1 00:00:02,169 --> 00:00:04,420 NARRATOR: Previously on Warehouse 13: 2 00:00:04,588 --> 00:00:07,090 So our own warehouse doctor, huh? 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,008 You like her. Ask the woman out. 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,386 Do you wanna come with me... 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,513 - ...for a little walk? - I'd like that. 6 00:00:13,681 --> 00:00:17,308 CLAUDIA: Who was Hugo Miller? ARTIE: A brilliant man. He's retired. 7 00:00:17,476 --> 00:00:20,186 CLAUDIA: Artie, half of his brain is burnt out. 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,688 Time to set things right. 9 00:00:24,233 --> 00:00:26,567 Thank you, Agent Nielsen. I'm so glad you're back. 10 00:00:27,152 --> 00:00:28,194 Hello there. 11 00:00:28,362 --> 00:00:29,445 Sally Stukowski, FBI. 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,907 MAN: You've done well. 13 00:00:34,952 --> 00:00:36,953 [SIREN WAILING] 14 00:00:37,621 --> 00:00:39,747 [MONITORS BEEPING] 15 00:00:39,915 --> 00:00:41,666 [♪♪♪] 16 00:00:41,834 --> 00:00:43,543 Another one? What is this? 17 00:00:43,711 --> 00:00:45,503 She's in PEA. Down two minutes. 18 00:00:45,671 --> 00:00:47,964 BP's 90 over 50. Pulse ox has dropped to 82. 19 00:00:48,132 --> 00:00:50,383 - Amp of epi. - Page Hillard upstairs. 20 00:00:55,264 --> 00:00:57,890 - Damn it! Just like the others. MAN: She's in V-fib. 21 00:00:58,058 --> 00:00:59,392 Charge the paddle to 50. 22 00:01:00,978 --> 00:01:02,729 Okay, and clear. 23 00:01:06,233 --> 00:01:07,942 MAN: What the hell? 24 00:01:11,655 --> 00:01:14,741 I've never seen anything like it. It's why I called the CDC. 25 00:01:14,908 --> 00:01:16,534 You did the right thing to call us. 26 00:01:16,702 --> 00:01:19,579 I'll bring in a consultant. He'll be very helpful, I'm sure. 27 00:01:19,747 --> 00:01:21,497 - Thanks. - Yeah. 28 00:01:22,750 --> 00:01:25,209 Artie, where are you going in the middle of the night? 29 00:01:25,377 --> 00:01:26,836 Uh.... Heh. 30 00:01:27,004 --> 00:01:28,671 Nowhere. No place. Why? 31 00:01:28,839 --> 00:01:30,131 Is that the coat I got you? 32 00:01:30,799 --> 00:01:33,134 This coat? So what? Yeah. 33 00:01:33,302 --> 00:01:35,678 - Is that a clean shirt? - No, it's not. 34 00:01:36,764 --> 00:01:39,307 - Did you trim your eyebrows? - Hmm? No. 35 00:01:39,475 --> 00:01:40,600 What's that smell? 36 00:01:41,977 --> 00:01:43,770 What? I don't smell anything. 37 00:01:43,937 --> 00:01:45,646 Exactly. You primped. 38 00:01:47,107 --> 00:01:48,608 You're going to see Dr. Vanessa! 39 00:01:48,776 --> 00:01:51,611 - Who's Dr. Vanessa? - No one. 40 00:01:51,779 --> 00:01:56,199 Oh, wow, I have never had a lie hurt before. 41 00:01:56,366 --> 00:01:58,659 She is the warehouse physician. 42 00:01:58,827 --> 00:02:03,080 And Artie's girly girlfriend. 43 00:02:03,248 --> 00:02:08,085 ARTIE: Yeah. Dr. Calder feels that there is an artefact... 44 00:02:08,253 --> 00:02:11,964 ...that may be causing trouble in a hospital in Utah. 45 00:02:12,132 --> 00:02:16,677 And she has asked me, a colleague, to consult, and that is it! 46 00:02:16,845 --> 00:02:19,013 And now if you will excuse me.... 47 00:02:21,141 --> 00:02:23,267 Did I not leave enough food in your bowl? 48 00:02:23,435 --> 00:02:25,853 - I'm coming with you. - Why? No. Why? 49 00:02:26,021 --> 00:02:27,939 A hospital, Artie? There will be blood. 50 00:02:28,106 --> 00:02:31,025 When you faint, someone's gonna have to break your fall. 51 00:02:31,610 --> 00:02:34,654 Fine. Fine. All right, fine. 52 00:02:34,822 --> 00:02:37,657 - Are you wearing Spanx? ARTIE: Stop looking at me. 53 00:02:45,332 --> 00:02:48,835 What are you do--? Just-- Oh, hi. We came as quickly as we could. 54 00:02:49,002 --> 00:02:50,837 - Three a.m., that's record time. - Yeah. 55 00:02:51,004 --> 00:02:53,923 Oh, blue scrubs. They quite become you. 56 00:02:54,091 --> 00:02:57,093 I mean, it brings out the blue in your eyes and-- 57 00:02:57,261 --> 00:02:58,261 Oh, thank you. 58 00:02:58,428 --> 00:03:00,805 "Cough, cough," said the uncomfortable young person. 59 00:03:00,973 --> 00:03:04,350 So, uh, what brings us to the great Salt Lake? 60 00:03:04,518 --> 00:03:07,562 Oh, a series of very unusual deaths. They called us, so I called you-- 61 00:03:07,729 --> 00:03:10,273 - Sorry. They know about the warehouse? - No, no, no. 62 00:03:10,440 --> 00:03:12,859 Vanessa was also on staff at the CDC. Sorry. 63 00:03:13,026 --> 00:03:15,403 Oh, I get it. The CDC is your Bruce Wayne daytime face... 64 00:03:15,571 --> 00:03:17,947 ...but you spend your dark knights with the warehouse. 65 00:03:18,115 --> 00:03:20,157 She takes great pride in making references... 66 00:03:20,325 --> 00:03:22,326 ...neither of us will ever understand, so.... 67 00:03:23,537 --> 00:03:25,705 Riddle me this, Batgirl. 68 00:03:29,376 --> 00:03:31,711 ARTIE: Is that a heart? - It was. 69 00:03:31,879 --> 00:03:34,046 I don't get it. She smoked five packs a day? 70 00:03:34,214 --> 00:03:37,049 Why is it all cracked and dry? 71 00:03:37,217 --> 00:03:40,845 I sent a tissue sample to my lab. One of the technicians... 72 00:03:41,013 --> 00:03:43,389 ...who spends his weekends as an amateur botanist... 73 00:03:43,557 --> 00:03:45,892 ...made a really strange discovery. 74 00:03:46,059 --> 00:03:48,728 The heart muscle has actually metamorphosed... 75 00:03:48,896 --> 00:03:50,980 ...into diatomaceous earth. 76 00:03:51,607 --> 00:03:54,650 - What? - The kidneys, spleen, lungs... 77 00:03:54,818 --> 00:03:56,986 ...all this woman's organs have turned to clay. 78 00:03:57,154 --> 00:04:00,281 Clay? And you say there are others? 79 00:04:01,283 --> 00:04:03,284 [♪♪♪] 80 00:04:07,956 --> 00:04:11,417 We may be facing an artefact outbreak. 81 00:04:16,632 --> 00:04:18,591 [ALARM CLOCK RINGING] 82 00:04:24,681 --> 00:04:27,516 [BOTH SCREAMING] 83 00:04:45,035 --> 00:04:47,036 [BOTH SCREAMING] 84 00:04:49,623 --> 00:04:51,916 - Artie's bedroom! - Ho, ho, ho. 85 00:04:52,084 --> 00:04:54,001 Why are we in Artie's bedroom naked? 86 00:04:54,169 --> 00:04:55,628 I don't know. 87 00:04:55,796 --> 00:04:57,046 Why were you in bed with me? 88 00:04:57,214 --> 00:04:59,882 I was not in bed with you! You were in bed with me! 89 00:05:00,050 --> 00:05:01,968 - Naked! - You're naked too. 90 00:05:03,178 --> 00:05:05,054 - And why are you blonde? - I'm not blonde! 91 00:05:05,222 --> 00:05:08,432 Oh, my God! Oh, my God, I'm blonde! What did you do? 92 00:05:08,600 --> 00:05:10,393 Hey, don't blame me! I mean, I'm good... 93 00:05:10,560 --> 00:05:12,645 ...but I've never changed a woman's hair colour. 94 00:05:12,813 --> 00:05:16,315 Pete, we did not--? We did not do it, did we? 95 00:05:17,109 --> 00:05:18,234 I don't remember. 96 00:05:18,735 --> 00:05:20,861 - Did we get drunk? - No! No. 97 00:05:21,029 --> 00:05:24,156 No. I know hangovers, and I do not feel hung over. 98 00:05:24,324 --> 00:05:25,324 Me neither. 99 00:05:25,492 --> 00:05:30,329 There must be some simple explanation why you and I would be in bed. 100 00:05:30,497 --> 00:05:32,123 Together. 101 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 Naked. 102 00:05:34,418 --> 00:05:36,419 [MYKA PANTING] 103 00:05:37,838 --> 00:05:39,338 [♪♪♪] 104 00:05:40,007 --> 00:05:41,716 With Artie's toothbrush. 105 00:05:44,052 --> 00:05:46,095 ARTIE: All the victims are female? - So far, yeah. 106 00:05:46,263 --> 00:05:49,432 I ordered a DNA analysis, but that's gonna take a few days. 107 00:05:49,599 --> 00:05:54,395 Days we don't have. But what we do have is.... 108 00:05:54,563 --> 00:05:56,439 Oh, is that her original DNA sequencer? 109 00:05:56,606 --> 00:05:57,940 - Yeah, it is. - Whose? 110 00:05:58,108 --> 00:06:00,484 Well, Watson and Crick, they won a Nobel Prize... 111 00:06:00,652 --> 00:06:03,362 ...for their proposal of the double helix nature of DNA... 112 00:06:03,530 --> 00:06:07,366 ...but all of their work was based entirely on the research of-- 113 00:06:07,534 --> 00:06:09,869 Rosalind Franklin, my personal hero. 114 00:06:10,871 --> 00:06:12,997 - Brava, doctor. - Thank you. 115 00:06:13,165 --> 00:06:15,541 Oh, it's like watching Golden Gossip Girls. 116 00:06:19,463 --> 00:06:21,255 I'll go do something. 117 00:06:21,423 --> 00:06:22,923 Thank you. 118 00:06:23,091 --> 00:06:24,633 [DOOR OPENS, CLOSES] 119 00:06:24,801 --> 00:06:26,469 Artie.... 120 00:06:26,970 --> 00:06:29,180 I really enjoyed our walk. 121 00:06:29,347 --> 00:06:31,974 - The one we took-- - Me too. 122 00:06:32,142 --> 00:06:35,561 It was probably the best walk I ever walked. 123 00:06:36,521 --> 00:06:39,732 You know, in fact, it was such a successful promenade... 124 00:06:39,900 --> 00:06:44,195 ...that I was thinking perhaps we should take it to the next level. 125 00:06:44,362 --> 00:06:45,571 A jog? 126 00:06:45,739 --> 00:06:47,531 Well, you know, I could buy shorts. 127 00:06:47,699 --> 00:06:49,825 - Artie, I was kidding. - Heh. 128 00:06:49,993 --> 00:06:52,161 - I think dinner would be nice. - You're right. 129 00:06:52,329 --> 00:06:55,206 - When we get to the bottom of this. - Of course. 130 00:06:56,374 --> 00:06:58,167 Of course. Ahem. 131 00:06:58,335 --> 00:07:00,503 MYKA: This'll prove we didn't do anything. PETE: Got it? 132 00:07:00,670 --> 00:07:02,671 MYKA: I know how the durational spectrometer works. 133 00:07:02,839 --> 00:07:05,299 No, it's the-- Okay. All right. 134 00:07:05,467 --> 00:07:07,343 Right. And this-- Okay. 135 00:07:07,511 --> 00:07:10,846 - There you go. Fast forward, will you? - Okay. 136 00:07:11,014 --> 00:07:15,184 Okay, so far so, you know, we're just great. 137 00:07:15,352 --> 00:07:17,103 Oh, look, we're spooning. 138 00:07:17,270 --> 00:07:19,021 No, we're not. 139 00:07:19,189 --> 00:07:20,689 - I'm fast-forwarding. - Right. 140 00:07:20,857 --> 00:07:23,400 - Are you drooling? - That's sweat. 141 00:07:23,568 --> 00:07:25,486 Look at you. You're, like, wrestling. 142 00:07:25,654 --> 00:07:27,196 - You're a bed hog! - I know. 143 00:07:28,532 --> 00:07:32,201 Ooh, almost saw one of the Tetons. Heh-heh. See.... 144 00:07:32,911 --> 00:07:34,703 - Well.... - This is not funny! 145 00:07:34,871 --> 00:07:37,123 Could be. Could be. 146 00:07:38,917 --> 00:07:40,459 MYKA: Were you making a phone call? 147 00:07:40,627 --> 00:07:43,254 PETE: Yeah. Maybe I ordered a pizza. 148 00:07:44,172 --> 00:07:47,883 - Well, nada on the nooky. - But this only shows the last five hours. 149 00:07:48,051 --> 00:07:51,178 I mean, stuff could have happened before that. 150 00:07:51,346 --> 00:07:55,266 Okay, but who did I call? And what does Artie's toothbrush mean? 151 00:07:55,433 --> 00:07:56,976 [COMM BUZZING] 152 00:07:58,854 --> 00:08:00,521 - Artie. - What's going on there? 153 00:08:00,689 --> 00:08:02,565 - Nothing! Nobody had sex. - What? 154 00:08:02,732 --> 00:08:05,818 - Nothing. Just me joking around! - Joking around! 155 00:08:05,986 --> 00:08:08,654 - Why are you calling? - I'm returning your call. 156 00:08:09,489 --> 00:08:10,489 We didn't call you. 157 00:08:10,657 --> 00:08:13,659 That wasn't Pete singing the piña colada song on my voicemail... 158 00:08:13,827 --> 00:08:15,911 - ...at 3:00 in the morning? - Oh, that! 159 00:08:16,079 --> 00:08:18,539 MYKA: Right. Yeah. Well.... PETE: Yeah, well.... 160 00:08:18,707 --> 00:08:21,500 Do you like taking walks in the rain? 161 00:08:22,669 --> 00:08:24,712 It-- Myka, did you do something to your hair? 162 00:08:24,880 --> 00:08:27,173 No. It always looks like this. 163 00:08:27,340 --> 00:08:30,509 Artie, um, does your toothbrush mean anything to you? 164 00:08:30,677 --> 00:08:34,430 In the sense that it fights plaque and gingivitis, it means a great deal to me. 165 00:08:34,598 --> 00:08:36,473 You're-- Hello? 166 00:08:37,184 --> 00:08:39,643 There is only one explanation for all of this. 167 00:08:39,811 --> 00:08:42,813 Aha! Several disturbances in the stacks. 168 00:08:42,981 --> 00:08:44,982 See? It was an artefact that affected us. 169 00:08:45,150 --> 00:08:46,901 All right, well, let's check them out... 170 00:08:47,068 --> 00:08:50,321 ...and see if one of them whammied us into whammying each other. 171 00:08:50,488 --> 00:08:53,199 We did not whammy each other, okay? 172 00:08:53,366 --> 00:08:56,368 And I will prove it, or I will die trying. 173 00:08:56,536 --> 00:08:58,078 Where are my shoes? 174 00:08:58,246 --> 00:09:01,540 - Hey, where's Steve? - Yeah, I don't know. 175 00:09:01,708 --> 00:09:04,043 I'll call him. He always answers his cell. 176 00:09:04,211 --> 00:09:05,502 [MYKA SIGHS] 177 00:09:05,670 --> 00:09:07,504 [CELL PHONE RINGING] 178 00:09:08,715 --> 00:09:10,966 [♪♪♪] 179 00:09:11,927 --> 00:09:13,677 That's not good. 180 00:09:13,845 --> 00:09:15,930 Nope. No, it's not. 181 00:09:20,018 --> 00:09:21,727 That's a lot of Scrabble points. 182 00:09:21,895 --> 00:09:24,521 ARTIE: It's the genome sequence of the last victim. 183 00:09:24,689 --> 00:09:28,817 Mmm. This doesn't make sense. That, that can't be right. I mean, that.... 184 00:09:28,985 --> 00:09:31,403 - That's not-- That's not even.... - What? 185 00:09:31,571 --> 00:09:34,031 Human. Those are not human DNA sequences. 186 00:09:34,199 --> 00:09:36,909 You know, people, plants, animals, we're all carbon-based. 187 00:09:37,077 --> 00:09:39,745 Carbon bonded with other elements makes up what we are. 188 00:09:39,913 --> 00:09:42,081 Those gene sequences, that's silicon-based or-- 189 00:09:42,249 --> 00:09:46,877 If this is a virus and that's accurate, then it's actually changing their DNA. 190 00:09:47,045 --> 00:09:48,629 Do you see it? 191 00:09:49,172 --> 00:09:50,673 CLAUDIA: See what? 192 00:09:51,424 --> 00:09:53,217 ARTIE: See, it's a pattern. 193 00:09:53,385 --> 00:09:56,553 And it just repeats.... 194 00:09:56,721 --> 00:10:00,015 - There. There, you see it now? CLAUDIA: No. 195 00:10:00,183 --> 00:10:01,558 Okay. 196 00:10:04,521 --> 00:10:06,021 Whoa, how'd you see that? 197 00:10:06,189 --> 00:10:09,066 It's just an old habit from my code-breaking days at the NSA. 198 00:10:09,234 --> 00:10:10,734 Code. 199 00:10:10,902 --> 00:10:12,820 - That's computer code. ARTIE: Of course. 200 00:10:13,905 --> 00:10:16,282 It's a computer virus. 201 00:10:16,449 --> 00:10:18,826 But computer viruses only affect computers. 202 00:10:18,994 --> 00:10:20,160 They don't affect people. 203 00:10:20,328 --> 00:10:23,330 Unless it's super-sized by an artefact. 204 00:10:23,581 --> 00:10:26,375 We are facing a diabolical nexus of computer science... 205 00:10:26,543 --> 00:10:28,585 ...and genetic engineering run amok... 206 00:10:28,753 --> 00:10:31,839 ...that could threaten the very idea of life as we know it. 207 00:10:34,801 --> 00:10:36,760 TYLER: One of you has got to be in your bedroom. 208 00:10:38,596 --> 00:10:40,055 Come on. 209 00:10:40,223 --> 00:10:42,266 Ah, Davina, my favourite. 210 00:10:42,434 --> 00:10:43,892 ♪ We've got our hot-pants on and up ♪ 211 00:10:44,060 --> 00:10:45,769 ♪ And, yes, of course we does ♪ 212 00:10:45,937 --> 00:10:47,896 ♪ We running this town Just like a club ♪ 213 00:10:48,064 --> 00:10:49,898 ♪ And, no, you don't wanna Mess with us ♪ 214 00:10:50,066 --> 00:10:51,692 ♪ Got Jesus on my necklace ♪ 215 00:10:52,694 --> 00:10:54,570 ♪ I've got that glitter ♪ 216 00:10:54,738 --> 00:10:56,697 ♪ On my eyes ♪ 217 00:10:56,865 --> 00:10:58,699 ♪ Stockings ripped all up the side ♪♪ 218 00:10:58,867 --> 00:11:00,326 Oh. 219 00:11:01,328 --> 00:11:02,995 [STATIC CRACKLING] 220 00:11:05,582 --> 00:11:07,583 [MUSIC STOPS] 221 00:11:11,254 --> 00:11:13,255 [♪♪♪] 222 00:11:19,220 --> 00:11:22,556 - Artie! Claudia! ARTIE: Hugo! 223 00:11:23,099 --> 00:11:25,768 Thank you so much for coming to Utah on such short notice. 224 00:11:25,935 --> 00:11:28,270 What, are you kidding? I'm positively salivating... 225 00:11:28,438 --> 00:11:32,524 ...at the concept of a computer virus hybridization. 226 00:11:32,692 --> 00:11:34,985 And of course I'd do anything for an old friend... 227 00:11:35,153 --> 00:11:38,697 ...who put Humpty Dumpty back together again. 228 00:11:38,865 --> 00:11:40,574 [BOTH CHUCKLE] 229 00:11:40,742 --> 00:11:44,244 Hugo, uh, let me introduce you to Dr. Calder-- 230 00:11:44,412 --> 00:11:46,246 V? 231 00:11:47,791 --> 00:11:48,791 Hello, Huey. 232 00:11:49,542 --> 00:11:51,251 HUGO: V. 233 00:11:52,170 --> 00:11:54,463 [♪♪♪] 234 00:11:55,799 --> 00:11:58,509 Der plot thickens. 235 00:11:59,260 --> 00:12:03,055 - I still cannot believe that it's really you. - Well, it's really me. 236 00:12:03,223 --> 00:12:05,265 Look at you. You still have that same jacket. 237 00:12:05,433 --> 00:12:08,060 - Groovy, isn't it? Never went out of style. - Yeah. 238 00:12:08,228 --> 00:12:09,478 He's a regular fashionista. 239 00:12:09,646 --> 00:12:11,522 Says Artie in the banging jacket. 240 00:12:11,689 --> 00:12:13,524 And you still have a way with the words. 241 00:12:13,691 --> 00:12:17,069 - And you had a way with me, V. - "Cough, cough," says Artie and Claudia. 242 00:12:17,237 --> 00:12:18,362 - No, it's-- - I'm sorry. 243 00:12:18,530 --> 00:12:21,573 I'm just surprised as all get-out to see V. 244 00:12:21,741 --> 00:12:23,909 We started at the warehouse about the same time. 245 00:12:24,077 --> 00:12:28,205 Remember how we used to hang out in the dark vault, play records? 246 00:12:28,373 --> 00:12:31,291 You and me and, pfft, Mary Jane? 247 00:12:32,794 --> 00:12:35,254 What, we had an agent named Mary Jane? I don't.... 248 00:12:35,422 --> 00:12:37,673 - Good God, where did you come from? - What? 249 00:12:38,758 --> 00:12:40,968 WOMAN: Dr. Calder, we have another victim. 250 00:12:43,054 --> 00:12:44,513 [♪♪♪] 251 00:12:48,601 --> 00:12:49,726 MYKA: Tesla 315. 252 00:12:49,894 --> 00:12:53,313 This is where the first artefact was disturbed. 253 00:12:53,481 --> 00:12:57,359 - Yo! Steve-ero! - Steve? 254 00:12:58,987 --> 00:13:01,447 I don't know. I just-- I think it's a wild-- 255 00:13:01,614 --> 00:13:04,575 Jeez! Oh, God! Jeez! Ow, ow, ow. 256 00:13:04,742 --> 00:13:07,870 The target coil is still on. 257 00:13:09,247 --> 00:13:11,039 Target practise. That's it. That's it. 258 00:13:11,207 --> 00:13:13,041 We were having target practise, remember? 259 00:13:13,209 --> 00:13:14,376 Yes. We were talking. 260 00:13:14,544 --> 00:13:18,213 He had just mentioned that he was gay, and you were being you. 261 00:13:18,381 --> 00:13:21,383 PETE: Oh, my God, you're gay? 262 00:13:21,759 --> 00:13:23,385 Finally, thank God. 263 00:13:23,553 --> 00:13:25,888 Someone to appreciate all this. 264 00:13:26,055 --> 00:13:27,806 It's a waste of time working out for these people. 265 00:13:27,974 --> 00:13:30,684 - Here, I'll take my shirt off. - No, no, thanks. 266 00:13:30,852 --> 00:13:31,894 No, hey, any time, man. 267 00:13:32,061 --> 00:13:35,397 You know, I spend a lot of time on, you know, the guns... 268 00:13:35,565 --> 00:13:37,733 - ...and pack and, you know.... - I'm really good. 269 00:13:37,901 --> 00:13:40,694 - I'm good, really. - No, dude, I'm straight. It's cool, man. 270 00:13:40,862 --> 00:13:41,987 - Take it in. - Pete. 271 00:13:42,155 --> 00:13:44,990 Put your shirt back on. 272 00:13:45,158 --> 00:13:46,992 Any time. It's cool. 273 00:13:47,160 --> 00:13:50,454 - The coil's hot. Would you like to...? - Yes, thank you, thank you. 274 00:13:57,086 --> 00:13:59,630 PETE: Well, not bad if you were trying to miss. Pfft. 275 00:13:59,797 --> 00:14:01,965 Firing a ray gun isn't as easy as in the movies. 276 00:14:02,133 --> 00:14:06,428 No, hey, no! It is very hard to fire ray guns in the movies. 277 00:14:06,596 --> 00:14:09,515 How many times you see a Stormtrooper hit what he's firing at? 278 00:14:09,682 --> 00:14:11,350 Not once. 279 00:14:13,019 --> 00:14:14,770 [PETE WHOOPING] 280 00:14:16,105 --> 00:14:19,316 - That's not bad. - Pfft. Not bad? 281 00:14:19,484 --> 00:14:21,527 Woman, I got mad skills. 282 00:14:21,694 --> 00:14:24,530 - Don't they need to recharge? - Claudia gave them an upgrade. 283 00:14:24,697 --> 00:14:26,323 PETE: Watch and learn, rookies. 284 00:14:26,491 --> 00:14:28,075 [PETE SHOUTS] 285 00:14:28,952 --> 00:14:30,160 STEVE: The shelf. MYKA: Pete! 286 00:14:31,204 --> 00:14:33,455 - Grab that one! PETE: I got it! 287 00:14:35,625 --> 00:14:39,086 - I think they came from up there. - Yeah, so we should put them back. 288 00:14:39,254 --> 00:14:42,256 Listen, no more fooling around. 289 00:14:42,924 --> 00:14:44,591 [STIFLED LAUGHTER] 290 00:14:45,510 --> 00:14:47,511 [CHUCKLING] 291 00:14:49,430 --> 00:14:50,806 [LAUGHING] 292 00:14:53,017 --> 00:14:54,017 [HICCUPS] 293 00:14:59,023 --> 00:15:00,524 MYKA: Pete, look. 294 00:15:01,651 --> 00:15:04,861 - We did get drunk. Sort of. - No, no. 295 00:15:05,029 --> 00:15:08,365 Because if I'd have gotten drunk, I'd have slept with somebody. Ah! 296 00:15:08,533 --> 00:15:11,618 VANESSA: The number of victims are increasing. Did you find anything, Hugo? 297 00:15:11,786 --> 00:15:16,123 Yes. The computer virus is literally rewriting this young woman's DNA. 298 00:15:16,291 --> 00:15:18,875 I could spend a lifetime studying its effects. 299 00:15:19,043 --> 00:15:22,212 This reminds me of the case involving D.B. Cooper's parachute. 300 00:15:22,380 --> 00:15:25,299 Oh, that was a weird one, even by warehouse standards. 301 00:15:25,466 --> 00:15:27,843 Weird and wonderful, as I recall. 302 00:15:28,011 --> 00:15:31,597 We have a lot of work to do, Agent Miller. 303 00:15:31,764 --> 00:15:34,975 - How do we reverse this process? - Well, we have to find the artefact. 304 00:15:35,143 --> 00:15:38,478 If we can discover how it made the computer virus communicable... 305 00:15:38,646 --> 00:15:42,941 ...I could write an antivirus and we can disseminate a cure, ta-da! 306 00:15:43,818 --> 00:15:46,361 So V and I will put our heads together... 307 00:15:46,529 --> 00:15:48,363 ...analyse its genetic structure... 308 00:15:48,531 --> 00:15:51,158 ...you and Claudia check out the young woman's apartment. 309 00:15:51,326 --> 00:15:56,413 Maybe you'll get lucky, and find a clue as to the artefact's whereabouts. 310 00:15:56,581 --> 00:15:58,165 Oh, that's good. That's fine. 311 00:15:58,333 --> 00:16:01,335 I think that you've got a firm grip on things here. 312 00:16:02,837 --> 00:16:04,838 [♪♪♪] 313 00:16:07,592 --> 00:16:12,387 MYKA: So W.C. Fields' juggling balls make you drunk and pass out. 314 00:16:12,555 --> 00:16:16,099 How come every other artefact makes me have to call my sponsor? 315 00:16:16,267 --> 00:16:20,187 Okay, according to the log, we disturbed that one too. 316 00:16:20,355 --> 00:16:22,773 Walt Disney's paintbrush. 317 00:16:22,940 --> 00:16:26,026 Aw. Oh, hey, look. 318 00:16:26,194 --> 00:16:29,821 "Marilyn Monroe's hairbrush." This explains that. 319 00:16:30,823 --> 00:16:32,491 - Pete? - Yeah? 320 00:16:32,659 --> 00:16:34,284 Look. 321 00:16:36,954 --> 00:16:38,872 Steve's Tesla. 322 00:16:43,753 --> 00:16:47,172 This is so much cheaper than a salon. 323 00:16:50,093 --> 00:16:51,927 - Hey, Myka? - Yeah? 324 00:16:52,095 --> 00:16:53,387 Look. 325 00:16:53,805 --> 00:16:55,806 [MAKING CARTOON NOISES] 326 00:16:58,267 --> 00:17:00,143 [LAUGHING] 327 00:17:00,311 --> 00:17:01,353 STEVE: Where you guys been? 328 00:17:01,521 --> 00:17:07,067 - What happened to target practise? - Happy birthday, Mr. Secret Service Agent. 329 00:17:07,235 --> 00:17:10,570 - Pfft! - Should you guys be touching that? 330 00:17:10,738 --> 00:17:14,533 Uh-oh. It's the human lie detector. Better not tell a fib. Ooh. 331 00:17:14,701 --> 00:17:17,828 Okay, what is this, some sort of a hazing joke, or...? 332 00:17:17,995 --> 00:17:21,748 Claudia was right about you, Jinks. You are a poopy-pants. 333 00:17:21,916 --> 00:17:24,084 - Have you guys been drinking? - No! 334 00:17:24,252 --> 00:17:27,212 - I have not had a single drop of alcohol. - Jeez! 335 00:17:27,380 --> 00:17:30,006 Look. You know, Artie told me that rule number one... 336 00:17:30,174 --> 00:17:34,511 ...is never playing with the artefacts, so why don't we just put these back? 337 00:17:34,679 --> 00:17:36,972 Stevie, Stevie! 338 00:17:37,140 --> 00:17:39,766 Steve, you know how the warehouse is a really big place? 339 00:17:39,934 --> 00:17:42,269 STEVE: Uh-huh. PETE: Like, um.... 340 00:17:42,437 --> 00:17:44,563 You wanna see something really cool? 341 00:17:44,731 --> 00:17:46,982 Oh, I don't know. We should probably get back to-- 342 00:17:47,150 --> 00:17:49,151 - Let's go! - What? 343 00:17:49,777 --> 00:17:53,655 Come on, Mr. Poopy McPooperson. 344 00:17:55,783 --> 00:17:57,284 [♪♪♪] 345 00:17:58,119 --> 00:18:00,328 MYKA: We did something to Steve. 346 00:18:00,496 --> 00:18:04,082 - Something bad. - Something very bad. 347 00:18:04,250 --> 00:18:06,418 We have to figure out what it is. 348 00:18:12,425 --> 00:18:15,218 [CLATTERING] 349 00:18:19,390 --> 00:18:21,558 Would a machete help? 350 00:18:21,726 --> 00:18:25,020 Or maybe a chainsaw. After all, this is just a crime scene. 351 00:18:25,188 --> 00:18:27,981 Okay, you're always there for me, as annoying as that can be... 352 00:18:28,149 --> 00:18:31,234 ...and that can be pretty annoying, so how about we change things up... 353 00:18:31,402 --> 00:18:33,612 ...and you let me be there for you for two minutes? 354 00:18:34,572 --> 00:18:36,031 [SIGHS] 355 00:18:36,741 --> 00:18:38,283 Artie? 356 00:18:40,495 --> 00:18:42,496 [♪♪♪] 357 00:18:42,663 --> 00:18:47,667 Just because Hugo and Vanessa were an item back during the Civil War... 358 00:18:47,835 --> 00:18:49,836 ...does not mean they're getting back together. 359 00:18:50,004 --> 00:18:51,797 You and the doc have a good thing going. 360 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 What thing? We don't have a thing. 361 00:18:54,342 --> 00:18:55,675 We have one walk. 362 00:18:55,843 --> 00:18:57,385 - And I limped. - Artie.... 363 00:18:57,553 --> 00:19:00,138 Claudia. All right. 364 00:19:00,556 --> 00:19:01,765 [SIGHS] 365 00:19:02,975 --> 00:19:07,938 Given my line of work and my advanced years... 366 00:19:08,105 --> 00:19:10,649 ...I had pretty much made peace with the fact... 367 00:19:10,817 --> 00:19:12,943 ...that I would not find... 368 00:19:14,111 --> 00:19:16,363 ...romantic companionship. 369 00:19:18,533 --> 00:19:19,950 Love. 370 00:19:20,952 --> 00:19:22,536 And then... 371 00:19:24,372 --> 00:19:25,997 ...Vanessa. 372 00:19:26,999 --> 00:19:28,875 And so I started to hope. 373 00:19:30,628 --> 00:19:33,171 False hope, it would seem. 374 00:19:33,339 --> 00:19:36,132 Artie, it's hope. How can it be false? 375 00:19:36,300 --> 00:19:38,009 Yeah, well, can we just keep looking? 376 00:19:38,177 --> 00:19:40,554 - Is that all right with you? - Okay. 377 00:19:42,682 --> 00:19:45,767 No, not the computer. No, no, no. No, no, no, what are you doing? 378 00:19:45,935 --> 00:19:49,855 From where do you think a computer virus is most likely to originate? 379 00:19:50,022 --> 00:19:53,567 Right. That's why you're still alive after all these years. 380 00:19:56,988 --> 00:19:59,072 Wait a second. 381 00:19:59,240 --> 00:20:01,908 - Tiger Direct. - Yeah, it's a computer chain store. 382 00:20:02,076 --> 00:20:03,451 We passed one on the way here. 383 00:20:03,619 --> 00:20:04,995 Why? What, what are you doing? 384 00:20:05,162 --> 00:20:07,205 No, no, don't worry. My laptop's safe. 385 00:20:07,373 --> 00:20:09,749 Bingo! I just cross-referenced bank statements... 386 00:20:09,917 --> 00:20:11,293 ...from the other five victims. 387 00:20:11,460 --> 00:20:14,629 They all have credit card charges from Tiger Direct. 388 00:20:14,797 --> 00:20:16,006 That is bingo. 389 00:20:18,217 --> 00:20:20,302 TYLER: Time for Annie's afternoon yoga. 390 00:20:24,223 --> 00:20:26,057 MAN: Tyler! 391 00:20:26,225 --> 00:20:29,269 - What the heck were you doing? - Nothing. I was on my break. 392 00:20:29,437 --> 00:20:31,771 You're busted, my brother. 393 00:20:31,939 --> 00:20:35,275 Your attitude just wrote one too many cheques your butt can't cash. 394 00:20:35,443 --> 00:20:39,237 Whoa, uh, excuse me, Mr. Shreve, but you can't fire me. 395 00:20:39,405 --> 00:20:41,364 I just cleared it with HR. 396 00:20:41,532 --> 00:20:44,200 Enjoy your break, forever. 397 00:20:44,744 --> 00:20:47,579 I.E., you're fired. 398 00:20:49,123 --> 00:20:50,832 Well, fine. 399 00:20:52,710 --> 00:20:57,464 And you know, only total jerkwads say "I.E." 400 00:21:00,968 --> 00:21:02,969 [♪♪♪] 401 00:21:07,558 --> 00:21:09,643 [SHOUTING] 402 00:21:16,108 --> 00:21:19,361 We need to speak to the employee that serviced these computers. 403 00:21:19,528 --> 00:21:21,321 Uh, these are all in-home calls. 404 00:21:21,489 --> 00:21:24,240 When it's a home computer, we send one of our Tiger-nicians. 405 00:21:24,408 --> 00:21:27,410 Oh, this explains a lot. Tyler Struhl. 406 00:21:27,578 --> 00:21:30,914 - Tyler Struhl is one of your-- One of your-- - Tiger-nician. 407 00:21:31,082 --> 00:21:33,833 ARTIE: He repaired these computers. He's here. Can we talk to him? 408 00:21:34,001 --> 00:21:36,836 I just fired him. He was totally not Tiger material. 409 00:21:37,004 --> 00:21:39,756 - He just left. - What are you do--? Oh, right. Okay, go. 410 00:21:39,924 --> 00:21:41,591 - I'm on it. - Yeah, go, go, go. 411 00:21:41,759 --> 00:21:43,426 He was hacking computers. 412 00:21:43,594 --> 00:21:47,722 He was spying on girls like some techno peeping Tom. 413 00:21:47,890 --> 00:21:49,182 Only female victims. 414 00:21:49,850 --> 00:21:50,892 SHREVE: Perv. 415 00:21:51,060 --> 00:21:52,727 Hope I never see his face again. 416 00:21:53,145 --> 00:21:55,438 TYLER [OVER PA]: Attention, Tiger Direct shoppers. 417 00:21:55,856 --> 00:21:57,190 What the...? 418 00:21:57,358 --> 00:21:59,275 - Let's play 20 questions. - That's him. 419 00:21:59,443 --> 00:22:01,069 Question one: 420 00:22:01,237 --> 00:22:03,196 Does the store manager, Colin Shreve... 421 00:22:03,364 --> 00:22:06,574 ...make his repairmen use old fibre optic cables... 422 00:22:06,742 --> 00:22:10,370 ...while he sells the new ones on the side to make cash? 423 00:22:10,538 --> 00:22:12,956 Answer: Oh, yes. 424 00:22:13,124 --> 00:22:14,124 Little bastard. 425 00:22:14,625 --> 00:22:16,001 Question two: 426 00:22:16,669 --> 00:22:20,630 Is Colin banging Lydia in Cell Phones? 427 00:22:21,132 --> 00:22:24,092 Answer: Yes, again. 428 00:22:24,260 --> 00:22:25,802 Question 2A: 429 00:22:25,970 --> 00:22:30,432 Does Lydia's boyfriend Carl over in Digital Cameras know about it? 430 00:22:30,599 --> 00:22:31,808 He does now. 431 00:22:32,184 --> 00:22:33,226 What? 432 00:22:34,061 --> 00:22:36,896 How is he still in the system? I already changed the password. 433 00:22:37,064 --> 00:22:38,106 And the last question: 434 00:22:38,274 --> 00:22:41,234 Does anybody mind shopping in the dark? 435 00:22:42,069 --> 00:22:43,778 I don't care, losers! 436 00:22:45,156 --> 00:22:47,407 [♪♪♪] 437 00:22:48,617 --> 00:22:50,452 Heh. Mm. 438 00:22:56,751 --> 00:23:00,587 My God. It's beautiful. 439 00:23:00,755 --> 00:23:02,130 Look at it. 440 00:23:02,840 --> 00:23:04,215 Look. Look at it. 441 00:23:05,384 --> 00:23:07,260 Shut your eyes right now. 442 00:23:12,141 --> 00:23:13,266 Ah! 443 00:23:13,434 --> 00:23:14,726 Neat! 444 00:23:14,894 --> 00:23:18,229 - Are you all right? - Yes. But what is it with the eyes? 445 00:23:18,397 --> 00:23:22,233 The eyes are the windows to the soul, but I think also DNA. 446 00:23:22,401 --> 00:23:23,693 Brilliant! 447 00:23:23,861 --> 00:23:27,322 The optical nerve must act like a coaxial cable... 448 00:23:27,490 --> 00:23:31,618 ...downloading the virus directly through the visual cortex. 449 00:23:32,203 --> 00:23:33,369 Yeah. 450 00:23:33,537 --> 00:23:36,289 At least that's what it feels like. 451 00:23:36,457 --> 00:23:38,333 Oh, my. 452 00:23:38,501 --> 00:23:43,671 It appears I have once again looked upon something I oughtn't have. 453 00:23:44,882 --> 00:23:45,882 Yep. 454 00:23:46,050 --> 00:23:47,383 Lock these doors, officer. 455 00:23:47,551 --> 00:23:50,762 - What? Why? Who the heck are you? - Lock them. 456 00:23:51,639 --> 00:23:54,182 Excuse me, everyone, may I have your attention, please? 457 00:23:55,059 --> 00:23:57,560 My name is Dr. Vanessa Calder. 458 00:23:57,728 --> 00:23:59,938 I work for the Center for Disease Control. 459 00:24:00,106 --> 00:24:03,108 We have a situation here in the store, and for your own safety... 460 00:24:03,275 --> 00:24:05,527 ...I can't let anyone leave here right now. 461 00:24:05,694 --> 00:24:10,782 This is Calder. Code November. We have a potential outbreak. 462 00:24:16,705 --> 00:24:18,331 [SIREN CHIRPING] 463 00:24:20,584 --> 00:24:22,585 [♪♪♪] 464 00:24:24,630 --> 00:24:28,341 I tossed Tyler's apartment. Nothing in there, including Tyler. Are you okay? 465 00:24:28,509 --> 00:24:32,887 Yeah, I'm-- We're fine. We're fine. Uh, ahem.... 466 00:24:33,055 --> 00:24:38,560 Listen, Claudia, we need the artefact... 467 00:24:38,727 --> 00:24:41,271 - ...so find him, all right? - Wait, wait, Artie. 468 00:24:41,438 --> 00:24:44,858 I've been looking over the code he used when he hacked in, and to hack in... 469 00:24:45,025 --> 00:24:48,820 ...he used what's called a battering ram. It just smashes through any firewall. 470 00:24:48,988 --> 00:24:52,115 It's as nasty as I've ever seen. This guy's really good. 471 00:24:52,283 --> 00:24:53,700 Yeah, all right, just.... 472 00:24:53,868 --> 00:24:57,495 Anybody here know, where would Tyler Struhl go other than home? 473 00:24:57,663 --> 00:25:01,624 He likes this coffee shop at Fifth and Archer to pick up girls. 474 00:25:02,710 --> 00:25:05,461 - How do you know that? - I.... 475 00:25:05,880 --> 00:25:07,505 I'm already there. 476 00:25:10,593 --> 00:25:12,135 ARTIE: Vanessa. 477 00:25:14,096 --> 00:25:18,433 - How you doing, Hugo? - I am doing just fine. 478 00:25:18,601 --> 00:25:20,602 I am construct-- 479 00:25:20,769 --> 00:25:23,938 I am constructing an antivirus. 480 00:25:24,106 --> 00:25:28,193 And as soon as we have that artefact.... 481 00:25:31,363 --> 00:25:34,073 That's your department, Artie. 482 00:25:34,241 --> 00:25:37,160 We should be able to cure everyone afflicted. 483 00:25:37,328 --> 00:25:39,037 That's great. Thanks. 484 00:25:41,999 --> 00:25:44,792 Based on the rate of deterioration of the previous victims... 485 00:25:44,960 --> 00:25:48,796 ...everyone in this store has less than six hours to live... 486 00:25:49,381 --> 00:25:51,341 ...including Hugo. 487 00:25:56,597 --> 00:26:00,975 MYKA: This is the last place to record an artefact disturbance. 488 00:26:02,978 --> 00:26:05,939 Richard Nixon's shoes are gone. 489 00:26:06,106 --> 00:26:08,566 So I don't know. Maybe I put them on... 490 00:26:08,734 --> 00:26:11,444 ...so I could lie to Steve without him knowing. 491 00:26:11,612 --> 00:26:13,821 We have to find them. And none of these-- 492 00:26:13,989 --> 00:26:18,534 None of these explain what happened between us. 493 00:26:18,702 --> 00:26:21,246 Look, we aren't the first platonic friends... 494 00:26:21,413 --> 00:26:24,290 ...to ever get wasted and end up in bed together. 495 00:26:24,458 --> 00:26:26,042 I would never do that! I.... 496 00:26:26,877 --> 00:26:29,003 God, I don't think of you that way. 497 00:26:29,171 --> 00:26:31,881 And I don't think of you that way, either. 498 00:26:32,049 --> 00:26:37,387 It's just you're my partner and my best friend, okay? 499 00:26:37,554 --> 00:26:38,972 Nothing's gonna change that... 500 00:26:39,139 --> 00:26:43,059 ...not even us having sex and forgetting about it, okay? 501 00:26:43,227 --> 00:26:46,312 So just let's-- Let's just forget about it. 502 00:26:47,731 --> 00:26:49,315 Deal? 503 00:26:51,568 --> 00:26:52,568 - Deal. - All right. 504 00:26:52,736 --> 00:26:55,697 Yeah, okay. 505 00:26:56,240 --> 00:26:58,324 I found Steve. 506 00:26:59,535 --> 00:27:01,202 [♪♪♪] 507 00:27:12,089 --> 00:27:14,173 Wow, what is this place? 508 00:27:14,341 --> 00:27:20,013 This is the bronze sector, where we bronze stuff. 509 00:27:20,180 --> 00:27:21,180 Mykes! Mykes! 510 00:27:21,348 --> 00:27:23,391 - Oh, have you seen them? - Where are they? 511 00:27:23,559 --> 00:27:25,059 PETE: I can't find them. - Find what? 512 00:27:25,227 --> 00:27:28,146 - I put shoes in here. My favourite shoes. - His favourite shoes. 513 00:27:28,314 --> 00:27:30,106 - Those? - We were looking. 514 00:27:30,274 --> 00:27:32,066 - You found them! - You found my shoes! 515 00:27:32,234 --> 00:27:35,903 - You are so smart. - Dude! That is amazing! Aah! 516 00:27:36,071 --> 00:27:38,156 - You want me to get them? - Sure, would you? 517 00:27:38,324 --> 00:27:41,784 That's so awesome of you. Woo-hoo! 518 00:27:41,952 --> 00:27:44,412 - What is this? - We missed. We missed. 519 00:27:44,580 --> 00:27:47,749 - What is this? It's not cool. - Don't worry, dude. You'll thank me. 520 00:27:47,916 --> 00:27:50,668 - Why? - Because.... 521 00:27:51,670 --> 00:27:54,422 BOTH [IN UNISON]: Probably not! 522 00:27:54,590 --> 00:27:56,007 [LAUGHING] 523 00:27:56,175 --> 00:27:58,885 Oh! Oh.... 524 00:27:59,470 --> 00:28:03,264 - Oh, I should have told him to smile. - That's okay. I'll take a picture. 525 00:28:03,432 --> 00:28:04,724 - Okay. - Okay. 526 00:28:04,892 --> 00:28:05,933 Okay. 527 00:28:08,437 --> 00:28:10,563 - Okay, now do me. Okay. - Okay. 528 00:28:12,775 --> 00:28:14,275 [LAUGHING] 529 00:28:16,403 --> 00:28:17,945 Okay, let's change him back. 530 00:28:18,906 --> 00:28:20,156 - Okay. - Okay. 531 00:28:26,455 --> 00:28:28,373 - What's that? - It's a spit lock. 532 00:28:28,540 --> 00:28:32,752 - A what? - It reads the DNA in your spit. 533 00:28:32,920 --> 00:28:34,504 Cool. 534 00:28:34,671 --> 00:28:36,506 COMPUTER: Sample one denied. 535 00:28:37,257 --> 00:28:39,342 - Sample two denied. - Let's do it together. 536 00:28:39,510 --> 00:28:42,345 - Let's try it together. - Yeah, I-- 537 00:28:42,513 --> 00:28:44,055 Denied, denied, denied. 538 00:28:44,223 --> 00:28:47,517 - Oh, I got it in my hair. - DNA! 539 00:28:48,227 --> 00:28:50,395 I knew there was a reason I had his toothbrush... 540 00:28:50,562 --> 00:28:54,982 ...and I am so glad it wasn't the reason I thought. 541 00:28:57,820 --> 00:29:00,863 Does anybody mind shopping in the dark? 542 00:29:01,490 --> 00:29:02,949 Answer.... 543 00:29:03,117 --> 00:29:04,367 [COUGHING] 544 00:29:05,577 --> 00:29:07,912 Hugo, you all right? 545 00:29:12,793 --> 00:29:14,627 Thank you. Oh. 546 00:29:15,587 --> 00:29:19,715 Seems I'm about to give new meaning to the phrase "dirt nap." 547 00:29:19,883 --> 00:29:21,801 You're not gonna die, Hugo. We're gonna.... 548 00:29:21,969 --> 00:29:24,554 - We're gonna figure this thing out. - I know. 549 00:29:25,889 --> 00:29:27,849 I've got a lot to live for. 550 00:29:30,310 --> 00:29:32,186 You know, when I was in the sanitarium... 551 00:29:32,354 --> 00:29:36,107 ...I apparently drew the same picture every single day. 552 00:29:36,275 --> 00:29:39,360 I found one of them in my wallet... 553 00:29:39,528 --> 00:29:42,363 ...after you restored my mind last year. 554 00:29:42,531 --> 00:29:44,031 [CLEARS THROAT] 555 00:29:44,908 --> 00:29:46,409 There. 556 00:29:46,577 --> 00:29:48,119 Wow. 557 00:29:51,540 --> 00:29:54,208 So much time lost. 558 00:29:54,376 --> 00:29:56,502 If I had it all back... 559 00:29:56,670 --> 00:29:59,464 ...I'd spend every second of it with her. 560 00:30:00,507 --> 00:30:02,258 You'd be a fool not to. 561 00:30:05,637 --> 00:30:08,347 Did you ever find someone, Artie? 562 00:30:10,809 --> 00:30:11,809 Emet. 563 00:30:11,977 --> 00:30:15,688 Oh, I didn't realise you were homosexual. 564 00:30:16,899 --> 00:30:18,733 Are you what they call a bear? 565 00:30:18,901 --> 00:30:21,694 No, I don't mean Emmett, the man. I'm talking about "emet." 566 00:30:21,862 --> 00:30:23,696 Look, emet, the Hebrew word for "truth." 567 00:30:23,864 --> 00:30:26,115 - It's on his necklace. - What does it mean? 568 00:30:27,451 --> 00:30:30,369 It means that what we are facing... 569 00:30:30,537 --> 00:30:33,748 ...is the artefact that's behind the Jewish myth... 570 00:30:33,916 --> 00:30:35,208 ...of the golem. 571 00:30:35,792 --> 00:30:37,126 Sixteenth-century Prague. 572 00:30:37,628 --> 00:30:39,045 The rabbi, Judah Loew... 573 00:30:39,213 --> 00:30:41,714 ...wanted to save the Jews of the ghetto from pogroms... 574 00:30:41,882 --> 00:30:47,428 ...and so he constructed, he created a creature, a golem... 575 00:30:47,596 --> 00:30:49,263 ...Hugo... 576 00:30:49,431 --> 00:30:51,224 ...entirely made of clay. 577 00:30:51,767 --> 00:30:53,976 And he put the word "emet," truth... 578 00:30:54,144 --> 00:30:56,229 ...on the golem's forehead to bring it to life. 579 00:30:56,396 --> 00:30:57,980 Animating the inanimate. 580 00:30:58,148 --> 00:31:00,858 And I think maybe the necklace... 581 00:31:01,026 --> 00:31:04,278 ...is making the computer virus come to life... 582 00:31:04,446 --> 00:31:05,988 ...exactly the same as the golem. 583 00:31:06,156 --> 00:31:09,617 Somehow, I think that the myth and the virus got mixed up together... 584 00:31:09,785 --> 00:31:12,787 ...so that when he uses the virus on people's computers.... 585 00:31:12,955 --> 00:31:15,498 It turned them to clay. 586 00:31:15,666 --> 00:31:17,416 Well thought out, Artie. 587 00:31:20,754 --> 00:31:23,005 - It's the necklace. - I got him. 588 00:31:25,133 --> 00:31:27,134 [♪♪♪] 589 00:31:37,396 --> 00:31:39,105 Oh, my God. 590 00:31:40,774 --> 00:31:42,775 [♪♪♪] 591 00:31:46,613 --> 00:31:49,615 - Hey, what the hell are you doing? - Oh, my God! He's got a gun! 592 00:31:49,783 --> 00:31:51,284 - Take it easy, Colin. SHREVE: No. 593 00:31:51,451 --> 00:31:55,037 Whatever this is, I am not gonna die from it. 594 00:31:55,205 --> 00:31:58,291 Something in here is making us sick. You're keeping us in here with it. 595 00:31:58,458 --> 00:32:00,293 - This is for your own safety. - Careful. 596 00:32:00,460 --> 00:32:02,962 - I'll decide what's safe for me. HUGO: Use your Tesla. 597 00:32:03,130 --> 00:32:04,589 - Claudia's got it. - Brilliant. 598 00:32:05,132 --> 00:32:06,716 Colin, I can't let you leave. 599 00:32:08,802 --> 00:32:10,136 I'll shoot you. 600 00:32:12,055 --> 00:32:13,055 You'll have to. 601 00:32:16,643 --> 00:32:19,228 WOMAN: The doctor's got it! - We've gotta get out of here! 602 00:32:19,396 --> 00:32:21,188 He's right. We gotta all get out of here. 603 00:32:21,356 --> 00:32:23,649 WOMAN: Oh, God. - Oh, God. The virus is mutating. 604 00:32:23,817 --> 00:32:25,651 It can be transmitted person to person. 605 00:32:25,819 --> 00:32:27,153 - It's organic. - Obviously. 606 00:32:27,321 --> 00:32:30,531 - We can't let it get out of this store. - No, no, no. 607 00:32:32,784 --> 00:32:34,952 [♪♪♪] 608 00:32:35,120 --> 00:32:38,039 ♪ You're living in the past It's a new generation ♪ 609 00:32:39,666 --> 00:32:41,667 ♪ A girl can do what she wants to do ♪ 610 00:32:41,835 --> 00:32:43,586 ♪ And that's what I'm gonna do ♪ 611 00:32:43,754 --> 00:32:46,172 ♪ And I don't give a damn About my bad reputation ♪ 612 00:32:48,467 --> 00:32:50,176 ♪ Not me ♪ 613 00:32:50,344 --> 00:32:52,178 ♪ Oh, no ♪ 614 00:32:52,971 --> 00:32:55,264 [GRUNTING] 615 00:32:55,432 --> 00:32:57,224 ♪ Not me ♪♪ 616 00:32:58,769 --> 00:33:00,394 [GRUNTS] 617 00:33:00,812 --> 00:33:02,438 [GASPING] 618 00:33:10,530 --> 00:33:11,906 [♪♪♪] 619 00:33:12,074 --> 00:33:14,659 Help! Help! 620 00:33:15,827 --> 00:33:17,953 [ALL CLAMOURING] 621 00:33:18,121 --> 00:33:19,872 Oh, my God. Look! 622 00:33:20,040 --> 00:33:22,124 - Let us out! MAN: Everybody calm down! 623 00:33:23,794 --> 00:33:25,544 Drop the weapon! Now! 624 00:33:25,712 --> 00:33:29,131 - Okay. All right. I'm dropping it. - Step away from the door! 625 00:33:29,299 --> 00:33:30,800 [VANESSA COUGHING] 626 00:33:30,967 --> 00:33:33,386 This mutation's working much faster. 627 00:33:33,553 --> 00:33:35,638 It's getting hard to breathe. 628 00:33:36,348 --> 00:33:40,309 Okay. I'm a big enough girl to admit I'm a little scared. 629 00:33:41,311 --> 00:33:44,146 - We need the artefact. - I know. But she said she's got him. 630 00:33:44,314 --> 00:33:46,982 She's gonna be here. You've gotta finish the antivirus now. 631 00:33:47,150 --> 00:33:49,860 - All right, I'll get on it. - Hang on, hang on. 632 00:33:50,028 --> 00:33:51,737 [COUGHING] 633 00:33:53,073 --> 00:33:54,782 [GRUNTING] 634 00:33:55,742 --> 00:33:56,992 Damn it. 635 00:34:00,706 --> 00:34:02,081 Why are you chasing me? 636 00:34:02,249 --> 00:34:04,875 I'm not chasing you. I'm falling to my death. Pull me up! 637 00:34:08,630 --> 00:34:11,006 - Thank you. - All I did I was hack a few PCs... 638 00:34:11,174 --> 00:34:13,509 ...to try and catch a little skin show, that's it. 639 00:34:13,677 --> 00:34:17,221 You know what? For all I care you can be the biggest cyber hacker since... me. 640 00:34:17,389 --> 00:34:19,598 But I need that necklace, okay? It's dangerous. 641 00:34:19,766 --> 00:34:22,977 - What are you talking about? - I don't know how to explain it to you... 642 00:34:23,145 --> 00:34:25,062 - ...but it's hurting people. - It's nothing. 643 00:34:25,230 --> 00:34:28,733 It's a thing that my great uncle gave me to ward off evil spirits. 644 00:34:28,900 --> 00:34:33,738 Okay. Well, it doesn't so much ward them off as invite them over for a play date. 645 00:34:34,573 --> 00:34:37,700 Well, I didn't mean for anybody to get hurt. 646 00:34:38,660 --> 00:34:41,537 Well, give me the necklace, and maybe we can fix it. 647 00:34:41,705 --> 00:34:43,748 MYKA: But why would we bronze Steve? 648 00:34:43,915 --> 00:34:46,751 I mean, sure, he's a Boy Scout with no sense of humour, right? 649 00:34:46,918 --> 00:34:50,129 But we've got Nazis in here. 650 00:34:50,297 --> 00:34:55,217 It explains the toothbrush, but not how we wound up in bed together. 651 00:34:59,890 --> 00:35:01,515 MYKA: Pete, remember? 652 00:35:01,683 --> 00:35:04,185 That thingy, that thingy with the juggle balls said... 653 00:35:04,352 --> 00:35:06,854 ...that the juggle balls make you drunk and black out... 654 00:35:07,022 --> 00:35:10,149 ...and when you black out, you forget things, don't you? 655 00:35:10,317 --> 00:35:13,527 Oh, my God! Holy crap, Wendy! 656 00:35:14,488 --> 00:35:17,490 Oh, my God! You are so right! 657 00:35:17,657 --> 00:35:22,536 Oh, if we don't remember what happened to Mr. Poopy-Pants... 658 00:35:22,704 --> 00:35:24,914 ...he could be lost in there forever. 659 00:35:25,081 --> 00:35:27,917 Quick! Take off all your clothes! 660 00:35:28,084 --> 00:35:29,668 - What? - Take them off. 661 00:35:30,212 --> 00:35:35,841 Okay, but sometimes when big-- When big Pete drives drunk... 662 00:35:36,009 --> 00:35:38,219 ...little Pete doesn't always stay on the road. 663 00:35:41,973 --> 00:35:43,015 [GROANS] 664 00:35:43,183 --> 00:35:45,810 MYKA: Just waking up together wouldn't be enough. 665 00:35:45,977 --> 00:35:49,980 We got into bed naked so it would look like we slept together. 666 00:35:50,148 --> 00:35:52,942 - Something that would never ever.... - Ever happen. 667 00:35:53,109 --> 00:35:56,362 Something that I knew I wouldn't rest until I proved it was false. 668 00:35:56,530 --> 00:35:58,781 Which would hopefully get us to retrace our steps. 669 00:35:58,949 --> 00:36:00,991 And lead us back down here. 670 00:36:03,703 --> 00:36:05,162 Ready? 671 00:36:08,458 --> 00:36:10,084 COMPUTER: Agent Nielsen, identified. 672 00:36:11,044 --> 00:36:12,461 [BEEPING] 673 00:36:12,629 --> 00:36:15,172 [♪♪♪] 674 00:36:22,806 --> 00:36:26,100 What was that? What did you guys do to me? What happened? 675 00:36:26,268 --> 00:36:27,977 Heh. What are you talking about? 676 00:36:28,144 --> 00:36:31,689 Where the hell have you been, Jinks? Shouldn't you be at target practise? 677 00:36:31,857 --> 00:36:33,983 I'm actually disappointed in you, Steve. 678 00:36:34,150 --> 00:36:35,442 Shame, shame, shame. 679 00:36:35,610 --> 00:36:37,319 Slacker! 680 00:36:38,405 --> 00:36:42,616 Z-V-26. 681 00:36:43,869 --> 00:36:46,328 V-8. 682 00:36:47,998 --> 00:36:51,542 Z-26. Ah! 683 00:36:51,710 --> 00:36:54,962 What's the matter? Hugo, you gotta keep working. We need the antivirus. 684 00:36:55,130 --> 00:36:58,257 Artie, I can't see. 685 00:37:00,510 --> 00:37:05,180 Oh, my God. All right, all right. If you could just-- You tell me what to do. 686 00:37:05,348 --> 00:37:08,309 - Tell Vanessa something. - Tell her yourself when you cure her. 687 00:37:08,476 --> 00:37:10,561 - Just tell me what to type. - All right, Z-X. 688 00:37:10,896 --> 00:37:12,646 - Slash. - Slash. 689 00:37:12,814 --> 00:37:14,565 - V-37. - V-37. 690 00:37:14,733 --> 00:37:15,941 [COMM BUZZES] 691 00:37:16,109 --> 00:37:17,610 Yeah, okay. 692 00:37:18,653 --> 00:37:19,987 I'm here. I have the necklace. 693 00:37:20,155 --> 00:37:22,823 - How do I get this to you? ARTIE: Hold on. I'm coming. 694 00:37:23,783 --> 00:37:25,910 Throw it at the window! 695 00:37:26,077 --> 00:37:28,579 What? Why? It will just bounce right-- 696 00:37:28,747 --> 00:37:31,332 Claudia, just do it. 697 00:37:31,958 --> 00:37:33,500 How's your fastball? 698 00:37:39,507 --> 00:37:40,883 ARTIE: Now! 699 00:37:45,055 --> 00:37:46,680 Great. Come on. 700 00:37:49,392 --> 00:37:50,893 - I got it. - How did you get it? 701 00:37:51,061 --> 00:37:52,436 Got it through the window. 702 00:37:52,604 --> 00:37:58,275 I used the inkwell of François Villon, 15th-century poet and thief. 703 00:37:59,069 --> 00:38:01,737 Bad poet, great thief. 704 00:38:01,905 --> 00:38:03,739 It doesn't matter. Is the code finished? 705 00:38:03,907 --> 00:38:05,783 Yes, it's finished. Just hit "enter." 706 00:38:05,951 --> 00:38:08,327 It will disseminate the antivirus. 707 00:38:08,495 --> 00:38:11,246 But, Artie, curing that many people at once... 708 00:38:11,414 --> 00:38:15,125 ...there's no telling what will happen to the person wearing the artefact. 709 00:38:15,961 --> 00:38:17,670 You're absolutely right. 710 00:38:21,174 --> 00:38:23,968 [♪♪♪] 711 00:38:26,554 --> 00:38:27,763 Take care of her, Hugo. 712 00:38:28,598 --> 00:38:29,682 Right. 713 00:38:30,392 --> 00:38:31,684 [BEEPS] 714 00:38:36,022 --> 00:38:38,357 ARTIE: Everyone, look, look at the screens. 715 00:38:56,459 --> 00:38:58,043 Artie. 716 00:38:58,586 --> 00:39:00,337 You did it! 717 00:39:00,797 --> 00:39:01,797 Artie. 718 00:39:04,175 --> 00:39:05,634 Artie. 719 00:39:10,348 --> 00:39:12,307 Is this heaven? 720 00:39:14,144 --> 00:39:15,310 I guess not. 721 00:39:19,941 --> 00:39:22,192 [INDISTINCT CHATTER] 722 00:39:24,070 --> 00:39:26,030 CLAUDIA: He didn't know about the virus, Artie. 723 00:39:28,366 --> 00:39:30,576 Artie! Claudia! It's all good! 724 00:39:30,744 --> 00:39:33,495 V talked to the hospital. The young woman is fine. 725 00:39:33,663 --> 00:39:35,414 - Oh, great. - That's wonderful. 726 00:39:35,582 --> 00:39:36,957 - Do we make a team? - We do. 727 00:39:37,125 --> 00:39:39,251 - Come on. - All right. Yeah. 728 00:39:41,046 --> 00:39:42,337 So you got plans now? 729 00:39:42,505 --> 00:39:45,507 You're probably going back to Eureka. 730 00:39:45,675 --> 00:39:46,967 Eureka? No. 731 00:39:47,135 --> 00:39:50,137 I've had just about enough of that town. What? Yeah. 732 00:39:50,305 --> 00:39:53,140 - She spent some time there. - Every week something goes boom. 733 00:39:53,308 --> 00:39:56,393 I mean, I think I'm gonna look for something a little more sedate... 734 00:39:56,561 --> 00:39:57,895 ...a little more peaceful. 735 00:39:58,063 --> 00:40:00,147 - I hope you're happy. - I know I'll be happy. 736 00:40:00,315 --> 00:40:04,109 - Was this fun? Huh? - It was something. 737 00:40:04,277 --> 00:40:06,612 - Ha-ha! CLAUDIA: See you, Hugo. 738 00:40:08,615 --> 00:40:10,240 [INAUDIBLE DIALOGUE] 739 00:40:12,827 --> 00:40:14,828 [♪♪♪] 740 00:40:19,084 --> 00:40:20,793 [ARTIE SIGHS] 741 00:40:24,756 --> 00:40:26,215 Hey. 742 00:40:26,382 --> 00:40:27,758 What? Oh. 743 00:40:28,843 --> 00:40:30,719 - Hey. - Hi. 744 00:40:31,471 --> 00:40:32,805 I have to go. 745 00:40:34,099 --> 00:40:37,392 Yeah, no, I.... I figured. 746 00:40:38,561 --> 00:40:41,438 Uh, listen, I know that we had dinner plans... 747 00:40:41,606 --> 00:40:47,653 ...but I hope that you know I wish you and Hugo nothing but the best. 748 00:40:47,821 --> 00:40:51,657 Well, certainly, if I'm wishing him the best, I'm wishing him you... 749 00:40:51,825 --> 00:40:53,826 - ...because-- - No, no, no. 750 00:40:53,993 --> 00:40:57,663 When I said I have to go, I mean, I have to go home. I'm going to Atlanta. 751 00:40:57,831 --> 00:41:01,333 What? But you and Hugo are-- 752 00:41:01,501 --> 00:41:05,212 No, we are not. We were. 753 00:41:06,548 --> 00:41:10,342 Artie, when Hugo looks at me, he sees this girl. 754 00:41:11,636 --> 00:41:14,972 This young girl, she lives inside of me somewhere, but.... 755 00:41:15,723 --> 00:41:18,600 You know, she's just a small part of me now. 756 00:41:21,437 --> 00:41:24,064 When you look at me, you see me. 757 00:41:24,232 --> 00:41:26,567 ♪ I never meant to say ♪ 758 00:41:26,734 --> 00:41:28,110 [GASPS] 759 00:41:28,820 --> 00:41:30,279 [KISSING NOISES] 760 00:41:32,323 --> 00:41:34,992 ♪ It was a side effect ♪ 761 00:41:35,160 --> 00:41:37,327 You, sir, owe me a dinner. 762 00:41:37,495 --> 00:41:39,746 A very nice dinner. 763 00:41:40,832 --> 00:41:43,750 ♪ And as the vinyl sticks ♪♪ 764 00:41:43,918 --> 00:41:46,336 [CLAUDIA SQUEALS] 765 00:41:51,551 --> 00:41:54,636 TYLER: Hey, look, like I said to that girl, I never meant to hurt anybody. 766 00:41:54,804 --> 00:41:57,681 So, you know, maybe there could be some consideration... 767 00:41:57,849 --> 00:42:00,934 ...like, uh, not sending me to jail. 768 00:42:01,102 --> 00:42:04,479 Take it easy, kid. Somebody wants to talk to you. 769 00:42:04,647 --> 00:42:06,982 Maybe we can find a solution to your legal troubles. 770 00:42:07,150 --> 00:42:08,984 Who, like a lawyer or something? 771 00:42:09,944 --> 00:42:11,778 Something. 772 00:42:12,739 --> 00:42:15,032 Hey, man, are you a cop or not? 773 00:42:16,701 --> 00:42:18,285 Used to be. 774 00:42:18,912 --> 00:42:19,912 In another life. 775 00:42:20,079 --> 00:42:21,622 [DOOR OPENS, CLOSES] 776 00:42:22,457 --> 00:42:23,582 Hello there, Tyler. 777 00:42:23,750 --> 00:42:26,001 I hear you're very good with computers. 778 00:42:26,169 --> 00:42:27,753 Use the siren, Marcus. 779 00:42:27,921 --> 00:42:31,757 Our employer is quite anxious to meet with Tyler here. 780 00:42:31,925 --> 00:42:34,801 [SIREN WAILING] 781 00:42:35,803 --> 00:42:37,804 [♪♪♪] 782 00:42:41,976 --> 00:42:43,977 [♪♪♪]