1 00:01:08,402 --> 00:01:10,654 New York vue d'un avion la nuit 2 00:01:10,821 --> 00:01:13,949 ressemble à une voûte céleste peuplée d'étoiles. 3 00:01:14,324 --> 00:01:19,288 Chaque étoile pourrait être la vie d'un habitant de cette belle ville. 4 00:01:21,540 --> 00:01:25,419 Mon père me racontait que l'homme a toujours cherché 5 00:01:25,585 --> 00:01:28,380 à prédire l'avenir dans les figures stellaires. 6 00:01:29,214 --> 00:01:31,466 Il suffirait de savoir déchiffrer ces figures 7 00:01:31,633 --> 00:01:35,137 pour savoir ce qui va se produire avant les autres. 8 00:01:37,681 --> 00:01:39,599 La dernière fois que je l'ai vu, 9 00:01:39,766 --> 00:01:44,354 il m'a dit que la lumière d'une étoile mettait des décennies à nous parvenir. 10 00:01:45,105 --> 00:01:49,067 Et qu'elle était toujours plus intense juste avant sa mort. 11 00:01:52,070 --> 00:01:55,032 Chaque fois qu'une étoile brille plus fort au loin, 12 00:01:55,657 --> 00:01:59,077 j'ai l'impression que quelque part, mystérieusement, 13 00:01:59,494 --> 00:02:01,872 une vie va s'éteindre. 14 00:02:35,739 --> 00:02:38,200 Train de Hudson en direction de Poughkeepsie, 15 00:02:38,367 --> 00:02:40,077 prochain arrêt 59th Street. 16 00:02:54,883 --> 00:02:57,177 Le Millhurst Express est en gare, voie 32. 17 00:02:58,220 --> 00:02:59,888 Tu m'as manqué ! 18 00:03:33,297 --> 00:03:34,172 Arrêtez-vous ! 19 00:03:34,589 --> 00:03:35,966 Posez votre arme. 20 00:03:57,154 --> 00:03:59,448 Vous avez déjà fait un rêve qui semble réel ? 21 00:04:09,958 --> 00:04:12,210 Réel au point de vous croire éveillé. 22 00:04:16,757 --> 00:04:18,634 Ce soir, les New-Yorkais 23 00:04:18,800 --> 00:04:21,511 pourront observer dans le ciel un phénomène rare. 24 00:04:21,678 --> 00:04:22,846 Ashley Gains. 25 00:04:23,305 --> 00:04:25,515 Ces 15 prochains jours, nous pourrons voir 26 00:04:25,682 --> 00:04:27,643 une étoile se transformer en nova. 27 00:04:27,809 --> 00:04:28,894 L'étoile lointaine 28 00:04:29,061 --> 00:04:31,104 baptisée Hamil est morte il y a 30 ans. 29 00:04:32,522 --> 00:04:35,400 Le temps nécessaire pour que sa lumière nous parvienne 30 00:04:35,567 --> 00:04:37,444 et nous offre cet extraordinaire... 31 00:04:59,466 --> 00:05:00,759 Bonjour, Nicky. 32 00:05:07,307 --> 00:05:08,392 Taxi ! 33 00:06:03,947 --> 00:06:04,906 Sûre ? 34 00:06:05,157 --> 00:06:05,907 C'est bon ! 35 00:06:16,585 --> 00:06:19,671 Ligne A, direction Far Rockaway. 36 00:06:56,124 --> 00:06:57,334 J'aime l'ordre. 37 00:06:57,584 --> 00:06:58,710 Ça m'apaise. 38 00:07:02,130 --> 00:07:03,757 Même dans l'univers stressant 39 00:07:03,924 --> 00:07:05,008 du contrôle aérien. 40 00:07:05,717 --> 00:07:08,720 J'aime trouver l'ordre dans le chaos. 41 00:07:09,930 --> 00:07:11,348 AA 7349. 42 00:07:11,515 --> 00:07:13,767 Vent 360. 15 nœuds. Piste 4 gauche. 43 00:07:13,934 --> 00:07:15,978 Autorisé au décollage. Bonne journée. 44 00:07:16,144 --> 00:07:17,521 7349. Autorisé au décollage. 45 00:07:18,271 --> 00:07:19,481 Bonne journée à vous. 46 00:07:21,650 --> 00:07:23,026 Ça va être chargé. 47 00:07:23,193 --> 00:07:24,069 On se concentre. 48 00:07:24,528 --> 00:07:26,029 HA 399, roulez via Delta, 49 00:07:26,196 --> 00:07:28,031 Alpha, attendez devant Juliet. 50 00:07:28,991 --> 00:07:29,700 CA 135, 51 00:07:29,866 --> 00:07:31,868 contactez Tour 23.9. 52 00:07:32,202 --> 00:07:33,870 Contactons Tour 23.9. 53 00:07:35,080 --> 00:07:35,914 À toi, vieux. 54 00:07:38,083 --> 00:07:39,293 CA 135, 55 00:07:39,459 --> 00:07:41,545 en attente de piste. 56 00:07:41,712 --> 00:07:42,754 CA 135, 57 00:07:42,921 --> 00:07:44,423 piste 22 droite. 58 00:07:44,589 --> 00:07:47,676 Autorisé au décollage. Contactez départs 35-0-1-0. 59 00:07:47,843 --> 00:07:49,761 CA 135, autorisé au décollage. 60 00:07:51,555 --> 00:07:54,766 Voilà la première fournée qui va bouchonner. 61 00:07:55,976 --> 00:07:56,935 Tu aimes le chaos. 62 00:08:08,822 --> 00:08:09,656 EA 039. 63 00:08:09,823 --> 00:08:12,367 Allongez, passez en vitesse minimum. 64 00:08:12,534 --> 00:08:15,746 EA 039, on allonge, on passe en vitesse minimum. 65 00:08:15,912 --> 00:08:16,580 On attend. 66 00:08:16,747 --> 00:08:17,539 Assure, mec. 67 00:08:18,749 --> 00:08:20,667 Fais-le poireauter et tu dois 68 00:08:20,834 --> 00:08:22,711 10 $ à la caisse commune. 69 00:08:22,878 --> 00:08:24,504 En attente d'instructions. 70 00:08:48,570 --> 00:08:50,739 Trois, deux, un... 71 00:08:51,281 --> 00:08:52,741 CA 135, décollage. 72 00:08:54,785 --> 00:08:56,620 EA 039, atterrissage. 73 00:09:01,124 --> 00:09:01,875 Merde ! 74 00:09:02,793 --> 00:09:03,710 Bien joué ! 75 00:09:13,261 --> 00:09:15,597 Comme vous le savez, il ne sort jamais. 76 00:09:17,224 --> 00:09:19,726 Mais dans 15 jours, il passe le cap des 30 ans. 77 00:09:19,893 --> 00:09:21,979 Pas sûr qu'on renouvelle l'exploit 78 00:09:22,145 --> 00:09:23,730 de le traîner dans un bar. 79 00:09:24,815 --> 00:09:27,275 À feu ta jeunesse, vieux. 80 00:09:28,193 --> 00:09:29,152 On t'aime, Dyl. 81 00:09:29,945 --> 00:09:30,988 Pas moi. 82 00:09:31,154 --> 00:09:32,322 Merci, les amis. 83 00:09:32,489 --> 00:09:34,658 Surtout à Inky pour ce discours émouvant. 84 00:09:34,825 --> 00:09:36,493 Je suis un grand sentimental. 85 00:09:36,660 --> 00:09:37,703 Qui sort fumer ? 86 00:09:37,869 --> 00:09:40,163 Je suis volontaire. Bill ? 87 00:09:41,915 --> 00:09:42,833 T'as pas arrêté ? 88 00:09:43,083 --> 00:09:45,419 Si. Un paquet de fois. 89 00:09:45,585 --> 00:09:46,837 J'arrive ! 90 00:09:48,297 --> 00:09:49,214 On sort ? 91 00:09:50,257 --> 00:09:51,049 OK. 92 00:09:56,138 --> 00:09:57,764 Au fait... 93 00:09:58,140 --> 00:09:59,349 bon anniversaire ! 94 00:10:01,059 --> 00:10:01,893 Sérieux ? 95 00:10:02,686 --> 00:10:04,062 C'est ce que je crois ? 96 00:10:05,480 --> 00:10:08,525 - Tu poursuis notre tradition ? - Carrément. 97 00:10:08,900 --> 00:10:11,111 Théâtre Royce Beginnings 98 00:10:11,278 --> 00:10:13,030 Un ballet aérien ? 99 00:10:13,322 --> 00:10:14,990 C'est au-dessus de tes forces ? 100 00:10:15,157 --> 00:10:17,242 - Non, c'est parfait. - Super. 101 00:10:17,868 --> 00:10:20,162 - Tu m'accompagnes ? - Non. 102 00:10:20,329 --> 00:10:21,622 - Pourquoi ? - Impossible. 103 00:10:21,788 --> 00:10:24,166 J'ai rencontré quelqu'un. 104 00:10:25,250 --> 00:10:27,711 De tout à fait normal. 105 00:10:27,878 --> 00:10:29,379 Ça change. 106 00:10:30,797 --> 00:10:33,300 On n'était pas faits l'un pour l'autre. 107 00:10:33,508 --> 00:10:35,302 Non, c'est clair. 108 00:10:35,594 --> 00:10:37,429 Sérieux, qui je vais inviter ? 109 00:10:38,096 --> 00:10:39,264 Je ne sais pas. 110 00:10:41,099 --> 00:10:43,268 Mais je te souhaite de la trouver. 111 00:10:58,325 --> 00:11:00,786 On dit que les gens sont imprévisibles. 112 00:11:00,953 --> 00:11:01,745 En réalité, 113 00:11:01,912 --> 00:11:03,664 on aime tous la routine. 114 00:11:04,247 --> 00:11:05,374 Bonjour, Nicky. 115 00:11:11,505 --> 00:11:12,214 Moi, 116 00:11:12,381 --> 00:11:14,007 je vois des schémas récurrents. 117 00:11:15,968 --> 00:11:17,511 Dans la routine. 118 00:11:17,678 --> 00:11:19,346 Les astrologues n'ont pas vu 119 00:11:19,513 --> 00:11:21,181 une telle activité... 120 00:11:44,037 --> 00:11:45,247 Un coup de main ? 121 00:11:52,796 --> 00:11:55,048 Allez, on s'active un peu. 122 00:11:55,215 --> 00:11:56,091 Secouez-vous ! 123 00:12:00,387 --> 00:12:01,305 YA 950, 124 00:12:01,471 --> 00:12:02,889 piste 22 droite, 2e position. 125 00:12:03,056 --> 00:12:05,100 YA 950, piste 22 droite. 126 00:12:06,643 --> 00:12:09,021 AA 41, en attente de décollage. 127 00:12:09,187 --> 00:12:12,190 AA 41, vent 010, à 10 nœuds. Autorisé au décollage. 128 00:12:12,357 --> 00:12:14,943 AA 41, autorisé au décollage. Piste 4 gauche. 129 00:12:21,450 --> 00:12:23,619 Monsieur, attachez votre ceinture. 130 00:12:24,578 --> 00:12:29,041 Ici votre commandant de bord. Le ciel de New York est couvert. 131 00:12:29,207 --> 00:12:31,335 Quelques turbulences sont possibles. 132 00:12:37,966 --> 00:12:38,884 QA 856, 133 00:12:39,051 --> 00:12:40,886 départs 23.9. Bonne journée. 134 00:12:41,219 --> 00:12:43,513 QA 856, bonne journée à vous. 135 00:12:45,849 --> 00:12:47,476 L'Américain, c'est ton piaf ? 136 00:12:48,226 --> 00:12:49,645 T'as rien à lui dire ? 137 00:12:49,811 --> 00:12:50,812 GA 1165, 138 00:12:50,979 --> 00:12:52,105 787 sur piste. 139 00:12:52,272 --> 00:12:54,066 Turbulences. Atterrissage autorisé. 140 00:12:54,232 --> 00:12:55,025 Piste 31 gauche. 141 00:12:57,819 --> 00:12:58,904 SA 841, 142 00:12:59,071 --> 00:13:00,364 parez à l'atterrissage. 143 00:13:00,530 --> 00:13:03,075 SA 841, paré à l'atterrissage. 144 00:13:03,241 --> 00:13:04,159 Atterrissage. 145 00:13:08,538 --> 00:13:10,457 Équipage, parez à l'atterrissage. 146 00:13:13,168 --> 00:13:14,628 GA 950, piste 22 droite. 147 00:13:14,795 --> 00:13:15,837 Autorisé au décollage. 148 00:13:16,004 --> 00:13:19,132 GA 950, 22 droite. Autorisé au décollage. 149 00:14:13,562 --> 00:14:14,479 Il va où ? 150 00:14:14,938 --> 00:14:15,939 Dylan ! 151 00:14:16,106 --> 00:14:18,525 - Tu l'as pas retenu ? - L'Américain ? 152 00:14:18,692 --> 00:14:19,443 Tu fais quoi ? 153 00:14:19,609 --> 00:14:21,486 Autorisation confirmée ? 154 00:14:26,658 --> 00:14:28,035 Tour Kennedy... 155 00:14:30,329 --> 00:14:31,747 Annule l'atterrissage. 156 00:14:37,502 --> 00:14:38,920 Qu'il remette les gaz ! 157 00:14:39,087 --> 00:14:41,089 SA 841, atterrissage confirmé. 158 00:14:41,256 --> 00:14:42,633 GA 950, mettez la gomme. 159 00:15:14,915 --> 00:15:16,500 L'enfoiré ! 160 00:15:19,753 --> 00:15:21,088 J'y crois pas ! 161 00:15:21,505 --> 00:15:24,508 Est-ce que quelqu'un peut répondre ? 162 00:15:24,925 --> 00:15:26,551 GA 950... 163 00:15:58,250 --> 00:16:00,002 Votre père était pilote ? 164 00:16:04,089 --> 00:16:05,549 Retraité de l'Air Force. 165 00:16:06,174 --> 00:16:08,135 Vous êtes sorti major de promo. 166 00:16:08,969 --> 00:16:10,971 Un grand jour pour mon père. 167 00:16:11,805 --> 00:16:13,724 Vous avez un brevet de pilote. 168 00:16:13,890 --> 00:16:16,768 Pourquoi êtes-vous dans une tour et pas un cockpit ? 169 00:16:16,935 --> 00:16:18,562 Je ne suis pas mon père. 170 00:16:19,479 --> 00:16:20,522 J'ai cartonné aux exams 171 00:16:20,689 --> 00:16:24,484 car ils étaient basés sur des figures algorithmiques récurrentes. 172 00:16:27,195 --> 00:16:28,280 Vous voyez des figures ? 173 00:16:29,573 --> 00:16:30,574 On peut dire ça. 174 00:16:34,077 --> 00:16:35,579 Là, vous n'avez rien vu. 175 00:16:39,041 --> 00:16:40,167 Vous êtes suspendu. 176 00:16:40,334 --> 00:16:42,294 Le temps que la commission vous évalue. 177 00:16:51,011 --> 00:16:52,095 Combien de temps ? 178 00:16:52,971 --> 00:16:54,890 Un mois et une commission d'évaluation. 179 00:16:55,182 --> 00:16:56,224 Désolée, Dyl. 180 00:16:56,767 --> 00:16:57,726 Tu t'en tires bien. 181 00:16:57,893 --> 00:16:59,269 Trop bien. 182 00:16:59,436 --> 00:17:01,480 J'ai failli tuer 900 personnes. 183 00:17:46,359 --> 00:17:48,069 Emirates 433. 184 00:17:55,827 --> 00:17:56,995 Ça va pas, non ? 185 00:18:08,631 --> 00:18:09,674 Le Millhurst Express 186 00:18:09,841 --> 00:18:11,551 est en gare, voie 32. 187 00:21:35,004 --> 00:21:36,047 Bonsoir. 188 00:21:38,549 --> 00:21:39,759 Désolé. 189 00:21:41,761 --> 00:21:42,845 Tenez. 190 00:21:44,180 --> 00:21:45,348 Merci. 191 00:21:47,809 --> 00:21:50,979 La prochaine fois, essayez le spectacle avec les souris 192 00:21:51,145 --> 00:21:52,438 et les fées. 193 00:21:53,731 --> 00:21:54,732 Casse-Noisette ? 194 00:21:55,066 --> 00:21:56,359 Oui, celui-là. 195 00:21:57,568 --> 00:21:58,319 Moi, c'est Dylan. 196 00:22:01,280 --> 00:22:03,282 Ce ballet aérien vous a plu ? 197 00:22:03,449 --> 00:22:05,159 Oui. J'ai adoré. 198 00:22:06,160 --> 00:22:07,287 C'était incroyable. 199 00:22:07,996 --> 00:22:09,622 Vous semblez surpris. 200 00:22:11,082 --> 00:22:12,959 C'est une première pour moi. 201 00:22:13,126 --> 00:22:14,961 Un cadeau en forme de défi. 202 00:22:16,838 --> 00:22:18,298 Je vous offre un verre ? 203 00:22:20,717 --> 00:22:21,718 Peut-être pas. 204 00:22:25,596 --> 00:22:27,140 Je préférerais aller ailleurs, 205 00:22:28,516 --> 00:22:29,642 en fait. 206 00:22:32,270 --> 00:22:33,104 Avec moi ? 207 00:22:35,023 --> 00:22:35,732 Oui. 208 00:22:36,107 --> 00:22:37,191 Génial ! 209 00:22:38,443 --> 00:22:41,487 Je m'appelle Sarah. Au cas où ça t'intéresse. 210 00:22:42,613 --> 00:22:43,948 Ça m'intéresse. 211 00:22:44,991 --> 00:22:45,950 Viens. 212 00:22:50,997 --> 00:22:53,207 C'était une première pour toi ? 213 00:22:53,708 --> 00:22:55,209 Je m'attendais pas à ça. 214 00:22:55,376 --> 00:22:56,628 Pas de types en collants. 215 00:22:57,003 --> 00:22:58,254 Dieu merci ! 216 00:22:59,047 --> 00:22:59,881 Ça avait un côté 217 00:23:00,173 --> 00:23:01,257 plus spectaculaire. 218 00:23:01,674 --> 00:23:03,343 Ou intime. 219 00:23:03,843 --> 00:23:05,011 Ou les deux ? 220 00:23:05,178 --> 00:23:07,180 Oui. Ou les deux. 221 00:23:08,723 --> 00:23:12,310 J'ai ressenti la même chose que quand j'étais gamin. 222 00:23:12,935 --> 00:23:14,562 Quand les autres étaient couchés, 223 00:23:14,729 --> 00:23:17,315 j'allais regarder les étoiles sur le toit. 224 00:23:17,857 --> 00:23:20,318 Mon père était pilote. 225 00:23:20,610 --> 00:23:23,655 Dès qu'une étoile étincelait, je me disais que c'était lui 226 00:23:23,821 --> 00:23:27,617 qui volait dans le ciel et me regardait de là-haut. 227 00:23:27,992 --> 00:23:28,910 Les meilleurs jours, 228 00:23:29,077 --> 00:23:32,246 je voyais une étoile filante et j'espérais son retour. 229 00:23:34,123 --> 00:23:35,375 C'est joli. 230 00:23:36,626 --> 00:23:38,628 Ça ne t'a jamais tenté ? 231 00:23:39,379 --> 00:23:40,338 Si. 232 00:23:41,214 --> 00:23:42,131 C'est vrai ? 233 00:23:42,590 --> 00:23:43,758 Si, ça m'a tenté. 234 00:23:44,175 --> 00:23:46,386 Alors, pourquoi tu n'es pas pilote ? 235 00:23:47,929 --> 00:23:49,681 J'ai peur de voler. 236 00:23:49,847 --> 00:23:51,099 - Sérieux ? - Pas de pot. 237 00:23:54,227 --> 00:23:55,728 Ça me tétanise. 238 00:23:56,604 --> 00:23:57,522 Je vois. 239 00:23:57,689 --> 00:24:00,274 Parle-moi de toi. Qu'est-ce que tu fais ? 240 00:24:01,401 --> 00:24:05,071 Je travaille à la galerie Howard Pace en centre-ville. 241 00:24:05,947 --> 00:24:08,783 - J'aurais carrément pu le deviner. - C'est vrai ? 242 00:24:10,285 --> 00:24:13,579 C'est marrant, je ne me voyais pas 243 00:24:13,746 --> 00:24:15,581 bosser dans une galerie d'art. 244 00:24:16,708 --> 00:24:18,084 Tu voulais être quoi ? 245 00:24:22,171 --> 00:24:23,756 Danseuse. 246 00:24:31,597 --> 00:24:33,933 L'autre jour, au boulot, j'ai merdé. 247 00:24:34,892 --> 00:24:36,311 Je me suis déconcentré. 248 00:24:37,812 --> 00:24:40,815 Il y avait un avion sur le point d'atterrir 249 00:24:40,982 --> 00:24:43,609 et un autre, sur le point de décoller. 250 00:24:44,736 --> 00:24:46,195 J'ai disjoncté. 251 00:24:47,655 --> 00:24:49,657 J'ai failli tuer 900 personnes. 252 00:24:51,909 --> 00:24:53,953 L'avion qui allait atterrir... 253 00:24:55,413 --> 00:24:56,331 c'était quel vol ? 254 00:24:57,457 --> 00:24:59,751 Le SA 841 en provenance d'O'Hare. 255 00:25:03,838 --> 00:25:04,964 Ça va ? 256 00:25:07,467 --> 00:25:09,052 C'était mon vol. 257 00:25:09,594 --> 00:25:10,428 Quoi ? 258 00:25:12,764 --> 00:25:14,474 J'étais sur ce vol. 259 00:25:18,895 --> 00:25:20,355 J'ai failli te tuer. 260 00:25:21,105 --> 00:25:21,898 Non. 261 00:25:22,774 --> 00:25:24,317 Tu m'as sauvée. 262 00:25:30,573 --> 00:25:31,199 Désolé, 263 00:25:31,491 --> 00:25:32,617 on ferme. 264 00:25:32,992 --> 00:25:35,787 - On peut boire un dernier verre ? - Juste... 265 00:25:37,080 --> 00:25:39,248 On vient de se rencontrer, mais c'est... 266 00:25:39,415 --> 00:25:41,793 Comme si on se connaissait depuis toujours ? 267 00:25:43,378 --> 00:25:46,673 J'allais dire que c'était intense 268 00:25:46,839 --> 00:25:49,008 pour un premier rendez-vous. 269 00:25:50,677 --> 00:25:52,303 J'ai passé une super soirée. 270 00:26:22,292 --> 00:26:23,751 Comment ça se passe ? 271 00:26:23,960 --> 00:26:25,920 Super. Tu veux m'aider ? 272 00:26:26,838 --> 00:26:30,800 C'est pas toi, l'artiste, tu t'occupes juste du décor. 273 00:26:30,967 --> 00:26:32,260 Le décor fait tout. 274 00:26:33,678 --> 00:26:35,638 C'est la panique à bord. 275 00:26:35,805 --> 00:26:37,307 Howard, arrête avec les textos. 276 00:26:37,682 --> 00:26:38,516 Jonas ! 277 00:26:38,683 --> 00:26:40,893 Comment va mon artiste fou préféré ? 278 00:26:41,060 --> 00:26:43,062 J'essaie de créer. Tu me stresses. 279 00:26:43,229 --> 00:26:44,939 Sors-nous le grand jeu. 280 00:26:45,106 --> 00:26:46,566 L'art n'est pas si simple. 281 00:26:48,693 --> 00:26:49,902 Un café, aussi ? 282 00:26:50,862 --> 00:26:52,613 Latte soja corsé ? 283 00:26:52,780 --> 00:26:54,282 Vous occupez pas de moi. 284 00:26:54,449 --> 00:26:55,658 - J'ai décroché. - Alors ? 285 00:26:55,908 --> 00:26:56,826 Ce spectacle ? 286 00:26:58,077 --> 00:27:00,163 C'était magnifique. 287 00:27:02,081 --> 00:27:03,666 Oui, c'était vraiment chouette. 288 00:27:03,833 --> 00:27:05,543 Rien de mystique, mais... 289 00:27:06,711 --> 00:27:08,338 Tu te fous de moi ? Ça l'était. 290 00:27:09,380 --> 00:27:10,381 Tu es radieuse. 291 00:27:13,593 --> 00:27:14,344 Merci. 292 00:27:14,594 --> 00:27:15,887 Si tu le dis. 293 00:27:18,556 --> 00:27:20,016 Ça rend bien. 294 00:27:23,603 --> 00:27:25,313 Emirates 443. 295 00:27:35,073 --> 00:27:36,991 Bonjour. Dylan Branson ? 296 00:27:38,952 --> 00:27:41,412 Vous habitez bien au 818, East 12th Street ? 297 00:27:42,956 --> 00:27:45,291 Ça va pas, non ? Vous m'avez coupé la route ! 298 00:27:45,458 --> 00:27:46,876 Vous déconnez ? 299 00:27:47,043 --> 00:27:49,128 Vous m'avez foncé dedans. 300 00:27:49,712 --> 00:27:51,005 Ramassez votre vélo... 301 00:27:51,172 --> 00:27:53,049 Excusez-moi. Qui êtes-vous ? 302 00:27:53,216 --> 00:27:55,593 Regina Jones de Grand Central. 303 00:28:00,515 --> 00:28:04,060 Retrouvé dans le métro hier soir. C'est votre jour de chance. 304 00:28:04,227 --> 00:28:05,269 Merci. 305 00:28:12,527 --> 00:28:13,611 Le Millhurst Express 306 00:28:13,778 --> 00:28:15,571 est en gare, voie 32. 307 00:28:19,492 --> 00:28:20,785 Tu m'as manqué. 308 00:28:26,040 --> 00:28:27,709 Ari, reste en rang. 309 00:28:45,226 --> 00:28:47,312 Le Millhurst Express est en gare, voie 32. 310 00:28:57,322 --> 00:28:59,240 Veuillez garder votre calme... 311 00:29:26,851 --> 00:29:27,685 Salut. 312 00:29:30,772 --> 00:29:31,939 Excuse-moi, je... 313 00:29:32,523 --> 00:29:33,775 Salut ! 314 00:29:41,199 --> 00:29:44,452 Elle avait une autre tête avec ses pétales. 315 00:29:44,786 --> 00:29:46,996 - Je vois. - Désolé. 316 00:29:49,332 --> 00:29:50,750 Je la veux. 317 00:29:52,502 --> 00:29:53,878 Elle sent super bon. 318 00:29:59,842 --> 00:30:01,469 On se refait un dîner ? 319 00:30:06,015 --> 00:30:08,685 C'est un peu tôt pour ça, non ? 320 00:30:12,814 --> 00:30:16,150 Tu veux la version courte ou longue ? 321 00:30:16,609 --> 00:30:18,861 La courte. J'ai pas toute la journée. 322 00:30:19,028 --> 00:30:20,279 Ça marche ! 323 00:30:23,074 --> 00:30:25,743 J'ai commencé la danse à 7 ans. 324 00:30:27,912 --> 00:30:30,915 J'avais le sentiment que c'était la seule chose 325 00:30:31,082 --> 00:30:33,918 qui me correspondait vraiment. 326 00:30:35,336 --> 00:30:37,588 En milieu de terminale, on m'a proposé 327 00:30:37,755 --> 00:30:40,717 un stage au New York City Ballet. 328 00:30:41,301 --> 00:30:42,552 Que j'ai accepté. 329 00:30:43,469 --> 00:30:46,180 Au bout de 6 mois là-bas, 330 00:30:47,015 --> 00:30:50,852 je me suis mal réceptionnée après un saut 331 00:30:51,519 --> 00:30:53,396 que j'avais fait 100 fois. 332 00:30:54,439 --> 00:30:57,442 Je me suis bousillé le genou, déchirure des ligaments. 333 00:30:58,484 --> 00:30:59,569 Et... 334 00:31:00,278 --> 00:31:02,196 voilà, c'était terminé. 335 00:31:05,992 --> 00:31:07,076 Tu sais quoi ? 336 00:31:08,536 --> 00:31:09,454 Ce genre de truc, 337 00:31:10,663 --> 00:31:12,915 pour moi, n'arrive pas par hasard. 338 00:31:13,625 --> 00:31:14,959 C'est écrit... 339 00:31:15,126 --> 00:31:17,128 - Tu peux me le filer ? - Le carton ? 340 00:31:17,837 --> 00:31:19,005 Regarde. 341 00:31:23,092 --> 00:31:25,928 Le pilote qui ne pouvait pas voler, 342 00:31:26,429 --> 00:31:28,723 la danseuse qui ne pouvait pas danser. 343 00:31:32,393 --> 00:31:33,478 Si ? 344 00:31:38,316 --> 00:31:39,400 Viens. 345 00:31:41,944 --> 00:31:44,364 - Tu fais quoi ? - Je suis comment ? 346 00:31:44,864 --> 00:31:45,823 Tu viens m'aider ? 347 00:31:46,074 --> 00:31:48,493 Allez, me laisse pas me ridiculiser. 348 00:31:48,910 --> 00:31:50,620 Allez, viens. 349 00:31:50,787 --> 00:31:52,956 - Pose ça. - Attends. 350 00:31:54,415 --> 00:31:55,959 Je ne le sens pas vraiment. 351 00:32:00,797 --> 00:32:01,798 Tu vois ? 352 00:33:41,147 --> 00:33:42,774 Tu commences à quelle heure ? 353 00:33:44,859 --> 00:33:46,152 Il y a 3 heures. 354 00:33:49,614 --> 00:33:50,615 Ouais. 355 00:33:52,450 --> 00:33:53,284 C'est quoi ? 356 00:33:54,827 --> 00:33:55,703 Ça ? 357 00:33:58,081 --> 00:34:00,249 - C'est joli. - Merci. 358 00:34:00,416 --> 00:34:01,459 Je l'aime bien. 359 00:34:02,543 --> 00:34:04,671 Un ami me l'a fait pour mon anniv. 360 00:34:06,339 --> 00:34:07,423 Un ami ? 361 00:34:07,799 --> 00:34:09,258 Un petit ami. 362 00:34:10,009 --> 00:34:10,969 Ex-petit ami. 363 00:34:11,135 --> 00:34:12,220 Tu me rassures ! 364 00:34:13,221 --> 00:34:16,015 - C'est une bonne nouvelle. - Je sais. 365 00:34:16,182 --> 00:34:17,433 En fait... 366 00:34:18,184 --> 00:34:20,478 Ça ne va pas trop te plaire, 367 00:34:20,937 --> 00:34:22,146 mais en fait, 368 00:34:22,313 --> 00:34:25,525 c'est l'artiste qui expose à la galerie. 369 00:34:25,692 --> 00:34:27,652 Je suis ravi. C'est génial. 370 00:34:28,152 --> 00:34:29,237 C'est génial ! 371 00:34:30,154 --> 00:34:32,115 Il va falloir que j'assure. 372 00:34:33,616 --> 00:34:35,118 C'est quand, ton anniv ? 373 00:34:35,660 --> 00:34:38,121 La semaine prochaine, le 18. 374 00:34:39,831 --> 00:34:41,040 Tu te fous de moi ? 375 00:34:41,207 --> 00:34:42,875 Non. Pourquoi ? 376 00:34:43,209 --> 00:34:44,043 Le 18 ? 377 00:34:44,919 --> 00:34:45,753 Quelle année ? 378 00:34:45,920 --> 00:34:47,005 1986. 379 00:34:47,171 --> 00:34:49,090 Non, sérieusement ? 1986 ? 380 00:34:49,465 --> 00:34:50,258 Le 18 avril ? 381 00:34:50,425 --> 00:34:52,343 - 1986. - Je suis né le même jour. 382 00:34:52,510 --> 00:34:53,428 C'est ça ! 383 00:34:54,262 --> 00:34:55,305 Je te le jure. 384 00:34:55,471 --> 00:34:57,140 Tu dis n'importe quoi. 385 00:34:57,307 --> 00:34:58,975 Je te le jure ! 386 00:34:59,142 --> 00:35:00,810 On aura 30 ans tous les deux. 387 00:35:01,894 --> 00:35:03,021 Je ne te crois pas. 388 00:35:03,896 --> 00:35:05,189 Tu me baratines. 389 00:35:08,901 --> 00:35:11,154 Ça va pas, non ? 390 00:35:11,821 --> 00:35:14,240 Vous pouvez pas regarder ? 391 00:35:15,616 --> 00:35:17,368 - On s'en fout ! - Pas du tout. 392 00:35:17,535 --> 00:35:18,953 J'étais sur la chaussée. 393 00:35:25,251 --> 00:35:27,003 C'est le 3e jour de suite. 394 00:35:31,758 --> 00:35:33,509 Sarah, tu trouves ça trop ? 395 00:35:33,676 --> 00:35:35,637 J'adore. On fait les vérifs ? 396 00:35:35,803 --> 00:35:37,555 J'ai l'air d'un technicien ? 397 00:35:37,722 --> 00:35:39,515 Jonas, l'expo est vendredi. 398 00:35:39,682 --> 00:35:40,767 Ce sera prêt. 399 00:35:41,976 --> 00:35:43,686 Tu me fais le coup à chaque fois. 400 00:35:43,853 --> 00:35:44,771 Tu adores ça. 401 00:35:45,938 --> 00:35:47,440 Vous êtes soûlants. 402 00:35:47,857 --> 00:35:48,608 Tu sens bon. 403 00:35:48,775 --> 00:35:49,776 C'est les phéromones. 404 00:35:49,942 --> 00:35:51,736 - Benny ! - Elle est amoureuse. 405 00:35:53,905 --> 00:35:55,239 Non. 406 00:35:55,406 --> 00:35:56,157 Alors, excitée. 407 00:35:56,324 --> 00:35:58,034 Lâchez-moi ! 408 00:35:59,869 --> 00:36:01,329 Il a raison. 409 00:36:02,455 --> 00:36:04,165 J'ai pas envie d'en parler. 410 00:36:04,791 --> 00:36:07,293 On est loin d'être prêts. 411 00:36:07,460 --> 00:36:08,586 Je suis ravi pour toi. 412 00:36:09,587 --> 00:36:10,797 Non, tu l'es pas. 413 00:36:11,881 --> 00:36:13,841 J'espère qu'il mesure sa chance. 414 00:36:19,055 --> 00:36:21,015 Sarah Hâte de te voir. Bisous 415 00:36:28,773 --> 00:36:29,899 Bouge ! 416 00:36:35,029 --> 00:36:36,614 Oui, je les ai vus. 417 00:36:42,036 --> 00:36:43,037 On s'arrête au rouge ! 418 00:36:53,923 --> 00:36:54,882 Vous passez par où ? 419 00:36:55,591 --> 00:36:57,010 Plus rapide. 420 00:37:03,808 --> 00:37:04,475 Non ! 421 00:37:04,767 --> 00:37:05,768 Un coup de main ? 422 00:37:07,979 --> 00:37:08,980 Pas par là. 423 00:37:09,147 --> 00:37:11,190 - On va vers Grand Central. - Par là, bien. 424 00:37:11,357 --> 00:37:12,233 Non. 425 00:37:12,692 --> 00:37:13,860 Arrêtez-vous. 426 00:37:14,027 --> 00:37:15,320 C'est quoi, problème ? 427 00:37:17,238 --> 00:37:18,031 Arrêtez-vous. 428 00:37:18,573 --> 00:37:19,991 Pas crier ! 429 00:37:20,158 --> 00:37:22,410 Arrêtez-vous et laissez-moi sortir. 430 00:37:24,370 --> 00:37:27,040 Pas crier, je vous dis ! 431 00:37:50,688 --> 00:37:51,564 Appelez les secours ! 432 00:37:53,566 --> 00:37:54,734 Aidez-moi. 433 00:37:55,818 --> 00:37:56,486 Tirez ! 434 00:38:00,406 --> 00:38:02,033 Salut, mon vieux. Ça va ? 435 00:38:02,200 --> 00:38:03,034 Je t'aide. 436 00:38:21,052 --> 00:38:22,595 Appelez une ambulance ! 437 00:39:06,264 --> 00:39:07,640 Enlève ta veste. 438 00:39:08,141 --> 00:39:10,226 Tu vas trouver ça ridicule. 439 00:39:10,435 --> 00:39:12,937 Mais je vois les mêmes personnes 440 00:39:13,104 --> 00:39:15,732 depuis 3 jours à Grand Central. 441 00:39:16,733 --> 00:39:17,483 Un homme d'affaires 442 00:39:17,650 --> 00:39:19,235 qui lit le journal. 443 00:39:19,527 --> 00:39:21,279 Le Millhurst Express est en gare... 444 00:39:21,446 --> 00:39:22,613 Un couple qui s'étreint. 445 00:39:25,408 --> 00:39:29,537 Un groupe d'enfants qui traverse le hall. 446 00:39:30,705 --> 00:39:32,081 Et un objet qui tombe. 447 00:39:33,374 --> 00:39:35,251 Ça fait trois jours de suite ! 448 00:39:35,501 --> 00:39:37,545 Une femme enceinte sous l'horloge. 449 00:39:42,383 --> 00:39:44,552 Et pile à 14 h 22... 450 00:39:46,888 --> 00:39:47,513 Boum ! 451 00:39:57,023 --> 00:39:58,900 Votre attention, s'il vous plaît, 452 00:39:59,067 --> 00:40:01,944 votre sécurité est notre priorité. 453 00:40:02,111 --> 00:40:03,863 Veuillez garder votre calme. 454 00:40:08,159 --> 00:40:09,494 Tout va bien. 455 00:40:24,926 --> 00:40:26,010 Taxi ! 456 00:40:26,803 --> 00:40:28,012 Bonjour, Nicky. 457 00:40:28,179 --> 00:40:29,305 Comment ça va ? 458 00:41:03,214 --> 00:41:04,632 Chaque détail compte. 459 00:41:06,843 --> 00:41:08,136 Une goutte d'eau. 460 00:41:09,721 --> 00:41:10,805 Un insecte mort. 461 00:41:13,725 --> 00:41:17,186 Un avion qui passe dans le ciel à 11 h 15. 462 00:41:20,398 --> 00:41:21,607 Un schéma récurrent. 463 00:41:28,489 --> 00:41:29,615 Sirène 464 00:41:39,417 --> 00:41:40,710 Une femme rit. 465 00:41:42,462 --> 00:41:44,839 - Un coup de main ? - Merci. 466 00:41:47,050 --> 00:41:47,884 Reculez ! 467 00:41:48,051 --> 00:41:49,052 Marteau-piqueur 468 00:42:09,530 --> 00:42:13,743 GA 554, roulez, Papa, November, Alpha... 469 00:42:16,245 --> 00:42:17,789 Je deviens dingue. 470 00:42:18,706 --> 00:42:21,250 Les psys sont payés pour te tenir ce discours. 471 00:42:21,751 --> 00:42:24,337 Oui. Mais il m'arrive des choses, Inky. 472 00:42:25,046 --> 00:42:27,799 Des choses inexplicables. 473 00:42:29,926 --> 00:42:31,344 Je peux faire quelque chose ? 474 00:42:32,679 --> 00:42:33,888 Je sais pas. 475 00:42:35,765 --> 00:42:36,724 Non, rien. 476 00:42:39,477 --> 00:42:40,687 Tu m'appelles ? 477 00:42:42,480 --> 00:42:44,315 On fera un truc pour ton anniv. 478 00:42:45,733 --> 00:42:48,987 Plus que 3 jours, Dyl, profites-en. 479 00:43:20,143 --> 00:43:20,935 9 h 10. 480 00:43:22,103 --> 00:43:22,895 Goutte. 481 00:43:24,981 --> 00:43:26,149 Pas aujourd'hui. 482 00:43:26,607 --> 00:43:27,734 Goutte ? 483 00:43:29,152 --> 00:43:30,278 Sérieux ? 484 00:43:31,821 --> 00:43:33,031 Goutte ! 485 00:43:37,744 --> 00:43:39,704 Cinq... quatre... 486 00:43:40,330 --> 00:43:42,040 trois... deux... 487 00:44:11,486 --> 00:44:13,529 Insecte mort ? 488 00:44:20,453 --> 00:44:21,704 Putain, c'est pas vrai ? 489 00:44:37,679 --> 00:44:38,471 Crissements de pneus 490 00:44:39,472 --> 00:44:40,306 Porte qui claque 491 00:44:42,058 --> 00:44:42,642 Verre qui se brise 492 00:44:46,813 --> 00:44:48,564 Le Millhurst Express... 493 00:44:48,731 --> 00:44:49,482 Homme d'affaires 494 00:44:52,193 --> 00:44:52,819 Couple âgé 495 00:44:53,820 --> 00:44:55,154 Tu m'as manqué. 496 00:44:57,573 --> 00:44:58,199 Six enfants 497 00:45:01,953 --> 00:45:02,578 Femme enceinte 498 00:45:11,296 --> 00:45:12,297 Boum ! 499 00:45:19,846 --> 00:45:21,347 Te voilà ! 500 00:45:25,685 --> 00:45:27,353 Puis-je vous présenter... 501 00:45:27,645 --> 00:45:28,855 Votre avis sincère ? 502 00:45:29,022 --> 00:45:30,481 - Tu peux lui parler ? - OK. 503 00:45:30,648 --> 00:45:31,774 Il bouge. 504 00:45:33,526 --> 00:45:34,861 Enchanté. 505 00:45:35,570 --> 00:45:36,904 Mesdames et messieurs, 506 00:45:37,405 --> 00:45:38,990 nous allons découvrir l'œuvre 507 00:45:39,157 --> 00:45:41,993 d'un artiste contemporain particulièrement fascinant, 508 00:45:42,160 --> 00:45:44,412 M. Jonas Edman, qui rend ici hommage 509 00:45:44,579 --> 00:45:46,039 à notre belle ville. 510 00:45:46,456 --> 00:45:50,168 Vous assistez ce soir à l'inauguration de Convergence. 511 00:46:09,687 --> 00:46:11,314 Excusez-moi. 512 00:46:12,440 --> 00:46:13,316 Sarah... 513 00:46:13,483 --> 00:46:14,525 Allons-y. 514 00:46:14,984 --> 00:46:15,735 C'est bon. 515 00:46:15,902 --> 00:46:17,570 - On y va. - Me refais jamais ça. 516 00:46:18,404 --> 00:46:19,530 Place au spectacle ! 517 00:46:26,204 --> 00:46:27,705 Dylan, je te présente Jonas. 518 00:46:28,915 --> 00:46:29,582 Salut. 519 00:46:36,172 --> 00:46:36,839 Prêt ? 520 00:46:38,591 --> 00:46:39,634 Trois... deux... 521 00:46:40,259 --> 00:46:40,969 un... 522 00:46:41,427 --> 00:46:42,095 Vas-y ! 523 00:46:52,647 --> 00:46:54,857 Rien n'est aussi éternel qu'une ville. 524 00:46:58,695 --> 00:47:01,197 Tu es mon amour éternel, ma ville reine. 525 00:47:02,782 --> 00:47:05,702 Avec tes chaussées, tes murs, tes lumières, tes parures. 526 00:47:08,288 --> 00:47:10,248 Mégapole pleine de beauté. 527 00:47:11,499 --> 00:47:13,876 Forêt de silhouettes et de formes géométriques. 528 00:48:01,257 --> 00:48:02,634 Tes vitres nous renvoient 529 00:48:02,800 --> 00:48:05,595 des souvenirs fugaces. 530 00:48:06,554 --> 00:48:08,806 Les instants nous échappent. 531 00:48:09,349 --> 00:48:11,893 Un murmure dans notre sommeil. 532 00:48:21,194 --> 00:48:24,238 Le Millhurst Express est en gare, voie 32. 533 00:48:26,032 --> 00:48:27,241 Quoi ? 534 00:48:38,753 --> 00:48:41,047 Tu portes les cieux où se reflète la vérité. 535 00:48:45,176 --> 00:48:47,470 Point de rencontre entre le divin et l'humain. 536 00:48:48,596 --> 00:48:50,682 Hommage à ta grandeur. 537 00:49:03,987 --> 00:49:06,572 - C'est une mauvaise blague ? - Quoi ? 538 00:49:09,075 --> 00:49:11,077 À quoi tu joues ? Tu m'as suivi ? 539 00:49:12,370 --> 00:49:13,871 - C'est ça ? - Calme-toi. 540 00:49:14,038 --> 00:49:15,081 Depuis quand ? 541 00:49:16,040 --> 00:49:17,292 Ça t'amuse ? 542 00:49:17,875 --> 00:49:19,002 Tu m'as suivi ? 543 00:49:19,210 --> 00:49:20,878 Ça va pas, non ? 544 00:49:22,171 --> 00:49:23,006 Jonas ! 545 00:49:23,172 --> 00:49:24,507 Pourquoi t'as fait ça ? 546 00:49:25,633 --> 00:49:26,926 T'es malade ou quoi ? 547 00:49:30,263 --> 00:49:31,180 Lâche-moi ! 548 00:49:32,932 --> 00:49:34,559 Qu'est-ce qui te prend ? 549 00:49:39,397 --> 00:49:40,189 Arrêtez ! 550 00:49:47,072 --> 00:49:48,324 Bravo ! 551 00:49:52,161 --> 00:49:53,203 Magnifique, Jonas. 552 00:49:53,912 --> 00:49:56,749 Une histoire bien morbide pour boucler le tout. 553 00:49:57,291 --> 00:49:58,709 J'en expose également 554 00:49:58,876 --> 00:50:00,336 une illustration fascinante. 555 00:50:00,586 --> 00:50:01,462 Quoi ? 556 00:50:01,629 --> 00:50:03,714 Les victimes se fondent 557 00:50:03,881 --> 00:50:06,675 avec une grande élégance juste avant les meurtres. 558 00:50:07,593 --> 00:50:08,927 Du grand art ! 559 00:50:09,094 --> 00:50:10,220 De quoi il parle ? 560 00:50:10,638 --> 00:50:12,306 Je n'en ai aucune idée. 561 00:50:12,765 --> 00:50:13,932 La photo 562 00:50:14,183 --> 00:50:15,517 de la scène de meurtre. 563 00:50:18,270 --> 00:50:19,647 Viens, ne reste pas là. 564 00:50:25,736 --> 00:50:27,154 Qu'est-ce qui t'a pris ? 565 00:50:27,321 --> 00:50:28,614 C'était quoi, ça ? 566 00:50:29,406 --> 00:50:32,368 Jonas est l'artiste phare de cette expo. 567 00:50:32,534 --> 00:50:35,079 Et c'est ton ex. Mais comment il a fait ? 568 00:50:35,245 --> 00:50:38,958 Cet hologramme est la réplique exacte de ce que j'ai vu. 569 00:50:39,124 --> 00:50:40,042 Tu délires. 570 00:50:40,209 --> 00:50:41,877 Comment est-ce possible ? 571 00:50:42,294 --> 00:50:43,712 Comment le sait-il ? 572 00:50:44,296 --> 00:50:47,257 C'est vraiment pas le moment. 573 00:50:49,343 --> 00:50:50,386 Je te raccompagne pas. 574 00:50:52,680 --> 00:50:53,806 Sarah ! 575 00:50:55,391 --> 00:50:58,936 Je suis vraiment désolée. Je ne sais pas ce qui lui a pris. 576 00:51:17,329 --> 00:51:22,584 Sarah, je suis vraiment désolé. Je me sens super mal. 577 00:51:26,338 --> 00:51:27,381 D. 578 00:52:06,503 --> 00:52:07,504 Je te présente Jonas. 579 00:52:08,339 --> 00:52:09,590 Grand Central Un million de vies 580 00:52:20,517 --> 00:52:23,020 L'énergie générée par l'explosion de la comète 581 00:52:23,187 --> 00:52:24,104 sera à son apogée 582 00:52:24,271 --> 00:52:25,731 ces 2 prochains jours. 583 00:52:26,190 --> 00:52:27,858 Un événement extrêmement rare 584 00:52:28,692 --> 00:52:31,987 étant donné la durée de vie moyenne d'une étoile. 585 00:53:49,106 --> 00:53:50,649 Jake Redmond. 586 00:54:02,620 --> 00:54:04,330 Mon adresse. 587 00:54:11,337 --> 00:54:12,713 Mon cher Jake, 588 00:54:12,963 --> 00:54:14,590 J'ai reçu ta lettre 589 00:54:14,757 --> 00:54:16,425 et je suis aux anges. 590 00:54:21,388 --> 00:54:23,265 Sarah, c'est Dylan. 591 00:54:23,432 --> 00:54:25,809 Je suis vraiment désolé pour hier soir. 592 00:54:26,060 --> 00:54:29,229 Ce truc avec l'hologramme m'a fait un drôle d'effet. 593 00:54:30,064 --> 00:54:31,315 Rappelle-moi. 594 00:54:37,154 --> 00:54:39,698 J'essaie d'y voir clair. Je te rappellerai. 595 00:54:58,968 --> 00:55:01,428 Visions d'un crime 596 00:55:37,715 --> 00:55:39,675 Prochain arrêt, 597 00:55:39,842 --> 00:55:41,176 Grand Central. 598 00:55:56,650 --> 00:55:58,610 Je me doutais que vous passeriez. 599 00:56:02,531 --> 00:56:05,075 L'assassin muni d'un revolver. 600 00:56:05,576 --> 00:56:06,577 Il a tué une femme 601 00:56:06,744 --> 00:56:08,621 et un policier en plein jour 602 00:56:08,787 --> 00:56:11,498 avant d'être abattu par les flics. 603 00:56:12,124 --> 00:56:15,377 Un touriste de Cleveland a pris la photo originale. 604 00:56:18,088 --> 00:56:20,591 L'artiste a repris cette image 605 00:56:21,342 --> 00:56:23,093 et a créé cette œuvre. 606 00:56:30,851 --> 00:56:32,686 Prenez votre temps. 607 00:56:37,983 --> 00:56:39,610 "Plusieurs homicides à Grand Central". 608 00:56:42,154 --> 00:56:44,990 "Jake Redmond, un repris de justice..." 609 00:57:02,341 --> 00:57:04,843 Dysfonctionnements électriques à Grand Central 610 00:57:09,974 --> 00:57:11,100 Non, c'est pas ça. 611 00:57:16,522 --> 00:57:17,648 Grand Central, meurtre 612 00:57:17,815 --> 00:57:19,108 Une femme et un policier abattus à Grand Central 613 00:57:19,274 --> 00:57:20,609 C'est ça. 614 00:57:33,414 --> 00:57:37,543 Noah Marks et sa compagne Evelyn Mills ont été assassinés par Jake Redmond... 615 00:57:42,131 --> 00:57:43,716 ... rendu fou par la jalousie... 616 00:57:46,760 --> 00:57:48,345 ... les a tués... 617 00:57:53,058 --> 00:57:54,852 Le Millhurst Express est en gare, 618 00:57:55,019 --> 00:57:56,061 voie 32. 619 00:58:09,908 --> 00:58:11,285 Jake Redmond, 620 00:58:11,744 --> 00:58:12,870 né le 18 avril 621 00:58:13,454 --> 00:58:14,997 1956. 622 00:58:40,981 --> 00:58:42,024 Qui est-ce ? 623 00:58:42,524 --> 00:58:45,486 Dylan Branson. On s'est parlé au téléphone. 624 00:58:46,278 --> 00:58:47,571 Je vous ouvre. 625 00:59:07,716 --> 00:59:08,509 Où étaient-elles ? 626 00:59:09,510 --> 00:59:11,804 Cachées dans mon appartement. 627 00:59:12,388 --> 00:59:14,348 Et pourquoi êtes-vous venu ? 628 00:59:16,475 --> 00:59:17,393 Je ne sais pas. 629 00:59:18,936 --> 00:59:19,937 Une chanteuse assassinée par son petit-ami 630 00:59:20,104 --> 00:59:21,772 Je me sens un lien avec elle. 631 00:59:22,815 --> 00:59:24,858 Vous voulez parler de lien ? 632 00:59:25,401 --> 00:59:27,236 C'était ma sœur. 633 00:59:27,403 --> 00:59:29,405 C'était quelqu'un d'adorable. 634 00:59:29,947 --> 00:59:31,657 Elle avait une voix d'ange. 635 00:59:31,824 --> 00:59:35,244 Elle chantait dans tout un tas de clubs, en ville. 636 00:59:35,411 --> 00:59:36,912 Elle y a rencontré Jake. 637 00:59:37,204 --> 00:59:38,831 Elle l'a trouvé drôle, 638 00:59:39,290 --> 00:59:40,916 spirituel et gentil. 639 00:59:42,209 --> 00:59:44,253 C'était un repris de justice. 640 00:59:44,753 --> 00:59:46,297 Absolument pas. 641 00:59:46,547 --> 00:59:48,716 La police a inventé ça pour sauver la face. 642 00:59:48,882 --> 00:59:50,342 Je ne sais pas ce qu'il trafiquait. 643 00:59:50,509 --> 00:59:53,804 Une arnaque à l'assurance ou du racket, 644 00:59:53,971 --> 00:59:55,139 peut-être. 645 00:59:55,306 --> 00:59:58,350 La police, ses amis l'avaient mise en garde... 646 00:59:58,934 --> 01:00:00,394 Et ce pauvre lieutenant 647 01:00:00,561 --> 01:00:01,979 qui est mort, lui aussi. 648 01:00:02,855 --> 01:00:04,481 - Noah Marks ? - Oui. 649 01:00:05,566 --> 01:00:07,276 Amoureux, lui aussi, je crois. 650 01:00:07,443 --> 01:00:10,487 Elle ne se rendait pas compte de son effet sur les hommes. 651 01:00:11,905 --> 01:00:14,116 Jake était son grand amour. 652 01:00:14,491 --> 01:00:16,660 Et c'était réciproque ? 653 01:00:17,077 --> 01:00:18,579 Apparemment, puisqu'il l'a tuée 654 01:00:18,746 --> 01:00:20,331 pour ne pas la perdre. 655 01:00:22,875 --> 01:00:24,877 Elle était à Grand Central pour ça ? 656 01:00:25,753 --> 01:00:27,087 Pour le quitter ? 657 01:00:29,548 --> 01:00:32,551 Le lieutenant Marks est allé voir Evie un soir 658 01:00:32,718 --> 01:00:35,763 pour lui révéler des choses sur Jake. 659 01:00:36,263 --> 01:00:37,264 Il était violent. 660 01:00:38,223 --> 01:00:40,267 Il avait tué un indic. 661 01:00:41,352 --> 01:00:43,312 Elle a refusé de le croire. 662 01:00:43,479 --> 01:00:45,314 "Jake ne ferait de mal à personne." 663 01:00:49,652 --> 01:00:52,071 Elle croyait que le destin les avait réunis. 664 01:00:52,237 --> 01:00:53,781 Ils étaient nés le même jour. 665 01:00:53,947 --> 01:00:56,075 Il disait que Jake était fou, 666 01:00:56,492 --> 01:00:58,285 qu'il était dangereux. 667 01:00:59,161 --> 01:01:00,204 Le lieutenant Marks 668 01:01:00,371 --> 01:01:03,374 a dit qu'il avait une maison 669 01:01:03,749 --> 01:01:05,459 quelque part à... 670 01:01:05,709 --> 01:01:06,627 Millhurst. 671 01:01:07,086 --> 01:01:09,546 Le Millhurst Express est en gare, voie 32. 672 01:01:10,381 --> 01:01:11,382 C'est ça. 673 01:01:11,840 --> 01:01:13,050 À Millhurst. 674 01:01:19,056 --> 01:01:21,392 On les a retrouvées après qu'elle... 675 01:01:28,774 --> 01:01:29,400 Prenez-les. 676 01:01:31,652 --> 01:01:33,529 Je n'ai jamais pu les lire. 677 01:01:34,780 --> 01:01:37,241 Ce seul souvenir d'elle me suffit. 678 01:02:01,223 --> 01:02:04,351 Le Millhurst Express est en gare, voie 32. 679 01:02:10,524 --> 01:02:13,360 Salut, Sarah. Il faut vraiment que je te parle. 680 01:02:14,653 --> 01:02:16,071 Ces schémas récurrents, 681 01:02:16,822 --> 01:02:18,866 les choses que je vois, l'hologramme, 682 01:02:19,033 --> 01:02:20,826 nous, tout... 683 01:02:20,993 --> 01:02:22,077 Tout est lié. 684 01:02:23,370 --> 01:02:24,997 S'il te plaît, appelle-moi. 685 01:02:58,739 --> 01:03:02,660 Depuis plus d'une semaine, il se retrouve là, à Grand Central. 686 01:03:05,621 --> 01:03:07,164 D'où est venu ce projet ? 687 01:03:08,540 --> 01:03:10,292 C'est Grand Central. 688 01:03:11,502 --> 01:03:13,212 C'est emblématique de New York. 689 01:03:21,804 --> 01:03:24,056 J'ai commencé ce projet il y a 8 mois. 690 01:03:24,598 --> 01:03:26,350 Bien avant que tu rencontres ton... 691 01:03:26,600 --> 01:03:27,601 petit copain. 692 01:03:28,477 --> 01:03:31,355 Le Millhurst Express est en gare, voie 32. 693 01:03:31,522 --> 01:03:34,108 Oui, mais ce sont les mêmes personnes. 694 01:03:34,274 --> 01:03:36,485 L'homme d'affaires. 695 01:03:36,986 --> 01:03:38,779 Le couple qui s'étreint. 696 01:03:39,363 --> 01:03:40,239 Tu m'as manqué. 697 01:03:40,406 --> 01:03:42,032 Les écoliers. 698 01:03:44,952 --> 01:03:45,744 La femme enceinte. 699 01:03:48,747 --> 01:03:50,541 Il les voit, il voit... 700 01:03:51,750 --> 01:03:54,628 les mêmes personnes, il me les a décrites. 701 01:03:58,090 --> 01:03:59,466 Les mêmes personnes ? 702 01:04:02,553 --> 01:04:05,306 Le Millhurst Express est en gare, voie 32. 703 01:04:08,809 --> 01:04:10,477 Pas exactement 704 01:04:10,644 --> 01:04:12,313 les mêmes personnes, mais... 705 01:04:13,814 --> 01:04:15,482 je ne sais pas, le même genre 706 01:04:15,649 --> 01:04:16,859 de personnes. 707 01:04:18,319 --> 01:04:19,570 Un schéma récurrent. 708 01:04:22,072 --> 01:04:23,240 Vraiment ? 709 01:04:24,825 --> 01:04:26,994 Un homme d'affaires dans une gare ? 710 01:04:29,038 --> 01:04:30,247 Je ne sais pas. 711 01:04:30,456 --> 01:04:33,375 Tu sais comment on appelle ce genre de trouble ? 712 01:04:40,007 --> 01:04:40,674 Bonjour. 713 01:04:40,966 --> 01:04:41,884 Vous désirez ? 714 01:04:44,178 --> 01:04:45,721 Le Millhurst Express... 715 01:04:46,472 --> 01:04:47,931 J'ai un scoop pour vous. 716 01:04:48,432 --> 01:04:50,142 Le Millhurst Express 717 01:04:50,476 --> 01:04:52,978 ne roule plus depuis 3 décennies. 718 01:04:54,647 --> 01:04:55,564 Quoi ? 719 01:05:01,528 --> 01:05:03,739 Le Poughkeepsie Express est en gare, 720 01:05:03,906 --> 01:05:05,282 voie 32. 721 01:05:18,045 --> 01:05:18,837 Attention ! 722 01:05:28,347 --> 01:05:30,140 Votre attention, s'il vous plaît. 723 01:05:30,307 --> 01:05:33,018 Votre sécurité est notre priorité. 724 01:05:33,185 --> 01:05:34,979 Veuillez garder votre calme. 725 01:06:28,407 --> 01:06:29,908 Merci d'être venue. 726 01:06:30,534 --> 01:06:32,036 Je suis fatigué et... 727 01:06:33,412 --> 01:06:35,331 Je suis vraiment désolé, Sarah. 728 01:06:36,707 --> 01:06:38,167 Vraiment désolé. 729 01:06:48,761 --> 01:06:50,179 Ça va ? 730 01:06:51,764 --> 01:06:53,766 Qu'est-ce qui t'arrive ? 731 01:07:30,427 --> 01:07:32,221 Je sais ce que tu vas penser. 732 01:07:35,933 --> 01:07:37,101 Je m'en doute. 733 01:07:40,896 --> 01:07:42,398 Tu fais ça depuis quand ? 734 01:07:42,564 --> 01:07:43,899 Deux ou trois jours. 735 01:07:45,526 --> 01:07:47,987 Depuis ce fameux jour, au boulot. 736 01:07:49,947 --> 01:07:52,449 J'ai vu le ciel s'ouvrir sous mes yeux. 737 01:07:52,866 --> 01:07:54,618 J'ai vu à travers. 738 01:07:57,288 --> 01:07:58,539 Regarde. 739 01:08:04,753 --> 01:08:06,463 Lui, c'est Jake Redmond. 740 01:08:06,880 --> 01:08:09,216 OK ? C'était un assassin. 741 01:08:09,967 --> 01:08:12,261 - Je vois. - Elle, c'est Evelyn Mills. 742 01:08:12,428 --> 01:08:14,972 Une chanteuse. Ils sont morts à Grand Central. 743 01:08:15,139 --> 01:08:17,850 Ça fera 30 ans, demain, le jour de notre naissance. 744 01:08:19,727 --> 01:08:20,853 On est eux. 745 01:08:23,605 --> 01:08:24,648 Regarde ça. 746 01:08:25,190 --> 01:08:26,608 Regarde. 747 01:08:27,901 --> 01:08:30,779 Je t'ai écrit ces lettres. 748 01:08:33,282 --> 01:08:36,118 Tu m'as écrit celles-ci. 749 01:08:36,785 --> 01:08:38,037 Il y a très longtemps. 750 01:08:38,203 --> 01:08:39,622 Regarde. 751 01:08:40,914 --> 01:08:41,624 Regarde. 752 01:08:43,751 --> 01:08:45,419 Tout ça se reproduit. 753 01:08:46,003 --> 01:08:46,962 Non, je... 754 01:08:47,129 --> 01:08:49,465 Je sais, je ne comprends pas. 755 01:08:49,632 --> 01:08:51,133 Je ne veux pas... 756 01:08:51,800 --> 01:08:53,302 savoir ce qu'il y a dedans. 757 01:08:54,637 --> 01:08:55,429 Tes schémas, 758 01:08:56,388 --> 01:08:57,806 ces lettres... 759 01:08:58,599 --> 01:09:00,392 tout ça ne veut rien dire. 760 01:09:00,768 --> 01:09:03,479 Ça veut tout dire. Il faut que tu comprennes... 761 01:09:03,646 --> 01:09:05,439 Toi, il faut que tu comprennes. 762 01:09:05,606 --> 01:09:07,650 C'est Grand Central. 763 01:09:08,025 --> 01:09:10,444 Je pourrais y voir ces gens à n'importe quel moment, 764 01:09:10,611 --> 01:09:11,987 si je les cherchais. 765 01:09:13,364 --> 01:09:14,948 Ces schémas récurrents 766 01:09:15,407 --> 01:09:17,368 que tu vois. 767 01:09:18,744 --> 01:09:19,954 Ce ne sont que des gens. 768 01:09:20,788 --> 01:09:21,705 Non. 769 01:09:22,915 --> 01:09:25,834 Cette ville compte 8 millions d'habitants. 770 01:09:26,001 --> 01:09:28,963 Bien sûr qu'ils vont faire les mêmes choses. 771 01:09:29,880 --> 01:09:30,714 Tu entends ? 772 01:09:35,719 --> 01:09:36,512 Des aboiements. 773 01:09:37,721 --> 01:09:39,181 Une sonnerie de téléphone. 774 01:09:39,932 --> 01:09:42,017 Un avion, des pleurs de bébé. 775 01:09:42,309 --> 01:09:43,477 Un klaxon de voiture. 776 01:09:44,895 --> 01:09:46,105 Un klaxon de voiture. 777 01:09:46,689 --> 01:09:48,190 C'est New York. 778 01:09:48,357 --> 01:09:52,027 Et ces choses-là se produisent tout le temps. 779 01:09:53,654 --> 01:09:55,030 Ne me fais pas ça. 780 01:09:55,906 --> 01:09:56,991 S'il te plaît. 781 01:09:58,909 --> 01:10:01,287 Quand je suis avec toi, je ressens 782 01:10:02,288 --> 01:10:04,456 quelque chose d'unique. 783 01:10:06,000 --> 01:10:07,334 Arrête. 784 01:10:07,876 --> 01:10:08,836 Tu ne comprends pas ? 785 01:10:09,878 --> 01:10:10,587 Elle meurt. 786 01:10:10,754 --> 01:10:12,256 Il la tue. 787 01:10:12,798 --> 01:10:14,300 C'est nous. 788 01:10:16,552 --> 01:10:18,220 On va mourir demain, Sarah. 789 01:10:18,637 --> 01:10:21,307 Il faut qu'on se quitte, pour ton bien. 790 01:10:28,605 --> 01:10:30,858 On ne doit plus jamais se revoir. 791 01:10:33,444 --> 01:10:34,778 Ne nous fais pas ça. 792 01:10:34,945 --> 01:10:35,612 Va-t'en ! 793 01:10:37,656 --> 01:10:39,158 S'il te plaît, va-t'en. 794 01:11:08,687 --> 01:11:09,980 Un coup de main ? 795 01:11:14,777 --> 01:11:17,154 Le Millhurst Express est en gare, voie 32. 796 01:11:18,072 --> 01:11:19,615 Tu m'as manqué. 797 01:11:19,782 --> 01:11:20,991 Un coup de main ? 798 01:12:03,158 --> 01:12:04,576 Salut. C'est moi. 799 01:12:21,593 --> 01:12:23,595 Dis-moi pourquoi Grand Central ? 800 01:12:24,972 --> 01:12:27,516 Il y a ce lien entre vous deux. 801 01:12:28,100 --> 01:12:29,226 C'est un hasard. 802 01:12:29,393 --> 01:12:30,728 Il n'y croit pas. 803 01:12:31,020 --> 01:12:32,521 Aux psys non plus. 804 01:12:33,397 --> 01:12:34,982 Il faut que tu arrêtes 805 01:12:35,274 --> 01:12:36,400 de nous infliger ça. 806 01:12:38,986 --> 01:12:40,237 De t'infliger ça. 807 01:12:40,779 --> 01:12:42,281 Tu te fais du mal. 808 01:12:52,958 --> 01:12:54,460 On va partir quelques jours. 809 01:12:56,545 --> 01:12:58,088 Tu as vu son regard. 810 01:12:58,922 --> 01:13:00,382 Il voulait me tuer. 811 01:13:01,175 --> 01:13:03,469 Ce type a perdu les pédales, Sarah. 812 01:13:05,304 --> 01:13:06,555 Tu n'es pas en sécurité. 813 01:13:08,223 --> 01:13:09,308 Je t'assure. 814 01:13:10,726 --> 01:13:12,019 Je l'aime. 815 01:13:17,358 --> 01:13:18,484 Je l'aime tellement. 816 01:13:18,651 --> 01:13:22,196 Je ne sais pas ce que c'est, mais il y a ce lien entre nous. 817 01:14:32,725 --> 01:14:34,226 Les constellations. 818 01:14:37,438 --> 01:14:39,064 La carte des cieux. 819 01:15:10,512 --> 01:15:13,182 Bon anniversaire, mon pote ! 820 01:15:25,944 --> 01:15:27,321 Bon anniversaire ! 821 01:15:33,535 --> 01:15:35,955 D'après les experts, le champ électromagnétique 822 01:15:36,121 --> 01:15:37,289 qui entoure la Terre 823 01:15:37,456 --> 01:15:40,626 est perturbé par la supernova créée par l'étoile mourante, 824 01:15:40,793 --> 01:15:41,752 Hamil. 825 01:15:42,544 --> 01:15:43,420 De plus en plus, 826 01:15:43,587 --> 01:15:46,632 nous avons la preuve que notre monde 827 01:15:46,799 --> 01:15:48,592 est vivant et sensible. 828 01:15:49,301 --> 01:15:51,595 Même l'explosion d'une étoile à 30 années-lumière 829 01:15:51,762 --> 01:15:55,808 peut affecter notre planète lorsque sa lumière l'atteint. 830 01:16:09,530 --> 01:16:11,115 Qu'est-ce qui m'échappe ? 831 01:16:43,981 --> 01:16:46,442 Nous assistons à la mort d'une étoile 832 01:16:46,984 --> 01:16:49,403 qui s'est en réalité produite il y a 30 ans. 833 01:16:49,653 --> 01:16:51,905 Quand nous sondons le ciel étoilé, 834 01:16:52,072 --> 01:16:55,034 nous n'en découvrons pas seulement l'immensité, 835 01:16:55,659 --> 01:16:57,536 nous faisons littéralement 836 01:16:57,703 --> 01:16:59,121 un voyage dans le temps. 837 01:17:06,128 --> 01:17:07,838 Un voyage dans le temps. 838 01:17:08,005 --> 01:17:09,506 Un coup de main ? 839 01:17:11,634 --> 01:17:12,801 Marteau-piqueur 840 01:17:13,927 --> 01:17:15,095 Verre qui se brise 841 01:17:16,597 --> 01:17:19,391 Le Millhurst Express est en gare, voie 32. 842 01:17:19,725 --> 01:17:21,560 Tu m'as manqué. 843 01:17:23,896 --> 01:17:26,106 Femme enceinte 844 01:17:38,285 --> 01:17:40,746 Je vois le jour de ma mort. 845 01:18:01,141 --> 01:18:02,059 Salut. 846 01:18:03,143 --> 01:18:04,103 Prête ? 847 01:18:06,313 --> 01:18:07,523 JFK, s'il vous plaît. 848 01:18:15,572 --> 01:18:16,240 Une femme rit. 849 01:18:19,910 --> 01:18:20,869 "Un coup de main ?" 850 01:18:21,078 --> 01:18:22,079 Un coup de main ? 851 01:18:22,454 --> 01:18:23,497 Merci beaucoup. 852 01:18:24,707 --> 01:18:25,541 Sonnette. 853 01:18:27,543 --> 01:18:28,919 Suivre la sonnette. 854 01:18:35,676 --> 01:18:36,719 Une porte qui claque. 855 01:19:36,528 --> 01:19:38,947 Millhurst te fera un bien fou. 856 01:21:43,280 --> 01:21:44,406 Jonas. 857 01:21:45,949 --> 01:21:47,618 Tu es Noah Marks. 858 01:21:58,837 --> 01:21:59,880 Ignore-le. 859 01:22:01,924 --> 01:22:03,717 Sarah, où es-tu ? Réponds ! 860 01:22:06,929 --> 01:22:08,639 Vol AS 751, JFK, annulé. 861 01:22:08,806 --> 01:22:09,598 Merde. 862 01:22:09,765 --> 01:22:10,683 Quoi ? 863 01:22:11,142 --> 01:22:12,686 Notre vol a été annulé. 864 01:22:14,813 --> 01:22:16,064 On va à Grand Central. 865 01:22:25,740 --> 01:22:26,366 Sirène. 866 01:22:39,629 --> 01:22:41,047 14 h 15 : marteau-piqueur. 867 01:22:47,387 --> 01:22:48,263 Je prends les billets. 868 01:22:48,638 --> 01:22:50,807 - Attends-moi sous l'horloge. - D'accord. 869 01:23:00,942 --> 01:23:02,610 Le Millhurst Express 870 01:23:02,777 --> 01:23:04,779 est en gare, voie 32. 871 01:23:07,699 --> 01:23:08,241 Klaxon. 872 01:23:10,535 --> 01:23:11,411 Ça va pas, non ? 873 01:23:14,581 --> 01:23:15,415 Monsieur, 874 01:23:15,582 --> 01:23:17,083 descendez du véhicule. 875 01:23:18,543 --> 01:23:20,086 Sarah, où es-tu ? 876 01:23:20,253 --> 01:23:22,172 J'ai enfin compris. 877 01:23:22,339 --> 01:23:24,591 Je vois le jour de notre mort. 878 01:23:26,885 --> 01:23:28,219 Deux billets pour Millhurst. 879 01:23:28,678 --> 01:23:29,804 Pardon ? 880 01:23:30,263 --> 01:23:31,431 Millhurst. 881 01:23:31,848 --> 01:23:33,099 Il y a 30 ans, alors. 882 01:23:34,017 --> 01:23:35,560 Passez par Poughkeepsie. 883 01:23:36,519 --> 01:23:38,271 Ça fera 52 $. 884 01:23:38,688 --> 01:23:39,856 Poughkeepsie. 885 01:23:41,232 --> 01:23:43,151 Les mains dans le dos. 886 01:23:44,361 --> 01:23:46,279 14 h 17 : verre qui se brise. 887 01:23:46,446 --> 01:23:47,822 Qu'est-ce que qui vous a pris ? 888 01:23:48,698 --> 01:23:49,991 Arrêtez de bouger. 889 01:23:50,158 --> 01:23:51,743 - Obéissez. - Des gens vont mourir. 890 01:23:51,910 --> 01:23:53,828 Personne ne va mourir. 891 01:23:54,245 --> 01:23:55,538 Vos mains ! 892 01:24:00,627 --> 01:24:03,046 - Lâchez cette arme. - D'accord. 893 01:24:03,213 --> 01:24:04,965 - Posez-la. - On plaisante pas. 894 01:24:05,131 --> 01:24:07,092 - Posez cette arme. - Lâchez-la. 895 01:24:15,058 --> 01:24:16,059 Trois... 896 01:24:17,268 --> 01:24:17,936 deux... 897 01:24:20,355 --> 01:24:21,189 un ! 898 01:24:43,712 --> 01:24:44,462 Attention ! 899 01:24:44,838 --> 01:24:46,006 Dégagez ! 900 01:24:51,970 --> 01:24:52,679 Et voilà. 901 01:24:53,096 --> 01:24:54,973 Deux billets pour Poughkeepsie. 902 01:24:56,808 --> 01:24:58,560 T'avais pas dit Millhurst ? 903 01:24:59,978 --> 01:25:01,354 Qu'est-ce que tu racontes ? 904 01:25:02,314 --> 01:25:03,398 Prête ? 905 01:25:06,901 --> 01:25:08,611 - Je suis désolée... - Attends. 906 01:25:08,778 --> 01:25:11,281 - Qu'est-ce que t'as ? - Lâche-moi ! 907 01:25:12,240 --> 01:25:13,658 Ne m'approche pas. 908 01:25:20,290 --> 01:25:21,374 Arrêtez-vous ! 909 01:25:25,920 --> 01:25:27,714 Tu m'aimes, Evelyn. 910 01:25:30,425 --> 01:25:32,010 Tu viens de m'appeler Evelyn. 911 01:25:34,471 --> 01:25:36,181 Mais tu m'aimes. 912 01:25:36,723 --> 01:25:38,016 Non. 913 01:25:39,142 --> 01:25:40,310 S'il te plaît. 914 01:25:44,648 --> 01:25:45,690 Dis-le. 915 01:25:47,192 --> 01:25:48,234 Dis-le ! 916 01:25:48,985 --> 01:25:49,903 Dis que tu m'aimes. 917 01:25:50,278 --> 01:25:51,279 Non. 918 01:25:51,446 --> 01:25:52,489 Sarah ! 919 01:26:06,461 --> 01:26:07,837 Tu l'as amené ici ? 920 01:26:11,257 --> 01:26:12,175 Tu l'as amené ici ? 921 01:26:24,229 --> 01:26:25,480 Un homme d'affaires. 922 01:26:26,606 --> 01:26:28,024 Un homme d'affaires. 923 01:26:28,191 --> 01:26:30,777 Le Millhurst Express est en gare, voie 32. 924 01:26:33,405 --> 01:26:34,656 Un couple s'étreint. 925 01:26:35,323 --> 01:26:36,616 Un couple s'étreint. 926 01:26:36,783 --> 01:26:38,034 Tu m'as manqué. 927 01:26:40,996 --> 01:26:43,415 Il y a toujours une rangée d'écoliers. 928 01:26:52,173 --> 01:26:54,050 Une femme enceinte. 929 01:26:56,636 --> 01:26:58,305 Sous l'horloge. 930 01:27:08,648 --> 01:27:10,025 Oh, mon Dieu ! 931 01:27:18,658 --> 01:27:20,243 Tu ne l'auras jamais. 932 01:27:54,444 --> 01:27:55,904 C'est pas vrai ! 933 01:28:10,835 --> 01:28:11,878 Lâchez votre arme ! 934 01:28:12,295 --> 01:28:13,838 Lâchez-la tout de suite ! 935 01:28:16,216 --> 01:28:19,260 Le Millhurst Express est en gare, voie 32. 936 01:28:30,313 --> 01:28:33,775 Le Poughkeepsie Express est en gare, voie 32. 937 01:28:53,086 --> 01:28:53,670 Boum ! 938 01:29:25,035 --> 01:29:28,788 Une étoile brille plus fort juste avant de mourir. 939 01:29:41,092 --> 01:29:42,969 Le soleil nous sourit. 940 01:29:48,600 --> 01:29:50,894 - J'en veux encore. - C'est vrai ? 941 01:29:53,104 --> 01:29:54,105 Toutes ces années, 942 01:29:54,606 --> 01:29:57,233 on a fait passer Jake pour un meurtrier. 943 01:29:57,901 --> 01:29:58,943 En réalité, 944 01:29:59,402 --> 01:30:01,613 les flics ont protégé leur collègue. 945 01:30:03,782 --> 01:30:04,407 Au final, 946 01:30:05,450 --> 01:30:07,535 seul l'amour a pu faire éclater la vérité. 947 01:30:08,787 --> 01:30:09,913 Mon cher Jake, 948 01:30:10,622 --> 01:30:14,501 j'ai reçu ta lettre et je suis aux anges. 949 01:30:14,668 --> 01:30:16,670 Je ne sais pas pourquoi j'éprouve 950 01:30:16,836 --> 01:30:18,588 un sentiment si fort si vite. 951 01:30:20,048 --> 01:30:23,510 Je ne pensais pas qu'un tel amour était possible. 952 01:30:36,982 --> 01:30:37,983 Coucou. 953 01:30:49,661 --> 01:30:51,454 Il est 14 h 23. 954 01:30:54,040 --> 01:30:55,333 On a survécu. 955 01:31:29,617 --> 01:31:31,411 Comme prévu, 956 01:31:31,578 --> 01:31:34,914 Hamil, l'étoile mourante, a finalement disparu. 957 01:31:35,790 --> 01:31:38,209 Mais quelque part, mystérieusement, 958 01:31:38,376 --> 01:31:41,004 une autre étoile est née dans son sillage. 959 01:31:45,884 --> 01:31:48,094 Ce que mon père avait prédit jadis 960 01:31:48,261 --> 01:31:50,138 s'était finalement avéré. 961 01:31:52,098 --> 01:31:54,934 Il avait raison quand il disait que dans la vie, 962 01:31:55,101 --> 01:31:58,897 un jour arrive, pour ma part, plusieurs jours, 963 01:31:59,773 --> 01:32:03,401 où l'univers s'ouvre à vous quelques instants 964 01:32:03,693 --> 01:32:06,237 pour vous montrer tout ce qui est possible. 965 01:32:55,120 --> 01:32:56,621 11 h 15. 966 01:32:57,622 --> 01:32:59,124 Pas d'avion. 967 01:38:21,363 --> 01:38:23,365 Adaptation : Sophie Tierny 968 01:38:23,531 --> 01:38:25,533 Sous-titrage : HIVENTY