1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Dipersembahkan Oleh "www.totoabadi.com".. 2 00:01:08,234 --> 00:01:10,770 Saat kau terbang di atas New York pada malam hari... 3 00:01:10,771 --> 00:01:13,872 Kau suka menatap jutaan bintang di bawahmu 4 00:01:14,140 --> 00:01:17,043 Dan dari setiap bintang itu mungkin adalah hidup dari seseorang 5 00:01:17,044 --> 00:01:19,244 Yang menyebut kota hebat ini rumah. 6 00:01:21,181 --> 00:01:25,351 Ayahku bilang semua orang selalu mencari pola dari bintang... 7 00:01:25,352 --> 00:01:28,620 Untuk memprediksi masa depan mereka., 8 00:01:28,955 --> 00:01:31,523 Dan jika Anda bisa memahami pola itu, 9 00:01:31,524 --> 00:01:33,493 Anda akan bisa tahu apa yang akan terjadi 10 00:01:33,494 --> 00:01:35,193 Sebelum orang lain mengetahuinya 11 00:01:37,430 --> 00:01:39,765 Terakhir kali kami bertemu satu sama lain 12 00:01:39,833 --> 00:01:42,669 Dia mengatakan kepada saya bahwa setiap cahaya bintang telah memakan waktu puluhan tahun 13 00:01:42,670 --> 00:01:44,336 untuk mencapai kita 14 00:01:44,971 --> 00:01:48,774 Dan bagaimana hal itu selalu menyala paling terang sebelum akhirnya redup. 15 00:01:51,978 --> 00:01:54,913 Jadi sekarang, kapan pun bintang yang jauh menyala, 16 00:01:55,715 --> 00:01:59,084 Aku selalu merasa seperti entah di mana, entah bagaimana, 17 00:01:59,452 --> 00:02:01,887 Hidup seseorang akan segera berakhir. 18 00:02:54,641 --> 00:02:56,074 The millhurst express 19 00:02:56,075 --> 00:02:57,943 Sekarang berangkat di jalur 32. 20 00:02:58,144 --> 00:02:59,945 Saya rindu padamu. 21 00:03:33,079 --> 00:03:36,181 Hentikan di sana! Letakkan senjatamu! 22 00:03:57,036 --> 00:03:59,504 Pernah punya mimpi yang terasa nyata? 23 00:04:09,148 --> 00:04:12,150 Begitu nyata, Anda pikir Anda sudah bangun. 24 00:04:16,522 --> 00:04:17,590 Malam ini, new yorkers 25 00:04:17,591 --> 00:04:17,590 memiliki kesempatan 26 00:04:17,591 --> 00:04:21,594 Untuk melihat kejadian yang sangat tidak biasa di atas kota kita. 27 00:04:21,595 --> 00:04:22,962 Ashley mendapat laporan. 28 00:04:22,963 --> 00:04:24,497 Selama dua minggu ke depan, 29 00:04:24,498 --> 00:04:27,533 Kita akan bisa menyaksikan bintang Nova. 30 00:04:27,534 --> 00:04:29,736 Bintang yang jauh, yang dikenal sebagai hamil, 31 00:04:29,737 --> 00:04:31,871 Yang sebenarnya telah meninggal 30 tahun yang lalu 32 00:04:31,872 --> 00:04:34,374 Tapi butuh waktu lama bagi cahaya untuk mencapai kita, 33 00:04:34,375 --> 00:04:35,840 maka... 34 00:04:59,433 --> 00:05:01,266 - Pagi, Nicky. - Hei. 35 00:05:07,206 --> 00:05:08,673 Taksi? 36 00:05:24,424 --> 00:05:25,824 Hei! 37 00:06:03,597 --> 00:06:05,064 - Kamu yakin tentang itu? - Ini, lihat 38 00:06:05,065 --> 00:06:07,599 Baik! 39 00:06:16,376 --> 00:06:19,644 Kereta ini tidak transit di Rockaway. 40 00:06:56,115 --> 00:06:59,084 Saya keteraturan.. Entah bagaimana itu menenangkan saya. 41 00:07:02,121 --> 00:07:04,889 Bahkan di tempat kontrol lalu lintas udara yang penuh tekanan. 42 00:07:05,992 --> 00:07:08,960 Bagi saya, ini adalah permainan untuk menemukan keteraturan dalam kekacauan. 43 00:07:09,862 --> 00:07:12,331 Aa 7349, arah angin 360 pada 15. 44 00:07:12,332 --> 00:07:14,434 Landasan pacu 4 di kiri, aman untuk lepas landas. 45 00:07:14,435 --> 00:07:15,902 Hari baik untukmu, pak. 46 00:07:15,903 --> 00:07:18,069 7349, aman untuk lepas landas. 47 00:07:18,204 --> 00:07:19,804 Selamat siang, Pak. 48 00:07:21,207 --> 00:07:22,974 Banyak pesawat mengudara hari ini, teman-teman. 49 00:07:22,975 --> 00:07:24,576 Mari fokus, oke? 50 00:07:24,677 --> 00:07:28,146 Ha 399 taxy via delta, Alpha dan tahan sebentar untuk Juliet. 51 00:07:28,915 --> 00:07:31,983 Ca 135, mengontak menara 23.9 52 00:07:32,084 --> 00:07:34,252 Mengontak menara 23.9 53 00:07:34,754 --> 00:07:36,554 Dia milikmu, sobat. 54 00:07:37,924 --> 00:07:39,225 Ca 135, 55 00:07:39,226 --> 00:07:41,126 Menunggu izin landasan pacu terakhir 56 00:07:41,694 --> 00:07:45,231 Ca 135, garis landasan pacu 23 kanan. Aman untuk lepas landas. 57 00:07:45,232 --> 00:07:47,767 Nomor keberangkatan 3501.0 58 00:07:47,768 --> 00:07:50,235 Ca 135 aman untuk lepas landal. 59 00:07:51,370 --> 00:07:53,206 Oke, ini tumpukan pertama dari 10 urutan terbawah.. 60 00:07:53,207 --> 00:07:55,440 Yang akan mengantri selama setengah jam berikutnya. 61 00:07:55,741 --> 00:07:57,776 Aku tahu kau menyukai sedikit kekacauan. 62 00:08:08,621 --> 00:08:12,257 Ea 39 sejajarkan landasan, kurangi kecepatan minimum sekarang. 63 00:08:12,291 --> 00:08:13,759 Ea 39 mensejajarkan landasan, 64 00:08:13,760 --> 00:08:15,194 Mengurangi kecepatan minimum. 65 00:08:15,195 --> 00:08:16,496 Menariknya kembali. 66 00:08:16,497 --> 00:08:18,096 Jangan membuatku terlihat buruk. 67 00:08:18,731 --> 00:08:20,066 Kau membuat pesawat itu berputar 68 00:08:20,067 --> 00:08:22,201 Dan Anda berhutang 10 dolar untuk dana minuman.. 69 00:08:22,202 --> 00:08:24,435 Menunggu instruksi pendaratan terakhir. 70 00:08:48,528 --> 00:08:53,198 Tiga, dua, satu, ca 135 lepas landas... 71 00:08:54,667 --> 00:08:56,634 Ua 39 mendarat. 72 00:09:01,107 --> 00:09:02,507 Sial! 73 00:09:02,542 --> 00:09:04,008 Anak Pintar. 74 00:09:12,552 --> 00:09:15,920 Oke, kita semua tahu bahwa dia tidak pernah keluar. 75 00:09:16,789 --> 00:09:19,692 Tapi bajingan malang ini akan berusia 30 dalam dua minggu lagi.. 76 00:09:19,693 --> 00:09:23,394 Dan anya Tuhan yang tahu kapan kita akan memancingnya keluar untuk minum lagi. 77 00:09:24,697 --> 00:09:27,565 Untuk akhir masa muda, sobat. 78 00:09:27,800 --> 00:09:29,100 Kami mencintaimu, dyl. 79 00:09:29,101 --> 00:09:30,902 - Wow. - Aku Tidak. 80 00:09:30,903 --> 00:09:32,271 Terima kasih, kawan-kawan. 81 00:09:32,272 --> 00:09:34,674 Terutama inky untuk kata-kata yang sangat menyentuh. 82 00:09:34,675 --> 00:09:36,407 Saya adalah orang yang sentimental. 83 00:09:36,442 --> 00:09:37,910 Siapa yang merokok? 84 00:09:37,911 --> 00:09:39,678 Ooh, Anda membujuk saya untuk melakukannya. 85 00:09:39,679 --> 00:09:40,880 Bill? 86 00:09:40,881 --> 00:09:42,748 Hei, saya pikir Anda akan berhenti. 87 00:09:42,749 --> 00:09:44,917 Ya saya telah berhenti. Berkali-kali. 88 00:09:44,918 --> 00:09:46,751 - Bill! - Aku mendengarmu! 89 00:09:48,354 --> 00:09:49,754 Kamu mau cari angin? 90 00:09:49,822 --> 00:09:51,256 Tentu. 91 00:09:56,162 --> 00:09:59,497 Jadi selamat ulang tahun. 92 00:09:59,532 --> 00:10:01,834 Benarkah? 93 00:10:01,835 --> 00:10:03,902 Ini salah satunya? 94 00:10:05,504 --> 00:10:07,138 Jadi, tradisi kita terus berlanjut, 95 00:10:07,139 --> 00:10:08,773 Tentu saja. 96 00:10:11,210 --> 00:10:12,944 Balet udara 97 00:10:12,945 --> 00:10:14,746 Apakah itu sesuatu yang tidak dapat Anda tangani? 98 00:10:14,747 --> 00:10:15,948 Itu tidak apa-apa.. 99 00:10:15,949 --> 00:10:17,382 - bagus - Yap. 100 00:10:17,383 --> 00:10:20,084 - Dan kau ikut denganku - Tidak. 101 00:10:20,252 --> 00:10:21,721 - Kenapa tidak? - Tentu saja tidak. 102 00:10:21,722 --> 00:10:24,722 Yah, aku... Saya melihat seseorang... 103 00:10:25,157 --> 00:10:28,327 Yang cukup normal. Itu membuat perubahan yang menyenangkan. 104 00:10:28,328 --> 00:10:29,794 Ha! 105 00:10:30,730 --> 00:10:33,231 Kurasa kita tidak pernah cocok satu sama lain, kan? 106 00:10:33,332 --> 00:10:35,266 Tidak, sedikitpun tidak. 107 00:10:35,534 --> 00:10:37,603 Sungguh. Dengan siapa aku akan pergi? 108 00:10:37,604 --> 00:10:39,270 Entahlah. 109 00:10:41,040 --> 00:10:43,007 Tapi kuharap kau menemukannya suatu hari nanti. 110 00:10:57,591 --> 00:11:00,558 Mereka mengatakan orang tidak dapat diprediksi. 111 00:11:00,826 --> 00:11:03,661 Tapi sungguh, kita semua suka rutinitas. 112 00:11:03,796 --> 00:11:05,663 - Pagi, Nicky. - Hei. 113 00:11:11,637 --> 00:11:14,005 Saya? Saya suka melihat pola. 114 00:11:15,574 --> 00:11:17,443 Pola dalam rutinitas sehari-hari. 115 00:11:17,444 --> 00:11:19,278 Pakar astrologi belum melihat 116 00:11:19,279 --> 00:11:21,479 Aktivitas intens seperti itu... 117 00:11:43,469 --> 00:11:44,936 Bolehkah aku membantumu?! 118 00:11:52,611 --> 00:11:54,980 Hei, semuanya, ayolah. Mari kita bersihkan papan ini. 119 00:11:54,981 --> 00:11:56,647 Apa yang sedang terjadi? 120 00:12:00,152 --> 00:12:02,855 Ya 950, menunggu di 22 kanan. Kau berangkat setelahnya. 121 00:12:02,856 --> 00:12:06,024 Ya 950 menunggu, 22 kanan 122 00:12:06,058 --> 00:12:08,961 Aa 41 menunggu instruksi lepas landas terakhir. 123 00:12:08,962 --> 00:12:10,696 Aa 41, arah angin 010 di 10, 124 00:12:10,697 --> 00:12:12,330 Aman untuk lepas landas, landasan pacu 4 kiri. 125 00:12:12,331 --> 00:12:15,400 Aa 41 aman untuk lepas landas landasan pacu 4 kiri. 126 00:12:21,040 --> 00:12:23,274 Pak, Anda perlu mengencangkan sabuk pengaman Anda. 127 00:12:23,275 --> 00:12:24,443 Terima kasih. 128 00:12:24,444 --> 00:12:25,978 Kapten pesawat berbicara.. 129 00:12:25,979 --> 00:12:28,314 Karena awan menutupi area tiga negara bagian 130 00:12:28,315 --> 00:12:30,015 Kita mungkin mengalami sedikit turbulensi 131 00:12:30,016 --> 00:12:31,716 Saat mendarat nanti 132 00:12:37,890 --> 00:12:41,060 Qa 856, keberangkatan 23, 9. Selamat siang, pak. 133 00:12:41,061 --> 00:12:43,995 Qa 856, selamat siang juga, sobat.. 134 00:12:45,631 --> 00:12:47,399 Yankee itu pesawatmu bukan? 135 00:12:47,400 --> 00:12:49,568 Kamu ingin memberitahunya sesuatu? 136 00:12:49,569 --> 00:12:52,505 Ga 1165, 787 berputar. Bersiap dengan turbulensi. 137 00:12:52,506 --> 00:12:55,440 W 312, siap untuk landasan pacu 31 kiri. 138 00:12:57,877 --> 00:13:00,311 Sa 841, bersiap untuk izin pendaratan akhir. 139 00:13:00,312 --> 00:13:03,015 Sa 841 siap untuk izin pendaratan akhir. 140 00:13:03,016 --> 00:13:04,449 Bersiap untuk mendarat. 141 00:13:08,187 --> 00:13:09,507 Awak kabin, bersiap untuk mendarat. 142 00:13:13,192 --> 00:13:16,027 Ga 950, posisi di landasan pacu 22 kanan. Aman untuk lepas landas. 143 00:13:16,195 --> 00:13:19,864 Ga 950, posisi di 22 kanan. Aman untuk lepas landas 144 00:14:14,854 --> 00:14:16,088 - Dylan! - Apa? 145 00:14:16,089 --> 00:14:18,157 - kamu tidak menahan mereka? - Yankee? 146 00:14:18,158 --> 00:14:19,258 Bung, apa yang kamu lakukan? 147 00:14:19,259 --> 00:14:21,626 Menara Kennedy, kita masih aman untuk mendarat? 148 00:14:26,198 --> 00:14:28,332 Menara Kennedy, kita masih... 149 00:14:30,102 --> 00:14:31,670 Aku ingin kau menarik yankee dari sana. 150 00:14:31,671 --> 00:14:33,104 Dylan! 151 00:14:37,276 --> 00:14:38,577 Beritahu dia untuk menarik diri! 152 00:14:38,578 --> 00:14:40,311 Sa 841, aman untuk mendarat. 153 00:14:40,312 --> 00:14:43,047 Aman untuk mendarat. Ga 950, lakukan itu. 154 00:15:02,201 --> 00:15:04,001 Ya Tuhan! 155 00:15:15,014 --> 00:15:16,881 Astaga! 156 00:15:19,518 --> 00:15:21,252 Ya Tuhan! 157 00:15:21,654 --> 00:15:24,355 Dapatkah seseorang, siapapun, tolong merespon? 158 00:15:24,990 --> 00:15:26,857 Ga 950... 159 00:15:58,190 --> 00:16:00,024 Ayahmu adalah seorang pilot. 160 00:16:04,029 --> 00:16:05,663 Pensiunan angkatan udara, ya. 161 00:16:05,864 --> 00:16:08,266 Kau lulus dengan peringkat terbaik di NYU. 162 00:16:08,267 --> 00:16:10,434 Itu hari yang menyenangkan bagi ayahku. 163 00:16:11,737 --> 00:16:13,671 Anda mendapatkan lisensi pilot Anda, 164 00:16:13,672 --> 00:16:15,374 Jadi mengapa Anda mendaratkan jet komersial? 165 00:16:15,375 --> 00:16:16,942 Dan tidak menerbangkan mereka seperti dia? 166 00:16:16,943 --> 00:16:18,643 Karena aku bukan dia. 167 00:16:19,578 --> 00:16:21,380 Saya hanya mengikuti tes karena mereka didasarkan pada 168 00:16:21,381 --> 00:16:24,482 Serangkaian pola algoritmik yang berputar. 169 00:16:27,119 --> 00:16:28,586 Anda melihat pola? 170 00:16:29,421 --> 00:16:30,921 Saya kira. 171 00:16:33,959 --> 00:16:35,660 Tapi tidak hari ini. 172 00:16:39,098 --> 00:16:41,799 Kau diskors. Menunggu pertimbangan para dewan. 173 00:16:50,542 --> 00:16:52,076 Berapa lama? 174 00:16:52,945 --> 00:16:54,912 Empat minggu dan satu tinjauan ulang. 175 00:16:54,980 --> 00:16:56,547 Saya minta maaf, dyl 176 00:16:56,882 --> 00:16:59,283 - Bisa saja lebih buruk. - Seharusnya lebih buruk lagi. 177 00:16:59,284 --> 00:17:01,319 Saya hampir membunuh 900 orang. 178 00:17:46,298 --> 00:17:48,165 Emirates 433. 179 00:17:55,641 --> 00:17:57,408 Apa yang kau lakukan'? 180 00:18:08,520 --> 00:18:09,855 The millhurst express 181 00:18:09,856 --> 00:18:11,856 berangkat dari jalur 32. 182 00:18:35,647 --> 00:18:37,581 Mohon perhatian anda. 183 00:18:37,716 --> 00:18:40,351 Keselamatan adalah prioritas pertama kami. 184 00:18:40,519 --> 00:18:42,486 Harap tetap tenang. 185 00:21:34,393 --> 00:21:35,926 Um, hai. 186 00:21:37,896 --> 00:21:39,630 Aku minta maaf. 187 00:21:41,233 --> 00:21:42,766 Ini dia. 188 00:21:44,236 --> 00:21:45,669 Terima kasih. 189 00:21:47,572 --> 00:21:48,907 Hei, mungkin lain kali. 190 00:21:48,908 --> 00:21:52,242 Mungkin lain kali kau bisa melihat "The Dancing Mice & The Fairies." 191 00:21:53,211 --> 00:21:54,845 The nutcracker. 192 00:21:54,846 --> 00:21:56,547 Benar, yang itu. 193 00:21:57,549 --> 00:21:59,316 - aku Dylan - Apakah Anda suka...? 194 00:22:01,487 --> 00:22:03,088 Apakah Anda menikmati balet udara tadi? 195 00:22:03,089 --> 00:22:05,422 Ya, saya menyukainya. 196 00:22:06,224 --> 00:22:07,758 Itu luar biasa. 197 00:22:08,093 --> 00:22:09,593 Anda tampak terkejut. 198 00:22:11,229 --> 00:22:12,997 Ini adalah pertama kalinya saya di balet. 199 00:22:13,065 --> 00:22:15,099 Seorang teman memaksaku kemari. 200 00:22:16,668 --> 00:22:18,602 Apa kau mau minum? 201 00:22:20,640 --> 00:22:22,172 Atau tidak. 202 00:22:25,677 --> 00:22:27,611 Saya lebih suka keluar dari sini... 203 00:22:28,113 --> 00:22:29,713 Sebenarnya. 204 00:22:31,917 --> 00:22:33,484 Dengan saya? 205 00:22:34,519 --> 00:22:35,821 Ya. 206 00:22:35,822 --> 00:22:37,788 Itu hebat! 207 00:22:38,357 --> 00:22:41,659 Saya Sarah - jika Anda ingin tahu nama saya. 208 00:22:41,660 --> 00:22:43,961 Yah, aku agak ingin tahu. 209 00:22:44,930 --> 00:22:46,430 Ayolah. 210 00:22:50,969 --> 00:22:53,471 - Ini pertama kalinya bagimu? - Yeah. 211 00:22:53,472 --> 00:22:55,107 Tak seperti yang kuharapkan. 212 00:22:55,108 --> 00:22:56,708 Tidak ada celana ketat yang melotot. 213 00:22:56,709 --> 00:22:58,343 Untungnya tidak 214 00:22:58,344 --> 00:23:01,278 Itu lebih... lebih epik. 215 00:23:01,680 --> 00:23:03,448 Atau... um, intim. 216 00:23:03,449 --> 00:23:05,117 Atau keduanya. 217 00:23:05,118 --> 00:23:07,384 Ya, atau keduanya. Saya tidak tahu 218 00:23:08,653 --> 00:23:10,088 Anda tahu, ini mengingatkan saya.. 219 00:23:10,089 --> 00:23:12,556 tentang perasaan ini yang saya dapatkan sewaktu kecil. 220 00:23:12,691 --> 00:23:14,793 Aku akan menunggu sampai semua orang tidur, 221 00:23:14,794 --> 00:23:17,561 Dan kemudian aku naik ke atap untuk melihat bintang-bintang. 222 00:23:17,562 --> 00:23:19,731 Karena ayah saya adalah seorang pilot, 223 00:23:19,732 --> 00:23:22,868 Jadi setiap kali aku melihat bintang berkedip, 224 00:23:22,869 --> 00:23:25,270 Aku akan berpura-pura dia terbang melintasi langit 225 00:23:25,271 --> 00:23:27,571 Dan aku tahu dia akan menunduk menatapku. 226 00:23:27,839 --> 00:23:29,040 Dan jika saya benar-benar beruntung, 227 00:23:29,041 --> 00:23:32,543 Saya akan melihat bintang jatuh dan saya berharap dia pulang. 228 00:23:33,111 --> 00:23:35,212 Saya suka itu. 229 00:23:36,381 --> 00:23:38,248 Apakah Anda pernah ingin melakukan itu? 230 00:23:39,184 --> 00:23:40,684 Ya. 231 00:23:40,685 --> 00:23:43,287 - ya? - Ya. saya telah melakukannya. 232 00:23:43,288 --> 00:23:46,256 Baik. Lalu kenapa kamu bukan pilot? 233 00:23:47,726 --> 00:23:49,761 Karena aku takut terbang. 234 00:23:49,762 --> 00:23:51,495 - benarkah - Tidak begitu berhasil.. 235 00:23:53,865 --> 00:23:55,899 - Wow. - Ketakutan setengah mati. 236 00:23:56,401 --> 00:23:57,569 Benar. 237 00:23:57,570 --> 00:24:00,437 Ceritakan sesuatu tentang dirimu Apa yang kamu kerjakan? 238 00:24:01,339 --> 00:24:05,375 Saya... saya bekerja di galeri Howard pace di pusat kota. 239 00:24:05,744 --> 00:24:07,179 Seharusnya bisa kutebak itu.. 240 00:24:07,180 --> 00:24:09,013 Tidak mungkin! Sungguh? 241 00:24:09,014 --> 00:24:11,682 Ya, itu lucu. Saya tidak pernah... 242 00:24:12,317 --> 00:24:13,585 Saya tidak tahu, saya tidak pernah membayangkan saya.. 243 00:24:13,586 --> 00:24:15,786 bekerja di sebuah galeri seni. 244 00:24:15,921 --> 00:24:18,288 Oke, kau ingin menjadi apa? 245 00:24:21,860 --> 00:24:23,727 Seorang penari. 246 00:24:31,369 --> 00:24:33,904 Suatu hari di tempat kerja, saya melakukan kesalahan. 247 00:24:34,639 --> 00:24:36,273 Saya kehilangan konsentrasi.. 248 00:24:36,441 --> 00:24:38,210 Dan, um... kamu tahu, 249 00:24:38,211 --> 00:24:40,946 Ada... ada satu pesawat yang hendak mendarat, 250 00:24:40,947 --> 00:24:43,714 Dan satu lagi akan lepas landas. 251 00:24:44,616 --> 00:24:46,250 Sesuatu telah terjadi. 252 00:24:47,552 --> 00:24:49,920 Saya hampir membunuh 900 orang. 253 00:24:51,823 --> 00:24:53,924 Pesawat yang masuk... 254 00:24:55,193 --> 00:24:56,727 Penerbangan apa itu 255 00:24:57,496 --> 00:24:59,830 As841 dari O'Hare. 256 00:25:03,602 --> 00:25:05,202 Apakah kamu baik-baik saja? 257 00:25:07,272 --> 00:25:08,972 Itu adalah penerbangan saya. 258 00:25:09,608 --> 00:25:11,141 Apa? 259 00:25:12,644 --> 00:25:14,478 Aku sedang dalam penerbangan itu. 260 00:25:17,382 --> 00:25:20,184 Aku... aku hampir membunuhmu 261 00:25:21,319 --> 00:25:24,054 Tidak. Anda menyelamatkan saya. 262 00:25:30,695 --> 00:25:32,163 Maaf, kawan. Kami mau tutup. 263 00:25:32,164 --> 00:25:33,632 Um... tidak 264 00:25:33,633 --> 00:25:36,166 - Bisa satu gelas lagi? - Yeah. Hanya satu... 265 00:25:36,535 --> 00:25:39,638 Aku tahu kita baru saja bertemu, tapi bukankah itu... 266 00:25:39,639 --> 00:25:41,772 Terasa seperti kita sudah saling kenal lama? 267 00:25:43,276 --> 00:25:44,776 Aku benar-benar akan mengatakannya.. 268 00:25:44,777 --> 00:25:49,012 Rasanya sedikit lebih intens dari kencan pertama biasanya.. 269 00:25:50,448 --> 00:25:52,716 Aku bersenang-senang malam ini. 270 00:26:22,480 --> 00:26:25,183 - Apa kabar? - Yeah, aku baik. 271 00:26:25,184 --> 00:26:26,818 Apakah Anda ingin membantu saya, atau...? 272 00:26:26,819 --> 00:26:28,887 Anda tahu, Anda sebenarnya tidak menciptakan seni. 273 00:26:28,888 --> 00:26:30,889 Anda hanya melakukan latar belakang. 274 00:26:30,890 --> 00:26:32,357 Ini semua tentang latar belakang, Sarah. 275 00:26:32,358 --> 00:26:33,592 Baik. 276 00:26:33,593 --> 00:26:35,659 Kehancuran rendering utama. 277 00:26:35,894 --> 00:26:37,729 Howard, berhenti mengirim SMS padaku. 278 00:26:37,730 --> 00:26:40,932 Jonas! Bagaimana kabar artis favoritku pagi ini? 279 00:26:40,933 --> 00:26:43,168 Saya mencoba untuk menciptakan dan Anda membuatku stress.. 280 00:26:43,169 --> 00:26:45,070 Nah, buat saja menjadi luar biasa. 281 00:26:45,071 --> 00:26:46,670 Karena seni itu mudah. 282 00:26:46,671 --> 00:26:48,773 Baik. Hei. 283 00:26:48,774 --> 00:26:50,374 Saya kira Anda ingin kopi juga? 284 00:26:50,508 --> 00:26:52,177 Soy Latte extra? 285 00:26:52,178 --> 00:26:53,345 Terima kasih. 286 00:26:53,346 --> 00:26:55,080 Tak usah pedulikan aku. Aku sedang membersihkan. 287 00:26:55,081 --> 00:26:57,147 Bagaimana itu? Baletnya? 288 00:26:57,949 --> 00:27:00,717 Cantik. Itu, um... 289 00:27:01,519 --> 00:27:03,755 Ya, itu... Itu sangat bagus. 290 00:27:03,756 --> 00:27:05,989 Itu bukan sesuatu yang religius, tapi... 291 00:27:06,591 --> 00:27:08,592 Omong kosong - itu religius. 292 00:27:09,327 --> 00:27:10,827 Kamu bersinar-sinar.. 293 00:27:13,264 --> 00:27:14,432 Terima kasih. 294 00:27:14,433 --> 00:27:16,333 Um... oke! 295 00:27:18,570 --> 00:27:20,103 Itu terlihat bagus. 296 00:27:23,542 --> 00:27:25,142 Emirates 443. 297 00:27:33,885 --> 00:27:35,185 Halo? 298 00:27:35,186 --> 00:27:37,120 Halo. Apakah Dylan Branson ada? 299 00:27:37,355 --> 00:27:37,355 Ya? 300 00:27:37,356 --> 00:27:41,058 Apa ini Dylan Branson di 818E 12th street? 301 00:27:42,193 --> 00:27:43,995 Hei! Apa yang salah denganmu, Bung? 302 00:27:43,996 --> 00:27:45,195 Kau memotong jalanku! 303 00:27:45,196 --> 00:27:46,364 Aku tidak percaya omong kosong ini! 304 00:27:46,365 --> 00:27:46,364 Apakah kamu bercanda? 305 00:27:46,365 --> 00:27:49,634 Aku berada di jalur sepeda dan kau memotong jalanku? 306 00:27:49,635 --> 00:27:51,302 Angkat sepedamu dan jalanlah. 307 00:27:51,303 --> 00:27:53,004 Aku minta maaf. Siapa ini? 308 00:27:53,005 --> 00:27:55,505 Regina Jones dari grand central. 309 00:28:00,145 --> 00:28:02,480 Ya. Ditemukan di kereta bawah tanah tadi malam. 310 00:28:02,481 --> 00:28:05,115 - Ini hari keberuntunganmu - terima kasih 311 00:28:12,390 --> 00:28:13,758 The millhurst express 312 00:28:13,759 --> 00:28:15,959 Sekarang berangkat dari jalur 32. 313 00:28:19,431 --> 00:28:20,998 Aku merindukanmu.. 314 00:28:25,970 --> 00:28:27,938 Bobby, tetap di antrian! 315 00:28:45,190 --> 00:28:46,591 The millhurst express 316 00:28:46,592 --> 00:28:48,525 Sekarang berangkat dari jalur 32. 317 00:28:57,736 --> 00:28:59,803 Harap tetap tenang. 318 00:29:26,498 --> 00:29:27,998 Hai. 319 00:29:30,468 --> 00:29:32,036 Aku minta maaf. Apakah aku... 320 00:29:32,037 --> 00:29:33,570 Hai. 321 00:29:41,647 --> 00:29:43,248 Ya Tuhan, itu terlihat jauh lebih baik saat aku mengambilnya. 322 00:29:43,249 --> 00:29:44,549 Harusnya adai kelopak bunganya. 323 00:29:44,550 --> 00:29:47,085 - Baik. Ya. - Aku minta maaf. 324 00:29:47,086 --> 00:29:49,052 Tidak tidak tidak tidak! 325 00:29:49,420 --> 00:29:50,789 Saya menginginkannya. Ini... 326 00:29:50,790 --> 00:29:53,857 Ini... ini... wangi. 327 00:29:59,698 --> 00:30:01,865 Hei, maukah kamu makan malam lagi? 328 00:30:03,702 --> 00:30:05,302 Aku... 329 00:30:05,870 --> 00:30:08,972 Ini sedikit lebih awal, bukan begitu? 330 00:30:12,777 --> 00:30:15,947 Kau ingin versi pendek atau panjangnya? 331 00:30:15,948 --> 00:30:17,882 - Versi pendeknya. - Baik. 332 00:30:17,883 --> 00:30:21,351 - Saya tidak punya sepanjang hari - Baik. Baik. 333 00:30:21,352 --> 00:30:25,889 Um... yah, aku mulai menari saat aku berumur tujuh tahun... 334 00:30:26,691 --> 00:30:31,162 Bagiku, itu adalah sesuatu yang kurasa 335 00:30:31,163 --> 00:30:34,264 benar-benar, seperti, seperti dirimu sendiri, Kau tahu? 336 00:30:35,400 --> 00:30:36,835 Di pertengahan masa seniorku,... 337 00:30:36,836 --> 00:30:40,471 ...saya ditawari magang di New York City Ballet... 338 00:30:40,472 --> 00:30:42,939 Yang tentu saja saya ambil. 339 00:30:43,408 --> 00:30:46,476 Enam bulan berada di sana, aku, um... 340 00:30:47,245 --> 00:30:48,813 Aku mendarat dengan canggung. 341 00:30:48,814 --> 00:30:53,183 Pada lompatan yang telah saya lakukan seratus kali sebelumnya... 342 00:30:54,652 --> 00:30:56,321 Dan aku menciderai lututku. 343 00:30:56,322 --> 00:30:58,288 Aku merobek dua ligamen. 344 00:30:58,289 --> 00:31:00,325 - Dan, um... - Wow. 345 00:31:00,326 --> 00:31:02,192 Entahlah. Sudah berakhir. 346 00:31:05,830 --> 00:31:07,364 Kamu tahu apa? 347 00:31:08,633 --> 00:31:10,100 Hal-hal seperti itu... 348 00:31:10,802 --> 00:31:12,802 Saya pikir itu semua terjadi karena sebuah alasan. 349 00:31:13,571 --> 00:31:15,807 Jika memang dimaksudkan demikian, itu telah ditakdirkan. Boleh saya mengambil itu? 350 00:31:15,808 --> 00:31:17,541 - Kertas? - Yeah. 351 00:31:17,742 --> 00:31:19,176 Lihat ini. 352 00:31:22,981 --> 00:31:25,715 Kurasa aku pilot yang tidak bisa terbang. 353 00:31:26,351 --> 00:31:28,652 Anda adalah penari yang tidak bisa menari. 354 00:31:32,358 --> 00:31:33,857 Atau bisakah Anda? 355 00:31:38,330 --> 00:31:39,796 - Apa? - Ayolah. 356 00:31:41,666 --> 00:31:43,201 Apa yang sedang kamu lakukan? 357 00:31:43,202 --> 00:31:44,469 Seperti apa bentuknya? 358 00:31:44,470 --> 00:31:45,904 Jadi bantulah aku. 359 00:31:45,905 --> 00:31:48,538 Ayo - jangan biarkan aku berdiri disini.. 360 00:31:49,140 --> 00:31:50,642 - Ayolah. - Tidak. 361 00:31:50,643 --> 00:31:52,175 - Ayolah. Letakkan itu. - Ya Tuhan.. 362 00:31:52,377 --> 00:31:53,544 Tunggu. 363 00:31:53,545 --> 00:31:54,979 Saya tidak berpikir saya siap untuk ini. 364 00:31:54,980 --> 00:31:56,346 Ayolah. 365 00:32:00,551 --> 00:32:02,085 Anda melihatnya? 366 00:32:03,354 --> 00:32:04,854 Wow. 367 00:33:40,952 --> 00:33:42,819 Jam berapa kamu bekerja hari ini 368 00:33:44,322 --> 00:33:46,556 Tiga jam yang lalu. 369 00:33:49,327 --> 00:33:50,960 Ya. 370 00:33:52,597 --> 00:33:54,297 Apa ini? 371 00:33:54,899 --> 00:33:56,299 Ini? 372 00:33:58,202 --> 00:33:59,370 Ini cantik 373 00:33:59,371 --> 00:34:01,404 Terima kasih. Ini keren. 374 00:34:02,673 --> 00:34:05,141 Seorang teman membuatnya untuk ulang tahunku. 375 00:34:06,044 --> 00:34:07,510 Seorang teman? 376 00:34:07,512 --> 00:34:09,179 Teman cowok. 377 00:34:10,114 --> 00:34:12,316 - mantan pacar. - Terima kasih Tuhan. 378 00:34:12,317 --> 00:34:13,484 - Itu bagus. - Aku tahu. 379 00:34:13,485 --> 00:34:16,120 - Itu adalah kabar baik. - Aku tahu. 380 00:34:16,121 --> 00:34:17,887 Dia sebenarnya... 381 00:34:18,356 --> 00:34:20,724 Saya tidak berpikir Anda akan sangat menyukai ini, tapi... 382 00:34:21,025 --> 00:34:25,562 Dia sebenarnya artis yang tampil di galeri. 383 00:34:25,830 --> 00:34:27,765 Aku menyukainya. Itu hebat. 384 00:34:27,766 --> 00:34:29,333 Itu bagus.. 385 00:34:29,334 --> 00:34:32,203 Saya hanya memastikan saya melakukan sesuatu yang kompetitif. 386 00:34:32,204 --> 00:34:34,771 - Baik. - Kapan ulang tahunmu? 387 00:34:35,606 --> 00:34:38,508 Minggu depan. Yang ke 18 388 00:34:39,510 --> 00:34:40,977 Apa Anda sedang bercanda? 389 00:34:41,179 --> 00:34:43,046 Tidak Memangnya kenapa? 390 00:34:43,514 --> 00:34:45,049 - 18? - Yeah. 391 00:34:45,050 --> 00:34:47,085 Tahun berapa? 392 00:34:47,086 --> 00:34:49,187 Tidak mungkin/ 1986? 393 00:34:49,188 --> 00:34:50,354 - Ya. - 18 April 394 00:34:50,355 --> 00:34:51,856 Itu gila. 395 00:34:51,857 --> 00:34:53,558 - Itu ulang tahun saya - Terserahlah. 396 00:34:53,559 --> 00:34:54,825 - Aku bersumpah. - Baik. 397 00:34:54,826 --> 00:34:57,161 - Aku bersumpah. - Anda tidak terkendali. 398 00:34:57,162 --> 00:34:58,561 Aku bersumpah! 399 00:34:59,063 --> 00:35:01,264 Kami berdua berusia 30 minggu depan. 400 00:35:01,666 --> 00:35:03,133 Aku tidak percaya kamu. 401 00:35:03,969 --> 00:35:05,635 Anda pembohong. 402 00:35:08,973 --> 00:35:11,409 Hei! Ada apa dengan Anda? 403 00:35:11,410 --> 00:35:13,077 Kau punya mata? 404 00:35:13,078 --> 00:35:14,711 - Apakah kau bisa mengemudi? - Bagaimana kau...? 405 00:35:15,646 --> 00:35:17,815 - Itu tidak masalah! - Itu penting.. 406 00:35:17,816 --> 00:35:19,916 Kenapa kamu ada di jalanan? 407 00:35:23,921 --> 00:35:26,956 Wow. Tiga hari berturut-turut. 408 00:35:31,062 --> 00:35:32,597 Sarah, pertanyaannya.. 409 00:35:32,598 --> 00:35:34,298 - Terlalu banyak? - Tidak, aku menyukainya. 410 00:35:34,299 --> 00:35:35,665 Apakah kita siap melakukan pemeriksaan teknologi? 411 00:35:35,666 --> 00:35:37,401 Apakah saya terlihat layak melakukan pemeriksaan teknologi? 412 00:35:37,402 --> 00:35:39,836 Jonas, kita buka Jumat malam. Semua harus siap. 413 00:35:39,837 --> 00:35:41,237 Itu akan siap. 414 00:35:42,039 --> 00:35:43,774 Kenapa kamu selalu melakukan ini padaku? 415 00:35:43,775 --> 00:35:45,241 Karena kamu menyukainya. 416 00:35:45,610 --> 00:35:47,243 Oke, saya bosan sekarang. 417 00:35:47,578 --> 00:35:48,713 Kamu wangi. 418 00:35:48,714 --> 00:35:50,680 - Ini feromonnya. - Benny! 419 00:35:50,681 --> 00:35:52,215 Dia sedang jatuh cinta. 420 00:35:53,851 --> 00:35:55,318 Tidak, dia tidak jatuh cinta. 421 00:35:55,319 --> 00:35:56,587 Dia pasti sedang bernafsu. 422 00:35:56,588 --> 00:35:58,154 Kawan-kawan, berhenti! 423 00:35:59,157 --> 00:36:01,224 Bukan, begitu? 424 00:36:02,226 --> 00:36:03,860 Aku tidak ingin membicarakan itu. 425 00:36:04,762 --> 00:36:07,163 Kita bahkan sedikitpun siap. 426 00:36:07,498 --> 00:36:09,065 Saya turut senang. 427 00:36:09,500 --> 00:36:11,000 Tidak, Kamu tidak. 428 00:36:11,936 --> 00:36:13,803 Hanya berharap dia tahu betapa beruntungnya dia. 429 00:36:27,485 --> 00:36:30,286 Ayolah! 430 00:36:35,459 --> 00:36:37,093 Ya, saya telah melihat mereka, Anda tahu. 431 00:36:41,967 --> 00:36:43,733 Hei, Bung, kenapa kamu tidak berhenti? 432 00:36:53,477 --> 00:36:54,979 Ke arah mana kamu pergi? 433 00:36:54,980 --> 00:36:57,480 Tidak usah khawatir. Ini lebih cepat. 434 00:37:01,319 --> 00:37:03,753 Ya. 435 00:37:03,754 --> 00:37:05,856 - Tidak. - Bisakah saya membantumu dengan itu? 436 00:37:05,857 --> 00:37:08,659 Um... jangan lewat sini, oke? 437 00:37:08,660 --> 00:37:10,228 Kami sedang menuju grand central. 438 00:37:10,229 --> 00:37:12,330 - Tidak, itu tidak apa. - Tidak, tidak - jangan lakukan ini 439 00:37:12,331 --> 00:37:13,998 Hentikan saja taksinya. 440 00:37:13,999 --> 00:37:15,565 Apa masalahmu? 441 00:37:16,567 --> 00:37:19,502 - Hentikan taksinya, oke? - Jangan berteriak.. 442 00:37:19,570 --> 00:37:22,305 Hentikan taksinya dan biarkan aku keluar, kumohon! 443 00:37:24,308 --> 00:37:27,243 Jangan berteriak! Kubilang jangan berteriak padaku! 444 00:37:52,270 --> 00:37:54,504 Baik. Bantu mereka keluar! Bantu aku.! 445 00:37:56,073 --> 00:37:57,073 Oke, tarik! 446 00:38:00,144 --> 00:38:02,146 Hei, sobat - kamu baik-baik saja 447 00:38:02,147 --> 00:38:03,780 Hei, biarkan aku membantumu keluar. 448 00:38:20,765 --> 00:38:22,799 Hei, panggil ambulans! 449 00:39:04,208 --> 00:39:05,708 Hei. 450 00:39:06,477 --> 00:39:07,578 Lepaskan ini 451 00:39:07,579 --> 00:39:10,314 Ini akan terdengar konyol, oke? 452 00:39:10,315 --> 00:39:14,118 Tapi saya... saya terus melihat orang yang sama selama tiga hari berturut-turut, 453 00:39:14,119 --> 00:39:15,852 Di grand central 454 00:39:16,620 --> 00:39:18,823 Seorang pengusaha membaca sebuah surat kabar. 455 00:39:18,824 --> 00:39:20,224 The millhurst express 456 00:39:20,225 --> 00:39:21,692 Sekarang berangkat di jalur 32. 457 00:39:21,693 --> 00:39:23,059 Beberapa pelukan. 458 00:39:24,528 --> 00:39:25,663 Saya rindu padamu. 459 00:39:25,664 --> 00:39:26,764 Ada... 460 00:39:26,765 --> 00:39:29,999 Dan anak-anak ini sedang berbaris menyebrang. 461 00:39:30,468 --> 00:39:32,068 Salah seorangnya menjatuhkan sesuatu. 462 00:39:33,838 --> 00:39:35,339 Selama tiga hari berturut-turut, 463 00:39:35,340 --> 00:39:37,641 Seorang wanita hamil di bawah jam. 464 00:39:37,642 --> 00:39:39,008 Itu.. 465 00:39:41,645 --> 00:39:44,347 Tepat pukul 2.22. 466 00:39:46,450 --> 00:39:47,984 Boom. 467 00:39:57,094 --> 00:39:58,863 Mohon perhatian 468 00:39:58,864 --> 00:40:02,032 Keamanan Anda adalah prioritas utama kami. 469 00:40:02,033 --> 00:40:03,933 Harap tetap tenang. 470 00:40:07,805 --> 00:40:09,472 Kau baik baik saja. 471 00:40:24,889 --> 00:40:26,556 Taksi? 472 00:40:26,757 --> 00:40:29,025 - Pagi, Nicky. - Apa kabar'? 473 00:41:02,593 --> 00:41:04,827 Setiap hal kecil itu penting. 474 00:41:06,764 --> 00:41:08,431 Setetes air 475 00:41:09,333 --> 00:41:10,800 Seekor serangga mati 476 00:41:13,805 --> 00:41:17,373 Sebuah pesawat terbang pada pukul 11.15. 477 00:41:20,377 --> 00:41:22,378 Ini semua adalah bagian dari sebuah pola. 478 00:41:42,566 --> 00:41:45,168 - Bisa saya bantu dengan itu? - Terima kasih. 479 00:41:46,437 --> 00:41:48,337 Mundur! 480 00:42:09,427 --> 00:42:13,029 Ga 554, taxy, papa, November, Alpha. 481 00:42:16,400 --> 00:42:18,167 Saya pikir saya kehilangan itu. 482 00:42:18,702 --> 00:42:21,537 Mereka menyusut. Mereka dibayar untuk berpikir bahwa Anda menjadi gila. 483 00:42:21,539 --> 00:42:24,507 Ya, hal-hal yang terjadi pada saya, inky. 484 00:42:24,875 --> 00:42:27,977 Hal-hal yang tidak mungkin bisa dijelaskan. 485 00:42:29,713 --> 00:42:31,314 Apa yang bisa kuperbuat? 486 00:42:32,550 --> 00:42:34,217 Saya tidak tahu 487 00:42:35,286 --> 00:42:37,019 Tidak ada. 488 00:42:39,156 --> 00:42:40,923 Telpon aku kapanpun, Oke? 489 00:42:41,091 --> 00:42:42,293 Ya. 490 00:42:42,294 --> 00:42:44,327 Kami akan melakukan sesuatu di hari ulang tahunmu. 491 00:42:45,663 --> 00:42:47,530 Tinggal tiga hari lagi, dyl. 492 00:42:47,531 --> 00:42:49,265 Manfaatkan sisa harimu.. 493 00:43:19,830 --> 00:43:23,199 "9:10 Menetes." 494 00:43:23,767 --> 00:43:26,035 Tidak hari ini. 495 00:43:26,370 --> 00:43:27,870 Menetaslah? 496 00:43:28,038 --> 00:43:30,206 Sungguh? 497 00:43:31,742 --> 00:43:33,276 Meneteslah! 498 00:43:40,150 --> 00:43:42,518 Tiga, dua... 499 00:44:20,624 --> 00:44:22,091 Apa apaan 500 00:44:47,017 --> 00:44:48,652 The millhurst express 501 00:44:48,653 --> 00:44:50,653 Sekarang berangkat di jalur 32. 502 00:44:53,757 --> 00:44:55,624 Saya rindu padamu. 503 00:45:19,650 --> 00:45:21,517 Hei, itu dia.. 504 00:45:24,288 --> 00:45:25,622 Ya. 505 00:45:25,623 --> 00:45:27,458 Baiklah, dapatkah aku menuntunmu ke... 506 00:45:27,459 --> 00:45:28,959 Anda dapat memberitahu saya apa yang Anda pikirkan. 507 00:45:28,960 --> 00:45:30,127 Apakah kamu sudah melihatnya? 508 00:45:30,128 --> 00:45:32,496 - tidak, oke - Dia sedang dalam perjalanan. Ya. 509 00:45:32,497 --> 00:45:34,964 - Senang bertemu denganmu - Senang bertemu denganmu. 510 00:45:35,132 --> 00:45:37,166 Hadirin semuanya. 511 00:45:37,167 --> 00:45:39,069 Kita semua ada di sini untuk menyaksikan karya dari 512 00:45:39,070 --> 00:45:42,271 Salah satu seniman kontemporer kami yang paling menarik - 513 00:45:42,306 --> 00:45:46,208 Bapak Jonas edman, dengan penghormatan terbarunya untuk kota besar ini. 514 00:45:46,343 --> 00:45:50,279 Malam ini saya persembahkan pembukaan dari...convergence. 515 00:45:59,490 --> 00:46:01,057 Hai. 516 00:46:05,562 --> 00:46:07,229 Hai. 517 00:46:09,700 --> 00:46:11,367 Permisi, nona. 518 00:46:12,102 --> 00:46:13,403 Sarah. 519 00:46:13,404 --> 00:46:14,905 - Ayo pergi. - Hei. 520 00:46:14,906 --> 00:46:16,640 - Kita siap untuk pergi - Ayo lakukan. 521 00:46:16,641 --> 00:46:18,509 Baik. Jangan lakukan lagi. 522 00:46:18,510 --> 00:46:20,276 - Waktunya pertunjukan. - Ayolah. 523 00:46:25,749 --> 00:46:28,150 Dylan, ini Jonas. 524 00:46:28,852 --> 00:46:30,252 Hai. 525 00:46:30,754 --> 00:46:32,121 Hai. 526 00:46:33,423 --> 00:46:34,924 Baik. 527 00:46:36,260 --> 00:46:37,693 Siap? 528 00:46:38,562 --> 00:46:42,565 Tiga, dua, satu... go. 529 00:46:52,543 --> 00:46:55,111 Tak ada yang seabadi kota. 530 00:46:57,881 --> 00:47:02,084 Dan kaulah cinta abadiku, kota dari semua kota. 531 00:47:02,820 --> 00:47:06,755 Dihiasi, berdinding, diterangi permata. 532 00:47:08,358 --> 00:47:10,192 Kota penuh keindahan. 533 00:47:11,295 --> 00:47:14,296 Bayangan dan geometris tak berujung. 534 00:48:01,345 --> 00:48:05,581 Jendelamu mencerminkan kenangan yang tak dapat kita simpan. 535 00:48:06,683 --> 00:48:08,684 Sesaat, mereka menyelinap pergi. 536 00:48:09,353 --> 00:48:11,954 Bisikan dalam tidur kita. 537 00:48:21,131 --> 00:48:22,799 The millhurst express 538 00:48:22,800 --> 00:48:24,867 Sekarang berangkat dari jalur 32. 539 00:48:38,382 --> 00:48:41,517 Lenganmu menahan langit, mencerminkan kebenaran. 540 00:48:45,155 --> 00:48:47,289 Dimana Tuhan dan pria bertemu. 541 00:48:48,725 --> 00:48:50,559 Sebagai penghormatan kami padamu. 542 00:49:03,507 --> 00:49:05,374 Apakah ini semacam lelucon? 543 00:49:05,475 --> 00:49:06,942 Apa? 544 00:49:08,845 --> 00:49:11,213 Apa yang sedang kamu lakukan? Apakah kamu mengikuti saya? 545 00:49:11,882 --> 00:49:13,917 - Apa ini? - Wah, perhatian, bro. 546 00:49:13,918 --> 00:49:15,719 Sudah berapa lama kamu melakukan ini? 547 00:49:15,720 --> 00:49:17,421 - Apa yang terjadi di sini, Bung? - Apa yang sedang kamu lakukan? 548 00:49:17,422 --> 00:49:19,089 - Dylan! - apakah kamu mengikuti saya? 549 00:49:19,090 --> 00:49:21,224 Apa ini? Apa yang sedang kamu lakukan? 550 00:49:21,225 --> 00:49:23,026 Jonas! 551 00:49:23,027 --> 00:49:25,594 - Mengapa kamu melakukan ini? - Pergi dariku! 552 00:49:25,729 --> 00:49:28,497 Hei, hei, hei! Biarkan dia pergi! 553 00:49:29,299 --> 00:49:32,101 Lepaskan aku! Pergi dariku! 554 00:49:32,769 --> 00:49:34,403 Apa yang sedang kamu lakukan? 555 00:49:39,876 --> 00:49:41,277 Berhenti. 556 00:49:46,985 --> 00:49:50,352 Bravo. Bravo. 557 00:49:52,122 --> 00:49:53,857 Saya suka ini, Jonas. 558 00:49:53,858 --> 00:49:57,159 Sebuah dongeng yang bagus untuk memotret pameran. 559 00:49:57,160 --> 00:49:59,229 Aku punya contoh menakjubkan lainnya di galeriku. 560 00:49:59,230 --> 00:50:00,397 kamu tahu. 561 00:50:00,398 --> 00:50:01,598 Apa? 562 00:50:01,599 --> 00:50:05,135 Aku suka caramu menggambarkan para korban dengan begitu elegan. 563 00:50:05,136 --> 00:50:07,369 Sesaat sebelum pembunuhan. 564 00:50:07,404 --> 00:50:09,006 Sungguh menakjubkan. 565 00:50:09,007 --> 00:50:10,407 Apa yang dia bicarakan? 566 00:50:10,408 --> 00:50:12,409 Saya tidak tahu. 567 00:50:12,410 --> 00:50:15,511 Foto... Dari adegan pembunuhan. 568 00:50:17,981 --> 00:50:19,715 Ayo, waktunya untuk pergi. 569 00:50:25,655 --> 00:50:27,257 Apa yang salah denganmu? 570 00:50:27,258 --> 00:50:28,724 Apa itu? 571 00:50:29,259 --> 00:50:31,328 Anda tahu Jonas adalah artis yang paling penting.. 572 00:50:31,329 --> 00:50:32,561 dalam pameran ini.. 573 00:50:32,562 --> 00:50:33,897 Ya, dan dia adalah mantan pacarmu. 574 00:50:33,898 --> 00:50:35,298 Bagaimana... bagaimana ini mungkin? 575 00:50:35,299 --> 00:50:37,634 Hologram itu adalah replika yang tepat.. 576 00:50:37,635 --> 00:50:39,036 Dari apa yang saya lihat. 577 00:50:39,037 --> 00:50:40,270 Ini gila. 578 00:50:40,271 --> 00:50:41,804 Bagaimana ini mungkin? 579 00:50:42,339 --> 00:50:43,540 Bagaimana dia tahu? 580 00:50:43,541 --> 00:50:47,276 Anda tahu, saya tidak dapat benar-benar memiliki percakapan ini sekarang. 581 00:50:49,212 --> 00:50:50,813 Silahkan keluar dari sini.. 582 00:50:52,115 --> 00:50:54,116 - Sarah. - Sarah. 583 00:50:55,018 --> 00:50:57,020 Ya, saya sangat menyesal 584 00:50:57,021 --> 00:50:59,021 Saya tidak tahu apa yang terjadi. 585 00:52:05,889 --> 00:52:07,890 Dylan, ini Jonas. 586 00:52:20,370 --> 00:52:23,106 Kekuatan energik dari Hamlin yang meledak 587 00:52:23,107 --> 00:52:25,774 Akan menjadi yang terbesar dalam dua hari ke depan. 588 00:52:25,842 --> 00:52:27,444 Ini adalah peristiwa yang sangat langka... 589 00:52:27,445 --> 00:52:32,147 Umur yang panjang dari bintang rata-rata . 590 00:53:48,825 --> 00:53:50,692 "Jake redmond." 591 00:54:02,672 --> 00:54:04,373 Surat untuk alamat ini. 592 00:54:11,248 --> 00:54:12,781 "Jake sayang," 593 00:54:12,782 --> 00:54:14,150 Aku baru saja menerima suratmu 594 00:54:14,151 --> 00:54:16,585 "Dan aku tak bisa berhenti tersenyum." 595 00:54:20,557 --> 00:54:23,358 Um, Sarah, ini Dylan. Um... 596 00:54:23,560 --> 00:54:26,062 Saya sangat menyesal semalam. Saya... 597 00:54:26,063 --> 00:54:29,264 Hal tentang Jonas dan hologramnya benar-benar mengusikku.. 598 00:54:30,133 --> 00:54:31,767 Tolong hubungi saya, oke? 599 00:55:37,500 --> 00:55:40,836 Perhentian berikutnya adalah grand central. 600 00:55:42,105 --> 00:55:44,172 Grand Central. 601 00:55:56,686 --> 00:55:58,620 Kupikir kau mungkin mampir. 602 00:56:02,659 --> 00:56:05,193 Jadi ada si pembunuh dengan pistol di tangannya. 603 00:56:05,628 --> 00:56:08,832 Dia menembak seorang wanita dan seorang detektif polisi di siang bolong. 604 00:56:08,833 --> 00:56:11,667 Sebelum dia ditembak mati oleh polisi. 605 00:56:11,968 --> 00:56:15,470 Seorang turis dari Cleveland mengambil foto aslinya... 606 00:56:17,974 --> 00:56:20,809 Dan artis telah mengambil gambar itu dan... 607 00:56:21,311 --> 00:56:23,045 Membuat bagian ini. 608 00:56:30,954 --> 00:56:32,554 Tinggal selama yang kamu mau. 609 00:56:38,027 --> 00:56:40,529 "Beberapa pembunuhan di grand central." 610 00:56:41,631 --> 00:56:44,833 "Kriminal Jake redmond." 611 00:57:09,392 --> 00:57:11,560 Tidak, bukan ini. 612 00:57:19,002 --> 00:57:20,535 Ini dia. 613 00:57:52,235 --> 00:57:53,870 The millhurst express 614 00:57:53,871 --> 00:57:56,071 Sekarang berangkat di jalur 32. 615 00:58:09,819 --> 00:58:11,586 "Jake redmond. 616 00:58:11,888 --> 00:58:14,990 Lahir 18 April 1956. " 617 00:58:41,050 --> 00:58:42,318 Siapa ini? 618 00:58:42,319 --> 00:58:43,952 Ini adalah Dylan Branson. 619 00:58:43,953 --> 00:58:45,754 Kita berbicara melalui telepon. 620 00:58:45,855 --> 00:58:47,489 Kau bisa masuk.. 621 00:59:07,644 --> 00:59:09,311 Dari mana kamu mendapatkan ini? 622 00:59:09,345 --> 00:59:10,680 Di apartemenku. 623 00:59:10,681 --> 00:59:12,147 Mereka disembunyikan. 624 00:59:12,282 --> 00:59:14,182 Dan kenapa kamu datang kesini? 625 00:59:15,818 --> 00:59:17,485 Saya tidak tahu 626 00:59:19,989 --> 00:59:21,823 Aku merasakan hubungan dengannya. 627 00:59:22,692 --> 00:59:24,793 Anda ingin berbicara tentang koneksi? 628 00:59:25,194 --> 00:59:27,195 Dia adalah saudara perempuanku. 629 00:59:27,463 --> 00:59:29,364 Dia adalah orang yang paling baik. 630 00:59:29,866 --> 00:59:31,868 Dia memiliki suara seperti malaikat 631 00:59:31,869 --> 00:59:34,904 Dan dia bernyanyi di klub-klub di sekitar kota 632 00:59:34,905 --> 00:59:37,105 Dan di sanalah dia bertemu Jake. 633 00:59:37,140 --> 00:59:39,007 Dia pikir dia... 634 00:59:39,042 --> 00:59:41,343 Lucu dan pandai dan manis. 635 00:59:42,111 --> 00:59:44,513 Surat kabar mengatakan bahwa dia adalah seorang penjahat yang dihukum. 636 00:59:44,514 --> 00:59:46,281 Dia tidak pernah dihukum. 637 00:59:46,349 --> 00:59:48,818 Polisi harus mengatakannya untuk menyelamatkan muka mereka. 638 00:59:48,819 --> 00:59:50,453 Aku masih belum tahu apa yang sedang dia lakukan. 639 00:59:50,454 --> 00:59:51,688 Itu adalah semacam... 640 00:59:51,689 --> 00:59:53,923 Asuransi penipuan atau pemerasan, 641 00:59:53,924 --> 00:59:55,391 sesuatu seperti itu. 642 00:59:55,392 --> 00:59:56,859 Dan semua orang mencoba untuk memperingatkannya... 643 00:59:56,860 --> 00:59:58,760 Polisi, teman-temannya 644 00:59:58,995 --> 01:00:01,963 Dan detektif malang yang meninggal bersamanya. 645 01:00:02,565 --> 01:00:04,933 - Noah Marks. - Yeah. 646 01:00:05,201 --> 01:00:07,170 Kupikir dia juga mencintainya. 647 01:00:07,171 --> 01:00:10,939 Dia memiliki efek pada pria. Dia tidak bisa melihatnya. 648 01:00:11,874 --> 01:00:14,243 Dia percaya bahwa Jake adalah cinta dalam hidupnya. 649 01:00:14,244 --> 01:00:16,779 Apakah Jake juga mencintainya dengan cara yang sama? 650 01:00:16,780 --> 01:00:20,215 Yah, ternyata cukup untuk membunuhnya daripada membiarkannya pergi. 651 01:00:22,885 --> 01:00:25,053 Apakah itu yang sedang dilakukannya di grand central? 652 01:00:25,588 --> 01:00:27,255 Apakah dia meninggalkannya? 653 01:00:29,525 --> 01:00:32,694 Detektif Marks datang menemui Evie pada suatu malam. 654 01:00:32,695 --> 01:00:35,630 Dia menceritakan hal-hal tentang Jake yang tidak pernah dia ketahui. 655 01:00:36,232 --> 01:00:37,732 Dia adalah pria yang kejam. 656 01:00:38,167 --> 01:00:40,135 Dia telah membunuh seorang informan polisi. 657 01:00:41,371 --> 01:00:43,238 Dia terus berkata, "Saya tidak percaya. 658 01:00:43,239 --> 01:00:45,607 Jake tidak akan menyakiti siapa pun. " 659 01:00:49,612 --> 01:00:52,113 Dia bilang mereka ditakdirkan untuk bisa bersama. 660 01:00:52,215 --> 01:00:53,915 Bahkan memiliki ulang tahun yang sama. 661 01:00:53,916 --> 01:00:55,984 Dia mengatakan bahwa Jake adalah seorang psiko, 662 01:00:56,285 --> 01:00:57,986 Bahwa dia berbahaya 663 01:00:59,088 --> 01:01:01,456 Dan detektif Marks mengatakan bahwa... 664 01:01:01,958 --> 01:01:03,526 Dia punya tempat, 665 01:01:03,527 --> 01:01:05,595 Suatu tempat di... 666 01:01:05,596 --> 01:01:06,763 Millhurst. 667 01:01:06,764 --> 01:01:08,431 The millhurst express 668 01:01:08,432 --> 01:01:10,198 Sekarang berangkat di jalur 32. 669 01:01:10,199 --> 01:01:12,934 Ya. Millhurst. 670 01:01:19,075 --> 01:01:21,476 Inilah yang kami temukan setelah dia... 671 01:01:28,985 --> 01:01:30,352 membawa mereka 672 01:01:31,587 --> 01:01:34,022 Saya... saya tidak pernah bisa membacanya. 673 01:01:34,824 --> 01:01:37,292 Inilah yang perlu saya ingat dengannya. 674 01:02:01,150 --> 01:02:02,652 The millhurst express 675 01:02:02,653 --> 01:02:04,686 Sekarang berangkat di jalur 32. 676 01:02:10,660 --> 01:02:12,161 Hei, Sarah, 677 01:02:12,162 --> 01:02:14,362 Saya benar-benar perlu berbicara dengan Anda. 678 01:02:14,597 --> 01:02:18,833 Pola-pola ini, hal-hal yang saya lihat, hologram... 679 01:02:19,135 --> 01:02:22,504 Kita, semuanya - Semuanya terhubung 680 01:02:23,372 --> 01:02:25,273 Tolong hubungi saya 681 01:02:58,574 --> 01:03:00,076 Selama lebih dari seminggu sekarang, 682 01:03:00,077 --> 01:03:02,677 Dia berakhir di sini di grand central. 683 01:03:05,414 --> 01:03:07,282 Apa yang membuatmu melakukan ini? 684 01:03:08,551 --> 01:03:10,552 Ini adalah grand central. 685 01:03:11,254 --> 01:03:12,754 Ini adalah ikon New York. 686 01:03:21,931 --> 01:03:24,165 Saya telah mengerjakan hal ini selama delapan bulan, 687 01:03:24,867 --> 01:03:27,769 Jauh sebelum kamu bertemu dengan...pacarmu. 688 01:03:28,404 --> 01:03:29,872 The millhurst express 689 01:03:29,873 --> 01:03:31,607 Sekarang berangkat dari jalur 32. 690 01:03:31,608 --> 01:03:34,042 Ya, tapi orang yang sama. 691 01:03:34,110 --> 01:03:36,578 Maksudku, si... si pengusaha, 692 01:03:36,813 --> 01:03:38,781 Pasangan yang berpelukan... 693 01:03:38,782 --> 01:03:40,449 Hei, aku merindukanmu 694 01:03:40,450 --> 01:03:42,350 Anak sekolah itu 695 01:03:44,787 --> 01:03:46,621 Wanita hamil 696 01:03:47,924 --> 01:03:50,792 Dia... dia melihat mereka. Ia melihat... 697 01:03:51,360 --> 01:03:54,529 Orang yang sama Dia menggambarkan semuanya. 698 01:03:57,767 --> 01:03:59,634 Orang yang sama? 699 01:04:02,171 --> 01:04:03,906 The millhurst express 700 01:04:03,907 --> 01:04:05,807 Sekarang berangkat di jalur 32. 701 01:04:08,778 --> 01:04:12,547 Yah, bukan orang yang sama persis tapi... 702 01:04:12,815 --> 01:04:16,618 Saya tidak tahu, jenis orang yang sama. 703 01:04:16,619 --> 01:04:19,454 Dia... dia pikir itu adalah sebuah pola. 704 01:04:21,924 --> 01:04:23,324 Sungguh? 705 01:04:24,861 --> 01:04:27,428 Seorang pengusaha di sebuah stasiun kereta adalah sebuah pola? 706 01:04:28,732 --> 01:04:30,365 Saya tidak tahu. 707 01:04:30,399 --> 01:04:33,668 Anda tahu apa yang mereka sebut orang yang melihat pola dalam segala hal? 708 01:04:39,942 --> 01:04:42,010 - Hai. - Bolehkah aku membantumu? 709 01:04:42,011 --> 01:04:43,811 Ya, um... 710 01:04:44,113 --> 01:04:45,847 The millhurst express. 711 01:04:45,982 --> 01:04:47,949 Sedikit berita untukmu 712 01:04:48,651 --> 01:04:50,219 The millhurst express... 713 01:04:50,220 --> 01:04:53,054 Tidak berjalan selama hampir tiga dekade sekarang. 714 01:04:54,223 --> 01:04:55,857 Apa? 715 01:05:01,697 --> 01:05:03,466 The poughkeepsie express 716 01:05:03,467 --> 01:05:05,366 Sekarang berangkat di jalur 32. 717 01:05:18,014 --> 01:05:20,181 Awas! 718 01:05:28,257 --> 01:05:30,291 Mohon perhatian anda 719 01:05:30,393 --> 01:05:32,927 Keamanan Anda adalah prioritas utama kami. 720 01:05:33,095 --> 01:05:35,029 Harap tetap tenang. 721 01:06:26,849 --> 01:06:29,684 Terimakasih telah datang. 722 01:06:30,619 --> 01:06:33,154 Hei, aku lelah dan... 723 01:06:33,422 --> 01:06:35,356 Saya sangat menyesal, Sarah. 724 01:06:36,726 --> 01:06:38,326 Aku sangat menyesal. 725 01:06:42,264 --> 01:06:45,066 Hei. Hei. 726 01:06:48,604 --> 01:06:50,271 Apakah kamu baik-baik saja? 727 01:06:51,307 --> 01:06:53,541 Apa yang sebenarnya sedang terjadi? 728 01:07:30,513 --> 01:07:32,714 Aku... aku tahu seperti apa ini. 729 01:07:35,618 --> 01:07:37,285 Saya mengerti. 730 01:07:40,956 --> 01:07:42,757 Sudah berapa lama kamu melakukan ini? 731 01:07:42,758 --> 01:07:44,292 Hanya beberapa hari. 732 01:07:44,360 --> 01:07:48,296 Nah... sejak hari itu di jfk, benarkah. 733 01:07:50,032 --> 01:07:52,433 Rasanya seperti melihat langit terbuka. 734 01:07:52,935 --> 01:07:54,569 Saya melihat melalui itu.. 735 01:07:57,006 --> 01:07:58,973 Sekarang lihat ini. 736 01:08:04,613 --> 01:08:07,615 Namanya Jake redmond kan? 737 01:08:07,683 --> 01:08:09,751 Dia adalah seorang pembunuh. Dia adalah... 738 01:08:09,852 --> 01:08:12,387 - Saya paham,. - Dan ini Evelyn mills. 739 01:08:12,388 --> 01:08:13,722 Dia adalah seorang penyanyi. 740 01:08:13,723 --> 01:08:15,958 Dan mereka meninggal di grand central 30 tahun yang lalu besok, 741 01:08:15,959 --> 01:08:18,259 Pada hari Anda dan saya lahir. 742 01:08:19,361 --> 01:08:21,028 Kita adalah mereka. 743 01:08:23,332 --> 01:08:25,166 - Tidak. - Lihat ini. Lihat ini. 744 01:08:25,234 --> 01:08:26,934 Lihat. Lihat. 745 01:08:27,570 --> 01:08:30,772 Saya menulis surat ini untuk anda. 746 01:08:33,209 --> 01:08:34,642 Dan kau... 747 01:08:35,010 --> 01:08:36,411 Tuliskan ini padaku. 748 01:08:36,412 --> 01:08:38,045 Pada kehidupan yang lalu. 749 01:08:38,180 --> 01:08:40,047 Lihat.. Lihat ini. 750 01:08:40,282 --> 01:08:41,949 Lihat mereka. 751 01:08:43,886 --> 01:08:45,554 Semuanya terjadi lagi. 752 01:08:45,555 --> 01:08:48,656 - Tidak aku... - Aku tahu. Saya tidak mengerti. 753 01:08:48,657 --> 01:08:50,860 - saya... - Saya tidak... saya tidak... 754 01:08:50,861 --> 01:08:53,795 Saya tidak... saya tidak ingin tahu apa yang ada di dalamnya. 755 01:08:54,663 --> 01:08:56,132 Pola kamu... 756 01:08:56,133 --> 01:08:57,899 Huruf ini... 757 01:08:58,601 --> 01:09:00,536 Mereka tidak berarti apa-apa. 758 01:09:00,537 --> 01:09:03,606 Mereka berarti segalanya. Kamu harus mengerti... 759 01:09:03,607 --> 01:09:05,306 Tidak, Anda perlu mengerti. 760 01:09:05,307 --> 01:09:07,742 Ini adalah grand central. 761 01:09:08,144 --> 01:09:10,579 Aku bisa pergi ke sana setiap saat dan menemukan orang-orang ini 762 01:09:10,580 --> 01:09:12,480 Jika itu yang saya cari. 763 01:09:13,382 --> 01:09:15,082 Semua pola ini 764 01:09:15,417 --> 01:09:17,418 Yang menurutmu ada... 765 01:09:17,920 --> 01:09:20,089 Mereka hanyalah orang-orang. 766 01:09:20,090 --> 01:09:21,756 Tidak. 767 01:09:22,391 --> 01:09:25,960 Anda tinggal di kota berpenduduk 8 juta orang. 768 01:09:25,961 --> 01:09:28,464 Tentu mereka akan melakukan hal serupa. 769 01:09:28,465 --> 01:09:31,265 Kamu dengar itu? 770 01:09:35,138 --> 01:09:36,639 Anjing menggonggong. 771 01:09:36,640 --> 01:09:39,140 Telepon berdering 772 01:09:39,942 --> 01:09:42,144 Pesawat terbang. Bayi menangis. 773 01:09:42,145 --> 01:09:44,645 Klakson Mobil. 774 01:09:44,813 --> 01:09:46,414 Klakson Mobil. 775 01:09:46,649 --> 01:09:49,485 Ini adalah New York City dan itu semua terjadi. 776 01:09:49,486 --> 01:09:52,420 Ini semua terjadi, sepanjang waktu. 777 01:09:53,455 --> 01:09:55,423 Tolong jangan lakukan ini 778 01:09:55,824 --> 01:09:57,525 Tolong.. 779 01:09:58,761 --> 01:10:04,432 Saat aku bersamamu aku merasakan sesuatu yang istimewa. 780 01:10:05,534 --> 01:10:07,535 Hentikan saja ini. 781 01:10:07,670 --> 01:10:09,337 Tidakkah kamu mengerti? 782 01:10:10,005 --> 01:10:12,373 Dia mati. Dia membunuhnya. 783 01:10:12,508 --> 01:10:14,509 Inilah kita. 784 01:10:16,679 --> 01:10:18,347 Kita mati besok, Sarah. 785 01:10:18,348 --> 01:10:20,616 Kita perlu mengakhirinya sekarang demi kebaikan Anda sendiri. 786 01:10:20,617 --> 01:10:22,183 Tidak. 787 01:10:28,657 --> 01:10:30,558 Kita tidak bisa saling melihat lagi. 788 01:10:33,362 --> 01:10:35,763 - Jangan lakukan ini pada kita - pergi! 789 01:10:37,766 --> 01:10:39,233 Tolong pergi. 790 01:11:08,797 --> 01:11:10,531 Bisakah aku membantumu? 791 01:11:14,370 --> 01:11:16,372 The millhurst express 792 01:11:16,373 --> 01:11:18,207 Sekarang berangkat di jalur 32. 793 01:11:18,208 --> 01:11:19,842 Saya rindu padamu. 794 01:11:19,843 --> 01:11:21,709 Bisakah saya membantu Anda dengan itu? 795 01:12:01,917 --> 01:12:03,318 Ya? 796 01:12:03,319 --> 01:12:05,019 Hei, ini aku. 797 01:12:21,437 --> 01:12:23,771 Aku perlu tahu mengapa grand central. 798 01:12:25,407 --> 01:12:27,475 Anda berdua memiliki koneksi ini. 799 01:12:28,110 --> 01:12:29,345 Ini adalah kebetulan. 800 01:12:29,346 --> 01:12:30,878 Dia tidak percaya akan hal itu. 801 01:12:30,879 --> 01:12:32,580 Atau terapi, sepertinya.. 802 01:12:33,148 --> 01:12:35,049 Sarah, ini harus dihentikan. 803 01:12:35,117 --> 01:12:37,118 Anda tidak bisa terus melakukan ini pada kita. 804 01:12:38,754 --> 01:12:40,588 kepada dirimu. Ini... 805 01:12:40,589 --> 01:12:42,189 Ini merusak. 806 01:12:52,801 --> 01:12:54,969 Aku akan membawamu pergi selama beberapa hari. 807 01:12:56,238 --> 01:12:58,439 Anda melihat cara dia menatap saya. 808 01:12:58,774 --> 01:13:00,608 Dia ingin membunuhku. 809 01:13:01,110 --> 01:13:03,277 Dia tidak terkendali, Sarah. 810 01:13:04,780 --> 01:13:06,547 Kamu tidak aman disini 811 01:13:07,983 --> 01:13:09,750 Saya sungguh-sungguh. 812 01:13:10,352 --> 01:13:12,153 Aku mencintai nya. 813 01:13:17,192 --> 01:13:18,694 Aku sangat mencintainya. 814 01:13:18,695 --> 01:13:21,929 Saya tidak tahu apa itu, kita hanya memiliki koneksi ini. 815 01:14:32,935 --> 01:14:34,568 Konstelasi. 816 01:14:37,539 --> 01:14:39,440 Peta langit 817 01:15:03,031 --> 01:15:04,766 Pergeseran elektromagnetik 818 01:15:04,767 --> 01:15:06,934 Di atmosfer bumi. 819 01:15:22,084 --> 01:15:24,285 Teori relativitas Einstein... 820 01:15:25,621 --> 01:15:27,354 Selamat ulang tahun. 821 01:15:33,295 --> 01:15:34,796 Ilmuwan percaya 822 01:15:34,797 --> 01:15:37,064 Medan elektromagnetik di sekitar bumi 823 01:15:37,065 --> 01:15:39,468 Sedang dipengaruhi oleh supernova 824 01:15:39,469 --> 01:15:41,702 Dari bintang yang sedang sekarat, hamil. 825 01:15:42,538 --> 01:15:44,706 Jadi semakin banyak kita bisa mengonfirmasi 826 01:15:44,707 --> 01:15:48,909 Begitu hidup dan efektifnya dunia kita ini sebenarnya. 827 01:15:49,111 --> 01:15:51,680 Bahkan bintang yang meledak 30 tahun cahaya jauhnya 828 01:15:51,681 --> 01:15:54,783 Menyebabkan planet kita untuk menyesuaikan dan bereaksi 829 01:15:54,784 --> 01:15:56,917 seperti cahayanya yang benar-benar mencapai kita. 830 01:15:57,019 --> 01:15:59,186 Ilmu pengetahuan mulai... 831 01:16:09,698 --> 01:16:11,332 Apa yang saya lewatkan 832 01:16:43,899 --> 01:16:46,767 Apa yang tampaknya menjadi bintang yang sekarat bagi kita sekarang 833 01:16:46,868 --> 01:16:49,236 sebenarnya terjadi 30 tahun yang lalu. 834 01:16:49,571 --> 01:16:52,106 Jadi saat kita melihat ke langit malam yang jauh 835 01:16:52,207 --> 01:16:54,942 Kita tidak hanya melihat jangkauan alam semesta, 836 01:16:55,510 --> 01:16:59,113 Kita benar-benar melihat ke masa lalu. 837 01:17:06,021 --> 01:17:07,688 Kembali ke waktu itu. 838 01:17:07,956 --> 01:17:09,690 Dapatkah saya membantu Anda dengan itu? 839 01:17:16,031 --> 01:17:17,733 The millhurst express 840 01:17:17,734 --> 01:17:19,701 Sekarang berangkat dari jalur 32. 841 01:17:19,702 --> 01:17:21,869 Saya rindu padamu. 842 01:17:38,420 --> 01:17:40,554 Saya melihat hari dimana saya mati. 843 01:18:01,009 --> 01:18:02,443 - Hei. - Hei. 844 01:18:02,844 --> 01:18:04,378 Kamu baik? 845 01:18:04,479 --> 01:18:05,946 Ya. 846 01:18:05,947 --> 01:18:07,681 Tolong, Ke Jfk,. 847 01:18:19,628 --> 01:18:20,862 Dapatkah saya membantu Anda dengan itu? 848 01:18:20,863 --> 01:18:22,030 Dapatkah saya membantu Anda dengan itu? 849 01:18:22,031 --> 01:18:23,465 Terima kasih. Terima kasih banyak. 850 01:18:23,466 --> 01:18:25,799 Bel. 851 01:18:27,336 --> 01:18:28,969 Ikuti belnya. 852 01:19:34,669 --> 01:19:35,669 Hei. 853 01:19:36,204 --> 01:19:38,939 Beberapa hari di millhurst akan membuat Anda bertanya-tanya. 854 01:21:32,420 --> 01:21:34,254 Sarah. 855 01:21:38,693 --> 01:21:40,327 Tidak. 856 01:21:42,797 --> 01:21:44,531 Jonas. 857 01:21:45,667 --> 01:21:47,568 Anda adalah Noah Marks. 858 01:21:58,313 --> 01:22:00,047 Jangan menjawabnya. 859 01:22:01,716 --> 01:22:03,984 Sarah, dimana kamu Angkat saja telepon 860 01:22:08,089 --> 01:22:09,457 Sial. 861 01:22:09,458 --> 01:22:10,824 Apa? 862 01:22:10,825 --> 01:22:12,759 Penerbangan kami telah dibatalkan. 863 01:22:14,062 --> 01:22:16,396 Perubahan rencana. Kita akan ke grand central. 864 01:22:39,387 --> 01:22:41,823 2:15. Jackhammer. 865 01:22:41,824 --> 01:22:43,624 Baiklah, ayunkan kembali. 866 01:22:46,861 --> 01:22:48,229 Aku akan mendapatkan tiketnya. 867 01:22:48,230 --> 01:22:49,564 Kutemui Anda di bawah jam. 868 01:22:49,565 --> 01:22:51,064 Baik. 869 01:23:00,709 --> 01:23:02,243 The millhurst express 870 01:23:02,244 --> 01:23:04,344 Sekarang berangkat di jalur 32. 871 01:23:07,515 --> 01:23:09,284 Klakson Mobil. 872 01:23:09,285 --> 01:23:11,852 Hei! Apa masalahmu? 873 01:23:13,955 --> 01:23:15,390 Tuan! 874 01:23:15,391 --> 01:23:17,424 Tuan, turun dari kendaraan! 875 01:23:18,259 --> 01:23:20,127 Sarah, dimana kamu 876 01:23:20,328 --> 01:23:22,229 Aku tahu apa pola itu. 877 01:23:22,263 --> 01:23:24,598 Saya melihat hari kita mati. 878 01:23:26,634 --> 01:23:28,435 Tolong, dua tiket ke millhurst. 879 01:23:28,436 --> 01:23:29,970 Apa? 880 01:23:30,005 --> 01:23:31,406 Millhurst. 881 01:23:31,407 --> 01:23:33,273 30 tahun yang lalu mungkin. 882 01:23:33,875 --> 01:23:35,642 Poughkeepsie akan mengantarmu ke sana. 883 01:23:36,544 --> 01:23:38,178 Semuanya $ 52. 884 01:23:38,413 --> 01:23:40,080 Poughkeepsie. 885 01:23:40,782 --> 01:23:42,717 Tangan di belakang punggung Anda, pak. 886 01:23:42,718 --> 01:23:44,151 Baik. 887 01:23:44,185 --> 01:23:46,654 2:17. Kaca hancur. 888 01:23:46,655 --> 01:23:47,889 Mengapa Anda melompat ke mobil? 889 01:23:47,890 --> 01:23:49,124 Pak, berhenti disitu. 890 01:23:49,125 --> 01:23:50,725 Letakkan tangan Anda di belakang punggung Anda... 891 01:23:50,726 --> 01:23:53,595 - Orang akan mati, Bung! - Tidak ada yang akan mati, pak. 892 01:23:53,596 --> 01:23:55,462 Berikan aku tanganmu. 893 01:23:55,497 --> 01:23:56,930 Ayolah! 894 01:23:58,133 --> 01:23:59,734 Hei, hei, hei, hei! 895 01:23:59,735 --> 01:24:01,036 Benar, turunkan senjatanya! 896 01:24:01,037 --> 01:24:02,337 Baiklah baiklah. 897 01:24:02,338 --> 01:24:04,005 Hanya itu saja. Turunkan ke tanah. 898 01:24:04,006 --> 01:24:05,206 - saya memperingatkan anda - Baik. 899 01:24:05,207 --> 01:24:07,641 - Letakkan senapan ke tanah. - Membiarkannya pergi 900 01:24:14,582 --> 01:24:15,982 Tiga. 901 01:24:17,052 --> 01:24:18,485 Dua. 902 01:24:20,021 --> 01:24:21,688 Satu. 903 01:24:43,678 --> 01:24:46,246 Tundukkan kepala! Minggirlah! 904 01:24:51,719 --> 01:24:53,153 Itu dia. 905 01:24:53,154 --> 01:24:54,721 Dua tiket ke poughkeepsie. 906 01:24:56,658 --> 01:24:58,992 Kupikir kau bilang kita akan pergi ke millhurst. 907 01:24:59,561 --> 01:25:01,261 Apa yang kamu bicarakan? 908 01:25:02,030 --> 01:25:03,363 Anda siap? 909 01:25:06,334 --> 01:25:07,634 Aku minta maaf. 910 01:25:07,635 --> 01:25:09,804 Hei, hei, hei. Tunggu, ada apa? 911 01:25:09,805 --> 01:25:11,438 - Lepaskan tanganmu dariku - Apa? 912 01:25:11,706 --> 01:25:13,707 Menjauh dari saya. 913 01:25:20,215 --> 01:25:21,615 Berhenti! 914 01:25:25,820 --> 01:25:27,487 Kau mencintaiku, Evelyn. 915 01:25:30,024 --> 01:25:32,359 Anda baru saja memanggil saya Evelyn. 916 01:25:34,129 --> 01:25:35,896 Tetapi kamu mencintaiku. 917 01:25:36,698 --> 01:25:38,398 Aku tidak. 918 01:25:44,539 --> 01:25:46,840 - Katakan. - Tidak. 919 01:25:46,841 --> 01:25:48,575 Katakan! 920 01:25:48,943 --> 01:25:51,245 - Katakan padaku kau mencintaiku - Tidak. 921 01:25:51,246 --> 01:25:52,813 Sarah! 922 01:26:06,127 --> 01:26:07,861 Kamu membawanya ke sini 923 01:26:10,899 --> 01:26:12,632 Kamu membawanya ke sini 924 01:26:23,878 --> 01:26:25,545 Seorang pengusaha. 925 01:26:26,614 --> 01:26:27,982 Seorang pengusaha. 926 01:26:27,983 --> 01:26:29,350 The millhurst express 927 01:26:29,351 --> 01:26:31,418 Sekarang berangkat di jalur 32. 928 01:26:33,087 --> 01:26:34,622 Beberapa pelukan. 929 01:26:34,623 --> 01:26:36,591 Beberapa pelukan. 930 01:26:36,592 --> 01:26:38,425 Saya merindukanmu. 931 01:26:40,795 --> 01:26:43,663 Selalu ada deretan anak sekolah. 932 01:26:52,173 --> 01:26:54,374 Dan seorang wanita hamil... 933 01:26:56,511 --> 01:26:58,645 Berdiri di bawah jam. 934 01:27:11,926 --> 01:27:13,894 Keluar dari sini! 935 01:27:18,533 --> 01:27:20,367 Dia tidak akan pernah menjadi milikmu 936 01:27:24,138 --> 01:27:25,572 Tidak! 937 01:27:54,435 --> 01:27:57,203 Oh Tuhan! Ya Tuhan! 938 01:27:58,573 --> 01:28:00,240 Tidak! 939 01:28:10,385 --> 01:28:11,853 Letakkan senjatanya! 940 01:28:11,854 --> 01:28:14,287 Diam! Jatuhkan senjatamu sekarang juga! 941 01:28:15,923 --> 01:28:17,525 The millhurst express 942 01:28:17,526 --> 01:28:19,726 Sekarang berangkat di jalur 32. 943 01:28:30,405 --> 01:28:31,773 The poughkeepsie express 944 01:28:31,774 --> 01:28:34,307 Sekarang berangkat di jalur 32. 945 01:28:53,127 --> 01:28:54,561 Boom. 946 01:29:11,112 --> 01:29:12,846 Tidak! 947 01:29:16,451 --> 01:29:19,753 Tidak! Tidak! 948 01:29:22,490 --> 01:29:24,190 Tidak. 949 01:29:25,059 --> 01:29:28,628 Sebuah bintang bersinar terang sebelum mati. 950 01:29:31,966 --> 01:29:33,433 Ya Tuhan. 951 01:29:40,975 --> 01:29:42,909 Matahari keluar untuk kita. 952 01:29:48,449 --> 01:29:51,217 - Aku ingin yang lebih dari kamu - Anda ingin yang lebih dari saya? 953 01:29:53,087 --> 01:29:57,323 Selama bertahun-tahun, sejarah mengatakan bahwa Jake adalah seorang pembunuh, 954 01:29:57,925 --> 01:30:01,928 Padahal sebenarnya dia dijebak oleh polisi untuk melindungi diri mereka sendiri. 955 01:30:03,831 --> 01:30:07,867 Dan pada akhirnya, hanya cinta yang bisa mengungkapkan kebenaran. 956 01:30:08,669 --> 01:30:10,070 "Jake sayang," 957 01:30:10,304 --> 01:30:11,572 Aku baru saja menerima suratmu 958 01:30:11,573 --> 01:30:14,575 Dan aku tidak bisa berhenti tersenyum 959 01:30:14,576 --> 01:30:16,644 Saya tidak mengerti mengapa saya merasa... 960 01:30:16,645 --> 01:30:18,511 Cara saya begitu cepat 961 01:30:20,014 --> 01:30:23,316 "Saya tidak pernah percaya bahwa cinta seperti ini mungkin terjadi." 962 01:30:36,597 --> 01:30:38,231 Hai. 963 01:30:49,510 --> 01:30:51,544 Ini 2:23. 964 01:30:53,614 --> 01:30:55,415 Kita berhasil. 965 01:31:29,283 --> 01:31:31,117 Jadi seperti yang diharapkan, 966 01:31:31,419 --> 01:31:34,954 Bintang sekarat Hamlin akhirnya menghilang. 967 01:31:35,656 --> 01:31:37,957 Tapi entah di mana, entah bagaimana 968 01:31:38,292 --> 01:31:41,027 Bintang lain lahir setelahnya. 969 01:31:45,833 --> 01:31:50,036 Prediksi ayah di tahun-tahun yang lalu akhirnya berhasil dibuktikan. 970 01:31:51,973 --> 01:31:53,474 Dia benar saat dia berkata 971 01:31:53,475 --> 01:31:56,143 Dalam kehidupan setiap orang ada saatnya 972 01:31:56,144 --> 01:31:58,845 Atau, dalam kasus saya, berkali-kali... 973 01:31:59,647 --> 01:32:03,317 Saat alam semesta terbuka untuk beberapa saat saja 974 01:32:03,318 --> 01:32:06,119 Untuk menunjukkan kepada kita apa yang sebenarnya mungkin. 975 01:32:55,102 --> 01:32:56,703 11:15. 976 01:32:57,572 --> 01:32:59,072 Tidak ada pesawat. 977 01:32:59,096 --> 01:33:19,096 Dipersembahkan Oleh "www.totoabadi.com"..