. 536 00:37:58,345 --> 00:38:02,577 Ugly-looking son of a bitch. Huge scar from his right temple down to his left lip. 537 00:38:02,705 --> 00:38:05,981 Eyes different colours. Not the type of face you'd forget. 538 00:38:06,105 --> 00:38:09,063 He burned down a schoolhouse, killed two people, 539 00:38:09,185 --> 00:38:10,823 said voices told him to do it. 540 00:38:10,945 --> 00:38:13,413 First he went to prison, then he got transferred here. 541 00:38:13,545 --> 00:38:15,661 - Then what? - Then nothing. 542 00:38:15,785 --> 00:38:19,334 He vanished like he never existed. No record whatsoever. 543 00:38:19,465 --> 00:38:21,660 Pretty sure he's not in Ward B. That leaves Ward C. 544 00:38:21,785 --> 00:38:22,979 Or he could be dead. 545 00:38:23,105 --> 00:38:25,573 So could Rachel Solando, for that matter. 546 00:38:25,705 --> 00:38:28,094 Lot of places to hide a body here. 547 00:38:28,905 --> 00:38:31,658 Only one place no one would really notice. 548 00:38:42,785 --> 00:38:46,664 That patient, Bridget Kearns, when she sent me for water, 549 00:38:46,785 --> 00:38:49,538 she said something to you back there, didn't she? 550 00:38:49,665 --> 00:38:50,700 No. 551 00:38:52,585 --> 00:38:53,779 Come on, boss. 552 00:38:57,545 --> 00:38:58,978 She wrote it. 553 00:39:13,825 --> 00:39:14,894 Boss! 554 00:39:15,265 --> 00:39:18,701 We gotta get indoors. It's turning into a fucking Kansas out here. 555 00:39:18,825 --> 00:39:20,895 - Hold on. - No, let's go! 556 00:39:23,705 --> 00:39:25,058 Watch out! 557 00:39:27,105 --> 00:39:28,254 Jesus! 558 00:39:29,985 --> 00:39:32,135 - Come on! Up there! - Let's go! 559 00:39:34,745 --> 00:39:36,576 Get in there! Let's go! 560 00:39:40,105 --> 00:39:41,220 Boss! 561 00:39:48,065 --> 00:39:49,976 - God! - Jesus Christ! 562 00:39:51,305 --> 00:39:53,136 Damn it. God! 563 00:40:01,505 --> 00:40:04,622 - You okay, boss? - Yeah, I'm all right. 564 00:40:11,385 --> 00:40:15,424 So if Laeddis is here, what are you gonna do about it? 565 00:40:18,385 --> 00:40:20,535 I'm not here to kill Laeddis. 566 00:40:27,945 --> 00:40:29,617 If it was my wife, I'd kill him. 567 00:40:29,745 --> 00:40:30,700 Twice. 568 00:40:40,985 --> 00:40:45,376 When we got through the gates at Dachau, the SS guards surrendered. 569 00:40:53,665 --> 00:40:59,058 The Kommandant tried to kill himself before we got there, but he... 570 00:41:00,225 --> 00:41:01,419 He botched it. 571 00:41:02,945 --> 00:41:04,822 Took him an hour to die. 572 00:41:09,825 --> 00:41:13,295 When I went outside, I saw all the bodies on the ground. 573 00:41:17,625 --> 00:41:19,217 Too many to count. 574 00:41:44,865 --> 00:41:46,583 Too many to imagine. 575 00:41:49,145 --> 00:41:50,737 So, yeah, the... 576 00:41:52,865 --> 00:41:54,696 The guards surrendered, we took their guns, 577 00:41:54,825 --> 00:41:56,577 and we lined them up. 578 00:42:39,025 --> 00:42:41,016 It wasn't warfare. It was... 579 00:42:43,025 --> 00:42:44,424 It was murder. 580 00:42:47,825 --> 00:42:50,578 Yeah, I've had enough of killing. 581 00:42:53,025 --> 00:42:54,902 That's not why I'm here. 582 00:42:55,945 --> 00:42:57,856 So what is this all about? 583 00:42:59,865 --> 00:43:05,462 After Laeddis vanished, I started doing some checking on Ashecliffe. 584 00:43:06,945 --> 00:43:07,225 A lot of people know about this place, but no one wants to talk. 585 00:43:07,225 --> 00:43:09,864 A lot of people know about this place, but no one wants to talk. 586 00:43:09,985 --> 00:43:13,739 You know, it's like it... It's like they're scared or something. 587 00:43:15,745 --> 00:43:18,657 You know, this place is funded by a special grant 588 00:43:19,585 --> 00:43:22,258 from The House Un-American Activities Committee? 589 00:43:22,385 --> 00:43:25,377 HUAC? And how exactly are we fighting the communists 590 00:43:25,505 --> 00:43:27,700 from an island in Boston Harbour? 591 00:43:28,345 --> 00:43:30,813 By conducting experiments on the mind. 592 00:43:32,225 --> 00:43:33,624 At least that's my guess. 593 00:43:33,745 --> 00:43:35,337 And you think that's going on here? 594 00:43:35,465 --> 00:43:37,774 Like I said, no one would talk, right? 595 00:43:37,905 --> 00:43:40,465 Till I found somebody who used to be a patient here. 596 00:43:40,585 --> 00:43:44,703 Guy's name is George Noyce. Nice college kid. Socialist. 597 00:43:44,825 --> 00:43:46,736 He gets offered some money to do a psych study. 598 00:43:46,865 --> 00:43:48,184 Guess what they were testing? 599 00:43:48,305 --> 00:43:49,294 Toothpaste. 600 00:43:49,425 --> 00:43:51,655 So, he starts seeing dragons everywhere. 601 00:43:51,785 --> 00:43:56,495 He almost beats his professor to death. Ends up here in Ashecliffe, Ward C. 602 00:43:57,185 --> 00:44:00,495 They release him after one year, right? And what does he do? 603 00:44:00,625 --> 00:44:05,255 Two weeks on the mainland, he walks into a bar, stabs three men to death. 604 00:44:06,065 --> 00:44:10,581 His lawyer pleads insanity, but Noyce, he stands up in the courtroom and he... 605 00:44:10,705 --> 00:44:14,903 He begs the judge for the electric chair. Anywhere but a mental hospital. 606 00:44:15,545 --> 00:44:17,979 Judge gives him life in Dedham Prison. 607 00:44:19,025 --> 00:44:20,014 And you found him. 608 00:44:20,145 --> 00:44:21,658 Yeah, I found him. 609 00:44:21,785 --> 00:44:24,140 Well, he's a mess. 610 00:44:25,705 --> 00:44:27,696 But it's pretty clear from what he tells me. 611 00:44:27,825 --> 00:44:28,860 What? 612 00:44:28,985 --> 00:44:31,579 They're experimenting on people here. 613 00:44:31,705 --> 00:44:33,297 I don't know, boss. 614 00:44:34,585 --> 00:44:36,018 How do you believe a crazy guy? 615 00:44:36,145 --> 00:44:37,658 That's the beauty of it, isn't it? 616 00:44:37,785 --> 00:44:41,824 Crazy people, they're the perfect subjects. They talk, nobody listens. 617 00:44:42,425 --> 00:44:43,983 I stood at Dachau. 618 00:44:44,265 --> 00:44:48,702 We saw what human beings are capable of doing to each other, right? 619 00:44:48,825 --> 00:44:51,259 For Christ's sakes, we fought a goddamn war to stop them, 620 00:44:51,385 --> 00:44:54,934 and now... Now I find out it may be happening here? On our soil? 621 00:44:55,065 --> 00:44:56,020 No. 622 00:44:57,185 --> 00:44:59,653 So what are you really here to do, Ted? 623 00:45:00,385 --> 00:45:04,014 I'm gonna get the proof, I'm gonna go back, 624 00:45:04,145 --> 00:45:07,581 and I'm gonna blow the lid off this place. That's it. 625 00:45:08,985 --> 00:45:10,384 Wait a minute. 626 00:45:10,985 --> 00:45:13,624 You started asking around about Ashecliffe, 627 00:45:13,745 --> 00:45:15,064 waiting for a chance to get out here, 628 00:45:15,185 --> 00:45:17,619 and then suddenly they need a U.S. Marshal? 629 00:45:17,745 --> 00:45:21,454 Yeah, I got lucky. There was a patient escape. It was the perfect excuse. 630 00:45:21,585 --> 00:45:24,383 No, no, no, boss. Luck doesn't work that way. 631 00:45:24,505 --> 00:45:26,097 The world doesn't work that way. 632 00:45:26,225 --> 00:45:29,297 They got an electrified fence around a septic facility. 633 00:45:29,425 --> 00:45:32,383 Ward C is inside a Civil War fort? 634 00:45:32,505 --> 00:45:36,020 A Chief of Staff with ties to the OSS? Funding from HUAC? 635 00:45:36,145 --> 00:45:40,502 I mean, Jesus Christ, everything about this place stinks of government ops. 636 00:45:40,625 --> 00:45:41,853 What if they wanted you here? 637 00:45:41,985 --> 00:45:43,737 - Bullshit. - You were asking questions. 638 00:45:43,865 --> 00:45:44,820 - Bullshit! Bullshit! - Bullshit. 639 00:45:44,945 --> 00:45:46,094 We came here for Rachel Solando. 640 00:45:46,225 --> 00:45:48,978 Where's one shred of evidence she even existed? 641 00:45:49,105 --> 00:45:50,140 There's no way they could've known 642 00:45:50,265 --> 00:45:51,539 I'd be assigned to this case. There's no way. 643 00:45:51,665 --> 00:45:54,862 What if while you were looking into them, they were looking into you? 644 00:45:54,985 --> 00:45:57,977 All they had to do was fake an escape to get you here, and now they have you. 645 00:45:58,105 --> 00:45:59,777 Now they have us both. Here! Now! 646 00:46:03,905 --> 00:46:08,023 Marshals, are you out here? This is Deputy Warden McPherson. 647 00:46:09,145 --> 00:46:10,100 Marshals! 648 00:46:10,225 --> 00:46:12,102 How about that? They found us, huh? 649 00:46:12,225 --> 00:46:14,580 It's an island, boss. They're always gonna find us. 650 00:46:15,945 --> 00:46:17,458 I know you're in there. 651 00:46:19,025 --> 00:46:22,335 We're getting off this goddamn island. You and me. Come on. 652 00:46:26,585 --> 00:46:28,177 - Come on! - Go, go! 653 00:46:37,625 --> 00:46:40,583 Get dried off. Dr Cawley wants to talk to you now. 654 00:46:41,225 --> 00:46:44,581 And hurry up! This thing is turning into a goddamn hurricane! 655 00:46:49,585 --> 00:46:53,339 I dropped those suits off to be cleaned. Should be ready by tomorrow. 656 00:46:53,825 --> 00:46:56,498 That is, if we all don't wash away first. 657 00:46:56,625 --> 00:47:00,857 You know, speaking of which, I'm afraid your smokes are pretty much done for. 658 00:47:01,425 --> 00:47:02,494 So... 659 00:47:04,145 --> 00:47:06,136 This is our only choice, huh? 660 00:47:06,265 --> 00:47:09,177 Got something really nice in a prison grey if that don't work for you. 661 00:47:09,305 --> 00:47:12,024 Now that you mention it, these are just fine. 662 00:47:12,745 --> 00:47:14,303 That's why I must repeat my insistence 663 00:47:14,425 --> 00:47:17,337 that all Ward C patients be placed in manual restraints. 664 00:47:18,025 --> 00:47:21,176 If the facility floods, they'll drown. You know that. 665 00:47:21,705 --> 00:47:22,820 That would take a lot of flooding. 666 00:47:22,945 --> 00:47:25,505 We're on an island in the middle of the ocean during a hurricane. 667 00:47:25,625 --> 00:47:28,093 A lot of flooding seems like a distinct possibility. 668 00:47:28,225 --> 00:47:30,455 It's a gamble, Stephen. Say the power fails. 669 00:47:30,585 --> 00:47:31,734 There's a backup generator. 670 00:47:31,865 --> 00:47:34,379 And if that goes, the cell doors will open. 671 00:47:35,905 --> 00:47:37,497 Where are they going to go? 672 00:47:38,145 --> 00:47:40,943 They can't just hop a ferry, scoot over to the mainland and wreak havoc. 673 00:47:41,065 --> 00:47:42,054 Oh, you're quite right. 674 00:47:42,185 --> 00:47:45,143 They're far more likely to wreak havoc right here on us. 675 00:47:46,065 --> 00:47:48,863 If they're manacled to the floor, they'll die. 676 00:47:49,185 --> 00:47:50,937 This is 24 human beings. 677 00:47:51,585 --> 00:47:52,813 And you can live with that, can you? 678 00:47:53,065 --> 00:47:54,942 Well, frankly, if it were up to me, 679 00:47:55,065 --> 00:47:58,216 I'd put all 42 in Wards A and B in manual restraints as well. 680 00:47:58,345 --> 00:48:01,018 - Excuse me! Excuse me. - Marshal. 681 00:48:01,145 --> 00:48:03,579 I'm sorry, Doctor. I just have one quick question. 682 00:48:03,705 --> 00:48:04,820 Yes, I'll be with you in a moment. 683 00:48:04,945 --> 00:48:07,743 When we spoke this morning about Rachel Solando's note... 684 00:48:07,865 --> 00:48:09,503 "The law of four." I love that. 685 00:48:09,625 --> 00:48:12,935 ...you said you had no idea what that second line could refer to, correct? 686 00:48:14,105 --> 00:48:18,223 "Who is 67?" Yes, I'm afraid I still don't. None of us do. 687 00:48:19,625 --> 00:48:20,774 Nothing comes to mind? 688 00:48:23,425 --> 00:48:24,540 Nothing? 689 00:48:28,425 --> 00:48:33,180 Because I believe I just heard you say there are 24 patients in Ward C 690 00:48:33,305 --> 00:48:35,660 and 42 patients in Wards A and B, 691 00:48:35,785 --> 00:48:39,016 which means there's a total of, what, 66 patients at this facility? 692 00:48:40,585 --> 00:48:41,574 That is correct, yes. 693 00:48:44,945 --> 00:48:47,903 Well, it seems to me Rachel Solando was suggesting 694 00:48:48,025 --> 00:48:50,937 that you have a 67th patient, Doctor. 695 00:48:52,505 --> 00:48:53,904 But I'm afraid we don't. 696 00:48:54,465 --> 00:48:56,296 This is ridiculous. What are they doing here? 697 00:48:56,425 --> 00:48:58,416 We're doing our goddamn job. 698 00:48:58,825 --> 00:49:01,339 Didn't McPherson tell you the good news? 699 00:49:02,465 --> 00:49:04,774 No. What's the good news, Doctor? 700 00:49:04,905 --> 00:49:06,497 Rachel's been found. 701 00:49:07,545 --> 00:49:08,819 She's here. 702 00:49:09,985 --> 00:49:11,384 Safe and sound. 703 00:49:22,665 --> 00:49:24,542 There's not a mark on her. 704 00:49:28,105 --> 00:49:29,379 Who are these men? 705 00:49:32,665 --> 00:49:34,144 Why are they in my house? 706 00:49:34,265 --> 00:49:38,543 Police officers, Rachel. They have a few questions. 707 00:49:41,985 --> 00:49:43,054 Ma'am. 708 00:49:46,345 --> 00:49:50,736 There has been a sighting of a known communist subversive in this area, 709 00:49:50,865 --> 00:49:52,617 passing out literature. 710 00:49:54,385 --> 00:49:55,500 Here? 711 00:49:57,705 --> 00:49:59,218 In this neighbourhood? 712 00:49:59,345 --> 00:50:00,937 Yes, I'm afraid so. 713 00:50:02,305 --> 00:50:05,695 Now if you could tell us what you did yesterday, where you were, 714 00:50:05,825 --> 00:50:07,816 it would really help us narrow down our search. 715 00:50:09,465 --> 00:50:10,580 Yes... 716 00:50:13,265 --> 00:50:14,493 Well, I... 717 00:50:17,345 --> 00:50:20,018 I made breakfast for Jim and the children, 718 00:50:21,705 --> 00:50:22,979 and then I 719 00:50:24,825 --> 00:50:26,895 packed Jim's lunch and he left. 720 00:50:30,505 --> 00:50:33,019 Then I sent the children off to school. 721 00:50:37,265 --> 00:50:38,459 And then 722 00:50:44,625 --> 00:50:47,503 I decided to take a long swim in the lake. 723 00:50:54,185 --> 00:50:55,254 I see. 724 00:50:58,865 --> 00:51:00,298 And after that? 725 00:51:08,185 --> 00:51:09,413 After that, 726 00:51:18,865 --> 00:51:20,378 I thought of you. 727 00:51:26,185 --> 00:51:29,973 I'm sorry, ma'am, I don't know what you're talking about. 728 00:51:32,865 --> 00:51:35,663 Don't you know how lonely I've been, Jim? 729 00:51:41,425 --> 00:51:42,414 You're gone. 730 00:51:46,545 --> 00:51:47,898 You're dead. 731 00:51:52,785 --> 00:51:54,537 I cry every night. 732 00:52:00,345 --> 00:52:02,415 How am I supposed to survive? 733 00:52:03,905 --> 00:52:04,974 God. 734 00:52:14,985 --> 00:52:18,102 Rachel, it'll be all right. 735 00:52:21,265 --> 00:52:23,176 I'm so sorry, but every... 736 00:52:24,865 --> 00:52:27,538 Everything's gonna be all right. Okay? 737 00:52:29,425 --> 00:52:30,778 I buried you. 738 00:52:33,065 --> 00:52:35,579 I buried an empty casket. Your body rained down, 739 00:52:35,705 --> 00:52:38,981 lumps of flesh splashing into the sea, eaten by sharks. 740 00:52:43,105 --> 00:52:45,573 My Jim's dead, so who the fuck are you? 741 00:52:48,905 --> 00:52:50,463 Who the fuck are you? 742 00:52:51,225 --> 00:52:52,260 - Who are you? - Hey, hey, hey, hey. 743 00:52:52,385 --> 00:52:53,898 - Who are you? - It's okay. Rachel. Rachel, it's all right. 744 00:52:54,025 --> 00:52:56,334 Let me go! No! 745 00:52:58,025 --> 00:52:59,981 - Rachel, it's okay. - Look at me, look at me. 746 00:53:03,185 --> 00:53:05,983 I'm sorry about that. I didn't want to interrupt. 747 00:53:06,105 --> 00:53:08,255 I thought she might tell you something. 748 00:53:08,385 --> 00:53:12,139 We found her down by the lighthouse, skipping stones. 749 00:53:12,265 --> 00:53:14,301 We've no idea how she got out, but... 750 00:53:14,425 --> 00:53:16,655 I'm gonna have to ask you to go down into the basement. 751 00:53:16,785 --> 00:53:18,616 There's food, water and cots. 752 00:53:18,745 --> 00:53:21,817 It's the safest place to be when the hurricane hits. 753 00:53:25,945 --> 00:53:28,061 Are you all right? You look pale. 754 00:53:28,185 --> 00:53:29,823 I'm fine. It's just... 755 00:53:31,265 --> 00:53:32,744 Boss, are you okay? 756 00:53:33,745 --> 00:53:36,213 It's just so goddamn bright, isn't it? 757 00:53:36,345 --> 00:53:38,381 Photosensitivity, headaches sometimes. 758 00:53:38,505 --> 00:53:40,461 Marshal, are you having a migraine? 759 00:53:40,585 --> 00:53:42,143 I'll be all right. 760 00:53:44,145 --> 00:53:46,261 Come on, I got you. 761 00:53:48,025 --> 00:53:49,538 What's wrong with him? 762 00:53:49,665 --> 00:53:51,940 Take these, Marshal. Couple of hours, you'll be as clear as a bell. 763 00:53:52,065 --> 00:53:53,976 - What's wrong with him? - He's having a migraine. 764 00:53:54,105 --> 00:53:56,255 Imagine someone sawed open your head, filled it with razors, 765 00:53:56,385 --> 00:53:58,945 and shook it as hard as they could. Take the pills, Marshal. 766 00:53:59,065 --> 00:54:01,056 - I don't... I don't want the pills. - It'll stop the pain. 767 00:54:01,185 --> 00:54:02,982 Marshal, take the pills. 768 00:54:06,785 --> 00:54:08,662 He's going to need to lie down. 769 00:54:14,145 --> 00:54:15,100 Oh, my God! 770 00:54:15,225 --> 00:54:16,419 Michael, there's broken glass all over the floor. 771 00:54:16,545 --> 00:54:18,024 - Make sure all the meds are locked up. - Watch your back. 772 00:54:18,145 --> 00:54:19,100 Make sure everything's okay in Ward B. 773 00:54:19,225 --> 00:54:20,578 Go down to the infirmary and see if there's any more... 774 00:54:20,705 --> 00:54:21,694 All right, Doctor. 775 00:54:21,825 --> 00:54:25,454 Give him a bed. This one here. 776 00:54:25,585 --> 00:54:28,975 - Over here. All right, boss. - Yeah, that's it. 777 00:54:29,105 --> 00:54:30,094 - You have him? - Yes. 778 00:54:30,225 --> 00:54:31,340 Careful. All right. 779 00:54:33,265 --> 00:54:36,940 Could be worse right now. He'll be all right. 780 00:54:41,865 --> 00:54:43,184 Who is that? 781 00:54:43,305 --> 00:54:45,614 Him? That's the warden. 782 00:54:48,265 --> 00:54:50,176 Don't you worry about him, all right? 783 00:54:50,305 --> 00:54:52,296 Come on. Lay back. Lay back. 784 00:54:56,305 --> 00:54:59,536 He looks like an ex-military prick, huh? 785 00:54:59,665 --> 00:55:01,462 Well, you know what? I ain't gonna argue with you on that one. 786 00:56:24,305 --> 00:56:26,580 You should have saved me. 787 00:56:28,465 --> 00:56:30,695 You should have saved all of us. 788 00:56:58,665 --> 00:57:00,257 Hey, buddy. 789 00:57:02,425 --> 00:57:03,619 Hey. 790 00:57:03,745 --> 00:57:04,894 Laeddis. 791 00:57:06,545 --> 00:57:07,614 Yeah. 792 00:57:12,705 --> 00:57:13,694 My... 793 00:57:18,065 --> 00:57:19,100 My buddy. 794 00:57:20,505 --> 00:57:22,382 No hard feelings, right? 795 00:57:26,225 --> 00:57:27,180 Yeah. 796 00:57:28,705 --> 00:57:30,263 No hard feelings. 797 00:57:43,185 --> 00:57:45,255 A little something for later, 798 00:57:48,665 --> 00:57:51,133 'cause I know how much you need it. 799 00:57:57,105 --> 00:58:00,939 The clock's ticking, my friend. We're running out of time. 800 00:58:11,385 --> 00:58:13,057 Give me a hand here. 801 00:58:34,425 --> 00:58:35,824 I could get into trouble. 802 00:59:03,145 --> 00:59:04,339 I'm dead. 803 00:59:07,225 --> 00:59:08,704 I'm so sorry. 804 00:59:10,305 --> 00:59:12,182 Why didn't you save me? 805 00:59:13,185 --> 00:59:18,543 I tried. I wanted to, but by the time I got there, it was too late. 806 00:59:39,825 --> 00:59:40,860 See? 807 00:59:44,065 --> 00:59:45,817 Aren't they beautiful? 808 01:00:38,385 --> 01:00:40,296 Why are you all wet, baby? 809 01:00:42,945 --> 01:00:44,537 Laeddis isn't dead. 810 01:00:45,905 --> 01:00:47,304 He isn't gone. 811 01:00:48,465 --> 01:00:49,978 He's still here. 812 01:00:52,185 --> 01:00:53,300 I know. 813 01:00:54,265 --> 01:00:58,463 You need to find him, Teddy. You need to find him and you kill him dead. 814 01:01:15,585 --> 01:01:16,734 It's okay. 815 01:01:26,305 --> 01:01:28,899 - Security to Ward A. Okay. - Ward A. I got it. 816 01:01:29,025 --> 01:01:30,936 The generator room's flooded. 817 01:01:31,065 --> 01:01:33,135 - Ward A. Ward A. - See what we need in Ward B. 818 01:01:33,585 --> 01:01:34,654 Let's go. 819 01:01:35,025 --> 01:01:36,458 You okay, boss? 820 01:01:39,025 --> 01:01:40,936 This goddamn migraine. 821 01:01:41,065 --> 01:01:44,740 The backup generator's failed. The whole place has gone crazy. 822 01:01:46,425 --> 01:01:47,619 What do you want to do? 823 01:01:53,745 --> 01:01:56,578 - Christ. - Dan? Relax. Nope, nope, nope. 824 01:01:56,705 --> 01:01:59,014 You don't wanna do that. Put it down. Now. Put it down. 825 01:01:59,145 --> 01:02:02,501 Grab him, grab him, grab him, grab him! Get him, get him! 826 01:02:06,385 --> 01:02:09,297 You need to go find him 'cause he needs to be here. 827 01:02:09,425 --> 01:02:11,780 You think the whole electrical system is fried? 828 01:02:11,905 --> 01:02:14,499 I'd say it's a good possibility, yeah. 829 01:02:14,625 --> 01:02:17,537 - All the electronic security, the fences... - Why are you always running? 830 01:02:17,665 --> 01:02:20,657 ...the gates, the doors. - Why is it you every time? Come on. 831 01:02:20,785 --> 01:02:24,539 Nice day for a stroll, don't you think? To Ward C, for example. 832 01:02:27,025 --> 01:02:29,937 - Come on. - Maybe we'll run into Andrew Laeddis. 833 01:02:34,785 --> 01:02:37,618 The guy I told you about, George Noyce? 834 01:02:37,745 --> 01:02:40,259 He told me this is where they keep the worst ones. 835 01:02:40,385 --> 01:02:42,853 Guys even the other inmates are scared of. 836 01:02:44,745 --> 01:02:46,895 Did Noyce give you anything on the layout? 837 01:02:47,025 --> 01:02:50,574 Not really. All he remembered was people screaming day and night, 838 01:02:50,705 --> 01:02:53,219 no windows and iron bars everywhere. 839 01:02:53,345 --> 01:02:54,460 Watch your head! 840 01:03:13,665 --> 01:03:15,542 - Oh, Jesus Christ! - Jesus. 841 01:03:16,145 --> 01:03:18,056 First time on Ward C, huh? 842 01:03:19,105 --> 01:03:20,743 - Yeah. - Yeah. Yeah. 843 01:03:20,865 --> 01:03:21,820 We heard stories, but... 844 01:03:21,945 --> 01:03:24,413 Trust me, son, you haven't heard shit. 845 01:03:24,905 --> 01:03:26,896 We got most of the bugsies locked down now, 846 01:03:27,265 --> 01:03:29,096 but some of them are still loose. 847 01:03:29,225 --> 01:03:31,785 And if you see one, don't try to restrain him yourselves. 848 01:03:31,905 --> 01:03:34,135 These fuckers will kill you. Clear? 849 01:03:35,185 --> 01:03:37,938 All right, get your asses moving then. Go on. 850 01:04:32,425 --> 01:04:33,619 He's here. 851 01:04:37,545 --> 01:04:40,742 Laeddis. I can feel him. 852 01:04:44,905 --> 01:04:46,543 Tag! You're it! 853 01:04:46,665 --> 01:04:48,542 Wait! Boss! Ted! 854 01:04:57,745 --> 01:04:59,303 Hey! Hey! 855 01:05:00,745 --> 01:05:01,780 Teddy. 856 01:05:42,065 --> 01:05:43,464 Listen to me. 857 01:05:44,505 --> 01:05:47,303 Listen, I don't wanna leave here, all right? 858 01:05:47,745 --> 01:05:49,861 I mean, why would anybody want to? 859 01:05:49,985 --> 01:05:53,261 We hear things here about the outside world. 860 01:05:53,385 --> 01:05:56,616 - About atolls, about H-bomb tests. - Teddy, where are you? 861 01:05:56,745 --> 01:05:58,622 You know how a hydrogen bomb works? 862 01:05:58,745 --> 01:06:01,817 - I know. With hydrogen! With hydrogen. - Ah, that's funny. 863 01:06:01,945 --> 01:06:04,664 - Boss! - Other bombs explode, right? 864 01:06:05,505 --> 01:06:07,018 But not the hydrogen bomb. 865 01:06:07,145 --> 01:06:12,299 It implodes, creating an explosion to the thousandth, the millionth degree! 866 01:06:12,785 --> 01:06:14,343 - Do you get it? - Yeah! Yeah. 867 01:06:14,465 --> 01:06:15,898 - Do you? - I get it, I get it! 868 01:06:16,025 --> 01:06:17,174 Let him go! 869 01:06:20,705 --> 01:06:21,694 No! 870 01:06:30,665 --> 01:06:32,542 No! No! 871 01:06:33,905 --> 01:06:35,577 What are you doing? 872 01:06:35,865 --> 01:06:38,459 Jesus Christ, Teddy. Jesus! 873 01:06:38,825 --> 01:06:42,454 Oh, you got Billings. What the fuck's the matter with you guys? 874 01:06:42,585 --> 01:06:43,574 Catch them, not kill them! 875 01:06:43,705 --> 01:06:46,458 - He jumped us. - You, give me a hand with him. 876 01:06:46,585 --> 01:06:48,860 We've gotta get him to the infirmary. God damn it. 877 01:06:48,985 --> 01:06:52,534 No, no! Not you, not you. Take a walk. Come on. 878 01:06:53,065 --> 01:06:55,420 Cawley's gonna have my goddamn balls for this. 879 01:07:25,274 --> 01:07:27,344 Laeddis. 880 01:07:46,794 --> 01:07:48,273 Laeddis. 881 01:07:58,914 --> 01:08:00,552 Stop me, please, 882 01:08:01,474 --> 01:08:02,953 before I kill more. 883 01:08:04,914 --> 01:08:07,269 Stop me before I kill more. 884 01:08:07,674 --> 01:08:09,471 Laeddis. 885 01:08:17,274 --> 01:08:19,071 Please, please. 886 01:08:23,194 --> 01:08:25,025 I see you all. 887 01:08:25,794 --> 01:08:28,991 Laeddis. 888 01:08:35,154 --> 01:08:40,308 You told me I'd be free of this place. You promised. 889 01:08:42,154 --> 01:08:43,507 You lied. 890 01:08:44,114 --> 01:08:45,308 Laeddis. 891 01:08:50,634 --> 01:08:51,908 Laeddis? 892 01:08:53,634 --> 01:08:55,272 That's pretty damn funny. 893 01:08:57,154 --> 01:08:59,543 - Your voice. - Don't you recognise it? 894 01:09:00,834 --> 01:09:02,825 After all the talks we had? 895 01:09:03,754 --> 01:09:05,665 After all the lies you told me? 896 01:09:05,794 --> 01:09:07,466 Let me see your face. 897 01:09:07,994 --> 01:09:09,825 They say I'm theirs now. 898 01:09:10,994 --> 01:09:13,144 They say I'll never leave here. 899 01:09:14,394 --> 01:09:16,430 Your match is about to go out. 900 01:09:18,954 --> 01:09:21,548 - Let me see your goddamn face! Now! - Why? 901 01:09:21,994 --> 01:09:25,304 So you can lie to me more? This isn't about the truth. 902 01:09:25,434 --> 01:09:28,949 - Yes, it is. It's about exposing the truth. - It's about you! 903 01:09:30,194 --> 01:09:34,187 And Laeddis. That's all it's ever been about. 904 01:09:35,794 --> 01:09:39,309 I was incidental. A way in. 905 01:09:42,554 --> 01:09:46,832 George... George Noyce. No. 906 01:09:47,394 --> 01:09:49,510 It's not possible. You can't be here. 907 01:09:49,634 --> 01:09:50,953 You like it? 908 01:09:52,594 --> 01:09:54,425 Who did this to you, George? 909 01:09:54,554 --> 01:09:55,669 You did. 910 01:09:56,274 --> 01:09:57,593 What the hell do you mean? 911 01:09:57,714 --> 01:10:01,673 All your talk. All your fucking talk, and I'm back in here because of you. 912 01:10:01,794 --> 01:10:04,228 George, how did they get you out of Dedham, huh? 913 01:10:04,354 --> 01:10:05,423 However this happened, I... 914 01:10:05,554 --> 01:10:07,385 I'm gonna find a way to fix this, you understand me? 915 01:10:07,514 --> 01:10:11,189 I'll never get out now. I got out once. Not twice, never twice. 916 01:10:11,314 --> 01:10:13,032 Just tell me how they got you here. 917 01:10:13,154 --> 01:10:15,748 They knew! Don't you get it? 918 01:10:16,434 --> 01:10:19,028 Everything you were up to. Your whole plan. 919 01:10:19,834 --> 01:10:23,304 This is a game. All of this is for you. 920 01:10:24,034 --> 01:10:28,266 You're not investigating anything. You're a fucking rat in a maze. 921 01:10:29,634 --> 01:10:32,944 Georgie... George, you're wrong. You're wrong. 922 01:10:33,074 --> 01:10:36,953 Oh, really? Been alone much since you got here? 923 01:10:38,954 --> 01:10:40,546 I've been with my partner. 924 01:10:41,194 --> 01:10:42,832 You never worked with him before, have you? 925 01:10:45,154 --> 01:10:47,429 He's a U.S. Marshal. He's... 926 01:10:47,554 --> 01:10:50,227 You never worked with him before, have you? 927 01:10:52,954 --> 01:10:56,629 George, look, I know people. I trust this man. 928 01:11:01,434 --> 01:11:03,311 Then they've already won. 929 01:11:06,194 --> 01:11:07,229 Fuck. 930 01:11:11,834 --> 01:11:14,712 And they're gonna take me to the lighthouse. 931 01:11:16,314 --> 01:11:18,032 They're gonna cut into my brain. 932 01:11:19,474 --> 01:11:22,671 And I'm only here because of you! 933 01:11:23,634 --> 01:11:25,864 George, I'm gonna get you out of here. 934 01:11:25,994 --> 01:11:28,144 You're not going to the lighthouse. You're not. 935 01:11:28,274 --> 01:11:30,868 You can't dig out the truth and kill Laeddis at the same time. 936 01:11:30,994 --> 01:11:34,350 You gotta make a choice. You understand that, don't you? 937 01:11:34,794 --> 01:11:36,466 I'm not here to kill anyone. 938 01:11:36,594 --> 01:11:37,629 Liar! 939 01:11:37,754 --> 01:11:40,666 I'm not gonna kill him, I swear to you! I swear. 940 01:11:40,954 --> 01:11:42,228 She's dead. 941 01:11:43,274 --> 01:11:44,832 She... Let her go. 942 01:11:46,314 --> 01:11:47,588 Let her go. 943 01:11:48,594 --> 01:11:51,154 Tell him, Teddy. Tell him why. 944 01:11:54,314 --> 01:11:56,828 You gotta do it. There's no other way. 945 01:11:57,474 --> 01:11:58,907 - Let her go. - Tell him about the day 946 01:11:59,034 --> 01:12:01,707 - you brought me my locket. - You gotta do it! 947 01:12:01,834 --> 01:12:05,065 How I told you my heart was breaking and you asked me why. 948 01:12:05,194 --> 01:12:07,913 She's fucking with your head. 949 01:12:08,034 --> 01:12:09,786 And I told you it was from happiness. 950 01:12:09,914 --> 01:12:12,223 She's gonna kill you. She's gonna kill you. 951 01:12:15,194 --> 01:12:18,266 You wanna uncover the truth? You gotta let her go. 952 01:12:20,394 --> 01:12:21,952 - I can't. - You have to let her go! 953 01:12:22,074 --> 01:12:23,826 I can't! I can't. 954 01:12:30,474 --> 01:12:32,863 Then you'll never leave this island. 955 01:12:38,434 --> 01:12:39,549 Dolores. 956 01:12:46,314 --> 01:12:47,827 He's not in this ward. 957 01:12:49,994 --> 01:12:52,827 He was transferred out of here. 958 01:12:54,954 --> 01:12:59,550 If he's not in Ward A, there's only one place he can be. 959 01:13:05,234 --> 01:13:06,667 The lighthouse. 960 01:13:13,754 --> 01:13:14,743 Hey, 961 01:13:17,194 --> 01:13:18,593 God help you. 962 01:13:27,114 --> 01:13:30,823 Boss, we got problems. McPherson and Cawley are in the building. 963 01:13:30,954 --> 01:13:32,592 They heard an orderly went batshit on a patient. 964 01:13:32,714 --> 01:13:35,433 They're looking all over the place for him and they're on their way to the roof. 965 01:13:35,554 --> 01:13:37,306 Let's get the hell out of here. This way. 966 01:13:40,234 --> 01:13:42,429 Just keep going. We belong here. 967 01:13:51,914 --> 01:13:53,632 What happened to you? 968 01:13:53,754 --> 01:13:55,233 - What do you mean? - I mean, 969 01:13:55,634 --> 01:13:57,067 where were you? 970 01:13:57,474 --> 01:14:01,990 After we got that guy to the infirmary, I took a little detour to patient records. 971 01:14:02,114 --> 01:14:04,150 Did you ever find Laeddis? 972 01:14:04,274 --> 01:14:06,026 No. No, I never found him. 973 01:14:06,154 --> 01:14:08,952 Well, I got the next best thing. His intake form. 974 01:14:09,074 --> 01:14:11,065 It was the only thing in his files. There's no session notes, 975 01:14:11,194 --> 01:14:14,709 no incident reports, no photographs, just this. It was weird. 976 01:14:14,834 --> 01:14:16,347 Here. Take a look. 977 01:14:17,194 --> 01:14:18,422 I'll look at it later. 978 01:14:20,394 --> 01:14:21,588 What's the matter, boss? 979 01:14:22,474 --> 01:14:24,829 I'll look it over later, that's all. 980 01:14:26,754 --> 01:14:29,951 - Ashecliffe's that way. - I'm not going to Ashecliffe. 981 01:14:31,434 --> 01:14:33,311 I'm going to that lighthouse. 982 01:14:33,434 --> 01:14:35,584 I'm gonna find out what the fuck is happening on this island. 983 01:14:49,194 --> 01:14:50,513 There it is. 984 01:14:51,354 --> 01:14:55,188 Damn. We're too far south. We're gonna have to double back. 985 01:14:55,314 --> 01:14:57,350 There's no way we could cross those rocks. 986 01:14:57,474 --> 01:14:59,066 There could be a way behind those trees. 987 01:14:59,194 --> 01:15:02,106 Maybe a path that goes around the rocks and leads over to the lighthouse. 988 01:15:02,234 --> 01:15:03,189 - Boss... - Come on. 989 01:15:03,314 --> 01:15:05,509 Wait, wait, what are we doing? We got the intake form. 990 01:15:05,634 --> 01:15:07,306 It's proof there's a 67th patient, 991 01:15:07,434 --> 01:15:10,107 which they said, repeatedly, doesn't exist. 992 01:15:10,594 --> 01:15:13,586 I'm getting to that lighthouse. You understand? 993 01:15:15,874 --> 01:15:17,512 What the hell can I say to you to stop you? 994 01:15:17,634 --> 01:15:19,829 Why would you want to, Chuck? Why? 995 01:15:19,954 --> 01:15:21,626 Because climbing down there when it's dark 996 01:15:21,754 --> 01:15:24,746 is a thin step short of suicide, that's why. 997 01:15:24,874 --> 01:15:28,105 Okay, maybe you better sit this one out then. 998 01:15:29,674 --> 01:15:32,791 You brought me into this, boss, and now we're trapped here 999 01:15:32,914 --> 01:15:35,394 on this rock, on this island, with no one to rely on but each other, 1000 01:15:35,394 --> 01:15:36,383 on this rock, on this island, with no one to rely on but each other, 1001 01:15:36,514 --> 01:15:38,391 and now you're acting like... 1002 01:15:38,514 --> 01:15:41,267 Like what? Like what? How am I acting? 1003 01:15:45,994 --> 01:15:49,270 What the hell happened back there in those cells, Ted? 1004 01:15:53,794 --> 01:15:56,945 What do you think the weather's like in Portland, Chuck? 1005 01:15:57,074 --> 01:15:58,553 I'm from Seattle. 1006 01:16:01,154 --> 01:16:02,303 Seattle. 1007 01:16:05,434 --> 01:16:07,994 I'm going on alone. 1008 01:16:10,874 --> 01:16:13,593 - I'm going with you, boss. - I said alone. 1009 01:16:15,274 --> 01:16:16,309 Fine. 1010 01:16:41,914 --> 01:16:43,063 Damn it! 1011 01:16:44,074 --> 01:16:45,268 Damn it. 1012 01:16:50,314 --> 01:16:53,033 I knew it wouldn't take long, but I couldn't get to it. 1013 01:16:53,154 --> 01:16:54,587 The tide was up. 1014 01:17:02,554 --> 01:17:03,589 Chuck! 1015 01:17:06,074 --> 01:17:07,143 Chuck! 1016 01:18:06,234 --> 01:18:07,383 Come on! 1017 01:18:41,354 --> 01:18:42,423 Chuck! 1018 01:18:43,034 --> 01:18:44,831 Where are you, Chuck? 1019 01:19:08,514 --> 01:19:09,629 Chuck! 1020 01:19:11,314 --> 01:19:12,383 Chuck! 1021 01:19:55,114 --> 01:19:56,388 Who are you? 1022 01:19:58,474 --> 01:20:01,147 I'm Teddy Daniels. I'm a cop. 1023 01:20:02,514 --> 01:20:04,106 You're the marshal. 1024 01:20:05,154 --> 01:20:06,473 That's right. 1025 01:20:08,754 --> 01:20:12,463 Would you mind taking your hand from behind your back, please? 1026 01:20:12,594 --> 01:20:14,266 Why? Why? 1027 01:20:15,754 --> 01:20:18,587 I wanna make sure that what you're holding won't hurt me. 1028 01:20:25,994 --> 01:20:27,586 I'm gonna keep this 1029 01:20:29,074 --> 01:20:30,473 if you don't mind. 1030 01:20:31,314 --> 01:20:32,633 Fine by me. 1031 01:20:41,354 --> 01:20:42,582 You're... 1032 01:20:43,994 --> 01:20:45,712 You're Rachel Solando. 1033 01:20:47,274 --> 01:20:48,593 The real one. 1034 01:20:52,474 --> 01:20:53,987 Did you kill your children? 1035 01:20:55,754 --> 01:20:57,472 I never had children. 1036 01:20:58,154 --> 01:20:59,826 I was never married. 1037 01:21:01,354 --> 01:21:04,710 And before I was a patient at Ashecliffe, I worked here. 1038 01:21:05,354 --> 01:21:07,788 You... You were a nurse? 1039 01:21:10,074 --> 01:21:11,905 I was a doctor, Marshal. 1040 01:21:15,234 --> 01:21:16,826 You think I'm crazy. 1041 01:21:17,234 --> 01:21:20,385 - No. No, no, I never... - And if I say I'm not crazy? 1042 01:21:21,594 --> 01:21:23,869 Well, that hardly helps, does it? 1043 01:21:24,714 --> 01:21:27,069 That's the Kafkaesque genius of it. 1044 01:21:30,274 --> 01:21:32,424 People tell the world you're crazy, 1045 01:21:32,554 --> 01:21:36,263 and all your protests to the contrary just confirm what they're saying. 1046 01:21:36,874 --> 01:21:39,866 I'm not following you. I'm sorry. 1047 01:21:40,514 --> 01:21:42,391 Once you're declared insane, 1048 01:21:42,514 --> 01:21:45,790 then anything you do is called part of that insanity. 1049 01:21:45,914 --> 01:21:51,227 Reasonable protests are denial. Valid fears, paranoia. 1050 01:21:51,354 --> 01:21:55,233 Survival instincts are defence mechanisms. 1051 01:21:55,554 --> 01:21:59,069 You're smarter than you look, Marshal. That's probably not a good thing. 1052 01:21:59,954 --> 01:22:01,307 Tell me something. 1053 01:22:01,434 --> 01:22:02,469 Yeah. 1054 01:22:03,634 --> 01:22:05,306 What happened to you? 1055 01:22:06,154 --> 01:22:09,385 I started asking about these large shipments of sodium amytal 1056 01:22:09,514 --> 01:22:11,186 and opium-based hallucinogens. 1057 01:22:11,314 --> 01:22:12,872 Psychotropic drugs. 1058 01:22:14,234 --> 01:22:16,464 I asked about the surgeries, too. 1059 01:22:18,474 --> 01:22:20,510 You ever heard of a transorbital lobotomy? 1060 01:22:22,034 --> 01:22:24,628 They zap the patient with electroshock, 1061 01:22:24,754 --> 01:22:27,393 then go through the eye with an ice pick, 1062 01:22:29,514 --> 01:22:31,470 pull out some nerve fibres. 1063 01:22:33,834 --> 01:22:36,189 Makes the patients much more obedient. 1064 01:22:36,314 --> 01:22:37,508 Tractable. 1065 01:22:38,994 --> 01:22:40,393 It's barbaric, 1066 01:22:41,354 --> 01:22:42,753 unconscionable. 1067 01:22:43,794 --> 01:22:47,309 Do you know how pain enters the body, Marshal? Do you? 1068 01:22:48,594 --> 01:22:49,947 Depends on where you're hurt? 1069 01:22:50,074 --> 01:22:54,943 No, it has nothing to do with the flesh. The brain controls pain. 1070 01:22:55,634 --> 01:22:59,752 The brain controls fear, empathy, sleep, hunger, anger. Everything. 1071 01:23:02,034 --> 01:23:03,752 What if you could control it? 1072 01:23:04,234 --> 01:23:05,633 You mean the brain? 1073 01:23:05,754 --> 01:23:12,193 Recreate a man so he doesn't feel pain or love or sympathy. 1074 01:23:13,634 --> 01:23:15,033 A man who can't be interrogated, 1075 01:23:15,154 --> 01:23:17,668 because he has no memories to confess. 1076 01:23:20,194 --> 01:23:23,709 You can never take away all a man's memories. Never. 1077 01:23:23,834 --> 01:23:27,747 Marshal, the North Koreans used American POWs 1078 01:23:27,874 --> 01:23:29,432 during their brainwashing experiments. 1079 01:23:29,554 --> 01:23:32,785 They turned soldiers into traitors. That's what they're doing here. 1080 01:23:32,914 --> 01:23:34,870 They're creating ghosts to go out in the world 1081 01:23:34,994 --> 01:23:38,031 and do things sane men... Sane men never would. 1082 01:23:38,154 --> 01:23:41,351 To have that kind of ability, that kind of knowledge, 1083 01:23:41,474 --> 01:23:43,590 - that would take years. - Years. Years of research. 1084 01:23:44,074 --> 01:23:46,634 Hundreds of patients to experiment on. 1085 01:23:47,874 --> 01:23:50,149 Fifty years from now, people will look back 1086 01:23:50,274 --> 01:23:53,471 and say, here, this place, is where it all began. 1087 01:23:54,194 --> 01:23:58,745 The Nazis used the Jews, Soviets used prisoners in their own Gulags, 1088 01:23:59,634 --> 01:24:02,865 and we tested patients on Shutter Island. 1089 01:24:04,514 --> 01:24:06,072 No, they won't. 1090 01:24:07,034 --> 01:24:07,989 No. 1091 01:24:10,354 --> 01:24:12,390 You do understand 1092 01:24:14,834 --> 01:24:17,029 that they can't let you leave. 1093 01:24:17,314 --> 01:24:20,465 I am a federal marshal. They can't stop me. 1094 01:24:21,874 --> 01:24:26,664 I was an esteemed psychiatrist from a respected family. 1095 01:24:28,754 --> 01:24:30,233 Didn't matter. 1096 01:24:32,914 --> 01:24:34,393 Let me ask you. 1097 01:24:34,514 --> 01:24:36,709 Any past traumas in your life? 1098 01:24:38,074 --> 01:24:39,223 Yes. 1099 01:24:40,394 --> 01:24:42,350 But why would that matter? 1100 01:24:42,474 --> 01:24:44,669 Because they're gonna point to some event in your past 1101 01:24:44,794 --> 01:24:47,103 and say it's the reason you lost your sanity. 1102 01:24:47,234 --> 01:24:52,388 So that when they commit you here, your friends and colleagues will say, 1103 01:24:52,514 --> 01:24:54,266 "Of course he cracked. 1104 01:24:55,314 --> 01:24:56,463 "Who wouldn't after what he'd been through?" 1105 01:24:56,594 --> 01:24:58,949 They can say that about anyone, anyone at all. 1106 01:24:59,074 --> 01:25:01,827 The point is they're gonna say it about you. 1107 01:25:04,994 --> 01:25:06,507 How's your head? 1108 01:25:06,634 --> 01:25:08,625 My head? 1109 01:25:08,754 --> 01:25:11,951 Any funny dreams lately? Trouble sleeping? 1110 01:25:14,114 --> 01:25:18,266 - Headaches? - I am prone to migraines, yes. 1111 01:25:18,394 --> 01:25:19,588 Jesus. 1112 01:25:21,794 --> 01:25:25,150 You haven't taken any pills, have you? I mean, even aspirin? 1113 01:25:25,274 --> 01:25:27,265 - The aspirin? - Jesus. 1114 01:25:27,954 --> 01:25:31,469 And you ate the food in the cafeteria and drank the coffee they gave you? 1115 01:25:31,594 --> 01:25:34,791 You tell me, at least, that you've been smoking your own cigarettes. 1116 01:25:36,594 --> 01:25:37,663 No. 1117 01:25:38,674 --> 01:25:39,663 No. 1118 01:25:40,754 --> 01:25:42,028 No, I haven't. 1119 01:25:42,154 --> 01:25:44,793 It takes 36 to 48 hours for neuroleptic narcotics 1120 01:25:44,914 --> 01:25:47,303 to reach workable levels in the bloodstream. 1121 01:25:49,074 --> 01:25:50,792 Palsy comes first, 1122 01:25:51,714 --> 01:25:54,990 first the fingertips, then eventually the whole hand. 1123 01:25:55,954 --> 01:25:59,913 Seen any walking nightmares lately, Marshal? 1124 01:26:02,314 --> 01:26:05,112 Tell me what goes on in that lighthouse. 1125 01:26:06,034 --> 01:26:07,262 Tell me. 1126 01:26:08,434 --> 01:26:09,913 Brain surgery. 1127 01:26:10,594 --> 01:26:14,826 The let's-open-the-skull-and-see- what-happens-if-we-pull-on-this kind. 1128 01:26:15,394 --> 01:26:18,113 The learned-it-from-the-Nazis kind. 1129 01:26:20,154 --> 01:26:22,463 That's where they create the ghosts. 1130 01:26:23,874 --> 01:26:27,583 Who knows about this? On the island, I mean. Who? 1131 01:26:29,834 --> 01:26:31,028 Everyone. 1132 01:26:31,154 --> 01:26:34,624 Come on. The nurses? The orderlies? 1133 01:26:35,234 --> 01:26:38,351 - They couldn't possibly know... - Everyone. 1134 01:26:56,594 --> 01:26:57,993 You can't stay here. 1135 01:26:58,634 --> 01:26:59,862 They think I'm dead, that I drowned. 1136 01:26:59,994 --> 01:27:02,792 I'm afraid if they come looking for you, they might find me. 1137 01:27:02,914 --> 01:27:05,189 I'm sorry, but you have to go. 1138 01:27:11,554 --> 01:27:13,067 I'm gonna come back for you. 1139 01:27:13,194 --> 01:27:16,027 I won't be here. I move during the day. New places every night. 1140 01:27:16,154 --> 01:27:18,304 But I could come get you, get you off this island. 1141 01:27:18,434 --> 01:27:21,028 Haven't you heard a word I've said? 1142 01:27:21,154 --> 01:27:25,033 The only way off the island is the ferry, and they control it. 1143 01:27:25,154 --> 01:27:27,065 You'll never leave here. 1144 01:27:36,074 --> 01:27:37,792 I had a friend. 1145 01:27:37,914 --> 01:27:41,224 I was with him yesterday, but we got separated. 1146 01:27:41,354 --> 01:27:42,912 Have you seen him? 1147 01:27:44,074 --> 01:27:45,348 Marshal, 1148 01:27:46,874 --> 01:27:48,865 you have no friends. 1149 01:28:19,874 --> 01:28:21,307 There you are. 1150 01:28:24,114 --> 01:28:26,628 We were wondering when you'd show up. 1151 01:28:28,194 --> 01:28:29,627 Have a seat. 1152 01:28:30,114 --> 01:28:31,308 Come on. 1153 01:28:41,594 --> 01:28:44,108 Taking a leisurely stroll, were we? 1154 01:28:45,154 --> 01:28:48,032 I was just looking around. 1155 01:28:50,914 --> 01:28:53,223 Did you enjoy God's latest gift? 1156 01:28:54,794 --> 01:28:56,022 - What? - God's gift. 1157 01:28:58,154 --> 01:28:59,428 The violence. 1158 01:29:02,194 --> 01:29:06,346 When I came downstairs in my home and I saw that tree in my living room, 1159 01:29:06,474 --> 01:29:10,069 it reached out for me like a divine hand. 1160 01:29:12,274 --> 01:29:13,946 God loves violence. 1161 01:29:16,554 --> 01:29:19,227 - I hadn't noticed. - Sure you have. 1162 01:29:20,394 --> 01:29:25,263 Why else would there be so much of it? It's in us. It's what we are. 1163 01:29:27,274 --> 01:29:29,504 We wage war, we burn sacrifices, 1164 01:29:29,634 --> 01:29:32,023 and pillage and plunder and tear at the flesh of our brothers. 1165 01:29:32,154 --> 01:29:35,829 And why? Because God gave us violence to wage in his honour. 1166 01:29:38,994 --> 01:29:41,224 I thought God gave us moral order. 1167 01:29:41,354 --> 01:29:44,187 There's no moral order as pure as this storm. 1168 01:29:44,834 --> 01:29:46,984 There's no moral order at all. 1169 01:29:47,354 --> 01:29:50,664 There's just this, can my violence conquer yours? 1170 01:29:56,074 --> 01:29:58,349 - I'm not violent. - Yes, you are. 1171 01:29:59,514 --> 01:30:01,744 You're as violent as they come. 1172 01:30:02,514 --> 01:30:05,904 I know this because I'm as violent as they come. 1173 01:30:06,034 --> 01:30:08,070 If the constraints of society were lifted, 1174 01:30:08,194 --> 01:30:10,662 and I was all that stood between you and a meal, 1175 01:30:10,794 --> 01:30:14,389 you would crack my skull with a rock and eat my meaty parts. 1176 01:30:15,914 --> 01:30:17,393 Wouldn't you? 1177 01:30:20,074 --> 01:30:22,429 Cawley thinks you're harmless, that you can be controlled, 1178 01:30:22,554 --> 01:30:24,272 but I know different. 1179 01:30:24,954 --> 01:30:26,592 - You don't know me. - Oh, but I do. 1180 01:30:26,714 --> 01:30:29,706 - No, you don't. You don't know me at all. - Oh, I know you. 1181 01:30:29,834 --> 01:30:32,348 We've known each other for centuries. 1182 01:30:41,354 --> 01:30:44,152 If I was to sink my teeth into your eye right now, 1183 01:30:44,274 --> 01:30:47,391 would you be able to stop me before I blinded you? 1184 01:30:51,394 --> 01:30:52,907 Give it a try. 1185 01:30:54,434 --> 01:30:56,072 That's the spirit. 1186 01:31:29,434 --> 01:31:31,902 Don't worry, because we're going to get you back to your room. 1187 01:31:33,474 --> 01:31:35,066 - Not really. - Something I've seen. 1188 01:31:35,194 --> 01:31:36,309 Okay. 1189 01:31:41,354 --> 01:31:42,992 Where have you been? 1190 01:31:43,114 --> 01:31:45,708 Oh, just wandering. Just looking at your island. 1191 01:31:45,834 --> 01:31:49,304 Oh, I forgot you're leaving now that Rachel's been found. 1192 01:31:50,194 --> 01:31:51,513 - Stop looking at him. - For sure. Yeah. 1193 01:31:51,634 --> 01:31:54,706 Stop looking at him. Stop looking at him. 1194 01:31:54,834 --> 01:31:56,711 - Big meeting? - Oh, yes. 1195 01:31:56,834 --> 01:31:58,347 - It's okay. I'm... - I don't like that. 1196 01:31:58,474 --> 01:32:00,385 Apparently there was an unidentified man 1197 01:32:00,514 --> 01:32:01,708 in Ward C yesterday. 1198 01:32:01,834 --> 01:32:04,985 He subdued a highly dangerous patient quite handily. 1199 01:32:05,594 --> 01:32:06,549 Is that so? 1200 01:32:06,674 --> 01:32:08,983 It seems he had a long conversation with a paranoid schizophrenic, 1201 01:32:09,114 --> 01:32:10,183 George Noyce. 1202 01:32:10,314 --> 01:32:12,987 Well, I don't remember what I'm supposed to remember. 1203 01:32:13,114 --> 01:32:14,706 We're gated down. We're fine. 1204 01:32:14,834 --> 01:32:18,668 This Noyce, you said his name was, he's delusional? 1205 01:32:18,794 --> 01:32:19,874 Extremely. He can be quite upsetting. 1206 01:32:19,874 --> 01:32:21,353 Extremely. He can be quite upsetting. 1207 01:32:21,474 --> 01:32:23,066 As a matter of fact, two weeks ago, 1208 01:32:23,194 --> 01:32:27,426 a patient got so wound up by one of Noyce's stories that he beat him up. 1209 01:32:28,634 --> 01:32:29,987 Cigarette? 1210 01:32:31,714 --> 01:32:33,386 No, thanks. I quit. 1211 01:32:34,514 --> 01:32:38,348 - So you're taking the ferry? - Yes, absolutely. 1212 01:32:38,474 --> 01:32:41,750 I think we've gotten all we came here for, so... 1213 01:32:41,874 --> 01:32:43,102 "We," Marshal? 1214 01:32:45,074 --> 01:32:48,464 Speaking of which, have you seen him, Doctor? 1215 01:32:48,594 --> 01:32:49,663 Who? 1216 01:32:50,474 --> 01:32:52,112 My partner, Chuck. 1217 01:32:54,394 --> 01:32:57,067 You don't have a partner, Marshal. You came here alone. 1218 01:32:59,434 --> 01:33:01,504 You know, I've built something valuable here, 1219 01:33:01,634 --> 01:33:04,626 and valuable things have a way of being misunderstood in their own time. 1220 01:33:04,754 --> 01:33:06,710 Everyone wants a quick fix. They always have. 1221 01:33:06,834 --> 01:33:10,224 I'm trying to do something that people, yourself included, don't understand. 1222 01:33:10,354 --> 01:33:13,107 And I'm not going to give up without a fight. 1223 01:33:14,914 --> 01:33:16,472 I can see that. 1224 01:33:20,394 --> 01:33:22,862 So, tell me again about your partner. 1225 01:33:24,594 --> 01:33:26,073 What partner? 1226 01:33:28,794 --> 01:33:29,749 It's fine. 1227 01:34:16,194 --> 01:34:19,789 She made a mess. I cleaned it up. She made a mess again. 1228 01:34:28,754 --> 01:34:30,028 Marshal, 1229 01:34:31,394 --> 01:34:32,907 going somewhere? 1230 01:34:33,194 --> 01:34:36,186 I'm just heading out to the ferry, so... 1231 01:34:36,714 --> 01:34:40,104 Oh, well, I'm afraid it's the other way. 1232 01:34:42,954 --> 01:34:47,425 If you'll wait a moment, I'll find you someone who can take you to the dock. 1233 01:34:51,954 --> 01:34:55,583 - What's this, Doctor? What's this? - It's just a sedative. 1234 01:34:55,714 --> 01:34:58,706 - A precaution. - A precaution. 1235 01:35:01,554 --> 01:35:05,433 What are you going to do? Kill me? Marshal. 1236 01:35:05,794 --> 01:35:07,273 You think you deserve it? 1237 01:35:07,394 --> 01:35:10,033 For what? Provoking you? 1238 01:35:10,834 --> 01:35:13,507 Well, forgive me. What doesn't provoke you? 1239 01:35:14,074 --> 01:35:16,986 - Remarks? Words? - Nazis? 1240 01:35:17,474 --> 01:35:21,353 Well, that, too. And, of course, memories, dreams. 1241 01:35:22,434 --> 01:35:26,473 Did you know that the word "trauma" comes from the Greek for "wound"? 1242 01:35:27,154 --> 01:35:29,748 And what is the German word for "dream"? 1243 01:35:33,274 --> 01:35:36,027 Wounds can create monsters, and you... 1244 01:35:36,754 --> 01:35:38,984 You are wounded, Marshal. 1245 01:35:40,034 --> 01:35:43,026 And wouldn't you agree, when you see a monster, 1246 01:35:43,714 --> 01:35:45,386 you must stop it? 1247 01:35:45,954 --> 01:35:47,069 Yeah. 1248 01:35:48,234 --> 01:35:49,986 - I agree. - Yes. 1249 01:35:50,794 --> 01:35:51,829 Yeah. 1250 01:36:08,354 --> 01:36:10,504 I told him that we'd take about an hour to do it. 1251 01:36:10,634 --> 01:36:13,546 Yeah. Did they say we're going to do the first floor? 1252 01:36:13,674 --> 01:36:14,823 How long you been on the clock? 1253 01:36:14,954 --> 01:36:18,424 - I've been on for 18 hours straight. - Nice paycheck. 1254 01:36:34,914 --> 01:36:36,905 What are you doing, baby? 1255 01:36:41,514 --> 01:36:43,869 - You gotta get to the ferry. - No. 1256 01:36:44,674 --> 01:36:45,868 No, no. 1257 01:36:47,074 --> 01:36:48,143 Yeah. 1258 01:36:49,274 --> 01:36:53,904 If the world thinks that Chuck is dead, then he's perfect for their experiments. 1259 01:36:54,954 --> 01:36:57,104 There's only one place they'd take him. 1260 01:36:59,674 --> 01:37:01,187 You go there and you'll die. 1261 01:37:01,314 --> 01:37:02,872 He's my partner. If they are hurting him, 1262 01:37:02,994 --> 01:37:05,986 if they're holding him against his will, I've gotta bring him out. 1263 01:37:06,114 --> 01:37:08,025 I can't lose anyone else. 1264 01:37:08,154 --> 01:37:09,303 Don't go, Teddy, please. 1265 01:37:09,434 --> 01:37:12,631 - Please, don't do this. Don't go. - I'm sorry, honey. 1266 01:37:16,154 --> 01:37:17,792 I'm sorry, honey. 1267 01:37:18,874 --> 01:37:21,752 I love this thing because you gave it to me, 1268 01:37:24,074 --> 01:37:25,792 but the truth is 1269 01:37:27,434 --> 01:37:29,470 it is one fucking ugly tie. 1270 01:38:08,114 --> 01:38:09,149 No. 1271 01:39:27,794 --> 01:39:29,068 Don't move. Stay where you are. 1272 01:39:31,034 --> 01:39:32,308 Are you gonna kill me? 1273 01:39:33,954 --> 01:39:36,343 No, I'm not gonna kill you. 1274 01:41:24,434 --> 01:41:26,186 Why are you all wet, baby? 1275 01:41:28,314 --> 01:41:31,431 - What did you say? - You know exactly what I said. 1276 01:41:43,994 --> 01:41:46,110 The rifle's empty, by the way. 1277 01:41:52,434 --> 01:41:53,833 Have a seat. 1278 01:42:00,074 --> 01:42:02,349 For God's sake, dry off. You'll catch cold. 1279 01:42:03,954 --> 01:42:04,989 All right. 1280 01:42:08,434 --> 01:42:10,231 How badly did you hurt the guard? 1281 01:42:11,954 --> 01:42:14,787 I don't know what you're talking about. 1282 01:42:17,874 --> 01:42:19,671 Yes, he's here. 1283 01:42:19,794 --> 01:42:23,582 Have Dr Sheehan take a look at your man before you send him up. 1284 01:42:23,714 --> 01:42:28,151 So Dr Sheehan came in on the ferry this morning, huh? 1285 01:42:29,114 --> 01:42:30,513 Not exactly. 1286 01:42:31,554 --> 01:42:34,432 You blew up my car. I really loved that car. 1287 01:42:35,354 --> 01:42:37,345 Sorry to hear about that. 1288 01:42:40,514 --> 01:42:42,744 Tremors are getting pretty bad. 1289 01:42:43,394 --> 01:42:45,669 How are the hallucinations? 1290 01:42:45,794 --> 01:42:47,944 Get out of here, Teddy. 1291 01:42:48,074 --> 01:42:49,746 This place is gonna be the end of you. 1292 01:42:53,394 --> 01:42:54,463 Not bad. 1293 01:42:54,594 --> 01:42:57,028 - They'll get worse. - I know. 1294 01:42:57,874 --> 01:43:01,947 Dr Solando, she told me about the neuroleptics. 1295 01:43:02,514 --> 01:43:04,869 Did she, now? And when was this? 1296 01:43:04,994 --> 01:43:09,510 I found her, Doctor, in a cave out by the cliffs. 1297 01:43:09,634 --> 01:43:10,953 But you'll never get to her. 1298 01:43:11,074 --> 01:43:14,305 I don't doubt it, considering she's not real. 1299 01:43:16,434 --> 01:43:19,426 Your delusions are more severe than I thought. 1300 01:43:20,594 --> 01:43:22,630 You're not on neuroleptics. 1301 01:43:23,114 --> 01:43:24,866 You're not on anything, as a matter of fact. 1302 01:43:24,994 --> 01:43:27,462 Then what the fuck is this? What the fuck is this? 1303 01:43:27,594 --> 01:43:28,549 Withdrawal. 1304 01:43:29,514 --> 01:43:31,391 Withdrawal? From what? 1305 01:43:31,514 --> 01:43:33,664 I haven't had a goddamn drink since I've been on this island. 1306 01:43:33,794 --> 01:43:35,307 Chlorpromazine. 1307 01:43:36,154 --> 01:43:39,624 I'm not a fan of pharmacology, but I have to say, in your case... 1308 01:43:39,754 --> 01:43:42,826 - Chloraproma-what? - Chlorpromazine. 1309 01:43:42,954 --> 01:43:46,742 The same thing we've been giving you for the past 24 months. 1310 01:43:48,034 --> 01:43:50,025 So for the past two years, you... 1311 01:43:50,154 --> 01:43:53,305 You've had somebody slipping me drugs in Boston. Is that it? 1312 01:43:53,434 --> 01:43:54,753 Not Boston. 1313 01:43:55,274 --> 01:43:56,389 Here. 1314 01:43:57,154 --> 01:44:00,908 You've been here for two years. A patient of this institution. 1315 01:44:04,554 --> 01:44:08,149 After everything I've seen here, Doctor, 1316 01:44:08,274 --> 01:44:11,471 you really think you're gonna convince me I'm crazy? 1317 01:44:11,594 --> 01:44:13,471 Do you know the kind of people that I deal with every day? 1318 01:44:13,594 --> 01:44:15,312 I'm a U.S. Marshal, for God's sakes. 1319 01:44:15,434 --> 01:44:17,231 You were a U.S. Marshal. 1320 01:44:17,354 --> 01:44:20,903 Here's a copy of the intake form you broke into Ward C for. 1321 01:44:21,034 --> 01:44:22,353 Proof of the 67th patient. 1322 01:44:22,474 --> 01:44:23,543 If you'd gotten it to the mainland, 1323 01:44:23,674 --> 01:44:25,346 you could have blown the lid off this place. 1324 01:44:25,474 --> 01:44:26,509 Wait. Where did... Where did you... 1325 01:44:26,634 --> 01:44:28,272 Yet somehow, you couldn't find time to look at it. 1326 01:44:28,394 --> 01:44:30,032 Well, read it now. 1327 01:44:30,514 --> 01:44:31,788 Go ahead. 1328 01:44:35,474 --> 01:44:39,103 "Patient is highly intelligent, highly delusional decorated Army veteran. 1329 01:44:39,234 --> 01:44:42,783 "Present for the liberation of Dachau. 1330 01:44:42,914 --> 01:44:45,382 "Former U.S. Marshal. Known proclivity for violence. 1331 01:44:45,514 --> 01:44:48,586 "Shows no remorse for his crime because he denies the crime ever... 1332 01:44:48,714 --> 01:44:49,669 "Ever took place. 1333 01:44:49,794 --> 01:44:51,546 "Highly developed and fantastical narratives, 1334 01:44:51,674 --> 01:44:53,869 "which preclude facing the truth of his actions." 1335 01:44:53,994 --> 01:44:54,983 I've had enough of this bullshit! 1336 01:44:55,114 --> 01:44:58,823 Where's my partner? Where's Chuck? Where is he? 1337 01:44:58,954 --> 01:45:00,546 Let's try this another way. 1338 01:45:00,674 --> 01:45:03,063 Your wife's maiden name was Chanal, am I correct? 1339 01:45:03,194 --> 01:45:04,513 Don't you even talk about her. Don't you... 1340 01:45:04,634 --> 01:45:06,352 I'm afraid I have to. 1341 01:45:08,354 --> 01:45:12,427 Notice anything these four names have in common? It's your rule of four. 1342 01:45:12,554 --> 01:45:13,589 Andrew, what do you see? 1343 01:45:13,714 --> 01:45:16,547 If you've done anything to my partner, Doctor, that is a violation of... 1344 01:45:16,674 --> 01:45:18,904 Focus, Andrew! What do you see? 1345 01:45:19,954 --> 01:45:22,309 The names have the same letters. 1346 01:45:23,194 --> 01:45:26,425 Edward Daniels has exactly the same 13 letters as Andrew Laeddis. 1347 01:45:26,554 --> 01:45:28,624 The same as Rachel Solando and Dolores Chanal. 1348 01:45:28,754 --> 01:45:30,665 The names are anagrams for each other. 1349 01:45:30,794 --> 01:45:33,228 Your tactics, they're not gonna work on me. 1350 01:45:33,354 --> 01:45:36,027 You came here for the truth. Here it is. 1351 01:45:36,154 --> 01:45:38,031 Your name is Andrew Laeddis. 1352 01:45:38,154 --> 01:45:41,510 The 67th patient at Ashecliffe is you, Andrew. 1353 01:45:43,274 --> 01:45:44,229 Bullshit. 1354 01:45:44,354 --> 01:45:46,345 You were committed here by court order 24 months ago. 1355 01:45:46,474 --> 01:45:49,671 Your crime is terrible, one you can't forgive yourself for, 1356 01:45:49,794 --> 01:45:51,989 so you invented another self. 1357 01:45:54,114 --> 01:45:55,467 All right. 1358 01:45:55,994 --> 01:45:58,508 Let's get down to the facts, all right? 1359 01:45:58,634 --> 01:46:01,353 You've created a story in which you're not a murderer. 1360 01:46:01,474 --> 01:46:03,385 You're a hero, still a U.S. Marshal, 1361 01:46:03,514 --> 01:46:05,311 only here at Ashecliffe because of a case, 1362 01:46:05,434 --> 01:46:08,585 and you've uncovered a conspiracy so that anything we tell you 1363 01:46:08,714 --> 01:46:12,343 about who you are, what you've done, you can dismiss as lies, Andrew. 1364 01:46:12,474 --> 01:46:13,668 My name is Edward Daniels. 1365 01:46:13,794 --> 01:46:17,833 I've been hearing this fantasy for two years now. I know every detail. 1366 01:46:17,954 --> 01:46:19,785 Patient 67, the storm, 1367 01:46:19,914 --> 01:46:22,951 Rachel Solando, your missing partner, the dreams you have every night. 1368 01:46:23,074 --> 01:46:25,349 You were at Dachau, but you may not have killed any guards. 1369 01:46:29,274 --> 01:46:32,744 I wish I could let you just live in your fantasy world. 1370 01:46:32,874 --> 01:46:34,193 I really do. 1371 01:46:35,074 --> 01:46:37,190 But you're violent, trained, dangerous. 1372 01:46:37,314 --> 01:46:39,464 You're the most dangerous patient we have. 1373 01:46:39,594 --> 01:46:41,710 You've injured orderlies, guards, other patients. 1374 01:46:41,834 --> 01:46:43,665 Two weeks ago, you attacked George Noyce. 1375 01:46:43,794 --> 01:46:45,910 No, no. I am fucking on to you, Doctor. 1376 01:46:46,034 --> 01:46:47,786 - You had Noyce beaten. - Of course I didn't! 1377 01:46:47,914 --> 01:46:49,870 Give me one reason why I would even touch him! 1378 01:46:49,994 --> 01:46:52,224 Because he called you Laeddis, 1379 01:46:52,354 --> 01:46:55,232 and you'd do anything not to be him. 1380 01:46:55,354 --> 01:46:58,744 I have a transcript of the conversation you had with Noyce yesterday. 1381 01:46:58,874 --> 01:47:02,662 "This is about you, and, Laeddis, that's all it's ever been about." 1382 01:47:04,594 --> 01:47:06,949 No, no. He's saying this is about me and Laeddis. 1383 01:47:07,074 --> 01:47:08,826 When you asked him what happened to his face, 1384 01:47:08,954 --> 01:47:12,151 he said, now here I'm quoting again, "You did this." 1385 01:47:12,274 --> 01:47:14,265 No, no, he meant that it was my fault. 1386 01:47:14,394 --> 01:47:16,271 You almost killed him. 1387 01:47:17,914 --> 01:47:20,553 The warden and the Board of Overseers are determined something be done. 1388 01:47:20,674 --> 01:47:22,266 It's been decided 1389 01:47:22,394 --> 01:47:26,785 that unless we can bring you back to sanity now, right now, 1390 01:47:26,914 --> 01:47:30,145 permanent measures will be taken to ensure you can't hurt anyone ever again. 1391 01:47:33,514 --> 01:47:36,665 They'll lobotomise you, Andrew. Do you understand? 1392 01:47:40,794 --> 01:47:42,591 Yeah, I understand. 1393 01:47:43,434 --> 01:47:45,550 I understand just fine. 1394 01:47:46,154 --> 01:47:50,033 If I don't play along with your little game here, 1395 01:47:50,154 --> 01:47:53,066 Dr Naehring's gonna turn me into one of his ghosts. 1396 01:47:53,674 --> 01:47:54,902 But what about my partner? 1397 01:47:55,034 --> 01:47:59,232 You gonna tell the U.S. Marshal's office that he's a defence mechanism? 1398 01:48:01,114 --> 01:48:02,467 Hello, boss. 1399 01:48:18,674 --> 01:48:21,268 What the fuck is going on here? 1400 01:48:24,114 --> 01:48:27,504 You working for him? 1401 01:48:28,354 --> 01:48:29,787 I'm sorry. There wasn't any other way. 1402 01:48:29,914 --> 01:48:32,633 Someone had to stick with you, keep you safe. 1403 01:48:35,474 --> 01:48:37,430 You been watching me, huh? 1404 01:48:38,394 --> 01:48:40,350 Watching me every minute. 1405 01:48:41,274 --> 01:48:44,107 Who are you? Who are you? Tell me. 1406 01:48:44,954 --> 01:48:46,831 Don't you recognise me, Andrew? 1407 01:48:48,194 --> 01:48:51,743 I've been your primary psychiatrist for the last two years. 1408 01:48:52,314 --> 01:48:54,066 I'm Lester Sheehan. 1409 01:49:00,314 --> 01:49:02,828 - I told you... I told you about my wife, I... - I know. 1410 01:49:02,954 --> 01:49:06,026 I climbed down a cliff to get you. I trusted you. 1411 01:49:06,154 --> 01:49:09,624 I risked everything to come in here after you. Everything! 1412 01:49:09,754 --> 01:49:10,709 I know, boss. 1413 01:49:10,834 --> 01:49:13,428 We're running out of time here, Andrew. 1414 01:49:13,874 --> 01:49:15,307 I swore before the Board of Overseers 1415 01:49:15,434 --> 01:49:19,143 that I could construct the most radical, cutting-edge role-play 1416 01:49:19,274 --> 01:49:21,424 ever attempted in psychiatry, and it would bring you back. 1417 01:49:21,554 --> 01:49:24,432 I thought that if we let you play this out 1418 01:49:24,554 --> 01:49:27,944 we could get you to see how untrue, how impossible it is. 1419 01:49:29,034 --> 01:49:31,389 You've had the run of the place for two days. 1420 01:49:31,514 --> 01:49:34,631 Tell me, where are the Nazi experiments? 1421 01:49:34,754 --> 01:49:36,426 The satanic ORs? 1422 01:49:49,514 --> 01:49:51,311 Andrew, listen to me. 1423 01:49:53,594 --> 01:49:55,744 If we fail with you, 1424 01:49:55,874 --> 01:49:59,549 then everything that we've tried to do here will be discredited. Everything. 1425 01:50:01,634 --> 01:50:04,626 We're on the front lines of a war here, old boy. 1426 01:50:05,434 --> 01:50:08,107 And right now, it all comes down to you. 1427 01:50:14,794 --> 01:50:17,388 - Don't move! Don't move! - Andrew! Andrew! No. No. 1428 01:50:17,514 --> 01:50:20,551 My name is Edward Daniels! 1429 01:50:20,674 --> 01:50:22,585 This one's loaded. I can tell by the weight. 1430 01:50:22,714 --> 01:50:25,148 I see. And that's your firearm, Marshal? You're sure? 1431 01:50:25,274 --> 01:50:26,343 My initials are on the side. 1432 01:50:26,474 --> 01:50:28,669 There's a dent in the barrel from when Philip Stacks shot at me. 1433 01:50:28,794 --> 01:50:30,785 You're not gonna fuck with my mind on this one, Doctor! 1434 01:50:30,914 --> 01:50:31,869 Then blast away. 1435 01:50:31,994 --> 01:50:35,145 Because that's the only way you're ever getting off this island. 1436 01:50:40,994 --> 01:50:42,791 Andrew, please don't. 1437 01:50:53,274 --> 01:50:54,468 My gun. 1438 01:51:00,794 --> 01:51:03,228 What did you do to my goddamn gun? 1439 01:51:03,674 --> 01:51:04,743 It's a toy, Andrew. 1440 01:51:08,154 --> 01:51:10,145 We're telling you the truth. 1441 01:51:10,634 --> 01:51:13,706 Dolores was insane, manic-depressive, suicidal. 1442 01:51:14,394 --> 01:51:17,352 You drank, stayed away, ignored what everyone told you. 1443 01:51:17,474 --> 01:51:18,509 You moved to that lake house 1444 01:51:18,634 --> 01:51:21,592 after she purposely set your city apartment on fire. 1445 01:51:21,714 --> 01:51:22,908 - You were... - You're lying. 1446 01:51:23,034 --> 01:51:26,310 - Andrew! Andrew, stop. No. - You drugged the cigarettes! 1447 01:51:26,434 --> 01:51:28,152 - All you've done is lie! - Andrew. Andrew. 1448 01:51:28,274 --> 01:51:31,311 Your children. Andrew, your children. 1449 01:51:31,434 --> 01:51:33,902 Simon. Henry. 1450 01:51:34,314 --> 01:51:35,542 I never had any children. 1451 01:51:35,674 --> 01:51:39,462 Your wife drowned them at the cabin by the lake. 1452 01:51:39,594 --> 01:51:42,666 And here, the little girl, the one you dream of 1453 01:51:43,354 --> 01:51:44,912 every night. 1454 01:51:45,034 --> 01:51:46,149 I never had a little girl. 1455 01:51:46,274 --> 01:51:49,664 The one who tells you over and over that you should have saved her, 1456 01:51:49,794 --> 01:51:51,591 saved them all. 1457 01:51:51,714 --> 01:51:54,023 Your daughter, her name was Rachel. 1458 01:51:54,154 --> 01:51:56,873 Are you going to deny that she ever lived? 1459 01:51:57,594 --> 01:51:59,232 Andrew, are you? 1460 01:52:21,314 --> 01:52:23,305 I'm so sorry, baby. 1461 01:52:27,554 --> 01:52:29,749 I told you not to come in here. 1462 01:52:30,274 --> 01:52:34,028 I told you this would be the end of you. 1463 01:52:53,594 --> 01:52:54,822 I'm back! 1464 01:52:55,434 --> 01:52:58,073 We got him just outside of Oklahoma. 1465 01:52:58,194 --> 01:53:00,583 Must've stopped 10 places in between here and Tulsa. 1466 01:53:00,714 --> 01:53:02,670 I could sleep for a week. 1467 01:53:06,474 --> 01:53:07,702 Dolores? 1468 01:53:14,394 --> 01:53:15,622 Dolores? 1469 01:53:20,274 --> 01:53:22,424 And he said, "Take up your bed and walk." But God? 1470 01:53:22,554 --> 01:53:23,509 Dolores? 1471 01:53:23,634 --> 01:53:27,513 Then he said, "Take up your bed and walk." Forgive sins, but God? 1472 01:53:37,394 --> 01:53:38,668 Dolores? 1473 01:54:02,994 --> 01:54:04,143 Baby, 1474 01:54:06,114 --> 01:54:07,866 why are you all wet? 1475 01:54:10,154 --> 01:54:11,633 I missed you. 1476 01:54:18,754 --> 01:54:20,312 I wanna go home. 1477 01:54:23,354 --> 01:54:24,753 You are home. 1478 01:54:29,754 --> 01:54:31,472 Where are the kids? 1479 01:54:35,394 --> 01:54:37,032 They're in school. 1480 01:54:41,074 --> 01:54:42,951 It's Saturday, honey. 1481 01:54:44,114 --> 01:54:46,184 School's not in on Saturday. 1482 01:54:48,754 --> 01:54:50,233 My school is. 1483 01:55:03,074 --> 01:55:04,507 Oh, my God. 1484 01:55:06,754 --> 01:55:08,153 Oh, my God! 1485 01:55:20,794 --> 01:55:23,354 Oh, my God. Oh, my God. 1486 01:55:27,394 --> 01:55:28,873 Oh, my God, no. 1487 01:55:33,154 --> 01:55:34,792 Come on, come on. 1488 01:55:47,514 --> 01:55:50,472 No. No. Please, God. 1489 01:55:52,434 --> 01:55:55,983 Please, God, no! No! 1490 01:55:59,114 --> 01:56:00,149 No. 1491 01:56:05,474 --> 01:56:06,543 No. 1492 01:56:08,994 --> 01:56:10,109 No. 1493 01:56:52,714 --> 01:56:53,863 Baby. 1494 01:57:11,914 --> 01:57:12,234 Let's put them at the table, Andrew. 1495 01:57:12,234 --> 01:57:14,304 Let's put them at the table, Andrew. 1496 01:57:15,154 --> 01:57:18,191 We'll dry them off. We'll change their clothes. 1497 01:57:20,314 --> 01:57:22,305 They'll be our living dolls. 1498 01:57:26,474 --> 01:57:29,113 Tomorrow we can take them on a picnic. 1499 01:57:33,954 --> 01:57:38,232 If you ever loved me, Dolores, please stop talking. 1500 01:57:44,594 --> 01:57:45,947 I love you. 1501 01:57:54,394 --> 01:57:55,827 Set me free. 1502 01:58:00,354 --> 01:58:01,707 Oh, baby. 1503 01:58:05,034 --> 01:58:06,865 We'll give them baths. 1504 01:58:09,994 --> 01:58:13,066 - I love you, baby. - I love you, too. 1505 01:58:13,194 --> 01:58:14,866 - I love you so much. - I love you so much. 1506 01:58:14,994 --> 01:58:16,632 I love you. I... 1507 01:58:39,554 --> 01:58:41,192 Oh, baby. 1508 01:58:46,914 --> 01:58:48,142 Andrew. 1509 01:58:50,154 --> 01:58:52,065 Andrew, can you hear me? 1510 01:58:52,354 --> 01:58:53,582 Rachel. 1511 01:58:54,514 --> 01:58:56,027 Rachel, Rachel. 1512 01:58:58,274 --> 01:58:59,468 Rachel? 1513 01:59:01,914 --> 01:59:03,233 Rachel who? 1514 01:59:06,074 --> 01:59:07,985 Rachel. Rachel Laeddis. 1515 01:59:09,154 --> 01:59:10,826 My daughter. 1516 01:59:14,274 --> 01:59:15,946 Why are you here? 1517 01:59:19,074 --> 01:59:20,507 Because I killed my wife. 1518 01:59:20,634 --> 01:59:22,590 And why did you do that? 1519 01:59:25,994 --> 01:59:28,986 Because she murdered our children, 1520 01:59:31,874 --> 01:59:33,148 and she told me to let her go. 1521 01:59:37,234 --> 01:59:40,192 - Who's Teddy Daniels? - He doesn't exist. 1522 01:59:42,474 --> 01:59:44,829 Neither does Rachel Solando. I made them up. 1523 01:59:44,954 --> 01:59:46,069 Why? 1524 01:59:47,394 --> 01:59:49,430 We need to hear you say it. 1525 01:59:55,074 --> 01:59:58,066 After she tried to kill herself the first time, 1526 02:00:00,114 --> 02:00:01,911 Dolores told me she... 1527 02:00:02,914 --> 02:00:06,907 She had an insect living inside her brain. 1528 02:00:08,914 --> 02:00:13,385 She could feel it clicking across her skull, 1529 02:00:13,514 --> 02:00:17,473 just pulling the wires just for fun. 1530 02:00:21,074 --> 02:00:22,712 She told me that. 1531 02:00:24,194 --> 02:00:26,867 She told me that, but I didn't listen. 1532 02:00:30,434 --> 02:00:32,629 I loved her so much, you know. 1533 02:00:34,034 --> 02:00:36,025 Why did you make them up? 1534 02:00:38,114 --> 02:00:41,823 Because I can't take knowing that Dolores killed our children. 1535 02:00:45,554 --> 02:00:46,748 And I... 1536 02:00:49,234 --> 02:00:53,466 I killed them 'cause I didn't get her help, you know. 1537 02:00:57,594 --> 02:00:59,073 I killed them. 1538 02:01:03,714 --> 02:01:04,783 Here's my fear, Andrew. 1539 02:01:04,914 --> 02:01:07,951 We broke through once before, nine months ago, 1540 02:01:08,074 --> 02:01:09,029 and then you regressed. 1541 02:01:11,434 --> 02:01:14,631 - I don't remember that. - I know. 1542 02:01:16,114 --> 02:01:17,752 You reset, Andrew. 1543 02:01:18,274 --> 02:01:22,108 Like a tape playing over and over on an endless loop. 1544 02:01:23,394 --> 02:01:24,747 I hope that what we've done here will be enough 1545 02:01:24,874 --> 02:01:27,832 to stop it from ever happening again, 1546 02:01:27,954 --> 02:01:31,264 but I need to know you've accepted reality. 1547 02:01:37,514 --> 02:01:40,153 You came after me, huh, Doctor? 1548 02:01:41,954 --> 02:01:45,629 You tried to help me when no one else would. 1549 02:01:56,994 --> 02:01:59,747 My name's Andrew Laeddis, 1550 02:02:06,474 --> 02:02:09,750 and I murdered my wife in the spring of '52. 1551 02:02:33,554 --> 02:02:36,830 - How we doing this morning? - Good. 1552 02:02:36,954 --> 02:02:39,673 - And you? - Can't complain. 1553 02:02:48,994 --> 02:02:52,782 - So what's our next move? - You tell me. 1554 02:02:58,194 --> 02:03:02,267 We gotta get off this rock, Chuck. Get back to the mainland. 1555 02:03:02,394 --> 02:03:05,192 Whatever the hell's going on here, it's bad. 1556 02:03:26,274 --> 02:03:29,311 Don't worry, partner, they're not gonna catch us. 1557 02:03:34,674 --> 02:03:37,313 That's right. We're too smart for them. 1558 02:03:38,474 --> 02:03:40,465 Yeah, we are, aren't we? 1559 02:03:55,514 --> 02:03:58,108 You know, this place makes me wonder... 1560 02:03:58,634 --> 02:04:00,625 Yeah, what's that, boss? 1561 02:04:01,594 --> 02:04:03,391 Which would be worse, 1562 02:04:04,274 --> 02:04:08,187 to live as a monster or to die as a good man? 1563 02:04:17,674 --> 02:04:18,868 Teddy? 1564 02:05:10,674 --> 02:05:20,868 THE END Subtitles by: