1 00:00:02,252 --> 00:00:04,712 NARRATOR: Previously on Warehouse 13: 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,257 PETE: Whoever stole the sword has other things that belong in the warehouse. 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,593 Which would mean that we have competition. 4 00:00:10,761 --> 00:00:13,596 JAMES: Lattimer and Bering, right? They're so raw... 5 00:00:13,806 --> 00:00:17,392 ...so untrained, so corruptible. 6 00:00:17,559 --> 00:00:20,478 PETE: What about your folks? - Colorado Springs. 7 00:00:21,397 --> 00:00:24,232 They own a bookstore called Bering and Sons. 8 00:00:24,441 --> 00:00:26,651 Well, he must be proud of you. 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,986 You ever see that movie The Great Santini... 10 00:00:29,196 --> 00:00:30,363 [♪♪♪] 11 00:00:30,572 --> 00:00:33,741 ...with the tough dad and the scared kids? 12 00:00:33,951 --> 00:00:35,576 It's like that, huh? 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,746 Yeah, except it wasn't over in two hours. 14 00:00:45,212 --> 00:00:47,213 [♪♪♪] 15 00:00:52,052 --> 00:00:54,053 [INDISTINCT CHATTER] 16 00:01:06,567 --> 00:01:08,568 [♪♪♪] 17 00:01:13,532 --> 00:01:14,657 Oh, my. 18 00:01:20,622 --> 00:01:21,914 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 19 00:01:24,293 --> 00:01:26,586 ARTIE: Myka? - Artie, I'm here. 20 00:01:26,795 --> 00:01:28,796 In MacPherson's apartment. 21 00:01:30,132 --> 00:01:31,674 ARTIE: Myka, be careful. 22 00:01:34,428 --> 00:01:36,304 MacPherson's gone. It's another dead end. 23 00:01:36,472 --> 00:01:38,931 PETE: Found him. - Pete's having better luck in Montreal. 24 00:01:39,141 --> 00:01:40,224 How much better? 25 00:01:40,434 --> 00:01:42,268 [♪♪♪] 26 00:01:43,729 --> 00:01:45,855 MacPherson's headed east on Sainte-Catherine. 27 00:01:46,064 --> 00:01:47,523 Artie, I've got the cops on me. 28 00:01:47,733 --> 00:01:50,109 I'll get rid of the cops. Just stay on MacPherson. 29 00:01:50,319 --> 00:01:52,737 An alley on the right. He's heading for the subway. 30 00:01:52,946 --> 00:01:55,156 [SIRENS WAILING] 31 00:01:57,451 --> 00:02:00,036 [IN FRENCH] Attention all units. Abandon the current pursuit on Sainte-Catherine... 32 00:02:01,872 --> 00:02:05,541 This is an RCMP matter. Repeat, this is a RCMP matter. 33 00:02:05,876 --> 00:02:07,543 PETE: We got him, Artie. 34 00:02:07,753 --> 00:02:10,671 ARTIE [IN ENGLISH]: Be careful, Pete. We do not know if he has them. 35 00:02:11,715 --> 00:02:13,382 Artie. 36 00:02:17,012 --> 00:02:19,639 PETE: Give it up, MacPherson. We win this one. 37 00:02:19,848 --> 00:02:21,641 [OFFICER SHOUTS IN FRENCH] 38 00:02:25,229 --> 00:02:26,979 Artie, he has the cymbal. 39 00:02:27,314 --> 00:02:28,815 He has the cymbal. 40 00:02:35,030 --> 00:02:36,489 Pete, get out of there. 41 00:02:36,949 --> 00:02:39,408 If you see the cymbals, cover your ears. 42 00:02:41,787 --> 00:02:43,371 [ALL GRUNT] 43 00:02:48,585 --> 00:02:51,379 Pete, Artie, what happened? Is everything okay? 44 00:02:52,297 --> 00:02:53,881 ARTIE: Pete? 45 00:02:54,341 --> 00:02:55,591 Pete, can you hear me? 46 00:02:55,801 --> 00:02:57,510 Pete! 47 00:02:57,719 --> 00:02:59,512 [♪♪♪] 48 00:03:08,105 --> 00:03:09,564 MAN: Nevermore. 49 00:03:11,066 --> 00:03:14,068 [SCREAMING] 50 00:03:22,411 --> 00:03:23,995 [PANTING] 51 00:03:24,204 --> 00:03:26,998 Pete. Look, Pete, get-- Pete, you've gotta get up. 52 00:03:30,836 --> 00:03:32,962 PETE: Mom, I'm up. I won't be late. 53 00:03:40,012 --> 00:03:41,596 I'm okay. 54 00:03:41,805 --> 00:03:44,724 I managed to cover my ears. 55 00:03:46,226 --> 00:03:48,227 ARTIE: Where is he? Where's MacPherson? 56 00:03:49,938 --> 00:03:51,981 He's gone, Artie. 57 00:03:52,649 --> 00:03:53,858 I lost him. 58 00:03:54,067 --> 00:03:56,569 I lost MacPherson. 59 00:03:57,112 --> 00:03:58,821 Hey, Mom, listen, I'm busy right now. 60 00:03:59,031 --> 00:04:02,825 JEANNIE: Myka, it's your father. He started feeling bad... 61 00:04:03,035 --> 00:04:04,744 - ...and I-- He-- - What? 62 00:04:05,954 --> 00:04:08,664 ARTIE: Just come on home. Just come back. Just come home. 63 00:04:08,874 --> 00:04:10,041 We gotta wrap it up. 64 00:04:10,250 --> 00:04:12,376 MYKA: Artie, I need to go home. 65 00:04:13,921 --> 00:04:16,130 I'm going home. My father's dying. 66 00:04:16,757 --> 00:04:18,758 [♪♪♪] 67 00:04:58,340 --> 00:05:00,341 [♪♪♪] 68 00:05:22,489 --> 00:05:25,700 Dude. Heh. 69 00:05:26,243 --> 00:05:28,202 Does Tamara know you're stalking her? 70 00:05:28,412 --> 00:05:31,122 Or is this just for makeup tips? 71 00:05:31,331 --> 00:05:32,373 Give it back, Greg. 72 00:05:39,339 --> 00:05:40,548 Boo-hoo, baby. 73 00:05:53,937 --> 00:05:55,938 ARTIE: Yeah, I don't know, Leena. It's complicated. 74 00:05:56,148 --> 00:05:58,524 MacPherson put decoys... 75 00:05:58,734 --> 00:06:02,486 ...and bogus informational breadcrumbs and put them all over the world. 76 00:06:02,696 --> 00:06:05,448 And my software narrowed them down to two locations... 77 00:06:05,657 --> 00:06:09,368 ...and Montreal turned out to be, you know, the one that was-- 78 00:06:09,578 --> 00:06:12,621 Did you say you wanted no ice in your le--? 79 00:06:15,667 --> 00:06:17,752 God, don't do that. 80 00:06:18,754 --> 00:06:20,921 Mrs. Frederic, what did you do with Leena? 81 00:06:22,591 --> 00:06:25,676 Sorry, would you care for a lemon--? No. 82 00:06:25,886 --> 00:06:27,845 You wanna know what happened. 83 00:06:28,055 --> 00:06:30,264 Two policemen dead, Arthur. 84 00:06:30,474 --> 00:06:31,515 I know what happened. 85 00:06:31,725 --> 00:06:34,560 The Montreal police have a dashboard camera in the car. 86 00:06:34,770 --> 00:06:36,687 But I told Pete. He had the recording. 87 00:06:36,897 --> 00:06:38,022 - How did you--? - Please. 88 00:06:38,231 --> 00:06:41,192 - Look, we were following a lead. - You took a shot in the dark. 89 00:06:41,401 --> 00:06:44,403 - We hit the centre of that target. - With a small-calibre bullet. 90 00:06:44,613 --> 00:06:47,073 Pete's calibre is very large. We-- 91 00:06:47,991 --> 00:06:49,992 You know what? I'm done with this analogy. 92 00:06:50,202 --> 00:06:51,660 We had an agreement. 93 00:06:51,870 --> 00:06:53,746 - You were to gather information. - I know. 94 00:06:53,955 --> 00:06:55,164 - Bring it to me. - Yeah. 95 00:06:55,373 --> 00:06:57,917 And we would plan to get MacPherson together. 96 00:06:58,126 --> 00:07:00,669 You had no offensive strategy. 97 00:07:01,421 --> 00:07:03,839 No defensive posture. No containment plan. 98 00:07:04,049 --> 00:07:05,758 - But we-- - You were not prepared. 99 00:07:06,968 --> 00:07:10,429 - Where's Lattimer and Bering? - Out. 100 00:07:13,975 --> 00:07:15,810 Manage my assets better... 101 00:07:16,019 --> 00:07:19,563 ...or, I swear on the ashes of the first 12 warehouses... 102 00:07:19,773 --> 00:07:21,524 ...I will take them away. 103 00:07:23,193 --> 00:07:26,028 - I can get MacPherson again. - I don't doubt it. 104 00:07:26,238 --> 00:07:29,281 You make no moves against him without consulting me first. 105 00:07:29,741 --> 00:07:31,617 Yes, ma'am. 106 00:07:31,827 --> 00:07:33,327 Do you have--? 107 00:07:33,745 --> 00:07:35,579 [♪♪♪] 108 00:07:40,585 --> 00:07:42,503 How does she do that? 109 00:07:47,592 --> 00:07:49,468 [VOICE SPEAKING INDISTINCTLY] 110 00:08:04,359 --> 00:08:06,694 All right, everyone. 111 00:08:06,903 --> 00:08:09,655 Please close your booklets, ladies and gentlemen. 112 00:08:10,782 --> 00:08:12,908 Tamara, can you gather them up please? 113 00:08:13,118 --> 00:08:14,785 Okey-doke. 114 00:08:14,995 --> 00:08:16,537 John Steinbeck's East of Eden. 115 00:08:16,746 --> 00:08:20,332 Betrayal, lost love, jealousy, good stuff. 116 00:08:20,542 --> 00:08:23,878 Please read the first 50 pages for discussion tomorrow if you would. 117 00:08:24,087 --> 00:08:25,588 Have a good one. 118 00:08:25,755 --> 00:08:27,464 [VOICE SPEAKING INDISTINCTLY] 119 00:08:34,806 --> 00:08:37,016 Bobby, can you come here for a sec? 120 00:08:38,560 --> 00:08:40,477 You okay? You seem a little distracted. 121 00:08:41,354 --> 00:08:43,564 Computer lab thing. Up late. 122 00:08:45,233 --> 00:08:46,817 Did you talk to her yet? 123 00:08:51,698 --> 00:08:53,991 I've got something for you. 124 00:09:00,290 --> 00:09:02,291 [VOICE SPEAKING INDISTINCTLY] 125 00:09:28,443 --> 00:09:30,861 - Thanks, Tamara. - No problem. 126 00:09:32,197 --> 00:09:33,489 Poetry. 127 00:09:33,698 --> 00:09:36,492 Burns, Blake, Byron. 128 00:09:36,701 --> 00:09:38,661 That's just the B's. 129 00:09:39,412 --> 00:09:42,164 Let them do the talking for you. 130 00:09:44,251 --> 00:09:45,876 Good luck. 131 00:09:46,086 --> 00:09:47,419 [♪♪♪] 132 00:09:55,262 --> 00:09:57,263 [VOICE SPEAKING INDISTINCTLY] 133 00:10:06,314 --> 00:10:07,564 Mom. 134 00:10:07,774 --> 00:10:09,900 Mom? Mom. 135 00:10:10,110 --> 00:10:12,236 Oh, Myka, hi. Hi. 136 00:10:12,445 --> 00:10:14,822 Your phone isn't working and I tried calling, but-- 137 00:10:15,031 --> 00:10:17,700 - The battery died. Where is he? - He's fine. Don't worry. 138 00:10:18,076 --> 00:10:20,077 He's upstairs. Why don't you go and see him? 139 00:10:20,662 --> 00:10:24,290 Sorry I scared you, but he's fine now. 140 00:10:24,499 --> 00:10:26,166 - Hey. - Hey. 141 00:10:26,376 --> 00:10:30,296 Yep. A wasted trip, kiddo. You bring a gun in here? 142 00:10:30,505 --> 00:10:33,924 Yeah. It's downstairs, disassembled. I thought you were in the hospital. 143 00:10:34,092 --> 00:10:37,970 - I thought you were dying. - Your mother overreacted. I'm fine. 144 00:10:39,597 --> 00:10:41,974 - It's not a stroke? - No, no, no. Not a stroke. 145 00:10:42,642 --> 00:10:46,145 No, we got a few more tests, but, God, you should have heard him screaming. 146 00:10:46,354 --> 00:10:47,396 I didn't scream. 147 00:10:47,814 --> 00:10:49,481 I've never screamed in my life. 148 00:10:50,066 --> 00:10:51,859 Do you remember what happened? 149 00:10:52,068 --> 00:10:53,610 No, I don't remember anything... 150 00:10:53,820 --> 00:10:57,865 ...except waking up in the ambulance wondering what the fuss was all about. 151 00:10:58,074 --> 00:11:00,617 - Jeannie, get the girl some food. - I'm not hungry. 152 00:11:00,827 --> 00:11:02,786 You've starved your hunger nerve to death. 153 00:11:03,246 --> 00:11:05,164 The doctors said it might be a virus. 154 00:11:05,373 --> 00:11:06,623 You're too skinny. 155 00:11:06,833 --> 00:11:09,877 An inner ear or a spinal inflammation. 156 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 They've got him on steroids and an anti-viral. 157 00:11:12,964 --> 00:11:14,381 MAN: Oh, Mrs. B. 158 00:11:14,591 --> 00:11:15,632 [♪♪♪] 159 00:11:15,800 --> 00:11:18,385 Oh, hi. I am gonna need this recipe. 160 00:11:18,970 --> 00:11:21,138 The hot sauce is killer. 161 00:11:21,348 --> 00:11:23,432 JEANNIE: Great. Oh, you've got some.... 162 00:11:23,892 --> 00:11:25,642 - Look at you. - Oh, sorry. 163 00:11:25,852 --> 00:11:27,561 What are you--? What are you--? 164 00:11:27,771 --> 00:11:29,855 - Oh, we've met Pete. - Well, he's a pip. 165 00:11:30,065 --> 00:11:31,607 PETE: Just got here, met your dad. 166 00:11:31,816 --> 00:11:35,319 Are these yours? Found them in the kitchen. 167 00:11:35,612 --> 00:11:37,613 PETE: Yeah. I'm so sorry. 168 00:11:37,822 --> 00:11:40,657 They're for collecting evidence. I'm sorry. 169 00:11:40,867 --> 00:11:43,952 - What are you doing here? - I thought you might need the support. 170 00:11:44,162 --> 00:11:46,372 Artie disagreed, but was overruled. 171 00:11:46,581 --> 00:11:50,918 - Heh. By who? - By me. Pip. 172 00:11:51,336 --> 00:11:54,421 Well, I don't need any support. 173 00:11:54,631 --> 00:11:58,008 - Miss Independent, me neither. - Seriously, Dad, I've been here... 174 00:11:58,218 --> 00:12:00,511 - ...for like, what, a minute? - Miss Touchy, too. 175 00:12:00,720 --> 00:12:01,762 Oh, please, Warren. 176 00:12:01,971 --> 00:12:03,597 I've gotta go down to the basement. 177 00:12:04,516 --> 00:12:05,724 Eat something. 178 00:12:05,934 --> 00:12:07,351 I'm not hungry. 179 00:12:08,812 --> 00:12:10,479 Well, um... 180 00:12:10,897 --> 00:12:13,023 ...I'm going to get that guest room ready. 181 00:12:13,233 --> 00:12:16,318 And for your bed, I've got some new flannel sheets I got at Dody's. 182 00:12:16,528 --> 00:12:18,320 No, no, no. You are my guests. 183 00:12:18,530 --> 00:12:21,365 It's my house, you're my guests. 184 00:12:26,162 --> 00:12:27,788 Wow. Heh. 185 00:12:27,997 --> 00:12:29,081 What about work? 186 00:12:29,666 --> 00:12:31,291 Well, work vanished. 187 00:12:31,501 --> 00:12:34,128 And until it reappears... 188 00:12:34,337 --> 00:12:39,091 ...I'm here as a friend in this hopefully not too stressful time. 189 00:12:40,260 --> 00:12:43,429 I mean, it could have been worse, right? Your dad? 190 00:12:43,638 --> 00:12:44,805 Thank you. 191 00:12:46,724 --> 00:12:50,144 No, I'm-- I appreciate it. 192 00:12:50,353 --> 00:12:52,896 And you're right, it could have been worse. 193 00:12:53,648 --> 00:12:55,607 Well, hey, wait, wait. Myka, Myka, Myka. 194 00:12:55,817 --> 00:12:56,859 Yeah. 195 00:12:57,068 --> 00:12:59,736 I was talking to your dad. He thinks you're still in D.C. 196 00:12:59,946 --> 00:13:01,029 They both do. 197 00:13:01,239 --> 00:13:04,074 Well, yeah. And if you tell them any differently... 198 00:13:04,284 --> 00:13:07,369 ...I swear I will drop a dictionary on your crotch. 199 00:13:07,579 --> 00:13:09,580 I'm supposed to tell them I'm working... 200 00:13:09,789 --> 00:13:12,708 ...for the world's most dangerous antiques road show? 201 00:13:12,917 --> 00:13:15,502 You tell them the truth, or at least part of the truth. 202 00:13:15,712 --> 00:13:18,672 - I don't know, something to cut the stress. - I'm not stressed. 203 00:13:18,882 --> 00:13:20,466 You're lying to them. 204 00:13:20,800 --> 00:13:24,303 It's a force of habit, you know, keeps my dad from being disappointed. 205 00:13:24,512 --> 00:13:25,721 [SCOFFS] 206 00:13:26,014 --> 00:13:29,391 You have hot sauce all over your face. 207 00:13:30,602 --> 00:13:32,311 [♪♪♪] 208 00:13:32,479 --> 00:13:34,480 [VOICE SPEAKING INDISTINCTLY] 209 00:13:34,647 --> 00:13:36,899 MAN: And, oh, of all tortures 210 00:13:58,630 --> 00:14:00,631 [VOICE SPEAKING INDISTINCTLY] 211 00:14:03,635 --> 00:14:05,010 MAN: More than beauty 212 00:14:05,220 --> 00:14:09,223 Shall be an endless theme of praise And love 213 00:14:09,432 --> 00:14:11,266 She fondly caressed 214 00:14:11,476 --> 00:14:14,353 And then I fell gently To sleep on her breast 215 00:14:14,562 --> 00:14:19,441 Deeply to sleep From the heaven of her breast 216 00:14:28,493 --> 00:14:30,619 Being everything which now thou art 217 00:14:30,828 --> 00:14:34,498 Be nothing which thou art not So with the world thy gentle ways 218 00:14:34,707 --> 00:14:37,960 Tenderly kissed me She fondly caressed 219 00:14:38,169 --> 00:14:41,088 And then I fell gently 220 00:14:41,297 --> 00:14:44,716 Shall be an endless theme of praise 221 00:14:45,969 --> 00:14:47,970 [VOICE SPEAKING INDISTINCTLY] 222 00:14:58,773 --> 00:15:00,065 [SCREAMING] 223 00:15:07,740 --> 00:15:09,491 Dad. 224 00:15:10,910 --> 00:15:14,037 - Mom. - Myka, get back. 225 00:15:17,125 --> 00:15:19,126 - Watch your eyes. MYKA: Oh! 226 00:15:21,045 --> 00:15:23,297 JEANNIE: Warren. Warren. 227 00:15:23,506 --> 00:15:24,548 What happened? 228 00:15:24,757 --> 00:15:27,050 PETE: What happened is... 229 00:15:28,303 --> 00:15:30,095 ...your dad's got an artefact. 230 00:15:32,223 --> 00:15:33,807 [♪♪♪] 231 00:15:46,487 --> 00:15:49,239 Myka! Myka! Hey! 232 00:15:52,327 --> 00:15:53,910 - Where's the notebook? - This way. 233 00:15:54,120 --> 00:15:55,370 JEANNIE: Myka. - Mom, it's okay. 234 00:15:55,580 --> 00:15:58,040 - Myka, who is it? - This is Claudia. We work with her. 235 00:15:58,249 --> 00:15:59,666 What's that? 236 00:15:59,876 --> 00:16:02,127 MYKA: That is.... 237 00:16:02,337 --> 00:16:03,629 Claudia, back here. 238 00:16:03,838 --> 00:16:05,047 That's for me. 239 00:16:05,256 --> 00:16:07,299 No, you wait just a minute. 240 00:16:07,717 --> 00:16:11,762 I want some answers, Myka. Now, first of all, who's the man in the little TV? 241 00:16:11,971 --> 00:16:13,722 - His name is Artie. - Is he a doctor? 242 00:16:13,931 --> 00:16:16,099 - No, but-- - Your father belongs in a hospital. 243 00:16:16,309 --> 00:16:19,144 This isn't medical. Mom, this is something else. 244 00:16:19,354 --> 00:16:21,271 And how do you know? You're not a doctor. 245 00:16:21,481 --> 00:16:23,732 - You protect the president. - Not anymore. 246 00:16:26,235 --> 00:16:30,781 I'm still with the government, but I'm doing this now. 247 00:16:30,990 --> 00:16:32,824 What? 248 00:16:33,034 --> 00:16:35,661 What are you doing? 249 00:16:35,912 --> 00:16:37,829 [♪♪♪] 250 00:16:37,997 --> 00:16:40,415 I'm trying to help Dad, Mom. 251 00:16:40,625 --> 00:16:42,542 So just let me do that. 252 00:16:43,211 --> 00:16:45,045 Trust me. 253 00:16:45,797 --> 00:16:47,631 Please. 254 00:16:51,969 --> 00:16:53,970 [♪♪♪] 255 00:16:54,555 --> 00:16:57,015 - You ready? MYKA: Yeah. 256 00:16:57,225 --> 00:17:00,936 Mom, just stay here. Whatever you see or hear, just stay put. 257 00:17:01,145 --> 00:17:03,647 JEANNIE: But-- - Just don't move. 258 00:17:08,778 --> 00:17:12,155 It'll be okay. They do this kind of stuff all the time, so.... 259 00:17:12,365 --> 00:17:13,699 MYKA: Claudia. - I gotta-- 260 00:17:13,908 --> 00:17:16,243 JEANNIE: But what's going on? 261 00:17:17,870 --> 00:17:20,247 They're really good at this. 262 00:17:21,833 --> 00:17:23,792 [GROANING] 263 00:17:24,836 --> 00:17:26,503 Here it is. 264 00:17:30,633 --> 00:17:32,050 Kill it. 265 00:17:33,761 --> 00:17:35,095 Duck and cover. 266 00:17:39,225 --> 00:17:41,059 CLAUDIA: What's happening? 267 00:17:41,686 --> 00:17:42,978 Mom, how's Dad? 268 00:17:43,187 --> 00:17:44,229 [♪♪♪] 269 00:17:44,397 --> 00:17:49,067 Um.... He's the same. Why? Was something supposed to happen? 270 00:17:53,072 --> 00:17:55,449 MYKA: Check his arms. 271 00:17:55,658 --> 00:17:56,783 JEANNIE: It's still there. 272 00:18:01,873 --> 00:18:03,081 MYKA: It's ink. 273 00:18:04,667 --> 00:18:06,334 Ink. Take it out. 274 00:18:16,179 --> 00:18:18,013 Now what? 275 00:18:18,931 --> 00:18:20,098 The Neutralizer failed... 276 00:18:20,308 --> 00:18:23,018 ...because we're dealing with a bifurcated object that's-- 277 00:18:23,227 --> 00:18:26,688 It's got at least two parts and they're each dependent on the other. 278 00:18:26,898 --> 00:18:32,194 And that notebook is just one half of the package. 279 00:18:32,403 --> 00:18:35,614 - So, what's the other half? - Based on the manifestations of the ink... 280 00:18:35,823 --> 00:18:37,574 ...that would tell me it's a pen. 281 00:18:37,784 --> 00:18:39,409 Most-- Well, a pen anyway. 282 00:18:39,619 --> 00:18:41,536 Oh, by the way, the shipper's address? 283 00:18:41,746 --> 00:18:43,455 That's completely phoney. 284 00:18:43,664 --> 00:18:45,957 MacPherson sent it, didn't he? 285 00:18:46,334 --> 00:18:47,459 [SIGHS] 286 00:18:47,627 --> 00:18:48,668 I don't know that. 287 00:18:48,878 --> 00:18:51,296 - He's coming after family now? - What does he want? 288 00:18:51,506 --> 00:18:54,007 He wants to hurt us because we're going after him. 289 00:18:54,217 --> 00:18:57,761 Stop, stop, stop. Just stop it. We don't know who sent it or why... 290 00:18:57,970 --> 00:19:01,139 ...but if it is MacPherson, could be revenge, mischief, diversion... 291 00:19:01,349 --> 00:19:04,434 ...so that we're doing this while he's doing something else. 292 00:19:04,644 --> 00:19:06,937 Just in case, just to be safe, I've-- 293 00:19:07,730 --> 00:19:11,650 I'm circling the wagons around Joshua... 294 00:19:11,859 --> 00:19:14,444 ...and around Pete's family. Who or why does not matter. 295 00:19:14,654 --> 00:19:17,155 What matters is your father and the notebook. 296 00:19:17,615 --> 00:19:21,201 Now, listen, I've analysed the text. It ain't good. It's Poe. 297 00:19:23,788 --> 00:19:26,832 Um, Edgar Allan Poe. 298 00:19:26,999 --> 00:19:29,876 The reason the book is getting under your father's skin... 299 00:19:30,086 --> 00:19:32,045 ...is because the pen is not with it. 300 00:19:32,255 --> 00:19:35,882 So, what, we bring the pen together with the notebook and this all stops? 301 00:19:36,092 --> 00:19:38,802 Yeah. Well, probably... 302 00:19:39,011 --> 00:19:42,097 ...if it follows a typical bifurcated artefact scenario. 303 00:19:42,306 --> 00:19:45,976 It can't be an accident that this book found its way to your dad. 304 00:19:46,143 --> 00:19:47,978 Look, Myka... 305 00:19:48,187 --> 00:19:53,525 ...right now your father is a conduit. The notebook, the pen, they're linked... 306 00:19:53,734 --> 00:19:57,320 ...through his energy, through his love of the written word. 307 00:19:57,530 --> 00:19:59,114 So where is this pen? 308 00:19:59,323 --> 00:20:02,242 Well, I'm searching for coinciding incidents right now. 309 00:20:02,451 --> 00:20:03,869 I've got all the filters off. 310 00:20:04,078 --> 00:20:07,122 - But it's causing trouble somewhere. - I'll find it. You'll get it. 311 00:20:07,331 --> 00:20:11,209 I'll trace the pen, you'll retrieve it and reunite it with the notebook. 312 00:20:11,419 --> 00:20:12,627 How long does he have? 313 00:20:12,837 --> 00:20:14,421 I don't know what you-- What? 314 00:20:14,630 --> 00:20:16,631 How long does he have, Artie? 315 00:20:16,841 --> 00:20:18,758 My father can't take this much longer. 316 00:20:20,511 --> 00:20:21,803 Um.... 317 00:20:21,971 --> 00:20:23,638 [MUMBLING] 318 00:20:24,098 --> 00:20:25,140 A day. 319 00:20:25,349 --> 00:20:26,641 Maybe two. 320 00:20:26,851 --> 00:20:28,435 But you can help him. 321 00:20:28,644 --> 00:20:32,856 Until I land on something, Myka, just surround him with his books... 322 00:20:33,316 --> 00:20:37,986 ...with his world, and read to him, Myka. Read to him books that he loves... 323 00:20:38,195 --> 00:20:40,906 ...and use those words to fight what's happening to him. 324 00:20:41,532 --> 00:20:44,618 And just try to keep him connected to reality... 325 00:20:44,827 --> 00:20:46,453 ...if you can. 326 00:20:55,963 --> 00:20:57,213 Bobby's not that bad. 327 00:20:57,423 --> 00:20:59,591 Look, all I'm saying is watch out. 328 00:20:59,759 --> 00:21:01,092 [BOTH CHUCKLE] 329 00:21:01,260 --> 00:21:03,219 Geek love. Ugh. 330 00:21:05,056 --> 00:21:07,057 [♪♪♪] 331 00:21:09,644 --> 00:21:13,021 "I might have been improved for my whole life. 332 00:21:13,230 --> 00:21:17,275 I might have been made another creature perhaps for life... 333 00:21:17,485 --> 00:21:21,071 ...by a kind word at that season." 334 00:21:25,868 --> 00:21:27,786 - Do you want me to take over? - No. 335 00:21:27,995 --> 00:21:30,538 No. I'm-- I'm fine. 336 00:21:33,125 --> 00:21:36,962 He's gonna be okay, Mom. 337 00:21:37,630 --> 00:21:39,172 JEANNIE: Um.... 338 00:21:40,841 --> 00:21:44,594 I'll be back in a sec. I'm just gonna take these dishes. 339 00:21:45,137 --> 00:21:49,474 The freak's probably swiped your panties from gym class or something. 340 00:21:49,684 --> 00:21:51,434 TAMARA: Gross. 341 00:21:53,062 --> 00:21:54,104 Tiger. 342 00:21:54,522 --> 00:21:55,689 [GROANING] 343 00:21:55,898 --> 00:21:59,609 - Dad? - Tiger. Stop it. 344 00:22:01,612 --> 00:22:03,154 WARREN: Fire. 345 00:22:03,364 --> 00:22:04,614 - Dad? - Fire! 346 00:22:05,533 --> 00:22:07,575 [ALL SCREAMING] 347 00:22:07,785 --> 00:22:09,160 Dad? 348 00:22:15,126 --> 00:22:16,876 Help! Somebody get some help! 349 00:22:25,845 --> 00:22:28,263 - Artie's got something. - What? 350 00:22:28,472 --> 00:22:31,099 At the precise moment your dad was shouting "fire"... 351 00:22:31,308 --> 00:22:33,309 ...a kid in Portland, Oregon was burned... 352 00:22:33,519 --> 00:22:36,896 ...by some bizarre wall of flame shooting from his locker. 353 00:22:37,314 --> 00:22:39,190 No one can explain it. 354 00:22:39,400 --> 00:22:41,443 Well, what about the tiger thing? 355 00:22:41,652 --> 00:22:44,946 Kid's a football star for the Kingford Tigers. 356 00:22:45,156 --> 00:22:46,197 Let's go. 357 00:22:46,407 --> 00:22:49,159 Myka, I need you to stay here. 358 00:22:50,202 --> 00:22:52,495 I have to help my dad, Pete. 359 00:22:52,705 --> 00:22:56,207 I know, but we've got two artefacts, he's connected to one. 360 00:22:56,417 --> 00:23:00,170 I need you to stay on the notebook. I'll take care of the pen. 361 00:23:00,755 --> 00:23:02,797 Myka, look at me. 362 00:23:03,007 --> 00:23:04,632 [♪♪♪] 363 00:23:06,761 --> 00:23:09,179 No one can help your dad right now more than you can. 364 00:23:10,306 --> 00:23:11,973 I can't let you go alone. 365 00:23:12,183 --> 00:23:13,516 I'll take Claudia. 366 00:23:17,563 --> 00:23:18,730 Keep her safe. 367 00:23:18,939 --> 00:23:20,315 Yeah. 368 00:23:20,524 --> 00:23:23,151 - There's something else. - What? 369 00:23:25,613 --> 00:23:27,489 I think I'm hot for your mom. 370 00:23:27,823 --> 00:23:29,032 [♪♪♪] 371 00:23:34,497 --> 00:23:35,789 I'll break it to Dad. 372 00:23:35,998 --> 00:23:37,540 Okay. 373 00:23:38,751 --> 00:23:40,877 MR. IVES: I needed to speak with you, Bobby. 374 00:23:41,087 --> 00:23:43,421 Is everything okay? 375 00:23:43,631 --> 00:23:45,048 Poetry inspiring you? 376 00:23:45,257 --> 00:23:46,382 Not so much. 377 00:23:48,427 --> 00:23:53,264 You know what? It seems we had a little burglary here the other day. 378 00:23:54,183 --> 00:23:59,229 The story is that it was one of the pens that Edgar Allan Poe used. 379 00:24:00,314 --> 00:24:01,397 Oh, he used it. 380 00:24:01,607 --> 00:24:03,274 [♪♪♪] 381 00:24:04,527 --> 00:24:06,444 MAN: Don't look at me right now. 382 00:24:09,657 --> 00:24:14,327 I noticed that you were fascinated with the pen. 383 00:24:14,829 --> 00:24:16,412 Are you saying I took it? 384 00:24:16,622 --> 00:24:17,831 Are you saying I took it? 385 00:24:19,667 --> 00:24:23,211 I'll tell you what, I'm gonna go to the lounge for a soda... 386 00:24:23,420 --> 00:24:26,923 ...and if the pen should show up while I'm gone... 387 00:24:27,133 --> 00:24:31,845 ...well, we'll just chalk it up to something strange and mysterious. 388 00:24:33,931 --> 00:24:35,598 Back in a bit. 389 00:24:36,892 --> 00:24:37,934 Mr. Ives. 390 00:24:38,144 --> 00:24:39,519 Mr. Ives. 391 00:24:40,396 --> 00:24:42,105 No. 392 00:24:42,314 --> 00:24:43,356 Here. 393 00:24:49,405 --> 00:24:51,072 Wall? 394 00:24:51,532 --> 00:24:52,949 Wall? 395 00:24:53,159 --> 00:24:54,868 - Wall what? - You. 396 00:24:55,077 --> 00:24:57,078 [VOICE TALKING INDISTINCTLY] 397 00:24:59,999 --> 00:25:02,417 [MR. IVES SCREAMING THEN WARREN GROANING] 398 00:25:15,472 --> 00:25:17,599 PRINCIPAL: The young man's burns weren't serious... 399 00:25:17,766 --> 00:25:19,559 ...but they kept him out of football practice. 400 00:25:19,768 --> 00:25:21,895 He does have a reputation for scaring people. 401 00:25:22,104 --> 00:25:26,816 Really? Does he like horror novels, Stephen King, Lovecraft, Poe? 402 00:25:27,026 --> 00:25:28,610 You're assuming the boy reads. 403 00:25:28,819 --> 00:25:32,488 No, he's just a bully. Look, I mean, how big a deal is this? 404 00:25:32,698 --> 00:25:34,991 I mean, the school's got a reputation to maintain. 405 00:25:35,201 --> 00:25:38,953 And if it gets out that the government is investigating a teenage prank... 406 00:25:39,163 --> 00:25:41,623 - ...it'll put a lot of parents off. - You mean donors? 407 00:25:41,832 --> 00:25:45,460 - Why do you think it's just a prank? - We're not schooling terrorists here. 408 00:25:45,669 --> 00:25:48,838 Somebody in the science class got tired of Parmut picking on them... 409 00:25:49,048 --> 00:25:51,841 - ...and gave him a hot foot. - Oh, yeah? How's he doing? 410 00:25:52,051 --> 00:25:54,552 He's fine. You want this open? 411 00:25:54,762 --> 00:25:57,013 PETE: No, we'll-- 412 00:25:57,973 --> 00:25:59,682 We'll take it from here. 413 00:25:59,892 --> 00:26:01,434 You'll wanna step back, please. 414 00:26:01,644 --> 00:26:03,770 - Why? It's not dangerous. - Please. 415 00:26:05,648 --> 00:26:07,357 Thank you. 416 00:26:07,566 --> 00:26:09,567 [♪♪♪] 417 00:26:12,571 --> 00:26:14,405 PETE: Okay. 418 00:26:15,491 --> 00:26:17,617 - You ready? - Why not? 419 00:26:22,915 --> 00:26:24,207 Okay, we're in business. 420 00:26:24,416 --> 00:26:25,792 Here we go. 421 00:26:26,710 --> 00:26:29,712 So you had any other incidents? 422 00:26:29,922 --> 00:26:33,466 - With what? Fire? PETE: Well, anything strange? 423 00:26:33,676 --> 00:26:35,927 Say, with a telltale heart perhaps? 424 00:26:36,553 --> 00:26:37,929 - What? PETE: Ah. 425 00:26:41,517 --> 00:26:42,558 There you go. 426 00:26:42,768 --> 00:26:44,644 - Gotta love Artie. PRINCIPAL: What's that? 427 00:26:44,853 --> 00:26:47,939 You don't happen to have Edgar Allan Poe's pen, would you? 428 00:26:48,607 --> 00:26:49,899 Well, actually-- 429 00:26:50,109 --> 00:26:51,192 Yes? 430 00:26:51,402 --> 00:26:54,904 Mr. Ives' classroom. He likes to collect items from famous people. 431 00:26:55,114 --> 00:26:56,656 The pen is here, then? 432 00:26:57,116 --> 00:27:00,201 Well, was. It got stolen. 433 00:27:04,832 --> 00:27:06,749 [GROANING] 434 00:27:08,419 --> 00:27:10,420 This last one was the worst. 435 00:27:10,629 --> 00:27:12,213 I know. 436 00:27:19,555 --> 00:27:20,638 [WARREN MOANS] 437 00:27:21,557 --> 00:27:22,682 [JEANNIE SNIFFLING] 438 00:27:27,938 --> 00:27:29,647 Dad? 439 00:27:31,358 --> 00:27:35,278 If you'd been a boy I'd have called you Sue. 440 00:27:36,322 --> 00:27:39,282 - What? WARREN: Johnny Cash. It's his song. 441 00:27:40,743 --> 00:27:42,243 "A Boy Named Sue." 442 00:27:42,703 --> 00:27:44,037 Okay. Heh. 443 00:27:45,497 --> 00:27:47,540 Make you tough. 444 00:27:49,376 --> 00:27:52,628 Well, I'm sorry I wasn't a boy. 445 00:27:53,630 --> 00:27:56,049 I'm sorry I wasn't a father. 446 00:27:57,176 --> 00:27:58,468 [♪♪♪] 447 00:27:58,635 --> 00:28:01,012 [MOANING] 448 00:28:07,478 --> 00:28:08,561 He has regrets. 449 00:28:15,569 --> 00:28:17,570 About me? 450 00:28:17,905 --> 00:28:19,697 Yes. 451 00:28:20,074 --> 00:28:22,575 - About his life. - What do you mean? 452 00:28:24,661 --> 00:28:26,329 JEANNIE: He wanted to write books. 453 00:28:26,538 --> 00:28:27,705 MYKA: I know. 454 00:28:28,207 --> 00:28:31,417 I know that he wanted to write books. 455 00:28:31,627 --> 00:28:33,586 Did you know he wrote a novel? 456 00:28:34,380 --> 00:28:35,922 No. 457 00:28:36,215 --> 00:28:37,840 Twelve times. 458 00:28:38,050 --> 00:28:42,678 Over and over again. Unpublished. 459 00:28:43,639 --> 00:28:46,516 He loved it too much to let it go. 460 00:28:47,768 --> 00:28:49,435 He was afraid. 461 00:28:51,355 --> 00:28:52,772 Where is it? 462 00:28:52,981 --> 00:28:55,233 A long time ago, when he finally gave up... 463 00:28:56,568 --> 00:28:57,985 ...he told me to burn it. 464 00:29:01,657 --> 00:29:04,117 He hasn't written a thing since. 465 00:29:08,497 --> 00:29:10,206 [WARREN MOANING] 466 00:29:16,922 --> 00:29:18,923 MYKA: Come on, Pete. 467 00:29:26,014 --> 00:29:28,015 [♪♪♪] 468 00:29:30,644 --> 00:29:32,937 Mr. Ives? Hello? 469 00:29:33,105 --> 00:29:34,272 [WHISTLES] 470 00:29:35,190 --> 00:29:36,732 Nice place for a pen. 471 00:29:36,942 --> 00:29:39,652 Soaking up all that Poe juice. 472 00:29:40,446 --> 00:29:42,613 Do you know that ravens are actually brilliant? 473 00:29:42,823 --> 00:29:44,782 They've adapted like rats and cockroaches. 474 00:29:44,992 --> 00:29:47,243 - They figured out how to figure us out. - Shh. 475 00:29:47,744 --> 00:29:49,245 What? 476 00:29:49,663 --> 00:29:51,330 [MOUTHING WORDS] 477 00:29:51,707 --> 00:29:53,624 [SCRAPING] 478 00:29:53,834 --> 00:29:56,586 - Hear anything? - Just the beating of my hideous-- 479 00:29:56,795 --> 00:29:58,129 - Stop it. - Okay. 480 00:30:00,174 --> 00:30:02,049 [SCRAPING] 481 00:30:02,259 --> 00:30:03,843 Listen. 482 00:30:13,479 --> 00:30:16,355 - What is that? - A rat in the wall? 483 00:30:18,734 --> 00:30:20,026 - Short story. - Guy walled up. 484 00:30:20,235 --> 00:30:22,987 - "Cask of Amontillado." - "Of Amontillado." 485 00:30:25,032 --> 00:30:26,908 - Take it off. - I don't want avian flu. 486 00:30:27,117 --> 00:30:28,951 - Take it! - All right. What am I--? 487 00:30:29,369 --> 00:30:30,578 Ugh. 488 00:30:31,038 --> 00:30:33,372 [GRUNTING] 489 00:30:45,761 --> 00:30:47,345 [MR. IVES COUGHING] 490 00:30:47,513 --> 00:30:49,472 Mr. Ives? 491 00:30:56,730 --> 00:30:57,980 Who did this to you? 492 00:30:59,566 --> 00:31:00,733 Bobby. 493 00:31:01,360 --> 00:31:03,528 Find him. Stop him. 494 00:31:09,868 --> 00:31:11,410 [CREAKING] 495 00:31:25,801 --> 00:31:27,093 [VOICE TALKING INDISTINCTLY] 496 00:31:27,261 --> 00:31:29,387 Bobby, not cool. 497 00:31:31,223 --> 00:31:33,057 JEANNIE: Myka, something's wrong. 498 00:31:33,475 --> 00:31:35,059 Artie, I need help. 499 00:31:35,269 --> 00:31:36,811 [VOICE TALKING INDISTINCTLY] 500 00:31:36,979 --> 00:31:39,564 - What's this? - A poem. 501 00:31:39,940 --> 00:31:41,691 I wrote it for you. 502 00:31:41,900 --> 00:31:42,984 I've gotta go. 503 00:31:45,821 --> 00:31:48,197 - Uhn! - We're losing him. 504 00:31:48,407 --> 00:31:49,490 Myka, just read to him. 505 00:31:51,118 --> 00:31:52,285 Read it. 506 00:31:52,494 --> 00:31:55,663 I have read. I've read him everything, okay? It's not working. 507 00:31:59,293 --> 00:32:00,751 [SCREAMING] 508 00:32:00,961 --> 00:32:03,170 ARTIE: You have to find the words that he loves. 509 00:32:03,380 --> 00:32:06,674 You just have to find a book that means more to him... 510 00:32:06,883 --> 00:32:09,218 ...than anything in the world. 511 00:32:09,803 --> 00:32:11,470 Mom, tell me you didn't burn it. 512 00:32:11,680 --> 00:32:13,723 - What? - Dad's book. 513 00:32:13,932 --> 00:32:16,517 It's in his bureau, the bottom drawer. 514 00:32:16,685 --> 00:32:18,644 [♪♪♪] 515 00:32:18,854 --> 00:32:22,273 PETE: Okay, so Ives said that Bobby had a crush on-- What's her name? 516 00:32:22,482 --> 00:32:23,899 - Tamara. - Tamara. Right. 517 00:32:24,109 --> 00:32:25,318 There's always a girl. 518 00:32:25,527 --> 00:32:27,612 Don't blame her, blame testosterone. 519 00:32:27,821 --> 00:32:29,530 Crazy, crazy man hormone. 520 00:32:29,740 --> 00:32:33,284 I'm not blaming the girl, I'm blaming Poe. 521 00:32:34,119 --> 00:32:35,870 Bobby? 522 00:32:38,123 --> 00:32:41,250 Crazy, scary man hormone. 523 00:32:42,502 --> 00:32:43,919 [♪♪♪] 524 00:32:44,713 --> 00:32:47,131 PETE: Check out Miss Teenage Zombie. 525 00:32:48,425 --> 00:32:51,010 Oh, right. Uh, ahem. 526 00:32:51,178 --> 00:32:52,928 Bobby... 527 00:32:53,722 --> 00:32:55,431 ...and... 528 00:32:56,892 --> 00:32:58,017 Tamara. 529 00:32:58,226 --> 00:32:59,644 Tamara, was it? Right? 530 00:33:00,395 --> 00:33:01,437 [PETE CLEARS THROAT] 531 00:33:02,481 --> 00:33:03,648 That's a nice pen, Bobby. 532 00:33:04,316 --> 00:33:07,276 Why don't you give it up, huh? 533 00:33:07,486 --> 00:33:09,028 Come on, give it here. 534 00:33:10,238 --> 00:33:11,656 What? 535 00:33:13,367 --> 00:33:14,950 CLAUDIA: "Pendulum"? 536 00:33:22,918 --> 00:33:25,503 You've gotta be kidding me. 537 00:33:30,634 --> 00:33:32,885 Bobby! 538 00:33:39,476 --> 00:33:40,685 I got it. 539 00:33:43,772 --> 00:33:45,022 You've gotta stop this. 540 00:33:45,232 --> 00:33:48,984 I know you're all full of Poe up to your creepy eyeballs, nevermore and crap-- 541 00:33:49,194 --> 00:33:51,737 But this isn't fiction. 542 00:33:51,947 --> 00:33:53,197 It's real. 543 00:33:53,407 --> 00:33:56,826 This is the most real I have ever felt in my entire life. 544 00:33:57,035 --> 00:33:59,453 "The Blue Willow Sky by Warren Bering. 545 00:33:59,663 --> 00:34:03,207 Chapter one. When the girl was born his first thought was fear." 546 00:34:05,752 --> 00:34:07,128 It's beautiful. 547 00:34:07,337 --> 00:34:10,589 Bobby, you're a good person, but you're-- You're hurting people. 548 00:34:10,799 --> 00:34:13,592 You're hurting yourself and Tamara, and it has to stop. 549 00:34:13,802 --> 00:34:16,637 People like you don't see me. 550 00:34:17,222 --> 00:34:18,431 You don't believe in me. 551 00:34:18,974 --> 00:34:21,183 People like you need to be shocked into seeing. 552 00:34:21,393 --> 00:34:24,437 You need to be horrified, then you'll understand. 553 00:34:24,646 --> 00:34:26,981 Understand what, Bobby? Tell me what. 554 00:34:27,607 --> 00:34:29,442 That words have power. 555 00:34:29,651 --> 00:34:31,193 "For her. 556 00:34:31,862 --> 00:34:34,572 For his daughter. She was his life." 557 00:34:34,781 --> 00:34:38,117 PETE: But this isn't fiction. It's real. It's real. 558 00:34:38,326 --> 00:34:39,744 MYKA: She was his life. 559 00:34:39,953 --> 00:34:43,873 "His only job now was keeping her safe." 560 00:34:44,082 --> 00:34:46,083 [♪♪♪] 561 00:34:48,378 --> 00:34:50,045 [MOANING] 562 00:34:50,213 --> 00:34:52,631 MYKA: She was his life. 563 00:34:53,842 --> 00:34:55,718 JEANNIE: It's working, Myka. 564 00:34:56,344 --> 00:34:58,846 BOBBY: Words have power. 565 00:35:03,894 --> 00:35:05,895 [♪♪♪] 566 00:35:10,192 --> 00:35:11,650 Something's happening. 567 00:35:17,365 --> 00:35:18,407 Go. Go! 568 00:35:18,617 --> 00:35:20,785 Claudia, get the pen. 569 00:35:34,007 --> 00:35:35,382 Who are you? What--? 570 00:35:35,592 --> 00:35:37,718 - One second. Nice, Claudia. - Here's the bag. 571 00:35:37,928 --> 00:35:39,970 Get him to a hospital. This has a hold on him. 572 00:35:40,180 --> 00:35:41,972 And Myka's dad. 573 00:35:42,182 --> 00:35:44,183 [♪♪♪] 574 00:35:47,062 --> 00:35:49,063 [♪♪♪] 575 00:35:49,356 --> 00:35:51,524 Myka, I got it. Hey. 576 00:35:51,733 --> 00:35:52,817 MYKA: Hey. - How is he? 577 00:35:53,026 --> 00:35:54,276 - Is that it? - That's it. 578 00:35:54,486 --> 00:35:57,905 Well, he's not worse, but he's not better. Not completely. 579 00:35:58,114 --> 00:36:02,660 His strength is the only thing keeping that pen from flipping completely out. 580 00:36:03,495 --> 00:36:06,247 - Okay, the notebook's in place. ARTIE: Good. Take the pen... 581 00:36:06,456 --> 00:36:10,417 ...keep it in the bag and just, you know, approach the notebook. 582 00:36:10,836 --> 00:36:12,711 - I'm on it. - Be careful! 583 00:36:12,921 --> 00:36:15,506 I am. Would you stop yelling at me? 584 00:36:15,715 --> 00:36:18,259 God, somebody turn down his volume or something. 585 00:36:18,468 --> 00:36:20,052 Okay, now what? 586 00:36:20,262 --> 00:36:23,472 Put the bag over the notebook, turn upside down, dump the pen out... 587 00:36:23,682 --> 00:36:26,267 ...make sure it lands on the notebook and stays there. 588 00:36:26,476 --> 00:36:28,561 - That's it? Just dump it out? - Yeah. 589 00:36:28,770 --> 00:36:30,396 Just lay it on the notebook? 590 00:36:30,605 --> 00:36:33,315 This isn't Cirque du Soleil. Dump the pen and stand back. 591 00:36:33,525 --> 00:36:34,692 All right. 592 00:36:42,617 --> 00:36:46,787 - Artie's nothing's happening. - That's okay. It's all right, it's fine. 593 00:36:46,997 --> 00:36:49,123 It's been a while since they've been together. 594 00:36:49,332 --> 00:36:52,585 Probably they're just getting reacquainted. 595 00:36:56,214 --> 00:36:57,673 Whoa, whoa, whoa. 596 00:37:00,218 --> 00:37:03,053 [GRUNTING] 597 00:37:04,973 --> 00:37:06,599 MYKA: Dad? 598 00:37:09,352 --> 00:37:11,312 [GRUNTING] 599 00:37:21,698 --> 00:37:23,324 [SIGHS] 600 00:37:25,035 --> 00:37:27,036 [WARREN GRUNTS] 601 00:37:27,579 --> 00:37:29,079 [♪♪♪] 602 00:37:30,624 --> 00:37:32,249 What's this? 603 00:37:35,503 --> 00:37:37,713 - Hi. - What? Did I doze off? 604 00:37:38,006 --> 00:37:40,758 Um.... Sort of. 605 00:37:40,967 --> 00:37:42,468 I was dreaming... 606 00:37:43,720 --> 00:37:45,304 ...you were reading and.... 607 00:37:47,891 --> 00:37:49,433 [♪♪♪] 608 00:37:54,564 --> 00:37:55,606 You didn't burn it. 609 00:37:56,983 --> 00:37:58,400 No. 610 00:38:03,073 --> 00:38:04,239 [JEANNIE AND MYKA LAUGH] 611 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 I-- I did. 612 00:38:07,452 --> 00:38:11,413 Okay, well, I think I've got everything. 613 00:38:11,623 --> 00:38:13,624 JEANNIE: Honey. WARREN: Yeah. 614 00:38:14,042 --> 00:38:17,920 Yeah, I don't know what it is you do for a living, but you do it very well. 615 00:38:18,755 --> 00:38:20,547 And I mean that. 616 00:38:24,177 --> 00:38:26,178 [♪♪♪] 617 00:38:26,638 --> 00:38:28,931 I'll see you soon, and we'll talk. 618 00:38:30,892 --> 00:38:33,602 We'll talk about something other than books. 619 00:38:38,733 --> 00:38:41,276 - Oh, Mom. - Goodbye, honey. 620 00:38:41,486 --> 00:38:42,987 Thank you so much. 621 00:38:43,196 --> 00:38:46,490 And, um, you take care of Pete. 622 00:38:47,867 --> 00:38:50,035 - I always do. - Ha-ha-ha. 623 00:38:58,003 --> 00:39:00,295 - Hello. - Hello. 624 00:39:02,007 --> 00:39:03,841 Got everything? 625 00:39:04,342 --> 00:39:05,843 Yeah. 626 00:39:06,720 --> 00:39:08,637 Called the cab? 627 00:39:10,098 --> 00:39:12,516 - No, no. No, I didn't. - Ha-ha-ha. Oh. 628 00:39:13,435 --> 00:39:15,102 ARTIE: I think, Mr. Poe... 629 00:39:16,104 --> 00:39:20,399 ...that when your things arrive, we'll stick them in... 630 00:39:20,608 --> 00:39:22,359 ...yeah, the Madrid Section. 631 00:39:22,569 --> 00:39:24,111 That is if Leena agrees. 632 00:39:24,320 --> 00:39:25,946 MRS. FREDERIC: Arthur. 633 00:39:27,949 --> 00:39:30,325 Pete and Myka are in Colorado Springs. 634 00:39:30,785 --> 00:39:32,453 Yeah, I know. I should have tried-- 635 00:39:32,662 --> 00:39:34,496 And so is MacPherson. 636 00:39:36,499 --> 00:39:39,251 ARTIE: What? How did he--? 637 00:39:39,919 --> 00:39:41,879 He was there the whole time. 638 00:39:42,380 --> 00:39:44,506 MRS. FREDERIC: He had us all distracted. 639 00:39:45,216 --> 00:39:47,217 I think that was MacPherson's intent. 640 00:39:50,055 --> 00:39:51,430 Ooh. 641 00:39:51,598 --> 00:39:53,640 [FARNSWORTH BUZZING] 642 00:39:53,808 --> 00:39:56,810 - I'll take the Farnsworth. Mm. - Good choice. 643 00:39:59,522 --> 00:40:01,190 Hey, Artie. We're heading home. 644 00:40:01,399 --> 00:40:04,276 Myka. Myka, listen. Myka. 645 00:40:05,987 --> 00:40:07,529 That was weird. 646 00:40:07,739 --> 00:40:09,531 - Hold on. - Vibe? 647 00:40:11,576 --> 00:40:13,410 Huge. Your dad. 648 00:40:13,995 --> 00:40:15,496 MYKA: What? 649 00:40:17,624 --> 00:40:21,043 Is this Poe? Are we back into the Poe thing again? 650 00:40:21,252 --> 00:40:23,629 I don't know. 651 00:40:23,838 --> 00:40:25,839 [♪♪♪] 652 00:40:46,611 --> 00:40:48,028 You two are good. 653 00:40:50,031 --> 00:40:51,990 I see why Mrs. Frederic drafted you. 654 00:40:56,454 --> 00:41:01,291 Uh-uh! I kill this and it's lights out for Mom and Dad. 655 00:41:01,501 --> 00:41:02,668 You hurt my father. 656 00:41:02,877 --> 00:41:05,254 He glimpsed the mind of one of the greatest authors. 657 00:41:05,463 --> 00:41:06,505 He'll thank me later. 658 00:41:06,714 --> 00:41:08,340 Oh, you'll be dead later. 659 00:41:08,550 --> 00:41:13,053 - What do you want? - I want what you risked your lives to get. 660 00:41:13,263 --> 00:41:16,098 I'd have done it myself, but I lacked the means. 661 00:41:19,602 --> 00:41:21,228 You have until the count of one. 662 00:41:21,437 --> 00:41:23,147 You came after family. 663 00:41:23,356 --> 00:41:24,439 Arthur started it. 664 00:41:24,649 --> 00:41:26,024 What is that supposed to mean? 665 00:41:26,234 --> 00:41:27,568 Ask him. 666 00:41:34,450 --> 00:41:36,034 Pete. 667 00:41:43,751 --> 00:41:45,252 Now let them go. 668 00:41:51,926 --> 00:41:53,552 Do it. 669 00:41:57,473 --> 00:41:58,640 Thank you. 670 00:41:59,934 --> 00:42:02,227 Consider it a loan. 671 00:42:06,524 --> 00:42:09,151 [GRUNTING] 672 00:42:09,360 --> 00:42:10,485 What the hell was that? 673 00:42:10,695 --> 00:42:12,988 Jack the Ripper's lantern. 674 00:42:13,198 --> 00:42:15,824 At least we know where that is now. 675 00:42:18,077 --> 00:42:20,078 [♪♪♪] 676 00:42:23,583 --> 00:42:27,211 He used us from the very beginning. 677 00:42:27,420 --> 00:42:31,215 No, he used me. 678 00:42:33,051 --> 00:42:35,052 [♪♪♪]