1 00:01:08,230 --> 00:01:10,694 Quando você voa sobre Nova York à noite 2 00:01:10,695 --> 00:01:14,099 é como se estivesse olhando para milhões de estrelas. 3 00:01:14,100 --> 00:01:17,104 E cada estrela poderia ser a vida de uma pessoa 4 00:01:17,105 --> 00:01:19,235 que chama essa grande cidade de lar. 5 00:01:21,210 --> 00:01:22,529 Meu pai me contou 6 00:01:22,530 --> 00:01:25,459 que as pessoas sempre procuraram por padrões nas estrelas 7 00:01:25,460 --> 00:01:28,550 para prever o que aconteceria em suas vidas, 8 00:01:28,980 --> 00:01:31,409 e se você entendesse esses padrões, 9 00:01:31,410 --> 00:01:33,359 seria capaz de saber o que aconteceria 10 00:01:33,360 --> 00:01:34,970 antes de qualquer um. 11 00:01:37,455 --> 00:01:39,659 Na última vez que nos vimos 12 00:01:39,660 --> 00:01:42,715 ele me contou que a luz de cada estrela leva décadas 13 00:01:42,716 --> 00:01:44,016 para nos alcançar 14 00:01:44,945 --> 00:01:48,775 e como queimam brilhantemente logo antes de morrer. 15 00:01:51,890 --> 00:01:54,860 Agora, sempre que uma estrela distante se ilumina... 16 00:01:55,515 --> 00:01:59,030 sempre sinto que em algum lugar, por alguma razão, 17 00:01:59,345 --> 00:02:01,815 a vida de alguém está prestes a terminar. 18 00:02:54,380 --> 00:02:57,979 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 19 00:02:57,980 --> 00:02:59,635 Senti sua falta. 20 00:03:33,205 --> 00:03:35,930 Pare aí! Abaixe a arma! 21 00:03:56,930 --> 00:03:59,345 Já teve um sonho que parecia real? 22 00:03:59,346 --> 00:04:01,146 CreepySubs equivocadamente apresenta: 23 00:04:01,147 --> 00:04:02,647 Legenda: Ardnael|MatheusBozetti 24 00:04:02,648 --> 00:04:03,948 Legenda: JennyB|CondeVlad 25 00:04:03,949 --> 00:04:05,349 Legenda: VegaFloyd|Anna.Husch 26 00:04:05,350 --> 00:04:06,650 Legenda: KaylaSRP|Buckley97 27 00:04:06,651 --> 00:04:07,951 Legenda: Ghost 28 00:04:07,952 --> 00:04:09,278 Revisão: B.Borelli|Moicano 29 00:04:09,279 --> 00:04:12,150 Tão real que pensou estar acordado? 30 00:04:16,197 --> 00:04:18,509 Hoje à noite, nova-iorquinos têm a oportunidade 31 00:04:18,510 --> 00:04:21,579 de ver um evento altamente incomum sob nossa cidade 32 00:04:21,580 --> 00:04:23,214 Ashley Gains informa. 33 00:04:23,215 --> 00:04:24,592 Pelas próximas duas semanas, 34 00:04:24,593 --> 00:04:27,559 seremos capazes de testemunhar o surgimento de uma Nova. 35 00:04:27,560 --> 00:04:29,814 A estrela distante, conhecida como Hamil, 36 00:04:29,815 --> 00:04:31,819 na verdade morreu há 30 anos, 37 00:04:31,820 --> 00:04:34,799 mas esse é o tempo necessário para que a luz nos alcance, 38 00:04:34,800 --> 00:04:36,100 então esse... 39 00:04:59,299 --> 00:05:00,965 - Bom dia, Nicky. - Olá. 40 00:05:07,015 --> 00:05:08,315 Táxi! 41 00:06:03,675 --> 00:06:05,034 - Tem certeza? - Aqui, olha. 42 00:06:05,035 --> 00:06:06,335 Tudo certo! 43 00:06:16,350 --> 00:06:19,465 Esta é uma linha independente. 44 00:06:55,960 --> 00:06:59,020 Gosto de ordem, de certa forma, me acalma. 45 00:07:01,805 --> 00:07:05,110 Até mesmo no estressante mundo do controle do tráfego aéreo. 46 00:07:05,695 --> 00:07:08,900 Para mim, é um jogo encontrar ordem no caos. 47 00:07:09,635 --> 00:07:12,514 A7349, vento 360 em 15. 48 00:07:12,515 --> 00:07:13,865 Alinhar pista 4, a esquerda. 49 00:07:13,866 --> 00:07:15,896 - Pronto para decolar. - Bom dia, senhor. 50 00:07:15,897 --> 00:07:18,174 7349, pronto para decolar. 51 00:07:18,175 --> 00:07:20,080 Igualmente, senhor. 52 00:07:21,420 --> 00:07:23,079 Muito metal no ar hoje, pessoal. 53 00:07:23,080 --> 00:07:24,676 Vamos nos concentrar, tudo bem? 54 00:07:24,677 --> 00:07:28,046 A3399 taxiar por delta, Alpha, e fique longe da Juliet. 55 00:07:28,835 --> 00:07:32,064 CA135, torre de contato 23.9. 56 00:07:32,065 --> 00:07:34,328 Entrando em contato com a torre 23.9. 57 00:07:34,905 --> 00:07:36,455 Ela é toda sua, parceiro. 58 00:07:37,995 --> 00:07:41,549 CA135, aguardando evacuação da pista. 59 00:07:41,550 --> 00:07:44,069 CA135, alinhar à pista 22 a direita. 60 00:07:44,070 --> 00:07:45,370 Pronto para decolar. 61 00:07:45,371 --> 00:07:47,904 Contatar decolagens. 35, 0, 1, 0 pontos. 62 00:07:47,905 --> 00:07:50,330 CA135, pronto para decolar. 63 00:07:51,050 --> 00:07:53,254 Aqui estão os primeiros dez lá de embaixo 64 00:07:53,255 --> 00:07:55,239 que ficarão parados por mais meia hora. 65 00:07:55,540 --> 00:07:57,675 Sei que ama um pouco de caos. 66 00:08:08,695 --> 00:08:12,089 EA39, enquadre na base, reduza à velocidade mínima. 67 00:08:12,090 --> 00:08:13,874 EA39 enquadrando na base. 68 00:08:13,875 --> 00:08:15,424 Reduzindo à velocidade mínima. 69 00:08:15,425 --> 00:08:17,940 - Regressando. - Não me faça parecer mau. 70 00:08:18,425 --> 00:08:20,154 Você pôs a vadia de metal para voar 71 00:08:20,155 --> 00:08:22,184 e deve 10 dólares ao fundo para bebidas. 72 00:08:22,185 --> 00:08:24,170 Aguardando instruções para pouso final. 73 00:08:48,280 --> 00:08:53,265 Três, dois, um, CA135 decolando... 74 00:08:54,610 --> 00:08:56,535 EA39 aterrissando. 75 00:09:00,905 --> 00:09:02,205 Caramba! 76 00:09:02,650 --> 00:09:03,950 Isso aí garoto. 77 00:09:12,315 --> 00:09:15,920 Todos sabemos que ele nunca sai. 78 00:09:16,785 --> 00:09:19,860 Mas o pobre está prestes a fazer 30 anos em duas semanas 79 00:09:19,861 --> 00:09:23,456 e só Deus sabe quando o atrairemos para outro drinque. 80 00:09:24,630 --> 00:09:27,355 Ao fim da juventude, irmão. 81 00:09:28,020 --> 00:09:29,320 Eu te amo, Dyl. 82 00:09:29,640 --> 00:09:32,309 - Eu não. - Obrigado, pessoal. 83 00:09:32,310 --> 00:09:34,760 Principalmente Inky pelas palavras motivadoras. 84 00:09:34,761 --> 00:09:36,474 Sou um cara sentimental. 85 00:09:36,475 --> 00:09:39,570 - Quem quer um cigarro? - Me convenceu. 86 00:09:39,571 --> 00:09:42,999 - Bill? - Pensei que se demitiria. 87 00:09:43,000 --> 00:09:45,139 Sim, eu me demiti. Muitas vezes. 88 00:09:45,140 --> 00:09:46,775 - Bill! - Já ouvi! 89 00:09:48,205 --> 00:09:49,575 Quer tomar um ar? 90 00:09:50,075 --> 00:09:51,375 Claro. 91 00:09:56,050 --> 00:09:59,360 Então, feliz aniversário. 92 00:10:00,955 --> 00:10:03,800 Sério? É um daqueles? 93 00:10:05,420 --> 00:10:07,119 Então nossa tradição continua? 94 00:10:07,120 --> 00:10:08,465 Pode apostar que sim. 95 00:10:11,180 --> 00:10:12,735 Ballet aéreo? 96 00:10:13,153 --> 00:10:15,044 É algo que não consegue aguentar? 97 00:10:15,045 --> 00:10:16,482 - Está ótimo. - Que ótimo. 98 00:10:16,483 --> 00:10:17,802 Sim. 99 00:10:17,803 --> 00:10:20,010 - E você virá comigo. - Não, não vou. 100 00:10:20,011 --> 00:10:21,711 - Por quê? - Claro que não. 101 00:10:21,712 --> 00:10:24,810 Estou saindo com alguém. 102 00:10:25,152 --> 00:10:28,857 Que é bastante normal. É uma boa mudança. 103 00:10:30,487 --> 00:10:33,331 Acho que nunca fomos bons um para o outro, não é? 104 00:10:33,332 --> 00:10:35,337 Não, nem perto disso. 105 00:10:35,338 --> 00:10:37,953 Mas é sério, quem eu deveria trazer? 106 00:10:37,954 --> 00:10:39,254 Não sei. 107 00:10:40,971 --> 00:10:42,933 Mas espero que a encontre um dia. 108 00:10:58,006 --> 00:11:00,396 Eles dizem que pessoas são imprevisíveis. 109 00:11:00,706 --> 00:11:03,820 Mas de verdade, todos amamos a rotina. 110 00:11:03,821 --> 00:11:05,691 - Bom dia, Nicky. - Oi. 111 00:11:11,212 --> 00:11:14,143 Eu? Gosto de padrões. 112 00:11:15,569 --> 00:11:17,421 Padrões nas rotinas do dia a dia. 113 00:11:17,422 --> 00:11:19,372 Especialistas em astrologia não veem 114 00:11:19,373 --> 00:11:21,680 atividades tão intensas... 115 00:11:43,699 --> 00:11:45,098 Posso te ajudar? 116 00:11:52,665 --> 00:11:55,132 Vamos lá, pessoal, limpem esses quadros. 117 00:11:55,133 --> 00:11:56,581 O que está havendo? 118 00:12:00,154 --> 00:12:02,953 YA950, aguarde a direita da 22. Você é o segundo. 119 00:12:02,954 --> 00:12:06,030 YA950 aguardando, direita da 22. 120 00:12:06,031 --> 00:12:08,887 AA41 aguardando instruções de decolagem. 121 00:12:08,888 --> 00:12:12,212 AA41, ventos de 10 a 10. Decolagem autorizada, pista 4. 122 00:12:12,213 --> 00:12:15,567 AA41 pronto para decolar. Pista 4. 123 00:12:20,937 --> 00:12:23,424 Senhor, preciso que coloque o cinto. 124 00:12:24,018 --> 00:12:26,012 - Obrigada. - Aqui é o Capitão. 125 00:12:26,013 --> 00:12:28,329 Devido a nuvens densas sobre os Três Estados, 126 00:12:28,330 --> 00:12:31,960 podemos enfrentar uma pequena turbulência, até o pouso. 127 00:12:37,914 --> 00:12:41,148 QA856, partida 23, 9. Tenha um bom dia, Senhor. 128 00:12:41,149 --> 00:12:43,885 QA856, igualmente, amigo. 129 00:12:45,634 --> 00:12:47,766 Esse ianque é seu, não é? 130 00:12:47,767 --> 00:12:49,462 Quer dizer algo a ele? 131 00:12:49,463 --> 00:12:52,473 GA1165, temos um 787. Atenção com a turbulência. 132 00:12:52,474 --> 00:12:54,906 Vento a 312, livre para pouso, pista 31. 133 00:12:54,907 --> 00:12:56,517 GA1165... 134 00:12:57,744 --> 00:13:00,308 SA841, prepare-se para aterrissagem. 135 00:13:00,309 --> 00:13:03,014 SA841 preparando para aterrissagem. 136 00:13:03,015 --> 00:13:04,457 Prepare-se para aterrissagem. 137 00:13:08,300 --> 00:13:10,237 Tripulação, preparar para aterrissagem. 138 00:13:12,423 --> 00:13:15,895 GA950, pista 22 a direita liberada para decolagem. 139 00:13:15,896 --> 00:13:19,964 GA950, alinhando a 22. Pronto para decolagem. 140 00:14:14,703 --> 00:14:17,288 - Dylan, não os manteve? - O quê? 141 00:14:17,289 --> 00:14:19,191 - O ianque? - Cara, o que está fazendo? 142 00:14:19,192 --> 00:14:21,426 Torre Kennedy, ainda podemos aterrissar? 143 00:14:26,502 --> 00:14:28,467 Torre Kennedy, ainda podemos... 144 00:14:30,041 --> 00:14:32,429 Quero que tire o ianque daqui. 145 00:14:32,430 --> 00:14:33,730 Dylan! 146 00:14:37,436 --> 00:14:40,356 - Diga para subirem. - SA841, livre para pousar. 147 00:14:40,357 --> 00:14:43,086 Livre para pousar. GA950, acelere. 148 00:15:02,265 --> 00:15:03,665 Meu Deus! 149 00:15:14,787 --> 00:15:16,339 Caramba! 150 00:15:19,611 --> 00:15:21,311 Meu Deus! 151 00:15:21,312 --> 00:15:24,548 Alguém, por favor, pode responder? 152 00:15:24,885 --> 00:15:26,557 GA950... 153 00:15:57,978 --> 00:16:00,045 Seu pai era piloto. 154 00:16:03,792 --> 00:16:05,564 Aposentado das Forças Aéreas. 155 00:16:05,893 --> 00:16:08,693 Você se graduou como o melhor da classe na NYU. 156 00:16:08,694 --> 00:16:10,673 Foi um grande dia para o meu pai. 157 00:16:11,561 --> 00:16:13,640 Conseguiu sua licença de piloto. 158 00:16:13,641 --> 00:16:15,440 Por que pousa aviões comerciais 159 00:16:15,441 --> 00:16:16,902 e não voa, como ele? 160 00:16:16,903 --> 00:16:18,677 Porque não sou ele. 161 00:16:19,318 --> 00:16:21,298 Fui bem nos testes, pois eram baseados 162 00:16:21,299 --> 00:16:24,350 em uma série rotativa de padrões algorítmicos. 163 00:16:26,980 --> 00:16:28,562 Você vê padrões? 164 00:16:29,291 --> 00:16:30,631 Acho que sim. 165 00:16:33,807 --> 00:16:35,653 Mas não viu hoje. 166 00:16:38,707 --> 00:16:42,088 Está suspenso e aguardando investigações. 167 00:16:50,766 --> 00:16:52,175 Por quanto tempo? 168 00:16:52,593 --> 00:16:54,964 Quatro semanas e uma investigação. 169 00:16:54,965 --> 00:16:56,365 Sinto muito, Dyl. 170 00:16:56,896 --> 00:16:59,180 - Poderia ser pior. - Deveria ser. 171 00:16:59,181 --> 00:17:01,421 Quase matei 900 pessoas. 172 00:17:45,983 --> 00:17:47,789 Emirates 433. 173 00:17:55,624 --> 00:17:57,240 O que está fazendo? 174 00:18:08,542 --> 00:18:12,146 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 175 00:18:35,645 --> 00:18:37,281 Atenção, por favor. 176 00:18:37,660 --> 00:18:40,345 Sua segurança é nossa prioridade. 177 00:18:40,647 --> 00:18:42,652 Por favor, mantenham-se calmos. 178 00:21:34,856 --> 00:21:36,156 Olá. 179 00:21:38,296 --> 00:21:39,611 Perdoe-me. 180 00:21:41,567 --> 00:21:42,962 Aqui está. 181 00:21:43,965 --> 00:21:45,397 Obrigada. 182 00:21:47,558 --> 00:21:49,960 Talvez na próxima tente aquele 183 00:21:49,961 --> 00:21:52,425 dançando com ratos e fadas. 184 00:21:53,614 --> 00:21:56,469 - O Quebra-nozes. - Esse mesmo. 185 00:21:57,538 --> 00:21:59,160 - Sou o Dylan. - Gostaria... 186 00:22:00,987 --> 00:22:03,304 Gostou do ballet aéreo? 187 00:22:03,305 --> 00:22:05,420 Sim, adorei. 188 00:22:05,877 --> 00:22:07,359 Foi incrível. 189 00:22:07,753 --> 00:22:09,440 Parece surpreso. 190 00:22:10,753 --> 00:22:12,517 É a primeira vez que vou ao ballet. 191 00:22:12,518 --> 00:22:14,836 Uma amiga me desafiou a ir. 192 00:22:16,542 --> 00:22:18,503 Gostaria de uma bebida? 193 00:22:20,211 --> 00:22:21,776 Ou não. 194 00:22:25,403 --> 00:22:27,568 Prefiro ir para outro lugar. 195 00:22:28,195 --> 00:22:29,599 Na verdade. 196 00:22:32,034 --> 00:22:33,439 Comigo? 197 00:22:34,720 --> 00:22:37,148 - Sim. - Ótimo! 198 00:22:38,118 --> 00:22:42,441 Me chamo Sarah. Caso queira saber meu nome. 199 00:22:42,442 --> 00:22:43,886 Meio que quero sim. 200 00:22:44,608 --> 00:22:45,919 Vamos. 201 00:22:50,673 --> 00:22:53,531 - Primeira vez, então? - Sim. 202 00:22:53,532 --> 00:22:55,164 Não foi como eu esperava. 203 00:22:55,165 --> 00:22:57,011 Nada de calças super justas. 204 00:22:57,012 --> 00:22:58,694 Ainda bem. 205 00:22:58,695 --> 00:23:01,252 Foi mais épico. 206 00:23:01,571 --> 00:23:05,089 - Ou íntimo. - Ou ambos. 207 00:23:05,090 --> 00:23:07,289 Sim, ou ambos. Não sei. 208 00:23:08,437 --> 00:23:12,667 Me lembrou um sentimento que tinha quando criança. 209 00:23:12,668 --> 00:23:14,231 Esperava todos irem dormir, 210 00:23:14,232 --> 00:23:17,496 e então subia no telhado para olhar as estrelas. 211 00:23:17,497 --> 00:23:19,496 Porque meu pai era piloto, 212 00:23:19,497 --> 00:23:22,761 então quando via uma estrela brilhando, 213 00:23:22,762 --> 00:23:25,234 fingia que era ele, voando pelo céu. 214 00:23:25,235 --> 00:23:27,809 Sabia que ele estaria olhando para mim. 215 00:23:27,810 --> 00:23:30,508 Se eu desse sorte, veria uma estrela cadente 216 00:23:30,509 --> 00:23:32,319 e pediria que ele viesse para casa. 217 00:23:33,816 --> 00:23:35,177 Que lindo. 218 00:23:36,423 --> 00:23:38,484 Você já quis fazer isso também? 219 00:23:39,078 --> 00:23:40,383 Sim. 220 00:23:40,904 --> 00:23:43,053 - Sim? - Sim, já quis. 221 00:23:43,054 --> 00:23:46,274 Certo, então por que não é piloto? 222 00:23:47,610 --> 00:23:49,812 Porque tenho medo de voar. 223 00:23:49,813 --> 00:23:51,688 - Sério? - Não deu muito certo. 224 00:23:53,971 --> 00:23:55,421 Morro de medo. 225 00:23:56,182 --> 00:23:58,862 - Certo. - Fale sobre você. 226 00:23:58,863 --> 00:24:00,264 Com o que trabalha? 227 00:24:01,119 --> 00:24:05,264 Trabalho na galeria de arte Howard Pace, no centro. 228 00:24:05,788 --> 00:24:08,676 - Fácil de deduzir. - Sério? 229 00:24:09,998 --> 00:24:11,661 É engraçado que eu nunca... 230 00:24:12,106 --> 00:24:15,330 Acho que nunca me vi trabalhando em uma galeria. 231 00:24:16,491 --> 00:24:17,874 E o que queria ser? 232 00:24:21,934 --> 00:24:23,575 Dançarina. 233 00:24:31,418 --> 00:24:33,901 Outro dia cometi um erro no trabalho. 234 00:24:34,723 --> 00:24:36,280 Perdi o foco. 235 00:24:36,281 --> 00:24:37,581 E... 236 00:24:37,582 --> 00:24:38,908 Esse... 237 00:24:38,909 --> 00:24:43,472 Um avião iria pousar e outro decolar. 238 00:24:44,460 --> 00:24:45,968 Aconteceu algo estranho. 239 00:24:47,444 --> 00:24:49,906 Quase matei 900 pessoas. 240 00:24:51,723 --> 00:24:53,867 O avião que estava chegando... 241 00:24:55,208 --> 00:24:56,703 Qual era o voo? 242 00:24:57,130 --> 00:24:59,792 AS841 vindo de O'Hare. 243 00:25:03,567 --> 00:25:04,905 Você está bem? 244 00:25:07,108 --> 00:25:09,019 Era o meu voo. 245 00:25:09,320 --> 00:25:10,624 O quê? 246 00:25:12,647 --> 00:25:14,422 Eu estava nesse voo. 247 00:25:18,700 --> 00:25:20,260 Eu quase te matei. 248 00:25:21,075 --> 00:25:24,145 Não. Você me salvou. 249 00:25:30,367 --> 00:25:32,495 Desculpe, pessoal. Estamos fechando. 250 00:25:32,830 --> 00:25:35,570 Não, podemos pedir só mais uma bebida? 251 00:25:36,200 --> 00:25:39,224 Acabamos de nos conhecer, mas não parece que... 252 00:25:39,225 --> 00:25:41,692 Que nos conhecemos a vida inteira? 253 00:25:43,079 --> 00:25:44,406 Na verdade eu ia dizer 254 00:25:44,407 --> 00:25:49,001 que este encontro parece mais intenso do que o normal. 255 00:25:50,469 --> 00:25:52,922 Gostei muito dessa noite. 256 00:26:22,126 --> 00:26:25,061 - Como está? - Ótimo. 257 00:26:25,062 --> 00:26:26,463 Pretende me ajudar ou... 258 00:26:26,464 --> 00:26:28,862 Sabe que não está criando a arte. 259 00:26:28,863 --> 00:26:30,660 Está apenas montando o ambiente. 260 00:26:30,661 --> 00:26:33,187 - O ambiente é tudo, Sarah. - Certo. 261 00:26:33,188 --> 00:26:35,686 Surtando com a grande exibição. 262 00:26:35,687 --> 00:26:37,647 Howard, pare de mandar mensagens. 263 00:26:37,648 --> 00:26:40,945 Jonas! Como está meu artista maluco favorito? 264 00:26:40,946 --> 00:26:43,188 Tentando criar, e você está me estressando. 265 00:26:43,189 --> 00:26:44,895 Só faça ficar incrível. 266 00:26:44,896 --> 00:26:46,522 Porque criar arte é fácil assim. 267 00:26:48,271 --> 00:26:50,138 - Oi! - Imagino que queira um café. 268 00:26:50,139 --> 00:26:52,949 - Um latte de soja extra forte? - Obrigada. 269 00:26:52,950 --> 00:26:54,922 Tudo bem, pessoal. Eu não quero. 270 00:26:54,923 --> 00:26:57,173 Como foi o ballet? 271 00:26:57,837 --> 00:26:59,236 Lindo. 272 00:26:59,237 --> 00:27:00,537 Foi muito... 273 00:27:01,242 --> 00:27:03,624 Foi bem legal. 274 00:27:03,625 --> 00:27:05,782 Não foi nada de outro mundo. 275 00:27:06,446 --> 00:27:08,580 Mentira. Foi sim. 276 00:27:09,258 --> 00:27:10,695 Você está radiante. 277 00:27:13,200 --> 00:27:14,543 Obrigado. 278 00:27:15,171 --> 00:27:16,524 Certo. 279 00:27:18,321 --> 00:27:19,852 Parece bom. 280 00:27:23,334 --> 00:27:25,240 Emirates 443. 281 00:27:33,912 --> 00:27:37,123 - Alô? - Alô. Dylan Branson? 282 00:27:37,654 --> 00:27:39,922 - Sim? - Dylan Branson, 283 00:27:39,923 --> 00:27:41,687 da Rua East 12th, 818? 284 00:27:42,664 --> 00:27:44,984 Qual o seu problema, cara? Me fechou! 285 00:27:44,985 --> 00:27:46,345 - Não acredito! - Tá zoando? 286 00:27:46,346 --> 00:27:49,699 Estava descendo de bicicleta e você passou por cima. 287 00:27:49,700 --> 00:27:51,161 Pegue a bicicleta e vá embora. 288 00:27:51,162 --> 00:27:52,989 Desculpe. Quem é? 289 00:27:52,990 --> 00:27:55,382 Regina Jones, da estação Grand Central. 290 00:28:00,200 --> 00:28:02,489 Sim, foi achada no metrô ontem à noite. 291 00:28:02,490 --> 00:28:05,142 - É seu dia de sorte. - Obrigado. 292 00:28:12,238 --> 00:28:15,865 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 293 00:28:19,181 --> 00:28:20,573 Senti sua falta. 294 00:28:25,868 --> 00:28:27,689 Bobby, fique na fila! 295 00:28:44,326 --> 00:28:48,239 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 296 00:28:57,160 --> 00:28:59,114 Por favor, fiquem calmos. 297 00:29:26,480 --> 00:29:27,780 Oi. 298 00:29:30,386 --> 00:29:32,225 Desculpe. Eu... 299 00:29:32,226 --> 00:29:33,555 Oi. 300 00:29:40,949 --> 00:29:43,250 Nossa, parecia muito melhor quando a arranquei. 301 00:29:43,251 --> 00:29:44,551 Tinha pétalas de verdade. 302 00:29:44,552 --> 00:29:47,389 - Tudo bem. - Desculpe. 303 00:29:47,390 --> 00:29:48,761 Não. 304 00:29:49,062 --> 00:29:51,067 Eu quero. É... 305 00:29:52,303 --> 00:29:53,759 Tem um cheiro ótimo. 306 00:29:59,752 --> 00:30:01,752 Quer sair para jantar de novo? 307 00:30:03,138 --> 00:30:04,443 Eu... 308 00:30:05,793 --> 00:30:08,898 Está um pouco cedo, não acha? 309 00:30:12,428 --> 00:30:15,883 Quer a versão curta ou longa? 310 00:30:15,884 --> 00:30:17,699 - Curta. - Tudo bem. 311 00:30:17,700 --> 00:30:21,409 - Não tenho o dia todo. - Certo. 312 00:30:21,710 --> 00:30:25,830 Bem, comecei a dançar quando tinha 7 anos. 313 00:30:26,380 --> 00:30:31,119 E para mim, era a única coisa 314 00:30:31,120 --> 00:30:34,225 que parecia comigo, sabe? 315 00:30:35,042 --> 00:30:36,788 E no meio do meu último ano, 316 00:30:36,789 --> 00:30:40,619 ganhei uma vaga no ballet de Nova York. 317 00:30:41,020 --> 00:30:42,982 E claro que aceitei. 318 00:30:43,283 --> 00:30:45,311 Depois de seis meses, 319 00:30:45,312 --> 00:30:48,716 caí de mau jeito 320 00:30:48,717 --> 00:30:53,415 em um salto que já tinha feito milhares de vezes. 321 00:30:54,296 --> 00:30:56,161 E ferrei meu joelho. 322 00:30:56,162 --> 00:30:58,166 Rompi 2 ligamentos. 323 00:30:58,167 --> 00:31:00,120 - E... - Nossa. 324 00:31:00,121 --> 00:31:02,183 Não sei. Acabou. 325 00:31:05,791 --> 00:31:07,098 Sabe de uma coisa? 326 00:31:08,453 --> 00:31:10,019 Coisas assim... 327 00:31:10,593 --> 00:31:12,928 Acho que acontecem por um motivo. 328 00:31:13,229 --> 00:31:15,507 Se tiver que ser, será. Posso pegar? 329 00:31:15,508 --> 00:31:17,502 - O papel? - Sim. 330 00:31:17,503 --> 00:31:18,803 Olha isso. 331 00:31:22,774 --> 00:31:25,682 Acho que sou o piloto que não pode voar. 332 00:31:26,104 --> 00:31:28,528 Você é a dançarina que não pode dançar. 333 00:31:32,084 --> 00:31:33,404 Ou Pode? 334 00:31:37,501 --> 00:31:39,154 - Quê? - Vamos. 335 00:31:41,783 --> 00:31:43,209 O que está fazendo? 336 00:31:43,210 --> 00:31:45,965 O que parece? Venha me ajudar. 337 00:31:45,966 --> 00:31:48,603 Vamos, não me deixe de pé aqui. 338 00:31:48,604 --> 00:31:50,546 - Vamos. - Não. 339 00:31:50,547 --> 00:31:52,115 - Vamos, solte isso. - Meu Deus. 340 00:31:52,116 --> 00:31:53,416 Espere. 341 00:31:53,719 --> 00:31:56,037 - Não estou pronta para isso. - Vamos. 342 00:32:00,624 --> 00:32:01,961 Viu? 343 00:33:40,952 --> 00:33:42,660 Que horas entra no trabalho? 344 00:33:44,619 --> 00:33:46,325 Três horas atrás. 345 00:33:49,281 --> 00:33:50,603 É. 346 00:33:52,782 --> 00:33:54,161 O que é isso? 347 00:33:54,480 --> 00:33:55,788 Isso? 348 00:33:57,946 --> 00:34:01,576 - É bonito. - Obrigada. É legal. 349 00:34:02,394 --> 00:34:05,316 Um amigo fez para mim de aniversário. 350 00:34:06,109 --> 00:34:09,225 - Um amigo? - Um namorado. 351 00:34:09,803 --> 00:34:11,897 - Um ex-namorado. - Graças a Deus. 352 00:34:11,898 --> 00:34:13,198 - Isso é bom. - Eu sei. 353 00:34:13,199 --> 00:34:15,774 - São as boas notícias. - Eu sei. 354 00:34:15,775 --> 00:34:17,574 Na verdade, ele... 355 00:34:17,975 --> 00:34:20,773 Não acho que irá gostar muito disso, mas... 356 00:34:20,774 --> 00:34:23,558 Ele é o artista 357 00:34:23,559 --> 00:34:25,382 em exposição na galeria. 358 00:34:25,383 --> 00:34:27,785 Amei. É ótimo. 359 00:34:27,786 --> 00:34:29,086 É ótimo. 360 00:34:29,887 --> 00:34:32,360 Melhor garantir e fazer algo à altura. 361 00:34:32,361 --> 00:34:34,866 - Tudo bem. - Quando é seu aniversário? 362 00:34:35,385 --> 00:34:38,187 Semana que vem. Dia 18. 363 00:34:39,494 --> 00:34:41,078 Está de brincadeira? 364 00:34:41,079 --> 00:34:43,172 Não. Por quê? 365 00:34:43,173 --> 00:34:45,041 - Dia 18? - Sim. 366 00:34:45,042 --> 00:34:46,912 - Qual o ano? - 1986. 367 00:34:46,913 --> 00:34:49,440 - Sério? 1986? - Sim! 368 00:34:49,441 --> 00:34:51,173 - 18 de abril? - 1986. 369 00:34:51,174 --> 00:34:53,430 - Que louco, é meu aniversário. - Que seja. 370 00:34:53,431 --> 00:34:54,825 - Juro. - Certo. 371 00:34:54,826 --> 00:34:57,161 Você está fora do controle. 372 00:34:57,162 --> 00:34:58,635 Eu juro! 373 00:34:58,636 --> 00:35:00,941 Fazemos 30 na semana que vem. 374 00:35:01,666 --> 00:35:03,305 Não acredito. 375 00:35:03,711 --> 00:35:05,417 É um mentiroso. 376 00:35:08,753 --> 00:35:11,188 Cara! Qual o seu problema? 377 00:35:11,645 --> 00:35:14,494 - Você está cego? - Sabe dirigir? 378 00:35:14,495 --> 00:35:16,977 - Quer saber? - Não importa! 379 00:35:16,978 --> 00:35:19,025 - Importa, sim. - O que fazia na rua? 380 00:35:24,977 --> 00:35:27,012 É o terceiro dia seguido. 381 00:35:31,575 --> 00:35:33,447 Sarah, uma pergunta. Foi demais? 382 00:35:33,448 --> 00:35:35,665 Não, amei. Podemos checar os aparelhos? 383 00:35:35,666 --> 00:35:38,771 - Parece que estou pronto? - Jonas, abrimos na sexta. 384 00:35:38,772 --> 00:35:41,008 - Não vai ser sem testes. - Vai estar pronto. 385 00:35:41,757 --> 00:35:43,578 Por que sempre faz isso comigo? 386 00:35:43,579 --> 00:35:45,396 Porque você adora. 387 00:35:45,397 --> 00:35:47,037 Estou entediado, agora. 388 00:35:47,712 --> 00:35:49,870 - Está cheirando bem. - São feromônios. 389 00:35:49,871 --> 00:35:52,000 - Benny! - Ela está apaixonada. 390 00:35:53,554 --> 00:35:55,049 Não, não está. 391 00:35:55,050 --> 00:35:57,854 - Mas está com tesão. - Gente, para. 392 00:35:59,664 --> 00:36:01,167 Está, não está? 393 00:36:02,226 --> 00:36:03,806 Não quero falar sobre isso. 394 00:36:04,621 --> 00:36:07,294 Não estamos nem perto de estarmos prontos. 395 00:36:07,295 --> 00:36:08,775 Estou feliz por você. 396 00:36:09,404 --> 00:36:10,767 Não, não está. 397 00:36:11,630 --> 00:36:13,489 Espero que ele saiba a sorte que tem. 398 00:36:19,059 --> 00:36:21,159 ANSIOSA PARA TE VER, BEIJOS 399 00:36:28,516 --> 00:36:29,886 Qual é! 400 00:36:34,919 --> 00:36:36,566 É, já os vi. 401 00:36:41,771 --> 00:36:43,746 Cara, por que não parou? 402 00:36:53,851 --> 00:36:55,462 Por onde está indo? 403 00:36:55,463 --> 00:36:57,477 Relaxa, é mais rápido. 404 00:37:03,754 --> 00:37:05,855 - Não. - Posso te ajudar? 405 00:37:07,350 --> 00:37:10,156 Não vai por aí, certo? Vai dar no Grand Central. 406 00:37:10,157 --> 00:37:12,470 - Não, tudo certo. - Não, não vamos. 407 00:37:12,471 --> 00:37:15,131 - Pare o carro. - Qual seu problema? 408 00:37:17,268 --> 00:37:19,433 - Só pare o carro, certo? - Sem gritaria! 409 00:37:19,434 --> 00:37:22,416 Pare o carro e me deixe sair, por favor! 410 00:37:24,151 --> 00:37:27,149 Sem gritar! Aviso logo, não grite! 411 00:37:51,801 --> 00:37:54,467 Vamos ajudá-los! Me dá uma mão! 412 00:37:55,632 --> 00:37:57,024 Certo, puxa! 413 00:38:00,289 --> 00:38:01,978 Ei, cara. Tudo bem? 414 00:38:01,979 --> 00:38:03,433 Deixa eu te ajudar. 415 00:38:20,843 --> 00:38:22,577 Chamem uma ambulância! 416 00:39:03,950 --> 00:39:05,309 Ei. 417 00:39:06,008 --> 00:39:07,357 Tire isso. 418 00:39:08,005 --> 00:39:11,114 Vai parecer ridículo, tá bom? Mas eu... 419 00:39:11,115 --> 00:39:13,110 Continuou vendo as mesmas pessoas, 420 00:39:13,111 --> 00:39:15,686 por 3 dias seguidos, na Grand Central. 421 00:39:16,551 --> 00:39:18,823 Um empresário lendo jornal. 422 00:39:18,824 --> 00:39:21,432 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 423 00:39:21,433 --> 00:39:22,775 Um casal se abraça. 424 00:39:24,528 --> 00:39:26,432 Senti sua falta. Tem umas... 425 00:39:26,433 --> 00:39:29,576 umas crianças atravessam o saguão. 426 00:39:30,437 --> 00:39:31,866 Um deles derruba algo. 427 00:39:33,129 --> 00:39:35,339 Por três dias seguidos. 428 00:39:35,340 --> 00:39:37,840 Uma grávida debaixo do relógio. 429 00:39:41,645 --> 00:39:44,247 Exatamente às 2:22. 430 00:39:56,867 --> 00:39:58,714 Atenção, por favor. 431 00:39:58,715 --> 00:40:01,906 Sua segurança é nossa prioridade. 432 00:40:01,907 --> 00:40:03,689 Por favor, mantenham-se calmos. 433 00:40:07,930 --> 00:40:09,297 Está tudo bem. 434 00:40:24,685 --> 00:40:26,052 Táxi? 435 00:40:26,561 --> 00:40:29,032 Bom dia, Nicky. Como vai? 436 00:41:02,655 --> 00:41:04,703 Todo detalhe importa. 437 00:41:06,412 --> 00:41:07,992 Uma gota de água. 438 00:41:09,293 --> 00:41:10,610 Um inseto morto. 439 00:41:13,532 --> 00:41:15,527 Um avião que sobrevoa 440 00:41:15,528 --> 00:41:17,431 às 11h15. 441 00:41:17,432 --> 00:41:20,256 14 DE ABRIL. 09H10 GOTA, INSETO MORTO, AVIÃO 442 00:41:20,257 --> 00:41:22,316 Tudo parte de um padrão. 443 00:41:42,268 --> 00:41:44,803 - Posso te ajudar? - Obrigada. 444 00:41:46,335 --> 00:41:47,935 Para trás! 445 00:42:09,168 --> 00:42:11,582 GA554, taxiando. 446 00:42:11,583 --> 00:42:13,690 papa, novembro, alpha. 447 00:42:16,110 --> 00:42:17,577 Acho que estou ficando louco. 448 00:42:18,522 --> 00:42:21,662 São psicólogos. São pagos para dizer isso. 449 00:42:22,248 --> 00:42:24,407 As coisas estão acontecendo, Inky. 450 00:42:24,975 --> 00:42:27,777 Coisas que não tem explicação. 451 00:42:29,713 --> 00:42:31,014 O que posso fazer? 452 00:42:32,495 --> 00:42:33,862 Não sei. 453 00:42:35,533 --> 00:42:36,838 Nada. 454 00:42:39,296 --> 00:42:40,763 Me liga, tá? 455 00:42:42,294 --> 00:42:44,127 Faremos algo no seu aniversário. 456 00:42:45,559 --> 00:42:47,412 Só faltam 3 dias, Dyl. 457 00:42:47,413 --> 00:42:48,965 Aproveite bem. 458 00:43:20,030 --> 00:43:23,231 09h10, gota. 459 00:43:24,656 --> 00:43:26,212 Hoje não. 460 00:43:26,213 --> 00:43:27,513 Gota? 461 00:43:28,873 --> 00:43:30,241 Sério? 462 00:43:31,593 --> 00:43:32,893 Gota! 463 00:43:40,150 --> 00:43:42,542 Três, dois... 464 00:44:07,222 --> 00:44:09,136 INSETO MORRE? 465 00:44:20,351 --> 00:44:21,724 Que porra é essa? 466 00:44:37,619 --> 00:44:38,937 11H15, AVIÃO CARRO DERRAPA 467 00:44:39,547 --> 00:44:41,250 17H40, POSSO AJUDÁ-LO? PORTA BATE. 468 00:44:42,204 --> 00:44:43,531 VIDRO QUEBRA 469 00:44:46,717 --> 00:44:50,391 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 470 00:44:53,457 --> 00:44:55,124 Senti sua falta. 471 00:45:01,912 --> 00:45:03,212 MULHER GRÁVIDA 472 00:45:19,650 --> 00:45:21,217 Ei, aí está você. 473 00:45:25,115 --> 00:45:27,458 Certo, posso levar você... 474 00:45:27,459 --> 00:45:29,688 - Pode me contar o que procura. - Você o viu? 475 00:45:29,689 --> 00:45:31,795 - Não, tudo bem. - Ele está fugindo. 476 00:45:32,397 --> 00:45:34,664 - Prazer em conhecê-la. - Tchau. 477 00:45:35,050 --> 00:45:37,199 Senhoras e senhores. 478 00:45:37,200 --> 00:45:39,224 Estamos aqui para apreciar o trabalho 479 00:45:39,225 --> 00:45:42,052 de um dos mais excitantes artistas contemporâneos. 480 00:45:42,053 --> 00:45:46,294 Sr. Jonas Edman, com seu último tributo a esta cidade incrível. 481 00:45:46,295 --> 00:45:48,786 Esta noite eu vos apresento a abertura de... 482 00:45:48,787 --> 00:45:50,218 Convergência. 483 00:46:05,703 --> 00:46:07,037 Oi. 484 00:46:09,700 --> 00:46:11,067 Com licença, senhoras. 485 00:46:12,302 --> 00:46:14,905 - Sarah. Vamos. - Ei. 486 00:46:14,906 --> 00:46:16,440 - Estamos prontos. - Vamos. 487 00:46:16,441 --> 00:46:18,308 Certo, nunca mais. 488 00:46:18,309 --> 00:46:19,975 - Hora do show. - Vamos. 489 00:46:25,949 --> 00:46:28,187 Dylan, este é Jonas. 490 00:46:28,711 --> 00:46:30,011 Oi. 491 00:46:30,754 --> 00:46:32,054 Oi. 492 00:46:33,423 --> 00:46:34,724 Certo. 493 00:46:35,986 --> 00:46:37,286 Prontos? 494 00:46:38,436 --> 00:46:40,967 Três, dois, um... 495 00:46:41,740 --> 00:46:43,040 Vai. 496 00:46:52,370 --> 00:46:55,014 Nada é mais eterno que uma cidade. 497 00:46:57,881 --> 00:47:01,784 E você é o meu amor eterno, a cidade das cidades. 498 00:47:02,520 --> 00:47:06,655 Pavimentada, fortificada, iluminada e enfeitada. 499 00:47:08,041 --> 00:47:10,192 Tumultuada cidade da beleza. 500 00:47:11,195 --> 00:47:14,568 De sombras e formas geométricas sem fim. 501 00:48:00,884 --> 00:48:05,470 Suas janelas refletem memórias que nenhum de nós pode manter. 502 00:48:06,448 --> 00:48:08,384 Momentos escapam. 503 00:48:09,252 --> 00:48:11,654 Um sussurro quando adormecemos. 504 00:48:21,048 --> 00:48:24,900 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 505 00:48:38,282 --> 00:48:41,680 Seus braços seguram os céus, refletindo a verdade. 506 00:48:44,951 --> 00:48:47,231 Onde Deus e homens se encontram. 507 00:48:48,296 --> 00:48:50,340 Nossa reverência a você. 508 00:49:03,167 --> 00:49:05,411 Isso é algum tipo de piada doentia? 509 00:49:05,412 --> 00:49:06,712 O quê? 510 00:49:08,845 --> 00:49:11,282 O que está fazendo? Tem me seguido? 511 00:49:11,882 --> 00:49:13,867 - O que é isso? - Que isso, cara. 512 00:49:13,868 --> 00:49:15,509 A quanto tempo faz isso? 513 00:49:15,510 --> 00:49:17,384 - O que é, cara? - O que está fazendo? 514 00:49:17,385 --> 00:49:19,028 - Dylan! - Está me seguindo? 515 00:49:19,029 --> 00:49:20,923 O que é isso? O que está fazendo? 516 00:49:21,717 --> 00:49:23,026 Jonas! 517 00:49:23,027 --> 00:49:25,294 - Por que faria isso? - Me largue! 518 00:49:25,729 --> 00:49:27,097 Largue ele! 519 00:49:29,299 --> 00:49:31,801 Me largue! Me solte! 520 00:49:32,569 --> 00:49:34,003 O que está fazendo? 521 00:49:39,626 --> 00:49:40,968 Pare. 522 00:49:46,860 --> 00:49:50,112 Bravo. Bravo. 523 00:49:52,122 --> 00:49:53,857 Amei isso, Jonas. 524 00:49:53,858 --> 00:49:57,103 Um bom conto mórbido para coroar a exibição. 525 00:49:57,104 --> 00:50:00,397 Outra interpretação incrível em minha galeria. 526 00:50:00,398 --> 00:50:01,699 O quê? 527 00:50:01,700 --> 00:50:05,135 Amei como mesclou as vítimas com tanta elegância. 528 00:50:05,136 --> 00:50:07,403 Um instante antes dos assassinatos. 529 00:50:07,404 --> 00:50:09,090 É realmente maravilhoso. 530 00:50:09,091 --> 00:50:12,311 - Do que ele está falando? - Não tenho ideia. 531 00:50:12,312 --> 00:50:13,741 As fotografias. 532 00:50:14,057 --> 00:50:15,616 Das cenas dos crimes. 533 00:50:18,181 --> 00:50:19,764 Vamos, hora de ir embora. 534 00:50:25,545 --> 00:50:27,257 Qual é o seu problema? 535 00:50:27,258 --> 00:50:28,558 O que é isso? 536 00:50:29,176 --> 00:50:32,530 Sabe que Jonas é o artista mais importante desta exibição. 537 00:50:32,531 --> 00:50:35,298 É, e ele é o seu ex-namorado. Como isso é possível? 538 00:50:35,299 --> 00:50:39,036 Aquele holograma é a réplica exata do que eu tenho visto. 539 00:50:39,037 --> 00:50:41,604 - Isto é loucura. - Como é possível? 540 00:50:42,145 --> 00:50:43,460 Como ele sabe? 541 00:50:43,841 --> 00:50:47,276 Não posso ter essa conversa agora. 542 00:50:49,172 --> 00:50:50,513 Ache a saída sozinho. 543 00:50:51,911 --> 00:50:53,212 Sarah. 544 00:50:55,018 --> 00:50:57,019 Sim, me desculpe. 545 00:50:57,392 --> 00:50:59,136 Não sei o que aconteceu. 546 00:51:16,958 --> 00:51:18,478 DESCULPE, MIL DESCULPAS. 547 00:51:18,479 --> 00:51:22,279 ME SINTO HORRÍVEL POR ESTA NOITE. 548 00:52:06,115 --> 00:52:08,028 Dylan, este é Jonas. 549 00:52:20,370 --> 00:52:22,932 A força motriz da explosão Hamlin 550 00:52:22,933 --> 00:52:25,745 será maior nos próximos dois dias. 551 00:52:26,102 --> 00:52:28,141 Esse é um evento muito raro. 552 00:52:28,142 --> 00:52:31,839 Presumindo que o tempo de vida de uma estrela média... 553 00:53:48,814 --> 00:53:50,314 Jake Redmond. 554 00:54:02,461 --> 00:54:04,132 Cartas para esse endereço. 555 00:54:11,095 --> 00:54:13,950 "Meu querido Jake, acabei de receber sua carta 556 00:54:13,951 --> 00:54:16,250 e estou sorrindo de orelha a orelha." 557 00:54:21,222 --> 00:54:22,527 Sarah, aqui é o Dylan. 558 00:54:23,222 --> 00:54:25,867 Perdão pela noite passada. Eu... 559 00:54:25,868 --> 00:54:29,094 O que aconteceu com o Jonas e o holograma mexeu comigo. 560 00:54:29,933 --> 00:54:31,461 Por favor, me liga, está bem? 561 00:54:36,878 --> 00:54:38,778 AINDA PENSANDO NO QUE ACONTECEU. 562 00:54:38,779 --> 00:54:40,172 LIGO MAIS TARDE. BEIJOS. 563 00:54:58,793 --> 00:55:00,996 VISÕES DE UM CRIME 564 00:55:37,586 --> 00:55:40,852 A próxima parada é na Grand Central. 565 00:55:42,446 --> 00:55:43,993 Grand Central. 566 00:55:56,487 --> 00:55:58,214 Imaginei que fosse aparecer. 567 00:56:02,433 --> 00:56:05,008 Aquele é o assassino, com a arma na mão. 568 00:56:05,446 --> 00:56:07,490 Atirou em uma mulher e um detetive, 569 00:56:07,491 --> 00:56:08,825 em plena luz do dia, 570 00:56:08,826 --> 00:56:11,471 antes de ser abatido pelos policiais. 571 00:56:11,957 --> 00:56:15,223 Um turista de Cleveland tirou a foto original. 572 00:56:17,774 --> 00:56:20,549 E o artista pegou essa imagem e... 573 00:56:21,220 --> 00:56:22,734 criou essa obra. 574 00:56:26,457 --> 00:56:29,271 MÚLTIPLOS HOMICÍDIOS NA GRAND CENTRAL 575 00:56:30,754 --> 00:56:32,266 Fique o tempo que quiser. 576 00:56:37,893 --> 00:56:40,174 Múltiplos homicídios na Grand Central. 577 00:56:42,033 --> 00:56:44,658 Assassino Jake Redmond. 578 00:57:02,334 --> 00:57:04,990 ESTAÇÃO GRAND CENTRAL AFLIGIDA POR DEFEITOS ELÉTRICOS 579 00:57:09,441 --> 00:57:11,497 JOVEM SE SUICIDA NO METRÔ - Não, esse não. 580 00:57:16,318 --> 00:57:17,735 ASSASSINATO NA GRAND CENTRAL 581 00:57:17,736 --> 00:57:19,170 MULHER E POLICIAL EXECUTADOS 582 00:57:19,171 --> 00:57:20,671 NA GRAND CENTRAL - Aqui está. 583 00:57:33,389 --> 00:57:37,692 ...NOAH MARKS E SUA COMPANHEIRA, A CANTORA EVELYN MILLS MORTOS... 584 00:57:42,178 --> 00:57:43,826 SURTO DE CIÚMES 585 00:57:46,732 --> 00:57:48,450 OS MATOU 586 00:57:52,290 --> 00:57:56,009 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 587 00:58:09,784 --> 00:58:11,159 Jake Redmond, 588 00:58:11,659 --> 00:58:14,948 nascido em 18 de abril de 1956. 589 00:58:40,837 --> 00:58:42,174 Quem é? 590 00:58:42,475 --> 00:58:43,906 Sou o Dylan Branson. 591 00:58:43,907 --> 00:58:45,482 Falamos pelo telefone. 592 00:58:45,901 --> 00:58:47,610 Pode entrar. 593 00:59:07,441 --> 00:59:09,274 Onde conseguiu isso? 594 00:59:09,275 --> 00:59:10,675 No meu apartamento. 595 00:59:11,024 --> 00:59:12,324 Estavam escondidas. 596 00:59:12,325 --> 00:59:13,993 E por que veio aqui? 597 00:59:16,307 --> 00:59:17,607 Não sei. 598 00:59:17,608 --> 00:59:19,899 CANTORA EVELYN MILLS MORTA POR EX-NAMORADO 599 00:59:19,900 --> 00:59:21,487 Sinto uma conexão com ela. 600 00:59:22,635 --> 00:59:24,550 Quer falar de conexão? 601 00:59:25,120 --> 00:59:27,242 Ela era minha irmã. 602 00:59:27,243 --> 00:59:29,297 Ela era a pessoa mais doce. 603 00:59:29,750 --> 00:59:31,747 Ela tinha a voz de um anjo 604 00:59:31,748 --> 00:59:35,290 e cantava em clubes por toda a cidade. 605 00:59:35,291 --> 00:59:37,076 Foi lá que ela conheceu o Jake. 606 00:59:37,077 --> 00:59:41,499 Ela o achou engraçado, inteligente e doce. 607 00:59:42,030 --> 00:59:44,618 Os jornais dizem que ele era um criminoso. 608 00:59:44,619 --> 00:59:46,085 Ele nunca foi condenado. 609 00:59:46,459 --> 00:59:48,879 A polícia teve que dizer isso para evitar alarde. 610 00:59:48,880 --> 00:59:51,679 Ainda não sei o que ele queria. Era algo como 611 00:59:51,680 --> 00:59:53,923 fraudes de seguros ou extorsão, 612 00:59:53,924 --> 00:59:55,224 algo do tipo. 613 00:59:55,225 --> 00:59:56,717 Todos tentavam alertá-la, 614 00:59:56,718 --> 00:59:58,923 a polícia, seus amigos 615 00:59:58,924 --> 01:00:01,801 e o pobre detetive que morreu com ela. 616 01:00:02,678 --> 01:00:04,896 - Noah Marks. - Sim. 617 01:00:04,897 --> 01:00:06,912 Acho que ele a amava também. 618 01:00:07,235 --> 01:00:09,390 Ela tinha esse efeito nos homens. 619 01:00:09,391 --> 01:00:10,691 Ela não percebia. 620 01:00:11,430 --> 01:00:14,468 Ela acreditava que Jake era o amor de sua vida. 621 01:00:14,469 --> 01:00:16,945 O Jake também a amava dessa forma? 622 01:00:16,946 --> 01:00:20,215 Tanto que preferiu matá-la a deixá-la ir. 623 01:00:22,617 --> 01:00:24,717 Era isso que ela fazia na Grand Central? 624 01:00:25,639 --> 01:00:27,239 Ela o estava deixando? 625 01:00:29,336 --> 01:00:32,390 O detetive Marks veio ver a Evie uma noite. 626 01:00:32,391 --> 01:00:35,477 Contou a ela coisas sobre Jake que ela não sabia. 627 01:00:36,032 --> 01:00:38,045 Ela era um homem violento. 628 01:00:38,046 --> 01:00:39,982 Ele matou um informante da polícia. 629 01:00:41,156 --> 01:00:43,521 Ela dizia não acreditar, 630 01:00:43,522 --> 01:00:45,305 que Jake nunca machucaria ninguém. 631 01:00:49,522 --> 01:00:51,944 Disse que estavam destinados a ficar juntos. 632 01:00:51,945 --> 01:00:53,740 Até tinham nascido no mesmo dia. 633 01:00:53,741 --> 01:00:55,882 Ele disse que o Jake era um louco, 634 01:00:56,360 --> 01:00:58,000 que era perigoso. 635 01:00:59,040 --> 01:01:01,250 E o detetive Marks disse que... 636 01:01:01,915 --> 01:01:04,935 ele tinha um apartamento, algum lugar em... 637 01:01:05,646 --> 01:01:06,946 Millhurst. 638 01:01:06,947 --> 01:01:10,463 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 639 01:01:10,464 --> 01:01:12,688 Sim, Millhurst. 640 01:01:18,689 --> 01:01:21,232 Encontramos isso, depois que ela... 641 01:01:28,589 --> 01:01:30,089 Leve-as. 642 01:01:31,492 --> 01:01:33,599 Nunca teria coragem de lê-las. 643 01:01:34,646 --> 01:01:37,390 Isso é tudo o que eu preciso para lembrar dela. 644 01:02:00,999 --> 01:02:04,703 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 645 01:02:10,372 --> 01:02:12,169 Ei, Sarah, 646 01:02:12,536 --> 01:02:14,480 preciso muito falar com você. 647 01:02:14,481 --> 01:02:16,124 Esses padrões, 648 01:02:16,125 --> 01:02:18,828 as coisas que vejo, o holograma, 649 01:02:18,829 --> 01:02:20,906 nós dois, tudo isso. 650 01:02:20,907 --> 01:02:22,477 Está tudo conectado. 651 01:02:23,088 --> 01:02:25,006 Por favor, me ligue. 652 01:02:58,317 --> 01:03:01,197 Por mais de uma semana, ele sempre acaba aqui, 653 01:03:01,198 --> 01:03:02,603 na Grand Central. 654 01:03:05,435 --> 01:03:07,045 O que fez você fazer isso? 655 01:03:08,481 --> 01:03:10,270 É a Grand Central. 656 01:03:11,100 --> 01:03:12,784 É um ícone de Nova York. 657 01:03:21,494 --> 01:03:23,829 Estou trabalhando nisso há 8 meses, 658 01:03:24,469 --> 01:03:27,576 muito antes de conhecer seu namorado. 659 01:03:28,036 --> 01:03:31,618 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 660 01:03:31,619 --> 01:03:34,137 Sim, mas as mesmas pessoas. 661 01:03:34,138 --> 01:03:36,851 Quero dizer, o empresário, 662 01:03:36,852 --> 01:03:38,735 o casal se abraçando. 663 01:03:38,736 --> 01:03:40,414 Senti sua falta. 664 01:03:40,415 --> 01:03:41,977 As crianças da escola, 665 01:03:44,781 --> 01:03:46,501 a mulher grávida. 666 01:03:47,628 --> 01:03:50,626 Ele os vê. 667 01:03:51,007 --> 01:03:54,541 As mesmas pessoas. Ele descreveu todas. 668 01:03:57,843 --> 01:03:59,449 As mesmas pessoas? 669 01:04:02,122 --> 01:04:05,981 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 670 01:04:08,394 --> 01:04:11,837 Bem, não exatamente as mesmas pessoas, mas... 671 01:04:13,444 --> 01:04:16,381 não sei, o mesmo tipo de pessoas. 672 01:04:16,382 --> 01:04:19,395 Ele acha que é um padrão. 673 01:04:22,001 --> 01:04:23,431 Sério? 674 01:04:24,603 --> 01:04:27,403 Um empresário em uma estação de trem é um padrão? 675 01:04:28,825 --> 01:04:30,294 Não sei. 676 01:04:30,295 --> 01:04:33,922 Sabe como chamam as pessoas que veem padrão em tudo? 677 01:04:39,767 --> 01:04:42,108 - Olá. - Posso ajudá-lo? 678 01:04:42,109 --> 01:04:43,568 Sim, é... 679 01:04:43,984 --> 01:04:45,755 o Expresso para Millhurst. 680 01:04:46,249 --> 01:04:47,945 Vou te contar uma coisa, 681 01:04:48,256 --> 01:04:49,960 o Expresso para Millhurst. 682 01:04:50,295 --> 01:04:52,915 não está ativo há três décadas. 683 01:04:54,328 --> 01:04:55,628 O quê? 684 01:05:01,213 --> 01:05:05,197 Expresso para Poughkeepsie embarque na plataforma 32. 685 01:05:18,265 --> 01:05:19,565 Cuidado. 686 01:05:28,157 --> 01:05:29,928 Atenção, por favor. 687 01:05:29,929 --> 01:05:32,971 Sua segurança é nossa prioridade. 688 01:05:32,972 --> 01:05:34,934 Por favor, mantenham-se calmos. 689 01:06:28,222 --> 01:06:29,756 Obrigado por vir. 690 01:06:30,330 --> 01:06:31,911 Eu estou cansado e, 691 01:06:33,060 --> 01:06:35,295 sinto muito, Sarah. 692 01:06:36,608 --> 01:06:38,084 Sinto muito mesmo. 693 01:06:48,485 --> 01:06:50,083 Você está bem? 694 01:06:51,416 --> 01:06:53,555 O que está acontecendo realmente? 695 01:07:30,185 --> 01:07:32,452 Sei o que parece. 696 01:07:32,453 --> 01:07:33,927 BEBÊ CHORA PORTA BATE 697 01:07:33,928 --> 01:07:35,931 POSSO AJUDÁ-LO? MULHER RI 698 01:07:35,932 --> 01:07:37,232 Eu entendo. 699 01:07:40,644 --> 01:07:42,385 Há quanto tempo está nisso? 700 01:07:42,386 --> 01:07:43,782 Apenas alguns dias. 701 01:07:45,297 --> 01:07:48,198 Desde aquele dia no JFK. 702 01:07:49,694 --> 01:07:52,250 Foi como se tivesse visto o céu abrir. 703 01:07:52,743 --> 01:07:54,590 Vi através daquilo. 704 01:07:57,039 --> 01:07:58,773 Agora, olhe isso. 705 01:08:04,532 --> 01:08:07,649 O nome dele é Jake Redmond, certo? 706 01:08:07,650 --> 01:08:09,415 Ele era um assassino, era... 707 01:08:09,752 --> 01:08:12,318 - Estou vendo. - E essa é Evelyn Mills. 708 01:08:12,319 --> 01:08:15,970 Ela era uma cantora, e morreram na estação faz 30 anos amanhã. 709 01:08:15,971 --> 01:08:18,162 O dia em que nós nascemos. 710 01:08:19,250 --> 01:08:20,934 Nós somos eles. 711 01:08:23,007 --> 01:08:24,898 - Não. - Olhe isso. 712 01:08:24,899 --> 01:08:26,296 Olhe! 713 01:08:27,713 --> 01:08:30,627 Escrevi essas cartas para você. 714 01:08:32,467 --> 01:08:33,951 E você... 715 01:08:34,781 --> 01:08:36,605 escreveu essas para mim. 716 01:08:36,606 --> 01:08:38,165 Em outra vida. 717 01:08:38,166 --> 01:08:39,723 Olhe isso. 718 01:08:40,682 --> 01:08:42,082 Olhe para elas. 719 01:08:43,691 --> 01:08:45,581 Está tudo acontecendo de novo. 720 01:08:45,972 --> 01:08:48,346 - Não, eu. - Eu sei, não entendo. 721 01:08:48,347 --> 01:08:50,428 - Eu... - Eu não... 722 01:08:50,429 --> 01:08:53,893 Não quero saber o que tem nelas. 723 01:08:54,389 --> 01:08:55,892 Seus padrões, 724 01:08:56,208 --> 01:08:57,629 essas cartas, 725 01:08:58,195 --> 01:09:00,624 Não significam nada. 726 01:09:00,625 --> 01:09:03,517 Elas significam tudo. Tem que entender. 727 01:09:03,518 --> 01:09:05,462 Não, você precisa entender. 728 01:09:05,463 --> 01:09:07,603 É a Grand Central. 729 01:09:07,947 --> 01:09:10,276 Poderia ir lá a qualquer hora e achar isso, 730 01:09:10,277 --> 01:09:12,088 se estivesse procurando. 731 01:09:13,088 --> 01:09:14,722 Todos esses padrões 732 01:09:15,279 --> 01:09:17,285 que você acha que existe. 733 01:09:18,579 --> 01:09:20,153 São apenas pessoas. 734 01:09:20,540 --> 01:09:21,893 Não. 735 01:09:22,212 --> 01:09:26,077 Você vive numa cidade de 8 milhões de pessoas. 736 01:09:26,078 --> 01:09:29,006 Claro que elas farão coisas similares. 737 01:09:29,733 --> 01:09:31,070 Ouviu isso? 738 01:09:35,486 --> 01:09:37,086 Cão latindo. 739 01:09:37,465 --> 01:09:39,103 Telefone tocando. 740 01:09:39,641 --> 01:09:42,193 Avião. Bebê chorando. 741 01:09:42,194 --> 01:09:43,640 Buzina. 742 01:09:44,702 --> 01:09:46,079 Buzina. 743 01:09:46,689 --> 01:09:49,374 Aqui é Nova Iorque e é assim. 744 01:09:49,375 --> 01:09:52,258 Tudo acontece ao mesmo tempo. 745 01:09:53,512 --> 01:09:55,256 Por favor, não faça isso. 746 01:09:55,743 --> 01:09:57,043 Por favor. 747 01:09:58,737 --> 01:10:01,235 Quando estou com você, eu sinto 748 01:10:02,053 --> 01:10:04,685 algo tão especial. 749 01:10:05,773 --> 01:10:07,759 Para com isso. 750 01:10:07,760 --> 01:10:09,060 Não entende? 751 01:10:09,755 --> 01:10:12,599 Ela morre. Ele mata ela. 752 01:10:12,600 --> 01:10:14,517 Isso somos nós. 753 01:10:16,350 --> 01:10:18,355 Morreremos amanhã, Sarah. 754 01:10:18,356 --> 01:10:20,616 Precisamos parar com isso para o nosso bem. 755 01:10:20,617 --> 01:10:21,917 Não. 756 01:10:28,348 --> 01:10:30,296 Não podemos mais nos ver. 757 01:10:33,131 --> 01:10:35,630 - Não faça isso com a gente. - Vai! 758 01:10:37,416 --> 01:10:38,816 Por favor, vá. 759 01:11:08,415 --> 01:11:09,715 Posso ajudar? 760 01:11:13,955 --> 01:11:17,877 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 761 01:11:17,878 --> 01:11:19,664 Senti sua falta. 762 01:11:19,665 --> 01:11:21,018 Posso ajudar com isso? 763 01:12:01,902 --> 01:12:04,617 - Sim? - Oi, sou eu. 764 01:12:21,337 --> 01:12:23,636 Preciso saber porque a Grand Central. 765 01:12:24,707 --> 01:12:27,270 Vocês têm essa conexão. 766 01:12:27,877 --> 01:12:29,260 É coincidência. 767 01:12:29,261 --> 01:12:30,681 Ele não acredita nisso. 768 01:12:30,682 --> 01:12:32,580 E nem em terapia, pelo jeito. 769 01:12:33,148 --> 01:12:35,124 Sarah, isso tem que parar. 770 01:12:35,125 --> 01:12:37,088 Não pode continuar fazendo isso conosco. 771 01:12:38,653 --> 01:12:41,978 Com você. Isso é destrutivo. 772 01:12:52,701 --> 01:12:54,763 Levarei você pra longe por uns dias. 773 01:12:56,294 --> 01:12:58,257 Viu o jeito que ele olhou para mim. 774 01:12:58,766 --> 01:13:00,251 Ele quer me matar. 775 01:13:01,023 --> 01:13:03,227 Está fora de controle, Sarah. 776 01:13:04,680 --> 01:13:06,351 Não está segura aqui. 777 01:13:07,878 --> 01:13:09,178 Sério. 778 01:13:10,531 --> 01:13:12,047 Eu amo ele. 779 01:13:17,192 --> 01:13:18,594 Amo tanto ele. 780 01:13:18,595 --> 01:13:21,575 Não sei o que é isso, temos essa conexão. 781 01:14:32,535 --> 01:14:34,239 Constelações. 782 01:14:37,112 --> 01:14:39,207 Um mapa para o paraíso. 783 01:15:02,431 --> 01:15:04,766 Mudanças eletromagnéticas 784 01:15:04,767 --> 01:15:06,834 na atmosfera da terra. 785 01:15:10,580 --> 01:15:12,423 FELIZ ANIVERSÁRIO, AMIGÃO. 786 01:15:22,204 --> 01:15:24,154 A Teoria da Relatividade de Einstein... 787 01:15:25,488 --> 01:15:27,121 Feliz aniversário. 788 01:15:33,250 --> 01:15:36,953 Cientistas acreditam que o campo eletromagnético da Terra 789 01:15:36,954 --> 01:15:39,600 está sendo afetado pela supernova Hamil, 790 01:15:39,601 --> 01:15:41,660 que está morrendo. 791 01:15:42,338 --> 01:15:44,668 Cada vez mais podemos ter certeza 792 01:15:44,669 --> 01:15:48,782 do quão vivo e suscetível é o nosso mundo é. 793 01:15:49,144 --> 01:15:51,542 Mesmo uma explosão estrelar a 30 mil anos luz 794 01:15:51,543 --> 01:15:54,683 faz nosso planeta se ajustar e reagir, 795 01:15:54,684 --> 01:15:56,812 conforme a sua luz chega até nós. 796 01:15:56,813 --> 01:15:58,686 A ciência está começando... 797 01:16:09,198 --> 01:16:10,886 O que estou deixando passar? 798 01:16:43,517 --> 01:16:46,717 O que pode parecer uma estrela morrendo para nós, 799 01:16:46,718 --> 01:16:49,120 na verdade, aconteceu há 30 anos. 800 01:16:49,121 --> 01:16:51,709 Então, quando olhamos no céu profundo à noite, 801 01:16:51,710 --> 01:16:54,812 não estamos só vendo os confins do universo, 802 01:16:55,213 --> 01:16:59,023 mas literalmente olhando para o passado. 803 01:17:05,821 --> 01:17:07,451 Voltar no tempo. 804 01:17:07,935 --> 01:17:09,336 Posso ajudar com isso? 805 01:17:12,267 --> 01:17:13,947 14H15 OPERADOR DE BRITADEIRA 806 01:17:13,948 --> 01:17:15,299 14H17 CACOS DE VIDROS 807 01:17:16,129 --> 01:17:19,808 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 808 01:17:19,809 --> 01:17:21,209 Senti sua falta. 809 01:17:26,333 --> 01:17:28,954 14H21 MULHER GRÁVIDA 810 01:17:37,918 --> 01:17:40,346 Estou vendo o dia em que morri. 811 01:18:02,800 --> 01:18:04,200 Você está bem? 812 01:18:04,603 --> 01:18:05,903 Sim. 813 01:18:06,263 --> 01:18:07,563 Aeroporto JFK, por favor. 814 01:18:15,352 --> 01:18:16,711 Mulher ri. 815 01:18:19,670 --> 01:18:21,091 Posso ajudar com isso? 816 01:18:21,092 --> 01:18:24,144 - Posso ajudar com isso? - Obrigada, muito obrigada. 817 01:18:24,507 --> 01:18:25,807 Sino. 818 01:18:27,301 --> 01:18:28,669 Siga o sino. 819 01:18:35,093 --> 01:18:36,393 Porta batendo. 820 01:19:36,123 --> 01:19:39,025 Alguns dias em Millhurst fará maravilhas com você. 821 01:21:32,424 --> 01:21:33,799 Sarah. 822 01:21:38,872 --> 01:21:40,221 Não. 823 01:21:43,013 --> 01:21:44,492 Jonas. 824 01:21:45,602 --> 01:21:47,463 Você é o Noah Marks. 825 01:21:58,571 --> 01:21:59,871 É só não atender. 826 01:22:01,766 --> 01:22:04,023 Sarah, onde você está? Atenda o celular. 827 01:22:07,047 --> 01:22:08,722 VOO AS751 PARA JFK CANCELADO 828 01:22:08,723 --> 01:22:10,374 - Merda. - O que foi? 829 01:22:10,864 --> 01:22:12,603 Nosso voo foi cancelado. 830 01:22:14,072 --> 01:22:16,355 Mudança de planos. Vamos para a Grand Central. 831 01:22:25,693 --> 01:22:26,993 Sirene. 832 01:22:39,387 --> 01:22:41,255 14h15. Operador de britadeira. 833 01:22:41,256 --> 01:22:43,512 Certo. Balance de volta. 834 01:22:47,094 --> 01:22:48,556 Vou pegar as passagens. 835 01:22:48,557 --> 01:22:50,675 - Nos encontramos no relógio. - Tudo bem. 836 01:23:00,609 --> 01:23:04,612 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 837 01:23:07,473 --> 01:23:08,773 Buzina de carro. 838 01:23:10,368 --> 01:23:11,926 Qual é o seu problema? 839 01:23:14,224 --> 01:23:17,199 Senhor! Senhor, desça do veículo! 840 01:23:18,281 --> 01:23:20,027 Sarah, onde você está? 841 01:23:20,028 --> 01:23:21,946 Sei o que são os padrões. 842 01:23:21,947 --> 01:23:24,544 Estava vendo o dia que morremos. 843 01:23:26,575 --> 01:23:28,425 Duas passagens para Millhurst. 844 01:23:28,426 --> 01:23:29,943 O quê? 845 01:23:29,944 --> 01:23:31,500 Millhurst. 846 01:23:31,501 --> 01:23:33,279 Só se for 30 anos atrás. 847 01:23:33,835 --> 01:23:35,447 Poughkeepsie te leva lá. 848 01:23:36,295 --> 01:23:37,923 Ficará US$ 52. 849 01:23:38,385 --> 01:23:39,685 Poughkeepsie. 850 01:23:40,897 --> 01:23:42,616 Mãos para trás, senhor. 851 01:23:42,617 --> 01:23:44,084 Tudo bem. 852 01:23:44,085 --> 01:23:46,654 14:17, cacos de vidro. 853 01:23:46,655 --> 01:23:48,197 Por que pulou no carro? 854 01:23:48,198 --> 01:23:50,725 Senhor, fica parado bem ali. Põe as mãos para trás. 855 01:23:50,726 --> 01:23:53,989 - Pessoas vão morrer, cara! - Ninguém vai morrer, senhor. 856 01:23:53,990 --> 01:23:55,496 Me dê as mãos. 857 01:23:55,497 --> 01:23:56,797 Vamos. 858 01:23:59,735 --> 01:24:02,565 - Solte a arma! - Tudo bem. 859 01:24:02,566 --> 01:24:04,005 Isso aí. Solte isso no chão. 860 01:24:04,006 --> 01:24:05,996 Estou avisando. Abaixa a arma. 861 01:24:05,997 --> 01:24:07,297 Solte isso. 862 01:24:14,726 --> 01:24:16,026 Três. 863 01:24:17,174 --> 01:24:18,474 Dois. 864 01:24:19,805 --> 01:24:21,105 Um. 865 01:24:43,578 --> 01:24:45,946 Abaixem-se! Saiam do caminho! 866 01:24:52,028 --> 01:24:54,725 Aí está. Duas passagens para Poughkeepsie. 867 01:24:56,509 --> 01:24:59,016 Pensei que tinha dito que íamos para Millhurst. 868 01:24:59,693 --> 01:25:00,993 Do que está falando? 869 01:25:01,949 --> 01:25:03,249 Está pronta? 870 01:25:06,623 --> 01:25:07,923 Sinto muito. 871 01:25:08,351 --> 01:25:09,651 O que foi? 872 01:25:09,652 --> 01:25:11,448 - Tire suas mãos de mim. - O quê? 873 01:25:12,157 --> 01:25:13,832 Fique longe de mim. 874 01:25:20,115 --> 01:25:21,415 Parado! 875 01:25:25,581 --> 01:25:27,251 Você me ama, Evelyn. 876 01:25:30,168 --> 01:25:32,264 Me chamou de Evelyn. 877 01:25:34,309 --> 01:25:35,709 Mas você me ama. 878 01:25:36,444 --> 01:25:37,744 Não. 879 01:25:44,377 --> 01:25:46,811 - Diga. - Não. 880 01:25:46,812 --> 01:25:48,275 Diga! 881 01:25:48,943 --> 01:25:51,196 - Diz que me ama! - Não. 882 01:25:51,197 --> 01:25:52,497 Sarah! 883 01:26:06,090 --> 01:26:07,823 Trouxe ele aqui? 884 01:26:11,011 --> 01:26:12,611 Trouxe ele aqui? 885 01:26:23,898 --> 01:26:25,245 Um empresário. 886 01:26:26,408 --> 01:26:27,749 Um empresário. 887 01:26:27,750 --> 01:26:31,386 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 888 01:26:33,087 --> 01:26:36,591 - Um casal se abraçando. - Um casal se abraçando. 889 01:26:36,592 --> 01:26:37,892 Senti sua falta. 890 01:26:40,795 --> 01:26:43,446 Sempre tem uma fila de alunos. 891 01:26:51,873 --> 01:26:53,829 E uma mulher grávida... 892 01:26:56,411 --> 01:26:58,578 parada sob o relógio. 893 01:27:11,826 --> 01:27:13,226 Saiam daí! 894 01:27:18,433 --> 01:27:20,136 Ela nunca será sua. 895 01:27:24,138 --> 01:27:25,438 Não! 896 01:27:54,335 --> 01:27:55,703 Deus! 897 01:27:58,917 --> 01:28:00,217 Não! 898 01:28:10,285 --> 01:28:11,853 Abaixa a arma! 899 01:28:11,854 --> 01:28:13,987 Abaixa a arma agora mesmo! 900 01:28:15,823 --> 01:28:19,627 Expresso para Millhurst embarque na plataforma 32. 901 01:28:30,032 --> 01:28:34,035 Expresso para Poughkeepsie embarque na plataforma 32. 902 01:29:11,112 --> 01:29:12,650 Não. 903 01:29:16,416 --> 01:29:19,653 Não. 904 01:29:23,265 --> 01:29:24,758 Não. 905 01:29:24,759 --> 01:29:28,487 As estrelas brilham mais antes de morrerem. 906 01:29:31,866 --> 01:29:33,381 Deus. 907 01:29:40,915 --> 01:29:42,986 O sol surgirá por nós. 908 01:29:48,349 --> 01:29:51,159 - Quero mais de você. - Quer mais de mim? 909 01:29:52,887 --> 01:29:54,358 Todos esses anos, 910 01:29:54,359 --> 01:29:56,718 a história disse que Jake era um assassino 911 01:29:57,646 --> 01:29:59,312 quando na verdade 912 01:29:59,313 --> 01:30:01,998 ele foi preso por proteger os seus. 913 01:30:03,655 --> 01:30:07,756 E no fim, só o amor pode revelar a verdade. 914 01:30:08,420 --> 01:30:11,572 "Meu querido Jake, acabei de receber sua carta 915 01:30:11,573 --> 01:30:14,275 e não consigo parar de sorrir de orelha a orelha. 916 01:30:14,276 --> 01:30:16,544 Não entendo porque estou sentindo... 917 01:30:16,545 --> 01:30:18,231 desse jeito tão cedo. 918 01:30:19,809 --> 01:30:23,250 Nunca pensei que um amor assim fosse possível." 919 01:30:36,630 --> 01:30:37,930 Oi. 920 01:30:49,310 --> 01:30:51,395 São 14h23. 921 01:30:53,669 --> 01:30:55,258 Conseguimos 922 01:31:29,183 --> 01:31:31,137 Como esperado, 923 01:31:31,138 --> 01:31:34,793 a estrela moribunda Hamlin finalmente desapareceu. 924 01:31:35,382 --> 01:31:38,019 Mas em algum lugar, de alguma forma, 925 01:31:38,020 --> 01:31:40,853 outra estrela nasceu logo em seguida. 926 01:31:45,533 --> 01:31:48,205 Todas as previsões passadas do papai, 927 01:31:48,206 --> 01:31:49,991 acabaram acontecendo. 928 01:31:51,798 --> 01:31:53,474 Ele estava certo quando disse 929 01:31:53,475 --> 01:31:56,143 na vida de todos há um momento, 930 01:31:56,144 --> 01:31:58,778 ou, no meu caso, muitos momentos... 931 01:31:59,392 --> 01:32:03,317 quando o universo se abre só por alguns momentos 932 01:32:03,318 --> 01:32:06,011 para mostrar o que é realmente possível. 933 01:32:54,902 --> 01:32:56,543 11h15. 934 01:32:57,372 --> 01:32:58,772 Nada de avião. 935 01:33:00,468 --> 01:33:03,368 A culpa não é nossa, foi lançado como thriller =/ 936 01:33:03,369 --> 01:33:06,069 Manja de inglês e quer legendar conosco? 937 01:33:06,070 --> 01:33:08,870 Mande-nos um e-mail! recrutacreepy@gmail.com