1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Dipersembahkan Oleh "www.totoabadi.com"..
2
00:01:08,234 --> 00:01:10,770
Saat kau terbang di atas New
York pada malam hari...
3
00:01:10,771 --> 00:01:13,872
Kau suka menatap jutaan
bintang di bawahmu
4
00:01:14,140 --> 00:01:17,043
Dan dari setiap bintang itu
mungkin adalah hidup dari seseorang
5
00:01:17,044 --> 00:01:19,244
Yang menyebut kota hebat ini rumah.
6
00:01:21,181 --> 00:01:25,351
Ayahku bilang semua orang selalu
mencari pola dari bintang...
7
00:01:25,352 --> 00:01:28,620
Untuk memprediksi
masa depan mereka.,
8
00:01:28,955 --> 00:01:31,523
Dan jika Anda bisa
memahami pola itu,
9
00:01:31,524 --> 00:01:33,493
Anda akan bisa tahu
apa yang akan terjadi
10
00:01:33,494 --> 00:01:35,193
Sebelum orang lain mengetahuinya
11
00:01:37,430 --> 00:01:39,765
Terakhir kali kami bertemu satu sama lain
12
00:01:39,833 --> 00:01:42,669
Dia mengatakan kepada saya bahwa setiap cahaya
bintang telah memakan waktu puluhan tahun
13
00:01:42,670 --> 00:01:44,336
untuk mencapai kita
14
00:01:44,971 --> 00:01:48,774
Dan bagaimana hal itu selalu menyala
paling terang sebelum akhirnya redup.
15
00:01:51,978 --> 00:01:54,913
Jadi sekarang, kapan pun
bintang yang jauh menyala,
16
00:01:55,715 --> 00:01:59,084
Aku selalu merasa seperti entah
di mana, entah bagaimana,
17
00:01:59,452 --> 00:02:01,887
Hidup seseorang akan segera berakhir.
18
00:02:54,641 --> 00:02:56,074
The millhurst express
19
00:02:56,075 --> 00:02:57,943
Sekarang berangkat di jalur 32.
20
00:02:58,144 --> 00:02:59,945
Saya rindu padamu.
21
00:03:33,079 --> 00:03:36,181
Hentikan di sana!
Letakkan senjatamu!
22
00:03:57,036 --> 00:03:59,504
Pernah punya mimpi yang terasa nyata?
23
00:04:09,148 --> 00:04:12,150
Begitu nyata, Anda pikir
Anda sudah bangun.
24
00:04:16,522 --> 00:04:17,590
Malam ini, new yorkers
25
00:04:17,591 --> 00:04:17,590
memiliki kesempatan
26
00:04:17,591 --> 00:04:21,594
Untuk melihat kejadian yang sangat
tidak biasa di atas kota kita.
27
00:04:21,595 --> 00:04:22,962
Ashley mendapat laporan.
28
00:04:22,963 --> 00:04:24,497
Selama dua minggu ke depan,
29
00:04:24,498 --> 00:04:27,533
Kita akan bisa menyaksikan
bintang Nova.
30
00:04:27,534 --> 00:04:29,736
Bintang yang jauh, yang
dikenal sebagai hamil,
31
00:04:29,737 --> 00:04:31,871
Yang sebenarnya telah meninggal
30 tahun yang lalu
32
00:04:31,872 --> 00:04:34,374
Tapi butuh waktu lama bagi
cahaya untuk mencapai kita,
33
00:04:34,375 --> 00:04:35,840
maka...
34
00:04:59,433 --> 00:05:01,266
- Pagi, Nicky.
- Hei.
35
00:05:07,206 --> 00:05:08,673
Taksi?
36
00:05:24,424 --> 00:05:25,824
Hei!
37
00:06:03,597 --> 00:06:05,064
- Kamu yakin tentang itu?
- Ini, lihat
38
00:06:05,065 --> 00:06:07,599
Baik!
39
00:06:16,376 --> 00:06:19,644
Kereta ini tidak transit
di Rockaway.
40
00:06:56,115 --> 00:06:59,084
Saya keteraturan..
Entah bagaimana itu menenangkan saya.
41
00:07:02,121 --> 00:07:04,889
Bahkan di tempat kontrol lalu
lintas udara yang penuh tekanan.
42
00:07:05,992 --> 00:07:08,960
Bagi saya, ini adalah permainan untuk
menemukan keteraturan dalam kekacauan.
43
00:07:09,862 --> 00:07:12,331
Aa 7349, arah angin 360 pada 15.
44
00:07:12,332 --> 00:07:14,434
Landasan pacu 4 di kiri,
aman untuk lepas landas.
45
00:07:14,435 --> 00:07:15,902
Hari baik untukmu, pak.
46
00:07:15,903 --> 00:07:18,069
7349, aman untuk lepas landas.
47
00:07:18,204 --> 00:07:19,804
Selamat siang, Pak.
48
00:07:21,207 --> 00:07:22,974
Banyak pesawat mengudara
hari ini, teman-teman.
49
00:07:22,975 --> 00:07:24,576
Mari fokus, oke?
50
00:07:24,677 --> 00:07:28,146
Ha 399 taxy via delta, Alpha
dan tahan sebentar untuk Juliet.
51
00:07:28,915 --> 00:07:31,983
Ca 135, mengontak menara 23.9
52
00:07:32,084 --> 00:07:34,252
Mengontak menara 23.9
53
00:07:34,754 --> 00:07:36,554
Dia milikmu, sobat.
54
00:07:37,924 --> 00:07:39,225
Ca 135,
55
00:07:39,226 --> 00:07:41,126
Menunggu izin landasan pacu terakhir
56
00:07:41,694 --> 00:07:45,231
Ca 135, garis landasan pacu 23 kanan.
Aman untuk lepas landas.
57
00:07:45,232 --> 00:07:47,767
Nomor keberangkatan 3501.0
58
00:07:47,768 --> 00:07:50,235
Ca 135 aman untuk lepas landal.
59
00:07:51,370 --> 00:07:53,206
Oke, ini tumpukan pertama
dari 10 urutan terbawah..
60
00:07:53,207 --> 00:07:55,440
Yang akan mengantri selama
setengah jam berikutnya.
61
00:07:55,741 --> 00:07:57,776
Aku tahu kau menyukai sedikit kekacauan.
62
00:08:08,621 --> 00:08:12,257
Ea 39 sejajarkan landasan, kurangi
kecepatan minimum sekarang.
63
00:08:12,291 --> 00:08:13,759
Ea 39 mensejajarkan landasan,
64
00:08:13,760 --> 00:08:15,194
Mengurangi kecepatan minimum.
65
00:08:15,195 --> 00:08:16,496
Menariknya kembali.
66
00:08:16,497 --> 00:08:18,096
Jangan membuatku terlihat buruk.
67
00:08:18,731 --> 00:08:20,066
Kau membuat pesawat itu berputar
68
00:08:20,067 --> 00:08:22,201
Dan Anda berhutang 10
dolar untuk dana minuman..
69
00:08:22,202 --> 00:08:24,435
Menunggu instruksi
pendaratan terakhir.
70
00:08:48,528 --> 00:08:53,198
Tiga, dua, satu, ca
135 lepas landas...
71
00:08:54,667 --> 00:08:56,634
Ua 39 mendarat.
72
00:09:01,107 --> 00:09:02,507
Sial!
73
00:09:02,542 --> 00:09:04,008
Anak Pintar.
74
00:09:12,552 --> 00:09:15,920
Oke, kita semua tahu bahwa
dia tidak pernah keluar.
75
00:09:16,789 --> 00:09:19,692
Tapi bajingan malang ini akan
berusia 30 dalam dua minggu lagi..
76
00:09:19,693 --> 00:09:23,394
Dan anya Tuhan yang tahu kapan kita akan
memancingnya keluar untuk minum lagi.
77
00:09:24,697 --> 00:09:27,565
Untuk akhir masa muda, sobat.
78
00:09:27,800 --> 00:09:29,100
Kami mencintaimu, dyl.
79
00:09:29,101 --> 00:09:30,902
- Wow.
- Aku Tidak.
80
00:09:30,903 --> 00:09:32,271
Terima kasih, kawan-kawan.
81
00:09:32,272 --> 00:09:34,674
Terutama inky untuk kata-kata
yang sangat menyentuh.
82
00:09:34,675 --> 00:09:36,407
Saya adalah orang yang sentimental.
83
00:09:36,442 --> 00:09:37,910
Siapa yang merokok?
84
00:09:37,911 --> 00:09:39,678
Ooh, Anda membujuk saya untuk melakukannya.
85
00:09:39,679 --> 00:09:40,880
Bill?
86
00:09:40,881 --> 00:09:42,748
Hei, saya pikir Anda akan berhenti.
87
00:09:42,749 --> 00:09:44,917
Ya saya telah berhenti. Berkali-kali.
88
00:09:44,918 --> 00:09:46,751
- Bill!
- Aku mendengarmu!
89
00:09:48,354 --> 00:09:49,754
Kamu mau cari angin?
90
00:09:49,822 --> 00:09:51,256
Tentu.
91
00:09:56,162 --> 00:09:59,497
Jadi selamat ulang tahun.
92
00:09:59,532 --> 00:10:01,834
Benarkah?
93
00:10:01,835 --> 00:10:03,902
Ini salah satunya?
94
00:10:05,504 --> 00:10:07,138
Jadi, tradisi kita terus berlanjut,
95
00:10:07,139 --> 00:10:08,773
Tentu saja.
96
00:10:11,210 --> 00:10:12,944
Balet udara
97
00:10:12,945 --> 00:10:14,746
Apakah itu sesuatu yang
tidak dapat Anda tangani?
98
00:10:14,747 --> 00:10:15,948
Itu tidak apa-apa..
99
00:10:15,949 --> 00:10:17,382
- bagus
- Yap.
100
00:10:17,383 --> 00:10:20,084
- Dan kau ikut denganku
- Tidak.
101
00:10:20,252 --> 00:10:21,721
- Kenapa tidak?
- Tentu saja tidak.
102
00:10:21,722 --> 00:10:24,722
Yah, aku...
Saya melihat seseorang...
103
00:10:25,157 --> 00:10:28,327
Yang cukup normal.
Itu membuat perubahan yang menyenangkan.
104
00:10:28,328 --> 00:10:29,794
Ha!
105
00:10:30,730 --> 00:10:33,231
Kurasa kita tidak pernah
cocok satu sama lain, kan?
106
00:10:33,332 --> 00:10:35,266
Tidak, sedikitpun tidak.
107
00:10:35,534 --> 00:10:37,603
Sungguh.
Dengan siapa aku akan pergi?
108
00:10:37,604 --> 00:10:39,270
Entahlah.
109
00:10:41,040 --> 00:10:43,007
Tapi kuharap kau menemukannya suatu hari nanti.
110
00:10:57,591 --> 00:11:00,558
Mereka mengatakan orang
tidak dapat diprediksi.
111
00:11:00,826 --> 00:11:03,661
Tapi sungguh, kita semua suka rutinitas.
112
00:11:03,796 --> 00:11:05,663
- Pagi, Nicky.
- Hei.
113
00:11:11,637 --> 00:11:14,005
Saya? Saya suka melihat pola.
114
00:11:15,574 --> 00:11:17,443
Pola dalam rutinitas sehari-hari.
115
00:11:17,444 --> 00:11:19,278
Pakar astrologi belum melihat
116
00:11:19,279 --> 00:11:21,479
Aktivitas intens seperti itu...
117
00:11:43,469 --> 00:11:44,936
Bolehkah aku membantumu?!
118
00:11:52,611 --> 00:11:54,980
Hei, semuanya, ayolah.
Mari kita bersihkan papan ini.
119
00:11:54,981 --> 00:11:56,647
Apa yang sedang terjadi?
120
00:12:00,152 --> 00:12:02,855
Ya 950, menunggu di 22 kanan.
Kau berangkat setelahnya.
121
00:12:02,856 --> 00:12:06,024
Ya 950 menunggu, 22 kanan
122
00:12:06,058 --> 00:12:08,961
Aa 41 menunggu instruksi
lepas landas terakhir.
123
00:12:08,962 --> 00:12:10,696
Aa 41, arah angin 010 di 10,
124
00:12:10,697 --> 00:12:12,330
Aman untuk lepas landas,
landasan pacu 4 kiri.
125
00:12:12,331 --> 00:12:15,400
Aa 41 aman untuk
lepas landas landasan pacu 4 kiri.
126
00:12:21,040 --> 00:12:23,274
Pak, Anda perlu mengencangkan
sabuk pengaman Anda.
127
00:12:23,275 --> 00:12:24,443
Terima kasih.
128
00:12:24,444 --> 00:12:25,978
Kapten pesawat berbicara..
129
00:12:25,979 --> 00:12:28,314
Karena awan menutupi
area tiga negara bagian
130
00:12:28,315 --> 00:12:30,015
Kita mungkin mengalami
sedikit turbulensi
131
00:12:30,016 --> 00:12:31,716
Saat mendarat nanti
132
00:12:37,890 --> 00:12:41,060
Qa 856, keberangkatan 23, 9.
Selamat siang, pak.
133
00:12:41,061 --> 00:12:43,995
Qa 856, selamat siang juga, sobat..
134
00:12:45,631 --> 00:12:47,399
Yankee itu pesawatmu bukan?
135
00:12:47,400 --> 00:12:49,568
Kamu ingin memberitahunya sesuatu?
136
00:12:49,569 --> 00:12:52,505
Ga 1165, 787 berputar.
Bersiap dengan turbulensi.
137
00:12:52,506 --> 00:12:55,440
W 312, siap untuk
landasan pacu 31 kiri.
138
00:12:57,877 --> 00:13:00,311
Sa 841, bersiap untuk
izin pendaratan akhir.
139
00:13:00,312 --> 00:13:03,015
Sa 841 siap untuk
izin pendaratan akhir.
140
00:13:03,016 --> 00:13:04,449
Bersiap untuk mendarat.
141
00:13:08,187 --> 00:13:09,507
Awak kabin, bersiap untuk mendarat.
142
00:13:13,192 --> 00:13:16,027
Ga 950, posisi di landasan pacu 22 kanan.
Aman untuk lepas landas.
143
00:13:16,195 --> 00:13:19,864
Ga 950, posisi di 22 kanan.
Aman untuk lepas landas
144
00:14:14,854 --> 00:14:16,088
- Dylan!
- Apa?
145
00:14:16,089 --> 00:14:18,157
- kamu tidak menahan mereka?
- Yankee?
146
00:14:18,158 --> 00:14:19,258
Bung, apa yang kamu lakukan?
147
00:14:19,259 --> 00:14:21,626
Menara Kennedy,
kita masih aman untuk mendarat?
148
00:14:26,198 --> 00:14:28,332
Menara Kennedy, kita masih...
149
00:14:30,102 --> 00:14:31,670
Aku ingin kau menarik
yankee dari sana.
150
00:14:31,671 --> 00:14:33,104
Dylan!
151
00:14:37,276 --> 00:14:38,577
Beritahu dia untuk menarik diri!
152
00:14:38,578 --> 00:14:40,311
Sa 841, aman untuk mendarat.
153
00:14:40,312 --> 00:14:43,047
Aman untuk mendarat. Ga 950, lakukan itu.
154
00:15:02,201 --> 00:15:04,001
Ya Tuhan!
155
00:15:15,014 --> 00:15:16,881
Astaga!
156
00:15:19,518 --> 00:15:21,252
Ya Tuhan!
157
00:15:21,654 --> 00:15:24,355
Dapatkah seseorang,
siapapun, tolong merespon?
158
00:15:24,990 --> 00:15:26,857
Ga 950...
159
00:15:58,190 --> 00:16:00,024
Ayahmu adalah seorang pilot.
160
00:16:04,029 --> 00:16:05,663
Pensiunan angkatan udara, ya.
161
00:16:05,864 --> 00:16:08,266
Kau lulus dengan
peringkat terbaik di NYU.
162
00:16:08,267 --> 00:16:10,434
Itu hari yang menyenangkan
bagi ayahku.
163
00:16:11,737 --> 00:16:13,671
Anda mendapatkan lisensi pilot Anda,
164
00:16:13,672 --> 00:16:15,374
Jadi mengapa Anda
mendaratkan jet komersial?
165
00:16:15,375 --> 00:16:16,942
Dan tidak menerbangkan mereka seperti dia?
166
00:16:16,943 --> 00:16:18,643
Karena aku bukan dia.
167
00:16:19,578 --> 00:16:21,380
Saya hanya mengikuti tes
karena mereka didasarkan pada
168
00:16:21,381 --> 00:16:24,482
Serangkaian pola
algoritmik yang berputar.
169
00:16:27,119 --> 00:16:28,586
Anda melihat pola?
170
00:16:29,421 --> 00:16:30,921
Saya kira.
171
00:16:33,959 --> 00:16:35,660
Tapi tidak hari ini.
172
00:16:39,098 --> 00:16:41,799
Kau diskors.
Menunggu pertimbangan para dewan.
173
00:16:50,542 --> 00:16:52,076
Berapa lama?
174
00:16:52,945 --> 00:16:54,912
Empat minggu
dan satu tinjauan ulang.
175
00:16:54,980 --> 00:16:56,547
Saya minta maaf, dyl
176
00:16:56,882 --> 00:16:59,283
- Bisa saja lebih buruk.
- Seharusnya lebih buruk lagi.
177
00:16:59,284 --> 00:17:01,319
Saya hampir membunuh 900 orang.
178
00:17:46,298 --> 00:17:48,165
Emirates 433.
179
00:17:55,641 --> 00:17:57,408
Apa yang kau lakukan'?
180
00:18:08,520 --> 00:18:09,855
The millhurst express
181
00:18:09,856 --> 00:18:11,856
berangkat dari jalur 32.
182
00:18:35,647 --> 00:18:37,581
Mohon perhatian anda.
183
00:18:37,716 --> 00:18:40,351
Keselamatan adalah prioritas pertama kami.
184
00:18:40,519 --> 00:18:42,486
Harap tetap tenang.
185
00:21:34,393 --> 00:21:35,926
Um, hai.
186
00:21:37,896 --> 00:21:39,630
Aku minta maaf.
187
00:21:41,233 --> 00:21:42,766
Ini dia.
188
00:21:44,236 --> 00:21:45,669
Terima kasih.
189
00:21:47,572 --> 00:21:48,907
Hei, mungkin lain kali.
190
00:21:48,908 --> 00:21:52,242
Mungkin lain kali kau bisa melihat
"The Dancing Mice & The Fairies."
191
00:21:53,211 --> 00:21:54,845
The nutcracker.
192
00:21:54,846 --> 00:21:56,547
Benar, yang itu.
193
00:21:57,549 --> 00:21:59,316
- aku Dylan
- Apakah Anda suka...?
194
00:22:01,487 --> 00:22:03,088
Apakah Anda menikmati balet udara tadi?
195
00:22:03,089 --> 00:22:05,422
Ya, saya menyukainya.
196
00:22:06,224 --> 00:22:07,758
Itu luar biasa.
197
00:22:08,093 --> 00:22:09,593
Anda tampak terkejut.
198
00:22:11,229 --> 00:22:12,997
Ini adalah pertama
kalinya saya di balet.
199
00:22:13,065 --> 00:22:15,099
Seorang teman memaksaku kemari.
200
00:22:16,668 --> 00:22:18,602
Apa kau mau minum?
201
00:22:20,640 --> 00:22:22,172
Atau tidak.
202
00:22:25,677 --> 00:22:27,611
Saya lebih suka keluar dari sini...
203
00:22:28,113 --> 00:22:29,713
Sebenarnya.
204
00:22:31,917 --> 00:22:33,484
Dengan saya?
205
00:22:34,519 --> 00:22:35,821
Ya.
206
00:22:35,822 --> 00:22:37,788
Itu hebat!
207
00:22:38,357 --> 00:22:41,659
Saya Sarah - jika Anda
ingin tahu nama saya.
208
00:22:41,660 --> 00:22:43,961
Yah, aku agak ingin tahu.
209
00:22:44,930 --> 00:22:46,430
Ayolah.
210
00:22:50,969 --> 00:22:53,471
- Ini pertama kalinya bagimu?
- Yeah.
211
00:22:53,472 --> 00:22:55,107
Tak seperti yang kuharapkan.
212
00:22:55,108 --> 00:22:56,708
Tidak ada celana ketat yang melotot.
213
00:22:56,709 --> 00:22:58,343
Untungnya tidak
214
00:22:58,344 --> 00:23:01,278
Itu lebih... lebih epik.
215
00:23:01,680 --> 00:23:03,448
Atau... um, intim.
216
00:23:03,449 --> 00:23:05,117
Atau keduanya.
217
00:23:05,118 --> 00:23:07,384
Ya, atau keduanya. Saya tidak tahu
218
00:23:08,653 --> 00:23:10,088
Anda tahu, ini mengingatkan saya..
219
00:23:10,089 --> 00:23:12,556
tentang perasaan ini yang saya
dapatkan sewaktu kecil.
220
00:23:12,691 --> 00:23:14,793
Aku akan menunggu sampai
semua orang tidur,
221
00:23:14,794 --> 00:23:17,561
Dan kemudian aku naik ke atap
untuk melihat bintang-bintang.
222
00:23:17,562 --> 00:23:19,731
Karena ayah saya adalah seorang pilot,
223
00:23:19,732 --> 00:23:22,868
Jadi setiap kali aku
melihat bintang berkedip,
224
00:23:22,869 --> 00:23:25,270
Aku akan berpura-pura dia
terbang melintasi langit
225
00:23:25,271 --> 00:23:27,571
Dan aku tahu dia akan
menunduk menatapku.
226
00:23:27,839 --> 00:23:29,040
Dan jika saya benar-benar beruntung,
227
00:23:29,041 --> 00:23:32,543
Saya akan melihat bintang jatuh
dan saya berharap dia pulang.
228
00:23:33,111 --> 00:23:35,212
Saya suka itu.
229
00:23:36,381 --> 00:23:38,248
Apakah Anda pernah ingin melakukan itu?
230
00:23:39,184 --> 00:23:40,684
Ya.
231
00:23:40,685 --> 00:23:43,287
- ya?
- Ya. saya telah melakukannya.
232
00:23:43,288 --> 00:23:46,256
Baik.
Lalu kenapa kamu bukan pilot?
233
00:23:47,726 --> 00:23:49,761
Karena aku takut terbang.
234
00:23:49,762 --> 00:23:51,495
- benarkah
- Tidak begitu berhasil..
235
00:23:53,865 --> 00:23:55,899
- Wow.
- Ketakutan setengah mati.
236
00:23:56,401 --> 00:23:57,569
Benar.
237
00:23:57,570 --> 00:24:00,437
Ceritakan sesuatu tentang dirimu
Apa yang kamu kerjakan?
238
00:24:01,339 --> 00:24:05,375
Saya... saya bekerja di galeri
Howard pace di pusat kota.
239
00:24:05,744 --> 00:24:07,179
Seharusnya bisa kutebak itu..
240
00:24:07,180 --> 00:24:09,013
Tidak mungkin! Sungguh?
241
00:24:09,014 --> 00:24:11,682
Ya, itu lucu. Saya tidak pernah...
242
00:24:12,317 --> 00:24:13,585
Saya tidak tahu, saya tidak pernah
membayangkan saya..
243
00:24:13,586 --> 00:24:15,786
bekerja di sebuah galeri seni.
244
00:24:15,921 --> 00:24:18,288
Oke, kau ingin menjadi apa?
245
00:24:21,860 --> 00:24:23,727
Seorang penari.
246
00:24:31,369 --> 00:24:33,904
Suatu hari di tempat kerja,
saya melakukan kesalahan.
247
00:24:34,639 --> 00:24:36,273
Saya kehilangan konsentrasi..
248
00:24:36,441 --> 00:24:38,210
Dan, um... kamu tahu,
249
00:24:38,211 --> 00:24:40,946
Ada... ada satu pesawat
yang hendak mendarat,
250
00:24:40,947 --> 00:24:43,714
Dan satu lagi akan lepas landas.
251
00:24:44,616 --> 00:24:46,250
Sesuatu telah terjadi.
252
00:24:47,552 --> 00:24:49,920
Saya hampir membunuh 900 orang.
253
00:24:51,823 --> 00:24:53,924
Pesawat yang masuk...
254
00:24:55,193 --> 00:24:56,727
Penerbangan apa itu
255
00:24:57,496 --> 00:24:59,830
As841 dari O'Hare.
256
00:25:03,602 --> 00:25:05,202
Apakah kamu baik-baik saja?
257
00:25:07,272 --> 00:25:08,972
Itu adalah penerbangan saya.
258
00:25:09,608 --> 00:25:11,141
Apa?
259
00:25:12,644 --> 00:25:14,478
Aku sedang dalam penerbangan itu.
260
00:25:17,382 --> 00:25:20,184
Aku... aku hampir membunuhmu
261
00:25:21,319 --> 00:25:24,054
Tidak. Anda menyelamatkan saya.
262
00:25:30,695 --> 00:25:32,163
Maaf, kawan. Kami mau tutup.
263
00:25:32,164 --> 00:25:33,632
Um... tidak
264
00:25:33,633 --> 00:25:36,166
- Bisa satu gelas lagi?
- Yeah. Hanya satu...
265
00:25:36,535 --> 00:25:39,638
Aku tahu kita baru saja
bertemu, tapi bukankah itu...
266
00:25:39,639 --> 00:25:41,772
Terasa seperti kita sudah
saling kenal lama?
267
00:25:43,276 --> 00:25:44,776
Aku benar-benar akan mengatakannya..
268
00:25:44,777 --> 00:25:49,012
Rasanya sedikit lebih intens dari
kencan pertama biasanya..
269
00:25:50,448 --> 00:25:52,716
Aku bersenang-senang malam ini.
270
00:26:22,480 --> 00:26:25,183
- Apa kabar?
- Yeah, aku baik.
271
00:26:25,184 --> 00:26:26,818
Apakah Anda ingin membantu
saya, atau...?
272
00:26:26,819 --> 00:26:28,887
Anda tahu, Anda sebenarnya
tidak menciptakan seni.
273
00:26:28,888 --> 00:26:30,889
Anda hanya melakukan
latar belakang.
274
00:26:30,890 --> 00:26:32,357
Ini semua tentang latar
belakang, Sarah.
275
00:26:32,358 --> 00:26:33,592
Baik.
276
00:26:33,593 --> 00:26:35,659
Kehancuran rendering utama.
277
00:26:35,894 --> 00:26:37,729
Howard, berhenti mengirim SMS padaku.
278
00:26:37,730 --> 00:26:40,932
Jonas! Bagaimana kabar
artis favoritku pagi ini?
279
00:26:40,933 --> 00:26:43,168
Saya mencoba untuk menciptakan
dan Anda membuatku stress..
280
00:26:43,169 --> 00:26:45,070
Nah, buat saja menjadi luar biasa.
281
00:26:45,071 --> 00:26:46,670
Karena seni itu mudah.
282
00:26:46,671 --> 00:26:48,773
Baik. Hei.
283
00:26:48,774 --> 00:26:50,374
Saya kira Anda ingin kopi juga?
284
00:26:50,508 --> 00:26:52,177
Soy Latte extra?
285
00:26:52,178 --> 00:26:53,345
Terima kasih.
286
00:26:53,346 --> 00:26:55,080
Tak usah pedulikan aku.
Aku sedang membersihkan.
287
00:26:55,081 --> 00:26:57,147
Bagaimana itu? Baletnya?
288
00:26:57,949 --> 00:27:00,717
Cantik. Itu, um...
289
00:27:01,519 --> 00:27:03,755
Ya, itu...
Itu sangat bagus.
290
00:27:03,756 --> 00:27:05,989
Itu bukan sesuatu yang
religius, tapi...
291
00:27:06,591 --> 00:27:08,592
Omong kosong - itu religius.
292
00:27:09,327 --> 00:27:10,827
Kamu bersinar-sinar..
293
00:27:13,264 --> 00:27:14,432
Terima kasih.
294
00:27:14,433 --> 00:27:16,333
Um... oke!
295
00:27:18,570 --> 00:27:20,103
Itu terlihat bagus.
296
00:27:23,542 --> 00:27:25,142
Emirates 443.
297
00:27:33,885 --> 00:27:35,185
Halo?
298
00:27:35,186 --> 00:27:37,120
Halo. Apakah Dylan Branson ada?
299
00:27:37,355 --> 00:27:37,355
Ya?
300
00:27:37,356 --> 00:27:41,058
Apa ini Dylan Branson
di 818E 12th street?
301
00:27:42,193 --> 00:27:43,995
Hei! Apa yang salah
denganmu, Bung?
302
00:27:43,996 --> 00:27:45,195
Kau memotong jalanku!
303
00:27:45,196 --> 00:27:46,364
Aku tidak percaya omong kosong ini!
304
00:27:46,365 --> 00:27:46,364
Apakah kamu bercanda?
305
00:27:46,365 --> 00:27:49,634
Aku berada di jalur sepeda
dan kau memotong jalanku?
306
00:27:49,635 --> 00:27:51,302
Angkat sepedamu dan jalanlah.
307
00:27:51,303 --> 00:27:53,004
Aku minta maaf. Siapa ini?
308
00:27:53,005 --> 00:27:55,505
Regina Jones dari grand central.
309
00:28:00,145 --> 00:28:02,480
Ya. Ditemukan di kereta
bawah tanah tadi malam.
310
00:28:02,481 --> 00:28:05,115
- Ini hari keberuntunganmu
- terima kasih
311
00:28:12,390 --> 00:28:13,758
The millhurst express
312
00:28:13,759 --> 00:28:15,959
Sekarang berangkat dari jalur 32.
313
00:28:19,431 --> 00:28:20,998
Aku merindukanmu..
314
00:28:25,970 --> 00:28:27,938
Bobby, tetap di antrian!
315
00:28:45,190 --> 00:28:46,591
The millhurst express
316
00:28:46,592 --> 00:28:48,525
Sekarang berangkat dari jalur 32.
317
00:28:57,736 --> 00:28:59,803
Harap tetap tenang.
318
00:29:26,498 --> 00:29:27,998
Hai.
319
00:29:30,468 --> 00:29:32,036
Aku minta maaf. Apakah aku...
320
00:29:32,037 --> 00:29:33,570
Hai.
321
00:29:41,647 --> 00:29:43,248
Ya Tuhan, itu terlihat jauh lebih
baik saat aku mengambilnya.
322
00:29:43,249 --> 00:29:44,549
Harusnya adai kelopak bunganya.
323
00:29:44,550 --> 00:29:47,085
- Baik. Ya.
- Aku minta maaf.
324
00:29:47,086 --> 00:29:49,052
Tidak tidak tidak tidak!
325
00:29:49,420 --> 00:29:50,789
Saya menginginkannya. Ini...
326
00:29:50,790 --> 00:29:53,857
Ini... ini... wangi.
327
00:29:59,698 --> 00:30:01,865
Hei, maukah kamu
makan malam lagi?
328
00:30:03,702 --> 00:30:05,302
Aku...
329
00:30:05,870 --> 00:30:08,972
Ini sedikit lebih
awal, bukan begitu?
330
00:30:12,777 --> 00:30:15,947
Kau ingin versi pendek
atau panjangnya?
331
00:30:15,948 --> 00:30:17,882
- Versi pendeknya.
- Baik.
332
00:30:17,883 --> 00:30:21,351
- Saya tidak punya sepanjang hari
- Baik. Baik.
333
00:30:21,352 --> 00:30:25,889
Um... yah, aku mulai menari
saat aku berumur tujuh tahun...
334
00:30:26,691 --> 00:30:31,162
Bagiku, itu adalah
sesuatu yang kurasa
335
00:30:31,163 --> 00:30:34,264
benar-benar, seperti,
seperti dirimu sendiri, Kau tahu?
336
00:30:35,400 --> 00:30:36,835
Di pertengahan masa seniorku,...
337
00:30:36,836 --> 00:30:40,471
...saya ditawari magang
di New York City Ballet...
338
00:30:40,472 --> 00:30:42,939
Yang tentu saja saya ambil.
339
00:30:43,408 --> 00:30:46,476
Enam bulan berada
di sana, aku, um...
340
00:30:47,245 --> 00:30:48,813
Aku mendarat dengan canggung.
341
00:30:48,814 --> 00:30:53,183
Pada lompatan yang telah saya
lakukan seratus kali sebelumnya...
342
00:30:54,652 --> 00:30:56,321
Dan aku menciderai lututku.
343
00:30:56,322 --> 00:30:58,288
Aku merobek dua ligamen.
344
00:30:58,289 --> 00:31:00,325
- Dan, um...
- Wow.
345
00:31:00,326 --> 00:31:02,192
Entahlah. Sudah berakhir.
346
00:31:05,830 --> 00:31:07,364
Kamu tahu apa?
347
00:31:08,633 --> 00:31:10,100
Hal-hal seperti itu...
348
00:31:10,802 --> 00:31:12,802
Saya pikir itu semua terjadi
karena sebuah alasan.
349
00:31:13,571 --> 00:31:15,807
Jika memang dimaksudkan demikian, itu telah ditakdirkan.
Boleh saya mengambil itu?
350
00:31:15,808 --> 00:31:17,541
- Kertas?
- Yeah.
351
00:31:17,742 --> 00:31:19,176
Lihat ini.
352
00:31:22,981 --> 00:31:25,715
Kurasa aku pilot yang
tidak bisa terbang.
353
00:31:26,351 --> 00:31:28,652
Anda adalah penari yang
tidak bisa menari.
354
00:31:32,358 --> 00:31:33,857
Atau bisakah Anda?
355
00:31:38,330 --> 00:31:39,796
- Apa?
- Ayolah.
356
00:31:41,666 --> 00:31:43,201
Apa yang sedang kamu lakukan?
357
00:31:43,202 --> 00:31:44,469
Seperti apa bentuknya?
358
00:31:44,470 --> 00:31:45,904
Jadi bantulah aku.
359
00:31:45,905 --> 00:31:48,538
Ayo - jangan biarkan
aku berdiri disini..
360
00:31:49,140 --> 00:31:50,642
- Ayolah.
- Tidak.
361
00:31:50,643 --> 00:31:52,175
- Ayolah. Letakkan itu.
- Ya Tuhan..
362
00:31:52,377 --> 00:31:53,544
Tunggu.
363
00:31:53,545 --> 00:31:54,979
Saya tidak berpikir
saya siap untuk ini.
364
00:31:54,980 --> 00:31:56,346
Ayolah.
365
00:32:00,551 --> 00:32:02,085
Anda melihatnya?
366
00:32:03,354 --> 00:32:04,854
Wow.
367
00:33:40,952 --> 00:33:42,819
Jam berapa kamu bekerja hari ini
368
00:33:44,322 --> 00:33:46,556
Tiga jam yang lalu.
369
00:33:49,327 --> 00:33:50,960
Ya.
370
00:33:52,597 --> 00:33:54,297
Apa ini?
371
00:33:54,899 --> 00:33:56,299
Ini?
372
00:33:58,202 --> 00:33:59,370
Ini cantik
373
00:33:59,371 --> 00:34:01,404
Terima kasih. Ini keren.
374
00:34:02,673 --> 00:34:05,141
Seorang teman membuatnya
untuk ulang tahunku.
375
00:34:06,044 --> 00:34:07,510
Seorang teman?
376
00:34:07,512 --> 00:34:09,179
Teman cowok.
377
00:34:10,114 --> 00:34:12,316
- mantan pacar.
- Terima kasih Tuhan.
378
00:34:12,317 --> 00:34:13,484
- Itu bagus.
- Aku tahu.
379
00:34:13,485 --> 00:34:16,120
- Itu adalah kabar baik.
- Aku tahu.
380
00:34:16,121 --> 00:34:17,887
Dia sebenarnya...
381
00:34:18,356 --> 00:34:20,724
Saya tidak berpikir Anda akan
sangat menyukai ini, tapi...
382
00:34:21,025 --> 00:34:25,562
Dia sebenarnya artis
yang tampil di galeri.
383
00:34:25,830 --> 00:34:27,765
Aku menyukainya. Itu hebat.
384
00:34:27,766 --> 00:34:29,333
Itu bagus..
385
00:34:29,334 --> 00:34:32,203
Saya hanya memastikan saya
melakukan sesuatu yang kompetitif.
386
00:34:32,204 --> 00:34:34,771
- Baik.
- Kapan ulang tahunmu?
387
00:34:35,606 --> 00:34:38,508
Minggu depan. Yang ke 18
388
00:34:39,510 --> 00:34:40,977
Apa Anda sedang bercanda?
389
00:34:41,179 --> 00:34:43,046
Tidak Memangnya kenapa?
390
00:34:43,514 --> 00:34:45,049
- 18?
- Yeah.
391
00:34:45,050 --> 00:34:47,085
Tahun berapa?
392
00:34:47,086 --> 00:34:49,187
Tidak mungkin/ 1986?
393
00:34:49,188 --> 00:34:50,354
- Ya.
- 18 April
394
00:34:50,355 --> 00:34:51,856
Itu gila.
395
00:34:51,857 --> 00:34:53,558
- Itu ulang tahun saya
- Terserahlah.
396
00:34:53,559 --> 00:34:54,825
- Aku bersumpah.
- Baik.
397
00:34:54,826 --> 00:34:57,161
- Aku bersumpah.
- Anda tidak terkendali.
398
00:34:57,162 --> 00:34:58,561
Aku bersumpah!
399
00:34:59,063 --> 00:35:01,264
Kami berdua berusia 30 minggu depan.
400
00:35:01,666 --> 00:35:03,133
Aku tidak percaya kamu.
401
00:35:03,969 --> 00:35:05,635
Anda pembohong.
402
00:35:08,973 --> 00:35:11,409
Hei!
Ada apa dengan Anda?
403
00:35:11,410 --> 00:35:13,077
Kau punya mata?
404
00:35:13,078 --> 00:35:14,711
- Apakah kau bisa mengemudi?
- Bagaimana kau...?
405
00:35:15,646 --> 00:35:17,815
- Itu tidak masalah!
- Itu penting..
406
00:35:17,816 --> 00:35:19,916
Kenapa kamu ada di jalanan?
407
00:35:23,921 --> 00:35:26,956
Wow.
Tiga hari berturut-turut.
408
00:35:31,062 --> 00:35:32,597
Sarah, pertanyaannya..
409
00:35:32,598 --> 00:35:34,298
- Terlalu banyak?
- Tidak, aku menyukainya.
410
00:35:34,299 --> 00:35:35,665
Apakah kita siap melakukan
pemeriksaan teknologi?
411
00:35:35,666 --> 00:35:37,401
Apakah saya terlihat layak
melakukan pemeriksaan teknologi?
412
00:35:37,402 --> 00:35:39,836
Jonas, kita buka Jumat malam.
Semua harus siap.
413
00:35:39,837 --> 00:35:41,237
Itu akan siap.
414
00:35:42,039 --> 00:35:43,774
Kenapa kamu selalu melakukan ini padaku?
415
00:35:43,775 --> 00:35:45,241
Karena kamu menyukainya.
416
00:35:45,610 --> 00:35:47,243
Oke, saya bosan sekarang.
417
00:35:47,578 --> 00:35:48,713
Kamu wangi.
418
00:35:48,714 --> 00:35:50,680
- Ini feromonnya.
- Benny!
419
00:35:50,681 --> 00:35:52,215
Dia sedang jatuh cinta.
420
00:35:53,851 --> 00:35:55,318
Tidak, dia tidak jatuh cinta.
421
00:35:55,319 --> 00:35:56,587
Dia pasti sedang bernafsu.
422
00:35:56,588 --> 00:35:58,154
Kawan-kawan, berhenti!
423
00:35:59,157 --> 00:36:01,224
Bukan, begitu?
424
00:36:02,226 --> 00:36:03,860
Aku tidak ingin membicarakan itu.
425
00:36:04,762 --> 00:36:07,163
Kita bahkan sedikitpun siap.
426
00:36:07,498 --> 00:36:09,065
Saya turut senang.
427
00:36:09,500 --> 00:36:11,000
Tidak, Kamu tidak.
428
00:36:11,936 --> 00:36:13,803
Hanya berharap dia tahu
betapa beruntungnya dia.
429
00:36:27,485 --> 00:36:30,286
Ayolah!
430
00:36:35,459 --> 00:36:37,093
Ya, saya telah melihat mereka, Anda tahu.
431
00:36:41,967 --> 00:36:43,733
Hei, Bung, kenapa kamu tidak berhenti?
432
00:36:53,477 --> 00:36:54,979
Ke arah mana kamu pergi?
433
00:36:54,980 --> 00:36:57,480
Tidak usah khawatir. Ini lebih cepat.
434
00:37:01,319 --> 00:37:03,753
Ya.
435
00:37:03,754 --> 00:37:05,856
- Tidak.
- Bisakah saya membantumu dengan itu?
436
00:37:05,857 --> 00:37:08,659
Um... jangan lewat sini, oke?
437
00:37:08,660 --> 00:37:10,228
Kami sedang menuju
grand central.
438
00:37:10,229 --> 00:37:12,330
- Tidak, itu tidak apa.
- Tidak, tidak - jangan lakukan ini
439
00:37:12,331 --> 00:37:13,998
Hentikan saja taksinya.
440
00:37:13,999 --> 00:37:15,565
Apa masalahmu?
441
00:37:16,567 --> 00:37:19,502
- Hentikan taksinya, oke?
- Jangan berteriak..
442
00:37:19,570 --> 00:37:22,305
Hentikan taksinya dan biarkan
aku keluar, kumohon!
443
00:37:24,308 --> 00:37:27,243
Jangan berteriak!
Kubilang jangan berteriak padaku!
444
00:37:52,270 --> 00:37:54,504
Baik. Bantu mereka keluar!
Bantu aku.!
445
00:37:56,073 --> 00:37:57,073
Oke, tarik!
446
00:38:00,144 --> 00:38:02,146
Hei, sobat - kamu baik-baik saja
447
00:38:02,147 --> 00:38:03,780
Hei, biarkan aku membantumu keluar.
448
00:38:20,765 --> 00:38:22,799
Hei, panggil ambulans!
449
00:39:04,208 --> 00:39:05,708
Hei.
450
00:39:06,477 --> 00:39:07,578
Lepaskan ini
451
00:39:07,579 --> 00:39:10,314
Ini akan terdengar konyol, oke?
452
00:39:10,315 --> 00:39:14,118
Tapi saya... saya terus melihat orang yang
sama selama tiga hari berturut-turut,
453
00:39:14,119 --> 00:39:15,852
Di grand central
454
00:39:16,620 --> 00:39:18,823
Seorang pengusaha membaca
sebuah surat kabar.
455
00:39:18,824 --> 00:39:20,224
The millhurst express
456
00:39:20,225 --> 00:39:21,692
Sekarang berangkat di jalur 32.
457
00:39:21,693 --> 00:39:23,059
Beberapa pelukan.
458
00:39:24,528 --> 00:39:25,663
Saya rindu padamu.
459
00:39:25,664 --> 00:39:26,764
Ada...
460
00:39:26,765 --> 00:39:29,999
Dan anak-anak ini sedang
berbaris menyebrang.
461
00:39:30,468 --> 00:39:32,068
Salah seorangnya menjatuhkan sesuatu.
462
00:39:33,838 --> 00:39:35,339
Selama tiga hari berturut-turut,
463
00:39:35,340 --> 00:39:37,641
Seorang wanita hamil
di bawah jam.
464
00:39:37,642 --> 00:39:39,008
Itu..
465
00:39:41,645 --> 00:39:44,347
Tepat pukul 2.22.
466
00:39:46,450 --> 00:39:47,984
Boom.
467
00:39:57,094 --> 00:39:58,863
Mohon perhatian
468
00:39:58,864 --> 00:40:02,032
Keamanan Anda adalah
prioritas utama kami.
469
00:40:02,033 --> 00:40:03,933
Harap tetap tenang.
470
00:40:07,805 --> 00:40:09,472
Kau baik baik saja.
471
00:40:24,889 --> 00:40:26,556
Taksi?
472
00:40:26,757 --> 00:40:29,025
- Pagi, Nicky.
- Apa kabar'?
473
00:41:02,593 --> 00:41:04,827
Setiap hal kecil itu penting.
474
00:41:06,764 --> 00:41:08,431
Setetes air
475
00:41:09,333 --> 00:41:10,800
Seekor serangga mati
476
00:41:13,805 --> 00:41:17,373
Sebuah pesawat terbang pada pukul 11.15.
477
00:41:20,377 --> 00:41:22,378
Ini semua adalah bagian
dari sebuah pola.
478
00:41:42,566 --> 00:41:45,168
- Bisa saya bantu dengan itu?
- Terima kasih.
479
00:41:46,437 --> 00:41:48,337
Mundur!
480
00:42:09,427 --> 00:42:13,029
Ga 554, taxy, papa,
November, Alpha.
481
00:42:16,400 --> 00:42:18,167
Saya pikir saya kehilangan itu.
482
00:42:18,702 --> 00:42:21,537
Mereka menyusut. Mereka dibayar untuk
berpikir bahwa Anda menjadi gila.
483
00:42:21,539 --> 00:42:24,507
Ya, hal-hal yang terjadi
pada saya, inky.
484
00:42:24,875 --> 00:42:27,977
Hal-hal yang tidak
mungkin bisa dijelaskan.
485
00:42:29,713 --> 00:42:31,314
Apa yang bisa kuperbuat?
486
00:42:32,550 --> 00:42:34,217
Saya tidak tahu
487
00:42:35,286 --> 00:42:37,019
Tidak ada.
488
00:42:39,156 --> 00:42:40,923
Telpon aku kapanpun, Oke?
489
00:42:41,091 --> 00:42:42,293
Ya.
490
00:42:42,294 --> 00:42:44,327
Kami akan melakukan sesuatu
di hari ulang tahunmu.
491
00:42:45,663 --> 00:42:47,530
Tinggal tiga hari lagi, dyl.
492
00:42:47,531 --> 00:42:49,265
Manfaatkan sisa harimu..
493
00:43:19,830 --> 00:43:23,199
"9:10 Menetes."
494
00:43:23,767 --> 00:43:26,035
Tidak hari ini.
495
00:43:26,370 --> 00:43:27,870
Menetaslah?
496
00:43:28,038 --> 00:43:30,206
Sungguh?
497
00:43:31,742 --> 00:43:33,276
Meneteslah!
498
00:43:40,150 --> 00:43:42,518
Tiga, dua...
499
00:44:20,624 --> 00:44:22,091
Apa apaan
500
00:44:47,017 --> 00:44:48,652
The millhurst express
501
00:44:48,653 --> 00:44:50,653
Sekarang berangkat di jalur 32.
502
00:44:53,757 --> 00:44:55,624
Saya rindu padamu.
503
00:45:19,650 --> 00:45:21,517
Hei, itu dia..
504
00:45:24,288 --> 00:45:25,622
Ya.
505
00:45:25,623 --> 00:45:27,458
Baiklah, dapatkah aku
menuntunmu ke...
506
00:45:27,459 --> 00:45:28,959
Anda dapat memberitahu saya
apa yang Anda pikirkan.
507
00:45:28,960 --> 00:45:30,127
Apakah kamu sudah melihatnya?
508
00:45:30,128 --> 00:45:32,496
- tidak, oke
- Dia sedang dalam perjalanan. Ya.
509
00:45:32,497 --> 00:45:34,964
- Senang bertemu denganmu
- Senang bertemu denganmu.
510
00:45:35,132 --> 00:45:37,166
Hadirin semuanya.
511
00:45:37,167 --> 00:45:39,069
Kita semua ada di sini untuk
menyaksikan karya dari
512
00:45:39,070 --> 00:45:42,271
Salah satu seniman kontemporer
kami yang paling menarik -
513
00:45:42,306 --> 00:45:46,208
Bapak Jonas edman, dengan penghormatan
terbarunya untuk kota besar ini.
514
00:45:46,343 --> 00:45:50,279
Malam ini saya persembahkan
pembukaan dari...convergence.
515
00:45:59,490 --> 00:46:01,057
Hai.
516
00:46:05,562 --> 00:46:07,229
Hai.
517
00:46:09,700 --> 00:46:11,367
Permisi, nona.
518
00:46:12,102 --> 00:46:13,403
Sarah.
519
00:46:13,404 --> 00:46:14,905
- Ayo pergi.
- Hei.
520
00:46:14,906 --> 00:46:16,640
- Kita siap untuk pergi
- Ayo lakukan.
521
00:46:16,641 --> 00:46:18,509
Baik. Jangan lakukan lagi.
522
00:46:18,510 --> 00:46:20,276
- Waktunya pertunjukan.
- Ayolah.
523
00:46:25,749 --> 00:46:28,150
Dylan, ini Jonas.
524
00:46:28,852 --> 00:46:30,252
Hai.
525
00:46:30,754 --> 00:46:32,121
Hai.
526
00:46:33,423 --> 00:46:34,924
Baik.
527
00:46:36,260 --> 00:46:37,693
Siap?
528
00:46:38,562 --> 00:46:42,565
Tiga, dua, satu... go.
529
00:46:52,543 --> 00:46:55,111
Tak ada yang seabadi kota.
530
00:46:57,881 --> 00:47:02,084
Dan kaulah cinta abadiku,
kota dari semua kota.
531
00:47:02,820 --> 00:47:06,755
Dihiasi, berdinding,
diterangi permata.
532
00:47:08,358 --> 00:47:10,192
Kota penuh keindahan.
533
00:47:11,295 --> 00:47:14,296
Bayangan dan geometris
tak berujung.
534
00:48:01,345 --> 00:48:05,581
Jendelamu mencerminkan kenangan
yang tak dapat kita simpan.
535
00:48:06,683 --> 00:48:08,684
Sesaat, mereka menyelinap pergi.
536
00:48:09,353 --> 00:48:11,954
Bisikan dalam tidur kita.
537
00:48:21,131 --> 00:48:22,799
The millhurst express
538
00:48:22,800 --> 00:48:24,867
Sekarang berangkat dari jalur 32.
539
00:48:38,382 --> 00:48:41,517
Lenganmu menahan langit,
mencerminkan kebenaran.
540
00:48:45,155 --> 00:48:47,289
Dimana Tuhan dan pria bertemu.
541
00:48:48,725 --> 00:48:50,559
Sebagai penghormatan kami padamu.
542
00:49:03,507 --> 00:49:05,374
Apakah ini semacam lelucon?
543
00:49:05,475 --> 00:49:06,942
Apa?
544
00:49:08,845 --> 00:49:11,213
Apa yang sedang kamu lakukan?
Apakah kamu mengikuti saya?
545
00:49:11,882 --> 00:49:13,917
- Apa ini?
- Wah, perhatian, bro.
546
00:49:13,918 --> 00:49:15,719
Sudah berapa lama
kamu melakukan ini?
547
00:49:15,720 --> 00:49:17,421
- Apa yang terjadi di sini, Bung?
- Apa yang sedang kamu lakukan?
548
00:49:17,422 --> 00:49:19,089
- Dylan!
- apakah kamu mengikuti saya?
549
00:49:19,090 --> 00:49:21,224
Apa ini?
Apa yang sedang kamu lakukan?
550
00:49:21,225 --> 00:49:23,026
Jonas!
551
00:49:23,027 --> 00:49:25,594
- Mengapa kamu melakukan ini?
- Pergi dariku!
552
00:49:25,729 --> 00:49:28,497
Hei, hei, hei! Biarkan dia pergi!
553
00:49:29,299 --> 00:49:32,101
Lepaskan aku! Pergi dariku!
554
00:49:32,769 --> 00:49:34,403
Apa yang sedang kamu lakukan?
555
00:49:39,876 --> 00:49:41,277
Berhenti.
556
00:49:46,985 --> 00:49:50,352
Bravo. Bravo.
557
00:49:52,122 --> 00:49:53,857
Saya suka ini, Jonas.
558
00:49:53,858 --> 00:49:57,159
Sebuah dongeng yang bagus
untuk memotret pameran.
559
00:49:57,160 --> 00:49:59,229
Aku punya contoh menakjubkan
lainnya di galeriku.
560
00:49:59,230 --> 00:50:00,397
kamu tahu.
561
00:50:00,398 --> 00:50:01,598
Apa?
562
00:50:01,599 --> 00:50:05,135
Aku suka caramu menggambarkan
para korban dengan begitu elegan.
563
00:50:05,136 --> 00:50:07,369
Sesaat sebelum pembunuhan.
564
00:50:07,404 --> 00:50:09,006
Sungguh menakjubkan.
565
00:50:09,007 --> 00:50:10,407
Apa yang dia bicarakan?
566
00:50:10,408 --> 00:50:12,409
Saya tidak tahu.
567
00:50:12,410 --> 00:50:15,511
Foto...
Dari adegan pembunuhan.
568
00:50:17,981 --> 00:50:19,715
Ayo, waktunya untuk pergi.
569
00:50:25,655 --> 00:50:27,257
Apa yang salah denganmu?
570
00:50:27,258 --> 00:50:28,724
Apa itu?
571
00:50:29,259 --> 00:50:31,328
Anda tahu Jonas adalah
artis yang paling penting..
572
00:50:31,329 --> 00:50:32,561
dalam pameran ini..
573
00:50:32,562 --> 00:50:33,897
Ya, dan dia adalah mantan pacarmu.
574
00:50:33,898 --> 00:50:35,298
Bagaimana... bagaimana ini mungkin?
575
00:50:35,299 --> 00:50:37,634
Hologram itu adalah
replika yang tepat..
576
00:50:37,635 --> 00:50:39,036
Dari apa yang saya lihat.
577
00:50:39,037 --> 00:50:40,270
Ini gila.
578
00:50:40,271 --> 00:50:41,804
Bagaimana ini mungkin?
579
00:50:42,339 --> 00:50:43,540
Bagaimana dia tahu?
580
00:50:43,541 --> 00:50:47,276
Anda tahu, saya tidak dapat benar-benar
memiliki percakapan ini sekarang.
581
00:50:49,212 --> 00:50:50,813
Silahkan keluar dari sini..
582
00:50:52,115 --> 00:50:54,116
- Sarah.
- Sarah.
583
00:50:55,018 --> 00:50:57,020
Ya, saya sangat menyesal
584
00:50:57,021 --> 00:50:59,021
Saya tidak tahu apa yang terjadi.
585
00:52:05,889 --> 00:52:07,890
Dylan, ini Jonas.
586
00:52:20,370 --> 00:52:23,106
Kekuatan energik dari
Hamlin yang meledak
587
00:52:23,107 --> 00:52:25,774
Akan menjadi yang terbesar
dalam dua hari ke depan.
588
00:52:25,842 --> 00:52:27,444
Ini adalah peristiwa yang sangat langka...
589
00:52:27,445 --> 00:52:32,147
Umur yang panjang dari
bintang rata-rata .
590
00:53:48,825 --> 00:53:50,692
"Jake redmond."
591
00:54:02,672 --> 00:54:04,373
Surat untuk alamat ini.
592
00:54:11,248 --> 00:54:12,781
"Jake sayang,"
593
00:54:12,782 --> 00:54:14,150
Aku baru saja menerima suratmu
594
00:54:14,151 --> 00:54:16,585
"Dan aku tak bisa
berhenti tersenyum."
595
00:54:20,557 --> 00:54:23,358
Um, Sarah, ini Dylan. Um...
596
00:54:23,560 --> 00:54:26,062
Saya sangat menyesal semalam.
Saya...
597
00:54:26,063 --> 00:54:29,264
Hal tentang Jonas dan hologramnya
benar-benar mengusikku..
598
00:54:30,133 --> 00:54:31,767
Tolong hubungi saya, oke?
599
00:55:37,500 --> 00:55:40,836
Perhentian berikutnya adalah grand central.
600
00:55:42,105 --> 00:55:44,172
Grand Central.
601
00:55:56,686 --> 00:55:58,620
Kupikir kau mungkin mampir.
602
00:56:02,659 --> 00:56:05,193
Jadi ada si pembunuh dengan
pistol di tangannya.
603
00:56:05,628 --> 00:56:08,832
Dia menembak seorang wanita dan seorang
detektif polisi di siang bolong.
604
00:56:08,833 --> 00:56:11,667
Sebelum dia ditembak
mati oleh polisi.
605
00:56:11,968 --> 00:56:15,470
Seorang turis dari Cleveland
mengambil foto aslinya...
606
00:56:17,974 --> 00:56:20,809
Dan artis telah mengambil
gambar itu dan...
607
00:56:21,311 --> 00:56:23,045
Membuat bagian ini.
608
00:56:30,954 --> 00:56:32,554
Tinggal selama yang kamu mau.
609
00:56:38,027 --> 00:56:40,529
"Beberapa pembunuhan
di grand central."
610
00:56:41,631 --> 00:56:44,833
"Kriminal Jake redmond."
611
00:57:09,392 --> 00:57:11,560
Tidak, bukan ini.
612
00:57:19,002 --> 00:57:20,535
Ini dia.
613
00:57:52,235 --> 00:57:53,870
The millhurst express
614
00:57:53,871 --> 00:57:56,071
Sekarang berangkat di jalur 32.
615
00:58:09,819 --> 00:58:11,586
"Jake redmond.
616
00:58:11,888 --> 00:58:14,990
Lahir 18 April 1956. "
617
00:58:41,050 --> 00:58:42,318
Siapa ini?
618
00:58:42,319 --> 00:58:43,952
Ini adalah Dylan Branson.
619
00:58:43,953 --> 00:58:45,754
Kita berbicara melalui telepon.
620
00:58:45,855 --> 00:58:47,489
Kau bisa masuk..
621
00:59:07,644 --> 00:59:09,311
Dari mana kamu mendapatkan ini?
622
00:59:09,345 --> 00:59:10,680
Di apartemenku.
623
00:59:10,681 --> 00:59:12,147
Mereka disembunyikan.
624
00:59:12,282 --> 00:59:14,182
Dan kenapa kamu datang kesini?
625
00:59:15,818 --> 00:59:17,485
Saya tidak tahu
626
00:59:19,989 --> 00:59:21,823
Aku merasakan hubungan dengannya.
627
00:59:22,692 --> 00:59:24,793
Anda ingin berbicara
tentang koneksi?
628
00:59:25,194 --> 00:59:27,195
Dia adalah saudara perempuanku.
629
00:59:27,463 --> 00:59:29,364
Dia adalah orang yang paling baik.
630
00:59:29,866 --> 00:59:31,868
Dia memiliki suara seperti malaikat
631
00:59:31,869 --> 00:59:34,904
Dan dia bernyanyi di
klub-klub di sekitar kota
632
00:59:34,905 --> 00:59:37,105
Dan di sanalah dia bertemu Jake.
633
00:59:37,140 --> 00:59:39,007
Dia pikir dia...
634
00:59:39,042 --> 00:59:41,343
Lucu dan pandai dan manis.
635
00:59:42,111 --> 00:59:44,513
Surat kabar mengatakan bahwa dia
adalah seorang penjahat yang dihukum.
636
00:59:44,514 --> 00:59:46,281
Dia tidak pernah dihukum.
637
00:59:46,349 --> 00:59:48,818
Polisi harus mengatakannya
untuk menyelamatkan muka mereka.
638
00:59:48,819 --> 00:59:50,453
Aku masih belum tahu apa
yang sedang dia lakukan.
639
00:59:50,454 --> 00:59:51,688
Itu adalah semacam...
640
00:59:51,689 --> 00:59:53,923
Asuransi penipuan atau pemerasan,
641
00:59:53,924 --> 00:59:55,391
sesuatu seperti itu.
642
00:59:55,392 --> 00:59:56,859
Dan semua orang mencoba untuk memperingatkannya...
643
00:59:56,860 --> 00:59:58,760
Polisi, teman-temannya
644
00:59:58,995 --> 01:00:01,963
Dan detektif malang yang
meninggal bersamanya.
645
01:00:02,565 --> 01:00:04,933
- Noah Marks.
- Yeah.
646
01:00:05,201 --> 01:00:07,170
Kupikir dia juga mencintainya.
647
01:00:07,171 --> 01:00:10,939
Dia memiliki efek pada pria.
Dia tidak bisa melihatnya.
648
01:00:11,874 --> 01:00:14,243
Dia percaya bahwa Jake
adalah cinta dalam hidupnya.
649
01:00:14,244 --> 01:00:16,779
Apakah Jake juga mencintainya
dengan cara yang sama?
650
01:00:16,780 --> 01:00:20,215
Yah, ternyata cukup untuk membunuhnya
daripada membiarkannya pergi.
651
01:00:22,885 --> 01:00:25,053
Apakah itu yang sedang
dilakukannya di grand central?
652
01:00:25,588 --> 01:00:27,255
Apakah dia meninggalkannya?
653
01:00:29,525 --> 01:00:32,694
Detektif Marks datang menemui
Evie pada suatu malam.
654
01:00:32,695 --> 01:00:35,630
Dia menceritakan hal-hal tentang
Jake yang tidak pernah dia ketahui.
655
01:00:36,232 --> 01:00:37,732
Dia adalah pria yang kejam.
656
01:00:38,167 --> 01:00:40,135
Dia telah membunuh seorang informan polisi.
657
01:00:41,371 --> 01:00:43,238
Dia terus berkata,
"Saya tidak percaya.
658
01:00:43,239 --> 01:00:45,607
Jake tidak akan menyakiti siapa pun. "
659
01:00:49,612 --> 01:00:52,113
Dia bilang mereka ditakdirkan
untuk bisa bersama.
660
01:00:52,215 --> 01:00:53,915
Bahkan memiliki ulang tahun yang sama.
661
01:00:53,916 --> 01:00:55,984
Dia mengatakan bahwa Jake adalah seorang psiko,
662
01:00:56,285 --> 01:00:57,986
Bahwa dia berbahaya
663
01:00:59,088 --> 01:01:01,456
Dan detektif Marks mengatakan bahwa...
664
01:01:01,958 --> 01:01:03,526
Dia punya tempat,
665
01:01:03,527 --> 01:01:05,595
Suatu tempat di...
666
01:01:05,596 --> 01:01:06,763
Millhurst.
667
01:01:06,764 --> 01:01:08,431
The millhurst express
668
01:01:08,432 --> 01:01:10,198
Sekarang berangkat di jalur 32.
669
01:01:10,199 --> 01:01:12,934
Ya. Millhurst.
670
01:01:19,075 --> 01:01:21,476
Inilah yang kami
temukan setelah dia...
671
01:01:28,985 --> 01:01:30,352
membawa mereka
672
01:01:31,587 --> 01:01:34,022
Saya... saya tidak
pernah bisa membacanya.
673
01:01:34,824 --> 01:01:37,292
Inilah yang perlu
saya ingat dengannya.
674
01:02:01,150 --> 01:02:02,652
The millhurst express
675
01:02:02,653 --> 01:02:04,686
Sekarang berangkat di jalur 32.
676
01:02:10,660 --> 01:02:12,161
Hei, Sarah,
677
01:02:12,162 --> 01:02:14,362
Saya benar-benar perlu berbicara dengan Anda.
678
01:02:14,597 --> 01:02:18,833
Pola-pola ini, hal-hal yang
saya lihat, hologram...
679
01:02:19,135 --> 01:02:22,504
Kita, semuanya -
Semuanya terhubung
680
01:02:23,372 --> 01:02:25,273
Tolong hubungi saya
681
01:02:58,574 --> 01:03:00,076
Selama lebih dari seminggu sekarang,
682
01:03:00,077 --> 01:03:02,677
Dia berakhir di sini
di grand central.
683
01:03:05,414 --> 01:03:07,282
Apa yang membuatmu melakukan ini?
684
01:03:08,551 --> 01:03:10,552
Ini adalah grand central.
685
01:03:11,254 --> 01:03:12,754
Ini adalah ikon New York.
686
01:03:21,931 --> 01:03:24,165
Saya telah mengerjakan hal
ini selama delapan bulan,
687
01:03:24,867 --> 01:03:27,769
Jauh sebelum kamu bertemu dengan...pacarmu.
688
01:03:28,404 --> 01:03:29,872
The millhurst express
689
01:03:29,873 --> 01:03:31,607
Sekarang berangkat dari jalur 32.
690
01:03:31,608 --> 01:03:34,042
Ya, tapi orang yang sama.
691
01:03:34,110 --> 01:03:36,578
Maksudku, si... si pengusaha,
692
01:03:36,813 --> 01:03:38,781
Pasangan yang berpelukan...
693
01:03:38,782 --> 01:03:40,449
Hei, aku merindukanmu
694
01:03:40,450 --> 01:03:42,350
Anak sekolah itu
695
01:03:44,787 --> 01:03:46,621
Wanita hamil
696
01:03:47,924 --> 01:03:50,792
Dia... dia melihat mereka. Ia melihat...
697
01:03:51,360 --> 01:03:54,529
Orang yang sama
Dia menggambarkan semuanya.
698
01:03:57,767 --> 01:03:59,634
Orang yang sama?
699
01:04:02,171 --> 01:04:03,906
The millhurst express
700
01:04:03,907 --> 01:04:05,807
Sekarang berangkat di jalur 32.
701
01:04:08,778 --> 01:04:12,547
Yah, bukan orang yang
sama persis tapi...
702
01:04:12,815 --> 01:04:16,618
Saya tidak tahu, jenis
orang yang sama.
703
01:04:16,619 --> 01:04:19,454
Dia... dia pikir itu adalah sebuah pola.
704
01:04:21,924 --> 01:04:23,324
Sungguh?
705
01:04:24,861 --> 01:04:27,428
Seorang pengusaha di sebuah stasiun
kereta adalah sebuah pola?
706
01:04:28,732 --> 01:04:30,365
Saya tidak tahu.
707
01:04:30,399 --> 01:04:33,668
Anda tahu apa yang mereka sebut orang
yang melihat pola dalam segala hal?
708
01:04:39,942 --> 01:04:42,010
- Hai.
- Bolehkah aku membantumu?
709
01:04:42,011 --> 01:04:43,811
Ya, um...
710
01:04:44,113 --> 01:04:45,847
The millhurst express.
711
01:04:45,982 --> 01:04:47,949
Sedikit berita untukmu
712
01:04:48,651 --> 01:04:50,219
The millhurst express...
713
01:04:50,220 --> 01:04:53,054
Tidak berjalan selama hampir
tiga dekade sekarang.
714
01:04:54,223 --> 01:04:55,857
Apa?
715
01:05:01,697 --> 01:05:03,466
The poughkeepsie express
716
01:05:03,467 --> 01:05:05,366
Sekarang berangkat di jalur 32.
717
01:05:18,014 --> 01:05:20,181
Awas!
718
01:05:28,257 --> 01:05:30,291
Mohon perhatian anda
719
01:05:30,393 --> 01:05:32,927
Keamanan Anda adalah
prioritas utama kami.
720
01:05:33,095 --> 01:05:35,029
Harap tetap tenang.
721
01:06:26,849 --> 01:06:29,684
Terimakasih telah datang.
722
01:06:30,619 --> 01:06:33,154
Hei, aku lelah dan...
723
01:06:33,422 --> 01:06:35,356
Saya sangat menyesal, Sarah.
724
01:06:36,726 --> 01:06:38,326
Aku sangat menyesal.
725
01:06:42,264 --> 01:06:45,066
Hei. Hei.
726
01:06:48,604 --> 01:06:50,271
Apakah kamu baik-baik saja?
727
01:06:51,307 --> 01:06:53,541
Apa yang sebenarnya sedang terjadi?
728
01:07:30,513 --> 01:07:32,714
Aku... aku tahu seperti apa ini.
729
01:07:35,618 --> 01:07:37,285
Saya mengerti.
730
01:07:40,956 --> 01:07:42,757
Sudah berapa lama
kamu melakukan ini?
731
01:07:42,758 --> 01:07:44,292
Hanya beberapa hari.
732
01:07:44,360 --> 01:07:48,296
Nah... sejak hari itu di jfk,
benarkah.
733
01:07:50,032 --> 01:07:52,433
Rasanya seperti melihat
langit terbuka.
734
01:07:52,935 --> 01:07:54,569
Saya melihat melalui itu..
735
01:07:57,006 --> 01:07:58,973
Sekarang lihat ini.
736
01:08:04,613 --> 01:08:07,615
Namanya Jake redmond kan?
737
01:08:07,683 --> 01:08:09,751
Dia adalah seorang pembunuh. Dia adalah...
738
01:08:09,852 --> 01:08:12,387
- Saya paham,.
- Dan ini Evelyn mills.
739
01:08:12,388 --> 01:08:13,722
Dia adalah seorang penyanyi.
740
01:08:13,723 --> 01:08:15,958
Dan mereka meninggal di grand
central 30 tahun yang lalu besok,
741
01:08:15,959 --> 01:08:18,259
Pada hari Anda dan saya lahir.
742
01:08:19,361 --> 01:08:21,028
Kita adalah mereka.
743
01:08:23,332 --> 01:08:25,166
- Tidak.
- Lihat ini. Lihat ini.
744
01:08:25,234 --> 01:08:26,934
Lihat. Lihat.
745
01:08:27,570 --> 01:08:30,772
Saya menulis surat ini untuk anda.
746
01:08:33,209 --> 01:08:34,642
Dan kau...
747
01:08:35,010 --> 01:08:36,411
Tuliskan ini padaku.
748
01:08:36,412 --> 01:08:38,045
Pada kehidupan yang lalu.
749
01:08:38,180 --> 01:08:40,047
Lihat.. Lihat ini.
750
01:08:40,282 --> 01:08:41,949
Lihat mereka.
751
01:08:43,886 --> 01:08:45,554
Semuanya terjadi lagi.
752
01:08:45,555 --> 01:08:48,656
- Tidak aku...
- Aku tahu. Saya tidak mengerti.
753
01:08:48,657 --> 01:08:50,860
- saya...
- Saya tidak... saya tidak...
754
01:08:50,861 --> 01:08:53,795
Saya tidak... saya tidak ingin
tahu apa yang ada di dalamnya.
755
01:08:54,663 --> 01:08:56,132
Pola kamu...
756
01:08:56,133 --> 01:08:57,899
Huruf ini...
757
01:08:58,601 --> 01:09:00,536
Mereka tidak berarti apa-apa.
758
01:09:00,537 --> 01:09:03,606
Mereka berarti segalanya.
Kamu harus mengerti...
759
01:09:03,607 --> 01:09:05,306
Tidak, Anda perlu mengerti.
760
01:09:05,307 --> 01:09:07,742
Ini adalah grand central.
761
01:09:08,144 --> 01:09:10,579
Aku bisa pergi ke sana setiap saat
dan menemukan orang-orang ini
762
01:09:10,580 --> 01:09:12,480
Jika itu yang saya cari.
763
01:09:13,382 --> 01:09:15,082
Semua pola ini
764
01:09:15,417 --> 01:09:17,418
Yang menurutmu ada...
765
01:09:17,920 --> 01:09:20,089
Mereka hanyalah orang-orang.
766
01:09:20,090 --> 01:09:21,756
Tidak.
767
01:09:22,391 --> 01:09:25,960
Anda tinggal di kota berpenduduk
8 juta orang.
768
01:09:25,961 --> 01:09:28,464
Tentu mereka akan
melakukan hal serupa.
769
01:09:28,465 --> 01:09:31,265
Kamu dengar itu?
770
01:09:35,138 --> 01:09:36,639
Anjing menggonggong.
771
01:09:36,640 --> 01:09:39,140
Telepon berdering
772
01:09:39,942 --> 01:09:42,144
Pesawat terbang. Bayi menangis.
773
01:09:42,145 --> 01:09:44,645
Klakson Mobil.
774
01:09:44,813 --> 01:09:46,414
Klakson Mobil.
775
01:09:46,649 --> 01:09:49,485
Ini adalah New York City
dan itu semua terjadi.
776
01:09:49,486 --> 01:09:52,420
Ini semua terjadi,
sepanjang waktu.
777
01:09:53,455 --> 01:09:55,423
Tolong jangan lakukan ini
778
01:09:55,824 --> 01:09:57,525
Tolong..
779
01:09:58,761 --> 01:10:04,432
Saat aku bersamamu aku merasakan
sesuatu yang istimewa.
780
01:10:05,534 --> 01:10:07,535
Hentikan saja ini.
781
01:10:07,670 --> 01:10:09,337
Tidakkah kamu mengerti?
782
01:10:10,005 --> 01:10:12,373
Dia mati. Dia membunuhnya.
783
01:10:12,508 --> 01:10:14,509
Inilah kita.
784
01:10:16,679 --> 01:10:18,347
Kita mati besok, Sarah.
785
01:10:18,348 --> 01:10:20,616
Kita perlu mengakhirinya sekarang
demi kebaikan Anda sendiri.
786
01:10:20,617 --> 01:10:22,183
Tidak.
787
01:10:28,657 --> 01:10:30,558
Kita tidak bisa saling melihat lagi.
788
01:10:33,362 --> 01:10:35,763
- Jangan lakukan ini pada kita
- pergi!
789
01:10:37,766 --> 01:10:39,233
Tolong pergi.
790
01:11:08,797 --> 01:11:10,531
Bisakah aku membantumu?
791
01:11:14,370 --> 01:11:16,372
The millhurst express
792
01:11:16,373 --> 01:11:18,207
Sekarang berangkat di jalur 32.
793
01:11:18,208 --> 01:11:19,842
Saya rindu padamu.
794
01:11:19,843 --> 01:11:21,709
Bisakah saya membantu Anda dengan itu?
795
01:12:01,917 --> 01:12:03,318
Ya?
796
01:12:03,319 --> 01:12:05,019
Hei, ini aku.
797
01:12:21,437 --> 01:12:23,771
Aku perlu tahu mengapa
grand central.
798
01:12:25,407 --> 01:12:27,475
Anda berdua memiliki koneksi ini.
799
01:12:28,110 --> 01:12:29,345
Ini adalah kebetulan.
800
01:12:29,346 --> 01:12:30,878
Dia tidak percaya akan hal itu.
801
01:12:30,879 --> 01:12:32,580
Atau terapi, sepertinya..
802
01:12:33,148 --> 01:12:35,049
Sarah, ini harus dihentikan.
803
01:12:35,117 --> 01:12:37,118
Anda tidak bisa terus
melakukan ini pada kita.
804
01:12:38,754 --> 01:12:40,588
kepada dirimu. Ini...
805
01:12:40,589 --> 01:12:42,189
Ini merusak.
806
01:12:52,801 --> 01:12:54,969
Aku akan membawamu pergi
selama beberapa hari.
807
01:12:56,238 --> 01:12:58,439
Anda melihat cara dia menatap saya.
808
01:12:58,774 --> 01:13:00,608
Dia ingin membunuhku.
809
01:13:01,110 --> 01:13:03,277
Dia tidak terkendali, Sarah.
810
01:13:04,780 --> 01:13:06,547
Kamu tidak aman disini
811
01:13:07,983 --> 01:13:09,750
Saya sungguh-sungguh.
812
01:13:10,352 --> 01:13:12,153
Aku mencintai nya.
813
01:13:17,192 --> 01:13:18,694
Aku sangat mencintainya.
814
01:13:18,695 --> 01:13:21,929
Saya tidak tahu apa itu, kita
hanya memiliki koneksi ini.
815
01:14:32,935 --> 01:14:34,568
Konstelasi.
816
01:14:37,539 --> 01:14:39,440
Peta langit
817
01:15:03,031 --> 01:15:04,766
Pergeseran elektromagnetik
818
01:15:04,767 --> 01:15:06,934
Di atmosfer bumi.
819
01:15:22,084 --> 01:15:24,285
Teori relativitas Einstein...
820
01:15:25,621 --> 01:15:27,354
Selamat ulang tahun.
821
01:15:33,295 --> 01:15:34,796
Ilmuwan percaya
822
01:15:34,797 --> 01:15:37,064
Medan elektromagnetik
di sekitar bumi
823
01:15:37,065 --> 01:15:39,468
Sedang dipengaruhi
oleh supernova
824
01:15:39,469 --> 01:15:41,702
Dari bintang yang sedang sekarat, hamil.
825
01:15:42,538 --> 01:15:44,706
Jadi semakin banyak
kita bisa mengonfirmasi
826
01:15:44,707 --> 01:15:48,909
Begitu hidup dan efektifnya
dunia kita ini sebenarnya.
827
01:15:49,111 --> 01:15:51,680
Bahkan bintang yang meledak
30 tahun cahaya jauhnya
828
01:15:51,681 --> 01:15:54,783
Menyebabkan planet kita untuk
menyesuaikan dan bereaksi
829
01:15:54,784 --> 01:15:56,917
seperti cahayanya yang
benar-benar mencapai kita.
830
01:15:57,019 --> 01:15:59,186
Ilmu pengetahuan mulai...
831
01:16:09,698 --> 01:16:11,332
Apa yang saya lewatkan
832
01:16:43,899 --> 01:16:46,767
Apa yang tampaknya menjadi bintang
yang sekarat bagi kita sekarang
833
01:16:46,868 --> 01:16:49,236
sebenarnya terjadi 30 tahun yang lalu.
834
01:16:49,571 --> 01:16:52,106
Jadi saat kita melihat ke
langit malam yang jauh
835
01:16:52,207 --> 01:16:54,942
Kita tidak hanya melihat
jangkauan alam semesta,
836
01:16:55,510 --> 01:16:59,113
Kita benar-benar
melihat ke masa lalu.
837
01:17:06,021 --> 01:17:07,688
Kembali ke waktu itu.
838
01:17:07,956 --> 01:17:09,690
Dapatkah saya membantu Anda dengan itu?
839
01:17:16,031 --> 01:17:17,733
The millhurst express
840
01:17:17,734 --> 01:17:19,701
Sekarang berangkat dari jalur 32.
841
01:17:19,702 --> 01:17:21,869
Saya rindu padamu.
842
01:17:38,420 --> 01:17:40,554
Saya melihat hari dimana saya mati.
843
01:18:01,009 --> 01:18:02,443
- Hei.
- Hei.
844
01:18:02,844 --> 01:18:04,378
Kamu baik?
845
01:18:04,479 --> 01:18:05,946
Ya.
846
01:18:05,947 --> 01:18:07,681
Tolong, Ke Jfk,.
847
01:18:19,628 --> 01:18:20,862
Dapatkah saya membantu Anda dengan itu?
848
01:18:20,863 --> 01:18:22,030
Dapatkah saya membantu Anda dengan itu?
849
01:18:22,031 --> 01:18:23,465
Terima kasih. Terima kasih banyak.
850
01:18:23,466 --> 01:18:25,799
Bel.
851
01:18:27,336 --> 01:18:28,969
Ikuti belnya.
852
01:19:34,669 --> 01:19:35,669
Hei.
853
01:19:36,204 --> 01:19:38,939
Beberapa hari di millhurst akan
membuat Anda bertanya-tanya.
854
01:21:32,420 --> 01:21:34,254
Sarah.
855
01:21:38,693 --> 01:21:40,327
Tidak.
856
01:21:42,797 --> 01:21:44,531
Jonas.
857
01:21:45,667 --> 01:21:47,568
Anda adalah Noah Marks.
858
01:21:58,313 --> 01:22:00,047
Jangan menjawabnya.
859
01:22:01,716 --> 01:22:03,984
Sarah, dimana kamu
Angkat saja telepon
860
01:22:08,089 --> 01:22:09,457
Sial.
861
01:22:09,458 --> 01:22:10,824
Apa?
862
01:22:10,825 --> 01:22:12,759
Penerbangan kami telah dibatalkan.
863
01:22:14,062 --> 01:22:16,396
Perubahan rencana.
Kita akan ke grand central.
864
01:22:39,387 --> 01:22:41,823
2:15. Jackhammer.
865
01:22:41,824 --> 01:22:43,624
Baiklah, ayunkan kembali.
866
01:22:46,861 --> 01:22:48,229
Aku akan mendapatkan tiketnya.
867
01:22:48,230 --> 01:22:49,564
Kutemui Anda di bawah jam.
868
01:22:49,565 --> 01:22:51,064
Baik.
869
01:23:00,709 --> 01:23:02,243
The millhurst express
870
01:23:02,244 --> 01:23:04,344
Sekarang berangkat di jalur 32.
871
01:23:07,515 --> 01:23:09,284
Klakson Mobil.
872
01:23:09,285 --> 01:23:11,852
Hei! Apa masalahmu?
873
01:23:13,955 --> 01:23:15,390
Tuan!
874
01:23:15,391 --> 01:23:17,424
Tuan, turun dari kendaraan!
875
01:23:18,259 --> 01:23:20,127
Sarah, dimana kamu
876
01:23:20,328 --> 01:23:22,229
Aku tahu apa pola itu.
877
01:23:22,263 --> 01:23:24,598
Saya melihat hari kita mati.
878
01:23:26,634 --> 01:23:28,435
Tolong, dua tiket ke millhurst.
879
01:23:28,436 --> 01:23:29,970
Apa?
880
01:23:30,005 --> 01:23:31,406
Millhurst.
881
01:23:31,407 --> 01:23:33,273
30 tahun yang lalu mungkin.
882
01:23:33,875 --> 01:23:35,642
Poughkeepsie akan mengantarmu ke sana.
883
01:23:36,544 --> 01:23:38,178
Semuanya $ 52.
884
01:23:38,413 --> 01:23:40,080
Poughkeepsie.
885
01:23:40,782 --> 01:23:42,717
Tangan di belakang punggung Anda, pak.
886
01:23:42,718 --> 01:23:44,151
Baik.
887
01:23:44,185 --> 01:23:46,654
2:17. Kaca hancur.
888
01:23:46,655 --> 01:23:47,889
Mengapa Anda melompat ke mobil?
889
01:23:47,890 --> 01:23:49,124
Pak, berhenti disitu.
890
01:23:49,125 --> 01:23:50,725
Letakkan tangan Anda di
belakang punggung Anda...
891
01:23:50,726 --> 01:23:53,595
- Orang akan mati, Bung!
- Tidak ada yang akan mati, pak.
892
01:23:53,596 --> 01:23:55,462
Berikan aku tanganmu.
893
01:23:55,497 --> 01:23:56,930
Ayolah!
894
01:23:58,133 --> 01:23:59,734
Hei, hei, hei, hei!
895
01:23:59,735 --> 01:24:01,036
Benar, turunkan senjatanya!
896
01:24:01,037 --> 01:24:02,337
Baiklah baiklah.
897
01:24:02,338 --> 01:24:04,005
Hanya itu saja.
Turunkan ke tanah.
898
01:24:04,006 --> 01:24:05,206
- saya memperingatkan anda
- Baik.
899
01:24:05,207 --> 01:24:07,641
- Letakkan senapan ke tanah.
- Membiarkannya pergi
900
01:24:14,582 --> 01:24:15,982
Tiga.
901
01:24:17,052 --> 01:24:18,485
Dua.
902
01:24:20,021 --> 01:24:21,688
Satu.
903
01:24:43,678 --> 01:24:46,246
Tundukkan kepala! Minggirlah!
904
01:24:51,719 --> 01:24:53,153
Itu dia.
905
01:24:53,154 --> 01:24:54,721
Dua tiket ke poughkeepsie.
906
01:24:56,658 --> 01:24:58,992
Kupikir kau bilang kita
akan pergi ke millhurst.
907
01:24:59,561 --> 01:25:01,261
Apa yang kamu bicarakan?
908
01:25:02,030 --> 01:25:03,363
Anda siap?
909
01:25:06,334 --> 01:25:07,634
Aku minta maaf.
910
01:25:07,635 --> 01:25:09,804
Hei, hei, hei.
Tunggu, ada apa?
911
01:25:09,805 --> 01:25:11,438
- Lepaskan tanganmu dariku
- Apa?
912
01:25:11,706 --> 01:25:13,707
Menjauh dari saya.
913
01:25:20,215 --> 01:25:21,615
Berhenti!
914
01:25:25,820 --> 01:25:27,487
Kau mencintaiku, Evelyn.
915
01:25:30,024 --> 01:25:32,359
Anda baru saja memanggil saya Evelyn.
916
01:25:34,129 --> 01:25:35,896
Tetapi kamu mencintaiku.
917
01:25:36,698 --> 01:25:38,398
Aku tidak.
918
01:25:44,539 --> 01:25:46,840
- Katakan.
- Tidak.
919
01:25:46,841 --> 01:25:48,575
Katakan!
920
01:25:48,943 --> 01:25:51,245
- Katakan padaku kau mencintaiku
- Tidak.
921
01:25:51,246 --> 01:25:52,813
Sarah!
922
01:26:06,127 --> 01:26:07,861
Kamu membawanya ke sini
923
01:26:10,899 --> 01:26:12,632
Kamu membawanya ke sini
924
01:26:23,878 --> 01:26:25,545
Seorang pengusaha.
925
01:26:26,614 --> 01:26:27,982
Seorang pengusaha.
926
01:26:27,983 --> 01:26:29,350
The millhurst express
927
01:26:29,351 --> 01:26:31,418
Sekarang berangkat di jalur 32.
928
01:26:33,087 --> 01:26:34,622
Beberapa pelukan.
929
01:26:34,623 --> 01:26:36,591
Beberapa pelukan.
930
01:26:36,592 --> 01:26:38,425
Saya merindukanmu.
931
01:26:40,795 --> 01:26:43,663
Selalu ada deretan anak sekolah.
932
01:26:52,173 --> 01:26:54,374
Dan seorang wanita hamil...
933
01:26:56,511 --> 01:26:58,645
Berdiri di bawah jam.
934
01:27:11,926 --> 01:27:13,894
Keluar dari sini!
935
01:27:18,533 --> 01:27:20,367
Dia tidak akan pernah menjadi milikmu
936
01:27:24,138 --> 01:27:25,572
Tidak!
937
01:27:54,435 --> 01:27:57,203
Oh Tuhan! Ya Tuhan!
938
01:27:58,573 --> 01:28:00,240
Tidak!
939
01:28:10,385 --> 01:28:11,853
Letakkan senjatanya!
940
01:28:11,854 --> 01:28:14,287
Diam! Jatuhkan senjatamu sekarang juga!
941
01:28:15,923 --> 01:28:17,525
The millhurst express
942
01:28:17,526 --> 01:28:19,726
Sekarang berangkat di jalur 32.
943
01:28:30,405 --> 01:28:31,773
The poughkeepsie express
944
01:28:31,774 --> 01:28:34,307
Sekarang berangkat di jalur 32.
945
01:28:53,127 --> 01:28:54,561
Boom.
946
01:29:11,112 --> 01:29:12,846
Tidak!
947
01:29:16,451 --> 01:29:19,753
Tidak! Tidak!
948
01:29:22,490 --> 01:29:24,190
Tidak.
949
01:29:25,059 --> 01:29:28,628
Sebuah bintang bersinar
terang sebelum mati.
950
01:29:31,966 --> 01:29:33,433
Ya Tuhan.
951
01:29:40,975 --> 01:29:42,909
Matahari keluar untuk kita.
952
01:29:48,449 --> 01:29:51,217
- Aku ingin yang lebih dari kamu
- Anda ingin yang lebih dari saya?
953
01:29:53,087 --> 01:29:57,323
Selama bertahun-tahun, sejarah mengatakan
bahwa Jake adalah seorang pembunuh,
954
01:29:57,925 --> 01:30:01,928
Padahal sebenarnya dia dijebak oleh
polisi untuk melindungi diri mereka sendiri.
955
01:30:03,831 --> 01:30:07,867
Dan pada akhirnya, hanya cinta
yang bisa mengungkapkan kebenaran.
956
01:30:08,669 --> 01:30:10,070
"Jake sayang,"
957
01:30:10,304 --> 01:30:11,572
Aku baru saja menerima suratmu
958
01:30:11,573 --> 01:30:14,575
Dan aku tidak bisa berhenti
tersenyum
959
01:30:14,576 --> 01:30:16,644
Saya tidak mengerti
mengapa saya merasa...
960
01:30:16,645 --> 01:30:18,511
Cara saya begitu cepat
961
01:30:20,014 --> 01:30:23,316
"Saya tidak pernah percaya bahwa
cinta seperti ini mungkin terjadi."
962
01:30:36,597 --> 01:30:38,231
Hai.
963
01:30:49,510 --> 01:30:51,544
Ini 2:23.
964
01:30:53,614 --> 01:30:55,415
Kita berhasil.
965
01:31:29,283 --> 01:31:31,117
Jadi seperti yang diharapkan,
966
01:31:31,419 --> 01:31:34,954
Bintang sekarat Hamlin
akhirnya menghilang.
967
01:31:35,656 --> 01:31:37,957
Tapi entah di mana, entah bagaimana
968
01:31:38,292 --> 01:31:41,027
Bintang lain lahir setelahnya.
969
01:31:45,833 --> 01:31:50,036
Prediksi ayah di tahun-tahun yang
lalu akhirnya berhasil dibuktikan.
970
01:31:51,973 --> 01:31:53,474
Dia benar saat dia berkata
971
01:31:53,475 --> 01:31:56,143
Dalam kehidupan setiap
orang ada saatnya
972
01:31:56,144 --> 01:31:58,845
Atau, dalam kasus saya, berkali-kali...
973
01:31:59,647 --> 01:32:03,317
Saat alam semesta terbuka
untuk beberapa saat saja
974
01:32:03,318 --> 01:32:06,119
Untuk menunjukkan kepada kita
apa yang sebenarnya mungkin.
975
01:32:55,102 --> 01:32:56,703
11:15.
976
01:32:57,572 --> 01:32:59,072
Tidak ada pesawat.
977
01:32:59,096 --> 01:33:19,096
Dipersembahkan Oleh "www.totoabadi.com"..