1 00:00:02,211 --> 00:00:04,295 NARRATOR: Previously on Warehouse 13: 2 00:00:05,381 --> 00:00:07,340 Arthur Nielsen. You can call me Artie. 3 00:00:07,549 --> 00:00:10,593 - I'm thrilled you're on the team. MYKA: What team? What is this place? 4 00:00:10,803 --> 00:00:13,805 ARTIE: You're joining me as fellow gatherers and protectors of secrets. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,182 Miss Bering. Mr. Lattimer. 6 00:00:16,392 --> 00:00:19,018 Welcome to Warehouse 13. 7 00:00:19,853 --> 00:00:22,522 LEENA: Can we get back to the warehouse computers being breached? 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,691 Somebody is poking around in your system. 9 00:00:24,900 --> 00:00:28,152 Warehouse 13. I got hacked. 10 00:00:29,863 --> 00:00:32,990 [♪♪♪] 11 00:00:45,838 --> 00:00:49,841 THE GUILLOTINE THAT BEHEADED MARIE ANTOINETTE 12 00:00:50,259 --> 00:00:52,343 [♪♪♪] 13 00:01:08,110 --> 00:01:09,193 [DEVICE BEEPING] 14 00:01:16,952 --> 00:01:18,494 [GRUNTING] 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,164 Unh! 16 00:01:25,544 --> 00:01:27,545 Myka, I could use a hand down here. 17 00:01:27,755 --> 00:01:30,757 MYKA: I'm distracting the Gendarmes first. That was the plan. Remember? 18 00:01:30,966 --> 00:01:32,508 Did you switch out the blade yet? 19 00:01:32,760 --> 00:01:34,802 PETE: If I had, I wouldn't be calling you, would I? 20 00:01:35,137 --> 00:01:37,221 Hang tight. Be there in two. 21 00:01:38,766 --> 00:01:40,850 [SPEAKING IN FRENCH] 22 00:01:44,605 --> 00:01:47,106 [IN FRENCH] Good evening, where are the restrooms? 23 00:01:47,274 --> 00:01:49,358 Stop. Police. 24 00:01:52,613 --> 00:01:53,905 COP: Unh! 25 00:01:55,574 --> 00:01:58,910 MYKA: Pete, time's up. - Come on, almost there. 26 00:02:04,708 --> 00:02:06,250 Now I've got you. 27 00:02:10,422 --> 00:02:12,924 Unh! 28 00:02:16,220 --> 00:02:18,429 [COP 1 SPEAKING IN FRENCH] 29 00:02:20,349 --> 00:02:21,474 [BLEEPS] 30 00:02:21,683 --> 00:02:23,601 [COP 2 SPEAKING IN FRENCH] 31 00:02:35,239 --> 00:02:37,240 PETE: Very nice. 32 00:02:37,449 --> 00:02:40,451 You must be super fun on a date. Guys love that. 33 00:02:40,661 --> 00:02:42,995 All kick-ass action and no talking. 34 00:02:43,205 --> 00:02:45,414 I switched the blade. 35 00:02:45,624 --> 00:02:47,583 You didn't follow the plan. 36 00:02:47,793 --> 00:02:49,627 Now, hurry before they get up. 37 00:02:49,837 --> 00:02:53,756 I'm sorry, news flash: Your plan wasn't working. 38 00:02:53,966 --> 00:02:56,342 Are you forgetting something? 39 00:03:01,431 --> 00:03:03,224 Let's go. 40 00:03:04,142 --> 00:03:06,519 I was just, ahem, keeping you on your toes. 41 00:03:06,728 --> 00:03:08,938 MYKA: Right. Always my toes. What about your toes? 42 00:03:11,859 --> 00:03:14,360 [♪♪♪] 43 00:03:15,863 --> 00:03:21,617 [CHATTERING OVER RADIO] 44 00:03:21,827 --> 00:03:24,495 MAN 1 [OVER RADIO]: --attacks ripped through areas in and around.... 45 00:03:25,330 --> 00:03:26,956 WOMAN: --in the form of protests and.... 46 00:03:27,165 --> 00:03:30,668 MAN 2: --in order to assist Hungary in avoiding an all-- 47 00:03:31,003 --> 00:03:32,420 [BLEEPING] 48 00:03:33,255 --> 00:03:36,090 [♪♪♪] 49 00:03:47,311 --> 00:03:49,437 [PLAYING CLASSICAL TUNE] 50 00:03:51,982 --> 00:03:53,983 WOMAN: Sister. MAN: Sister Grace. 51 00:04:04,453 --> 00:04:07,330 [♪♪♪] 52 00:04:07,539 --> 00:04:12,877 [CHATTERING OVER RADIO] 53 00:04:13,086 --> 00:04:13,586 [♪♪♪] 54 00:04:29,394 --> 00:04:32,563 MAN: Sister Grace, come down! WOMAN: Somebody help her! 55 00:04:32,773 --> 00:04:34,357 [PEOPLE CHATTERING] 56 00:04:36,944 --> 00:04:38,736 MAN: Call the sheriff. 57 00:04:41,323 --> 00:04:42,907 GIRL: You've got to see this. 58 00:04:43,116 --> 00:04:45,451 [CHATTERING OVER RADIO] 59 00:04:45,619 --> 00:04:47,745 [COMPUTER BEEPING] 60 00:04:50,624 --> 00:04:51,749 [BEEPING] 61 00:04:56,964 --> 00:04:59,382 GIRL: You've got to see this. 62 00:05:00,050 --> 00:05:01,300 [BLEEPING] 63 00:05:15,565 --> 00:05:18,442 [♪♪♪] 64 00:05:22,781 --> 00:05:25,950 MAN: Don't jump! WOMAN: Sister Grace, come down! 65 00:05:26,785 --> 00:05:29,996 Miraculously, Sister Grace Ellen only suffered minor injuries... 66 00:05:30,205 --> 00:05:34,792 ...and is listed in stable condition at a local hospital here in Unionville. 67 00:05:35,002 --> 00:05:38,629 - Adele Porro, Channel 6 News. - What's going on there, Unionville? 68 00:05:38,839 --> 00:05:42,967 PETE: Okay, Marie Antoinette guillotine blade, bagged, tagged and on the shelf. 69 00:05:43,176 --> 00:05:45,970 MYKA: Congratulations, but remember to charge the Tesla next time. 70 00:05:46,179 --> 00:05:48,472 PETE: Are you still going on about the Tesla? 71 00:05:48,682 --> 00:05:51,934 No, Pete, what I am going on about is protocol. 72 00:05:52,144 --> 00:05:53,811 You do know how to read, don't you? 73 00:05:54,021 --> 00:05:55,187 When you frown... 74 00:05:55,397 --> 00:05:58,274 ...that premature wrinkle line in your forehead gets more prominent. 75 00:05:58,483 --> 00:06:01,777 MYKA: You just hate it when I'm right. PETE: Oh, thank God that never happens. 76 00:06:02,571 --> 00:06:05,656 - You know what I don't get about you? - Guys. 77 00:06:05,866 --> 00:06:09,660 - How I wake up looking this good? - No, Pete. What I don't get... 78 00:06:09,870 --> 00:06:12,121 ...is your pathological need to ignore authority. 79 00:06:12,330 --> 00:06:15,332 ARTIE: Guys. Guys, can you hear me? - You were not in charge in Paris. 80 00:06:15,542 --> 00:06:18,002 - Well, neither were you. - Well, better than you. 81 00:06:18,211 --> 00:06:23,174 MYKA: What is that? You are like a child. - Watch your negative energy. 82 00:06:23,383 --> 00:06:26,677 - You're like an uptight.... - The Warehouse will do bad things. 83 00:06:27,179 --> 00:06:29,555 - Don't do it. PETE: Thanks, Miss Community College. 84 00:06:29,765 --> 00:06:33,976 MYKA: Miss Community College? I went to the University of Colorado. 85 00:06:34,186 --> 00:06:35,895 6-6-6-4-9-6. 86 00:06:37,564 --> 00:06:41,442 - Sleeping bags? Oh, my.... - Fine. University. You.... 87 00:06:41,651 --> 00:06:43,986 PETE: What about your parents? I thought.... 88 00:06:44,196 --> 00:06:46,864 I suggest you close your eyes. 89 00:06:47,074 --> 00:06:48,866 PETE: Look out, there's a nerve. 90 00:06:49,076 --> 00:06:50,659 MYKA: You had to bring my father-- 91 00:06:56,291 --> 00:06:57,875 [BLEEPING] 92 00:06:58,543 --> 00:07:00,377 It had to be done. 93 00:07:07,552 --> 00:07:09,178 [BOTH LAUGH] 94 00:07:09,763 --> 00:07:12,056 MYKA: You-- Better-- - I wrestled in college-- 95 00:07:12,641 --> 00:07:14,350 [BOTH GRUNTING] 96 00:07:14,518 --> 00:07:16,560 [BOTH LAUGHING] 97 00:07:17,104 --> 00:07:21,023 [♪♪♪] 98 00:07:59,229 --> 00:08:01,438 It's gonna have who-knows-what consequences. 99 00:08:01,648 --> 00:08:05,317 And as I keep telling you, repeatedly, all things have a magnetic context... 100 00:08:05,527 --> 00:08:08,988 ...especially things in that warehouse. Pete, you cannot go into that place... 101 00:08:09,197 --> 00:08:13,450 ...with so much negative energy. You wanna fight with her, fine, but not there. 102 00:08:13,660 --> 00:08:15,953 One of us has to be in charge out in the field. 103 00:08:16,371 --> 00:08:18,706 You haven't listened to a word I've said, have you? 104 00:08:18,915 --> 00:08:21,750 Yeah, yeah. I'm just saying somebody leads... 105 00:08:21,960 --> 00:08:23,878 ...somebody follows. Right? 106 00:08:24,087 --> 00:08:27,006 I have more experience, more know-how. 107 00:08:27,215 --> 00:08:30,509 - I'm more grounded. - Pete, you're the obvious choice here. 108 00:08:30,719 --> 00:08:33,137 - Well.... - No. Do me a favour, will you? 109 00:08:33,346 --> 00:08:35,514 You let Myka think that she's running things... 110 00:08:35,724 --> 00:08:37,641 ...because, really, she's very sensitive. 111 00:08:39,311 --> 00:08:42,438 Sometimes I just wanna punch him. He reminds me of my father. 112 00:08:42,647 --> 00:08:45,316 - He's arrogant. - I think he's kind of sexy. 113 00:08:45,525 --> 00:08:47,318 - He's so not my type. - Really? 114 00:08:47,694 --> 00:08:49,111 What's your type? 115 00:08:49,321 --> 00:08:51,363 I don't know, Leena. Opposable thumbs? Maybe. 116 00:08:51,573 --> 00:08:52,865 PETE: Hello, ladies. 117 00:08:53,074 --> 00:08:55,659 Oh, we're not interrupting girl talk, are we? 118 00:08:55,869 --> 00:08:58,037 Like now, see, I could punch him right now. 119 00:08:58,246 --> 00:09:01,540 ARTIE: All right, game time. Come on. Come on. 120 00:09:02,584 --> 00:09:04,168 PETE: Come on. 121 00:09:07,714 --> 00:09:10,716 ARTIE: A nun, a teenager and an old lady all acting very strangely... 122 00:09:10,926 --> 00:09:12,343 ...in Unionville, Colorado. 123 00:09:12,552 --> 00:09:16,138 I have research, indicates each of these people knew what they were doing. 124 00:09:16,348 --> 00:09:18,891 Thing is they couldn't stop themselves from doing it. 125 00:09:19,100 --> 00:09:21,852 Well, could there be a practical explanation? 126 00:09:22,062 --> 00:09:23,854 - Something in the water? - Nothing. 127 00:09:24,064 --> 00:09:25,606 Maybe it's just a bad flu bug. 128 00:09:25,815 --> 00:09:29,526 Well, three cases in a town of thousands indicates it was something non-viral. 129 00:09:29,736 --> 00:09:31,528 I still need to rule out anything bacterial... 130 00:09:31,738 --> 00:09:34,198 ...parasitic, prionic, viroidic and fungal. 131 00:09:34,407 --> 00:09:35,866 I was kidding. 132 00:09:36,076 --> 00:09:38,869 No, no, never rule out anything until you've ruled it out. 133 00:09:39,079 --> 00:09:41,330 I want you guys to ask each of the victims... 134 00:09:41,539 --> 00:09:43,415 ...my list of field-recovery questions. 135 00:09:43,625 --> 00:09:46,710 - Artie, not the questions. Please. - Yeah. They're embarrassing. 136 00:09:46,920 --> 00:09:50,172 ARTIE: My only pleasure left in life, concocting ways to embarrass you. 137 00:09:50,382 --> 00:09:53,884 Here, in case you lost them. Take this. 138 00:09:54,636 --> 00:09:59,265 You know, how can it matter if a person smells fudge before an incident? 139 00:09:59,474 --> 00:10:02,726 Yeah, or if your gallbladder is feeling numb? 140 00:10:03,186 --> 00:10:04,603 Humour me. 141 00:10:04,813 --> 00:10:08,357 I want you to go to Unionville, find out if these three people are connected. 142 00:10:08,566 --> 00:10:12,444 Is there an artefact at the centre of it? If there is, bring it home. Simple. 143 00:10:12,654 --> 00:10:16,782 Easy-peasy. Oh, transpo. My truck's still in Lake Michigan. 144 00:10:16,992 --> 00:10:18,575 - Yeah, that was cold. - Word. 145 00:10:20,787 --> 00:10:22,871 All right, take my car. 146 00:10:23,957 --> 00:10:26,792 Just no food, no drink, don't go over 55. 147 00:10:27,002 --> 00:10:28,585 Don't park, uh, near anything. 148 00:10:30,171 --> 00:10:33,424 What? After a certain age, a person likes to have a nice car. 149 00:10:40,849 --> 00:10:44,643 Artie, one of us needs to be in charge. Somebody has to run point. 150 00:10:46,521 --> 00:10:48,689 - You. - Good, we're both on the same page. 151 00:10:48,898 --> 00:10:51,317 Of course, Myka. I mean, you're the obvious choice. 152 00:10:51,526 --> 00:10:54,778 Just do me a favour please, let Pete think that he's running things. 153 00:10:54,988 --> 00:10:57,114 He's very, very touchy. 154 00:10:57,324 --> 00:10:59,950 - I can make that work. - Good. 155 00:11:06,166 --> 00:11:08,834 So any news on the breach at the warehouse? 156 00:11:09,044 --> 00:11:10,461 There's been no breach. 157 00:11:10,670 --> 00:11:13,005 Just a two-bit hacker who's going nowhere. 158 00:11:13,214 --> 00:11:15,632 Well, after the dead end at Dickenson's... 159 00:11:15,842 --> 00:11:18,010 ...it looks like you're the one getting nowhere. 160 00:11:18,219 --> 00:11:21,388 I, my dear, am choosing to ignore this irritating pest. 161 00:11:21,598 --> 00:11:23,807 I suggest you do the same. 162 00:11:30,523 --> 00:11:33,233 There could be a probable explanation. 163 00:11:33,443 --> 00:11:36,236 High-tension power lines, a nearby chemical spill. 164 00:11:36,446 --> 00:11:38,155 - People just don't go crazy. - Uh-huh. 165 00:11:38,365 --> 00:11:41,992 Why don't you go to the local county records office... 166 00:11:42,202 --> 00:11:45,579 - ...see if you can pull the geographics-- - How about we talk to folks... 167 00:11:45,789 --> 00:11:47,831 ...and get a vibe from the town first. 168 00:11:48,041 --> 00:11:49,708 We need a plan, Pete. 169 00:11:49,918 --> 00:11:52,461 Something with a little more logic and less "kumbaya." 170 00:11:52,670 --> 00:11:55,506 PETE: Or we could just, you know, improvise. 171 00:12:01,888 --> 00:12:04,056 [CAR HORN HONKING] 172 00:12:04,891 --> 00:12:08,519 Fifty cents? Can you believe that? 173 00:12:11,564 --> 00:12:13,023 See what happens. 174 00:12:13,233 --> 00:12:15,067 Okay, now we have a plan. 175 00:12:15,276 --> 00:12:17,986 PETE: No. Now we improvise. 176 00:12:18,196 --> 00:12:21,240 DOCTOR: Always blaming the other guy. This patient weighed 300 pounds. 177 00:12:21,449 --> 00:12:23,617 He smoked like a chimney, all he ate was butter. 178 00:12:23,827 --> 00:12:27,246 He was dead before he got to us. Is it my fault he had a heart attack? 179 00:12:27,455 --> 00:12:30,249 Excuse me. My husband died of a.... 180 00:12:30,458 --> 00:12:32,709 To hell with them. You know, what do they know? 181 00:12:32,919 --> 00:12:35,921 - Would you mind, please? - Lady, I'm on a break. Do you mind? 182 00:12:36,131 --> 00:12:40,300 What? I don't know. It's some old lady looking for free medical advice probably. 183 00:12:42,887 --> 00:12:44,721 WOMAN: What is that? 184 00:12:45,473 --> 00:12:47,641 [SIREN WAILING] 185 00:12:53,815 --> 00:12:57,818 No, Meg. I don't think that it's your high blood-pressure medicine... 186 00:12:58,027 --> 00:13:00,779 - ...that's causing this. - I'm so embarrassed. 187 00:13:00,989 --> 00:13:02,739 My daughter will be furious. 188 00:13:02,949 --> 00:13:04,908 You know, it could be a.... 189 00:13:05,118 --> 00:13:07,453 Receptor or channel blockers can cause dizziness... 190 00:13:07,662 --> 00:13:10,956 ...or it could be a sugar imbalance. I noticed your diabetic pendant. 191 00:13:12,459 --> 00:13:16,962 - You a doctor? - No, I just, uh, know a lot. 192 00:13:17,297 --> 00:13:21,216 Well, her insulin levels are good. It's not her meds. 193 00:13:21,885 --> 00:13:24,970 Besides Meg's not the only one to go off the deep end lately. 194 00:13:25,180 --> 00:13:26,597 Really? 195 00:13:27,098 --> 00:13:30,184 PETE: That's one crazy old lady in there. - Oh, no. 196 00:13:30,393 --> 00:13:32,978 Meg's an eighth grade English teacher. 197 00:13:33,188 --> 00:13:35,564 She's as sane as I am. 198 00:13:35,773 --> 00:13:38,942 Wait a minute, she spends all day with 13-year-olds... 199 00:13:39,152 --> 00:13:41,195 ...and one Bluetool sends her over the edge? 200 00:13:41,404 --> 00:13:42,988 I guess everybody has their limit. 201 00:13:43,198 --> 00:13:47,284 Any similarities between her, the flying nun and that violinist kid? 202 00:13:47,994 --> 00:13:50,787 What did you say you were doing in Unionville? 203 00:13:50,997 --> 00:13:52,831 My wife and I are just passing through. 204 00:13:53,041 --> 00:13:54,500 We're on our honeymoon, so.... 205 00:13:54,709 --> 00:13:57,669 Anybody mention smelling fudge or...? 206 00:13:59,005 --> 00:14:01,006 What exactly do you do for a living, mister...? 207 00:14:01,216 --> 00:14:03,926 - Pete. I'm Pete. And you're...? WOMAN [OVER RADIO]: Hey, Mac. 208 00:14:04,135 --> 00:14:06,470 Mac. Everybody around here just calls me Mac. 209 00:14:06,679 --> 00:14:10,432 WOMAN: We got another situation. - What's up, Sal? 210 00:14:10,642 --> 00:14:12,809 Tommy was trying to set the music room on fire. 211 00:14:13,019 --> 00:14:15,437 - Principal wants you to come down. - On my way, Sal. 212 00:14:15,647 --> 00:14:17,856 Have a nice honeymoon. 213 00:14:20,818 --> 00:14:23,362 Honeymoon? Why would you say that? 214 00:14:23,571 --> 00:14:26,782 I wanted a cover. I don't wanna say who we are just yet. 215 00:14:26,991 --> 00:14:29,785 We stay on the down-low, we operate more freely. 216 00:14:29,994 --> 00:14:33,705 Okay, you just can't run around town saying whatever comes into your head. 217 00:14:33,915 --> 00:14:36,208 We have to stay under the radar. Remember stealth? 218 00:14:36,417 --> 00:14:38,835 What? Covers are like the definition of stealth. 219 00:14:39,045 --> 00:14:41,171 Plus I'm very good at them. 220 00:14:41,381 --> 00:14:44,091 You're 10 years old. You are-- You are 10 years old. 221 00:14:44,300 --> 00:14:46,468 You know, I'm gonna go interview the nun. 222 00:14:46,678 --> 00:14:49,346 Fine. Sounds like the violinist kid is getting worse. 223 00:14:49,556 --> 00:14:52,558 I'm gonna go check that out. If that's all right with you, sarge. 224 00:14:52,767 --> 00:14:54,851 MYKA: You're 8 years old. 225 00:14:57,480 --> 00:14:59,815 GRACE: I knew I could fly. 226 00:15:00,316 --> 00:15:02,317 I just knew it. 227 00:15:02,527 --> 00:15:06,488 Where were you before you, um, jumped? 228 00:15:06,698 --> 00:15:09,533 - I had just left the centre. - Sister Grace works most days... 229 00:15:09,742 --> 00:15:11,326 ...at a battered women's shelter. 230 00:15:11,744 --> 00:15:14,913 Have you received any jewellery of any kind recently? 231 00:15:15,123 --> 00:15:17,040 Any gifts? Anything new? 232 00:15:17,250 --> 00:15:19,918 We are nuns. We renounce worldly possessions. 233 00:15:20,378 --> 00:15:22,963 Of course. Right. 234 00:15:23,256 --> 00:15:26,091 Did you know Tommy Wilson or Meg Riley? 235 00:15:26,509 --> 00:15:28,885 - Not really. - Is Tommy all right? 236 00:15:29,095 --> 00:15:32,097 - Yes, I just thought maybe, um.... GRACE: I can fly. 237 00:15:33,808 --> 00:15:35,225 I can. 238 00:15:38,438 --> 00:15:41,398 Can I talk to you outside for a second? Will you excuse us? 239 00:15:45,778 --> 00:15:47,863 Hey, Mac. Hey, sorry to bother you... 240 00:15:48,072 --> 00:15:50,449 ...but can I ask you about the Wilson kid? 241 00:15:50,658 --> 00:15:53,118 A strange way to spend your honeymoon there, Pete. 242 00:15:53,328 --> 00:15:56,413 Lattimer. Agent Pete Lattimer. 243 00:15:56,623 --> 00:15:59,249 - Secret Service. - Secret Service? 244 00:15:59,459 --> 00:16:02,753 I hope you're not flashing that badge all over town and scaring folks. 245 00:16:02,962 --> 00:16:05,714 - No one's trying to scare anybody. - I got enough problems... 246 00:16:05,923 --> 00:16:08,592 ...without people thinking this is some kind of terrorist plot. 247 00:16:08,801 --> 00:16:12,554 There's no plot. Look, Mac, you just let me do my job, no one will be hurt-- 248 00:16:12,764 --> 00:16:16,475 No, sir. Not if your job is sneaking around lying to folks. 249 00:16:16,684 --> 00:16:18,769 I don't trust people who lie to me. 250 00:16:18,978 --> 00:16:21,563 I just need to ask Tommy a few questions. 251 00:16:21,773 --> 00:16:25,442 Tommy Wilson slipped into a coma about an hour ago. 252 00:16:25,652 --> 00:16:28,195 Now, can the Secret Service explain that? 253 00:16:28,404 --> 00:16:31,156 Because the doctors sure as hell can't. 254 00:16:36,996 --> 00:16:39,623 I noticed Sister Grace was wearing one of those rubber bracelets... 255 00:16:39,832 --> 00:16:43,335 - ...for domestic violence awareness. - Yes, she came to us about a year ago. 256 00:16:43,544 --> 00:16:46,546 I can't go into details, but there was a fair amount of abuse. 257 00:16:46,756 --> 00:16:49,800 I'm sorry. Has she been depressed lately? 258 00:16:50,009 --> 00:16:52,761 I mean, I'm assuming this incident is new behaviour. 259 00:16:52,970 --> 00:16:56,348 Well, she hasn't jumped off any other buildings, if that's what you mean. 260 00:16:56,557 --> 00:16:59,017 Of course not. It's just.... 261 00:16:59,227 --> 00:17:01,311 I'd like her to rest if that's all right. 262 00:17:01,521 --> 00:17:05,190 Right. Sure. Thank you, Father. 263 00:17:05,942 --> 00:17:07,693 BRAID: Sister Grace? 264 00:17:08,695 --> 00:17:11,196 WOMAN: Oh, my God, look! MAN: What's she doing up there? 265 00:17:12,490 --> 00:17:14,116 Up there! 266 00:17:15,576 --> 00:17:16,076 [♪♪♪] 267 00:17:27,547 --> 00:17:29,297 Sister Grace! 268 00:17:30,007 --> 00:17:31,883 - The wind. MYKA: Sister! 269 00:17:32,719 --> 00:17:35,554 Stay there, Sister. I'm coming up. 270 00:17:36,889 --> 00:17:39,516 MYKA: Sister? - I can fly. 271 00:17:39,726 --> 00:17:41,852 You cannot fly! 272 00:17:43,563 --> 00:17:45,689 Grace Ellen! 273 00:17:50,153 --> 00:17:52,487 [PEOPLE SCREAMING] 274 00:17:53,156 --> 00:17:55,323 MAN: Go! Get up, quick! 275 00:17:58,745 --> 00:18:01,204 ARTIE: So wait, the snow bank saved her life? 276 00:18:01,414 --> 00:18:05,167 Yeah, I mean, Sister Grace is alive, but she's all busted up from the fall. 277 00:18:05,376 --> 00:18:06,418 Should put the snow bank in the warehouse. 278 00:18:06,586 --> 00:18:08,837 Okay, sounds like it's intensifying. Is Tommy still in a coma? 279 00:18:09,046 --> 00:18:10,464 Yeah, I was just over there. 280 00:18:10,673 --> 00:18:13,508 The doctor said he just kind of shut down. 281 00:18:13,718 --> 00:18:16,553 Okay, that sounds like it's causing some kind of regression. 282 00:18:16,763 --> 00:18:20,348 You gotta find this thing fast before it gets worse. You got that? 283 00:18:21,809 --> 00:18:23,101 Uh.... 284 00:18:23,269 --> 00:18:26,563 - Yeah. Have you seen anything like this? - Well, actually once. 285 00:18:26,773 --> 00:18:30,442 There was this little bell, and what it did is it made people laugh. 286 00:18:31,068 --> 00:18:33,445 - That doesn't sound very dangerous. - Oh, yeah? 287 00:18:33,654 --> 00:18:36,239 The victims would ultimately laugh themselves to death. 288 00:18:36,449 --> 00:18:39,743 - Cardiac arrest due to asphyxiation. - Freaky. 289 00:18:39,952 --> 00:18:42,537 - You're saying there's always a link? - Always. 290 00:18:42,747 --> 00:18:46,958 And you just keep looking under rocks and I'll do what I can from here, okay? 291 00:18:50,421 --> 00:18:52,422 Book on tape. 292 00:18:55,468 --> 00:18:57,385 It's always mind control. 293 00:19:03,267 --> 00:19:05,060 [ELECTRICITY CRACKLING] 294 00:19:06,020 --> 00:19:09,606 Hey. I have work to do. 295 00:19:26,916 --> 00:19:28,458 Unh! 296 00:19:36,300 --> 00:19:38,051 Okay. 297 00:19:38,261 --> 00:19:39,928 [BLEEPING] 298 00:19:41,305 --> 00:19:42,848 Okay. 299 00:19:43,432 --> 00:19:45,350 That's that. 300 00:19:48,187 --> 00:19:50,272 [♪♪♪] 301 00:19:50,523 --> 00:19:52,983 [ELECTRICITY CRACKLING] 302 00:19:58,823 --> 00:20:00,740 Now, cut that out. 303 00:20:07,081 --> 00:20:10,166 - Thanks. - You didn't get that from me. 304 00:20:10,376 --> 00:20:12,669 I'm running a business here. 305 00:20:13,880 --> 00:20:16,006 - Hey. So nothing connects. - Hey. 306 00:20:16,215 --> 00:20:19,259 Tommy never had Meg as a teacher, Meg doesn't know Sister Grace... 307 00:20:19,468 --> 00:20:21,845 ...Sister Grace taught Sunday school, but Tommy never took it. 308 00:20:22,054 --> 00:20:25,348 So they're all doing things completely out of character? 309 00:20:25,558 --> 00:20:29,352 So if someone does something totally opposite from what they normally do.... 310 00:20:29,562 --> 00:20:30,979 Drugs. 311 00:20:31,439 --> 00:20:34,316 Though the old lady and the nun don't strike me as crackheads. 312 00:20:34,525 --> 00:20:37,819 Not so much. Hey, I thought the medic might know something... 313 00:20:38,029 --> 00:20:41,197 - ...so I asked him to meet me. - Good idea. I got a thing to do... 314 00:20:41,407 --> 00:20:45,243 ...but, Myka, I want you to be careful. I want you to use a condom. Heh, heh. 315 00:20:45,411 --> 00:20:47,078 That's hilarious. 316 00:20:51,667 --> 00:20:53,501 [MYKA CLEARS THROAT] 317 00:20:55,087 --> 00:20:57,047 - Thanks for taking the time. - No worries. 318 00:20:57,256 --> 00:21:00,842 - Wife's taking care of the twins, so.... - Oh, uh, congratulations. 319 00:21:01,052 --> 00:21:03,720 Six months. They say it gets easier. 320 00:21:05,097 --> 00:21:08,600 - Do you wanna sit down? - Oh, yeah, sure. 321 00:21:09,185 --> 00:21:11,895 Sorry I'm late, by the way. It's been such a weird day. 322 00:21:12,104 --> 00:21:14,481 - Did something else happen? - Do you remember Meg? 323 00:21:14,690 --> 00:21:18,109 - From the coffee shop? - Let me guess, she went a little crazier? 324 00:21:18,319 --> 00:21:20,654 Yeah. In the middle of a planning meeting... 325 00:21:20,863 --> 00:21:23,073 ...for a children's carnival, she threw a lamp at Father Braid. 326 00:21:23,282 --> 00:21:24,616 - Was he hurt? - He's all right. 327 00:21:24,825 --> 00:21:27,786 I was just at his office, got stitches, and she broke her wrist. 328 00:21:27,995 --> 00:21:30,246 The weird thing is they're really good friends. 329 00:21:30,456 --> 00:21:32,749 Father Braid helped her through the loss of her husband. 330 00:21:32,959 --> 00:21:35,293 Did he die at the hospital where Meg threw the urn? 331 00:21:35,503 --> 00:21:38,213 In the emergency room. He had a heart attack. 332 00:21:45,638 --> 00:21:47,138 Okay, so.... 333 00:21:51,769 --> 00:21:53,436 Hey. 334 00:21:53,646 --> 00:21:55,563 Hey, I'm up here. 335 00:22:06,701 --> 00:22:09,828 MAN 1: Yeah, that's it. MAN 2: How you doing? How are you? 336 00:22:11,122 --> 00:22:12,622 MAN 3: Hey. - Hi. 337 00:22:13,791 --> 00:22:16,501 Hi, I'm Dave. I haven't seen you around before. 338 00:22:16,711 --> 00:22:19,087 - Are you new? - Eight years, actually. 339 00:22:19,296 --> 00:22:22,882 I'm just passing through town. I'm Pete. 340 00:22:23,092 --> 00:22:25,301 Welcome, Pete. It's a great meeting. 341 00:22:25,511 --> 00:22:28,513 - Good. I could use one tonight. ELLIS: All right, meeting time. 342 00:22:28,723 --> 00:22:30,390 Take a seat if you can, please. 343 00:22:30,599 --> 00:22:33,768 Welcome to the Saturday night Solutions meeting. 344 00:22:33,978 --> 00:22:36,438 My name is Ellis, I'm an alcoholic. 345 00:22:36,647 --> 00:22:39,524 ALL: Hi, Ellis. ELLIS: And I'll be your leader for tonight. 346 00:22:44,030 --> 00:22:46,531 Can you think of anything these people have in common? 347 00:22:46,741 --> 00:22:48,783 I can't. Meg isn't even from Unionville. 348 00:22:48,993 --> 00:22:51,327 - She's from Colton. - That could be important. 349 00:22:52,079 --> 00:22:53,538 How far is...? 350 00:22:53,748 --> 00:22:55,331 ROSS: Can I just touch these? - Hey! 351 00:22:55,541 --> 00:22:57,500 LUIS: Ross! - I'm sorry! I'm sorry. 352 00:22:57,710 --> 00:23:01,254 I don't even know why I'd do that. I never have. I'm married. I have twins. 353 00:23:01,464 --> 00:23:02,922 Wait a second. 354 00:23:03,466 --> 00:23:05,550 Just wait a second. 355 00:23:05,760 --> 00:23:08,845 Can I just touch this one? Ow! 356 00:23:09,055 --> 00:23:12,182 - I think I know what's going on here. - I'm sorry. That hurts. 357 00:23:12,600 --> 00:23:14,976 - Don't know why I keep doing that. - I believe you. 358 00:23:15,186 --> 00:23:17,687 I'd just rather you didn't do it again. Okay? 359 00:23:18,230 --> 00:23:21,149 - Ross, you lost your balance. - What? 360 00:23:21,358 --> 00:23:23,568 Right before, you just-- You lost your balance. 361 00:23:23,778 --> 00:23:26,571 So did Meg before she threw that guy through the glass... 362 00:23:26,781 --> 00:23:29,908 - ...and Tommy in the video. - What are you--? What are you saying? 363 00:23:30,117 --> 00:23:31,826 You've got it. 364 00:23:32,036 --> 00:23:34,704 Whatever this is. You've been affected too. 365 00:23:36,874 --> 00:23:40,335 DAVE; And if not for this programme, taking it one day at a time, I-- 366 00:23:40,544 --> 00:23:42,045 I'd have been dead 22 years ago. 367 00:23:42,254 --> 00:23:45,256 I was willing to do anything to keep from taking that next drink. 368 00:23:45,466 --> 00:23:49,010 Anything. So if you...? 369 00:23:55,768 --> 00:23:57,352 MAN 1: You all right? MAN 2: What's going on? 370 00:23:57,561 --> 00:24:00,146 - Dave? ELLIS: Dave? 371 00:24:00,940 --> 00:24:02,524 ELLIS: Dave! 372 00:24:03,400 --> 00:24:04,943 ROSS: Thank you for this. - No problem. 373 00:24:05,152 --> 00:24:07,487 Okay, so we know you've been in contact with Meg. 374 00:24:07,696 --> 00:24:10,073 What about Sister Grace or Tommy Wilson? 375 00:24:10,282 --> 00:24:14,369 No. I don't even know Tommy. And I've only seen the Sister at church. 376 00:24:14,537 --> 00:24:15,912 [MYKA SIGHS] 377 00:24:20,126 --> 00:24:22,210 LUIS: Hey, Dave, what are you doing here? 378 00:24:23,045 --> 00:24:24,754 [GLASS SHATTERING] 379 00:24:24,922 --> 00:24:27,215 MYKA: Pete? PETE: Hang on, Myka. 380 00:24:27,424 --> 00:24:29,592 - Thanks, Pete. - Yeah, it's all right, man. 381 00:24:29,802 --> 00:24:31,136 [GRUNTS] 382 00:24:32,096 --> 00:24:34,556 LUIS: Dave, cut it out. - Hey, hey, hey. No, no, no. 383 00:24:35,349 --> 00:24:38,268 - Dave, what are you doing? - Yeah, you got over 20 years, man. 384 00:24:38,477 --> 00:24:40,061 What? Did something happen to you? 385 00:24:40,271 --> 00:24:43,064 - Why? Who are you? - He's Pete. 386 00:24:43,274 --> 00:24:45,150 Pete, this is Ellis Hayes, my therapist. 387 00:24:46,819 --> 00:24:50,029 MYKA: Oh, for crying out loud. ROSS: Ah! Ow! Ow! 388 00:24:50,197 --> 00:24:52,490 I'm sorry. I won't touch your breasts anymore. 389 00:24:52,700 --> 00:24:54,826 What are you doing? We talked about this. 390 00:24:55,035 --> 00:24:58,163 - Wait, you talked to Ross? - Wait, do you treat an old lady... 391 00:24:58,372 --> 00:25:00,165 ...named Meg, and a teenage violinist? 392 00:25:00,374 --> 00:25:02,792 I can't discuss my patients with you. 393 00:25:05,838 --> 00:25:08,965 - We got a lot of questions for you, pal. LUIS: Dave. 394 00:25:09,175 --> 00:25:11,759 - Dave! Dave! - Uncuff me. 395 00:25:16,432 --> 00:25:18,975 - We need to get him to a hospital. LUIS: Call 911. 396 00:25:19,185 --> 00:25:20,602 MAN: Come on, let's go. 397 00:25:20,811 --> 00:25:22,854 [♪♪♪] 398 00:25:26,233 --> 00:25:29,736 - Now Dave is in a coma too? - Yeah, he collapsed right in front of us. 399 00:25:29,945 --> 00:25:31,821 Doctors are bringing in some specialists. 400 00:25:32,031 --> 00:25:33,615 I doubt that is gonna be any help. 401 00:25:33,824 --> 00:25:36,576 This thing ultimately shuts down the central nervous system. 402 00:25:36,785 --> 00:25:39,287 I'm worried it'll go further, shut down their body entirely. 403 00:25:39,496 --> 00:25:41,331 - What about the therapist? - I'm gonna see him now. 404 00:25:41,540 --> 00:25:43,041 I'm gonna go see Father Braid... 405 00:25:43,250 --> 00:25:45,877 ...see if I can get details about when Sister Grace went into therapy. 406 00:25:46,086 --> 00:25:49,380 - Maybe it's time-related. - Time? No, no, no. 407 00:25:49,590 --> 00:25:52,717 The pattern of behaviour here is the result of individual contact... 408 00:25:52,927 --> 00:25:54,427 ...with the same artefact. 409 00:25:54,637 --> 00:25:58,973 Something they found, they might have seen it. Probably they touched it. 410 00:25:59,183 --> 00:26:00,308 What am I looking for? 411 00:26:00,517 --> 00:26:04,062 Anything that might cause an electrical or chemical imbalance in the brain. 412 00:26:04,271 --> 00:26:06,022 Oh, well, so a brain imbalancer. 413 00:26:06,232 --> 00:26:08,858 Easy. Probably right next to his time-travel machine. 414 00:26:09,193 --> 00:26:11,903 No. Trust yourselves. You're gonna know it when you see it. 415 00:26:12,112 --> 00:26:14,405 That's why we chose you. Instinct and observation. You're a great team-- 416 00:26:14,573 --> 00:26:15,573 [WHISTLE BLOWS] 417 00:26:15,741 --> 00:26:18,201 What--? What is that? Where are you? 418 00:26:18,410 --> 00:26:21,162 We are at an ice skating rink. 419 00:26:21,372 --> 00:26:25,583 - You feel better there, twinkle toes? - I like skating, it helps me think, Artie. 420 00:26:25,793 --> 00:26:28,294 I have nothing but faith. 421 00:26:29,672 --> 00:26:31,965 Nothing but faith. 422 00:26:34,677 --> 00:26:37,553 For crying out loud. Who designed this? 423 00:26:37,763 --> 00:26:41,224 Thomas Edison, Nikola Tesla and M.C. Escher. 424 00:26:41,433 --> 00:26:44,060 - What are you doing here? - Thought you might need me. 425 00:26:44,270 --> 00:26:45,687 Please. It's no big deal. 426 00:26:45,896 --> 00:26:48,564 Trying to track down an electrical short or an anomaly. 427 00:26:49,066 --> 00:26:51,067 I tracked it down. 428 00:26:51,610 --> 00:26:54,570 [ELECTRICITY CRACKLING] 429 00:27:00,494 --> 00:27:02,078 I'll take that as a yes. 430 00:27:04,248 --> 00:27:06,582 ELLIS: I don't care if you're James Bond. 431 00:27:06,792 --> 00:27:08,960 What a therapist discusses with his patients... 432 00:27:09,169 --> 00:27:10,670 ...is completely privileged. 433 00:27:10,879 --> 00:27:13,923 - Well, not under the Patriot Act. ELLIS: I have no intention-- 434 00:27:14,091 --> 00:27:15,341 [BELL RINGING] 435 00:27:17,594 --> 00:27:18,678 [CLEARS THROAT] 436 00:27:18,846 --> 00:27:21,389 Look, Ellis, people are being hurt. 437 00:27:21,932 --> 00:27:23,683 Believe me, you wanna help me... 438 00:27:23,892 --> 00:27:26,436 ...or you're not gonna have any patients left. 439 00:27:28,272 --> 00:27:29,814 What's this? 440 00:27:31,108 --> 00:27:32,984 ELLIS: Don't touch that. 441 00:27:33,193 --> 00:27:35,445 Please. I just acquired it. 442 00:27:35,654 --> 00:27:38,781 PETE: Really? - Don't pick it up. It's an antique. 443 00:27:39,325 --> 00:27:42,118 Belonged to Joseph Dunninger, the famous mentalist. 444 00:27:42,328 --> 00:27:43,745 Are you kidding me, man? 445 00:27:43,954 --> 00:27:46,831 What, you didn't think that this was worth mentioning? 446 00:27:47,041 --> 00:27:48,458 I collect pocket watches. 447 00:27:48,667 --> 00:27:50,501 Nothing in the Patriot Act about that. 448 00:27:50,711 --> 00:27:52,628 - I have to take this with me. - You what? 449 00:27:52,838 --> 00:27:54,547 Don't snap your pencil. 450 00:27:54,757 --> 00:27:56,299 I'll get it back to you. 451 00:27:56,508 --> 00:27:57,925 Probably. 452 00:27:58,135 --> 00:28:01,346 BRAID: Sheriff MacKenna was just here, and I told him the same thing. 453 00:28:01,555 --> 00:28:05,266 Sister Grace has never been to see Ellis Hayes. 454 00:28:05,517 --> 00:28:09,645 - Well, how can you be sure? - Because I suggested it and she refused. 455 00:28:09,855 --> 00:28:11,272 She was mortified by the idea. 456 00:28:11,482 --> 00:28:14,609 I happen to believe in therapy. I suggested it to Meg as well. 457 00:28:14,818 --> 00:28:17,820 - Anger issues? - When Ben died, she felt betrayed. 458 00:28:18,030 --> 00:28:20,656 By doctors, by God. 459 00:28:20,866 --> 00:28:23,534 - It's quite common for-- - I know how she feels. 460 00:28:25,079 --> 00:28:31,084 Since I lost Sam, men in my life drive me.... 461 00:28:31,960 --> 00:28:34,837 Even before my dad.... 462 00:28:35,047 --> 00:28:38,966 Yes, well to get back to Meg, I suppose she's been more angry with-- 463 00:28:39,176 --> 00:28:42,845 Men. Angry at men. 464 00:28:43,055 --> 00:28:46,766 - Agent Bering? - My boss, my colleagues... 465 00:28:46,975 --> 00:28:50,061 ...my partner, my father. They're everywhere. 466 00:28:50,270 --> 00:28:53,231 - Suffocating me. - Agent Bering. 467 00:28:55,734 --> 00:28:57,819 Are you all right? Myka? 468 00:29:01,240 --> 00:29:05,076 Well, thank you so much. I'll, um.... 469 00:29:05,285 --> 00:29:07,703 I'll just show myself out. 470 00:29:10,582 --> 00:29:12,375 MAC: Ellis just called me. He's very upset. 471 00:29:12,584 --> 00:29:15,503 Now, I wanna know just what the hell you two are up to. 472 00:29:15,712 --> 00:29:18,089 I got people to protect in this town. 473 00:29:18,298 --> 00:29:20,258 You think you can just walk all over me? 474 00:29:20,717 --> 00:29:23,428 You're taking this kind of personal, don't you think? 475 00:29:23,637 --> 00:29:26,889 Secret Service. Anybody could buy a badge on the Internet. 476 00:29:27,099 --> 00:29:29,225 I don't know what you two got planned... 477 00:29:29,435 --> 00:29:33,438 ...but I will do whatever I have to to protect my country. 478 00:29:35,441 --> 00:29:37,442 Chew on that. 479 00:29:43,532 --> 00:29:46,576 Oh, hey. And where have you been? 480 00:29:46,785 --> 00:29:48,828 MYKA: Nowhere. - I've been here for half an hour. 481 00:29:49,037 --> 00:29:51,456 Oh, and the sheriff is a little spooky, FYI. 482 00:29:51,665 --> 00:29:56,252 But don't worry because I found it. 483 00:29:56,462 --> 00:29:58,004 [CHUCKLES] 484 00:29:58,172 --> 00:30:02,675 Ta-da! Joseph Dunninger's watch. He's a famous mentalist... 485 00:30:02,885 --> 00:30:06,971 ...in case you didn't know, so score one for the Pete dog. Swoosh. Ah! 486 00:30:08,098 --> 00:30:10,099 Don't worry. You're still in charge. 487 00:30:10,309 --> 00:30:12,602 I mean, look, we can't all be heroes all the time. 488 00:30:12,769 --> 00:30:14,687 - Your chance to be a hero-- - You're an ass. 489 00:30:14,855 --> 00:30:16,230 Huh? 490 00:30:16,982 --> 00:30:18,983 LUIS: Hey. PETE: Ow! Myka. 491 00:30:19,193 --> 00:30:21,319 Jeez Louise. 492 00:30:21,528 --> 00:30:23,446 - Ow! MAC: Okay, little girl, fun's over. 493 00:30:28,160 --> 00:30:30,786 Myka, I think you got it. 494 00:30:32,539 --> 00:30:33,998 You're infected. 495 00:30:34,166 --> 00:30:36,459 [♪♪♪] 496 00:30:39,755 --> 00:30:42,089 MYKA: Thanks for bailing me out, but this is ridiculous. 497 00:30:42,299 --> 00:30:44,675 I've been exposed, I should stay locked up. 498 00:30:44,885 --> 00:30:48,054 PETE: What am I to do? Let you sit in jail and quietly slip into a coma? 499 00:30:48,263 --> 00:30:52,058 I could get really dangerous, Pete, to you. 500 00:30:52,267 --> 00:30:54,310 - I'm going back inside. - Wait. Myka, look. 501 00:30:54,520 --> 00:30:56,145 No, you look. You have a job to do. 502 00:30:56,355 --> 00:30:59,357 How can you trust me if you know I can turn on you at any minute? 503 00:30:59,566 --> 00:31:00,983 Because I do, okay? 504 00:31:01,193 --> 00:31:03,611 You're gonna have to do more than take a swing at me. 505 00:31:03,820 --> 00:31:05,780 Besides, how are you gonna be in charge... 506 00:31:05,989 --> 00:31:07,323 ...if you're in jail, huh? 507 00:31:07,533 --> 00:31:10,117 Who's gonna tell me what to do? 508 00:31:10,285 --> 00:31:12,119 [DEVICE BUZZING] 509 00:31:13,455 --> 00:31:16,707 - Hey, Artie. - Artie, I-- I've got it. I've been exposed. 510 00:31:16,917 --> 00:31:19,210 - Are you sure? - Oh, yeah, we're sure. 511 00:31:19,419 --> 00:31:22,797 Okay, well, it's just that much more important to find the artefact fast. 512 00:31:23,006 --> 00:31:26,008 Hey, Artie, look, so there's no way it could be the watch, right? 513 00:31:26,218 --> 00:31:29,720 I mean, maybe the, you know, antimagnetic bag thing didn't work. 514 00:31:29,930 --> 00:31:32,348 It is not the watch. Myka didn't touch the watch. 515 00:31:32,558 --> 00:31:35,643 Sister Grace wasn't even a patient. I told him it wasn't the watch. 516 00:31:35,852 --> 00:31:38,729 - I told you it wasn't the watch. - That's not annoying at all. 517 00:31:38,939 --> 00:31:40,356 Look, you're doing great. 518 00:31:40,566 --> 00:31:42,692 You just go back out there and keep looking. 519 00:31:42,901 --> 00:31:44,986 MYKA: I've been exposed. I have to stay locked up. 520 00:31:45,195 --> 00:31:48,489 - And I told her I could handle it. - Please, like you handled the bar? 521 00:31:48,699 --> 00:31:52,201 - I mean, really-- - Get it together. People are in hospitals. 522 00:31:52,411 --> 00:31:55,371 It's only a question of time before somebody dies... 523 00:31:55,581 --> 00:31:58,040 ...from this thing you have not found yet. 524 00:31:58,250 --> 00:31:59,917 - All right. - Okay. 525 00:32:00,127 --> 00:32:02,003 [ELECTRICITY CRACKLING] 526 00:32:05,173 --> 00:32:08,092 You know, he's trying to find the location of this warehouse... 527 00:32:08,302 --> 00:32:10,678 ...by probing the electrical grid. 528 00:32:10,887 --> 00:32:14,056 Look at that. Not a bad notion. 529 00:32:14,266 --> 00:32:15,808 This guy's a thinker. 530 00:32:16,018 --> 00:32:18,686 - And what, we're just sitting ducks? - No, no, no. 531 00:32:18,895 --> 00:32:20,855 Look at that, it's completely unfocussed. 532 00:32:21,064 --> 00:32:25,693 He's got no actual control of anything. He's just causing trouble. 533 00:32:25,902 --> 00:32:29,030 LEENA: Well, he seems to be doing a good job of that. 534 00:32:31,908 --> 00:32:33,451 Yeah. 535 00:32:36,163 --> 00:32:38,831 PETE: So maybe there's something going on before it affects you. 536 00:32:39,041 --> 00:32:42,084 MYKA: I insist that you handcuff me, make sure that I can't hurt you. 537 00:32:42,294 --> 00:32:43,961 Look, Myka, let's find the artefact by retracing our steps. 538 00:32:44,171 --> 00:32:48,007 - I need you to disarm the danger first. - I just don't understand why you can't-- 539 00:32:48,216 --> 00:32:51,135 - You're supposed to do-- - Just listen to me for once. 540 00:32:51,303 --> 00:32:53,429 MYKA: Uh-oh. - No! 541 00:32:53,639 --> 00:32:55,222 Okay, all right, all right. 542 00:32:55,432 --> 00:32:58,059 - Sorry about that. - No, no, no. No worries. 543 00:32:58,268 --> 00:32:59,310 It's my fault. 544 00:32:59,519 --> 00:33:02,938 I kind of did that on purpose. What were you thinking just then? 545 00:33:03,148 --> 00:33:05,232 - What were you feeling? - Nothing. 546 00:33:05,442 --> 00:33:08,027 I was kind of thinking that you were an infantile chimp. 547 00:33:08,236 --> 00:33:09,904 - I'm sorry. - No. Okay. That's good. 548 00:33:10,113 --> 00:33:12,406 So obviously it affects your subconscious. 549 00:33:12,616 --> 00:33:16,077 Subconscious. Subconscious desires. Pete, that's it. 550 00:33:16,286 --> 00:33:20,581 Meg wants revenge, Sister Grace wants to escape. 551 00:33:20,791 --> 00:33:23,459 Ross-- I bet that Ross's wife is still breastfeeding... 552 00:33:23,669 --> 00:33:25,628 ...and Tommy secretly hates the violin. 553 00:33:25,837 --> 00:33:28,714 And you subconsciously wanna punch me every five minutes. 554 00:33:28,924 --> 00:33:32,301 Okay, sometimes. But why me and not you? 555 00:33:32,511 --> 00:33:34,970 - Why hasn't the town gone nuts? - Let's retrace our steps. 556 00:33:35,180 --> 00:33:36,806 Where have you gone that I haven't? 557 00:33:37,015 --> 00:33:39,016 - Coffee shop. - Coffee shop, and at the bar. 558 00:33:39,226 --> 00:33:41,811 I was at the jail, but nobody else there was affected... 559 00:33:42,020 --> 00:33:44,355 - ...so I don't-- - Myka. 560 00:33:45,774 --> 00:33:47,858 That's Ross. 561 00:33:48,402 --> 00:33:50,361 MYKA: That's Meg. PETE: You've been in that church. 562 00:33:50,570 --> 00:33:53,280 MYKA: Twice. You? - No. 563 00:33:58,245 --> 00:33:59,662 Father, it's in the church. 564 00:33:59,871 --> 00:34:02,957 - What's in the church? - Tommy Wilson, Meg, Dave, Ross. 565 00:34:03,166 --> 00:34:06,210 - All members of your congregation? - What do they have in common? 566 00:34:06,420 --> 00:34:09,130 - Are they on some committee together? - They're not even-- 567 00:34:09,339 --> 00:34:11,674 I've seen them recently. They've each been in here. 568 00:34:11,883 --> 00:34:16,387 - Wait, wait, here? Here in this office? - Here. It's in here. Of course it is. 569 00:34:16,596 --> 00:34:18,013 I've been in here too. 570 00:34:18,223 --> 00:34:20,224 Pete, get out of here. Get out of here now. 571 00:34:20,434 --> 00:34:21,851 - Can't be that simple. - Why? 572 00:34:22,060 --> 00:34:24,687 Father Braid isn't affected. Where do you talk to them? 573 00:34:24,896 --> 00:34:27,356 - Where were you sitting? - In that chair. 574 00:34:27,566 --> 00:34:29,859 And I sat.... 575 00:34:33,321 --> 00:34:34,739 - That's it. - It's the chair. 576 00:34:34,948 --> 00:34:37,950 - Where did you get this? - I inherited it from my great-great-- 577 00:34:38,160 --> 00:34:39,577 - Got it. Pete. - I'm on it. 578 00:34:39,786 --> 00:34:42,830 - How long have you had the chair? - A week or so. What is that? 579 00:34:43,039 --> 00:34:45,374 It's a-- It could-- We-- It-- Never mind. 580 00:34:45,584 --> 00:34:48,043 - Pete? - What's his name, the original owner... 581 00:34:48,253 --> 00:34:50,421 - ...your great-great--? - James Braid. A doctor. 582 00:34:50,630 --> 00:34:53,674 - Did he--? Wait, did he say James Braid? BOTH: Yes. 583 00:34:56,511 --> 00:34:59,013 - He's the father of hypnotherapy. MYKA: Artie, that's it. 584 00:34:59,222 --> 00:35:01,223 Father Braid has his chair. Gotta be it. 585 00:35:01,433 --> 00:35:03,601 Hang on, hang on. He's a direct descendant. 586 00:35:03,810 --> 00:35:06,353 Now, if he's got the same DNA, same vocal patterns-- 587 00:35:06,563 --> 00:35:08,981 - It's the iron springs. - The springs in the chair? 588 00:35:09,191 --> 00:35:10,733 If they become ferromagnetised... 589 00:35:10,942 --> 00:35:13,068 - ...like, um, silverware can. - Screwdrivers. 590 00:35:13,278 --> 00:35:15,780 Years of powerful hypnotherapy and brain waves. 591 00:35:15,989 --> 00:35:20,534 All those patients sat in this chair. 592 00:35:20,744 --> 00:35:22,787 And those springs began to work on their own. 593 00:35:22,996 --> 00:35:24,955 Releasing their subconscious desires. 594 00:35:25,165 --> 00:35:28,042 - Combined with the sound of his voice. - Like a tuning fork. 595 00:35:28,251 --> 00:35:30,169 Are you saying this chair caused all this? 596 00:35:30,378 --> 00:35:32,129 Freaky. This stuff is always freaky. 597 00:35:32,339 --> 00:35:33,881 Artie, how do we reverse this? 598 00:35:34,090 --> 00:35:36,926 - You could try dousing the chair. That-- WOMAN: Ah! 599 00:35:37,093 --> 00:35:40,137 ARTIE: Pete, Myka, what's going on? - Pete. 600 00:35:40,347 --> 00:35:42,306 [PEOPLE CLAMOURING] 601 00:35:42,474 --> 00:35:44,558 MAN 1: Stay down. Stay down. 602 00:35:45,060 --> 00:35:47,269 MAN 2: Oh, my God. MAN 3: Wait. 603 00:35:47,979 --> 00:35:49,396 PETE: Mac! 604 00:35:49,606 --> 00:35:51,649 There you are. Just who I was looking for. 605 00:35:51,858 --> 00:35:53,609 Sheriff, put the gun down. 606 00:35:53,819 --> 00:35:54,860 It's a virus. 607 00:35:55,070 --> 00:35:59,448 You planted a virus in my town and I've gotta contain it! 608 00:35:59,658 --> 00:36:02,117 [BRAID GRUNTING] 609 00:36:05,163 --> 00:36:07,331 PETE: Okay. Okay, Father, are you hit anywhere else? 610 00:36:07,541 --> 00:36:09,834 Oh, it's my shoulder. It hurts. 611 00:36:10,043 --> 00:36:12,711 So I take it Sheriff MacKenna sat in that chair recently. 612 00:36:12,921 --> 00:36:14,547 BRAID: Yesterday. - Great. 613 00:36:14,756 --> 00:36:16,423 ROSS: Here. Let me see that. 614 00:36:16,633 --> 00:36:19,051 BRAID: Oh, Ross. Where are Susan and the twins? 615 00:36:19,261 --> 00:36:22,137 - It's okay. They're outside. MYKA: The canister of goo is in the trunk. 616 00:36:22,347 --> 00:36:25,516 Let me see. I'll take care of the Father. 617 00:36:26,768 --> 00:36:29,520 MAC: I'm gonna clean up this town. You understand me? 618 00:36:38,864 --> 00:36:40,281 Get him outside right now. 619 00:36:40,490 --> 00:36:43,534 Get everyone as far away from here as possible. 620 00:36:43,743 --> 00:36:46,453 MAC: Yeah. Understand me? Clean up this town. 621 00:36:46,663 --> 00:36:50,332 - Think the Tesla would ignite that bomb? - Let's test that theory another day. 622 00:36:50,542 --> 00:36:51,959 Okay, go douse the chair. I'll take care of Captain America. 623 00:36:52,168 --> 00:36:54,378 No, no, he hates you. You go douse the chair. 624 00:36:54,588 --> 00:36:57,673 For once, would you just let me call it? 625 00:36:57,883 --> 00:36:59,800 It'd be better if you weren't here, Pete. 626 00:37:00,010 --> 00:37:02,386 Why do you always have to be so bossy? 627 00:37:03,346 --> 00:37:06,473 - I'm-- I'm sorry. - Unh! Would you stop doing that? 628 00:37:06,683 --> 00:37:10,227 - Stop pissing me off then. - All right, no, you know what? Fine, fine. 629 00:37:10,437 --> 00:37:12,855 MAC: Come on out and I'll let these people go. 630 00:37:14,316 --> 00:37:15,816 MYKA: Okay. 631 00:37:17,944 --> 00:37:19,361 MYKA: Watch out! PETE: Unh! 632 00:37:19,571 --> 00:37:21,405 MYKA: Sorry. Sorry. - Okay. You know... 633 00:37:21,615 --> 00:37:23,699 ...if you were gonna ask me how I would die... 634 00:37:23,909 --> 00:37:26,368 ...I would say being beaten to death by my partner... 635 00:37:26,578 --> 00:37:28,537 ...would be really low on the list. 636 00:37:28,747 --> 00:37:31,832 - Just go do the chair. Okay. - I'm gonna go do the chair. 637 00:37:32,417 --> 00:37:35,794 MAC: Stay down! Stay down! 638 00:37:38,882 --> 00:37:40,674 MYKA: Don't do this, Mac! 639 00:37:40,884 --> 00:37:43,218 Try and focus. This isn't you. 640 00:37:43,428 --> 00:37:46,221 Some must die so others will live. 641 00:37:46,431 --> 00:37:48,098 You don't wanna hurt these people! 642 00:37:49,643 --> 00:37:53,771 I know what you're feeling. Just try and fight it. 643 00:37:54,856 --> 00:37:57,316 [♪♪♪] 644 00:38:07,160 --> 00:38:11,330 I will not let this evil spread to the rest of the country. 645 00:38:11,539 --> 00:38:16,251 - It ends here! - There is no danger, Mac. 646 00:38:17,921 --> 00:38:20,422 Listen to me. Look around you. 647 00:38:20,632 --> 00:38:23,467 You know these people, right? 648 00:38:24,803 --> 00:38:26,428 They're your friends. 649 00:38:30,558 --> 00:38:32,851 [♪♪♪] 650 00:38:41,611 --> 00:38:43,779 PETE: Hey, I doused the chair. It's over! 651 00:38:44,823 --> 00:38:46,949 [GUNSHOTS] 652 00:38:49,536 --> 00:38:52,287 Okay, I'll be right back. 653 00:38:52,497 --> 00:38:56,458 MAC: It's a trick. You're trying to trick me. MYKA: It's not a trick, Mac! 654 00:38:56,668 --> 00:38:59,628 I'm on your side. 655 00:38:59,838 --> 00:39:02,631 - I'm trying to help you. - If you want me to trust you... 656 00:39:02,841 --> 00:39:05,009 ...then show yourself. 657 00:39:06,344 --> 00:39:08,595 Show yourself! 658 00:39:15,562 --> 00:39:18,647 Take me, Mac. 659 00:39:18,857 --> 00:39:21,650 I'm the one you want. Not them. 660 00:39:22,027 --> 00:39:26,363 There's probably dozens of you in town by now, hundreds. 661 00:39:27,157 --> 00:39:28,615 No, it's just me. 662 00:39:28,825 --> 00:39:30,367 I'm the bad guy, Mac. 663 00:39:30,869 --> 00:39:32,619 All right? 664 00:39:32,912 --> 00:39:34,329 Let them go. 665 00:39:34,539 --> 00:39:38,167 You and your friends are dead. 666 00:39:38,376 --> 00:39:40,044 Mac? 667 00:39:40,253 --> 00:39:42,379 MAC: You lose this one. - No! 668 00:39:44,340 --> 00:39:46,258 [BEEPING] 669 00:39:48,470 --> 00:39:51,346 - They never should have sent a woman. - No, you did not. 670 00:39:56,895 --> 00:39:58,187 MAN: Come on. Now, now. 671 00:40:02,525 --> 00:40:05,235 [BOTH GRUNTING] 672 00:40:06,237 --> 00:40:07,321 [BEEPING] 673 00:40:11,743 --> 00:40:14,328 Pete, any time now. 674 00:40:18,291 --> 00:40:21,001 [PETE GRUNTING] 675 00:40:28,259 --> 00:40:30,677 Agent Bering, what the--? 676 00:40:30,887 --> 00:40:33,347 There's no time. Just help me get this thing off. 677 00:40:33,765 --> 00:40:35,182 - Can you disarm it? - No. 678 00:40:36,601 --> 00:40:39,394 PETE: Is he still--? MYKA: No, but this thing is still ticking. 679 00:40:39,604 --> 00:40:40,729 [BEEPING] 680 00:40:40,939 --> 00:40:44,399 [♪♪♪] 681 00:40:55,537 --> 00:40:59,081 Pete? Pete? 682 00:41:01,084 --> 00:41:02,960 Pete! 683 00:41:04,003 --> 00:41:05,462 What? What? 684 00:41:06,714 --> 00:41:08,632 MYKA: Oh, God. 685 00:41:09,050 --> 00:41:09,550 [♪♪♪] 686 00:41:15,056 --> 00:41:18,058 ARTIE: See? Wasn't so hard, was it? 687 00:41:18,518 --> 00:41:20,936 No. No, it wasn't hard. Not at all. 688 00:41:21,146 --> 00:41:24,356 - No. No, it was almost-- I don't know, fun. MYKA: Hm. 689 00:41:24,566 --> 00:41:26,150 ARTIE: Yeah. 690 00:41:26,693 --> 00:41:28,235 MYKA: But, um.... 691 00:41:30,905 --> 00:41:33,407 - Artie. - Mm-hm. Yeah. What is it? 692 00:41:36,327 --> 00:41:37,911 Look, Artie, um.... 693 00:41:38,121 --> 00:41:43,584 First off, we wanted to say thanks for letting us use your car. 694 00:41:43,793 --> 00:41:44,877 Oh. 695 00:41:45,044 --> 00:41:47,045 PETE: That GPS system, that's-- - Fantastic. 696 00:41:47,255 --> 00:41:49,381 PETE: Fantastic. - Yeah, and the seats, the.... 697 00:41:49,591 --> 00:41:51,508 I think that leather was custom-made. 698 00:41:51,718 --> 00:41:54,303 It was like Corinthian leather. 699 00:41:54,512 --> 00:41:58,515 What happened to my car? Did you--? Did you ding it? 700 00:41:59,517 --> 00:42:01,351 - No. Ding? No. - Absolutely not. 701 00:42:01,561 --> 00:42:03,854 PETE: I mean, I wouldn't say.... - Then what? 702 00:42:04,480 --> 00:42:08,984 Okay, look, I needed somewhere to throw the bomb. 703 00:42:09,194 --> 00:42:11,695 - Someplace enclosed. - Oh, God. 704 00:42:13,364 --> 00:42:17,326 We did manage to save your cassette. 705 00:42:20,705 --> 00:42:23,373 I love that car. Love.... 706 00:42:23,875 --> 00:42:25,792 Loved. 707 00:42:28,046 --> 00:42:32,507 - Ah! Ha, ha. Psych. - That's what you get for lying to us. 708 00:42:32,717 --> 00:42:34,509 "Let Myka think that she's in charge." 709 00:42:34,719 --> 00:42:37,596 Yeah. "Pete's touchy. Make him think that he's in charge." 710 00:42:37,805 --> 00:42:40,849 - You know what I'm saying? Ha, ha, ha. - What a burn. Ha, ha, ha. 711 00:42:41,017 --> 00:42:42,976 MYKA: It's good. - I've been working on it all-- 712 00:42:43,186 --> 00:42:45,854 MYKA: The eyes are a little-- I don't know. - It's the mouth. 713 00:42:46,064 --> 00:42:49,983 Well, well, well, look who's able to work on something together without arguing. 714 00:42:54,697 --> 00:42:57,241 [ELECTRICITY CRACKLING] 715 00:43:05,083 --> 00:43:06,500 [BLEEPING] 716 00:43:15,134 --> 00:43:18,011 [♪♪♪] 717 00:43:36,281 --> 00:43:37,364 [GASPS] 718 00:43:37,532 --> 00:43:39,283 My God. 719 00:43:39,701 --> 00:43:41,118 He's in. 720 00:43:43,329 --> 00:43:45,747 [♪♪♪]