1
00:01:08,230 --> 00:01:10,694
Quando você voa
sobre Nova York à noite
2
00:01:10,695 --> 00:01:14,099
é como se estivesse olhando
para milhões de estrelas.
3
00:01:14,100 --> 00:01:17,104
E cada estrela poderia ser
a vida de uma pessoa
4
00:01:17,105 --> 00:01:19,235
que chama
essa grande cidade de lar.
5
00:01:21,210 --> 00:01:22,529
Meu pai me contou
6
00:01:22,530 --> 00:01:25,459
que as pessoas sempre procuraram
por padrões nas estrelas
7
00:01:25,460 --> 00:01:28,550
para prever o que aconteceria
em suas vidas,
8
00:01:28,980 --> 00:01:31,409
e se você entendesse
esses padrões,
9
00:01:31,410 --> 00:01:33,359
seria capaz de saber
o que aconteceria
10
00:01:33,360 --> 00:01:34,970
antes de qualquer um.
11
00:01:37,455 --> 00:01:39,659
Na última vez
que nos vimos
12
00:01:39,660 --> 00:01:42,715
ele me contou que a luz
de cada estrela leva décadas
13
00:01:42,716 --> 00:01:44,016
para nos alcançar
14
00:01:44,945 --> 00:01:48,775
e como queimam brilhantemente
logo antes de morrer.
15
00:01:51,890 --> 00:01:54,860
Agora, sempre que uma estrela
distante se ilumina...
16
00:01:55,515 --> 00:01:59,030
sempre sinto que em algum lugar,
por alguma razão,
17
00:01:59,345 --> 00:02:01,815
a vida de alguém
está prestes a terminar.
18
00:02:54,380 --> 00:02:57,979
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
19
00:02:57,980 --> 00:02:59,635
Senti sua falta.
20
00:03:33,205 --> 00:03:35,930
Pare aí!
Abaixe a arma!
21
00:03:56,930 --> 00:03:59,345
Já teve um sonho
que parecia real?
22
00:03:59,346 --> 00:04:01,146
CreepySubs
equivocadamente apresenta:
23
00:04:01,147 --> 00:04:02,647
Legenda:
Ardnael|MatheusBozetti
24
00:04:02,648 --> 00:04:03,948
Legenda:
JennyB|CondeVlad
25
00:04:03,949 --> 00:04:05,349
Legenda:
VegaFloyd|Anna.Husch
26
00:04:05,350 --> 00:04:06,650
Legenda:
KaylaSRP|Buckley97
27
00:04:06,651 --> 00:04:07,951
Legenda:
Ghost
28
00:04:07,952 --> 00:04:09,278
Revisão:
B.Borelli|Moicano
29
00:04:09,279 --> 00:04:12,150
Tão real que pensou
estar acordado?
30
00:04:16,197 --> 00:04:18,509
Hoje à noite, nova-iorquinos
têm a oportunidade
31
00:04:18,510 --> 00:04:21,579
de ver um evento altamente
incomum sob nossa cidade
32
00:04:21,580 --> 00:04:23,214
Ashley Gains informa.
33
00:04:23,215 --> 00:04:24,592
Pelas próximas
duas semanas,
34
00:04:24,593 --> 00:04:27,559
seremos capazes de testemunhar
o surgimento de uma Nova.
35
00:04:27,560 --> 00:04:29,814
A estrela distante,
conhecida como Hamil,
36
00:04:29,815 --> 00:04:31,819
na verdade morreu
há 30 anos,
37
00:04:31,820 --> 00:04:34,799
mas esse é o tempo necessário
para que a luz nos alcance,
38
00:04:34,800 --> 00:04:36,100
então esse...
39
00:04:59,299 --> 00:05:00,965
- Bom dia, Nicky.
- Olá.
40
00:05:07,015 --> 00:05:08,315
Táxi!
41
00:06:03,675 --> 00:06:05,034
- Tem certeza?
- Aqui, olha.
42
00:06:05,035 --> 00:06:06,335
Tudo certo!
43
00:06:16,350 --> 00:06:19,465
Esta é
uma linha independente.
44
00:06:55,960 --> 00:06:59,020
Gosto de ordem,
de certa forma, me acalma.
45
00:07:01,805 --> 00:07:05,110
Até mesmo no estressante mundo
do controle do tráfego aéreo.
46
00:07:05,695 --> 00:07:08,900
Para mim, é um jogo
encontrar ordem no caos.
47
00:07:09,635 --> 00:07:12,514
A7349, vento 360 em 15.
48
00:07:12,515 --> 00:07:13,865
Alinhar pista 4,
a esquerda.
49
00:07:13,866 --> 00:07:15,896
- Pronto para decolar.
- Bom dia, senhor.
50
00:07:15,897 --> 00:07:18,174
7349, pronto para decolar.
51
00:07:18,175 --> 00:07:20,080
Igualmente, senhor.
52
00:07:21,420 --> 00:07:23,079
Muito metal no ar hoje,
pessoal.
53
00:07:23,080 --> 00:07:24,676
Vamos nos concentrar,
tudo bem?
54
00:07:24,677 --> 00:07:28,046
A3399 taxiar por delta, Alpha,
e fique longe da Juliet.
55
00:07:28,835 --> 00:07:32,064
CA135,
torre de contato 23.9.
56
00:07:32,065 --> 00:07:34,328
Entrando em contato
com a torre 23.9.
57
00:07:34,905 --> 00:07:36,455
Ela é toda sua, parceiro.
58
00:07:37,995 --> 00:07:41,549
CA135, aguardando
evacuação da pista.
59
00:07:41,550 --> 00:07:44,069
CA135, alinhar à pista 22
a direita.
60
00:07:44,070 --> 00:07:45,370
Pronto para decolar.
61
00:07:45,371 --> 00:07:47,904
Contatar decolagens.
35, 0, 1, 0 pontos.
62
00:07:47,905 --> 00:07:50,330
CA135,
pronto para decolar.
63
00:07:51,050 --> 00:07:53,254
Aqui estão os primeiros dez
lá de embaixo
64
00:07:53,255 --> 00:07:55,239
que ficarão parados
por mais meia hora.
65
00:07:55,540 --> 00:07:57,675
Sei que ama
um pouco de caos.
66
00:08:08,695 --> 00:08:12,089
EA39, enquadre na base,
reduza à velocidade mínima.
67
00:08:12,090 --> 00:08:13,874
EA39
enquadrando na base.
68
00:08:13,875 --> 00:08:15,424
Reduzindo
à velocidade mínima.
69
00:08:15,425 --> 00:08:17,940
- Regressando.
- Não me faça parecer mau.
70
00:08:18,425 --> 00:08:20,154
Você pôs a vadia de metal
para voar
71
00:08:20,155 --> 00:08:22,184
e deve 10 dólares
ao fundo para bebidas.
72
00:08:22,185 --> 00:08:24,170
Aguardando instruções
para pouso final.
73
00:08:48,280 --> 00:08:53,265
Três, dois, um,
CA135 decolando...
74
00:08:54,610 --> 00:08:56,535
EA39 aterrissando.
75
00:09:00,905 --> 00:09:02,205
Caramba!
76
00:09:02,650 --> 00:09:03,950
Isso aí garoto.
77
00:09:12,315 --> 00:09:15,920
Todos sabemos
que ele nunca sai.
78
00:09:16,785 --> 00:09:19,860
Mas o pobre está prestes
a fazer 30 anos em duas semanas
79
00:09:19,861 --> 00:09:23,456
e só Deus sabe quando
o atrairemos para outro drinque.
80
00:09:24,630 --> 00:09:27,355
Ao fim da juventude, irmão.
81
00:09:28,020 --> 00:09:29,320
Eu te amo, Dyl.
82
00:09:29,640 --> 00:09:32,309
- Eu não.
- Obrigado, pessoal.
83
00:09:32,310 --> 00:09:34,760
Principalmente Inky
pelas palavras motivadoras.
84
00:09:34,761 --> 00:09:36,474
Sou um cara sentimental.
85
00:09:36,475 --> 00:09:39,570
- Quem quer um cigarro?
- Me convenceu.
86
00:09:39,571 --> 00:09:42,999
- Bill?
- Pensei que se demitiria.
87
00:09:43,000 --> 00:09:45,139
Sim, eu me demiti.
Muitas vezes.
88
00:09:45,140 --> 00:09:46,775
- Bill!
- Já ouvi!
89
00:09:48,205 --> 00:09:49,575
Quer tomar um ar?
90
00:09:50,075 --> 00:09:51,375
Claro.
91
00:09:56,050 --> 00:09:59,360
Então, feliz aniversário.
92
00:10:00,955 --> 00:10:03,800
Sério?
É um daqueles?
93
00:10:05,420 --> 00:10:07,119
Então nossa tradição
continua?
94
00:10:07,120 --> 00:10:08,465
Pode apostar que sim.
95
00:10:11,180 --> 00:10:12,735
Ballet aéreo?
96
00:10:13,153 --> 00:10:15,044
É algo que não
consegue aguentar?
97
00:10:15,045 --> 00:10:16,482
- Está ótimo.
- Que ótimo.
98
00:10:16,483 --> 00:10:17,802
Sim.
99
00:10:17,803 --> 00:10:20,010
- E você virá comigo.
- Não, não vou.
100
00:10:20,011 --> 00:10:21,711
- Por quê?
- Claro que não.
101
00:10:21,712 --> 00:10:24,810
Estou saindo com alguém.
102
00:10:25,152 --> 00:10:28,857
Que é bastante normal.
É uma boa mudança.
103
00:10:30,487 --> 00:10:33,331
Acho que nunca fomos bons
um para o outro, não é?
104
00:10:33,332 --> 00:10:35,337
Não, nem perto disso.
105
00:10:35,338 --> 00:10:37,953
Mas é sério,
quem eu deveria trazer?
106
00:10:37,954 --> 00:10:39,254
Não sei.
107
00:10:40,971 --> 00:10:42,933
Mas espero
que a encontre um dia.
108
00:10:58,006 --> 00:11:00,396
Eles dizem
que pessoas são imprevisíveis.
109
00:11:00,706 --> 00:11:03,820
Mas de verdade,
todos amamos a rotina.
110
00:11:03,821 --> 00:11:05,691
- Bom dia, Nicky.
- Oi.
111
00:11:11,212 --> 00:11:14,143
Eu?
Gosto de padrões.
112
00:11:15,569 --> 00:11:17,421
Padrões nas rotinas
do dia a dia.
113
00:11:17,422 --> 00:11:19,372
Especialistas em astrologia
não veem
114
00:11:19,373 --> 00:11:21,680
atividades tão intensas...
115
00:11:43,699 --> 00:11:45,098
Posso te ajudar?
116
00:11:52,665 --> 00:11:55,132
Vamos lá, pessoal,
limpem esses quadros.
117
00:11:55,133 --> 00:11:56,581
O que está havendo?
118
00:12:00,154 --> 00:12:02,953
YA950, aguarde a direita da 22.
Você é o segundo.
119
00:12:02,954 --> 00:12:06,030
YA950 aguardando,
direita da 22.
120
00:12:06,031 --> 00:12:08,887
AA41 aguardando
instruções de decolagem.
121
00:12:08,888 --> 00:12:12,212
AA41, ventos de 10 a 10.
Decolagem autorizada, pista 4.
122
00:12:12,213 --> 00:12:15,567
AA41 pronto para decolar.
Pista 4.
123
00:12:20,937 --> 00:12:23,424
Senhor,
preciso que coloque o cinto.
124
00:12:24,018 --> 00:12:26,012
- Obrigada.
- Aqui é o Capitão.
125
00:12:26,013 --> 00:12:28,329
Devido a nuvens densas
sobre os Três Estados,
126
00:12:28,330 --> 00:12:31,960
podemos enfrentar uma pequena
turbulência, até o pouso.
127
00:12:37,914 --> 00:12:41,148
QA856, partida 23, 9.
Tenha um bom dia, Senhor.
128
00:12:41,149 --> 00:12:43,885
QA856,
igualmente, amigo.
129
00:12:45,634 --> 00:12:47,766
Esse ianque é seu, não é?
130
00:12:47,767 --> 00:12:49,462
Quer dizer algo a ele?
131
00:12:49,463 --> 00:12:52,473
GA1165, temos um 787.
Atenção com a turbulência.
132
00:12:52,474 --> 00:12:54,906
Vento a 312,
livre para pouso, pista 31.
133
00:12:54,907 --> 00:12:56,517
GA1165...
134
00:12:57,744 --> 00:13:00,308
SA841, prepare-se
para aterrissagem.
135
00:13:00,309 --> 00:13:03,014
SA841
preparando para aterrissagem.
136
00:13:03,015 --> 00:13:04,457
Prepare-se
para aterrissagem.
137
00:13:08,300 --> 00:13:10,237
Tripulação,
preparar para aterrissagem.
138
00:13:12,423 --> 00:13:15,895
GA950, pista 22 a direita
liberada para decolagem.
139
00:13:15,896 --> 00:13:19,964
GA950, alinhando a 22.
Pronto para decolagem.
140
00:14:14,703 --> 00:14:17,288
- Dylan, não os manteve?
- O quê?
141
00:14:17,289 --> 00:14:19,191
- O ianque?
- Cara, o que está fazendo?
142
00:14:19,192 --> 00:14:21,426
Torre Kennedy,
ainda podemos aterrissar?
143
00:14:26,502 --> 00:14:28,467
Torre Kennedy,
ainda podemos...
144
00:14:30,041 --> 00:14:32,429
Quero que tire
o ianque daqui.
145
00:14:32,430 --> 00:14:33,730
Dylan!
146
00:14:37,436 --> 00:14:40,356
- Diga para subirem.
- SA841, livre para pousar.
147
00:14:40,357 --> 00:14:43,086
Livre para pousar.
GA950, acelere.
148
00:15:02,265 --> 00:15:03,665
Meu Deus!
149
00:15:14,787 --> 00:15:16,339
Caramba!
150
00:15:19,611 --> 00:15:21,311
Meu Deus!
151
00:15:21,312 --> 00:15:24,548
Alguém, por favor,
pode responder?
152
00:15:24,885 --> 00:15:26,557
GA950...
153
00:15:57,978 --> 00:16:00,045
Seu pai era piloto.
154
00:16:03,792 --> 00:16:05,564
Aposentado
das Forças Aéreas.
155
00:16:05,893 --> 00:16:08,693
Você se graduou
como o melhor da classe na NYU.
156
00:16:08,694 --> 00:16:10,673
Foi um grande dia
para o meu pai.
157
00:16:11,561 --> 00:16:13,640
Conseguiu
sua licença de piloto.
158
00:16:13,641 --> 00:16:15,440
Por que pousa
aviões comerciais
159
00:16:15,441 --> 00:16:16,902
e não voa, como ele?
160
00:16:16,903 --> 00:16:18,677
Porque não sou ele.
161
00:16:19,318 --> 00:16:21,298
Fui bem nos testes,
pois eram baseados
162
00:16:21,299 --> 00:16:24,350
em uma série rotativa
de padrões algorítmicos.
163
00:16:26,980 --> 00:16:28,562
Você vê padrões?
164
00:16:29,291 --> 00:16:30,631
Acho que sim.
165
00:16:33,807 --> 00:16:35,653
Mas não viu hoje.
166
00:16:38,707 --> 00:16:42,088
Está suspenso
e aguardando investigações.
167
00:16:50,766 --> 00:16:52,175
Por quanto tempo?
168
00:16:52,593 --> 00:16:54,964
Quatro semanas
e uma investigação.
169
00:16:54,965 --> 00:16:56,365
Sinto muito, Dyl.
170
00:16:56,896 --> 00:16:59,180
- Poderia ser pior.
- Deveria ser.
171
00:16:59,181 --> 00:17:01,421
Quase matei 900 pessoas.
172
00:17:45,983 --> 00:17:47,789
Emirates 433.
173
00:17:55,624 --> 00:17:57,240
O que está fazendo?
174
00:18:08,542 --> 00:18:12,146
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
175
00:18:35,645 --> 00:18:37,281
Atenção, por favor.
176
00:18:37,660 --> 00:18:40,345
Sua segurança
é nossa prioridade.
177
00:18:40,647 --> 00:18:42,652
Por favor,
mantenham-se calmos.
178
00:21:34,856 --> 00:21:36,156
Olá.
179
00:21:38,296 --> 00:21:39,611
Perdoe-me.
180
00:21:41,567 --> 00:21:42,962
Aqui está.
181
00:21:43,965 --> 00:21:45,397
Obrigada.
182
00:21:47,558 --> 00:21:49,960
Talvez na próxima
tente aquele
183
00:21:49,961 --> 00:21:52,425
dançando com ratos
e fadas.
184
00:21:53,614 --> 00:21:56,469
- O Quebra-nozes.
- Esse mesmo.
185
00:21:57,538 --> 00:21:59,160
- Sou o Dylan.
- Gostaria...
186
00:22:00,987 --> 00:22:03,304
Gostou do ballet aéreo?
187
00:22:03,305 --> 00:22:05,420
Sim, adorei.
188
00:22:05,877 --> 00:22:07,359
Foi incrível.
189
00:22:07,753 --> 00:22:09,440
Parece surpreso.
190
00:22:10,753 --> 00:22:12,517
É a primeira vez
que vou ao ballet.
191
00:22:12,518 --> 00:22:14,836
Uma amiga
me desafiou a ir.
192
00:22:16,542 --> 00:22:18,503
Gostaria de uma bebida?
193
00:22:20,211 --> 00:22:21,776
Ou não.
194
00:22:25,403 --> 00:22:27,568
Prefiro ir para outro lugar.
195
00:22:28,195 --> 00:22:29,599
Na verdade.
196
00:22:32,034 --> 00:22:33,439
Comigo?
197
00:22:34,720 --> 00:22:37,148
- Sim.
- Ótimo!
198
00:22:38,118 --> 00:22:42,441
Me chamo Sarah.
Caso queira saber meu nome.
199
00:22:42,442 --> 00:22:43,886
Meio que quero sim.
200
00:22:44,608 --> 00:22:45,919
Vamos.
201
00:22:50,673 --> 00:22:53,531
- Primeira vez, então?
- Sim.
202
00:22:53,532 --> 00:22:55,164
Não foi como eu esperava.
203
00:22:55,165 --> 00:22:57,011
Nada
de calças super justas.
204
00:22:57,012 --> 00:22:58,694
Ainda bem.
205
00:22:58,695 --> 00:23:01,252
Foi mais épico.
206
00:23:01,571 --> 00:23:05,089
- Ou íntimo.
- Ou ambos.
207
00:23:05,090 --> 00:23:07,289
Sim, ou ambos.
Não sei.
208
00:23:08,437 --> 00:23:12,667
Me lembrou um sentimento
que tinha quando criança.
209
00:23:12,668 --> 00:23:14,231
Esperava todos irem dormir,
210
00:23:14,232 --> 00:23:17,496
e então subia no telhado
para olhar as estrelas.
211
00:23:17,497 --> 00:23:19,496
Porque meu pai era piloto,
212
00:23:19,497 --> 00:23:22,761
então quando via
uma estrela brilhando,
213
00:23:22,762 --> 00:23:25,234
fingia que era ele,
voando pelo céu.
214
00:23:25,235 --> 00:23:27,809
Sabia que ele estaria
olhando para mim.
215
00:23:27,810 --> 00:23:30,508
Se eu desse sorte,
veria uma estrela cadente
216
00:23:30,509 --> 00:23:32,319
e pediria que ele
viesse para casa.
217
00:23:33,816 --> 00:23:35,177
Que lindo.
218
00:23:36,423 --> 00:23:38,484
Você já quis
fazer isso também?
219
00:23:39,078 --> 00:23:40,383
Sim.
220
00:23:40,904 --> 00:23:43,053
- Sim?
- Sim, já quis.
221
00:23:43,054 --> 00:23:46,274
Certo, então por que
não é piloto?
222
00:23:47,610 --> 00:23:49,812
Porque tenho medo de voar.
223
00:23:49,813 --> 00:23:51,688
- Sério?
- Não deu muito certo.
224
00:23:53,971 --> 00:23:55,421
Morro de medo.
225
00:23:56,182 --> 00:23:58,862
- Certo.
- Fale sobre você.
226
00:23:58,863 --> 00:24:00,264
Com o que trabalha?
227
00:24:01,119 --> 00:24:05,264
Trabalho na galeria de arte
Howard Pace, no centro.
228
00:24:05,788 --> 00:24:08,676
- Fácil de deduzir.
- Sério?
229
00:24:09,998 --> 00:24:11,661
É engraçado que eu nunca...
230
00:24:12,106 --> 00:24:15,330
Acho que nunca me vi
trabalhando em uma galeria.
231
00:24:16,491 --> 00:24:17,874
E o que queria ser?
232
00:24:21,934 --> 00:24:23,575
Dançarina.
233
00:24:31,418 --> 00:24:33,901
Outro dia cometi um erro
no trabalho.
234
00:24:34,723 --> 00:24:36,280
Perdi o foco.
235
00:24:36,281 --> 00:24:37,581
E...
236
00:24:37,582 --> 00:24:38,908
Esse...
237
00:24:38,909 --> 00:24:43,472
Um avião iria pousar
e outro decolar.
238
00:24:44,460 --> 00:24:45,968
Aconteceu algo estranho.
239
00:24:47,444 --> 00:24:49,906
Quase matei 900 pessoas.
240
00:24:51,723 --> 00:24:53,867
O avião
que estava chegando...
241
00:24:55,208 --> 00:24:56,703
Qual era o voo?
242
00:24:57,130 --> 00:24:59,792
AS841 vindo de O'Hare.
243
00:25:03,567 --> 00:25:04,905
Você está bem?
244
00:25:07,108 --> 00:25:09,019
Era o meu voo.
245
00:25:09,320 --> 00:25:10,624
O quê?
246
00:25:12,647 --> 00:25:14,422
Eu estava nesse voo.
247
00:25:18,700 --> 00:25:20,260
Eu quase te matei.
248
00:25:21,075 --> 00:25:24,145
Não.
Você me salvou.
249
00:25:30,367 --> 00:25:32,495
Desculpe, pessoal.
Estamos fechando.
250
00:25:32,830 --> 00:25:35,570
Não, podemos pedir
só mais uma bebida?
251
00:25:36,200 --> 00:25:39,224
Acabamos de nos conhecer,
mas não parece que...
252
00:25:39,225 --> 00:25:41,692
Que nos conhecemos
a vida inteira?
253
00:25:43,079 --> 00:25:44,406
Na verdade eu ia dizer
254
00:25:44,407 --> 00:25:49,001
que este encontro parece
mais intenso do que o normal.
255
00:25:50,469 --> 00:25:52,922
Gostei muito dessa noite.
256
00:26:22,126 --> 00:26:25,061
- Como está?
- Ótimo.
257
00:26:25,062 --> 00:26:26,463
Pretende me ajudar
ou...
258
00:26:26,464 --> 00:26:28,862
Sabe que não está
criando a arte.
259
00:26:28,863 --> 00:26:30,660
Está apenas
montando o ambiente.
260
00:26:30,661 --> 00:26:33,187
- O ambiente é tudo, Sarah.
- Certo.
261
00:26:33,188 --> 00:26:35,686
Surtando com
a grande exibição.
262
00:26:35,687 --> 00:26:37,647
Howard,
pare de mandar mensagens.
263
00:26:37,648 --> 00:26:40,945
Jonas! Como está
meu artista maluco favorito?
264
00:26:40,946 --> 00:26:43,188
Tentando criar,
e você está me estressando.
265
00:26:43,189 --> 00:26:44,895
Só faça ficar incrível.
266
00:26:44,896 --> 00:26:46,522
Porque criar arte
é fácil assim.
267
00:26:48,271 --> 00:26:50,138
- Oi!
- Imagino que queira um café.
268
00:26:50,139 --> 00:26:52,949
- Um latte de soja extra forte?
- Obrigada.
269
00:26:52,950 --> 00:26:54,922
Tudo bem, pessoal.
Eu não quero.
270
00:26:54,923 --> 00:26:57,173
Como foi o ballet?
271
00:26:57,837 --> 00:26:59,236
Lindo.
272
00:26:59,237 --> 00:27:00,537
Foi muito...
273
00:27:01,242 --> 00:27:03,624
Foi bem legal.
274
00:27:03,625 --> 00:27:05,782
Não foi nada de outro mundo.
275
00:27:06,446 --> 00:27:08,580
Mentira.
Foi sim.
276
00:27:09,258 --> 00:27:10,695
Você está radiante.
277
00:27:13,200 --> 00:27:14,543
Obrigado.
278
00:27:15,171 --> 00:27:16,524
Certo.
279
00:27:18,321 --> 00:27:19,852
Parece bom.
280
00:27:23,334 --> 00:27:25,240
Emirates 443.
281
00:27:33,912 --> 00:27:37,123
- Alô?
- Alô. Dylan Branson?
282
00:27:37,654 --> 00:27:39,922
- Sim?
- Dylan Branson,
283
00:27:39,923 --> 00:27:41,687
da Rua East 12th, 818?
284
00:27:42,664 --> 00:27:44,984
Qual o seu problema, cara?
Me fechou!
285
00:27:44,985 --> 00:27:46,345
- Não acredito!
- Tá zoando?
286
00:27:46,346 --> 00:27:49,699
Estava descendo de bicicleta
e você passou por cima.
287
00:27:49,700 --> 00:27:51,161
Pegue a bicicleta
e vá embora.
288
00:27:51,162 --> 00:27:52,989
Desculpe.
Quem é?
289
00:27:52,990 --> 00:27:55,382
Regina Jones,
da estação Grand Central.
290
00:28:00,200 --> 00:28:02,489
Sim, foi achada no metrô
ontem à noite.
291
00:28:02,490 --> 00:28:05,142
- É seu dia de sorte.
- Obrigado.
292
00:28:12,238 --> 00:28:15,865
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
293
00:28:19,181 --> 00:28:20,573
Senti sua falta.
294
00:28:25,868 --> 00:28:27,689
Bobby, fique na fila!
295
00:28:44,326 --> 00:28:48,239
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
296
00:28:57,160 --> 00:28:59,114
Por favor,
fiquem calmos.
297
00:29:26,480 --> 00:29:27,780
Oi.
298
00:29:30,386 --> 00:29:32,225
Desculpe.
Eu...
299
00:29:32,226 --> 00:29:33,555
Oi.
300
00:29:40,949 --> 00:29:43,250
Nossa, parecia muito melhor
quando a arranquei.
301
00:29:43,251 --> 00:29:44,551
Tinha pétalas de verdade.
302
00:29:44,552 --> 00:29:47,389
- Tudo bem.
- Desculpe.
303
00:29:47,390 --> 00:29:48,761
Não.
304
00:29:49,062 --> 00:29:51,067
Eu quero.
É...
305
00:29:52,303 --> 00:29:53,759
Tem um cheiro ótimo.
306
00:29:59,752 --> 00:30:01,752
Quer sair para jantar
de novo?
307
00:30:03,138 --> 00:30:04,443
Eu...
308
00:30:05,793 --> 00:30:08,898
Está um pouco cedo,
não acha?
309
00:30:12,428 --> 00:30:15,883
Quer a versão curta
ou longa?
310
00:30:15,884 --> 00:30:17,699
- Curta.
- Tudo bem.
311
00:30:17,700 --> 00:30:21,409
- Não tenho o dia todo.
- Certo.
312
00:30:21,710 --> 00:30:25,830
Bem, comecei a dançar
quando tinha 7 anos.
313
00:30:26,380 --> 00:30:31,119
E para mim,
era a única coisa
314
00:30:31,120 --> 00:30:34,225
que parecia comigo,
sabe?
315
00:30:35,042 --> 00:30:36,788
E no meio
do meu último ano,
316
00:30:36,789 --> 00:30:40,619
ganhei uma vaga
no ballet de Nova York.
317
00:30:41,020 --> 00:30:42,982
E claro que aceitei.
318
00:30:43,283 --> 00:30:45,311
Depois de seis meses,
319
00:30:45,312 --> 00:30:48,716
caí de mau jeito
320
00:30:48,717 --> 00:30:53,415
em um salto que já tinha feito
milhares de vezes.
321
00:30:54,296 --> 00:30:56,161
E ferrei meu joelho.
322
00:30:56,162 --> 00:30:58,166
Rompi 2 ligamentos.
323
00:30:58,167 --> 00:31:00,120
- E...
- Nossa.
324
00:31:00,121 --> 00:31:02,183
Não sei.
Acabou.
325
00:31:05,791 --> 00:31:07,098
Sabe de uma coisa?
326
00:31:08,453 --> 00:31:10,019
Coisas assim...
327
00:31:10,593 --> 00:31:12,928
Acho que acontecem
por um motivo.
328
00:31:13,229 --> 00:31:15,507
Se tiver que ser, será.
Posso pegar?
329
00:31:15,508 --> 00:31:17,502
- O papel?
- Sim.
330
00:31:17,503 --> 00:31:18,803
Olha isso.
331
00:31:22,774 --> 00:31:25,682
Acho que sou o piloto
que não pode voar.
332
00:31:26,104 --> 00:31:28,528
Você é a dançarina
que não pode dançar.
333
00:31:32,084 --> 00:31:33,404
Ou Pode?
334
00:31:37,501 --> 00:31:39,154
- Quê?
- Vamos.
335
00:31:41,783 --> 00:31:43,209
O que está fazendo?
336
00:31:43,210 --> 00:31:45,965
O que parece?
Venha me ajudar.
337
00:31:45,966 --> 00:31:48,603
Vamos, não me deixe
de pé aqui.
338
00:31:48,604 --> 00:31:50,546
- Vamos.
- Não.
339
00:31:50,547 --> 00:31:52,115
- Vamos, solte isso.
- Meu Deus.
340
00:31:52,116 --> 00:31:53,416
Espere.
341
00:31:53,719 --> 00:31:56,037
- Não estou pronta para isso.
- Vamos.
342
00:32:00,624 --> 00:32:01,961
Viu?
343
00:33:40,952 --> 00:33:42,660
Que horas
entra no trabalho?
344
00:33:44,619 --> 00:33:46,325
Três horas atrás.
345
00:33:49,281 --> 00:33:50,603
É.
346
00:33:52,782 --> 00:33:54,161
O que é isso?
347
00:33:54,480 --> 00:33:55,788
Isso?
348
00:33:57,946 --> 00:34:01,576
- É bonito.
- Obrigada. É legal.
349
00:34:02,394 --> 00:34:05,316
Um amigo fez para mim
de aniversário.
350
00:34:06,109 --> 00:34:09,225
- Um amigo?
- Um namorado.
351
00:34:09,803 --> 00:34:11,897
- Um ex-namorado.
- Graças a Deus.
352
00:34:11,898 --> 00:34:13,198
- Isso é bom.
- Eu sei.
353
00:34:13,199 --> 00:34:15,774
- São as boas notícias.
- Eu sei.
354
00:34:15,775 --> 00:34:17,574
Na verdade, ele...
355
00:34:17,975 --> 00:34:20,773
Não acho que irá gostar
muito disso, mas...
356
00:34:20,774 --> 00:34:23,558
Ele é o artista
357
00:34:23,559 --> 00:34:25,382
em exposição na galeria.
358
00:34:25,383 --> 00:34:27,785
Amei.
É ótimo.
359
00:34:27,786 --> 00:34:29,086
É ótimo.
360
00:34:29,887 --> 00:34:32,360
Melhor garantir
e fazer algo à altura.
361
00:34:32,361 --> 00:34:34,866
- Tudo bem.
- Quando é seu aniversário?
362
00:34:35,385 --> 00:34:38,187
Semana que vem.
Dia 18.
363
00:34:39,494 --> 00:34:41,078
Está de brincadeira?
364
00:34:41,079 --> 00:34:43,172
Não.
Por quê?
365
00:34:43,173 --> 00:34:45,041
- Dia 18?
- Sim.
366
00:34:45,042 --> 00:34:46,912
- Qual o ano?
- 1986.
367
00:34:46,913 --> 00:34:49,440
- Sério? 1986?
- Sim!
368
00:34:49,441 --> 00:34:51,173
- 18 de abril?
- 1986.
369
00:34:51,174 --> 00:34:53,430
- Que louco, é meu aniversário.
- Que seja.
370
00:34:53,431 --> 00:34:54,825
- Juro.
- Certo.
371
00:34:54,826 --> 00:34:57,161
Você está fora do controle.
372
00:34:57,162 --> 00:34:58,635
Eu juro!
373
00:34:58,636 --> 00:35:00,941
Fazemos 30
na semana que vem.
374
00:35:01,666 --> 00:35:03,305
Não acredito.
375
00:35:03,711 --> 00:35:05,417
É um mentiroso.
376
00:35:08,753 --> 00:35:11,188
Cara!
Qual o seu problema?
377
00:35:11,645 --> 00:35:14,494
- Você está cego?
- Sabe dirigir?
378
00:35:14,495 --> 00:35:16,977
- Quer saber?
- Não importa!
379
00:35:16,978 --> 00:35:19,025
- Importa, sim.
- O que fazia na rua?
380
00:35:24,977 --> 00:35:27,012
É o terceiro dia seguido.
381
00:35:31,575 --> 00:35:33,447
Sarah, uma pergunta.
Foi demais?
382
00:35:33,448 --> 00:35:35,665
Não, amei.
Podemos checar os aparelhos?
383
00:35:35,666 --> 00:35:38,771
- Parece que estou pronto?
- Jonas, abrimos na sexta.
384
00:35:38,772 --> 00:35:41,008
- Não vai ser sem testes.
- Vai estar pronto.
385
00:35:41,757 --> 00:35:43,578
Por que sempre faz
isso comigo?
386
00:35:43,579 --> 00:35:45,396
Porque você adora.
387
00:35:45,397 --> 00:35:47,037
Estou entediado, agora.
388
00:35:47,712 --> 00:35:49,870
- Está cheirando bem.
- São feromônios.
389
00:35:49,871 --> 00:35:52,000
- Benny!
- Ela está apaixonada.
390
00:35:53,554 --> 00:35:55,049
Não, não está.
391
00:35:55,050 --> 00:35:57,854
- Mas está com tesão.
- Gente, para.
392
00:35:59,664 --> 00:36:01,167
Está, não está?
393
00:36:02,226 --> 00:36:03,806
Não quero falar sobre isso.
394
00:36:04,621 --> 00:36:07,294
Não estamos nem perto
de estarmos prontos.
395
00:36:07,295 --> 00:36:08,775
Estou feliz por você.
396
00:36:09,404 --> 00:36:10,767
Não, não está.
397
00:36:11,630 --> 00:36:13,489
Espero que ele saiba
a sorte que tem.
398
00:36:19,059 --> 00:36:21,159
ANSIOSA PARA TE VER,
BEIJOS
399
00:36:28,516 --> 00:36:29,886
Qual é!
400
00:36:34,919 --> 00:36:36,566
É, já os vi.
401
00:36:41,771 --> 00:36:43,746
Cara, por que não parou?
402
00:36:53,851 --> 00:36:55,462
Por onde está indo?
403
00:36:55,463 --> 00:36:57,477
Relaxa, é mais rápido.
404
00:37:03,754 --> 00:37:05,855
- Não.
- Posso te ajudar?
405
00:37:07,350 --> 00:37:10,156
Não vai por aí, certo?
Vai dar no Grand Central.
406
00:37:10,157 --> 00:37:12,470
- Não, tudo certo.
- Não, não vamos.
407
00:37:12,471 --> 00:37:15,131
- Pare o carro.
- Qual seu problema?
408
00:37:17,268 --> 00:37:19,433
- Só pare o carro, certo?
- Sem gritaria!
409
00:37:19,434 --> 00:37:22,416
Pare o carro
e me deixe sair, por favor!
410
00:37:24,151 --> 00:37:27,149
Sem gritar!
Aviso logo, não grite!
411
00:37:51,801 --> 00:37:54,467
Vamos ajudá-los!
Me dá uma mão!
412
00:37:55,632 --> 00:37:57,024
Certo, puxa!
413
00:38:00,289 --> 00:38:01,978
Ei, cara.
Tudo bem?
414
00:38:01,979 --> 00:38:03,433
Deixa eu te ajudar.
415
00:38:20,843 --> 00:38:22,577
Chamem uma ambulância!
416
00:39:03,950 --> 00:39:05,309
Ei.
417
00:39:06,008 --> 00:39:07,357
Tire isso.
418
00:39:08,005 --> 00:39:11,114
Vai parecer ridículo, tá bom?
Mas eu...
419
00:39:11,115 --> 00:39:13,110
Continuou vendo
as mesmas pessoas,
420
00:39:13,111 --> 00:39:15,686
por 3 dias seguidos,
na Grand Central.
421
00:39:16,551 --> 00:39:18,823
Um empresário lendo jornal.
422
00:39:18,824 --> 00:39:21,432
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
423
00:39:21,433 --> 00:39:22,775
Um casal se abraça.
424
00:39:24,528 --> 00:39:26,432
Senti sua falta.
Tem umas...
425
00:39:26,433 --> 00:39:29,576
umas crianças atravessam
o saguão.
426
00:39:30,437 --> 00:39:31,866
Um deles derruba algo.
427
00:39:33,129 --> 00:39:35,339
Por três dias seguidos.
428
00:39:35,340 --> 00:39:37,840
Uma grávida
debaixo do relógio.
429
00:39:41,645 --> 00:39:44,247
Exatamente às 2:22.
430
00:39:56,867 --> 00:39:58,714
Atenção, por favor.
431
00:39:58,715 --> 00:40:01,906
Sua segurança
é nossa prioridade.
432
00:40:01,907 --> 00:40:03,689
Por favor,
mantenham-se calmos.
433
00:40:07,930 --> 00:40:09,297
Está tudo bem.
434
00:40:24,685 --> 00:40:26,052
Táxi?
435
00:40:26,561 --> 00:40:29,032
Bom dia, Nicky.
Como vai?
436
00:41:02,655 --> 00:41:04,703
Todo detalhe importa.
437
00:41:06,412 --> 00:41:07,992
Uma gota de água.
438
00:41:09,293 --> 00:41:10,610
Um inseto morto.
439
00:41:13,532 --> 00:41:15,527
Um avião que sobrevoa
440
00:41:15,528 --> 00:41:17,431
às 11h15.
441
00:41:17,432 --> 00:41:20,256
14 DE ABRIL. 09H10
GOTA, INSETO MORTO, AVIÃO
442
00:41:20,257 --> 00:41:22,316
Tudo parte de um padrão.
443
00:41:42,268 --> 00:41:44,803
- Posso te ajudar?
- Obrigada.
444
00:41:46,335 --> 00:41:47,935
Para trás!
445
00:42:09,168 --> 00:42:11,582
GA554, taxiando.
446
00:42:11,583 --> 00:42:13,690
papa, novembro, alpha.
447
00:42:16,110 --> 00:42:17,577
Acho que estou
ficando louco.
448
00:42:18,522 --> 00:42:21,662
São psicólogos.
São pagos para dizer isso.
449
00:42:22,248 --> 00:42:24,407
As coisas
estão acontecendo, Inky.
450
00:42:24,975 --> 00:42:27,777
Coisas que não tem
explicação.
451
00:42:29,713 --> 00:42:31,014
O que posso fazer?
452
00:42:32,495 --> 00:42:33,862
Não sei.
453
00:42:35,533 --> 00:42:36,838
Nada.
454
00:42:39,296 --> 00:42:40,763
Me liga, tá?
455
00:42:42,294 --> 00:42:44,127
Faremos algo
no seu aniversário.
456
00:42:45,559 --> 00:42:47,412
Só faltam 3 dias, Dyl.
457
00:42:47,413 --> 00:42:48,965
Aproveite bem.
458
00:43:20,030 --> 00:43:23,231
09h10, gota.
459
00:43:24,656 --> 00:43:26,212
Hoje não.
460
00:43:26,213 --> 00:43:27,513
Gota?
461
00:43:28,873 --> 00:43:30,241
Sério?
462
00:43:31,593 --> 00:43:32,893
Gota!
463
00:43:40,150 --> 00:43:42,542
Três, dois...
464
00:44:07,222 --> 00:44:09,136
INSETO MORRE?
465
00:44:20,351 --> 00:44:21,724
Que porra é essa?
466
00:44:37,619 --> 00:44:38,937
11H15, AVIÃO
CARRO DERRAPA
467
00:44:39,547 --> 00:44:41,250
17H40, POSSO AJUDÁ-LO?
PORTA BATE.
468
00:44:42,204 --> 00:44:43,531
VIDRO QUEBRA
469
00:44:46,717 --> 00:44:50,391
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
470
00:44:53,457 --> 00:44:55,124
Senti sua falta.
471
00:45:01,912 --> 00:45:03,212
MULHER GRÁVIDA
472
00:45:19,650 --> 00:45:21,217
Ei, aí está você.
473
00:45:25,115 --> 00:45:27,458
Certo, posso levar você...
474
00:45:27,459 --> 00:45:29,688
- Pode me contar o que procura.
- Você o viu?
475
00:45:29,689 --> 00:45:31,795
- Não, tudo bem.
- Ele está fugindo.
476
00:45:32,397 --> 00:45:34,664
- Prazer em conhecê-la.
- Tchau.
477
00:45:35,050 --> 00:45:37,199
Senhoras e senhores.
478
00:45:37,200 --> 00:45:39,224
Estamos aqui
para apreciar o trabalho
479
00:45:39,225 --> 00:45:42,052
de um dos mais excitantes
artistas contemporâneos.
480
00:45:42,053 --> 00:45:46,294
Sr. Jonas Edman, com seu último
tributo a esta cidade incrível.
481
00:45:46,295 --> 00:45:48,786
Esta noite eu vos apresento
a abertura de...
482
00:45:48,787 --> 00:45:50,218
Convergência.
483
00:46:05,703 --> 00:46:07,037
Oi.
484
00:46:09,700 --> 00:46:11,067
Com licença, senhoras.
485
00:46:12,302 --> 00:46:14,905
- Sarah. Vamos.
- Ei.
486
00:46:14,906 --> 00:46:16,440
- Estamos prontos.
- Vamos.
487
00:46:16,441 --> 00:46:18,308
Certo, nunca mais.
488
00:46:18,309 --> 00:46:19,975
- Hora do show.
- Vamos.
489
00:46:25,949 --> 00:46:28,187
Dylan, este é Jonas.
490
00:46:28,711 --> 00:46:30,011
Oi.
491
00:46:30,754 --> 00:46:32,054
Oi.
492
00:46:33,423 --> 00:46:34,724
Certo.
493
00:46:35,986 --> 00:46:37,286
Prontos?
494
00:46:38,436 --> 00:46:40,967
Três, dois, um...
495
00:46:41,740 --> 00:46:43,040
Vai.
496
00:46:52,370 --> 00:46:55,014
Nada é mais eterno
que uma cidade.
497
00:46:57,881 --> 00:47:01,784
E você é o meu amor eterno,
a cidade das cidades.
498
00:47:02,520 --> 00:47:06,655
Pavimentada, fortificada,
iluminada e enfeitada.
499
00:47:08,041 --> 00:47:10,192
Tumultuada
cidade da beleza.
500
00:47:11,195 --> 00:47:14,568
De sombras e formas
geométricas sem fim.
501
00:48:00,884 --> 00:48:05,470
Suas janelas refletem memórias
que nenhum de nós pode manter.
502
00:48:06,448 --> 00:48:08,384
Momentos escapam.
503
00:48:09,252 --> 00:48:11,654
Um sussurro
quando adormecemos.
504
00:48:21,048 --> 00:48:24,900
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
505
00:48:38,282 --> 00:48:41,680
Seus braços seguram os céus,
refletindo a verdade.
506
00:48:44,951 --> 00:48:47,231
Onde Deus e homens
se encontram.
507
00:48:48,296 --> 00:48:50,340
Nossa reverência a você.
508
00:49:03,167 --> 00:49:05,411
Isso é algum tipo
de piada doentia?
509
00:49:05,412 --> 00:49:06,712
O quê?
510
00:49:08,845 --> 00:49:11,282
O que está fazendo?
Tem me seguido?
511
00:49:11,882 --> 00:49:13,867
- O que é isso?
- Que isso, cara.
512
00:49:13,868 --> 00:49:15,509
A quanto tempo faz isso?
513
00:49:15,510 --> 00:49:17,384
- O que é, cara?
- O que está fazendo?
514
00:49:17,385 --> 00:49:19,028
- Dylan!
- Está me seguindo?
515
00:49:19,029 --> 00:49:20,923
O que é isso?
O que está fazendo?
516
00:49:21,717 --> 00:49:23,026
Jonas!
517
00:49:23,027 --> 00:49:25,294
- Por que faria isso?
- Me largue!
518
00:49:25,729 --> 00:49:27,097
Largue ele!
519
00:49:29,299 --> 00:49:31,801
Me largue!
Me solte!
520
00:49:32,569 --> 00:49:34,003
O que está fazendo?
521
00:49:39,626 --> 00:49:40,968
Pare.
522
00:49:46,860 --> 00:49:50,112
Bravo. Bravo.
523
00:49:52,122 --> 00:49:53,857
Amei isso, Jonas.
524
00:49:53,858 --> 00:49:57,103
Um bom conto mórbido
para coroar a exibição.
525
00:49:57,104 --> 00:50:00,397
Outra interpretação incrível
em minha galeria.
526
00:50:00,398 --> 00:50:01,699
O quê?
527
00:50:01,700 --> 00:50:05,135
Amei como mesclou
as vítimas com tanta elegância.
528
00:50:05,136 --> 00:50:07,403
Um instante antes
dos assassinatos.
529
00:50:07,404 --> 00:50:09,090
É realmente maravilhoso.
530
00:50:09,091 --> 00:50:12,311
- Do que ele está falando?
- Não tenho ideia.
531
00:50:12,312 --> 00:50:13,741
As fotografias.
532
00:50:14,057 --> 00:50:15,616
Das cenas dos crimes.
533
00:50:18,181 --> 00:50:19,764
Vamos, hora de ir embora.
534
00:50:25,545 --> 00:50:27,257
Qual é o seu problema?
535
00:50:27,258 --> 00:50:28,558
O que é isso?
536
00:50:29,176 --> 00:50:32,530
Sabe que Jonas é o artista
mais importante desta exibição.
537
00:50:32,531 --> 00:50:35,298
É, e ele é o seu ex-namorado.
Como isso é possível?
538
00:50:35,299 --> 00:50:39,036
Aquele holograma é a réplica
exata do que eu tenho visto.
539
00:50:39,037 --> 00:50:41,604
- Isto é loucura.
- Como é possível?
540
00:50:42,145 --> 00:50:43,460
Como ele sabe?
541
00:50:43,841 --> 00:50:47,276
Não posso ter
essa conversa agora.
542
00:50:49,172 --> 00:50:50,513
Ache a saída sozinho.
543
00:50:51,911 --> 00:50:53,212
Sarah.
544
00:50:55,018 --> 00:50:57,019
Sim, me desculpe.
545
00:50:57,392 --> 00:50:59,136
Não sei o que aconteceu.
546
00:51:16,958 --> 00:51:18,478
DESCULPE, MIL DESCULPAS.
547
00:51:18,479 --> 00:51:22,279
ME SINTO HORRÍVEL
POR ESTA NOITE.
548
00:52:06,115 --> 00:52:08,028
Dylan, este é Jonas.
549
00:52:20,370 --> 00:52:22,932
A força motriz
da explosão Hamlin
550
00:52:22,933 --> 00:52:25,745
será maior
nos próximos dois dias.
551
00:52:26,102 --> 00:52:28,141
Esse é um evento
muito raro.
552
00:52:28,142 --> 00:52:31,839
Presumindo que o tempo de vida
de uma estrela média...
553
00:53:48,814 --> 00:53:50,314
Jake Redmond.
554
00:54:02,461 --> 00:54:04,132
Cartas para esse endereço.
555
00:54:11,095 --> 00:54:13,950
"Meu querido Jake,
acabei de receber sua carta
556
00:54:13,951 --> 00:54:16,250
e estou sorrindo
de orelha a orelha."
557
00:54:21,222 --> 00:54:22,527
Sarah,
aqui é o Dylan.
558
00:54:23,222 --> 00:54:25,867
Perdão pela noite passada.
Eu...
559
00:54:25,868 --> 00:54:29,094
O que aconteceu com o Jonas
e o holograma mexeu comigo.
560
00:54:29,933 --> 00:54:31,461
Por favor, me liga,
está bem?
561
00:54:36,878 --> 00:54:38,778
AINDA PENSANDO
NO QUE ACONTECEU.
562
00:54:38,779 --> 00:54:40,172
LIGO MAIS TARDE.
BEIJOS.
563
00:54:58,793 --> 00:55:00,996
VISÕES DE UM CRIME
564
00:55:37,586 --> 00:55:40,852
A próxima parada
é na Grand Central.
565
00:55:42,446 --> 00:55:43,993
Grand Central.
566
00:55:56,487 --> 00:55:58,214
Imaginei
que fosse aparecer.
567
00:56:02,433 --> 00:56:05,008
Aquele é o assassino,
com a arma na mão.
568
00:56:05,446 --> 00:56:07,490
Atirou em uma mulher
e um detetive,
569
00:56:07,491 --> 00:56:08,825
em plena luz do dia,
570
00:56:08,826 --> 00:56:11,471
antes de ser abatido
pelos policiais.
571
00:56:11,957 --> 00:56:15,223
Um turista de Cleveland
tirou a foto original.
572
00:56:17,774 --> 00:56:20,549
E o artista pegou
essa imagem e...
573
00:56:21,220 --> 00:56:22,734
criou essa obra.
574
00:56:26,457 --> 00:56:29,271
MÚLTIPLOS HOMICÍDIOS
NA GRAND CENTRAL
575
00:56:30,754 --> 00:56:32,266
Fique o tempo que quiser.
576
00:56:37,893 --> 00:56:40,174
Múltiplos homicídios
na Grand Central.
577
00:56:42,033 --> 00:56:44,658
Assassino Jake Redmond.
578
00:57:02,334 --> 00:57:04,990
ESTAÇÃO GRAND CENTRAL AFLIGIDA
POR DEFEITOS ELÉTRICOS
579
00:57:09,441 --> 00:57:11,497
JOVEM SE SUICIDA NO METRÔ
- Não, esse não.
580
00:57:16,318 --> 00:57:17,735
ASSASSINATO NA GRAND CENTRAL
581
00:57:17,736 --> 00:57:19,170
MULHER E POLICIAL EXECUTADOS
582
00:57:19,171 --> 00:57:20,671
NA GRAND CENTRAL
- Aqui está.
583
00:57:33,389 --> 00:57:37,692
...NOAH MARKS E SUA COMPANHEIRA,
A CANTORA EVELYN MILLS MORTOS...
584
00:57:42,178 --> 00:57:43,826
SURTO DE CIÚMES
585
00:57:46,732 --> 00:57:48,450
OS MATOU
586
00:57:52,290 --> 00:57:56,009
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
587
00:58:09,784 --> 00:58:11,159
Jake Redmond,
588
00:58:11,659 --> 00:58:14,948
nascido em 18 de abril
de 1956.
589
00:58:40,837 --> 00:58:42,174
Quem é?
590
00:58:42,475 --> 00:58:43,906
Sou o Dylan Branson.
591
00:58:43,907 --> 00:58:45,482
Falamos pelo telefone.
592
00:58:45,901 --> 00:58:47,610
Pode entrar.
593
00:59:07,441 --> 00:59:09,274
Onde conseguiu isso?
594
00:59:09,275 --> 00:59:10,675
No meu apartamento.
595
00:59:11,024 --> 00:59:12,324
Estavam escondidas.
596
00:59:12,325 --> 00:59:13,993
E por que veio aqui?
597
00:59:16,307 --> 00:59:17,607
Não sei.
598
00:59:17,608 --> 00:59:19,899
CANTORA EVELYN MILLS
MORTA POR EX-NAMORADO
599
00:59:19,900 --> 00:59:21,487
Sinto uma conexão
com ela.
600
00:59:22,635 --> 00:59:24,550
Quer falar de conexão?
601
00:59:25,120 --> 00:59:27,242
Ela era minha irmã.
602
00:59:27,243 --> 00:59:29,297
Ela era a pessoa
mais doce.
603
00:59:29,750 --> 00:59:31,747
Ela tinha a voz
de um anjo
604
00:59:31,748 --> 00:59:35,290
e cantava em clubes
por toda a cidade.
605
00:59:35,291 --> 00:59:37,076
Foi lá que ela conheceu
o Jake.
606
00:59:37,077 --> 00:59:41,499
Ela o achou engraçado,
inteligente e doce.
607
00:59:42,030 --> 00:59:44,618
Os jornais dizem
que ele era um criminoso.
608
00:59:44,619 --> 00:59:46,085
Ele nunca foi condenado.
609
00:59:46,459 --> 00:59:48,879
A polícia teve que dizer isso
para evitar alarde.
610
00:59:48,880 --> 00:59:51,679
Ainda não sei o que ele queria.
Era algo como
611
00:59:51,680 --> 00:59:53,923
fraudes de seguros
ou extorsão,
612
00:59:53,924 --> 00:59:55,224
algo do tipo.
613
00:59:55,225 --> 00:59:56,717
Todos tentavam alertá-la,
614
00:59:56,718 --> 00:59:58,923
a polícia,
seus amigos
615
00:59:58,924 --> 01:00:01,801
e o pobre detetive
que morreu com ela.
616
01:00:02,678 --> 01:00:04,896
- Noah Marks.
- Sim.
617
01:00:04,897 --> 01:00:06,912
Acho que ele a amava
também.
618
01:00:07,235 --> 01:00:09,390
Ela tinha esse efeito
nos homens.
619
01:00:09,391 --> 01:00:10,691
Ela não percebia.
620
01:00:11,430 --> 01:00:14,468
Ela acreditava
que Jake era o amor de sua vida.
621
01:00:14,469 --> 01:00:16,945
O Jake também a amava
dessa forma?
622
01:00:16,946 --> 01:00:20,215
Tanto que preferiu matá-la
a deixá-la ir.
623
01:00:22,617 --> 01:00:24,717
Era isso que ela fazia
na Grand Central?
624
01:00:25,639 --> 01:00:27,239
Ela o estava deixando?
625
01:00:29,336 --> 01:00:32,390
O detetive Marks
veio ver a Evie uma noite.
626
01:00:32,391 --> 01:00:35,477
Contou a ela coisas sobre Jake
que ela não sabia.
627
01:00:36,032 --> 01:00:38,045
Ela era um homem violento.
628
01:00:38,046 --> 01:00:39,982
Ele matou
um informante da polícia.
629
01:00:41,156 --> 01:00:43,521
Ela dizia não acreditar,
630
01:00:43,522 --> 01:00:45,305
que Jake nunca machucaria
ninguém.
631
01:00:49,522 --> 01:00:51,944
Disse que estavam destinados
a ficar juntos.
632
01:00:51,945 --> 01:00:53,740
Até tinham nascido
no mesmo dia.
633
01:00:53,741 --> 01:00:55,882
Ele disse
que o Jake era um louco,
634
01:00:56,360 --> 01:00:58,000
que era perigoso.
635
01:00:59,040 --> 01:01:01,250
E o detetive Marks
disse que...
636
01:01:01,915 --> 01:01:04,935
ele tinha um apartamento,
algum lugar em...
637
01:01:05,646 --> 01:01:06,946
Millhurst.
638
01:01:06,947 --> 01:01:10,463
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
639
01:01:10,464 --> 01:01:12,688
Sim, Millhurst.
640
01:01:18,689 --> 01:01:21,232
Encontramos isso,
depois que ela...
641
01:01:28,589 --> 01:01:30,089
Leve-as.
642
01:01:31,492 --> 01:01:33,599
Nunca teria coragem
de lê-las.
643
01:01:34,646 --> 01:01:37,390
Isso é tudo o que eu preciso
para lembrar dela.
644
01:02:00,999 --> 01:02:04,703
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
645
01:02:10,372 --> 01:02:12,169
Ei, Sarah,
646
01:02:12,536 --> 01:02:14,480
preciso muito
falar com você.
647
01:02:14,481 --> 01:02:16,124
Esses padrões,
648
01:02:16,125 --> 01:02:18,828
as coisas que vejo,
o holograma,
649
01:02:18,829 --> 01:02:20,906
nós dois,
tudo isso.
650
01:02:20,907 --> 01:02:22,477
Está tudo conectado.
651
01:02:23,088 --> 01:02:25,006
Por favor,
me ligue.
652
01:02:58,317 --> 01:03:01,197
Por mais de uma semana,
ele sempre acaba aqui,
653
01:03:01,198 --> 01:03:02,603
na Grand Central.
654
01:03:05,435 --> 01:03:07,045
O que fez
você fazer isso?
655
01:03:08,481 --> 01:03:10,270
É a Grand Central.
656
01:03:11,100 --> 01:03:12,784
É um ícone
de Nova York.
657
01:03:21,494 --> 01:03:23,829
Estou trabalhando nisso
há 8 meses,
658
01:03:24,469 --> 01:03:27,576
muito antes de conhecer
seu namorado.
659
01:03:28,036 --> 01:03:31,618
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
660
01:03:31,619 --> 01:03:34,137
Sim,
mas as mesmas pessoas.
661
01:03:34,138 --> 01:03:36,851
Quero dizer,
o empresário,
662
01:03:36,852 --> 01:03:38,735
o casal se abraçando.
663
01:03:38,736 --> 01:03:40,414
Senti sua falta.
664
01:03:40,415 --> 01:03:41,977
As crianças da escola,
665
01:03:44,781 --> 01:03:46,501
a mulher grávida.
666
01:03:47,628 --> 01:03:50,626
Ele os vê.
667
01:03:51,007 --> 01:03:54,541
As mesmas pessoas.
Ele descreveu todas.
668
01:03:57,843 --> 01:03:59,449
As mesmas pessoas?
669
01:04:02,122 --> 01:04:05,981
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
670
01:04:08,394 --> 01:04:11,837
Bem, não exatamente
as mesmas pessoas, mas...
671
01:04:13,444 --> 01:04:16,381
não sei,
o mesmo tipo de pessoas.
672
01:04:16,382 --> 01:04:19,395
Ele acha que é um padrão.
673
01:04:22,001 --> 01:04:23,431
Sério?
674
01:04:24,603 --> 01:04:27,403
Um empresário em uma
estação de trem é um padrão?
675
01:04:28,825 --> 01:04:30,294
Não sei.
676
01:04:30,295 --> 01:04:33,922
Sabe como chamam as pessoas
que veem padrão em tudo?
677
01:04:39,767 --> 01:04:42,108
- Olá.
- Posso ajudá-lo?
678
01:04:42,109 --> 01:04:43,568
Sim, é...
679
01:04:43,984 --> 01:04:45,755
o Expresso para Millhurst.
680
01:04:46,249 --> 01:04:47,945
Vou te contar uma coisa,
681
01:04:48,256 --> 01:04:49,960
o Expresso para Millhurst.
682
01:04:50,295 --> 01:04:52,915
não está ativo
há três décadas.
683
01:04:54,328 --> 01:04:55,628
O quê?
684
01:05:01,213 --> 01:05:05,197
Expresso para Poughkeepsie
embarque na plataforma 32.
685
01:05:18,265 --> 01:05:19,565
Cuidado.
686
01:05:28,157 --> 01:05:29,928
Atenção, por favor.
687
01:05:29,929 --> 01:05:32,971
Sua segurança
é nossa prioridade.
688
01:05:32,972 --> 01:05:34,934
Por favor,
mantenham-se calmos.
689
01:06:28,222 --> 01:06:29,756
Obrigado por vir.
690
01:06:30,330 --> 01:06:31,911
Eu estou cansado e,
691
01:06:33,060 --> 01:06:35,295
sinto muito, Sarah.
692
01:06:36,608 --> 01:06:38,084
Sinto muito mesmo.
693
01:06:48,485 --> 01:06:50,083
Você está bem?
694
01:06:51,416 --> 01:06:53,555
O que está acontecendo
realmente?
695
01:07:30,185 --> 01:07:32,452
Sei o que parece.
696
01:07:32,453 --> 01:07:33,927
BEBÊ CHORA
PORTA BATE
697
01:07:33,928 --> 01:07:35,931
POSSO AJUDÁ-LO?
MULHER RI
698
01:07:35,932 --> 01:07:37,232
Eu entendo.
699
01:07:40,644 --> 01:07:42,385
Há quanto tempo está nisso?
700
01:07:42,386 --> 01:07:43,782
Apenas alguns dias.
701
01:07:45,297 --> 01:07:48,198
Desde aquele dia no JFK.
702
01:07:49,694 --> 01:07:52,250
Foi como se tivesse visto
o céu abrir.
703
01:07:52,743 --> 01:07:54,590
Vi através daquilo.
704
01:07:57,039 --> 01:07:58,773
Agora, olhe isso.
705
01:08:04,532 --> 01:08:07,649
O nome dele é Jake Redmond,
certo?
706
01:08:07,650 --> 01:08:09,415
Ele era um assassino,
era...
707
01:08:09,752 --> 01:08:12,318
- Estou vendo.
- E essa é Evelyn Mills.
708
01:08:12,319 --> 01:08:15,970
Ela era uma cantora, e morreram
na estação faz 30 anos amanhã.
709
01:08:15,971 --> 01:08:18,162
O dia em que nós nascemos.
710
01:08:19,250 --> 01:08:20,934
Nós somos eles.
711
01:08:23,007 --> 01:08:24,898
- Não.
- Olhe isso.
712
01:08:24,899 --> 01:08:26,296
Olhe!
713
01:08:27,713 --> 01:08:30,627
Escrevi essas cartas
para você.
714
01:08:32,467 --> 01:08:33,951
E você...
715
01:08:34,781 --> 01:08:36,605
escreveu essas para mim.
716
01:08:36,606 --> 01:08:38,165
Em outra vida.
717
01:08:38,166 --> 01:08:39,723
Olhe isso.
718
01:08:40,682 --> 01:08:42,082
Olhe para elas.
719
01:08:43,691 --> 01:08:45,581
Está tudo acontecendo
de novo.
720
01:08:45,972 --> 01:08:48,346
- Não, eu.
- Eu sei, não entendo.
721
01:08:48,347 --> 01:08:50,428
- Eu...
- Eu não...
722
01:08:50,429 --> 01:08:53,893
Não quero saber
o que tem nelas.
723
01:08:54,389 --> 01:08:55,892
Seus padrões,
724
01:08:56,208 --> 01:08:57,629
essas cartas,
725
01:08:58,195 --> 01:09:00,624
Não significam nada.
726
01:09:00,625 --> 01:09:03,517
Elas significam tudo.
Tem que entender.
727
01:09:03,518 --> 01:09:05,462
Não, você precisa entender.
728
01:09:05,463 --> 01:09:07,603
É a Grand Central.
729
01:09:07,947 --> 01:09:10,276
Poderia ir lá a qualquer hora
e achar isso,
730
01:09:10,277 --> 01:09:12,088
se estivesse procurando.
731
01:09:13,088 --> 01:09:14,722
Todos esses padrões
732
01:09:15,279 --> 01:09:17,285
que você acha que existe.
733
01:09:18,579 --> 01:09:20,153
São apenas pessoas.
734
01:09:20,540 --> 01:09:21,893
Não.
735
01:09:22,212 --> 01:09:26,077
Você vive numa cidade
de 8 milhões de pessoas.
736
01:09:26,078 --> 01:09:29,006
Claro que elas farão
coisas similares.
737
01:09:29,733 --> 01:09:31,070
Ouviu isso?
738
01:09:35,486 --> 01:09:37,086
Cão latindo.
739
01:09:37,465 --> 01:09:39,103
Telefone tocando.
740
01:09:39,641 --> 01:09:42,193
Avião.
Bebê chorando.
741
01:09:42,194 --> 01:09:43,640
Buzina.
742
01:09:44,702 --> 01:09:46,079
Buzina.
743
01:09:46,689 --> 01:09:49,374
Aqui é Nova Iorque
e é assim.
744
01:09:49,375 --> 01:09:52,258
Tudo acontece
ao mesmo tempo.
745
01:09:53,512 --> 01:09:55,256
Por favor, não faça isso.
746
01:09:55,743 --> 01:09:57,043
Por favor.
747
01:09:58,737 --> 01:10:01,235
Quando estou com você,
eu sinto
748
01:10:02,053 --> 01:10:04,685
algo tão especial.
749
01:10:05,773 --> 01:10:07,759
Para com isso.
750
01:10:07,760 --> 01:10:09,060
Não entende?
751
01:10:09,755 --> 01:10:12,599
Ela morre.
Ele mata ela.
752
01:10:12,600 --> 01:10:14,517
Isso somos nós.
753
01:10:16,350 --> 01:10:18,355
Morreremos amanhã,
Sarah.
754
01:10:18,356 --> 01:10:20,616
Precisamos parar com isso
para o nosso bem.
755
01:10:20,617 --> 01:10:21,917
Não.
756
01:10:28,348 --> 01:10:30,296
Não podemos mais
nos ver.
757
01:10:33,131 --> 01:10:35,630
- Não faça isso com a gente.
- Vai!
758
01:10:37,416 --> 01:10:38,816
Por favor, vá.
759
01:11:08,415 --> 01:11:09,715
Posso ajudar?
760
01:11:13,955 --> 01:11:17,877
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
761
01:11:17,878 --> 01:11:19,664
Senti sua falta.
762
01:11:19,665 --> 01:11:21,018
Posso ajudar com isso?
763
01:12:01,902 --> 01:12:04,617
- Sim?
- Oi, sou eu.
764
01:12:21,337 --> 01:12:23,636
Preciso saber
porque a Grand Central.
765
01:12:24,707 --> 01:12:27,270
Vocês têm essa conexão.
766
01:12:27,877 --> 01:12:29,260
É coincidência.
767
01:12:29,261 --> 01:12:30,681
Ele não acredita nisso.
768
01:12:30,682 --> 01:12:32,580
E nem em terapia,
pelo jeito.
769
01:12:33,148 --> 01:12:35,124
Sarah,
isso tem que parar.
770
01:12:35,125 --> 01:12:37,088
Não pode continuar
fazendo isso conosco.
771
01:12:38,653 --> 01:12:41,978
Com você.
Isso é destrutivo.
772
01:12:52,701 --> 01:12:54,763
Levarei você pra longe
por uns dias.
773
01:12:56,294 --> 01:12:58,257
Viu o jeito
que ele olhou para mim.
774
01:12:58,766 --> 01:13:00,251
Ele quer me matar.
775
01:13:01,023 --> 01:13:03,227
Está fora de controle,
Sarah.
776
01:13:04,680 --> 01:13:06,351
Não está segura aqui.
777
01:13:07,878 --> 01:13:09,178
Sério.
778
01:13:10,531 --> 01:13:12,047
Eu amo ele.
779
01:13:17,192 --> 01:13:18,594
Amo tanto ele.
780
01:13:18,595 --> 01:13:21,575
Não sei o que é isso,
temos essa conexão.
781
01:14:32,535 --> 01:14:34,239
Constelações.
782
01:14:37,112 --> 01:14:39,207
Um mapa para o paraíso.
783
01:15:02,431 --> 01:15:04,766
Mudanças eletromagnéticas
784
01:15:04,767 --> 01:15:06,834
na atmosfera da terra.
785
01:15:10,580 --> 01:15:12,423
FELIZ ANIVERSÁRIO,
AMIGÃO.
786
01:15:22,204 --> 01:15:24,154
A Teoria da Relatividade
de Einstein...
787
01:15:25,488 --> 01:15:27,121
Feliz aniversário.
788
01:15:33,250 --> 01:15:36,953
Cientistas acreditam que o campo
eletromagnético da Terra
789
01:15:36,954 --> 01:15:39,600
está sendo afetado
pela supernova Hamil,
790
01:15:39,601 --> 01:15:41,660
que está morrendo.
791
01:15:42,338 --> 01:15:44,668
Cada vez mais
podemos ter certeza
792
01:15:44,669 --> 01:15:48,782
do quão vivo e suscetível
é o nosso mundo é.
793
01:15:49,144 --> 01:15:51,542
Mesmo uma explosão estrelar
a 30 mil anos luz
794
01:15:51,543 --> 01:15:54,683
faz nosso planeta
se ajustar e reagir,
795
01:15:54,684 --> 01:15:56,812
conforme a sua luz
chega até nós.
796
01:15:56,813 --> 01:15:58,686
A ciência
está começando...
797
01:16:09,198 --> 01:16:10,886
O que estou
deixando passar?
798
01:16:43,517 --> 01:16:46,717
O que pode parecer
uma estrela morrendo para nós,
799
01:16:46,718 --> 01:16:49,120
na verdade,
aconteceu há 30 anos.
800
01:16:49,121 --> 01:16:51,709
Então, quando olhamos
no céu profundo à noite,
801
01:16:51,710 --> 01:16:54,812
não estamos só vendo
os confins do universo,
802
01:16:55,213 --> 01:16:59,023
mas literalmente
olhando para o passado.
803
01:17:05,821 --> 01:17:07,451
Voltar no tempo.
804
01:17:07,935 --> 01:17:09,336
Posso ajudar com isso?
805
01:17:12,267 --> 01:17:13,947
14H15
OPERADOR DE BRITADEIRA
806
01:17:13,948 --> 01:17:15,299
14H17
CACOS DE VIDROS
807
01:17:16,129 --> 01:17:19,808
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
808
01:17:19,809 --> 01:17:21,209
Senti sua falta.
809
01:17:26,333 --> 01:17:28,954
14H21
MULHER GRÁVIDA
810
01:17:37,918 --> 01:17:40,346
Estou vendo
o dia em que morri.
811
01:18:02,800 --> 01:18:04,200
Você está bem?
812
01:18:04,603 --> 01:18:05,903
Sim.
813
01:18:06,263 --> 01:18:07,563
Aeroporto JFK,
por favor.
814
01:18:15,352 --> 01:18:16,711
Mulher ri.
815
01:18:19,670 --> 01:18:21,091
Posso ajudar com isso?
816
01:18:21,092 --> 01:18:24,144
- Posso ajudar com isso?
- Obrigada, muito obrigada.
817
01:18:24,507 --> 01:18:25,807
Sino.
818
01:18:27,301 --> 01:18:28,669
Siga o sino.
819
01:18:35,093 --> 01:18:36,393
Porta batendo.
820
01:19:36,123 --> 01:19:39,025
Alguns dias em Millhurst
fará maravilhas com você.
821
01:21:32,424 --> 01:21:33,799
Sarah.
822
01:21:38,872 --> 01:21:40,221
Não.
823
01:21:43,013 --> 01:21:44,492
Jonas.
824
01:21:45,602 --> 01:21:47,463
Você é o Noah Marks.
825
01:21:58,571 --> 01:21:59,871
É só não atender.
826
01:22:01,766 --> 01:22:04,023
Sarah, onde você está?
Atenda o celular.
827
01:22:07,047 --> 01:22:08,722
VOO AS751 PARA JFK
CANCELADO
828
01:22:08,723 --> 01:22:10,374
- Merda.
- O que foi?
829
01:22:10,864 --> 01:22:12,603
Nosso voo foi cancelado.
830
01:22:14,072 --> 01:22:16,355
Mudança de planos.
Vamos para a Grand Central.
831
01:22:25,693 --> 01:22:26,993
Sirene.
832
01:22:39,387 --> 01:22:41,255
14h15.
Operador de britadeira.
833
01:22:41,256 --> 01:22:43,512
Certo.
Balance de volta.
834
01:22:47,094 --> 01:22:48,556
Vou pegar as passagens.
835
01:22:48,557 --> 01:22:50,675
- Nos encontramos no relógio.
- Tudo bem.
836
01:23:00,609 --> 01:23:04,612
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
837
01:23:07,473 --> 01:23:08,773
Buzina de carro.
838
01:23:10,368 --> 01:23:11,926
Qual é o seu problema?
839
01:23:14,224 --> 01:23:17,199
Senhor!
Senhor, desça do veículo!
840
01:23:18,281 --> 01:23:20,027
Sarah,
onde você está?
841
01:23:20,028 --> 01:23:21,946
Sei o que são
os padrões.
842
01:23:21,947 --> 01:23:24,544
Estava vendo
o dia que morremos.
843
01:23:26,575 --> 01:23:28,425
Duas passagens
para Millhurst.
844
01:23:28,426 --> 01:23:29,943
O quê?
845
01:23:29,944 --> 01:23:31,500
Millhurst.
846
01:23:31,501 --> 01:23:33,279
Só se for 30 anos atrás.
847
01:23:33,835 --> 01:23:35,447
Poughkeepsie te leva lá.
848
01:23:36,295 --> 01:23:37,923
Ficará US$ 52.
849
01:23:38,385 --> 01:23:39,685
Poughkeepsie.
850
01:23:40,897 --> 01:23:42,616
Mãos para trás,
senhor.
851
01:23:42,617 --> 01:23:44,084
Tudo bem.
852
01:23:44,085 --> 01:23:46,654
14:17,
cacos de vidro.
853
01:23:46,655 --> 01:23:48,197
Por que pulou no carro?
854
01:23:48,198 --> 01:23:50,725
Senhor, fica parado bem ali.
Põe as mãos para trás.
855
01:23:50,726 --> 01:23:53,989
- Pessoas vão morrer, cara!
- Ninguém vai morrer, senhor.
856
01:23:53,990 --> 01:23:55,496
Me dê as mãos.
857
01:23:55,497 --> 01:23:56,797
Vamos.
858
01:23:59,735 --> 01:24:02,565
- Solte a arma!
- Tudo bem.
859
01:24:02,566 --> 01:24:04,005
Isso aí.
Solte isso no chão.
860
01:24:04,006 --> 01:24:05,996
Estou avisando.
Abaixa a arma.
861
01:24:05,997 --> 01:24:07,297
Solte isso.
862
01:24:14,726 --> 01:24:16,026
Três.
863
01:24:17,174 --> 01:24:18,474
Dois.
864
01:24:19,805 --> 01:24:21,105
Um.
865
01:24:43,578 --> 01:24:45,946
Abaixem-se!
Saiam do caminho!
866
01:24:52,028 --> 01:24:54,725
Aí está. Duas passagens
para Poughkeepsie.
867
01:24:56,509 --> 01:24:59,016
Pensei que tinha dito
que íamos para Millhurst.
868
01:24:59,693 --> 01:25:00,993
Do que está falando?
869
01:25:01,949 --> 01:25:03,249
Está pronta?
870
01:25:06,623 --> 01:25:07,923
Sinto muito.
871
01:25:08,351 --> 01:25:09,651
O que foi?
872
01:25:09,652 --> 01:25:11,448
- Tire suas mãos de mim.
- O quê?
873
01:25:12,157 --> 01:25:13,832
Fique longe de mim.
874
01:25:20,115 --> 01:25:21,415
Parado!
875
01:25:25,581 --> 01:25:27,251
Você me ama, Evelyn.
876
01:25:30,168 --> 01:25:32,264
Me chamou de Evelyn.
877
01:25:34,309 --> 01:25:35,709
Mas você me ama.
878
01:25:36,444 --> 01:25:37,744
Não.
879
01:25:44,377 --> 01:25:46,811
- Diga.
- Não.
880
01:25:46,812 --> 01:25:48,275
Diga!
881
01:25:48,943 --> 01:25:51,196
- Diz que me ama!
- Não.
882
01:25:51,197 --> 01:25:52,497
Sarah!
883
01:26:06,090 --> 01:26:07,823
Trouxe ele aqui?
884
01:26:11,011 --> 01:26:12,611
Trouxe ele aqui?
885
01:26:23,898 --> 01:26:25,245
Um empresário.
886
01:26:26,408 --> 01:26:27,749
Um empresário.
887
01:26:27,750 --> 01:26:31,386
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
888
01:26:33,087 --> 01:26:36,591
- Um casal se abraçando.
- Um casal se abraçando.
889
01:26:36,592 --> 01:26:37,892
Senti sua falta.
890
01:26:40,795 --> 01:26:43,446
Sempre tem
uma fila de alunos.
891
01:26:51,873 --> 01:26:53,829
E uma mulher grávida...
892
01:26:56,411 --> 01:26:58,578
parada sob o relógio.
893
01:27:11,826 --> 01:27:13,226
Saiam daí!
894
01:27:18,433 --> 01:27:20,136
Ela nunca será sua.
895
01:27:24,138 --> 01:27:25,438
Não!
896
01:27:54,335 --> 01:27:55,703
Deus!
897
01:27:58,917 --> 01:28:00,217
Não!
898
01:28:10,285 --> 01:28:11,853
Abaixa a arma!
899
01:28:11,854 --> 01:28:13,987
Abaixa a arma
agora mesmo!
900
01:28:15,823 --> 01:28:19,627
Expresso para Millhurst
embarque na plataforma 32.
901
01:28:30,032 --> 01:28:34,035
Expresso para Poughkeepsie
embarque na plataforma 32.
902
01:29:11,112 --> 01:29:12,650
Não.
903
01:29:16,416 --> 01:29:19,653
Não.
904
01:29:23,265 --> 01:29:24,758
Não.
905
01:29:24,759 --> 01:29:28,487
As estrelas brilham mais
antes de morrerem.
906
01:29:31,866 --> 01:29:33,381
Deus.
907
01:29:40,915 --> 01:29:42,986
O sol surgirá por nós.
908
01:29:48,349 --> 01:29:51,159
- Quero mais de você.
- Quer mais de mim?
909
01:29:52,887 --> 01:29:54,358
Todos esses anos,
910
01:29:54,359 --> 01:29:56,718
a história disse
que Jake era um assassino
911
01:29:57,646 --> 01:29:59,312
quando na verdade
912
01:29:59,313 --> 01:30:01,998
ele foi preso
por proteger os seus.
913
01:30:03,655 --> 01:30:07,756
E no fim, só o amor
pode revelar a verdade.
914
01:30:08,420 --> 01:30:11,572
"Meu querido Jake,
acabei de receber sua carta
915
01:30:11,573 --> 01:30:14,275
e não consigo parar
de sorrir de orelha a orelha.
916
01:30:14,276 --> 01:30:16,544
Não entendo
porque estou sentindo...
917
01:30:16,545 --> 01:30:18,231
desse jeito tão cedo.
918
01:30:19,809 --> 01:30:23,250
Nunca pensei que um amor assim
fosse possível."
919
01:30:36,630 --> 01:30:37,930
Oi.
920
01:30:49,310 --> 01:30:51,395
São 14h23.
921
01:30:53,669 --> 01:30:55,258
Conseguimos
922
01:31:29,183 --> 01:31:31,137
Como esperado,
923
01:31:31,138 --> 01:31:34,793
a estrela moribunda Hamlin
finalmente desapareceu.
924
01:31:35,382 --> 01:31:38,019
Mas em algum lugar,
de alguma forma,
925
01:31:38,020 --> 01:31:40,853
outra estrela nasceu
logo em seguida.
926
01:31:45,533 --> 01:31:48,205
Todas as previsões passadas
do papai,
927
01:31:48,206 --> 01:31:49,991
acabaram acontecendo.
928
01:31:51,798 --> 01:31:53,474
Ele estava certo
quando disse
929
01:31:53,475 --> 01:31:56,143
na vida de todos
há um momento,
930
01:31:56,144 --> 01:31:58,778
ou, no meu caso,
muitos momentos...
931
01:31:59,392 --> 01:32:03,317
quando o universo se abre
só por alguns momentos
932
01:32:03,318 --> 01:32:06,011
para mostrar
o que é realmente possível.
933
01:32:54,902 --> 01:32:56,543
11h15.
934
01:32:57,372 --> 01:32:58,772
Nada de avião.
935
01:33:00,468 --> 01:33:03,368
A culpa não é nossa,
foi lançado como thriller =/
936
01:33:03,369 --> 01:33:06,069
Manja de inglês
e quer legendar conosco?
937
01:33:06,070 --> 01:33:08,870
Mande-nos um e-mail!
recrutacreepy@gmail.com