1 00:00:08,676 --> 00:00:11,928 Now, in addition to all the museums, art galleries... 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,722 ...and other great stuff here in our nation's capital... 3 00:00:14,932 --> 00:00:18,351 ...there's one thing you're gonna love probably more than anything else: 4 00:00:18,560 --> 00:00:19,644 the dinosaurs. 5 00:00:20,354 --> 00:00:22,355 This way. Stick together. 6 00:00:35,911 --> 00:00:39,288 - Agent Bering. Hi, Chet Greenfield. - Hello. 7 00:00:39,498 --> 00:00:40,790 - Sorry I'm late. - No problem. 8 00:00:40,999 --> 00:00:43,334 My assistant said you checked everything yesterday. 9 00:00:43,544 --> 00:00:46,504 I did, but I'd like to run a full review before we lock it down. 10 00:00:46,714 --> 00:00:47,839 Sure. 11 00:00:48,048 --> 00:00:49,382 - With you. - Me? 12 00:00:49,591 --> 00:00:52,427 You're the boss. I'd like to avoid chain-of-command confusion. 13 00:00:52,636 --> 00:00:55,304 I tell you. It gets done. Shall we start in the main hall? 14 00:00:55,514 --> 00:00:57,515 I understand, but I'm pretty booked up-- 15 00:00:57,725 --> 00:01:00,226 I apologise for the inconvenience. 16 00:01:00,436 --> 00:01:03,312 - I'll clear my schedule. - I'd appreciate it. 17 00:01:18,746 --> 00:01:19,829 Good morning, Kacey. 18 00:01:22,249 --> 00:01:25,084 I just figured out who you are. 19 00:01:25,627 --> 00:01:27,503 You're a fireman. 20 00:01:30,966 --> 00:01:32,550 No? 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,761 Come on. 22 00:01:34,970 --> 00:01:40,016 You know absolutely everything about me. 23 00:01:41,059 --> 00:01:43,936 Well, that's because you talk a lot. 24 00:02:17,429 --> 00:02:20,264 Gordon, this is Agent Bering with the Secret Service. 25 00:02:20,474 --> 00:02:21,891 Gordon Letanik? 26 00:02:22,100 --> 00:02:24,101 And what's--? What's this? 27 00:02:24,311 --> 00:02:25,937 An Aztec Bloodstone. 28 00:02:26,146 --> 00:02:28,231 Boss of virgin sacrifices. Handsome devil. 29 00:02:28,440 --> 00:02:30,149 I'm cleaning him for the reception tonight. 30 00:02:30,359 --> 00:02:33,319 Agent Bering wants the Group D artefacts moved to the west wall. 31 00:02:33,529 --> 00:02:34,987 They're blocking an exit. 32 00:02:35,197 --> 00:02:37,698 Lose Tuvalu and Malta. Move Britain to the back. 33 00:02:37,908 --> 00:02:41,327 If it still doesn't fit, see me, and we'll cut something else. 34 00:02:41,537 --> 00:02:43,830 Yes, sir. I'll just, um, finish up. 35 00:02:46,708 --> 00:02:48,835 - What's next? - The main-floor bathrooms. 36 00:02:49,044 --> 00:02:51,629 I'll need the plumbing pulled again. 37 00:02:57,177 --> 00:02:58,678 Ow! Uh.... 38 00:03:09,606 --> 00:03:12,733 I would try to sneak you in, but Secret Service will be there... 39 00:03:12,943 --> 00:03:15,570 ...and they can be jerks. 40 00:03:15,779 --> 00:03:17,780 So I've heard. 41 00:03:17,990 --> 00:03:20,408 - Call you soon. - You promise? 42 00:03:20,617 --> 00:03:21,701 Promise. 43 00:03:21,910 --> 00:03:23,661 - Bye now. - Bye. 44 00:03:51,064 --> 00:03:52,773 Champagne? 45 00:03:54,818 --> 00:03:56,694 Champagne? 46 00:03:56,904 --> 00:03:58,779 Cham-- 47 00:04:09,082 --> 00:04:11,500 Status check on Eagle. 48 00:04:33,941 --> 00:04:36,943 - Who's on Emerald Entrance? - Me. Morris. 49 00:04:46,954 --> 00:04:49,163 Why aren't you at Emerald? 50 00:04:49,706 --> 00:04:52,917 Uh, well, because I'm here. 51 00:04:53,251 --> 00:04:55,836 - How's Home Base? - We're calling Home Base "Magenta." 52 00:04:56,046 --> 00:04:57,672 Heh, well, I'm not. 53 00:04:57,881 --> 00:04:59,715 - You changed the protocol. - I tweaked it. 54 00:04:59,925 --> 00:05:02,176 I wrote it, and I didn't use colours. 55 00:05:02,386 --> 00:05:03,970 Why weren't you at my briefing? 56 00:05:04,179 --> 00:05:06,055 I was vetting one of the servers. 57 00:05:06,264 --> 00:05:08,557 - Screwing off is more like it. - You say "potato." 58 00:05:08,767 --> 00:05:11,060 - Get back to Emerald. - You're not my superior. 59 00:05:11,269 --> 00:05:13,646 Dickinson gave this to me. I'm running it. 60 00:05:13,855 --> 00:05:14,897 - Meeka. - Myka. 61 00:05:15,107 --> 00:05:16,148 - Myka? - Myka. 62 00:05:16,358 --> 00:05:18,901 - Myka. I get... - Mm-hm. 63 00:05:19,152 --> 00:05:21,153 ...vibes. 64 00:05:25,575 --> 00:05:26,617 Sorry? 65 00:05:26,827 --> 00:05:29,203 This isn't some run-and-gun you're used to in Denver. 66 00:05:29,413 --> 00:05:30,663 Get to the point, Lattimer. 67 00:05:30,872 --> 00:05:33,207 Dickinson gave you this shindig with my protocol... 68 00:05:33,417 --> 00:05:35,501 ...because my speciality is logistics, framing... 69 00:05:35,711 --> 00:05:39,005 ...and I kid you not, there is something really off in here. 70 00:05:39,214 --> 00:05:41,924 Eagle at Magenta. Mr. President, wait a moment, please. 71 00:05:42,134 --> 00:05:44,427 This is Bering. Eagle is free to enter. 72 00:05:44,636 --> 00:05:46,345 Negative, negative. This is Lattimer. 73 00:05:46,555 --> 00:05:49,682 - Hold Eagle at 5 until further. Copy? - Copy that. Holding Eagle. 74 00:05:49,891 --> 00:05:51,100 Get back to Emerald. 75 00:05:51,309 --> 00:05:54,186 Look, Myka, why don't you pull your head... 76 00:05:54,396 --> 00:05:56,897 ...out of your Magenta and feel the room. 77 00:05:57,107 --> 00:05:59,442 - Something's off. - Listen, showboat. Nothing's off. 78 00:05:59,651 --> 00:06:01,360 The room is fine. Everything is fine. 79 00:06:01,570 --> 00:06:04,447 Now take your vibe and go. 80 00:06:08,160 --> 00:06:10,619 - Enjoy your party. - I will. 81 00:06:15,042 --> 00:06:17,918 I want a perimeter check ASAP. 82 00:06:37,105 --> 00:06:39,148 - Emerald clear. - Peach clear. 83 00:06:39,357 --> 00:06:41,692 - Orange clear. - Gold clear. 84 00:06:41,902 --> 00:06:43,736 Crimson clear. 85 00:07:37,207 --> 00:07:38,791 Blood.... 86 00:07:44,339 --> 00:07:45,965 Pete? 87 00:07:46,174 --> 00:07:48,425 - What are you doing here? - Working. 88 00:07:48,635 --> 00:07:50,928 - Ah! Is there a fire? - Mm.... 89 00:07:51,138 --> 00:07:54,390 - Excuse me, sir. Wait just a second. - Secret Service. This is-- 90 00:07:54,599 --> 00:07:57,309 Gotta go. Excuse me. Excuse me. 91 00:07:57,811 --> 00:08:00,020 That's an okay for Eagle to enter. 92 00:08:00,230 --> 00:08:01,939 Affirmative. 93 00:08:32,512 --> 00:08:33,596 Clear. 94 00:08:38,685 --> 00:08:40,352 Freeze. 95 00:08:55,869 --> 00:08:57,161 Drop the knife. 96 00:09:04,878 --> 00:09:07,004 Hold your fire. 97 00:09:07,214 --> 00:09:09,632 Seriously, Gordon, drop the knife. 98 00:09:13,678 --> 00:09:15,095 Drop that. 99 00:09:17,682 --> 00:09:20,184 - Whatever it is. - Can't do that, Pete. 100 00:09:28,193 --> 00:09:29,568 Weapon. 101 00:09:31,071 --> 00:09:32,112 We're done here. 102 00:09:33,698 --> 00:09:35,407 Hey. 103 00:10:21,288 --> 00:10:22,997 Tell me you found the guy. 104 00:10:23,206 --> 00:10:25,291 The guy who you said stole the rock? 105 00:10:25,500 --> 00:10:27,293 We're gonna need a sample. 106 00:10:31,089 --> 00:10:32,965 Come on, Dickinson. 107 00:10:33,174 --> 00:10:35,592 Well, you said, among many strange things... 108 00:10:35,802 --> 00:10:38,178 - ...that the rock was bleeding. - It was. 109 00:10:38,388 --> 00:10:41,348 Taxpayers will probably wanna know if you were high, paranoid... 110 00:10:41,558 --> 00:10:43,684 ...or just part of an Aztec art-theft ring. 111 00:10:43,893 --> 00:10:46,729 In the meantime, you're suspended, with pay, for two weeks... 112 00:10:46,938 --> 00:10:49,606 - ...till we get this thing worked out. - What about Morris? 113 00:10:49,816 --> 00:10:51,734 He says nothing happened at Emerald. 114 00:10:51,943 --> 00:10:55,821 Okay. Can we stop with the colours already? 115 00:10:56,740 --> 00:10:59,575 What about, uh, the guy with the knife? 116 00:10:59,784 --> 00:11:01,410 - What, Letanik? - Yes. 117 00:11:01,619 --> 00:11:03,537 He's in a coma. Docs don't know why... 118 00:11:03,747 --> 00:11:06,290 - ...or how long that's gonna last. - And Bering? 119 00:11:06,499 --> 00:11:10,544 Myka's being thanked personally by the president and the first lady. 120 00:11:13,340 --> 00:11:15,966 - Of course she is. - She's going places. 121 00:11:16,176 --> 00:11:18,802 You, on the other hand, you're going to the bathroom. 122 00:11:21,348 --> 00:11:23,140 That's funny. 123 00:11:24,267 --> 00:11:26,143 Ha-ha. 124 00:11:52,379 --> 00:11:54,380 Mr. Lattimer. 125 00:11:54,589 --> 00:11:57,299 - My name's Frederic. - Frederic what? 126 00:12:01,638 --> 00:12:04,473 - Mrs. Frederic. - Well, that's a relief. 127 00:12:04,682 --> 00:12:06,058 I'm with the government. 128 00:12:06,267 --> 00:12:08,852 I'm here on a matter of national security. 129 00:12:12,732 --> 00:12:15,609 - What's that? - An invitation to endless wonder. 130 00:12:15,819 --> 00:12:18,737 Okay. Could you sound a little more creepy? 131 00:12:18,947 --> 00:12:20,531 Read it. 132 00:12:23,743 --> 00:12:26,912 Please note the action code. It is legitimate. 133 00:12:27,122 --> 00:12:29,415 - You're part of my bailiwick now. - Your bailiwick? 134 00:12:29,624 --> 00:12:30,916 - You're working for me. - You? 135 00:12:31,126 --> 00:12:33,877 - Am I stuttering? - No, ma'am. 136 00:12:37,132 --> 00:12:38,340 Heh. 137 00:12:38,842 --> 00:12:41,135 Oh, okay. Ha-ha-ha. 138 00:12:41,344 --> 00:12:42,428 Okay. 139 00:12:42,637 --> 00:12:46,557 All right. I get it. I get it. It's a-- This is a joke. Right? 140 00:12:46,766 --> 00:12:48,809 What? Dickinson put you guys up-- 141 00:12:49,018 --> 00:12:50,936 This is Dickinson being funny. Right? 142 00:12:51,146 --> 00:12:56,859 - Do I look like a joke, Mr. Lattimer? - No? 143 00:12:57,068 --> 00:13:00,154 You're to be in South Dakota at those coordinates at noon tomorrow. 144 00:13:00,363 --> 00:13:03,449 You will mention our meeting and your pending assignment to no one. 145 00:13:03,658 --> 00:13:04,908 Is that understood? 146 00:13:05,118 --> 00:13:07,536 How long am I gonna be in South Dakota? 147 00:13:07,745 --> 00:13:10,873 - Indefinitely. - Indef-- Heh, no, no, no. 148 00:13:11,082 --> 00:13:13,709 No, look. I've got a life here. 149 00:13:13,918 --> 00:13:15,961 - Really? - Yeah. I've-- 150 00:13:16,171 --> 00:13:17,963 I've got... 151 00:13:19,841 --> 00:13:20,883 ...things. 152 00:13:21,092 --> 00:13:23,093 Pack light, Mr. Lattimer. 153 00:13:23,970 --> 00:13:26,930 We'll ship what you need and store the rest. 154 00:13:40,612 --> 00:13:44,448 Prepare to turn right in 100 feet. 155 00:13:45,283 --> 00:13:47,910 Turn right now. 156 00:13:51,122 --> 00:13:54,666 You have missed your turn. Go back. 157 00:13:56,794 --> 00:13:57,836 Stop. 158 00:13:59,672 --> 00:14:01,715 Turn right. 159 00:14:19,609 --> 00:14:21,610 Destination straight ahead. 160 00:14:21,819 --> 00:14:24,238 You gotta be kidding me. 161 00:15:12,870 --> 00:15:14,246 Yeah. 162 00:15:14,455 --> 00:15:16,456 Endless wonder. 163 00:15:29,470 --> 00:15:31,263 Hello? 164 00:15:32,056 --> 00:15:35,225 It's Agent Lattimer. I'm here. 165 00:15:41,816 --> 00:15:43,775 Hello? 166 00:16:16,309 --> 00:16:17,726 Ah, great. 167 00:16:31,366 --> 00:16:33,158 I heard you were suspended. 168 00:16:33,368 --> 00:16:35,535 Yeah. I heard that too. 169 00:16:36,663 --> 00:16:37,954 Why are you here? 170 00:16:38,498 --> 00:16:42,834 Uh, I was ordered here. Last night. 171 00:16:43,044 --> 00:16:44,461 - Mrs. Frederic. - Yes. 172 00:16:44,671 --> 00:16:46,880 Yeah. Said it was a matter of... 173 00:16:47,090 --> 00:16:49,633 - National security. - ...national security. Right. 174 00:17:19,414 --> 00:17:21,331 How are you guys doing? 175 00:17:21,833 --> 00:17:23,959 Ugh! I'm sorry I'm late. 176 00:17:24,168 --> 00:17:28,046 I, uh, had to fix the fish. 177 00:17:28,256 --> 00:17:29,381 Hey, whoa, whoa, whoa! 178 00:17:29,590 --> 00:17:31,466 - Stop right there. - What are you doing? 179 00:17:31,676 --> 00:17:33,510 This is the guy. The one from last night. 180 00:17:33,720 --> 00:17:35,721 - The guy who stole the rock. - You stole it. 181 00:17:35,930 --> 00:17:37,556 It's a bloodstone. It's safe. 182 00:17:37,765 --> 00:17:40,517 - It's inside the building. - It's the property of the museum. 183 00:17:40,727 --> 00:17:43,562 That museum is the U.S. government's and so is the warehouse. 184 00:17:43,771 --> 00:17:46,273 And so am I. I'm Secret Service. 185 00:17:46,482 --> 00:17:47,941 I also work for Mrs. Frederic. 186 00:17:48,151 --> 00:17:50,694 Arthur Nielson. You can call me Artie. 187 00:17:50,903 --> 00:17:52,738 - Got some ID? - No. 188 00:17:53,823 --> 00:17:56,533 We take the "secret" part seriously around here. 189 00:17:56,743 --> 00:18:00,120 Oh, and I wanted to thank you for your assist in last night's retrieval. 190 00:18:00,329 --> 00:18:02,164 That was very good. 191 00:18:02,373 --> 00:18:06,084 - Hey, did you throw that football at me? - You weren't here when I threw it. 192 00:18:06,294 --> 00:18:08,879 It takes a while to circle back. 193 00:18:09,088 --> 00:18:11,173 Come on. Come on inside. I'll show you around. 194 00:18:11,382 --> 00:18:12,758 Around what? 195 00:18:14,093 --> 00:18:17,220 - What am I doing here? - I'll explain everything inside. Come on. 196 00:18:19,557 --> 00:18:21,183 - I made cookies. - Ooh! 197 00:18:22,602 --> 00:18:24,519 Yeah. Come on. Come on. 198 00:18:24,729 --> 00:18:26,646 Really, it's okay. Go inside. 199 00:18:26,856 --> 00:18:28,648 Don't go far. Okay? 200 00:18:28,858 --> 00:18:30,400 Come on in. 201 00:18:30,610 --> 00:18:33,737 Wait for me at the bottom of the stairs. Go, go, go. It's fine. 202 00:18:35,323 --> 00:18:37,616 Don't touch anything. 203 00:18:47,001 --> 00:18:49,044 Don't touch the bombs. 204 00:19:02,099 --> 00:19:04,142 Hold this. Hold it. 205 00:19:18,699 --> 00:19:19,991 Come on. 206 00:19:23,037 --> 00:19:24,538 It's okay. 207 00:19:48,396 --> 00:19:50,146 Right this way. 208 00:19:55,987 --> 00:19:58,196 Ms. Bering, Mr. Lattimer... 209 00:19:58,406 --> 00:20:02,117 ...welcome to Warehouse 13. 210 00:20:35,026 --> 00:20:36,610 I'm thrilled you're on the team. 211 00:20:36,819 --> 00:20:38,445 What team? What is this place? 212 00:20:38,654 --> 00:20:42,616 Officially? K-39 triple-Z on the North American grid. 213 00:20:42,825 --> 00:20:46,494 But I like to think of it as America's attic. 214 00:21:02,053 --> 00:21:04,137 Pete, close the door. 215 00:21:06,223 --> 00:21:09,100 Tell me exactly what I'm doing here. 216 00:21:09,310 --> 00:21:11,269 Exactly? That's a little diff-- 217 00:21:11,479 --> 00:21:13,396 Yeah. Well, to put it plainly... 218 00:21:13,606 --> 00:21:17,233 ...you're both joining me as fellow gatherers and protectors of secrets. 219 00:21:17,443 --> 00:21:20,445 - Put it plainer. - This-- This warehouse-- 220 00:21:20,655 --> 00:21:23,239 The warehouse needs you. It needs-- Pete, don't touch. 221 00:21:23,449 --> 00:21:25,700 It needs your combined talents. He's intuitive... 222 00:21:25,910 --> 00:21:27,452 ...and you got an eye for detail. 223 00:21:27,662 --> 00:21:29,537 He's scattershot, see, you're meticulous. 224 00:21:29,747 --> 00:21:31,331 You look, he leaps. 225 00:21:31,540 --> 00:21:35,251 There's been a mistake. I'm too valuable to be wasted here. 226 00:21:37,129 --> 00:21:39,881 - No offence. - Of course not. 227 00:21:40,091 --> 00:21:42,676 - Can I use your phone, please? - Mine? 228 00:21:42,885 --> 00:21:45,178 It's, uh, broken. 229 00:21:45,388 --> 00:21:48,890 - Well, I have to make a phone call, so.... - There's no signal here. 230 00:21:56,107 --> 00:21:59,234 Yeah. You're-- Just pull the door, and you'll be-- Now. 231 00:22:00,444 --> 00:22:01,861 There you go. 232 00:22:03,656 --> 00:22:05,281 I think she had other plans. 233 00:22:06,283 --> 00:22:07,867 So did I. 234 00:22:17,545 --> 00:22:19,629 You want juice, or are you a milk person? 235 00:22:23,009 --> 00:22:26,386 - Know what I'd really like? - I do indeed, but falling off the wagon... 236 00:22:26,595 --> 00:22:29,222 ...may not be the best option at this point. 237 00:22:30,683 --> 00:22:32,475 - Milk it is. - Yeah. 238 00:22:33,185 --> 00:22:36,104 - That's Mrs. Frederic. - Long time ago. 239 00:22:36,313 --> 00:22:39,315 - She looks exactly the same. - Odd, isn't it? 240 00:22:40,693 --> 00:22:42,318 You don't want a cookie? 241 00:22:42,862 --> 00:22:44,320 Yeah. 242 00:22:44,530 --> 00:22:47,157 - Okay. So who are these guys? - Former colleagues. 243 00:22:49,285 --> 00:22:51,453 And where are they now? 244 00:22:51,662 --> 00:22:55,457 Well, this one, this one are dead. 245 00:22:55,666 --> 00:22:57,584 This one, a mental institution in Germany. 246 00:22:57,793 --> 00:23:01,254 And this last one disappeared. One day, I'll find him. 247 00:23:04,800 --> 00:23:07,510 Ted, these are two of my best agents. How can you not know? 248 00:23:07,720 --> 00:23:09,804 Ted-- I'm looking at the order. You processed it. 249 00:23:10,014 --> 00:23:11,139 How can you not know? Hold on. 250 00:23:12,600 --> 00:23:14,142 - Dickinson. - Sir, it's Myka Bering. 251 00:23:14,351 --> 00:23:16,936 - Myka. - Sir, I have a little situation here. 252 00:23:17,146 --> 00:23:18,688 - I'm not sure-- - Yeah. Yeah. 253 00:23:18,898 --> 00:23:21,024 I'm looking at the transfer order right now. 254 00:23:21,233 --> 00:23:23,735 Name on here is Frederic. You're transferred to where? 255 00:23:23,944 --> 00:23:25,653 - Where are you? - I'm in South Dakota. 256 00:23:25,863 --> 00:23:27,947 - Where? - South Dakota. 257 00:23:28,157 --> 00:23:29,866 What are you doing in South Dakota? 258 00:23:30,076 --> 00:23:31,618 - You don't know about this? - No. 259 00:23:31,827 --> 00:23:33,286 Who is Frederic? 260 00:23:35,706 --> 00:23:38,666 Sir? Sir? 261 00:23:38,876 --> 00:23:41,336 Myka? Myka? Who's this Frederic? 262 00:23:41,545 --> 00:23:42,754 Sir. Yes, yes. 263 00:23:42,963 --> 00:23:45,673 She handed me orders last night... 264 00:23:45,883 --> 00:23:48,593 ...to come here to a warehouse in South Dakota. 265 00:23:48,803 --> 00:23:51,888 The order code was solid, and Lattimer's here too. 266 00:23:52,431 --> 00:23:54,599 Look. I'm requesting an immediate stand down... 267 00:23:54,809 --> 00:23:56,601 ...and transfer back to D.C. 268 00:23:56,811 --> 00:24:00,105 I can't. This order trumps me. 269 00:24:00,314 --> 00:24:02,398 - I will get you back ASAP. - What should I do? 270 00:24:02,608 --> 00:24:05,110 Follow orders. Both of you. 271 00:24:05,319 --> 00:24:06,945 And how long will this take? 272 00:24:07,154 --> 00:24:09,364 Sir? Sir? Are you there? 273 00:24:09,573 --> 00:24:12,117 That's a pile of crap. 274 00:24:12,535 --> 00:24:14,786 - No kidding. - No, I'm not kidding. 275 00:24:14,995 --> 00:24:17,789 You're actually standing in a big pile of cow manure. 276 00:24:24,505 --> 00:24:27,632 - Oatmeal scotchie? - No. Thank you. 277 00:24:27,842 --> 00:24:31,427 - I don't eat sugar. - Well, good for you. 278 00:24:33,430 --> 00:24:35,140 Listen, um... 279 00:24:36,142 --> 00:24:37,851 ...don't think of this assignment... 280 00:24:38,060 --> 00:24:39,936 ...you know, as some sort of punishment. 281 00:24:40,146 --> 00:24:41,604 - Can you hold this? - What? 282 00:24:41,814 --> 00:24:43,606 You know, yeah, your presence here... 283 00:24:43,816 --> 00:24:47,110 ...is not really a reaction to what happened to you in Denver. 284 00:24:47,945 --> 00:24:49,571 So.... 285 00:24:49,780 --> 00:24:52,031 I got a commendation for what happened in Denver. 286 00:24:52,241 --> 00:24:55,743 Yes, you did. It's time for the nickel tour. Come on. 287 00:24:57,788 --> 00:24:59,289 The order trumps Dickinson? 288 00:24:59,498 --> 00:25:01,958 The first Warehouse 13 was built in '98. 289 00:25:02,168 --> 00:25:05,420 - So we're stuck. - Until he works out a transfer, yeah. 290 00:25:05,629 --> 00:25:09,465 Eighteen ninety-eight. We didn't have a handle on how to, hm, store stuff. 291 00:25:09,675 --> 00:25:10,967 It burned down. 292 00:25:11,177 --> 00:25:14,387 Some remodelling and excavations were necessary... 293 00:25:14,597 --> 00:25:16,139 ...to accommodate the arrival... 294 00:25:16,348 --> 00:25:18,224 ...of more and more and more artefacts. 295 00:25:18,434 --> 00:25:20,059 What's stored here exactly? 296 00:25:20,269 --> 00:25:22,103 Oh, this and that. Bric-a-brac. 297 00:25:22,313 --> 00:25:25,815 Some things along the lines of last night's rock 'n' roll. 298 00:25:26,025 --> 00:25:27,567 I'm talking about the Bloodstone. 299 00:25:27,776 --> 00:25:29,277 Both hands... 300 00:25:29,486 --> 00:25:30,987 ...on the bar, please. 301 00:25:31,197 --> 00:25:33,781 I think I'll survive a crash. 302 00:25:33,991 --> 00:25:36,576 Yeah-- No, that's not a safety bar. 303 00:25:36,785 --> 00:25:39,078 It's a conduit. You and Pete are the power source. 304 00:25:39,288 --> 00:25:42,832 Your combined electrical energy makes this thing move. 305 00:25:43,042 --> 00:25:44,542 It's fine. It's fine. 306 00:25:44,752 --> 00:25:46,920 Look, Thomas Edison built this for Henry Ford... 307 00:25:47,129 --> 00:25:49,964 ...as a proof of concept, and it's perfectly safe. 308 00:25:50,174 --> 00:25:51,716 Trust me. 309 00:25:51,926 --> 00:25:53,134 Put your hands on the bar. 310 00:25:53,344 --> 00:25:54,844 Put your hands on the bar. 311 00:25:55,054 --> 00:25:56,429 Thank you. 312 00:25:56,639 --> 00:25:59,807 We need both of you. 313 00:26:01,268 --> 00:26:04,103 Hands on the bar, Myka. Thank you. 314 00:26:06,815 --> 00:26:09,734 Edison, he wanted Ford to let go of oil... 315 00:26:09,944 --> 00:26:13,112 ...but Ford, he stuck with it because it ruined his engines faster. 316 00:26:13,322 --> 00:26:14,781 People had to keep buying them. 317 00:26:14,990 --> 00:26:16,699 - What is that? - What? 318 00:26:16,909 --> 00:26:20,411 Oh, that is Training Flight 22. 319 00:26:20,621 --> 00:26:22,580 We pulled that from the Bermuda Triangle. 320 00:26:23,582 --> 00:26:26,251 Triangle's been trying to pull it back ever since. 321 00:26:28,754 --> 00:26:30,213 Duck and cover. 322 00:26:35,302 --> 00:26:36,719 Ow! 323 00:26:36,929 --> 00:26:38,221 It's harmless. 324 00:26:38,430 --> 00:26:42,267 The inventory kicks up a little static from time to time. 325 00:26:45,980 --> 00:26:47,522 Why are you grinning? 326 00:26:48,440 --> 00:26:50,441 Don't you think this stuff is kind of cool? 327 00:26:50,651 --> 00:26:52,568 I mean.... 328 00:26:54,321 --> 00:26:56,072 Where--? 329 00:26:56,782 --> 00:26:59,575 - Where is he? - I don't know. 330 00:27:00,202 --> 00:27:02,036 Ah, he'll be back. 331 00:27:03,038 --> 00:27:05,039 Artie. 332 00:27:05,666 --> 00:27:08,251 - Hello? - We should stick together. 333 00:27:08,877 --> 00:27:11,045 Right this way, please. Pete? 334 00:27:11,255 --> 00:27:14,757 Many of the items in here, kind of like the Bloodstone, Pete... 335 00:27:14,967 --> 00:27:18,803 ...that you wrestled with last night, they channel of tangential energy. 336 00:27:19,013 --> 00:27:23,558 Well, tangential energy is like the energy that forced that museum employee... 337 00:27:23,767 --> 00:27:27,186 ...last night, into, well, into almost committing murder. 338 00:27:27,396 --> 00:27:30,481 - So how does that happen? - We're not really exactly sure how. 339 00:27:30,691 --> 00:27:32,984 It goes back to Einstein, you know, "E equals".... 340 00:27:33,193 --> 00:27:37,280 Yeah. Okay. Somehow, the matter that is in here... 341 00:27:37,489 --> 00:27:39,782 ...has just enough energy to move other matter. 342 00:27:39,992 --> 00:27:42,744 You know, like you. 343 00:27:42,953 --> 00:27:44,829 - Move me where? - Into trouble. 344 00:27:46,540 --> 00:27:48,166 Bunk. 345 00:27:48,584 --> 00:27:50,793 Is gravity bunk? Magnetism? 346 00:27:51,003 --> 00:27:54,297 These are mysterious forces we live with, but we can't explain them. 347 00:27:54,506 --> 00:27:56,966 Can you even explain to me how a radio works, huh? 348 00:27:57,176 --> 00:27:59,802 No, you don't care as long as you get the traffic report. 349 00:28:00,012 --> 00:28:03,139 But if a radio landed in the hands of Thomas Jefferson... 350 00:28:03,349 --> 00:28:06,100 ...know what Jefferson would do? He would just lock it up... 351 00:28:06,310 --> 00:28:08,561 ...until he figured out it wasn't gonna kill him. 352 00:28:08,771 --> 00:28:10,772 And that is exactly what we do here. 353 00:28:10,981 --> 00:28:13,483 We take the unexplained... 354 00:28:14,735 --> 00:28:18,237 ...and we just safely tuck it away... 355 00:28:18,447 --> 00:28:21,741 ...in this super-sized Pandora's box. 356 00:28:21,950 --> 00:28:23,076 Metaphorically speaking. 357 00:28:23,285 --> 00:28:26,662 Well, actually, Pandora's box is over in Aisle 989 B. 358 00:28:27,581 --> 00:28:29,957 Empty, of course. 359 00:28:34,171 --> 00:28:36,506 Pete? 360 00:28:36,965 --> 00:28:38,800 Do the world a favour and clear your mind. 361 00:28:39,009 --> 00:28:40,426 Well, that should be easy. 362 00:28:42,221 --> 00:28:43,346 Whoa! 363 00:28:44,223 --> 00:28:47,975 Wow! How did that get there? Because I-- I didn't pick that thing up. 364 00:28:48,185 --> 00:28:51,479 It still amazes me how that thing moves. 365 00:28:52,398 --> 00:28:53,439 What? What is it? 366 00:28:53,649 --> 00:28:56,109 Don't talk, don't hope, don't wish for anything. 367 00:28:56,318 --> 00:28:58,694 That kettle grants wishes? 368 00:28:58,904 --> 00:29:00,571 Yes. Now Pete, look at me. 369 00:29:01,740 --> 00:29:04,200 Just keep your eyes on me. Okay. 370 00:29:04,785 --> 00:29:05,910 Open it. 371 00:29:08,789 --> 00:29:10,748 Pete. Pete, this-- 372 00:29:10,958 --> 00:29:12,834 This is a Neutralizer. 373 00:29:13,752 --> 00:29:17,296 You can think of this as a fire extinguisher for objects that act up. 374 00:29:17,506 --> 00:29:20,883 Now, look. I want you to come here, and drop that slowly, right in here. 375 00:29:21,093 --> 00:29:23,177 There are items here, that if you put it in... 376 00:29:23,387 --> 00:29:26,013 ...they'd generate a big flash, but this will be a spark. 377 00:29:26,223 --> 00:29:29,308 You may flinch, and I don't want you to because you could drop it. 378 00:29:29,518 --> 00:29:31,018 - Well, I have a wish. - Don't. 379 00:29:45,951 --> 00:29:48,578 - You wished for a ferret? - No. 380 00:29:48,787 --> 00:29:51,289 That was already in the thing. 381 00:29:51,498 --> 00:29:53,040 I don't think so. 382 00:29:53,250 --> 00:29:56,794 You, uh, wished for a transfer, didn't you? 383 00:29:57,963 --> 00:30:01,257 Impossible wishes, wishes that can never be granted... 384 00:30:01,467 --> 00:30:03,593 ...they produce a ferret. 385 00:30:04,470 --> 00:30:06,053 Don't ask me why. 386 00:30:06,263 --> 00:30:09,098 My first year here, the whole place was crawling with ferrets. 387 00:30:13,228 --> 00:30:15,104 I swear, I didn't pick that thing up. 388 00:30:15,314 --> 00:30:18,483 No, I know, I know. Not everybody is affected by everything. 389 00:30:18,692 --> 00:30:22,653 Here, okay? You have to be metaphysically predisposed. 390 00:30:22,863 --> 00:30:25,781 And the external energies, they have to be in alignment. 391 00:30:25,991 --> 00:30:28,034 - This is a convergence thing. - Right. Okay. 392 00:30:28,243 --> 00:30:30,244 So we're-- We're all converged here... 393 00:30:30,454 --> 00:30:33,372 ...but I still have no idea what I'm supposed to do. 394 00:30:33,582 --> 00:30:35,124 What you're supposed to do... 395 00:30:35,334 --> 00:30:39,003 ...is hunt down whatever is threatening to ruin the world's day... 396 00:30:39,213 --> 00:30:43,132 ...neutralise it and bring it here. You gotta snag it and bag it and tag it. 397 00:30:43,342 --> 00:30:45,426 This is crazy. This is crazy. 398 00:30:45,636 --> 00:30:47,845 You know, I-- It could be, you know, crazy fun. 399 00:30:48,055 --> 00:30:50,139 That attitude brought you to our attention. 400 00:30:50,349 --> 00:30:52,934 - Guys want a cookie for the road? - What road? 401 00:30:53,143 --> 00:30:55,645 There's rooms for you at Leena's Bed and Breakfast. 402 00:30:55,854 --> 00:30:59,941 About seven miles down the road that way, and I'll join you there in the morning... 403 00:31:00,150 --> 00:31:03,152 ...and I'll-- I'll just join you there in the morning. 404 00:31:03,987 --> 00:31:05,988 Stay close. 405 00:31:08,367 --> 00:31:11,202 Seriously, Lattimer, there's been a serious screw up. 406 00:31:11,411 --> 00:31:14,038 - I'm serious. - And now you have a ferret. 407 00:31:14,248 --> 00:31:15,831 What? 408 00:31:16,041 --> 00:31:19,043 This town, is this a town or what? 409 00:31:19,253 --> 00:31:21,671 - What's the name of it? - It's more like a street. 410 00:31:22,047 --> 00:31:27,134 So it says here to turn left at Buffalo Station. 411 00:31:27,344 --> 00:31:29,637 What? No, no, no. It's "Buffalo Statue." 412 00:31:29,846 --> 00:31:31,889 Well, your penmanship is atrocious. 413 00:31:32,099 --> 00:31:33,933 I don't need wise-- You know, that's-- 414 00:31:34,142 --> 00:31:37,436 - You know, don't do that. - Can you finish a sentence? 415 00:31:39,022 --> 00:31:41,440 A full thought? 416 00:31:41,900 --> 00:31:44,735 Uh, would you really like me to? 417 00:31:48,574 --> 00:31:49,615 Wait, whoa. 418 00:31:49,825 --> 00:31:51,367 No, no, no. Don't call Dickinson. 419 00:31:51,577 --> 00:31:53,995 - He hates being pestered. - I don't pester. 420 00:31:54,204 --> 00:31:57,039 Well, when he knows something, he'll call. 421 00:31:58,292 --> 00:32:00,751 Clearly the phrase "Rolling with the punches"... 422 00:32:00,961 --> 00:32:02,670 ...is not in your vocabulary... 423 00:32:02,879 --> 00:32:05,298 ...so may I make a suggestion? 424 00:32:05,507 --> 00:32:07,592 What might that be? 425 00:32:07,801 --> 00:32:10,386 Unbunch your panties... 426 00:32:10,596 --> 00:32:12,722 ...and make the best of a bad situation. 427 00:32:13,932 --> 00:32:15,224 And how do I do that? 428 00:32:16,059 --> 00:32:17,602 Which part? 429 00:32:18,854 --> 00:32:20,688 You're a freak. 430 00:32:21,106 --> 00:32:23,566 Hello, I'm Leena. 431 00:32:23,775 --> 00:32:25,401 You must be Pete and Myka. 432 00:32:26,778 --> 00:32:29,780 Come in. I've got your rooms ready. 433 00:32:33,535 --> 00:32:36,245 We serve three meals, 9, noon and 5. 434 00:32:36,455 --> 00:32:37,872 We've got radios in the rooms. 435 00:32:38,081 --> 00:32:39,999 No TVs, no in-room phones... 436 00:32:40,208 --> 00:32:44,003 ...but there is one there at the bottom of the stairs in the hallway. 437 00:32:51,595 --> 00:32:52,887 You may choose any room. 438 00:32:53,096 --> 00:32:55,848 Is there anywhere I can get a drink? I mean, a drink, drink? 439 00:32:56,058 --> 00:32:57,683 - What would you like? - Whisky neat. 440 00:32:57,893 --> 00:33:00,269 - I can do that. - Please do that. 441 00:33:03,940 --> 00:33:05,066 She hates travelling. 442 00:33:14,951 --> 00:33:15,993 She loves travelling. 443 00:33:16,203 --> 00:33:18,621 It's the places she's travelled to that's the problem. 444 00:33:18,914 --> 00:33:20,164 Ah. Heh. 445 00:33:20,374 --> 00:33:23,000 - Can I get you anything? - No, I'm fine. Heh. 446 00:33:27,798 --> 00:33:30,841 Yep, yep. Just.... 447 00:33:37,683 --> 00:33:39,684 Ahem. Is everything okay? 448 00:33:39,893 --> 00:33:42,228 You're a lucky man, Pete. 449 00:33:44,356 --> 00:33:47,900 - I am? - You're in tune. 450 00:33:48,902 --> 00:33:50,027 Very rare. 451 00:33:51,446 --> 00:33:54,657 I don't know what that.... 452 00:33:54,866 --> 00:33:56,701 Leena, are you--? 453 00:33:56,910 --> 00:33:58,452 Are you connected to Artie? 454 00:34:00,789 --> 00:34:02,998 Let me know if your bed is big enough for you. 455 00:34:07,838 --> 00:34:08,963 Wow. 456 00:35:47,062 --> 00:35:48,270 Hey, bunny. 457 00:36:07,541 --> 00:36:09,416 - How'd it go today? - Not bad. 458 00:36:09,626 --> 00:36:12,461 Um.... Lattimer seems interested. 459 00:36:12,671 --> 00:36:15,005 - And Miss Bering, heh, not so much. - Mm. 460 00:36:15,215 --> 00:36:16,715 Did you select a case for them? 461 00:36:16,925 --> 00:36:18,926 Yeah. Listen, I don't mean any disrespect... 462 00:36:19,135 --> 00:36:22,680 ...but are we sure these are the people, the right people? Because he's-- 463 00:36:22,889 --> 00:36:25,307 I'm fully aware of their baggage. 464 00:36:25,517 --> 00:36:27,351 Now, what's the real problem? 465 00:36:30,105 --> 00:36:32,106 Artie, take yourself off the hook. 466 00:36:32,315 --> 00:36:34,024 Their fate falls on me. 467 00:36:36,069 --> 00:36:38,529 - You say that. - Dickinson wants them back. 468 00:36:38,738 --> 00:36:40,823 You've got to get them locked in. 469 00:36:58,049 --> 00:36:59,884 Can't sleep? 470 00:37:02,178 --> 00:37:03,470 Yeah. Me neither. 471 00:37:12,564 --> 00:37:14,481 We don't have to talk. 472 00:37:19,696 --> 00:37:22,656 So, you always eat when you're stressed? 473 00:37:22,866 --> 00:37:24,909 You always talk this much? 474 00:37:29,831 --> 00:37:32,541 You know, no light from the city to get in the way. 475 00:37:32,751 --> 00:37:34,293 Nothing but sky. 476 00:37:34,502 --> 00:37:37,379 This time of the year, we get Leo... 477 00:37:37,589 --> 00:37:40,424 ...Cygnus, Sagittarius.... 478 00:37:40,634 --> 00:37:42,343 You know this how? 479 00:37:43,094 --> 00:37:46,263 My dad and I used to camp a lot. 480 00:37:46,473 --> 00:37:48,098 Where is he now? 481 00:37:52,771 --> 00:37:54,188 Sorry. 482 00:37:56,399 --> 00:37:57,524 What about your folks? 483 00:37:59,736 --> 00:38:01,904 Colorado Springs. 484 00:38:02,697 --> 00:38:05,616 They own a bookstore called Bering and Sons. 485 00:38:05,825 --> 00:38:08,535 - How many brothers? - No brothers. Just me. 486 00:38:09,329 --> 00:38:13,040 My dad thought the "and Sons" sounded classier. 487 00:38:13,249 --> 00:38:16,752 - Well, he must be proud of you. - Mom is. 488 00:38:17,545 --> 00:38:22,132 Well, did protecting the president of the United States turn him around? 489 00:38:22,342 --> 00:38:24,760 Yeah. This won't. 490 00:38:25,929 --> 00:38:30,099 From Denver to D.C. to a warehouse security guard in six months. 491 00:38:30,308 --> 00:38:32,226 Now there's a career trajectory. 492 00:38:33,269 --> 00:38:36,188 Look, about Denver... 493 00:38:36,398 --> 00:38:38,899 ...I didn't mean to spit on that last night. 494 00:38:39,109 --> 00:38:41,610 What you did there was better than textbook. 495 00:38:41,820 --> 00:38:43,988 We're not discussing that. 496 00:38:46,616 --> 00:38:48,200 Ever. 497 00:38:55,583 --> 00:38:58,460 All right. Well, I'm gonna... 498 00:38:58,670 --> 00:39:01,171 ...go back upstairs and... 499 00:39:02,007 --> 00:39:03,507 ...not sleep some more. 500 00:39:05,176 --> 00:39:06,719 Hey. 501 00:39:08,555 --> 00:39:11,765 Earlier, did you hear a...? 502 00:39:13,351 --> 00:39:15,436 - Hear what? - Ah. 503 00:39:16,604 --> 00:39:18,147 Never mind. 504 00:39:19,149 --> 00:39:20,607 Dickinson will call. 505 00:39:20,817 --> 00:39:22,443 He'd better. 506 00:39:48,720 --> 00:39:51,221 Rotation, time.... 507 00:39:51,431 --> 00:39:52,514 "Seever City." 508 00:40:29,552 --> 00:40:30,636 Come on. 509 00:40:52,117 --> 00:40:54,243 So it's gonna be you then. 510 00:40:54,953 --> 00:40:57,538 Okay. Cody Thomas... 511 00:40:57,747 --> 00:41:01,291 ...a law-school grad student at University of Southern Iowa. 512 00:41:01,501 --> 00:41:03,335 - Iowa? - Yeah, Iowa. 513 00:41:03,545 --> 00:41:06,380 Uh, parents were killed in a plane crash. He is a really good kid. 514 00:41:06,589 --> 00:41:08,632 Been putting himself through college with the settlement. 515 00:41:08,842 --> 00:41:10,342 Why are we going to Iowa? 516 00:41:10,552 --> 00:41:13,470 To find whatever it is that pushed this kid over the edge. 517 00:41:13,680 --> 00:41:16,974 - What edge? - He struck his girlfriend. 518 00:41:18,810 --> 00:41:21,228 - That's it? - So far. 519 00:41:22,438 --> 00:41:25,691 Look, for the past five days, I've been reviewing 11 possible cases... 520 00:41:25,900 --> 00:41:28,318 ...looking for what doesn't fit or is out of place... 521 00:41:28,528 --> 00:41:31,530 ...like blood on a marble floor that leads to a man with a knife. 522 00:41:31,739 --> 00:41:33,657 Because of a rock that isn't just a rock. 523 00:41:34,951 --> 00:41:36,952 I've got a hunch that this is the one. 524 00:41:39,038 --> 00:41:41,248 What exactly are we looking for? 525 00:41:41,457 --> 00:41:45,169 Well, you tell me. It's bigger than a breadbox... 526 00:41:46,171 --> 00:41:47,796 ...or smaller? 527 00:41:48,006 --> 00:41:50,716 If there is an artefact at the heart of this... 528 00:41:50,925 --> 00:41:53,802 ...I've prepared a few questions for Cody that might reveal it. 529 00:41:54,012 --> 00:41:57,306 Actually, it's more than a few questions. 530 00:41:59,517 --> 00:42:03,395 "Do you have the constant feeling that today is yesterday?" 531 00:42:03,605 --> 00:42:08,525 Okay. Yeah. See, if they say "yes," then we could.... 532 00:42:10,028 --> 00:42:12,988 They probably won't say "yes." It's unlikely. 533 00:42:13,198 --> 00:42:15,824 - But we could be dealing with time slip. - Or a hangover. 534 00:42:16,034 --> 00:42:18,493 - Pew. - Take this seriously. 535 00:42:18,661 --> 00:42:21,705 I had a run-in with a Mayan calendar, and that question saved my life. 536 00:42:21,915 --> 00:42:24,625 The two agents that were with me were not quite so lucky. 537 00:42:26,294 --> 00:42:27,586 What happened to them? 538 00:42:28,546 --> 00:42:30,380 Their clocks... 539 00:42:31,132 --> 00:42:32,341 ...stopped. 540 00:42:32,550 --> 00:42:34,343 So, what? They died? 541 00:42:34,552 --> 00:42:37,137 Well, they'll wish they had in 100 years or so. 542 00:42:37,347 --> 00:42:38,430 Anyway.... 543 00:42:40,225 --> 00:42:42,226 Neutralizer. Ahem. 544 00:42:43,561 --> 00:42:45,145 The purple stuff. 545 00:42:45,355 --> 00:42:48,690 Uh, if you find the artefact, uh, just drown it... 546 00:42:48,900 --> 00:42:52,861 ...in there, like this, if you can. 547 00:42:53,071 --> 00:42:56,114 And if it's too big, you just take this, and throw it and call me. 548 00:42:56,324 --> 00:42:59,368 And don't ask me how it works because I have no idea. 549 00:42:59,577 --> 00:43:01,370 And it doesn't always work. 550 00:43:01,579 --> 00:43:04,414 And don't ingest that stuff because you'll-- 551 00:43:04,624 --> 00:43:07,000 You'll see things. 552 00:43:08,002 --> 00:43:11,046 And we'll stay in contact with these. I have one just like it. 553 00:43:11,256 --> 00:43:14,091 - Two-way video communication? - I call it a Farnsworth. 554 00:43:14,300 --> 00:43:16,051 It's named after Philo Farnsworth... 555 00:43:16,719 --> 00:43:20,097 ...who invented that in 1929, right after he invented the television. 556 00:43:20,306 --> 00:43:23,016 Isn't that remarkable? Anyway, if you wanna talk to me... 557 00:43:23,226 --> 00:43:25,435 ...just press that button. 558 00:43:28,606 --> 00:43:29,856 What is that? 559 00:43:30,066 --> 00:43:32,067 Ha-ha-ha. Nikola Tesla. 560 00:43:32,277 --> 00:43:36,363 Um, Thomas Edison's chief rival or nemesis, depending.... 561 00:43:36,572 --> 00:43:39,741 Um, he cooked this up as an alternative to bullets. 562 00:43:39,951 --> 00:43:42,452 It's a-- It's really a... 563 00:43:42,662 --> 00:43:44,288 ...kind of an electric stun gun, but.... 564 00:43:45,748 --> 00:43:47,749 It's a polyphase ass-kicker. 565 00:43:47,959 --> 00:43:50,085 - Ha-ha-ha. Now, that's-- - Yeah. 566 00:43:50,295 --> 00:43:52,713 Just, uh, here. Just don't put it past two to begin with. 567 00:43:52,922 --> 00:43:55,757 That's the trigger there. Ha, you should practise with it first. 568 00:43:55,967 --> 00:43:58,427 - One blast, and down you go. - Ha, ha! Whoo. 569 00:43:58,636 --> 00:44:01,430 - Don't point that. Keep your finger away-- - Just don't. 570 00:44:02,307 --> 00:44:04,891 - Stop-- Give him the gun. - Uh, uh, uh. 571 00:44:05,101 --> 00:44:06,893 Oh, also, it zaps short-term memory... 572 00:44:07,103 --> 00:44:10,314 ...which is why Agent Morris doesn't remember seeing me at the museum. 573 00:44:10,982 --> 00:44:12,899 And that's it. Ahem. 574 00:44:16,779 --> 00:44:19,906 - That's what? - Go to Iowa. Talk to Cody. 575 00:44:20,116 --> 00:44:23,577 Find the artefact, if it exists. Neutralise it, bring it back. 576 00:44:26,164 --> 00:44:28,457 Oh, and don't get killed. 577 00:44:37,717 --> 00:44:39,801 - How's her aura? - Tortured. 578 00:44:40,011 --> 00:44:41,470 Guilt and grief, mostly. 579 00:44:41,679 --> 00:44:43,638 She has a soft spot for the ferret, though. 580 00:44:43,848 --> 00:44:46,850 - Just like you. - Now, that was a long time ago. 581 00:44:47,060 --> 00:44:49,478 Hmm. You haven't changed that much. 582 00:44:50,688 --> 00:44:54,066 She had a stowaway. Found this in her room. 583 00:44:54,275 --> 00:44:56,318 Oh, Lord. That's Houdini's wallet. 584 00:44:59,822 --> 00:45:01,114 - Fingers. - Okay. 585 00:45:06,579 --> 00:45:09,206 That was a bad spike. That landed on something with her. 586 00:45:09,415 --> 00:45:12,959 I requisitioned mesh screens for those shelves 10 years ago. 587 00:45:13,169 --> 00:45:14,503 And every year since. 588 00:45:14,712 --> 00:45:16,463 - I've told you this. - A few times. 589 00:45:16,672 --> 00:45:19,299 You'd think Mrs. Frederic could maybe get that done. 590 00:45:19,509 --> 00:45:21,635 Don't look at me. 591 00:45:39,153 --> 00:45:43,698 Well, I had the FBI in here a while ago on a suspected terrorist thing. 592 00:45:44,242 --> 00:45:48,370 All egos out to here and all looking like they're wearing daddy's suit. 593 00:45:48,579 --> 00:45:51,456 Heh-heh. Well, we feel the same way. 594 00:45:51,666 --> 00:45:55,502 Let me know if this is going federal so I can get my staff prepared for the media. 595 00:45:55,711 --> 00:45:58,630 It's not going federal. We just have a few questions, and then we're gone. 596 00:46:00,091 --> 00:46:02,759 - It's Dickinson. - Oh, we'll just be a sec. 597 00:46:02,969 --> 00:46:05,387 - Yeah. This is Bering. - Myka, how you doing? 598 00:46:05,596 --> 00:46:07,848 Well, we're in Iowa now on assignment. 599 00:46:08,057 --> 00:46:10,851 - Any luck in getting us back? - The bad news is not so far. 600 00:46:11,060 --> 00:46:13,061 Good news is, I've got a line on Frederic. 601 00:46:13,646 --> 00:46:16,398 She worked for the Treasury Department in the 1950s, after-- 602 00:46:16,607 --> 00:46:19,109 It's not the same woman. The woman we met was younger. 603 00:46:19,318 --> 00:46:22,154 I've got a Frederic in charge of some sort of secret sandbox. 604 00:46:22,363 --> 00:46:24,614 Funded from a black-ops budget I'm still trying to source. 605 00:46:24,824 --> 00:46:27,451 - Well, I can fill you in. - No. These lines aren't secure. 606 00:46:27,660 --> 00:46:30,912 Listen to me. I'm doing everything I can to get you and Pete back. 607 00:46:31,122 --> 00:46:33,748 Forty-eight hours, tops. So follow your current orders... 608 00:46:33,958 --> 00:46:36,251 - ...and keep your head down. - Wait, sir? 609 00:46:36,461 --> 00:46:37,794 Sir? 610 00:46:39,464 --> 00:46:40,755 So how'd he sound? 611 00:46:41,132 --> 00:46:42,424 Forty-eight hours. 612 00:46:42,633 --> 00:46:46,094 - Yeah, but how'd he sound? - Not good. 613 00:46:49,682 --> 00:46:52,100 - What kind of questions? - They're sort of diagnostic. 614 00:46:52,310 --> 00:46:54,478 Diagnostic. What, like I'm sick? 615 00:46:54,937 --> 00:46:56,563 You're Secret Service doctors? 616 00:46:56,772 --> 00:46:59,900 No. Question number one: 617 00:47:00,109 --> 00:47:02,944 "Have you encountered something that has affected your life?" 618 00:47:03,154 --> 00:47:06,448 - Something like what? - An object of some kind. 619 00:47:07,783 --> 00:47:10,869 - Do handcuffs count? - No. Question number two: 620 00:47:11,078 --> 00:47:13,997 "While looking up, do you have the sensation of falling?" 621 00:47:20,713 --> 00:47:22,088 Cody? 622 00:47:23,883 --> 00:47:25,383 No. 623 00:47:26,010 --> 00:47:27,636 I don't feel like I'm falling. 624 00:47:28,721 --> 00:47:31,223 - Next question. - Okay. Question number three: 625 00:47:31,432 --> 00:47:35,936 "Have you recently smelled something that could best be described as... 626 00:47:36,354 --> 00:47:38,647 ...fudge when there is no fudge?" 627 00:47:38,856 --> 00:47:40,607 - Fudge? Is that--? - Question four: 628 00:47:40,816 --> 00:47:43,693 "Do you ever feel like this might be a colossal waste of time?" 629 00:47:43,903 --> 00:47:46,279 Okay, let's-- Heh. Okay. 630 00:47:48,407 --> 00:47:51,284 - We're done with those questions, Cody. - Yes. 631 00:47:51,494 --> 00:47:53,662 What do you think happened with your girlfriend? 632 00:47:53,913 --> 00:47:56,498 - Uh, what's her name? - I don't know. 633 00:47:56,707 --> 00:47:58,208 Emily. 634 00:47:59,418 --> 00:48:00,835 I don't know. 635 00:48:01,379 --> 00:48:03,046 I don't remember. 636 00:48:04,048 --> 00:48:08,343 I was in class, talking with the professor about some mock-trial thing. 637 00:48:08,761 --> 00:48:11,012 I woke up here, and they told me I beat Emily up. 638 00:48:11,222 --> 00:48:14,641 - They let you see a doctor? - Yep. Says I'm fine. 639 00:48:14,850 --> 00:48:18,562 And no-- No alcohol or drugs? 640 00:48:18,771 --> 00:48:20,564 - No, I swear. - No history of blackouts? 641 00:48:20,773 --> 00:48:22,983 No. This isn't me. 642 00:48:23,192 --> 00:48:25,902 I would never hurt Emily. This isn't me. This isn't.... 643 00:48:32,577 --> 00:48:33,618 Cody? 644 00:48:51,262 --> 00:48:52,512 Myka. 645 00:49:02,273 --> 00:49:04,274 - Get him out of here. - We got it, sir. 646 00:49:05,234 --> 00:49:06,443 Let's get him down to secure lockup. 647 00:49:06,652 --> 00:49:08,069 Let's go. 648 00:49:09,614 --> 00:49:11,698 Well, that was scary. 649 00:49:28,299 --> 00:49:30,175 Come this way, son. 650 00:49:33,763 --> 00:49:36,389 Hello, I'm Lorna Soliday. I'm Cody's lawyer. 651 00:49:36,599 --> 00:49:38,058 And did Travis call you? 652 00:49:38,267 --> 00:49:41,853 Sheriff respects the law and doesn't like being railroaded by federal agents. 653 00:49:42,063 --> 00:49:44,064 Are you that hands-on with all your clients? 654 00:49:44,273 --> 00:49:45,482 No. Just my godson. 655 00:49:45,691 --> 00:49:47,275 - You knew his parents. - Very well. 656 00:49:47,485 --> 00:49:50,445 And neither Cody nor I will be answering any more questions... 657 00:49:50,655 --> 00:49:52,280 ...until I know what this is about. 658 00:49:52,490 --> 00:49:55,325 - We're interested in Cody's behaviour. - His violent behaviour. 659 00:49:55,534 --> 00:49:58,370 - As in, where's it coming from? - What is this? 660 00:49:58,579 --> 00:50:00,747 Someone pegged him as a threat to the president? 661 00:50:00,956 --> 00:50:04,250 - Not yet. - Not ever. That's not Cody. 662 00:50:04,460 --> 00:50:06,878 It was Cody that just destroyed that table in there. 663 00:50:07,088 --> 00:50:08,838 Not to mention what he did to his girlfriend. 664 00:50:09,048 --> 00:50:11,216 Does the Secret Service investigate... 665 00:50:11,425 --> 00:50:13,843 ...every case of battery among college students? 666 00:50:14,053 --> 00:50:15,595 Nope. Just this one. 667 00:50:15,805 --> 00:50:17,263 So where'd the Italian come in? 668 00:50:17,473 --> 00:50:19,265 - What do you mean? - He spoke Italian... 669 00:50:19,475 --> 00:50:22,102 ...just before he decided that the interview was over. 670 00:50:22,311 --> 00:50:23,853 I don't know anything about that. 671 00:50:24,063 --> 00:50:26,773 Well, has Cody come into contact with anything unusual... 672 00:50:26,982 --> 00:50:29,484 - ...say, in the past few days? - Yes. You two. 673 00:50:29,694 --> 00:50:33,279 - That was a serious question. - That was a serious answer. 674 00:50:33,489 --> 00:50:37,325 Any more questions, Sheriff Travis has my number. 675 00:50:45,418 --> 00:50:47,627 You felt that. Right? 676 00:50:47,837 --> 00:50:49,838 I'm not sure what you mean. 677 00:50:50,047 --> 00:50:51,631 It got hot. 678 00:50:53,467 --> 00:50:54,968 Yeah? 679 00:50:55,928 --> 00:50:59,305 But you knew to get me to the floor before he freaked out. 680 00:51:04,061 --> 00:51:05,645 The vibe. 681 00:51:06,147 --> 00:51:07,605 Right. 682 00:51:07,815 --> 00:51:09,441 Okay. So how do those things work? 683 00:51:09,650 --> 00:51:12,777 Is there false alarms or...? 684 00:51:12,987 --> 00:51:15,363 - It happens all the time. - So why do you trust them? 685 00:51:15,573 --> 00:51:17,574 Well.... 686 00:51:18,993 --> 00:51:21,870 One time, I didn't, and I should have. 687 00:51:39,263 --> 00:51:42,265 You're right. It's Italian, sort of. 688 00:51:43,726 --> 00:51:47,061 I mean, this is either part gibberish-- 689 00:51:47,271 --> 00:51:48,897 I don't know. It's a code, maybe. 690 00:51:49,106 --> 00:51:51,733 And my software can barely translate any of this. 691 00:51:51,942 --> 00:51:54,736 "Dolor" means "pain." 692 00:51:54,945 --> 00:51:57,989 And a text search came up with nothing. 693 00:51:58,282 --> 00:52:01,451 - No films, books, plays, songs, poems. - Okay. So, what now? 694 00:52:01,660 --> 00:52:03,870 Well, you're right beside a college campus. 695 00:52:04,079 --> 00:52:06,790 You can go find somebody who speaks Italian. 696 00:52:08,250 --> 00:52:10,960 Artie, hello? Hello? 697 00:52:21,138 --> 00:52:23,056 Excuse me. 698 00:52:25,309 --> 00:52:27,936 - Professor Marzotto? - Yes? 699 00:52:28,145 --> 00:52:30,855 Uh, we're with the Secret Service. 700 00:52:31,816 --> 00:52:33,441 Oh, my. 701 00:52:45,412 --> 00:52:48,540 It's an old construction. Fifteenth century. 702 00:52:48,749 --> 00:52:50,583 It's not working-class Italian either. 703 00:52:51,418 --> 00:52:52,836 This is highbrow. 704 00:52:53,045 --> 00:52:55,255 - So, what's he saying? - Roughly? 705 00:52:55,923 --> 00:53:00,510 "If people knew the reasons for my fear... 706 00:53:00,719 --> 00:53:04,013 ...they'd be able to understand my pain." 707 00:53:04,557 --> 00:53:06,266 Do you visit Italy a lot? 708 00:53:07,726 --> 00:53:09,394 I haven't been back in nearly two years. 709 00:53:09,603 --> 00:53:11,563 But you're sure this translation's correct. 710 00:53:11,772 --> 00:53:14,482 I'm a Renaissance scholar. I'm sure. 711 00:53:14,692 --> 00:53:16,776 Oh, uh, one last question. 712 00:53:16,986 --> 00:53:19,153 Do you know a student here named Cody Thomas? 713 00:53:19,363 --> 00:53:21,990 I know of him. I read about him in the paper. 714 00:53:22,199 --> 00:53:23,992 - It's a sad story, that. - How so? 715 00:53:24,201 --> 00:53:27,328 Well, you know. He's a good kid, from what I heard... 716 00:53:27,538 --> 00:53:29,497 ...and he had some sort of a breakdown. 717 00:53:31,542 --> 00:53:34,460 All right. Well, uh, if we need you to translate anything else-- 718 00:53:34,670 --> 00:53:36,671 I'd be more than happy to help. Uh.... 719 00:53:37,339 --> 00:53:39,340 You can reach me at that number. 720 00:53:39,550 --> 00:53:40,967 Great. Thank you. 721 00:53:42,136 --> 00:53:45,763 He's hiding something. You see his neck pulse? Bang, bang, bang. 722 00:53:45,973 --> 00:53:47,515 Don't you have an eye for detail. 723 00:53:47,725 --> 00:53:49,642 And he shelves his books alphabetically. 724 00:53:49,852 --> 00:53:50,894 I didn't notice that. 725 00:53:51,103 --> 00:53:53,229 He puts pens in one cup, pencils in another. 726 00:53:53,439 --> 00:53:54,814 Heh. Okay. Now you're scaring me. 727 00:53:55,024 --> 00:53:57,317 You see where he put his pen right before we left? 728 00:53:57,526 --> 00:54:00,236 Was Sherlock Holmes a big deal at your parents' bookstore? 729 00:54:00,446 --> 00:54:02,322 - Something got Marzotto going. - And you. 730 00:54:02,531 --> 00:54:03,907 I don't like being lied to. 731 00:54:04,116 --> 00:54:06,326 I'll remember that. Wanna go and hit him again? 732 00:54:06,535 --> 00:54:09,621 - No, I want a hard phone line. - I thought this was a waste of time. 733 00:54:09,830 --> 00:54:12,707 - Not anymore. - Hey, hold up. 734 00:54:12,917 --> 00:54:16,628 - Do you always walk so fast? - Yes, I do. Are you coming? 735 00:54:53,749 --> 00:54:55,750 - Harris. - I have an incoming Code Madrid... 736 00:54:55,960 --> 00:54:58,586 - ...for Minnie Harris. - Reply 6955. 737 00:54:58,796 --> 00:55:01,089 - Hi, Minnie. - Hey, hotshot. 738 00:55:01,298 --> 00:55:04,467 - Hey, how's the White House? - It's a lot smaller than it looks on TV. 739 00:55:04,677 --> 00:55:06,803 - How are you? - Uh, Chad and I are dating. 740 00:55:07,012 --> 00:55:08,888 - Very nice. - Yes, it is. 741 00:55:09,098 --> 00:55:11,432 - Look, I need some information. - Okay, shoot. 742 00:55:11,642 --> 00:55:14,060 Edward Marzotto, one Z two T's. 743 00:55:14,269 --> 00:55:16,562 He's a professor at Southern Iowa University. 744 00:55:16,772 --> 00:55:19,565 - Turnaround? - Uh, I need it now. Sorry, I know this is big. 745 00:55:19,775 --> 00:55:23,194 It's not a problem. You okay to hang on, and I'll give you the highlights? 746 00:55:23,404 --> 00:55:24,946 - For sure. - Okay, thanks. Hang on. 747 00:55:27,157 --> 00:55:29,033 I'm sorry to bother you. 748 00:55:30,619 --> 00:55:33,496 Government agents are asking me questions I can't answer... 749 00:55:33,706 --> 00:55:36,332 ...without getting you and me into a lot of trouble. 750 00:55:37,001 --> 00:55:38,710 It's about the book. 751 00:55:38,919 --> 00:55:42,505 Your boyfriend is quoting from it. 752 00:55:47,553 --> 00:55:50,304 - How's Myka? - Edgy, irritable. 753 00:55:50,514 --> 00:55:54,809 - You know, Myka. Why? - Just checking. 754 00:55:55,853 --> 00:55:59,397 Hey, listen. Uh, there's something I forgot to mention before. 755 00:55:59,606 --> 00:56:02,316 - What? - Just before Cody got physical... 756 00:56:03,110 --> 00:56:05,278 ...there was some kind of a-- 757 00:56:05,487 --> 00:56:07,196 I don't know, a heat wave. 758 00:56:07,406 --> 00:56:10,116 It just rolled right off of him. 759 00:56:10,325 --> 00:56:12,285 This happen after a question? 760 00:56:12,494 --> 00:56:15,204 No, he was talking about his girlfriend, Emily Krueger. 761 00:56:15,414 --> 00:56:17,832 - You talked to her. Right? - No, not yet. 762 00:56:18,042 --> 00:56:20,168 All right, listen, uh... 763 00:56:20,377 --> 00:56:23,921 ...I'm gonna check out that heat thing, see if that relates to anything. 764 00:56:24,131 --> 00:56:27,633 And, uh, meanwhile, what was that translation? 765 00:56:30,137 --> 00:56:33,556 Uh.... "If people knew the reasons for my fear... 766 00:56:33,766 --> 00:56:36,142 ...they would be able to understand my pain." 767 00:56:40,272 --> 00:56:42,982 Hello? Artie? Hey, you want me to--? 768 00:56:43,192 --> 00:56:47,236 - You want me to run that again? - I got it. Okay, Pete? 769 00:56:47,446 --> 00:56:51,657 You're positive that's the translation? Absolutely positive? 770 00:56:51,867 --> 00:56:54,327 Yeah. I mean, that's what Marzotto said. 771 00:56:55,662 --> 00:56:57,371 Okay. I'll call you back. 772 00:56:57,581 --> 00:56:59,040 All right. 773 00:57:01,335 --> 00:57:02,376 Myka? 774 00:57:02,586 --> 00:57:03,878 - Yeah. - Got some good stuff. 775 00:57:04,088 --> 00:57:05,671 "Edward Melville Marzotto." 776 00:57:05,881 --> 00:57:07,673 - Melville? - Yeah. I know. 777 00:57:07,883 --> 00:57:10,093 Anyway, the man loves his Italian art. 778 00:57:10,302 --> 00:57:13,262 He just got back from Italy eight weeks ago, and the cops think.... 779 00:57:15,182 --> 00:57:16,224 Minnie? 780 00:57:17,267 --> 00:57:18,768 Hey, bunny. 781 00:57:23,440 --> 00:57:25,316 Whoa, hey. Slow down. 782 00:57:25,526 --> 00:57:27,235 Walk faster. 783 00:57:27,444 --> 00:57:29,028 So, what'd you find out? 784 00:57:29,988 --> 00:57:32,698 Hey, what happened in there? 785 00:57:32,908 --> 00:57:35,493 Myka. Hey, tell me. 786 00:57:41,041 --> 00:57:42,750 I heard a-- 787 00:57:43,585 --> 00:57:46,712 I thought I heard a voice over the phone... 788 00:57:46,922 --> 00:57:49,924 ...that I really should not be hearing. 789 00:57:51,218 --> 00:57:53,636 Same thing you heard at Leena's. 790 00:57:55,722 --> 00:57:57,807 Well, look. Sometimes, we-- 791 00:57:58,016 --> 00:58:00,434 We hear things and see things that aren't there. 792 00:58:00,644 --> 00:58:03,062 What I heard can't be there. 793 00:58:03,272 --> 00:58:05,439 - It can't be. - Well, then it's not. 794 00:58:05,649 --> 00:58:09,610 I mean, maybe it's post-traumatic stress. 795 00:58:14,366 --> 00:58:17,076 I read the press release of what went down in Denver. 796 00:58:17,661 --> 00:58:19,954 - Lives were saved. - Lives were lost. 797 00:58:20,747 --> 00:58:22,290 You're a hero. 798 00:58:24,334 --> 00:58:26,752 You're gonna put me on a psych eval, aren't you? 799 00:58:27,754 --> 00:58:28,838 Why would I do that? 800 00:58:29,047 --> 00:58:31,632 Because you need to be able to depend on your partner. 801 00:58:35,262 --> 00:58:36,888 All right. Well, then... 802 00:58:37,097 --> 00:58:39,307 ...you're just gonna have to depend on me... 803 00:58:39,516 --> 00:58:41,142 ...to know that you're okay. 804 00:58:42,936 --> 00:58:46,063 We're gonna finish this case, we're gonna get out of here. We will. 805 00:58:46,273 --> 00:58:49,358 I don't know if I can. I don't know what we're looking for. 806 00:58:49,568 --> 00:58:53,112 Yes, you do. We-- You know, whatever doesn't fit. 807 00:58:53,322 --> 00:58:56,115 You know, something that's out of place. 808 00:58:58,827 --> 00:59:00,828 Marzotto.... 809 00:59:01,038 --> 00:59:02,663 Marzotto lied to us. 810 00:59:02,873 --> 00:59:05,499 He said that the last time he was in Italy was.... 811 00:59:05,709 --> 00:59:06,751 - Two years ago. - Yeah. 812 00:59:06,960 --> 00:59:09,003 My contact told me it was eight weeks ago. 813 00:59:09,213 --> 00:59:11,672 Ha-ha-ha. Well, how about that? 814 00:59:11,882 --> 00:59:13,925 I wonder what else he lied about. 815 00:59:14,134 --> 00:59:15,718 I guess we need more information. 816 00:59:15,928 --> 00:59:18,221 - Yes, we do. - Cody's girlfriend. 817 00:59:18,430 --> 00:59:20,014 Emily Krueger. 818 00:59:23,143 --> 00:59:25,686 I need a picture. 819 00:59:26,438 --> 00:59:28,064 Just give me a picture. 820 00:59:32,319 --> 00:59:34,362 Give me a picture. 821 00:59:36,573 --> 00:59:39,617 Don't make me come down there! 822 00:59:44,831 --> 00:59:47,041 All right. 823 00:59:48,377 --> 00:59:49,752 I, uh-- 824 00:59:49,962 --> 00:59:53,339 I know this is awkward... 825 00:59:53,548 --> 00:59:56,509 ...and I feel terrible, but, uh... 826 00:59:57,594 --> 00:59:59,011 ...you can't keep it. 827 01:00:00,097 --> 01:00:04,058 I don't know what I was thinking even taking it out of Italy, but... 828 01:00:04,268 --> 01:00:06,102 ...it has to go back. 829 01:00:07,145 --> 01:00:09,355 I'm going to Rome next week... 830 01:00:09,564 --> 01:00:11,774 ...and that's coming with me. 831 01:00:16,363 --> 01:00:17,655 What's that for? 832 01:01:38,028 --> 01:01:39,612 I hate this part. 833 01:01:51,500 --> 01:01:52,541 Ow! 834 01:02:03,178 --> 01:02:06,180 - Emily, you're late. - Sorry. 835 01:02:08,767 --> 01:02:11,185 We were setting up for the party. 836 01:02:11,853 --> 01:02:14,772 - Can I help you? - Emily Krueger? 837 01:02:14,981 --> 01:02:16,399 Yes? 838 01:02:51,226 --> 01:02:53,352 I know your pain, trust me. 839 01:02:53,562 --> 01:02:55,271 Okay. 840 01:03:09,327 --> 01:03:12,455 We saw you leaving Professor Marzotto's office, didn't we? 841 01:03:12,664 --> 01:03:13,789 Oh, right. 842 01:03:14,541 --> 01:03:15,749 I was there for a meeting. 843 01:03:16,585 --> 01:03:18,752 For the play. I'm in it. 844 01:03:19,463 --> 01:03:21,297 Marzotto's sort of a technical advisor. 845 01:03:21,506 --> 01:03:23,757 Does he know about your relationship with Cody? 846 01:03:23,967 --> 01:03:26,051 He knows what happened. Why? 847 01:03:26,261 --> 01:03:29,763 Huh. Because when we talked to him about Cody, he didn't mention you. 848 01:03:29,973 --> 01:03:31,432 Or that you'd been to see him. 849 01:03:31,641 --> 01:03:33,934 Maybe he was trying to protect my privacy? 850 01:03:34,978 --> 01:03:37,980 - Why did you guys mention Cody? - We needed something translated. 851 01:03:38,190 --> 01:03:40,232 Yeah. Have you ever heard Cody speak Italian? 852 01:03:40,442 --> 01:03:43,736 Just once, when he did this. 853 01:03:43,945 --> 01:03:45,738 How long have you known Cody? 854 01:03:45,947 --> 01:03:47,656 Since the eighth grade. 855 01:03:47,866 --> 01:03:50,367 Got serious after his parents died. 856 01:03:50,577 --> 01:03:54,038 I came here for theatre, and he applied for law school. 857 01:03:54,247 --> 01:03:56,665 His godmother helped him get in. 858 01:03:56,875 --> 01:03:58,667 - Lorna Soliday? - You met her? 859 01:03:58,877 --> 01:04:00,586 - Does she have any family? - Just Cody. 860 01:04:00,795 --> 01:04:03,422 And that's not even real family. 861 01:04:03,798 --> 01:04:07,051 She made sure that he got that big settlement when his parents died. 862 01:04:08,512 --> 01:04:09,637 Stop. 863 01:04:11,181 --> 01:04:13,015 Do you know what it means? 864 01:04:13,225 --> 01:04:15,476 "If people knew the reasons for my fear... 865 01:04:15,685 --> 01:04:17,770 ...they would be able to understand my pain." 866 01:04:17,979 --> 01:04:19,438 Does that mean anything to you? 867 01:04:19,648 --> 01:04:22,483 Only that he's afraid of abandonment, and it scares him. 868 01:04:23,527 --> 01:04:26,529 Maybe he thought that I was spending too much time on the play. 869 01:04:27,739 --> 01:04:29,949 I don't know. Can I go back to work now? 870 01:04:30,158 --> 01:04:31,200 Yes. 871 01:05:23,378 --> 01:05:26,422 Ten-to-one this has nothing to do with the hocus pocus Artie's pushing. 872 01:05:26,631 --> 01:05:29,717 A billion-to-one. How about a cute girl in a play by Machiavelli... 873 01:05:29,926 --> 01:05:31,719 ...makes her insecure boyfriend freak. 874 01:05:31,928 --> 01:05:34,763 Or try this. Emily, an actress, is a ruthless gold digger. 875 01:05:34,973 --> 01:05:38,392 She'd know which buttons to push on her boyfriend to get him to hit her. 876 01:05:38,602 --> 01:05:42,396 Right? She goes for the money, boom, boom, sues him for it. 877 01:05:42,606 --> 01:05:44,398 What kind of women do you date? 878 01:05:51,448 --> 01:05:52,990 Pete? 879 01:05:54,117 --> 01:05:55,242 Pete. 880 01:06:18,266 --> 01:06:19,433 Ugh. 881 01:06:20,518 --> 01:06:22,102 Pete. 882 01:06:23,021 --> 01:06:24,146 Pete. 883 01:06:26,733 --> 01:06:28,150 - It's Marzotto. - What? 884 01:06:28,360 --> 01:06:30,527 Attendant said he heard him speaking Italian... 885 01:06:30,737 --> 01:06:34,114 - ...before he doused himself. - Hey, hey. Hold on. 886 01:06:34,324 --> 01:06:36,241 Why'd you talk to Marzotto? 887 01:06:36,451 --> 01:06:37,910 Who told you that? 888 01:06:38,119 --> 01:06:40,954 Secret Service hits campus, people notice and now he's dead. 889 01:06:41,164 --> 01:06:43,123 Before, you said something to make Cody... 890 01:06:43,333 --> 01:06:46,418 ...wanna knock your heads off. Something you want to tell me? 891 01:06:46,628 --> 01:06:48,629 - Later. - Let me tell you something-- 892 01:06:48,838 --> 01:06:50,881 Sure. Tell me something that makes it seem... 893 01:06:51,091 --> 01:06:53,300 ...like I couldn't kick your ass in front of your men. 894 01:06:53,510 --> 01:06:56,095 Boys, can we put our badges back in our pants, please? 895 01:06:56,304 --> 01:06:58,138 Sheriff. 896 01:07:02,644 --> 01:07:05,604 - What was that? - We gotta get to Marzotto's office. 897 01:07:05,814 --> 01:07:08,023 Yeah? And how are we gonna get in? 898 01:07:08,316 --> 01:07:09,483 Hotshot. 899 01:07:09,693 --> 01:07:13,153 What the hell is Warehouse 13? 900 01:07:21,454 --> 01:07:24,373 We haven't met. I'm Mrs. Frederic. 901 01:07:24,582 --> 01:07:27,000 - How'd you get in here? - Through a door. 902 01:07:30,422 --> 01:07:33,924 - Warehouse 13, is it yours? - It's mine. 903 01:07:34,134 --> 01:07:36,844 - And so are Lattimer and Bering. - Excuse me? 904 01:07:47,480 --> 01:07:49,898 Can I ask you something? 905 01:07:51,151 --> 01:07:52,735 Shoot. 906 01:07:53,903 --> 01:07:55,654 Never mind. Heh. 907 01:07:55,864 --> 01:07:57,698 The vibe thing? 908 01:07:59,409 --> 01:08:02,870 My dad was a fireman. 909 01:08:03,830 --> 01:08:05,873 When I was 12... 910 01:08:06,541 --> 01:08:08,375 ...I got this feeling one morning... 911 01:08:08,585 --> 01:08:10,711 ...that I was never gonna see him again. 912 01:08:11,421 --> 01:08:13,005 You didn't say anything? 913 01:08:13,214 --> 01:08:15,215 I didn't want him to see how scared I was. 914 01:08:17,427 --> 01:08:21,847 He died that night in a house fire saving a couple of kids. 915 01:08:22,599 --> 01:08:24,641 I'm sorry. 916 01:08:26,436 --> 01:08:28,020 Me too. 917 01:08:30,106 --> 01:08:32,733 So now when you get a feeling.... 918 01:08:34,277 --> 01:08:35,778 Yeah. 919 01:08:42,994 --> 01:08:44,870 He got his pen out of his pencil cup. 920 01:08:45,079 --> 01:08:46,914 Well, at least he died happy. 921 01:08:47,457 --> 01:08:49,166 Not funny. 922 01:08:49,375 --> 01:08:50,959 You're right. 923 01:08:56,508 --> 01:08:57,883 Well, that's strange. 924 01:08:58,384 --> 01:08:59,927 What? 925 01:09:00,303 --> 01:09:02,137 The M's are out of order. 926 01:09:03,640 --> 01:09:05,808 Maybe there's something in there. 927 01:09:13,566 --> 01:09:16,068 - Is this it? - I don't know. 928 01:09:16,277 --> 01:09:18,987 - Well, what if it is? - Then we're done. 929 01:09:19,739 --> 01:09:21,240 - So open it. - You open it. 930 01:09:21,449 --> 01:09:23,617 I don't want another ferret or whatever. 931 01:09:48,226 --> 01:09:49,518 Don't. 932 01:09:50,353 --> 01:09:52,437 Just in case. 933 01:09:56,943 --> 01:09:59,528 - What's that? - Something's missing. 934 01:09:59,737 --> 01:10:02,573 - Let's call Artie. - Yeah. 935 01:10:06,244 --> 01:10:08,662 - Miss Soliday. - What are you doing here? 936 01:10:08,872 --> 01:10:10,747 You heard what happened to Marzotto? 937 01:10:10,957 --> 01:10:12,666 Yes, Sheriff Travis just called. 938 01:10:12,876 --> 01:10:14,751 Now get out before I call him back... 939 01:10:14,961 --> 01:10:17,462 ...and tell him you're searching without a warrant. 940 01:10:17,672 --> 01:10:20,132 We're here investigating his suicide. 941 01:10:22,385 --> 01:10:24,344 Ed didn't kill himself. 942 01:10:24,554 --> 01:10:26,388 - He had help. - What do you mean? 943 01:10:27,682 --> 01:10:29,558 Somebody broke his heart. 944 01:10:34,272 --> 01:10:36,690 We were together for three years. 945 01:10:37,650 --> 01:10:40,485 And then we weren't. 946 01:10:40,695 --> 01:10:42,863 I thought we were in love, but... 947 01:10:44,240 --> 01:10:46,325 ...things change, and he chose someone else. 948 01:10:46,534 --> 01:10:48,702 - A student? - Did Emily Krueger break his heart? 949 01:10:48,912 --> 01:10:50,162 And Cody's. 950 01:10:50,371 --> 01:10:52,039 She's a despicable young woman... 951 01:10:52,248 --> 01:10:55,667 ...who uses people and then when she's done using them.... 952 01:10:55,877 --> 01:10:59,046 We're looking for something, something about this big. 953 01:10:59,255 --> 01:11:01,882 We think Marzotto had it, but now it's missing. 954 01:11:02,091 --> 01:11:05,052 - Did Emily get it, whatever it is? - Why don't you ask her? 955 01:11:05,261 --> 01:11:07,679 She's helping with the party for the play. 956 01:11:08,222 --> 01:11:10,057 - Cody's there. - Cody's out? 957 01:11:10,266 --> 01:11:11,892 Emily dropped the charges. 958 01:11:12,101 --> 01:11:14,519 - Okay. We should go. - I'm coming with you. 959 01:11:14,729 --> 01:11:18,023 If you're confronting Emily, I need to be there for Cody. 960 01:11:18,816 --> 01:11:20,400 Let's go. 961 01:11:39,420 --> 01:11:40,921 I gotta lose weight. 962 01:11:44,592 --> 01:11:46,259 - Miss Soliday? - Yes? 963 01:11:46,469 --> 01:11:48,887 Do you think Emily would ever hurt Cody? 964 01:11:49,097 --> 01:11:52,891 Not physically. Even if she tried, she couldn't. 965 01:11:53,101 --> 01:11:54,142 And why not? 966 01:11:55,311 --> 01:11:56,687 Me. 967 01:11:57,313 --> 01:11:59,272 Cody has me. 968 01:11:59,482 --> 01:12:02,651 I made a promise to his parents when I became his godmother... 969 01:12:03,361 --> 01:12:05,946 ...that I would always be there... 970 01:12:06,698 --> 01:12:08,115 ...to protect him. 971 01:12:10,660 --> 01:12:13,495 It's only a matter of time before Cody realises... 972 01:12:13,705 --> 01:12:17,290 ...Emily's just small-town trash. 973 01:12:17,500 --> 01:12:23,088 Cody is destined for great things, and I'm helping him succeed. 974 01:12:23,297 --> 01:12:28,093 With me, he can do anything or be anyone he wants. 975 01:12:28,302 --> 01:12:29,636 - Uh, Myka? - Yeah? 976 01:12:29,846 --> 01:12:31,847 - Could you pull over for a sec? - Yeah. 977 01:12:33,641 --> 01:12:34,850 No, Myka! 978 01:13:13,514 --> 01:13:17,184 - Hey. - Hi, Myka. 979 01:13:18,394 --> 01:13:19,561 I know you. 980 01:13:21,272 --> 01:13:23,356 Well, that's a good sign. 981 01:13:25,777 --> 01:13:27,652 Where am I? 982 01:13:27,862 --> 01:13:30,697 Hospital. In Iowa. 983 01:13:30,907 --> 01:13:32,699 Seever City. 984 01:13:34,327 --> 01:13:37,871 - What happened? - Car accident. 985 01:13:38,081 --> 01:13:39,873 You've been out for two days. 986 01:13:42,835 --> 01:13:44,044 Pete? 987 01:13:44,253 --> 01:13:46,171 How's Pete? 988 01:13:46,506 --> 01:13:50,592 Lattimer's still unconscious. We don't know. 989 01:13:51,761 --> 01:13:55,305 Myka, there's someone here to see you. 990 01:13:55,890 --> 01:13:58,809 Someone who's gonna help you get back to where you belong. 991 01:13:59,018 --> 01:14:00,143 The president? 992 01:14:04,190 --> 01:14:05,816 Better. 993 01:14:12,281 --> 01:14:14,074 Hey, bunny. 994 01:14:15,618 --> 01:14:16,868 Hey. 995 01:14:17,078 --> 01:14:19,079 You know you shouldn't be here, right? 996 01:14:19,831 --> 01:14:22,541 I could say the same thing about you. 997 01:14:23,793 --> 01:14:26,002 - I think you just did. - Heh. 998 01:14:28,965 --> 01:14:30,257 I'm hurt. 999 01:14:30,466 --> 01:14:31,967 That didn't stop you in Denver. 1000 01:14:33,136 --> 01:14:35,220 - I was late. - No, bunny. 1001 01:14:35,429 --> 01:14:37,055 I was early. 1002 01:14:37,265 --> 01:14:39,266 I jumped the gun. 1003 01:14:40,476 --> 01:14:42,894 You're dead, Sam. 1004 01:14:43,855 --> 01:14:45,230 - Hey, bunny. - Yeah. 1005 01:14:45,439 --> 01:14:47,315 You need to get up now. 1006 01:14:47,900 --> 01:14:50,110 You got a lot of things you need to do. 1007 01:14:52,280 --> 01:14:53,989 Get up. 1008 01:14:55,366 --> 01:14:58,743 Bunny, you have to get up now. 1009 01:15:00,121 --> 01:15:01,538 Get up. 1010 01:15:02,206 --> 01:15:04,166 Myka, get up. 1011 01:15:14,468 --> 01:15:16,094 Pete. 1012 01:15:18,472 --> 01:15:20,182 Pete. 1013 01:15:21,309 --> 01:15:23,393 Lattimer! 1014 01:15:26,814 --> 01:15:29,316 Pete. Wake up, buddy. 1015 01:15:29,525 --> 01:15:31,276 Can you hear me? 1016 01:15:31,485 --> 01:15:34,321 Come on. Here we go. 1017 01:15:35,531 --> 01:15:37,657 - Okay. All right. - Ow, ow. 1018 01:15:37,867 --> 01:15:39,618 - Wait, wait, wait. - What? What? What? 1019 01:15:39,827 --> 01:15:41,536 - You're giving me a wedgie. - What? 1020 01:15:41,746 --> 01:15:44,414 - Yeah. - Okay. Just.... 1021 01:15:44,624 --> 01:15:45,999 - You okay? - Yeah. 1022 01:15:46,209 --> 01:15:48,168 - Okay. - Ow. 1023 01:15:48,377 --> 01:15:52,297 Sit here. Don't move. I'm just gonna get the book. 1024 01:15:53,090 --> 01:15:54,674 If you find a badge, it's mine. 1025 01:15:57,136 --> 01:15:59,179 Never mind. 1026 01:15:59,931 --> 01:16:02,682 I found it. Oh, aargh. 1027 01:16:09,690 --> 01:16:11,399 - You okay? - Yeah. 1028 01:16:17,406 --> 01:16:20,951 - Soliday crashed the car. - You think? 1029 01:16:21,702 --> 01:16:23,119 Where is she? 1030 01:16:23,329 --> 01:16:24,955 She's not here. 1031 01:16:25,164 --> 01:16:26,206 She had, um... 1032 01:16:27,250 --> 01:16:29,334 ...uh, some kind of jewellery in her hair. 1033 01:16:29,543 --> 01:16:31,544 Like a comb thing. 1034 01:16:31,754 --> 01:16:34,714 It looked old. Like it would fit in the book. 1035 01:16:36,676 --> 01:16:40,053 - Pete, you're bleeding. Pete-- - I'm fine. I'm fine. Just.... 1036 01:16:40,263 --> 01:16:42,264 Here, answer that. 1037 01:16:46,560 --> 01:16:48,561 - Yeah. - You're looking for jewellery. This. 1038 01:16:48,771 --> 01:16:50,522 - This thing. - Yeah. We know. 1039 01:16:50,731 --> 01:16:52,899 Saw it in a woman's hair. She tried to kill us. 1040 01:16:53,109 --> 01:16:54,234 A woman? What woman? 1041 01:16:54,443 --> 01:16:56,861 Her name is Lorna Soliday. She's-- 1042 01:16:57,071 --> 01:16:59,698 Part of the ruling class? Single, middle-aged. 1043 01:16:59,907 --> 01:17:02,075 A survivor of family tragedies and the death of loved ones. 1044 01:17:02,285 --> 01:17:03,785 She's connected to a young man. 1045 01:17:03,995 --> 01:17:06,121 A young man she believes needs her protection? 1046 01:17:07,623 --> 01:17:10,417 - He's good. Yeah. - What's the matter? You two all right? 1047 01:17:10,626 --> 01:17:14,879 Okay. Anyway, look. This comb is transmitting Lucrezia Borgia. 1048 01:17:15,089 --> 01:17:17,549 - Lucrezia who? - Borgia. She's a cutthroat Italian... 1049 01:17:17,758 --> 01:17:20,760 ...who ruled Italy in the 1600s with her father and brothers. 1050 01:17:22,763 --> 01:17:24,889 - My family owned a book store. - That's right. 1051 01:17:25,099 --> 01:17:27,726 So, what do you mean the comb's transmitting? 1052 01:17:27,935 --> 01:17:29,769 An alchemist made it. Okay? 1053 01:17:29,979 --> 01:17:31,438 Out of what, I don't know. 1054 01:17:31,647 --> 01:17:34,482 It's supposed to be some kind of Renaissance roofie. 1055 01:17:34,692 --> 01:17:37,110 Somehow, the crystals in the ionized metal in this... 1056 01:17:37,320 --> 01:17:39,654 - ...are affecting brain chemistry. - And the phrase? 1057 01:17:39,864 --> 01:17:42,741 Yeah. The phrase. That's like some kind of phonetic trigger. 1058 01:17:42,950 --> 01:17:45,243 This is a very, very, very unhappy woman. 1059 01:17:45,453 --> 01:17:47,579 Very unlucky in love. 1060 01:17:47,788 --> 01:17:51,249 - There's supposed to be a jewellery box. - We found it in Marzotto's office. 1061 01:17:51,792 --> 01:17:54,044 He must have given Soliday the comb. 1062 01:17:54,253 --> 01:17:56,463 Like her, she wants love at any cost. 1063 01:17:56,672 --> 01:17:58,923 She wants love, and she's gonna kill to get it. 1064 01:17:59,133 --> 01:18:02,594 Okay. She wants-- She wants Cody, so she wants Emily gone. 1065 01:18:02,803 --> 01:18:05,805 - And Emily's at the party. - What are you talking about? A party? 1066 01:18:06,015 --> 01:18:08,725 Oh, God. Some Renaissance blowout... 1067 01:18:08,934 --> 01:18:11,186 ...for some Machiavelli play. 1068 01:18:11,395 --> 01:18:13,355 Machiavelli--? This woman's gonna be there? 1069 01:18:13,564 --> 01:18:15,190 - Yes. - You've gotta stop this woman. 1070 01:18:15,399 --> 01:18:18,026 Borgia, 600 years ago, started a reign of terror... 1071 01:18:18,235 --> 01:18:21,196 ...and this comb is gonna wanna start it all over again. 1072 01:18:21,405 --> 01:18:23,948 It's got twisted desires, and it'll amplify, spread... 1073 01:18:24,158 --> 01:18:26,159 ...like some kind of orgiastic virus. 1074 01:18:26,369 --> 01:18:28,161 First to Iowa, then to Nebraska... 1075 01:18:28,371 --> 01:18:29,954 - ...then Illinois. - We understand. 1076 01:18:30,164 --> 01:18:32,707 Probably first Illinois and then-- 1077 01:18:34,668 --> 01:18:37,379 Okay. Look, we need to get you to a hospital first, and-- 1078 01:18:37,588 --> 01:18:38,755 - No, no, no-- - Pete. 1079 01:18:38,964 --> 01:18:43,134 No. Look, I'm trained to take a bullet if necessary. 1080 01:18:43,886 --> 01:18:45,178 But... 1081 01:18:46,389 --> 01:18:49,974 ...I'm not sure how to stop a dead Italian cougar. 1082 01:20:43,923 --> 01:20:46,424 We need some kind of approach. 1083 01:20:47,134 --> 01:20:50,053 Well, I have no more colour-coded plans. 1084 01:20:50,262 --> 01:20:52,680 There's a silver lining. 1085 01:20:54,433 --> 01:20:56,351 Okay. I'll go in, grab Cody. 1086 01:20:56,560 --> 01:20:58,853 - You flank. - No, you flank. 1087 01:20:59,522 --> 01:21:01,439 Trust me. 1088 01:21:03,442 --> 01:21:04,943 Okay. 1089 01:21:18,040 --> 01:21:20,875 Okay. That's not creepy. 1090 01:21:40,604 --> 01:21:42,689 How you doing? 1091 01:21:43,190 --> 01:21:45,692 Oh, that's nice. 1092 01:22:17,099 --> 01:22:18,725 Cody. 1093 01:22:19,310 --> 01:22:24,314 Cody. Come on, man. You don't wanna do this. Okay? 1094 01:22:25,149 --> 01:22:26,858 Look. 1095 01:22:27,067 --> 01:22:31,029 Hey, hey. You don't wanna hurt her. Okay? 1096 01:22:31,238 --> 01:22:33,406 Just let Emily go. 1097 01:22:33,616 --> 01:22:35,575 Oh, he intends to. 1098 01:22:35,784 --> 01:22:37,619 Her dying scream will be the trigger-- 1099 01:22:37,828 --> 01:22:40,872 Hey, hey, hey. Look, nobody's screaming. Okay? 1100 01:22:41,081 --> 01:22:42,624 We're gonna take a deep breath... 1101 01:22:42,833 --> 01:22:44,417 ...we're gonna come down to Earth. 1102 01:22:55,929 --> 01:22:57,722 - Cute. - Cody. 1103 01:23:01,143 --> 01:23:02,935 Kid's fast. 1104 01:23:04,813 --> 01:23:06,898 What's your pain, Lorna? 1105 01:23:07,441 --> 01:23:08,816 What are you afraid of? 1106 01:23:09,026 --> 01:23:10,818 You know. 1107 01:23:11,028 --> 01:23:12,320 And so does she. 1108 01:23:14,948 --> 01:23:16,783 Show's over. 1109 01:23:18,744 --> 01:23:20,078 Drop the comb... 1110 01:23:20,871 --> 01:23:23,164 - ...thing. - Did you really let your lover die? 1111 01:23:23,374 --> 01:23:24,791 Myka. 1112 01:23:26,251 --> 01:23:28,586 - Shut up. - For a chance at glory? 1113 01:23:28,796 --> 01:23:32,006 I said shut up. 1114 01:23:35,135 --> 01:23:36,969 Don't look at it, Myka. 1115 01:23:43,686 --> 01:23:45,144 Myka. 1116 01:24:19,096 --> 01:24:20,972 Yeah. Sorry. 1117 01:24:21,432 --> 01:24:23,307 No one's dying here tonight. 1118 01:24:24,059 --> 01:24:26,018 But you might lose a tooth. 1119 01:24:29,064 --> 01:24:30,148 Pete. 1120 01:24:42,244 --> 01:24:43,286 Duck and cover? 1121 01:25:23,869 --> 01:25:26,871 - What did I do? - It's okay. It's over. 1122 01:26:16,630 --> 01:26:18,840 Love hurts, I know. 1123 01:26:39,653 --> 01:26:41,946 So here's the deal. You got a choice. 1124 01:26:42,155 --> 01:26:44,824 You can come back to D.C. or stay with the new assignment. 1125 01:26:45,033 --> 01:26:47,326 - What's the catch? - I only get you. 1126 01:26:47,536 --> 01:26:49,287 Lattimer has to stay there 1127 01:26:49,496 --> 01:26:52,498 - And if I stay, what happens to Pete? - He still stays. 1128 01:26:54,293 --> 01:26:57,378 - How long do I have to think about it? - About five more seconds. 1129 01:26:58,046 --> 01:27:01,674 Four, three, two....