1 00:00:01,960 --> 00:00:04,379 Previously on Warehouse 13: 2 00:00:04,588 --> 00:00:07,507 That will take you directly to who has the sword, and that... 3 00:00:07,841 --> 00:00:11,010 ...will lead you to MacPherson. 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,137 - Who? - Who? 5 00:00:13,347 --> 00:00:16,391 I wasn't here when everything went down between Artie and MacPherson... 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,518 ...but I know it was bad. 7 00:00:18,727 --> 00:00:21,479 That's called the past rearing its ugly head. 8 00:00:21,689 --> 00:00:23,981 Someone out there is running around using the artefact-- 9 00:00:24,191 --> 00:00:25,483 That someone is MacPherson. 10 00:00:25,693 --> 00:00:29,112 He wanted more than the sword. He wanted to mess us up as a team. 11 00:00:29,321 --> 00:00:31,823 Now it's up to you to stop him. 12 00:00:34,243 --> 00:00:35,284 MacPHERSON: Hello, Arthur. 13 00:00:51,051 --> 00:00:53,261 Done. I win. Ha, ha, ha. 14 00:00:53,554 --> 00:00:55,138 It's not a race. 15 00:00:55,347 --> 00:00:57,306 Said the tortoise to the hare. 16 00:00:57,516 --> 00:01:00,476 You know, in the story, the tortoise actually wins. 17 00:01:00,686 --> 00:01:03,271 It's a fairy tale. How is a turtle gonna beat a rabbit? 18 00:01:03,480 --> 00:01:05,940 It's not a fairy tale. It's a fable, a life lesson. 19 00:01:06,150 --> 00:01:07,817 Slow and steady wins the race. 20 00:01:08,026 --> 00:01:09,652 Okay, here's a life lesson... 21 00:01:09,862 --> 00:01:12,989 - ...Pete fast, Pete win. - You all finished? 22 00:01:13,198 --> 00:01:14,824 - Oh, hey, hey, Artie, Artie. - Yeah. 23 00:01:15,033 --> 00:01:18,327 If you were making a bet, who's faster, a turtle or a rabbit? 24 00:01:18,537 --> 00:01:20,371 Yeah, you finished the report? 25 00:01:20,581 --> 00:01:23,374 Yeah. Who are these going to? Not Mrs. Frederic. 26 00:01:23,584 --> 00:01:25,752 Yeah, she doesn't seem like the paperwork type. 27 00:01:25,961 --> 00:01:28,087 No, these go above all our pay grades. 28 00:01:28,297 --> 00:01:31,174 - Who? - Myka, one day you will know... 29 00:01:31,383 --> 00:01:34,385 ...all answers to all questions, just not today. 30 00:01:34,595 --> 00:01:38,598 - Okay, fine. Enjoy your top secrets. - Gotta go. Can't leave that courier waiting. 31 00:01:38,807 --> 00:01:40,099 What? A courier? 32 00:01:40,309 --> 00:01:43,519 What is this, the Wells Fargo wagon? Haven't you ever heard of e-mail? 33 00:01:43,729 --> 00:01:46,355 No, that's not secure enough because we-- Doesn't matter. 34 00:01:46,565 --> 00:01:48,191 You are having a day to yourselves? 35 00:01:48,734 --> 00:01:51,944 Have fun. Claudia's doing chores. And I'll see you later. 36 00:01:52,154 --> 00:01:54,405 - Doing chores where? - In a warehouse. 37 00:01:55,908 --> 00:01:57,033 Scalpel. 38 00:01:57,242 --> 00:01:58,409 Thank you, nurse. 39 00:02:02,206 --> 00:02:04,415 There's an awful lot of blood. 40 00:02:04,708 --> 00:02:06,000 I think I need some suction. 41 00:02:10,756 --> 00:02:13,591 Ganza! Good as new. 42 00:02:13,801 --> 00:02:17,178 And get into the corners this time. Don't make me push you. 43 00:02:19,431 --> 00:02:20,973 Go on. 44 00:02:30,692 --> 00:02:33,027 Ew. Warm. 45 00:02:42,996 --> 00:02:44,330 Mm. 46 00:02:44,873 --> 00:02:47,458 Frosty goodness. 47 00:02:48,877 --> 00:02:50,711 What else? 48 00:02:51,296 --> 00:02:55,049 Okay, "repair AutoVac." Slice-o-pie. 49 00:02:55,843 --> 00:02:57,718 "Tighten and lubricate zip line." 50 00:02:59,137 --> 00:03:02,306 Sounds kind of dirty when you say it like that. 51 00:03:11,608 --> 00:03:14,193 God, ancient junk-oleum. 52 00:03:14,403 --> 00:03:16,654 You gotta update this turd someday, Artie. 53 00:03:24,997 --> 00:03:27,248 Hey! Be careful! Oh! 54 00:03:27,457 --> 00:03:28,457 No. 55 00:03:30,127 --> 00:03:33,170 No, no, no! Crap! 56 00:03:33,380 --> 00:03:36,007 Crappity, crap, crap, crap! 57 00:03:36,216 --> 00:03:38,634 Oh, my God! Not good! 58 00:03:38,844 --> 00:03:41,971 This is not gonna look good on my report card! 59 00:03:42,764 --> 00:03:45,516 Oh, my God. Okay, don't panic. 60 00:03:45,726 --> 00:03:46,893 Oh, that's far. 61 00:03:47,102 --> 00:03:50,229 Oh, W.W.A.D. What would Artie do? 62 00:03:50,731 --> 00:03:52,565 Um.... 63 00:03:52,900 --> 00:03:54,233 Momentum. Gotta get momentum. 64 00:03:54,443 --> 00:03:56,027 All right. Unh! 65 00:03:57,654 --> 00:03:59,655 Come on, momentum. 66 00:03:59,865 --> 00:04:00,907 Let's go. 67 00:04:09,958 --> 00:04:14,211 No, no, no. This sucks! 68 00:04:50,707 --> 00:04:54,627 So if it isn't Mrs. Frederic, then who's getting those reports? 69 00:04:54,836 --> 00:04:56,462 I don't know, Mr. Frederic? 70 00:04:56,672 --> 00:05:00,341 Claudia! I brought doughnuts. 71 00:05:03,261 --> 00:05:05,096 Doughnut. 72 00:05:05,305 --> 00:05:06,722 - It's chocolate. - Hm. 73 00:05:15,315 --> 00:05:19,110 - What's "AD"? - Artefact disturbance. 74 00:05:19,319 --> 00:05:22,154 You know, you really need to read the manual. 75 00:05:41,800 --> 00:05:43,467 That can't be good. 76 00:05:45,012 --> 00:05:47,013 Claudia? 77 00:05:47,472 --> 00:05:50,057 - Claudia! - Claudia! 78 00:06:51,369 --> 00:06:52,620 I was just wondering-- 79 00:06:52,829 --> 00:06:56,457 I was hoping that you could take a message to the higher-ups for me. 80 00:06:56,666 --> 00:06:59,502 This MacPherson situation, I realise that they prefer... 81 00:06:59,711 --> 00:07:01,879 - ...a hands-off approach but-- - You're talking. 82 00:07:02,089 --> 00:07:04,965 - We don't talk. - Oh, I didn't think there was a rule. 83 00:07:05,383 --> 00:07:08,385 I just thought you weren't particularly social. 84 00:07:12,724 --> 00:07:15,267 I see I was right about that. 85 00:07:17,813 --> 00:07:19,730 Oh, God. 86 00:07:19,940 --> 00:07:20,981 Hi. 87 00:07:21,399 --> 00:07:22,733 She would like a word. 88 00:07:23,610 --> 00:07:24,819 I'm sure she would. 89 00:07:44,631 --> 00:07:48,008 Let's just follow the zip line. She's bound to turn up. 90 00:07:50,554 --> 00:07:52,555 I just hope she's okay, you know? 91 00:07:52,764 --> 00:07:54,306 Claudia's like bamboo. 92 00:07:54,516 --> 00:07:57,309 You can bend her all you want, she'll never break. 93 00:07:57,519 --> 00:07:59,478 - This is hers. - How do you know? 94 00:08:00,021 --> 00:08:03,649 - We have to get rid of Artie's bedazzler. - Hello. 95 00:08:12,951 --> 00:08:14,869 Is that a dodgeball? 96 00:08:15,078 --> 00:08:17,580 - How did that get in here? Unh! - I don't-- 97 00:08:19,499 --> 00:08:21,292 Hell, no. 98 00:08:21,668 --> 00:08:24,128 Did that just do what I think it did? Ow! 99 00:08:24,337 --> 00:08:25,963 Yeah, yeah. 100 00:08:26,173 --> 00:08:27,673 - Gosh. - That thing having babies? 101 00:08:27,883 --> 00:08:29,133 - Yeah. Look. - Okay, okay. 102 00:08:29,342 --> 00:08:31,135 - Let's get out of here. Unh! - Okay. 103 00:08:32,012 --> 00:08:35,139 You-- Those things-- Those things hit us every time we look away. 104 00:08:35,348 --> 00:08:38,809 Yeah, I'm gonna go with you on that so I don't end up with a concussion. 105 00:08:39,019 --> 00:08:40,311 Mm. Ooh! 106 00:08:40,478 --> 00:08:43,272 - The screen. Right? Let's-- - What? Oh, yes. 107 00:08:43,481 --> 00:08:46,483 Let's-- Let's read the screen. 108 00:08:46,902 --> 00:08:48,485 "Baylor dodgeball. 109 00:08:48,695 --> 00:08:52,364 Used for military dexterity and agility training. 110 00:08:52,574 --> 00:08:54,867 Multiplies upon contact." That we already know. 111 00:08:55,076 --> 00:08:57,828 "Acquired after the... 112 00:08:58,747 --> 00:09:02,082 ...bludgeoning deaths of five cadets in 1972." 113 00:09:02,292 --> 00:09:04,960 Uh-- Uh-- Bludgeoning is bad. 114 00:09:05,170 --> 00:09:06,795 Agreed. Agreed. 115 00:09:07,005 --> 00:09:09,882 Okay, there's a neutralising station around the corner. 116 00:09:10,091 --> 00:09:12,468 - There-- There should be. Okay. - Ah. Okay. 117 00:09:12,677 --> 00:09:16,513 - Okay, okay, okay. - Okay, okay, okay. 118 00:09:17,432 --> 00:09:20,935 - Ready? On three. - Okay. 119 00:09:21,144 --> 00:09:22,436 Three! 120 00:09:24,522 --> 00:09:26,523 Unh! Oh! 121 00:09:29,694 --> 00:09:33,239 Let's see how these puppies like a neutraliser flea bath. 122 00:09:33,740 --> 00:09:35,074 Ha-ha! 123 00:09:35,533 --> 00:09:36,659 Unh! 124 00:09:36,826 --> 00:09:39,119 Wait a minute, why isn't it working? 125 00:09:39,496 --> 00:09:41,080 Okay, this is bad. 126 00:09:42,499 --> 00:09:44,291 What's happening? Why isn't it working? 127 00:09:44,501 --> 00:09:46,919 - I don't know. It's busted. - Okay, what do we do now? 128 00:09:47,963 --> 00:09:49,922 - Plan B. - What's-- What's plan B? 129 00:09:50,131 --> 00:09:51,924 - I was hoping that you knew. - No. 130 00:09:52,133 --> 00:09:54,009 Okay, wait. Uh-- Uh-- 131 00:09:54,177 --> 00:09:55,719 That's-- What's that one? 132 00:09:55,971 --> 00:09:59,515 - "Breathe underwater." Okay. - "Hear colours." 133 00:09:59,808 --> 00:10:04,728 - "Grow fingernails fast." - "Summon locusts." That's not.... 134 00:10:08,400 --> 00:10:11,402 - They're dodgeballs. - Yes, yes, that's already established. 135 00:10:11,611 --> 00:10:14,154 That's how you win at dodgeball. You have to catch it. 136 00:10:14,364 --> 00:10:16,949 These are too fast. What about "death by bludgeoning"? 137 00:10:17,158 --> 00:10:19,493 No, no, no, look. You look away, right? 138 00:10:19,703 --> 00:10:22,830 - When they go for you, I'll catch one. - We should go with plan C. 139 00:10:23,039 --> 00:10:24,832 - Plan C? - I run and you get pummelled. 140 00:10:25,041 --> 00:10:26,542 Look! 141 00:10:46,271 --> 00:10:47,896 Pete? 142 00:10:53,194 --> 00:10:54,403 Pete? 143 00:10:55,613 --> 00:10:58,490 - Ha, ha, ha. - God. 144 00:11:00,285 --> 00:11:02,703 Ooh-hoo-hoo-hoo. Yeah. 145 00:11:02,871 --> 00:11:05,873 Who smells like tuna fish now, Ralph Brunsky? 146 00:11:07,250 --> 00:11:10,044 - Who? - Huh? 147 00:11:10,587 --> 00:11:12,087 Who? 148 00:11:12,255 --> 00:11:16,717 Ahem. Oh, I was just-- I was having a little playground flashback. 149 00:11:16,885 --> 00:11:18,010 Ah. 150 00:11:20,180 --> 00:11:21,513 Hi, there. Welcome to Ted's. 151 00:11:21,723 --> 00:11:24,016 I'm Theadora, but everybody calls me Ted. 152 00:11:24,225 --> 00:11:25,267 Party of one? 153 00:11:25,477 --> 00:11:28,103 No, no, I'm meeting that woman right over there... 154 00:11:28,313 --> 00:11:31,231 ...and it's rarely a party. 155 00:11:35,695 --> 00:11:39,281 - Hello. - Oh, Arthur, have a seat. 156 00:11:39,824 --> 00:11:42,493 - Why are we meeting here? - We need to have a chat. 157 00:11:42,702 --> 00:11:44,620 Pie of the day is banana cream. 158 00:11:44,829 --> 00:11:46,914 I highly recommend it. Made it myself. 159 00:11:47,123 --> 00:11:49,708 A steak, bloody, black coffee... 160 00:11:49,918 --> 00:11:51,251 ...two pieces of the pie. 161 00:11:51,461 --> 00:11:53,045 Two-- Um-- 162 00:11:53,213 --> 00:11:55,714 Just house salad. 163 00:11:55,924 --> 00:11:57,591 Leena's got me on a diet. 164 00:11:58,051 --> 00:12:02,513 Maybe just one piece of that pie, please. 165 00:12:02,722 --> 00:12:04,306 She made it herself. 166 00:12:06,101 --> 00:12:08,602 - How are things at the warehouse? - They're good. Fine. 167 00:12:08,812 --> 00:12:11,355 A little chaotic, but it's a good kind of chaos. 168 00:12:11,815 --> 00:12:12,856 And the missions? 169 00:12:13,733 --> 00:12:16,235 No one's been killed. You can't ask for more than that. 170 00:12:16,444 --> 00:12:18,612 And we have an excellent retrieval rate. 171 00:12:20,031 --> 00:12:24,701 What about the incidents in Paris or Las Vegas or Colorado? 172 00:12:24,911 --> 00:12:28,747 Mrs. Frederic, you know all about those. Why are you asking me about them? 173 00:12:28,957 --> 00:12:31,875 I'm forgetful. Refresh my memory. 174 00:12:32,085 --> 00:12:35,546 You were saying about Paris.... 175 00:12:39,551 --> 00:12:43,178 Claudia, there's half a doughnut in the office. 176 00:12:43,388 --> 00:12:46,098 How far do you think she could've gotten before the zip line snapped? 177 00:12:46,307 --> 00:12:48,142 Could be the other end of the warehouse. 178 00:12:48,351 --> 00:12:50,727 - There's an end? - I hope so. 179 00:12:51,187 --> 00:12:53,021 Duck and cover. 180 00:12:56,443 --> 00:12:58,485 Okay, that was bigger than usual. 181 00:13:04,242 --> 00:13:06,076 To hell with this. 182 00:13:06,286 --> 00:13:08,328 I'm gonna see if I can spot her from up here. 183 00:13:08,538 --> 00:13:11,498 Well, be careful. 184 00:13:18,214 --> 00:13:19,590 What is it? 185 00:13:19,799 --> 00:13:23,135 Go down the aisle, cross two over, and turn right. 186 00:13:31,060 --> 00:13:33,187 It's Leena's. 187 00:13:34,981 --> 00:13:36,899 But how? 188 00:13:37,734 --> 00:13:41,153 And there's a Claudia-shaped hole in the roof. 189 00:13:53,666 --> 00:13:55,626 Claudia? 190 00:13:59,839 --> 00:14:01,632 - Are you here? - Wait, guys. No, don't-- 191 00:14:01,841 --> 00:14:03,425 Don't close the... 192 00:14:03,635 --> 00:14:04,927 ...door. 193 00:14:05,136 --> 00:14:07,930 Thank God you're-- We were following the zip line and the-- 194 00:14:08,139 --> 00:14:10,974 Yeah, no, I'm good. We're all trapped in here for eternity... 195 00:14:11,184 --> 00:14:12,768 ...but, otherwise, I'm solid. 196 00:14:14,103 --> 00:14:15,395 Okay. 197 00:14:15,605 --> 00:14:20,108 Well, let's just get back to the office so we can fix the-- 198 00:14:21,903 --> 00:14:24,363 - What? - What? 199 00:15:11,369 --> 00:15:12,411 What the hell? 200 00:15:12,620 --> 00:15:15,372 This is what I've been saying. 201 00:15:32,056 --> 00:15:33,724 - First the goo doesn't work. - Mm-hm. 202 00:15:33,933 --> 00:15:36,727 Then one of those static balls tries to cook us. 203 00:15:36,936 --> 00:15:39,313 Mm-hm. - And now a clingy house. 204 00:15:39,522 --> 00:15:41,815 The warehouse is in a bad mood today. 205 00:15:42,025 --> 00:15:46,361 FYI, if anyone has to use the bathroom, don't flush. 206 00:15:46,571 --> 00:15:48,488 - Trust me. - Okay, okay, you know what? 207 00:15:48,698 --> 00:15:53,327 Just-- We just have to wait and think about this for a second. 208 00:15:58,124 --> 00:15:59,583 New plan. 209 00:15:59,959 --> 00:16:02,377 Scoring that an 8.5. 210 00:16:02,587 --> 00:16:04,588 Next time you gotta stick the landing. 211 00:16:05,256 --> 00:16:08,925 Let's all just stop and think about this a second. 212 00:16:09,135 --> 00:16:11,720 - That's a good plan. Good plan. - Claudia, did you try... 213 00:16:11,929 --> 00:16:13,972 ...climbing out of the same hole you fell in? 214 00:16:14,182 --> 00:16:16,350 Yeah. Came right back in through the fireplace. 215 00:16:16,893 --> 00:16:18,894 I don't recommend it. 216 00:16:23,858 --> 00:16:25,442 And you trust Pete and Myka? 217 00:16:25,652 --> 00:16:27,819 With my life. They're consummate professionals. 218 00:16:28,029 --> 00:16:32,115 Mrs. Frederic, I have to ask you, why specifically do--? Excuse me. 219 00:16:32,325 --> 00:16:34,117 We're having a private-- Do you mind? 220 00:16:34,327 --> 00:16:36,411 Oh, no. That's all right. 221 00:16:39,374 --> 00:16:40,999 Okay. 222 00:16:44,879 --> 00:16:46,713 What is he...? 223 00:16:49,008 --> 00:16:51,426 Very sorry. Private party. 224 00:16:52,011 --> 00:16:53,553 Wait, what is-- What is going on? 225 00:16:53,763 --> 00:16:56,348 I thought they would never leave. Okay, here we go. 226 00:16:56,557 --> 00:16:59,351 You be careful now. This is a hot plate. 227 00:16:59,560 --> 00:17:00,936 I think we can begin. 228 00:17:06,025 --> 00:17:07,192 Mr. Valda. 229 00:17:09,237 --> 00:17:12,781 - Hello, Irene. - Mr. Valda, nice to see you again. 230 00:17:12,990 --> 00:17:16,785 - This is Agent Nielsen. - Just a minute. 231 00:17:17,203 --> 00:17:19,871 - What is this? - That's a house salad. 232 00:17:20,081 --> 00:17:22,624 Bering and Lattimer are consummate professionals. 233 00:17:22,834 --> 00:17:23,959 Thank you, Theadora. 234 00:17:24,168 --> 00:17:29,297 So as you stated in the past, Agents Bering and Lattimer's mission-- 235 00:17:29,507 --> 00:17:32,926 Uh-- Do you mind telling me exactly what is happening here? 236 00:17:33,302 --> 00:17:37,055 Arthur, Mr. Valda's asking the questions. Please don't interrupt him. 237 00:17:37,390 --> 00:17:39,891 Yeah, I don't think I'll be answering any questions... 238 00:17:40,101 --> 00:17:41,935 ...until you tell me what this is about. 239 00:17:42,937 --> 00:17:45,981 Sometimes he forgets we answer to a higher authority. 240 00:17:46,649 --> 00:17:48,817 What higher authori... 241 00:17:50,695 --> 00:17:52,446 ...ty? 242 00:18:01,330 --> 00:18:03,957 The Regents. These are the Regents? 243 00:18:05,376 --> 00:18:07,419 The Regents meet here? 244 00:18:07,837 --> 00:18:09,296 They do today. 245 00:18:09,672 --> 00:18:11,631 You really expect me to believe that-- 246 00:18:11,841 --> 00:18:14,217 What exactly were you expecting, Agent Nielsen? 247 00:18:14,552 --> 00:18:17,137 Hooded, cloaked figures standing in half-light... 248 00:18:17,346 --> 00:18:19,389 ...around a perpetually burning flame? 249 00:18:19,891 --> 00:18:21,683 He's seen too many movies. 250 00:18:21,893 --> 00:18:23,143 I.... 251 00:18:23,895 --> 00:18:27,397 You know, I just would have thought that-- This waitress is a Regent? 252 00:18:27,607 --> 00:18:30,108 John Adams was a farmer. 253 00:18:30,318 --> 00:18:32,486 Abraham Lincoln was a small-town lawyer. 254 00:18:32,695 --> 00:18:35,405 Plato, Socrates were teachers. 255 00:18:35,615 --> 00:18:38,450 Jesus was a carpenter. 256 00:18:38,659 --> 00:18:45,499 To equate judgement and wisdom with occupation is at best... 257 00:18:46,250 --> 00:18:47,375 ...insulting. 258 00:18:47,585 --> 00:18:49,336 Yeah. Uh-- 259 00:18:49,504 --> 00:18:51,171 That's not what I meant. 260 00:18:51,380 --> 00:18:52,923 I know what you meant. 261 00:18:53,132 --> 00:18:56,051 Who would you have control the warehouse? 262 00:18:56,260 --> 00:19:02,140 Kings? Popes? Politicians? There'd be nothing left of it. 263 00:19:02,350 --> 00:19:05,268 Yeah, no, I'm sorry. I'm sorry. I'm really sorry. 264 00:19:05,478 --> 00:19:07,479 It's just, I didn't think-- 265 00:19:07,688 --> 00:19:10,899 Yes. That's one of the reasons we needed to speak with you. 266 00:19:11,108 --> 00:19:12,359 Your reluctance to think. 267 00:19:14,946 --> 00:19:16,655 - Irene? - Mrs. Frederic. 268 00:19:18,282 --> 00:19:20,325 Thank you, Theadora. 269 00:19:20,535 --> 00:19:22,661 So as I was saying... 270 00:19:22,870 --> 00:19:27,624 ...you stated in the past that Agents Bering and Lattimer's mission... 271 00:19:27,834 --> 00:19:31,169 ...was to snag it, bag it, and tag it. Correct? 272 00:19:31,379 --> 00:19:35,215 Yeah, well, I mean, I said that. I didn't mean to denigrate the job description. 273 00:19:35,424 --> 00:19:37,926 Yet, in their brief tenure as field agents... 274 00:19:38,135 --> 00:19:40,846 ...they managed to destroy James Braid's chair. 275 00:19:41,055 --> 00:19:42,264 If you let me explain-- 276 00:19:42,473 --> 00:19:44,391 - Lewis Carroll's mirror. - That wasn't destroyed. 277 00:19:44,600 --> 00:19:48,728 Your agents released a malevolent entity into the warehouse... 278 00:19:48,938 --> 00:19:51,523 ...allowing it access to dangerous artefacts. 279 00:19:51,732 --> 00:19:53,859 It was an accident. It was a total accident. 280 00:19:54,068 --> 00:19:57,529 It is not uncommon for artefacts to be occasionally destroyed... 281 00:19:57,738 --> 00:19:58,864 ...for the greater good. 282 00:19:59,073 --> 00:20:01,575 Lattimer and Bering, they've repeatedly shown bravery. 283 00:20:01,784 --> 00:20:04,786 They've shown quick thinking. They're probably the best agents... 284 00:20:04,996 --> 00:20:07,289 - ...that the warehouse has ever had. - Arthur! 285 00:20:07,498 --> 00:20:09,791 Their abilities are not in question here. 286 00:20:10,042 --> 00:20:11,167 Oh. 287 00:20:18,801 --> 00:20:19,843 This is about me? 288 00:20:20,386 --> 00:20:21,595 Not only you. 289 00:20:22,096 --> 00:20:24,598 Your former partner. 290 00:20:25,766 --> 00:20:27,767 MacPherson? 291 00:20:31,564 --> 00:20:33,815 Okay, okay, so this version of the B&B... 292 00:20:34,025 --> 00:20:35,942 ...is in the warehouse because.... 293 00:20:36,444 --> 00:20:37,694 It's an artefact. 294 00:20:37,904 --> 00:20:41,072 But can this whole place be an artefact? Like, is that even possible? 295 00:20:41,282 --> 00:20:43,950 Yeah, pretty much anything is possible. 296 00:20:44,160 --> 00:20:46,661 Okay, so maybe there was an artefact in the original... 297 00:20:46,871 --> 00:20:48,663 ...that they couldn't take out, right? 298 00:20:48,873 --> 00:20:51,499 So-- So they just moved the whole thing. 299 00:20:51,959 --> 00:20:54,294 And rebuilt the new one without it. 300 00:20:54,503 --> 00:20:58,048 Look for anything here that's different from our B&B. 301 00:20:58,257 --> 00:21:00,133 All right. Okay, that was kind of cool. 302 00:21:00,343 --> 00:21:03,511 We had this little group-think thing going on. Gold stars all around. 303 00:21:03,721 --> 00:21:04,804 Oh, hey, hey, hey! 304 00:21:05,014 --> 00:21:06,848 I do not recognise that chair. 305 00:21:07,058 --> 00:21:10,518 You were sleeping in it last week. What about this ugly lamp? 306 00:21:10,728 --> 00:21:13,647 Those lightbulbs burnt out a month ago, but this.... 307 00:21:14,941 --> 00:21:16,107 This is new. 308 00:21:16,484 --> 00:21:18,360 Or old. 309 00:21:22,865 --> 00:21:25,617 - It's fused to the wall. This is it. - Huh. 310 00:21:25,785 --> 00:21:28,286 It's a painting of this room. 311 00:21:29,038 --> 00:21:30,497 And we can't leave this room. 312 00:21:30,706 --> 00:21:32,999 Seems like quite the coinky-dink, don't you think? 313 00:21:33,209 --> 00:21:36,795 Yeah, how very Salvador Dalí. Do you think this painting's keeping us here? 314 00:21:37,254 --> 00:21:40,131 Maybe. Pete, look at the lamp. 315 00:21:41,634 --> 00:21:43,969 - What? - Okay, now look at the painting. 316 00:21:44,178 --> 00:21:46,388 Claudia put it back in a different spot. 317 00:21:46,597 --> 00:21:50,475 It changed because of what you did. 318 00:21:50,685 --> 00:21:56,272 Okay, okay, so maybe if I do something to the picture... 319 00:22:02,488 --> 00:22:04,280 ...that happens. 320 00:22:05,032 --> 00:22:06,908 Sick! 321 00:22:14,417 --> 00:22:16,126 Oh.... 322 00:22:16,502 --> 00:22:18,294 After you. 323 00:22:19,005 --> 00:22:20,672 Okay. 324 00:22:21,799 --> 00:22:23,883 - Your turn. - Don't mind if I do. 325 00:22:24,093 --> 00:22:26,344 - Don't even bother. - Ugh. 326 00:22:26,929 --> 00:22:28,346 At least that was new. 327 00:22:28,556 --> 00:22:30,849 Oh, man. you know what? This thing is useless! 328 00:22:33,978 --> 00:22:37,856 - Did I do that? - Well, neither of us did. 329 00:22:48,784 --> 00:22:50,076 I can see the warehouse. 330 00:22:50,411 --> 00:22:54,539 Okay, there's-- Uh-- There's a letter opener, if I remember.... 331 00:22:54,749 --> 00:22:56,916 Yes. Okay. 332 00:23:02,590 --> 00:23:04,466 Okay. 333 00:23:06,510 --> 00:23:08,094 Heh, heh. 334 00:23:08,345 --> 00:23:10,346 Let's go. 335 00:23:11,682 --> 00:23:13,183 Unh. 336 00:23:13,350 --> 00:23:16,561 All right, safe and sound. 337 00:23:19,106 --> 00:23:21,649 - What? - That. 338 00:23:22,401 --> 00:23:24,152 Maybe we should have stayed inside. 339 00:23:42,797 --> 00:23:44,380 We need to get back to the office. 340 00:23:44,590 --> 00:23:45,757 Oh, no need. 341 00:23:45,966 --> 00:23:49,511 "What are you doing wasting time installing backup terminals in the aisle?" 342 00:23:49,720 --> 00:23:51,888 You never know when you might need one, Artie. 343 00:23:52,098 --> 00:23:53,598 - Nice. - Hey-o. 344 00:23:53,933 --> 00:23:56,851 Okay, looks like the problem is in the Gooery. 345 00:23:57,061 --> 00:23:59,479 - What's a Gooery? - I'm guessing it's Claudia-speak... 346 00:23:59,688 --> 00:24:03,066 - ...for the Neutraliser Processing Centre. - Right. Of course. 347 00:24:03,275 --> 00:24:05,401 Well, it's chapter 197 in the manual. 348 00:24:05,611 --> 00:24:07,570 It's 1000 pages. I'll wait for the movie. 349 00:24:07,780 --> 00:24:11,157 Okay, the Neutraliser Processing Centre is what pumps the purple goo... 350 00:24:11,367 --> 00:24:13,284 ...creating a stability field. 351 00:24:13,494 --> 00:24:15,578 It's like all the gak here are nuclear rods. 352 00:24:15,788 --> 00:24:18,456 As long as there's coolant, it's good. The Gooery jakes out the coolant. 353 00:24:18,666 --> 00:24:22,210 It keeps the artefacts from getting all artefact-y on their own. 354 00:24:22,419 --> 00:24:25,380 Okay, so the Gooery-- Cool name, by the way. 355 00:24:25,589 --> 00:24:27,882 --needs to go back online. -Man with a plan. 356 00:24:31,303 --> 00:24:33,012 Okay, so does chapter 198 say... 357 00:24:33,222 --> 00:24:35,473 ...what happens if we don't get it working again? 358 00:24:35,683 --> 00:24:39,477 Same thing that happens to nuclear rods without the coolant, except worse. 359 00:24:39,687 --> 00:24:42,105 When we get to 100 percent, we have China syndrome. 360 00:24:42,314 --> 00:24:44,023 We've got maybe half an hour left. 361 00:24:44,233 --> 00:24:45,942 - What's the fastest way? - Let me see. 362 00:24:46,152 --> 00:24:48,278 We gotta go through aisle Haddonfield-79... 363 00:24:48,487 --> 00:24:49,988 ...then loop around Carlsbad-22. 364 00:24:50,197 --> 00:24:52,448 No, why don't we just go straight through here? 365 00:24:52,658 --> 00:24:54,701 - Because that's the Dark Vault. - Ooh. 366 00:24:55,077 --> 00:24:59,205 Okay. See, I know what that is. Didn't read the manual. 367 00:24:59,415 --> 00:25:01,416 That's where all the dangerous stuff is. 368 00:25:01,625 --> 00:25:03,501 Yeah, like, mega-dangerous, dude. Mondo. 369 00:25:03,711 --> 00:25:05,628 Okay, but we still-- We can't loop around. 370 00:25:05,838 --> 00:25:07,380 - I say we take the risk. - I agree. 371 00:25:07,590 --> 00:25:09,507 It's not often that I agree, but I agree. 372 00:25:09,717 --> 00:25:12,760 Guys, if we're gonna do this thing, let's do this thing. 373 00:25:13,095 --> 00:25:17,015 Wait, no, no. You're not going anywhere, Claud. You're gonna stay put. 374 00:25:17,224 --> 00:25:19,309 - I'm coming with. - No, no. We're the agents. 375 00:25:19,518 --> 00:25:21,436 We agreed to risk our lives, not you. 376 00:25:21,645 --> 00:25:23,313 This is my home. You might need help. 377 00:25:23,522 --> 00:25:25,648 She's right. She has read the manual. 378 00:25:25,858 --> 00:25:27,901 Am I never gonna hear the end of that? 379 00:25:28,110 --> 00:25:32,113 She knows this place, okay? I say that she comes with. 380 00:25:33,616 --> 00:25:35,325 - Please? - Okay, fine, but stick close. 381 00:25:35,534 --> 00:25:37,702 - And you do exactly as we say. - All right. 382 00:25:37,912 --> 00:25:39,412 Suicide mission with the team. 383 00:25:39,622 --> 00:25:42,415 Kind of exciting. I'm excited. Come on! 384 00:25:48,339 --> 00:25:50,798 And in attempting to save Joshua Donovan... 385 00:25:51,008 --> 00:25:55,011 ...you placed his sister, yet another civilian, in danger. 386 00:25:55,221 --> 00:25:56,554 I'm sorry. Excuse me, please. 387 00:25:56,764 --> 00:26:00,892 Why am I being asked about cases that have nothing to do with MacPherson? 388 00:26:01,101 --> 00:26:03,895 Agent Nielsen, I will ask the questions. 389 00:26:04,480 --> 00:26:07,232 It might be wise to let this run its course for now. 390 00:26:07,441 --> 00:26:08,608 All right, fine. 391 00:26:08,817 --> 00:26:11,402 Fine. Yes. Yes. 392 00:26:11,612 --> 00:26:17,200 In saving Joshua, I maybe put Claudia in da-- A little danger. 393 00:26:17,409 --> 00:26:19,452 - But I promised her that if-- - You promised? 394 00:26:20,204 --> 00:26:21,955 You promised? 395 00:26:22,164 --> 00:26:25,458 Sounds like personal feelings became involved in professional judgement. 396 00:26:25,668 --> 00:26:27,835 This has been an issue in the past, has it not? 397 00:26:28,045 --> 00:26:29,462 It may have come up. 398 00:26:29,672 --> 00:26:32,257 But his artefact-retrieval rate is excellent. 399 00:26:32,466 --> 00:26:34,467 - It's the highest in years. - Thank you. 400 00:26:34,677 --> 00:26:36,219 Simply the facts. 401 00:26:36,428 --> 00:26:39,681 Very well, then. The facts. 402 00:26:40,975 --> 00:26:42,433 Thank you, Theadora. 403 00:26:42,643 --> 00:26:45,770 Did you or did you not on two separate occasions... 404 00:26:45,980 --> 00:26:48,898 ...involve Daniel Dickenson... 405 00:26:49,108 --> 00:26:52,568 ...a high-ranking Secret Service officer... 406 00:26:52,778 --> 00:26:55,154 ...in Warehouse 13 matters... 407 00:26:55,364 --> 00:26:58,700 ...all of which were classified at the highest level? 408 00:27:00,619 --> 00:27:03,538 - Yes. - We have a unique relationship... 409 00:27:03,747 --> 00:27:07,458 ...with the United States government, a relationship that your actions... 410 00:27:07,668 --> 00:27:09,085 ...have now complicated. 411 00:27:09,295 --> 00:27:11,879 I contacted a fellow government official... 412 00:27:12,089 --> 00:27:14,966 ...in the normal course of performing my job... 413 00:27:15,175 --> 00:27:19,220 ...a job to which I have dedicated the last 40 years of my life. 414 00:27:19,430 --> 00:27:21,556 No one's questioning your dedication, Arthur. 415 00:27:21,765 --> 00:27:24,225 What we are questioning, Agent Nielsen... 416 00:27:25,019 --> 00:27:26,519 ...is your future. 417 00:27:30,065 --> 00:27:32,275 It's sealed with an Omega level security code. 418 00:27:32,484 --> 00:27:34,235 - Can you hack it? - Pope, Catholic. Bear, woods. 419 00:27:34,445 --> 00:27:35,862 You know the drill. 420 00:27:37,239 --> 00:27:40,074 And done. 421 00:27:53,797 --> 00:27:57,050 Man, this place is creep-tastic. 422 00:28:01,513 --> 00:28:04,307 Okay, don't-- Don't look. Don't touch. 423 00:28:04,516 --> 00:28:06,684 Just keep moving. 424 00:28:11,190 --> 00:28:12,982 These objects are so dangerous... 425 00:28:13,192 --> 00:28:17,445 ...they can only be controlled by purple containment fields. 426 00:28:19,114 --> 00:28:22,825 Why are the neutraliser systems still working in here? 427 00:28:24,370 --> 00:28:26,871 Backup generators, because everything's so dangerous. 428 00:28:27,081 --> 00:28:30,458 Don't worry, they should hold up long enough for us to... 429 00:28:32,169 --> 00:28:34,170 ...realise my karma sucks. 430 00:28:37,007 --> 00:28:39,759 We're starting to lose them. Just-- Just keep moving. 431 00:28:43,472 --> 00:28:46,182 - This will take me a minute. - Is it a different code? 432 00:28:46,392 --> 00:28:48,810 - Gotta use FTL-ASCII algorithm. - You made that up. 433 00:28:49,144 --> 00:28:51,646 Hey, little guy, what are you in for? 434 00:28:52,439 --> 00:28:55,400 Almost there. Hang in there, guys. 435 00:29:10,332 --> 00:29:12,708 And we're good. 436 00:29:13,210 --> 00:29:14,669 Okay, let's go. 437 00:29:16,964 --> 00:29:18,005 Pete? 438 00:29:18,549 --> 00:29:19,590 Pete? 439 00:29:21,385 --> 00:29:23,302 Pete? 440 00:29:23,595 --> 00:29:24,720 Pete, what are you--? 441 00:29:24,930 --> 00:29:25,972 Wait, wait, wait! 442 00:29:26,181 --> 00:29:27,515 - Pete! - Crap! 443 00:29:27,724 --> 00:29:29,058 - Pete! - What are you doing? 444 00:29:29,268 --> 00:29:32,186 - Can you hear us? Come to the door! - Pete! Pete! 445 00:29:44,074 --> 00:29:45,741 Pete, can you hear me? 446 00:29:46,410 --> 00:29:48,453 Pete, are you okay? 447 00:29:49,246 --> 00:29:51,706 Pete! Pete, are you okay? 448 00:29:51,915 --> 00:29:55,209 Attention, warehouse agents. 449 00:29:55,419 --> 00:29:58,713 Mrs. Frederic. Thank God. 450 00:29:58,922 --> 00:30:01,048 Emergency evacuation required. 451 00:30:01,258 --> 00:30:06,137 Repeat, emergency evacuation required. 452 00:30:07,264 --> 00:30:10,433 Mrs. F, we're down here! 453 00:30:10,642 --> 00:30:13,144 Energy levels approaching critical mass. 454 00:30:13,353 --> 00:30:14,729 That's a recording. 455 00:30:14,938 --> 00:30:17,940 - Yeah. Yeah. - Emergency evacuation required. 456 00:30:18,150 --> 00:30:20,693 - That's the most I've ever heard her say. - I know. 457 00:30:20,903 --> 00:30:24,572 This is a whole other code level. It's gonna take me a few minutes. Sorry. 458 00:30:24,781 --> 00:30:27,783 You know what? You know what? Step aside. Just stand over there. 459 00:30:27,993 --> 00:30:31,204 - Emergency evacuation required. - What are you...? 460 00:30:32,456 --> 00:30:33,998 Whoa! 461 00:30:35,584 --> 00:30:37,126 Okay, that was flat-out awesome. 462 00:30:38,295 --> 00:30:41,756 - Pete, what are you doing? We gotta go. - Wait! Wait! Stop, stop, stop! 463 00:30:41,965 --> 00:30:45,134 The circle, I think it's there for a reason. 464 00:30:45,344 --> 00:30:46,677 Right? 465 00:30:46,887 --> 00:30:50,306 Pete, what you doing? 466 00:30:51,308 --> 00:30:54,477 Oh, nothing. 467 00:30:54,686 --> 00:30:57,313 He's looking at a typewriter. 468 00:30:57,981 --> 00:31:01,484 It's not just any typewriter. It's Sylvia Plath's. 469 00:31:01,985 --> 00:31:04,987 She wrote this poem called "Ennui" and she took her own life in-- 470 00:31:05,197 --> 00:31:09,575 Myka, I spent some serious time in the bell jar. 471 00:31:09,785 --> 00:31:11,327 I know who Sylvia Plath is. 472 00:31:11,745 --> 00:31:12,828 Right. 473 00:31:13,205 --> 00:31:14,747 What's that thing doing to him? 474 00:31:18,043 --> 00:31:20,378 It's sucking the life out of him. 475 00:31:22,256 --> 00:31:24,924 We have to get him out of the containment field. 476 00:31:25,717 --> 00:31:27,301 Pete? 477 00:31:27,511 --> 00:31:29,262 Pete, can you come here? 478 00:31:29,763 --> 00:31:31,222 Why? 479 00:31:31,431 --> 00:31:32,848 What's the point? 480 00:31:34,476 --> 00:31:35,518 What do we do? 481 00:31:35,727 --> 00:31:37,687 There's no time. 482 00:31:38,480 --> 00:31:41,899 Okay, you go up to the Gooery, get it online. 483 00:31:42,109 --> 00:31:43,776 I'll stay here and deal with this. 484 00:31:44,236 --> 00:31:46,779 Like, just on my own or...? 485 00:31:46,989 --> 00:31:50,616 Yeah. Claudia, you know this warehouse, okay? I-- 486 00:31:51,326 --> 00:31:52,785 I trust you. 487 00:31:52,995 --> 00:31:55,830 - Right. Yeah. No, I'll just-- I'll do it, then. - Go. 488 00:31:56,039 --> 00:31:58,374 Get going. Tick tock. 489 00:32:01,712 --> 00:32:04,297 - I have a few more questions. - Do you? Really? 490 00:32:04,506 --> 00:32:08,509 - Yeah, I have a few of my own. - Arthur, don't do anything foolish. 491 00:32:08,719 --> 00:32:13,514 This exercise is a pointless and insulting waste of time. 492 00:32:13,932 --> 00:32:15,725 I asked you not to do this. 493 00:32:15,934 --> 00:32:17,393 If MacPherson is out there-- 494 00:32:17,603 --> 00:32:18,728 What? "If"? "If"? 495 00:32:18,937 --> 00:32:22,398 If? I have a wound right here. Here in my shoulder that should prove it. 496 00:32:22,608 --> 00:32:25,735 He's out there. He's out there. He's planning something far worse... 497 00:32:25,944 --> 00:32:28,029 ...than you can imagine. What are you doing about it? 498 00:32:28,238 --> 00:32:30,364 What are you doing? You're tying my hands. 499 00:32:30,574 --> 00:32:32,992 You leave us no choice. 500 00:32:33,201 --> 00:32:34,827 You say MacPherson is a threat. 501 00:32:35,037 --> 00:32:39,624 And you use that to justify violating warehouse protocol... 502 00:32:39,833 --> 00:32:42,293 ...time and time again. 503 00:32:42,502 --> 00:32:45,796 Pretty soon, you're gonna be making up your own rules... 504 00:32:46,006 --> 00:32:48,132 ...just to sanction your actions. 505 00:32:48,342 --> 00:32:51,010 Does that sound familiar, Agent Nielsen, huh? 506 00:32:51,219 --> 00:32:53,929 Sound like someone we both knew? 507 00:32:54,139 --> 00:32:57,058 Mr. Valda, he knows the rules. 508 00:32:57,267 --> 00:32:59,393 He knows that I'm forced to follow them. 509 00:32:59,603 --> 00:33:02,730 Don't you see that? And if I'm gonna take MacPherson, and I am... 510 00:33:02,939 --> 00:33:05,399 ...then rules have to be broken. 511 00:33:05,609 --> 00:33:08,069 That'll only work. You know what's not gonna work? 512 00:33:08,278 --> 00:33:10,363 Reining in the one person that can stop him... 513 00:33:10,572 --> 00:33:14,116 ...before it's too late. Look at all of you. You're not out in the field. 514 00:33:14,326 --> 00:33:16,661 You're here, hiding in plain sight. 515 00:33:16,870 --> 00:33:21,332 What are you doing? You're judging me. You're judging my methods, because.... 516 00:33:26,797 --> 00:33:28,631 You're afraid of him. 517 00:33:33,053 --> 00:33:34,595 - Tell me I'm wrong. - Arthur.... 518 00:33:34,805 --> 00:33:36,389 No, no, no. 519 00:33:36,598 --> 00:33:37,932 Mr. Valda, look at me. 520 00:33:38,141 --> 00:33:40,601 You tell me right to my face, tell me I'm wrong. 521 00:33:41,395 --> 00:33:46,190 Yeah, well, either fire me or kill me... 522 00:33:46,400 --> 00:33:48,776 ...or let me do my job. 523 00:33:49,319 --> 00:33:51,821 Better make a decision, and you better make it fast... 524 00:33:52,030 --> 00:33:53,948 ...before he makes it for you. 525 00:33:58,870 --> 00:34:02,790 I believe the ball is in your court. 526 00:34:04,876 --> 00:34:08,838 Okay, Pete, we're running out of time here, so.... 527 00:34:09,965 --> 00:34:13,384 Okay, look, what I'm gonna do, I'm gonna take off my belt, all right? 528 00:34:13,593 --> 00:34:15,761 I'm gonna throw it to you. You grab it... 529 00:34:15,971 --> 00:34:19,098 ...and I'll pull you out of there, okay, Pete? 530 00:34:19,433 --> 00:34:20,766 Whatever. 531 00:34:21,476 --> 00:34:23,436 Okay, grab the belt. 532 00:34:23,645 --> 00:34:25,312 Pete, grab the belt. 533 00:34:25,522 --> 00:34:27,773 Pete, grab it. Grab the belt. 534 00:34:27,983 --> 00:34:29,316 Okay. 535 00:34:29,526 --> 00:34:31,444 You're a rabbit, right? 536 00:34:31,653 --> 00:34:34,405 Pete, you're not a tortoise, so win. Win the race. 537 00:34:34,614 --> 00:34:35,948 Just grab it. 538 00:34:36,324 --> 00:34:39,785 Win, lose, what's the diff? 539 00:34:39,995 --> 00:34:41,662 Okay. 540 00:34:42,664 --> 00:34:45,958 - Warehouse, give me something. - Emergency evacuation required. 541 00:34:46,168 --> 00:34:49,420 - Give me something. - Emergency evacuation required. 542 00:34:49,629 --> 00:34:51,464 Thank you. 543 00:34:56,303 --> 00:35:00,097 - Okay. Pete. - Unh! 544 00:35:00,265 --> 00:35:02,516 Ah! You again. 545 00:35:02,976 --> 00:35:05,811 - Are you okay? - Yeah. What was that? 546 00:35:06,021 --> 00:35:09,857 Okay, listen, we're running out of time. The warehouse is about to explode. 547 00:35:10,066 --> 00:35:11,692 Okay, so just come on. 548 00:35:23,914 --> 00:35:25,581 Oh, boy. 549 00:35:29,711 --> 00:35:36,467 Critical mass in five minutes. Critical mass in five minutes. 550 00:35:36,676 --> 00:35:39,845 Really? Cliché much? 551 00:35:53,568 --> 00:35:55,152 Gross. 552 00:36:04,996 --> 00:36:07,790 Ugh. Well, it's not so bad. 553 00:36:07,999 --> 00:36:09,625 It kind of smells like chicken. 554 00:36:09,835 --> 00:36:12,837 Critical mass in four minutes. 555 00:36:13,046 --> 00:36:14,547 - Are you okay? - I'm okay. 556 00:36:14,756 --> 00:36:18,467 I'm just a little drained, that's all. You go. Go ahead. I'll catch up. 557 00:36:18,677 --> 00:36:20,302 - Are you sure? - Yeah, yeah. You go. 558 00:36:20,512 --> 00:36:21,595 - Okay. - Go. 559 00:36:21,805 --> 00:36:23,389 Myka. 560 00:36:24,140 --> 00:36:25,224 Yeah? 561 00:36:26,017 --> 00:36:27,726 Thank you. 562 00:36:37,028 --> 00:36:40,030 Okay, ugly, I'm just gonna pull you out. 563 00:36:40,240 --> 00:36:43,158 Oh, this is slippery. 564 00:36:44,327 --> 00:36:46,120 Okay. Gloves are coming off. 565 00:36:51,668 --> 00:36:53,878 Yeah. Okay. 566 00:36:57,340 --> 00:37:00,301 Now I want Italian food. 567 00:37:03,930 --> 00:37:05,431 No. 568 00:37:07,642 --> 00:37:10,477 Unh! Not the plan. Nope. 569 00:37:12,397 --> 00:37:16,650 - Critical mass in three minutes. - Shut up! 570 00:37:25,619 --> 00:37:27,703 - Claudia? - Myka! 571 00:37:27,913 --> 00:37:30,581 I know it looks like I'm having a bunch of fun, but help! 572 00:37:31,124 --> 00:37:33,000 Almost there. 573 00:37:34,753 --> 00:37:36,211 - No, no, no! Don't touch. - What? 574 00:37:36,421 --> 00:37:38,923 Way too sticky. No point in us both getting ground up. 575 00:37:39,132 --> 00:37:40,549 Okay. 576 00:37:40,717 --> 00:37:42,051 - Unh! - What is this stuff? 577 00:37:42,260 --> 00:37:45,137 If I remember properly, it's hours of fun for the whole family. 578 00:37:45,597 --> 00:37:47,097 Unh! 579 00:37:47,265 --> 00:37:49,308 - All right. - No! 580 00:37:50,977 --> 00:37:52,019 No! 581 00:37:52,228 --> 00:37:54,647 Oh, they lied. It's not even minutes of fun, really. 582 00:37:54,856 --> 00:37:56,774 Where's Pete? Still bored out of his mind? 583 00:37:56,983 --> 00:38:00,069 No, he'll be here in a minute. Just keep pulling. 584 00:38:03,990 --> 00:38:06,200 Critical mass in two minutes. 585 00:38:06,409 --> 00:38:07,868 Mind if I yell? I'm gonna yell. 586 00:38:08,078 --> 00:38:09,912 - Pete! - Critical mass in two minutes. 587 00:38:10,121 --> 00:38:11,830 Pete, help! 588 00:38:13,625 --> 00:38:15,584 - Pete! - Chicks! 589 00:38:15,794 --> 00:38:19,296 Pete, hey, you have to find something to cut this stuff! 590 00:38:19,506 --> 00:38:21,256 - You don't mean our arms, right? - No. 591 00:38:21,466 --> 00:38:22,967 - Don't touch it! - Don't touch it! 592 00:38:23,176 --> 00:38:25,260 - It's sticky. - Attention, warehouse agents... 593 00:38:25,470 --> 00:38:28,764 ...energy levels are now at Omega level. 594 00:38:28,974 --> 00:38:32,559 - Critical mass in one minute. - We're boned. 595 00:38:32,769 --> 00:38:35,479 - How much time did she just say? - Fifty seconds. 596 00:38:35,689 --> 00:38:38,148 See? See? Even on tape, she still creeps-- 597 00:38:38,358 --> 00:38:40,192 Pete, just please go find something! 598 00:38:40,402 --> 00:38:41,777 - I'll go look. - My tool belt. 599 00:38:41,987 --> 00:38:43,737 - What? - Right there. 600 00:38:43,947 --> 00:38:45,698 - Get the snow globe. - Okay. Ha! 601 00:38:45,907 --> 00:38:47,074 I got it. 602 00:38:47,826 --> 00:38:48,867 Hey, hey, hey. 603 00:38:49,077 --> 00:38:50,953 - Use it to freeze the gears. - Pete! 604 00:38:51,579 --> 00:38:53,956 Okay, okay. I got a better idea. Hold on! 605 00:38:54,165 --> 00:38:55,249 Hold on. Hold on. 606 00:38:55,458 --> 00:38:56,834 - All right. - Thirty seconds. 607 00:38:57,043 --> 00:38:58,877 - You guys gotta pull really hard... - Yes. 608 00:38:59,087 --> 00:39:00,504 ...right... 609 00:39:01,297 --> 00:39:02,965 ...now! 610 00:39:17,731 --> 00:39:22,359 Attention, warehouse agents, emergency abated. 611 00:39:22,777 --> 00:39:24,987 - Nice work. - Thank you. 612 00:39:45,633 --> 00:39:50,262 Oh, God. How do you do that? 613 00:39:51,723 --> 00:39:54,475 That was quite a performance. 614 00:39:54,684 --> 00:39:57,186 Sounded better in my head. 615 00:39:58,980 --> 00:40:02,566 - So am I fired? - Worse. They want you to stay. 616 00:40:04,027 --> 00:40:06,904 Bering and Lattimer are not the best agents we've ever had. 617 00:40:07,113 --> 00:40:08,155 You are. 618 00:40:08,364 --> 00:40:10,866 - They said that? - It was said. 619 00:40:11,076 --> 00:40:13,660 And they were smart enough to believe me. 620 00:40:14,204 --> 00:40:15,662 Oh. 621 00:40:16,164 --> 00:40:17,873 Thanks. 622 00:40:18,166 --> 00:40:20,793 Simply the facts. 623 00:40:22,420 --> 00:40:24,088 What about MacPherson? 624 00:40:24,297 --> 00:40:28,509 Good hunting. Try not to get yourself killed. 625 00:40:48,196 --> 00:40:51,323 No, no, no. Don't try to be all friendly with me now. 626 00:40:54,869 --> 00:40:57,287 - Um.... Hey, Myka? - Yeah? 627 00:40:57,497 --> 00:41:00,874 I just wanted to say thanks for... 628 00:41:01,084 --> 00:41:03,252 ...you know, trusting me before. 629 00:41:04,546 --> 00:41:06,839 Claudia, I-- 630 00:41:07,257 --> 00:41:10,634 I know what it's like to be your age and have no one believe in you. 631 00:41:11,010 --> 00:41:12,052 Yeah. 632 00:41:13,471 --> 00:41:16,598 You're good. No, you're really good. 633 00:41:17,058 --> 00:41:18,183 You'll be fine. 634 00:41:18,560 --> 00:41:20,102 Thanks. 635 00:41:20,311 --> 00:41:22,229 Hey, you know, if you're not busy later... 636 00:41:22,438 --> 00:41:24,982 ...maybe you could show me how to do that, kee-cha, kick thing... 637 00:41:25,191 --> 00:41:28,694 ...because, like, I tried it on a light switch and I think I broke my toe. 638 00:41:28,903 --> 00:41:32,197 - And I know I broke the light switch. - That would be fun, you know? 639 00:41:32,407 --> 00:41:35,075 And maybe you could teach me how to hack into the-- 640 00:41:35,285 --> 00:41:37,911 - The grid? You wanna hack the grid? - I wanna hack the grid. 641 00:41:38,121 --> 00:41:41,081 - Okay. Yeah, I'm down. - I cleaned up the last of the mess. 642 00:41:41,291 --> 00:41:43,125 You know, I bet Artie won't even notice. 643 00:41:43,334 --> 00:41:45,169 Won't notice what? 644 00:41:48,548 --> 00:41:51,133 - Your welcome-back surprise party. - Whoo! 645 00:41:51,342 --> 00:41:52,384 Surprise! 646 00:41:52,594 --> 00:41:54,678 You look surprised. Doesn't he look surprised? 647 00:41:55,430 --> 00:41:56,722 Tell me. 648 00:42:00,602 --> 00:42:03,228 The zip line crashed, and there were these dodgeballs.... 649 00:42:03,438 --> 00:42:06,523 Some glop got in the Gooery gears. We went to the Dark Vault.... 650 00:42:06,733 --> 00:42:09,443 Things got sparky. There was like a storm brewing above.... 651 00:42:09,652 --> 00:42:12,362 - She came over and pushed me.... - We fixed it. We fixed it. 652 00:42:12,572 --> 00:42:13,655 - We fixed everything. - Good as new. 653 00:42:13,865 --> 00:42:16,241 - It's all fixed. - Totally. 654 00:42:16,451 --> 00:42:19,119 How long you have before the warehouse was gonna explode? 655 00:42:19,454 --> 00:42:21,622 - Under a minute. - More like 30 seconds. 656 00:42:21,831 --> 00:42:24,166 That's lucky. I once got there with 17... 657 00:42:24,375 --> 00:42:26,752 ...and her voice gets really annoying... 658 00:42:26,961 --> 00:42:30,339 ...when she's counting down seconds one at a time. 659 00:42:30,548 --> 00:42:33,550 You didn't lose that thing I had made for you, did you? The.... 660 00:42:33,760 --> 00:42:36,261 - Oh, no. - Oh. 661 00:42:36,429 --> 00:42:38,764 - Great. That's good. - It survived. Heh, heh. Yay. 662 00:42:39,641 --> 00:42:42,351 Wait, are we not in trouble? 663 00:42:42,936 --> 00:42:44,645 You guys had it under control, right? 664 00:42:46,522 --> 00:42:47,731 That we did, amigo. 665 00:42:47,941 --> 00:42:51,443 That we did. All right, I don't know about you guys, but I'm starving. 666 00:42:51,653 --> 00:42:54,154 - Who wants Mexican? - I do. Need tacos, stat. 667 00:42:54,364 --> 00:42:55,405 Myka? 668 00:42:55,615 --> 00:42:56,907 Por que no. Artie? 669 00:42:57,116 --> 00:43:00,285 No, I had pie. Well, I almost had pie. 670 00:43:00,495 --> 00:43:02,871 But go, go, go. Enjoy yourselves. 671 00:43:03,623 --> 00:43:05,666 - Enjoy yourselves. - Now I want pie. 672 00:43:05,875 --> 00:43:08,168 - You always want pie. - Who doesn't want pie? 673 00:43:08,378 --> 00:43:12,923 - Maybe just bring me one taco? - Ha, ha, ha. 674 00:43:13,091 --> 00:43:14,841 Whatever. 675 00:43:15,927 --> 00:43:18,095 And rest up... 676 00:43:19,555 --> 00:43:21,473 ...because you're gonna need it.