1 00:00:05,757 --> 00:00:08,050 I was just trying to help her. 2 00:00:11,805 --> 00:00:14,181 I was just trying to help her. 3 00:00:16,935 --> 00:00:18,102 Thanks for covering, Priya. 4 00:00:18,186 --> 00:00:19,729 Oh, I sold a necklace for you. 5 00:00:19,813 --> 00:00:22,523 A talkative young man bought one for his fiancée. 6 00:00:22,607 --> 00:00:23,983 No kidding? 7 00:00:24,443 --> 00:00:26,694 I should have you sell my junk for me all day. 8 00:00:26,778 --> 00:00:28,571 Oh, your jewelry sells itself. 9 00:00:28,655 --> 00:00:31,240 Well, the Aussie princess can't hurt. 10 00:00:32,159 --> 00:00:34,535 Hey, do they have royalty in Australia? 11 00:00:34,619 --> 00:00:37,663 We have a queen, yes, but it's the same one they have in England, 12 00:00:37,748 --> 00:00:38,998 fickle bitch. 13 00:00:40,834 --> 00:00:43,711 Oh. Speaking of princes, he's back. 14 00:00:44,796 --> 00:00:45,963 Not my type. 15 00:00:46,047 --> 00:00:48,340 Why not? You're certainly his. 16 00:00:51,219 --> 00:00:53,929 So, what are you doing with all these pieces anyway? 17 00:00:54,014 --> 00:00:55,765 Not using them for firewood, I hope. 18 00:00:55,849 --> 00:00:58,976 I'm a collector, and you're the real deal. 19 00:00:59,060 --> 00:01:03,355 You shouldn't be selling on Venice Beach with all this novelty crap. 20 00:01:04,357 --> 00:01:08,277 Well, I need the cash, and I don't have a work visa. 21 00:01:10,197 --> 00:01:11,447 So... 22 00:01:11,531 --> 00:01:15,534 Would you ever be interested in making something for me? 23 00:01:15,619 --> 00:01:17,620 Something very large? 24 00:01:17,704 --> 00:01:19,079 Like an elephant? 25 00:01:19,706 --> 00:01:21,791 No. Like a painting, 26 00:01:21,875 --> 00:01:24,960 a big painting that would cost a lot more money. 27 00:01:25,045 --> 00:01:27,171 Oh. You're loaded, too. 28 00:01:27,255 --> 00:01:30,049 I'm... I'm overpaid. 29 00:01:32,552 --> 00:01:36,013 Well, did you have something specific you would want? 30 00:01:36,097 --> 00:01:37,515 Yes. You 31 00:01:38,934 --> 00:01:40,935 to do your thing. 32 00:01:41,019 --> 00:01:43,979 You know, maybe I could even arrange a show. 33 00:01:44,272 --> 00:01:46,899 All right? So, here. 34 00:01:47,442 --> 00:01:48,734 Let me know. 35 00:01:51,571 --> 00:01:53,823 Ooh. See, you hit the jackpot, girl. 36 00:01:55,659 --> 00:01:56,659 And Nolan commissioned this? 37 00:01:57,744 --> 00:02:00,329 Because I don't think I have reason to live 38 00:02:00,413 --> 00:02:02,790 if I can't have one of your paintings for myself. 39 00:02:02,874 --> 00:02:05,918 Wow. You must have a really boring life. 40 00:02:06,837 --> 00:02:10,798 Oh, you're funny. She's funny, too, Anton. 41 00:02:14,511 --> 00:02:16,262 Hi, good to see you. 42 00:02:28,608 --> 00:02:31,569 There she is, the woman of the hour. 43 00:02:31,653 --> 00:02:34,113 Man, Nolan wasn't kidding. 44 00:02:34,197 --> 00:02:35,573 About what? 45 00:02:35,657 --> 00:02:40,202 Well, he said the art was almost as beautiful as the artist. 46 00:02:40,287 --> 00:02:42,955 Yeah. Nolan likes to say things like that. 47 00:02:43,039 --> 00:02:45,374 I'm not as good as these people tell me. 48 00:02:45,458 --> 00:02:47,960 How good you are is history's business. 49 00:02:48,044 --> 00:02:50,880 You're doing what you love and these folks want to pay you for it. 50 00:02:50,964 --> 00:02:54,925 These aren't really my kind of folks. I plan to be moving on. 51 00:02:55,385 --> 00:02:56,385 Well, a few showings like this 52 00:02:56,469 --> 00:02:59,889 and you can move on and on, anywhere you want. 53 00:02:59,973 --> 00:03:01,557 You should stick with Nolan. 54 00:03:01,641 --> 00:03:03,893 He finds an artist, they thrive. 55 00:03:03,977 --> 00:03:06,645 This is an elaborate, expensive seduction, Nolan. 56 00:03:06,730 --> 00:03:09,398 I mean, it's the least Rossum can do 57 00:03:09,482 --> 00:03:10,649 after all of your work with us, 58 00:03:10,734 --> 00:03:15,154 but couldn't we just buy her a necklace or a boat or something? 59 00:03:15,697 --> 00:03:18,407 I've tried all that, but she's an artist. 60 00:03:18,491 --> 00:03:21,201 Free spirit, Harding. She can't be bought. 61 00:03:21,286 --> 00:03:22,870 But she can be lured. 62 00:03:23,955 --> 00:03:25,331 We'll see. 63 00:03:26,458 --> 00:03:28,250 Why don't you let us build the woman you want? 64 00:03:28,335 --> 00:03:31,253 The perfect woman. We have all types available. 65 00:03:31,338 --> 00:03:33,380 I don't want a doll, Harding. 66 00:03:34,591 --> 00:03:35,591 I want her. 67 00:03:35,675 --> 00:03:37,384 He's crazy about your work. 68 00:03:37,469 --> 00:03:39,094 It's not all about the work. 69 00:03:39,179 --> 00:03:42,348 No, sweetie. It's about the power. 70 00:03:42,432 --> 00:03:46,477 There's a ton of money in this room, but that's not power. 71 00:03:46,853 --> 00:03:49,855 Nolan's a medical genius, shortlisted for the Nobel. 72 00:03:49,940 --> 00:03:51,357 That's power. 73 00:03:51,441 --> 00:03:54,401 Art is power because they can't make it. 74 00:03:55,070 --> 00:03:57,613 So what if you make Nolan all cute and nervous? 75 00:03:57,697 --> 00:03:59,114 Why not ride that a little? 76 00:04:00,700 --> 00:04:04,370 Let them think they have the power. Our time will come. 77 00:04:04,871 --> 00:04:07,873 Sorry, darling. Luca's chomping at the bit. 78 00:04:07,958 --> 00:04:11,752 Priya, this is Luca Pallidio, the finest art dealer in all of Italy. 79 00:04:11,836 --> 00:04:12,795 Not true. 80 00:04:13,964 --> 00:04:15,673 Oh, hello. 81 00:04:15,757 --> 00:04:19,343 I love the piece. It's very organic, effortless. 82 00:04:19,719 --> 00:04:21,971 You mind if I ask you many boring questions? 83 00:04:22,055 --> 00:04:23,472 Not at all. 84 00:04:24,975 --> 00:04:28,352 Mr. Harding, always a pleasure. 85 00:04:28,895 --> 00:04:31,271 Most people who are as rich and good-looking as Nolan 86 00:04:31,356 --> 00:04:35,401 don't have good taste, but your work reminds me of Bernard Patin. 87 00:04:35,777 --> 00:04:37,277 Is he an influence? 88 00:04:38,405 --> 00:04:40,823 I'm embarrassed to say I don't know who that is. 89 00:04:40,907 --> 00:04:42,491 Is that bad? 90 00:04:42,575 --> 00:04:44,785 Well, no. It's natural. 91 00:04:44,869 --> 00:04:47,705 People kill for that, to be unaffected. 92 00:04:48,665 --> 00:04:50,457 Unlike everyone here. 93 00:04:52,210 --> 00:04:54,044 So why the bird motif? 94 00:04:54,129 --> 00:04:55,921 I don't know. 95 00:04:56,923 --> 00:04:59,842 I just think they're beautiful. That's it. 96 00:04:59,926 --> 00:05:02,511 Perhaps it is a reflection of you, no? 97 00:05:02,971 --> 00:05:06,765 Free, always moving, searching for something better? 98 00:05:07,559 --> 00:05:09,101 I don't need better. 99 00:05:09,185 --> 00:05:10,227 No. 100 00:05:10,311 --> 00:05:13,439 You move because there is wind. 101 00:05:16,818 --> 00:05:18,485 Do you want to get out of here? 102 00:05:18,570 --> 00:05:19,611 I'd love to. 103 00:05:19,696 --> 00:05:21,030 Okay. 104 00:05:21,114 --> 00:05:23,282 We can talk some more about Nolan. 105 00:05:27,537 --> 00:05:28,537 Sneaking out? 106 00:05:28,621 --> 00:05:30,247 I was just looking for you to say goodbye. 107 00:05:30,331 --> 00:05:31,707 Why are you so eager to leave? 108 00:05:31,791 --> 00:05:33,917 I mean, everyone's here to adore you. 109 00:05:34,002 --> 00:05:35,294 Enjoy the painting, Nolan. 110 00:05:35,378 --> 00:05:37,171 Come on, come on. 111 00:05:37,255 --> 00:05:38,547 Stay a little longer, Priya. 112 00:05:38,631 --> 00:05:41,717 The painting's yours. My job here is done. I'm going now. 113 00:05:41,801 --> 00:05:42,968 Why? 114 00:05:45,472 --> 00:05:48,223 So you can give it up to some guy you just met? 115 00:05:48,308 --> 00:05:49,808 He's not even real. 116 00:05:49,893 --> 00:05:50,934 Hey. 117 00:05:51,144 --> 00:05:53,187 What? Would you like a treatment? 118 00:05:53,271 --> 00:05:54,396 You were supposed to help me. 119 00:05:54,481 --> 00:05:55,606 Oh, you don't need my help. 120 00:05:55,690 --> 00:05:58,233 You are like the bull, strong yet with the horns. 121 00:05:58,318 --> 00:05:59,318 Fierce. Wait. 122 00:05:59,402 --> 00:06:01,904 After my treatment, I find you. 123 00:06:01,988 --> 00:06:03,781 Goodbye. 124 00:06:03,865 --> 00:06:05,032 I pulled out all the stops. 125 00:06:05,116 --> 00:06:06,408 I mean, this is our big night. 126 00:06:06,493 --> 00:06:08,368 We've planned for this. No, this isn't our night. 127 00:06:08,453 --> 00:06:09,453 There's no "we". 128 00:06:09,537 --> 00:06:13,332 Look, I have... I've offered you everything. 129 00:06:14,167 --> 00:06:15,334 What else do you want? 130 00:06:15,418 --> 00:06:17,878 I want to walk out the damn door. 131 00:06:21,341 --> 00:06:22,758 Hey, hey. 132 00:06:28,264 --> 00:06:29,973 What did you expect, huh? 133 00:06:30,058 --> 00:06:31,975 Day after day, just dangling it in front of my face, 134 00:06:32,060 --> 00:06:33,102 seducing me. 135 00:06:33,186 --> 00:06:34,770 Seducing? You're crazy, Nolan. 136 00:06:34,854 --> 00:06:37,564 It's all in your head. Get off me. 137 00:06:38,191 --> 00:06:40,943 I'm sorry. I'm not gonna take no for an answer. 138 00:06:41,027 --> 00:06:42,528 All right, I'll do anything. 139 00:06:42,612 --> 00:06:43,862 Stop it! 140 00:06:44,572 --> 00:06:46,281 You disgust me. 141 00:06:46,366 --> 00:06:49,409 Nothing in this world could ever make me love you. 142 00:07:02,048 --> 00:07:03,382 Mmm. 143 00:07:03,466 --> 00:07:05,801 When can I see you again? 144 00:07:05,885 --> 00:07:06,927 I don't know. 145 00:07:08,805 --> 00:07:09,888 Soon. 146 00:07:14,018 --> 00:07:15,727 Oh, wait. Wait. 147 00:07:23,611 --> 00:07:25,237 To remember you. 148 00:07:29,409 --> 00:07:30,951 I love you. 149 00:08:23,046 --> 00:08:24,630 I like your bird. 150 00:08:26,633 --> 00:08:28,133 Thank you. 151 00:08:30,678 --> 00:08:33,055 I don't like this color, though. 152 00:08:34,057 --> 00:08:35,724 Why do you use it? 153 00:08:36,976 --> 00:08:38,644 It's always here. 154 00:08:52,825 --> 00:08:56,912 It should work. Well, it doesn't work. It works in theory. 155 00:08:56,996 --> 00:08:59,456 Alpha got it to work through a phone nonetheless. 156 00:08:59,540 --> 00:09:01,500 Are you comparing my intelligence to Alpha's? 157 00:09:01,584 --> 00:09:04,920 Well, you're talking to yourself like he does. 158 00:09:05,004 --> 00:09:08,966 That's a very good point. 159 00:09:09,926 --> 00:09:11,218 What's good? Mother ship. 160 00:09:12,637 --> 00:09:16,348 You gotta stop doing that or I'll make you wear a bell. 161 00:09:16,849 --> 00:09:19,142 Aw. You shouldn't have. 162 00:09:19,227 --> 00:09:20,352 Sierra made it. 163 00:09:22,105 --> 00:09:23,855 That's very thoughtful of you, 164 00:09:23,940 --> 00:09:27,651 but I don't think there's room on my fridge. 165 00:09:34,200 --> 00:09:36,076 You're like a ninja. 166 00:09:36,160 --> 00:09:38,078 Sierra hates the bad man. 167 00:09:40,999 --> 00:09:42,874 Who's the bad man? 168 00:09:43,209 --> 00:09:47,004 It's not like the others. He makes her sad over and over. 169 00:09:48,256 --> 00:09:53,010 Well, it's a fairly primitive rendition. 170 00:09:54,137 --> 00:09:58,432 I'm not sure if this is a man, let alone which one. 171 00:09:59,267 --> 00:10:00,392 Hmm. 172 00:10:00,768 --> 00:10:02,602 You're not looking hard enough. 173 00:10:04,355 --> 00:10:05,981 You never do. 174 00:10:08,651 --> 00:10:13,405 What's the word on this repeat client Sierra's been seeing? 175 00:10:14,365 --> 00:10:15,324 Why? 176 00:10:15,408 --> 00:10:17,284 Something's bothering me about it. 177 00:10:17,368 --> 00:10:19,411 I have a hunch something's wrong. 178 00:10:21,539 --> 00:10:24,207 That's funny? That I have a hunch? 179 00:10:24,292 --> 00:10:25,792 That it's bothering you. 180 00:10:28,755 --> 00:10:30,464 Nolan Kinnard. 181 00:10:30,548 --> 00:10:34,843 Big time Rossum VIP, MD, PhD in Molecular Pharmacology. 182 00:10:34,927 --> 00:10:38,305 Wrote his dissertation on neuroleptics. Works a lot with sick kids. 183 00:10:38,389 --> 00:10:39,514 Do you want me to make this profile 184 00:10:39,599 --> 00:10:40,932 available to you on the system? 185 00:10:41,017 --> 00:10:42,684 What about the engagements? 186 00:10:42,769 --> 00:10:44,811 You designed them. Tame. 187 00:10:45,813 --> 00:10:48,565 Yeah, your typical romance or seduction scenarios. 188 00:10:48,649 --> 00:10:50,984 Sierra's stress levels never go higher than a 1.3. 189 00:10:51,069 --> 00:10:53,362 Always comes back with a clean bill of health. 190 00:10:55,239 --> 00:10:57,366 I helped Sierra, you know. 191 00:10:58,701 --> 00:11:01,787 She was a paranoid schizophrenic when she came here, 192 00:11:01,871 --> 00:11:03,205 psychotic. 193 00:11:04,123 --> 00:11:05,791 And I helped her. 194 00:11:06,209 --> 00:11:07,667 I didn't ask. 195 00:11:10,463 --> 00:11:12,297 Is that where your hunch came from? 196 00:11:13,966 --> 00:11:17,177 Yeah. It's Sierra's. Echo brought it to me. 197 00:11:17,762 --> 00:11:20,555 She was going on about a bad man. 198 00:11:21,099 --> 00:11:24,142 He's the blotch here is what I'm getting. 199 00:11:25,561 --> 00:11:26,561 Echo brought it to you? 200 00:11:26,646 --> 00:11:29,439 She's always been mother hen about Sierra. 201 00:11:29,524 --> 00:11:30,899 You should look into that. 202 00:11:30,983 --> 00:11:32,025 I am. 203 00:11:33,111 --> 00:11:35,779 And so far, Echo's given me way more than you have. 204 00:11:35,863 --> 00:11:38,657 I need a connection, a pattern. 205 00:11:39,117 --> 00:11:40,367 Saunders. 206 00:11:40,451 --> 00:11:42,911 Saunders? She's gone, Boyd. 207 00:11:43,955 --> 00:11:45,705 You got to stop mooning. 208 00:11:45,790 --> 00:11:47,499 Saunders didn't work engagements. 209 00:11:47,583 --> 00:11:48,750 She looked after the Actives here. 210 00:11:48,835 --> 00:11:49,876 She would've seen. 211 00:11:49,961 --> 00:11:50,961 Seen what? 212 00:11:51,504 --> 00:11:52,838 A pattern. 213 00:11:56,008 --> 00:11:58,218 "Dark shape always present. 214 00:11:58,302 --> 00:12:01,221 "Must be something from her past? 215 00:12:01,305 --> 00:12:03,849 "I can only conclude that if the dark shapes 216 00:12:03,933 --> 00:12:07,102 "don't symbolize Sierra's state of mind before intake, 217 00:12:07,186 --> 00:12:10,313 "they must represent an extreme sense of anxiety 218 00:12:10,398 --> 00:12:12,357 "and rage associated with..." 219 00:12:16,571 --> 00:12:18,572 I'm not the bad man. 220 00:12:22,869 --> 00:12:24,828 Sierra doesn't like this color. 221 00:12:27,165 --> 00:12:29,249 You should take them all. 222 00:12:34,255 --> 00:12:35,672 Is this wrong? 223 00:12:35,756 --> 00:12:37,382 No, it's good. 224 00:12:39,135 --> 00:12:41,261 You're taking charge. 225 00:12:42,722 --> 00:12:45,265 You're taking matters into your own hands. 226 00:12:46,058 --> 00:12:47,809 They're in my shirt. 227 00:12:57,528 --> 00:12:59,571 What are you up to, girl? 228 00:13:49,622 --> 00:13:50,830 Huh. 229 00:13:53,125 --> 00:13:55,418 Echo was right. I wasn't looking hard enough. 230 00:13:55,503 --> 00:13:57,420 What? Neuroleptics. 231 00:13:57,505 --> 00:13:58,547 He's an expert. 232 00:13:58,631 --> 00:13:59,631 You mean Kinnard? 233 00:13:59,715 --> 00:14:01,550 Neuroleptics are anti-psychotics, right? 234 00:14:01,634 --> 00:14:04,719 Like haloperidol or good old chlorpromazine. 235 00:14:04,804 --> 00:14:06,346 Most of them block D2 receptors 236 00:14:06,430 --> 00:14:07,722 in the dopamine pathways of the brain. 237 00:14:07,807 --> 00:14:09,641 I'll take your word for it. 238 00:14:09,725 --> 00:14:12,227 Look. This is a brain, 239 00:14:13,104 --> 00:14:15,730 normal, boring brain, like your brain. 240 00:14:15,815 --> 00:14:18,858 This is a brain on drugs, 241 00:14:19,318 --> 00:14:22,195 or more specifically, anti-psychotic medication. 242 00:14:22,655 --> 00:14:25,323 You see the inhibited mesolimbic pathway? 243 00:14:25,408 --> 00:14:28,159 The partially blocked serotonin receptors? 244 00:14:28,244 --> 00:14:31,997 And this is Priya's original scan. It's similar, right? 245 00:14:32,081 --> 00:14:35,000 But why the 5-HT efflux in the striatum? 246 00:14:35,084 --> 00:14:39,754 And looking closer, increased conduction of chloride ions. 247 00:14:39,839 --> 00:14:41,214 They're at odds. 248 00:14:41,299 --> 00:14:42,757 You lost me at brain. 249 00:14:42,842 --> 00:14:45,093 Priya wasn't psychotic despite her heavy medication. 250 00:14:45,177 --> 00:14:47,470 She was psychotic because of it. 251 00:14:47,555 --> 00:14:49,598 And that's not all. 252 00:14:50,600 --> 00:14:52,892 When Saunders conducted that wish fulfillment exercise 253 00:14:52,977 --> 00:14:54,019 a few months back, 254 00:14:54,103 --> 00:14:56,021 you said that Sierra went to the mental health clinic 255 00:14:56,105 --> 00:14:58,189 to confront the doctor who diagnosed her. 256 00:14:58,274 --> 00:14:59,983 Dr. Makido. Wrong. 257 00:15:00,067 --> 00:15:02,861 Sierra went to confront Nolan. 258 00:15:02,945 --> 00:15:05,697 Nolan Kinnard owns that clinic. 259 00:15:06,365 --> 00:15:08,033 He owns the whole complex, 260 00:15:08,117 --> 00:15:10,493 and he has a penthouse office there. 261 00:15:10,953 --> 00:15:12,954 Sierra went to see him. 262 00:15:13,039 --> 00:15:14,539 How did this get by DeWitt? 263 00:15:15,374 --> 00:15:18,627 We got to tell her. She's gonna flip her biscuits. 264 00:15:19,086 --> 00:15:20,378 Unless... 265 00:15:21,547 --> 00:15:23,465 You don't think she already knows? 266 00:15:23,549 --> 00:15:24,883 She does now. 267 00:15:27,094 --> 00:15:28,470 Thank you so much for coming in, Dr. Kinnard. 268 00:15:28,554 --> 00:15:31,848 No, I've been meaning to schedule another appointment anyway. 269 00:15:31,932 --> 00:15:33,850 Yeah, it seems the moment you take her away, 270 00:15:33,934 --> 00:15:35,685 I'm ready to have her back. 271 00:15:35,770 --> 00:15:37,062 No doubt. 272 00:15:37,438 --> 00:15:39,522 And no doubt that's why you've asked me here, 273 00:15:39,607 --> 00:15:43,985 to caution me yet again about your policy on repeat engagements, right? 274 00:15:44,236 --> 00:15:45,528 In a way. 275 00:15:46,489 --> 00:15:48,448 You know I'm not interested in any of your other Actives? 276 00:15:48,532 --> 00:15:49,908 Oh, that's a non-issue. 277 00:15:49,992 --> 00:15:52,160 I would no sooner allow you near one of our other Actives 278 00:15:52,244 --> 00:15:54,871 than I would a mad dog near a child. 279 00:15:55,956 --> 00:15:56,998 I beg your pardon? 280 00:15:57,083 --> 00:15:59,751 Given that you're a raping scumbag one tick shy of a murderer. 281 00:15:59,835 --> 00:16:01,920 I can't recall, do you take sugar? 282 00:16:04,423 --> 00:16:05,715 All right. 283 00:16:08,761 --> 00:16:11,012 What the hell's going on here, Adelle? 284 00:16:11,681 --> 00:16:13,264 Oh, there's nothing going on. 285 00:16:14,684 --> 00:16:15,684 In fact, it's finished. 286 00:16:16,936 --> 00:16:19,813 We will no longer be providing you with our services. 287 00:16:19,897 --> 00:16:20,939 You have made me an accomplice 288 00:16:21,023 --> 00:16:23,024 in something vile, Dr. Kinnard, 289 00:16:23,109 --> 00:16:24,734 and it ends now. 290 00:16:25,778 --> 00:16:26,945 Does it? 291 00:16:27,029 --> 00:16:28,113 Yes, it does. 292 00:16:28,197 --> 00:16:30,031 What are you gonna do, Adelle? Go to the police? 293 00:16:30,116 --> 00:16:32,826 Not really in a position to do that, are you? 294 00:16:32,910 --> 00:16:34,494 I am, however, in a position to see to it 295 00:16:34,578 --> 00:16:36,746 that you never lay a hand on that woman ever again. 296 00:16:36,831 --> 00:16:38,832 And that is exactly what I intend to do. 297 00:16:38,916 --> 00:16:40,166 You know what? 298 00:16:40,251 --> 00:16:43,378 I think you're right about this repeat engagement thing. 299 00:16:43,462 --> 00:16:46,464 It's not a good idea. So let's stop 300 00:16:46,549 --> 00:16:48,466 dancing around your policy, all right? 301 00:16:48,968 --> 00:16:53,722 You're gonna imprint her, and you're gonna send her to me forever. 302 00:16:54,432 --> 00:16:55,390 Excuse me? 303 00:16:55,474 --> 00:16:56,891 You do it by the end of business today, 304 00:16:56,976 --> 00:16:59,227 I'll see to it you keep your job. 305 00:17:03,566 --> 00:17:05,316 Thanks for the tea. 306 00:17:25,921 --> 00:17:27,589 I can't believe what you're asking me to do. 307 00:17:27,673 --> 00:17:29,299 The girl was a basket case, Adelle, 308 00:17:29,383 --> 00:17:31,760 hearing voices, drooling in her soup. You saw it yourself. 309 00:17:31,844 --> 00:17:33,052 Because he made her that way. 310 00:17:33,137 --> 00:17:35,346 Adelle, we're being asked to place this young woman 311 00:17:35,431 --> 00:17:39,517 into a life of wealth and privilege, married to a man she adores. 312 00:17:39,852 --> 00:17:42,187 Do you really want to go to Rossum with this 313 00:17:42,271 --> 00:17:44,272 and accuse one of their most valued assets 314 00:17:44,356 --> 00:17:46,274 of being a kidnapper and rapist? 315 00:17:46,358 --> 00:17:48,193 That is what he is. 316 00:17:48,611 --> 00:17:51,696 And if we do this, what does it make us? 317 00:17:54,408 --> 00:17:56,159 What are we already? 318 00:17:56,243 --> 00:17:58,161 We're not slave merchants. 319 00:17:58,245 --> 00:18:00,038 Mr. Harding, I won't do this. 320 00:18:01,165 --> 00:18:03,750 However she got here, she's here, 321 00:18:03,834 --> 00:18:06,002 in my house, and therefore, in my care. 322 00:18:06,086 --> 00:18:08,254 Yes. And you would never let anyone take advantage 323 00:18:08,339 --> 00:18:10,924 of any of your charges, would you, 324 00:18:11,008 --> 00:18:12,675 Ms. Lonelyhearts? 325 00:18:15,471 --> 00:18:17,305 Whatever indiscretions I may be guilty of... 326 00:18:17,389 --> 00:18:19,808 Forget Victor. We don't care. 327 00:18:20,643 --> 00:18:21,976 Everyone likes to take a little something home 328 00:18:22,061 --> 00:18:24,312 from the office once in a while. 329 00:18:24,396 --> 00:18:28,107 But he's the least of your indiscretions. I think we both know that. 330 00:18:28,984 --> 00:18:30,944 If feeling that you're somehow decent and moral 331 00:18:31,028 --> 00:18:34,322 helps you get through your day, that's your business. 332 00:18:34,406 --> 00:18:36,825 This house, however, is our business. 333 00:18:37,368 --> 00:18:39,702 And you will run it the way we tell you to, 334 00:18:39,787 --> 00:18:42,080 or we'll find someone who will. 335 00:18:42,164 --> 00:18:45,917 And I promise, you wouldn't like the early retirement plan. 336 00:18:46,919 --> 00:18:50,088 Imprint the girl, send her to him, close the account. 337 00:19:03,811 --> 00:19:05,103 Victor? 338 00:19:06,939 --> 00:19:08,815 What are you doing? 339 00:19:09,567 --> 00:19:11,901 Now you don't have to use this color anymore. 340 00:19:38,804 --> 00:19:41,139 You look like an Indian chief. 341 00:19:43,142 --> 00:19:44,475 I am an Indian chief. 342 00:19:47,730 --> 00:19:49,188 Orders, Sergeant. Orders. 343 00:19:50,524 --> 00:19:51,816 What do we do? 344 00:19:55,905 --> 00:19:57,655 I don't want to take charge. 345 00:20:00,826 --> 00:20:01,910 I don't want to take charge. 346 00:20:01,994 --> 00:20:06,247 I'm here. It's okay. It's okay. 347 00:20:06,707 --> 00:20:08,458 You can't let them do this. 348 00:20:08,542 --> 00:20:10,960 They're not going to do it. We are. 349 00:20:11,045 --> 00:20:14,005 And when I say we don't have a choice, know that I mean it. 350 00:20:14,089 --> 00:20:17,383 Aren't we supposed to care for these people? 351 00:20:17,468 --> 00:20:19,427 Dr. Saunders would never have allowed... 352 00:20:19,511 --> 00:20:21,763 Which Dr. Saunders would that be? 353 00:20:22,222 --> 00:20:24,182 The avuncular physician so brutally cut down 354 00:20:24,266 --> 00:20:27,310 not 5 feet from where you were standing? 355 00:20:27,394 --> 00:20:30,188 Or the last woman to whom you gave a permanent imprint? 356 00:20:30,272 --> 00:20:33,858 The other wounded flower you restored by offering her a new life, 357 00:20:33,943 --> 00:20:36,653 who apparently found you so unbearable she had to flee the city. 358 00:20:36,737 --> 00:20:38,363 Is it that one? 359 00:20:44,995 --> 00:20:47,455 How can you expect me to do this? 360 00:20:53,128 --> 00:20:54,921 You'll do it because you must. 361 00:20:56,590 --> 00:21:00,969 The cold reality is that everyone here was chosen 362 00:21:01,053 --> 00:21:04,097 because their morals have been compromised in some way. 363 00:21:05,808 --> 00:21:08,768 Everyone except you. 364 00:21:11,855 --> 00:21:16,651 You, Topher, were chosen because you have no morals. 365 00:21:17,820 --> 00:21:20,905 You have always thought of people as playthings. 366 00:21:22,282 --> 00:21:24,242 This is not a judgment. 367 00:21:24,576 --> 00:21:27,537 You always take very good care of your toys. 368 00:21:28,497 --> 00:21:31,332 But you're simply going to have to let this one go. 369 00:21:46,724 --> 00:21:50,101 Sierra, it's time for your treatment. 370 00:21:51,437 --> 00:21:52,770 All right. 371 00:21:53,188 --> 00:21:55,314 Victor, would you like to come with me? 372 00:21:55,399 --> 00:21:57,025 I'd like to, yes. 373 00:21:59,611 --> 00:22:01,696 No. No. No. 374 00:22:02,531 --> 00:22:04,866 Victor can't come with you. 375 00:22:05,075 --> 00:22:06,242 Why not? 376 00:22:06,326 --> 00:22:07,869 He just can't. Okay? 377 00:22:08,704 --> 00:22:12,623 Okay, I'm sorry. I'll wait for you right here. 378 00:22:35,689 --> 00:22:36,981 So she can remember. 379 00:22:39,693 --> 00:22:40,777 This is Boyd. 380 00:22:40,861 --> 00:22:44,197 Topher is having problems following commands. 381 00:22:45,741 --> 00:22:47,617 Please make sure he follows this one 382 00:22:47,951 --> 00:22:50,578 so I don't have to resort to drastic measures. 383 00:22:50,662 --> 00:22:51,704 What's the order? 384 00:22:51,789 --> 00:22:54,582 The order is to keep the dolls in their place. 385 00:23:04,510 --> 00:23:07,553 Topher, have you completed your report on Sierra's last engagement? 386 00:23:07,638 --> 00:23:10,389 Oh, you mean her last engagement ever? 387 00:23:10,808 --> 00:23:13,810 How about a verbal report? Hearn's an idiot. 388 00:23:15,687 --> 00:23:17,605 Thanks for the treatment, Shaggy. 389 00:23:17,689 --> 00:23:20,942 No problem, I-can't-remember - your-name-today. 390 00:23:22,277 --> 00:23:25,738 I would like to report Hearn called me a nerd. 391 00:23:25,823 --> 00:23:27,698 Is he a fourth grader? 392 00:23:27,783 --> 00:23:31,786 We may have found our replacement Sierra, 22-year-old female. 393 00:23:32,079 --> 00:23:33,913 I think you might be interested in this one. 394 00:23:33,997 --> 00:23:36,207 Let me guess. Little bit hot? 395 00:23:36,834 --> 00:23:40,169 Mental health case. Paranoid schizophrenic. 396 00:23:42,381 --> 00:23:43,464 Cool. 397 00:23:43,549 --> 00:23:47,051 Vivid auditory hallucinations, paranoid delusions. 398 00:23:47,136 --> 00:23:49,762 She's all over the place, usually incoherent. 399 00:23:49,847 --> 00:23:51,848 We've been working with a specialist in neuroleptics, 400 00:23:51,932 --> 00:23:53,683 and he's in there right now. 401 00:23:53,767 --> 00:23:54,976 He's been giving her daily treatments, 402 00:23:55,060 --> 00:23:57,520 but none seem to take, poor thing. 403 00:23:59,398 --> 00:24:02,191 I think she'll be sedated enough for evaluations. 404 00:24:02,276 --> 00:24:03,818 Thanks again, Dr. Kinnard. 405 00:24:03,902 --> 00:24:05,069 Certainly. 406 00:24:06,446 --> 00:24:07,864 This way. 407 00:24:16,290 --> 00:24:19,667 Priya? Priya, this is Dr. Brink. 408 00:24:19,751 --> 00:24:21,377 He's going to ask you a few questions. 409 00:24:22,838 --> 00:24:26,966 No. No, no. Stream of bodies. Just more and more bodies. 410 00:24:27,050 --> 00:24:28,509 More bodies. 411 00:24:28,594 --> 00:24:31,679 More and more bodies gushing through the river. 412 00:24:31,763 --> 00:24:33,097 Just more and more bodies. 413 00:24:33,182 --> 00:24:37,018 Priya, my name is Topher Brink. 414 00:24:37,477 --> 00:24:41,022 No. How can he get answers when everyone here is a liar? 415 00:24:41,106 --> 00:24:44,275 Everyone is a liar. Everyone's a liar. He's a liar. 416 00:24:44,359 --> 00:24:45,526 He's a liar. I'm not a liar. 417 00:24:45,611 --> 00:24:48,821 He's a liar. He's a liar. He's a liar. 418 00:24:48,906 --> 00:24:50,489 I'm not a liar. 419 00:24:54,578 --> 00:24:56,495 Priya... Don't call me that. 420 00:24:57,331 --> 00:25:01,459 They're dissolving me from the inside out. 421 00:25:10,135 --> 00:25:11,969 Do you know where you are? 422 00:25:12,763 --> 00:25:14,722 I'm in hell. 423 00:25:14,806 --> 00:25:18,517 You're in Los Angeles. I can understand the mix-up. 424 00:25:18,602 --> 00:25:20,394 You're in a medical facility. 425 00:25:20,479 --> 00:25:22,021 No, no. 426 00:25:22,105 --> 00:25:23,522 Would you like to leave this place? 427 00:25:27,903 --> 00:25:29,070 Yes. 428 00:25:30,697 --> 00:25:34,075 Yes. Help me. Help me, please. 429 00:25:37,537 --> 00:25:38,829 There were men with guns, 430 00:25:38,914 --> 00:25:42,375 and they took me here, filled me with poison. 431 00:25:42,459 --> 00:25:45,836 They're filling me with poison to make me crazy. 432 00:25:46,463 --> 00:25:48,506 It's not uncommon to believe that. 433 00:25:48,590 --> 00:25:52,176 They're torturing me. They're torturing... 434 00:25:52,261 --> 00:25:53,719 They're torturing me. 435 00:25:54,179 --> 00:25:56,764 I'm a prisoner. I'm a prisoner. 436 00:25:56,848 --> 00:25:58,557 I'm a prisoner. Not for long. 437 00:26:21,081 --> 00:26:26,210 Sun rises slow 438 00:26:28,005 --> 00:26:31,090 Water rides the air 439 00:26:32,009 --> 00:26:35,636 Gathering in the clouds 440 00:26:35,721 --> 00:26:40,766 Forming raindrops or heavy snow 441 00:26:44,813 --> 00:26:50,109 We're drones, happy as we are 442 00:26:50,193 --> 00:26:56,615 Thinking our sustain lies in love 443 00:26:57,409 --> 00:27:01,704 The flow tearing us apart 444 00:27:01,788 --> 00:27:03,998 You're here to stay? I have you to myself? 445 00:27:04,082 --> 00:27:05,583 I'm all yours. 446 00:27:26,188 --> 00:27:28,064 Is it done, then? 447 00:27:28,148 --> 00:27:29,398 Yes. 448 00:27:31,109 --> 00:27:32,276 Good. 449 00:27:32,903 --> 00:27:34,528 If you say so. 450 00:27:43,205 --> 00:27:47,208 If you have actually managed to develop some pangs of conscience, 451 00:27:48,794 --> 00:27:51,212 you may rest in the knowledge that in this matter, 452 00:27:54,633 --> 00:27:56,092 you had no choice. 453 00:28:03,975 --> 00:28:06,185 No. I didn't. 454 00:28:09,314 --> 00:28:12,983 Will it still be romantic if we build up an appetite first? 455 00:28:23,745 --> 00:28:25,788 Am I being too aggressive? 456 00:28:28,667 --> 00:28:32,711 Did you want me wide-eyed and demure? Or stupid? 457 00:28:33,839 --> 00:28:35,756 Did you want me to be a mute? 458 00:28:38,093 --> 00:28:39,760 Which is it, Nolan? 459 00:28:39,845 --> 00:28:42,346 Which fantasy did you want to keep forever? 460 00:28:45,976 --> 00:28:47,059 Priya? 461 00:28:47,144 --> 00:28:49,895 You just couldn't take no for an answer. 462 00:28:55,944 --> 00:28:57,611 Are you looking for this? 463 00:29:00,407 --> 00:29:02,116 Is this a bookmark? 464 00:29:03,118 --> 00:29:06,036 It's a leaf. And it's pretty. 465 00:29:06,746 --> 00:29:09,915 Is the book pretty? There aren't any pictures. 466 00:29:11,877 --> 00:29:15,129 I can make out some of the words. It's fun. 467 00:29:15,213 --> 00:29:17,965 Exercising our brains makes us our best. 468 00:29:18,884 --> 00:29:20,176 Echo, 469 00:29:23,680 --> 00:29:25,431 when did you learn how to lie? 470 00:29:26,975 --> 00:29:28,225 Am I in trouble? 471 00:29:29,019 --> 00:29:30,311 Not from me. 472 00:29:30,395 --> 00:29:32,229 But there are people who would be very upset 473 00:29:32,314 --> 00:29:34,523 if they knew what you were doing. 474 00:29:34,608 --> 00:29:35,941 Reading? 475 00:29:37,652 --> 00:29:39,653 You brought the painting to Topher. 476 00:29:39,738 --> 00:29:42,406 You're pushing the Actives, the staff. 477 00:29:43,200 --> 00:29:44,617 What you're doing could have consequences 478 00:29:44,701 --> 00:29:46,869 you can't predict or control. 479 00:29:46,953 --> 00:29:48,913 Some people are not ready to wake up. 480 00:29:50,081 --> 00:29:51,582 I don't care. 481 00:29:53,126 --> 00:29:56,587 Something bad is coming, like a storm, 482 00:29:57,589 --> 00:30:00,049 and I want everyone to survive it. 483 00:30:01,301 --> 00:30:02,843 They need to wake up. 484 00:30:02,928 --> 00:30:06,347 Echo, you stir things up, you might bring the storm on yourself. 485 00:30:10,519 --> 00:30:12,520 I'm not your lab rat anymore, Nolan. 486 00:30:12,604 --> 00:30:15,231 I'm free, clear-headed. It feels good. 487 00:30:15,774 --> 00:30:17,691 What? And you came to get revenge 488 00:30:17,776 --> 00:30:20,361 for a year of loving every minute of it? 489 00:30:21,947 --> 00:30:23,489 Did I love it? 490 00:30:25,617 --> 00:30:28,035 Must not have been very memorable. 491 00:30:28,119 --> 00:30:30,829 I remember you poisoning me, locking me up, 492 00:30:30,914 --> 00:30:32,456 but I have not a single memory 493 00:30:32,541 --> 00:30:34,833 of the year where I apparently liked you. 494 00:30:34,918 --> 00:30:37,586 Oh, we... We had some good times. 495 00:30:37,671 --> 00:30:40,965 I got filled in on all the details. Brainwashing. 496 00:30:41,633 --> 00:30:44,718 Talk about desperate. You know, they even programmed me 497 00:30:44,803 --> 00:30:47,763 to think it was endearing how quick you were. 498 00:30:48,348 --> 00:30:49,473 You were mine. 499 00:30:50,058 --> 00:30:51,225 I'm sorry. 500 00:30:52,811 --> 00:30:54,979 I don't think I was faithful to you. 501 00:30:55,063 --> 00:30:58,482 Yeah. I let them whore you out to anyone. 502 00:30:59,109 --> 00:31:04,154 No. It's something else. It's someone I trust. 503 00:31:04,990 --> 00:31:06,740 He helps me. He thrills me. 504 00:31:06,825 --> 00:31:08,909 See? No, see, it worked. 505 00:31:09,661 --> 00:31:12,288 Yeah, you told me that you loved me 100 times. 506 00:31:12,372 --> 00:31:13,372 I changed you. 507 00:31:13,456 --> 00:31:14,999 No. It's not you. 508 00:31:16,835 --> 00:31:18,586 I managed to fall for someone else. 509 00:31:18,670 --> 00:31:19,712 You think this is cute? 510 00:31:19,796 --> 00:31:20,921 It's absurd. 511 00:31:21,006 --> 00:31:25,342 I don't remember meeting him or even spending a moment with him, 512 00:31:25,969 --> 00:31:28,762 but I can feel it stronger than anything. 513 00:31:29,973 --> 00:31:31,348 I'm crazy about him. 514 00:31:32,475 --> 00:31:35,436 I love him. I love him 515 00:31:37,272 --> 00:31:39,440 so much more than I hate you. 516 00:31:43,445 --> 00:31:45,738 Are you gonna fight fair this time? 517 00:31:59,753 --> 00:32:00,919 No. 518 00:32:13,016 --> 00:32:15,059 So much for fair, huh? 519 00:32:21,566 --> 00:32:23,025 You know, 520 00:32:24,486 --> 00:32:26,862 this is a scenario I never thought of. 521 00:32:28,990 --> 00:32:32,201 You resisting. Struggle is a turn-on. 522 00:32:44,297 --> 00:32:45,923 I will kill you. 523 00:33:50,989 --> 00:33:52,823 All right. Okay. 524 00:33:53,241 --> 00:33:54,908 Priya? Priya? 525 00:33:58,079 --> 00:34:00,456 Priya? Priya? 526 00:34:05,044 --> 00:34:06,253 Priya? 527 00:34:06,337 --> 00:34:10,924 Priya. Priya. Priya. We gotta run. We gotta run. 528 00:34:11,009 --> 00:34:13,260 We gotta... We gotta get out of here. 529 00:34:16,014 --> 00:34:18,474 We gotta run before somebody... 530 00:34:27,817 --> 00:34:28,859 How did you... 531 00:34:28,943 --> 00:34:30,986 I'm head of security. I hear every call. 532 00:34:31,070 --> 00:34:34,531 Priya, I want you to wash your hands and go to Nolan's room. 533 00:34:34,616 --> 00:34:36,450 Pack a suitcase of his clothes. 534 00:34:36,534 --> 00:34:38,118 Pack for warm weather. 535 00:34:38,203 --> 00:34:39,453 Topher. Yeah? 536 00:34:39,537 --> 00:34:42,080 In the van outside, you'll find containers of sulfuric acid, 537 00:34:42,165 --> 00:34:45,042 a plastic sheet and a bag of tools. 538 00:34:46,503 --> 00:34:49,963 What? What are you talking about? 539 00:34:51,382 --> 00:34:52,883 Consequences. 540 00:35:17,242 --> 00:35:19,159 Come on, Topher. 541 00:35:19,244 --> 00:35:20,494 Boyd, I can't do it. 542 00:35:20,578 --> 00:35:23,163 You're a doctor. You know how to dissect a body. 543 00:35:23,248 --> 00:35:26,500 That was in school. And why do you? 544 00:35:26,584 --> 00:35:29,253 Slit the femoral arteries and pump the chest. 545 00:35:29,337 --> 00:35:31,922 Draining the fluids makes it easier to cut up. 546 00:36:28,479 --> 00:36:31,273 I was just trying to help her. 547 00:36:34,736 --> 00:36:36,445 Now she's ruined. 548 00:36:37,196 --> 00:36:40,032 You had a moral dilemma, your first, 549 00:36:40,992 --> 00:36:42,075 and it didn't go well. 550 00:36:42,160 --> 00:36:44,995 Priya does not belong in the Dollhouse. 551 00:36:46,289 --> 00:36:47,331 She does now. 552 00:36:53,254 --> 00:36:55,547 Now I have to start the lies. 553 00:36:57,216 --> 00:37:00,469 Hey, man. It's me. Yeah. 554 00:37:00,553 --> 00:37:03,096 It's been a while. Look, I'm gonna need the Goose. 555 00:37:03,181 --> 00:37:07,643 Is he around? Yeah. I need someone disappeared. 556 00:37:09,979 --> 00:37:11,563 It seems his permanent engagement plan 557 00:37:11,648 --> 00:37:13,899 involved leaving the country with Sierra. 558 00:37:14,484 --> 00:37:16,026 Did any heat come down from up top? 559 00:37:16,444 --> 00:37:19,738 Not that I know of. Anything at your end? 560 00:37:19,822 --> 00:37:23,450 Nothing here. But he left without her, in a hurry. 561 00:37:23,868 --> 00:37:25,619 We found his car just south of the border 562 00:37:25,703 --> 00:37:27,412 with some fake ident in the glove box. 563 00:37:28,665 --> 00:37:30,749 So Sierra's back in the house? 564 00:37:30,833 --> 00:37:33,043 Never even got to say goodbye. 565 00:37:33,878 --> 00:37:35,045 How convenient. 566 00:37:35,838 --> 00:37:37,714 Are you going to look into it further? 567 00:37:37,799 --> 00:37:40,092 I don't think any good would come of it. 568 00:37:47,642 --> 00:37:49,267 I don't know what's real. I... 569 00:37:49,852 --> 00:37:54,523 Yesterday, I had lost my mind, trapped in a nightmare. 570 00:37:56,067 --> 00:37:59,736 Then you bring me here, wake me up, and I'm sane again. 571 00:38:02,407 --> 00:38:05,075 But you tell me it's been a year. 572 00:38:06,953 --> 00:38:09,413 All the things I was made to do. 573 00:38:13,459 --> 00:38:15,335 And I kill a man. 574 00:38:18,256 --> 00:38:21,967 I woke up from a nightmare only to live in one. 575 00:38:25,430 --> 00:38:27,764 You were supposed to help me. 576 00:38:29,684 --> 00:38:31,351 I thought I was. 577 00:38:34,105 --> 00:38:36,356 I was fooled. 578 00:38:40,361 --> 00:38:41,903 I'm so sorry. 579 00:38:44,407 --> 00:38:47,617 If there was anything I could do to make it better... 580 00:38:48,036 --> 00:38:49,828 Do you have any beer? 581 00:39:01,090 --> 00:39:03,383 Am I allowed to have beer in here? 582 00:39:04,969 --> 00:39:06,678 Or is this my last one? 583 00:39:08,097 --> 00:39:13,894 No, you're allowed on special occasions. 584 00:39:16,272 --> 00:39:18,148 And are we happy here? 585 00:39:20,151 --> 00:39:21,443 I... 586 00:39:22,695 --> 00:39:25,155 You... Most of you... 587 00:39:28,493 --> 00:39:29,993 I have no idea. 588 00:39:36,250 --> 00:39:37,709 That's him. 589 00:39:39,796 --> 00:39:41,463 What's his name? 590 00:39:46,969 --> 00:39:48,220 Victor. 591 00:39:50,306 --> 00:39:51,765 I love him. 592 00:39:55,812 --> 00:39:57,354 Is that real? 593 00:39:59,732 --> 00:40:01,024 Yes. 594 00:40:02,860 --> 00:40:04,236 Yes, it's real. 595 00:40:05,571 --> 00:40:07,030 He loves you back. 596 00:40:18,584 --> 00:40:20,710 I wished Nolan dead. I did. 597 00:40:20,795 --> 00:40:22,629 I thought about it all the time when I was locked up 598 00:40:22,713 --> 00:40:25,048 in that horrible place going crazy. 599 00:40:27,802 --> 00:40:29,803 I never should've let you go there. 600 00:40:29,887 --> 00:40:31,888 I should've just set you free. 601 00:40:31,973 --> 00:40:33,723 I would've gone anyway. 602 00:40:34,100 --> 00:40:36,226 I wanted to confront him. 603 00:40:37,228 --> 00:40:39,855 I don't know what I thought would happen. 604 00:40:41,607 --> 00:40:43,608 If you wake me up again, 605 00:40:45,236 --> 00:40:47,445 put me back to where I was a year ago. 606 00:40:47,530 --> 00:40:51,324 Skip this day. Ignore it, or delete it, or whatever. 607 00:40:53,703 --> 00:40:56,204 I don't ever want this back, okay? 608 00:40:57,248 --> 00:40:58,373 Okay. 609 00:41:09,594 --> 00:41:11,469 This secret we have, 610 00:41:14,682 --> 00:41:16,349 can you keep it? 611 00:41:18,978 --> 00:41:20,562 I can keep it, 612 00:41:21,564 --> 00:41:23,899 but I don't know if I can live with it. 613 00:41:26,277 --> 00:41:27,986 I know I can't, 614 00:41:29,530 --> 00:41:31,364 but I don't have to. 615 00:42:05,399 --> 00:42:10,111 Hang on, traveling woman 616 00:42:12,406 --> 00:42:14,950 Don't sacrifice your plan 617 00:42:15,034 --> 00:42:16,826 Did I fall asleep? 618 00:42:20,581 --> 00:42:22,249 For a little while. 619 00:42:27,588 --> 00:42:30,757 Got to listen 620 00:42:33,135 --> 00:42:36,388 To the vision 621 00:42:38,516 --> 00:42:41,685 Some may say a dream 622 00:42:44,146 --> 00:42:47,524 Words from the unseen 623 00:42:48,693 --> 00:42:53,071 Or it can make you tired, tell you lies 624 00:42:53,155 --> 00:42:56,658 And make you fall 625 00:42:58,703 --> 00:43:04,541 Make you tired, tell you lies and make you fall 626 00:43:07,712 --> 00:43:14,551 Make you tired, tell you lies and make you fall 627 00:43:55,176 --> 00:43:56,217 English - US - PSDH