1 00:01:13,640 --> 00:01:17,076 I've been on leave for six weeks now. 2 00:01:18,760 --> 00:01:24,710 It was time fora break from the frantic pace I was stuck in. 3 00:01:24,880 --> 00:01:29,556 For years I've wanted some time to myself. 4 00:01:29,720 --> 00:01:35,431 But the transition from hard work to relative freedom is not easy. 5 00:01:35,600 --> 00:01:39,912 The changes I'd hoped for haven't appeared. 6 00:01:40,080 --> 00:01:44,756 So now I'll write down my thoughts more systematically. 7 00:01:44,920 --> 00:01:48,515 I find it hard to stay focused. 8 00:01:48,680 --> 00:01:53,071 Unexpected details make me uneasy. 9 00:01:53,240 --> 00:01:57,836 I need to look forinspiration and change. 10 00:01:59,080 --> 00:02:02,550 And embrace every opportunity to move on. 11 00:02:05,000 --> 00:02:12,509 FEAR ME NOT 12 00:02:25,080 --> 00:02:27,833 Sorry, I couldn't get away. - That's okay. 13 00:02:29,800 --> 00:02:34,954 Have I got time to change? - You don't need to. You look great. 14 00:02:35,800 --> 00:02:38,792 How on earth do you do this? 15 00:02:38,960 --> 00:02:41,599 Darling, would you smoke under the extractor? 16 00:02:41,760 --> 00:02:44,991 You just have to start from down here. 17 00:02:45,160 --> 00:02:48,436 What is she like? His wife? 18 00:02:48,600 --> 00:02:52,195 I don't know. I've never actually met her. 19 00:02:52,360 --> 00:02:53,839 Is someone coming for dinner? 20 00:02:54,000 --> 00:02:57,310 Jørgensen from your Dad's work and his wife. 21 00:02:57,480 --> 00:03:00,790 Can I go round to Tobias'? - If you're home by 10. 22 00:03:00,960 --> 00:03:03,758 Can we make it 11? - No. 23 00:03:03,920 --> 00:03:05,717 Well, if it's okay with dad. 24 00:03:05,880 --> 00:03:10,476 But remember to call him, so he can pick you up. 25 00:03:10,640 --> 00:03:12,232 See you later. - See you. 26 00:03:12,400 --> 00:03:14,516 Bye, bye, darling. - Bye. 27 00:03:14,680 --> 00:03:19,390 This wine is great. - I think so, too. Very good. 28 00:03:27,400 --> 00:03:29,709 So you're moving the kitchen upstairs? 29 00:03:29,880 --> 00:03:33,509 Yes. Actually, we're putting a new one in. 30 00:03:33,680 --> 00:03:37,150 We might as well do the lot while we're re-decorating. 31 00:03:37,320 --> 00:03:41,074 Sigrid's an architect. - I know. 32 00:03:43,480 --> 00:03:47,951 We always sit in the kitchen, so we might as well enjoy the view up there. 33 00:03:48,120 --> 00:03:51,112 Of course. Did your father neverthink of that? 34 00:03:51,280 --> 00:03:56,638 He liked it the way it was. We're mostly rebuilding to make it our own. 35 00:03:56,800 --> 00:04:00,315 And for Mikael. 36 00:04:00,480 --> 00:04:04,871 By the way, I read a report on genetically engineered potatoes. 37 00:04:05,040 --> 00:04:08,669 It's a report from Scotland, and they're doing this study. 38 00:04:08,840 --> 00:04:12,958 They take genes from artichokes and implant them in potatoes. 39 00:04:24,560 --> 00:04:28,269 Are you okay? - Fine. 40 00:04:28,440 --> 00:04:30,874 Are you happy not working? 41 00:04:31,040 --> 00:04:34,316 I think so. - Be careful, though. 42 00:04:34,480 --> 00:04:38,712 Aconsultant at work took six months' leave. He never came back. 43 00:04:40,320 --> 00:04:43,039 I've got plenty to do. 44 00:04:43,200 --> 00:04:47,193 Which reminds me. You might have to row on your own for a few weeks. 45 00:04:47,360 --> 00:04:49,032 Why? 46 00:04:49,200 --> 00:04:52,636 We're starting trials on a new anti-depressant on Monday- 47 00:04:52,800 --> 00:04:55,997 - so I'll be up to my neck. 48 00:04:56,160 --> 00:04:59,197 How many take part in a trial like that? 49 00:04:59,360 --> 00:05:06,072 Twenty to begin with. The trick is to get normal subjects. 50 00:05:06,240 --> 00:05:10,791 People with a disease will try anything. 51 00:05:12,440 --> 00:05:14,431 I'd like to try. 52 00:05:14,600 --> 00:05:17,876 Oh no, you wouldn't. - Why not? 53 00:05:18,040 --> 00:05:21,271 Because... Why would you? 54 00:05:21,440 --> 00:05:27,834 It's a hassle. There's scanning every two weeks, blood pressure - 55 00:05:28,000 --> 00:05:33,597 - more scanning and... It's mostly students who need the money. 56 00:05:33,760 --> 00:05:40,598 Moreover, I don't think Sigrid would like you being a guinea pig. 57 00:05:40,760 --> 00:05:43,035 She doesn't have to know everything. 58 00:05:43,200 --> 00:05:47,239 It's about time I had a little secret from her. 59 00:06:03,920 --> 00:06:05,956 Are you enjoying yourself? - Oh, yes. 60 00:06:06,120 --> 00:06:08,680 We'll change that. Come with me. 61 00:06:08,840 --> 00:06:14,949 I'll take you foryourblood tests. Come in for a check-up in two weeks. 62 00:06:15,120 --> 00:06:18,556 I can't guarantee I'll get you to the front of the queue every time. 63 00:06:18,720 --> 00:06:23,635 My brother-in-law, Mikael Neumann. He's part of the Limetech trial. 64 00:06:23,800 --> 00:06:28,032 Is Limetech a Danish company? - Swedish. We often test their drugs. 65 00:06:28,200 --> 00:06:32,751 This is a new product called Nyasin that we're testing for side effects. 66 00:06:32,920 --> 00:06:35,798 I didn't think there were any. - No... 67 00:06:35,960 --> 00:06:40,511 But you have to be wary of migraine, hypertension, and so on. 68 00:06:40,680 --> 00:06:43,478 Here you go... 69 00:06:45,520 --> 00:06:48,717 You need to take one of these every morning for six months. 70 00:06:48,880 --> 00:06:52,190 And you'll have to come back for a check-up every two weeks. 71 00:07:38,680 --> 00:07:42,036 Hi. - Hi... You're down here? 72 00:07:42,200 --> 00:07:45,875 Yes, I had a hectic day and needed a minute. 73 00:07:46,040 --> 00:07:48,998 How about you? Where have you been? 74 00:07:49,160 --> 00:07:53,119 I had to stop by the Ministry for a couple of hours. 75 00:07:53,280 --> 00:07:57,512 Okay. Are you thinking about going back to work? That's a good idea. 76 00:07:57,680 --> 00:08:01,958 Not at all. I just had to pick up some papers and stuff. 77 00:08:03,560 --> 00:08:06,233 Aren't you bored? 78 00:08:06,400 --> 00:08:08,072 No. 79 00:08:08,240 --> 00:08:10,470 Well, I'm letting out all the heat. 80 00:08:10,640 --> 00:08:14,633 Come and give me a hug. 81 00:08:33,280 --> 00:08:37,114 Oh no, you're getting all sweaty now. I'm sorry. 82 00:08:40,200 --> 00:08:42,475 That's alright. 83 00:09:01,080 --> 00:09:03,435 Day 1. 84 00:09:03,600 --> 00:09:07,673 I weigh 76 kilos, and I'm 179 centimeters. 85 00:09:07,840 --> 00:09:11,116 Quite normal. 86 00:09:19,520 --> 00:09:21,795 I could be in better shape - 87 00:09:21,960 --> 00:09:26,829 - but my physical condition isn't so bad that it worries me. 88 00:09:27,000 --> 00:09:31,790 However, I've had trouble sleeping forthe last couple of years. 89 00:09:31,960 --> 00:09:37,193 I used to blame my long working days, but I can't anymore. 90 00:09:37,360 --> 00:09:40,750 I feel restless, and it's hard to handle. 91 00:09:40,920 --> 00:09:43,753 I don't know where it comes from. 92 00:09:43,920 --> 00:09:46,718 It's like I need to reshuffle the cards. 93 00:09:54,320 --> 00:09:56,914 Morning. - Hey, a big fat rat! 94 00:09:57,080 --> 00:09:59,116 It ran into the garage. 95 00:09:59,280 --> 00:10:03,432 And it wasn't just a mouse? - It ran across here, into the garage. 96 00:10:03,600 --> 00:10:06,319 How the hell did it get in here? 97 00:10:06,480 --> 00:10:09,677 This is really gross, Dad. 98 00:10:09,840 --> 00:10:13,116 Those damn plumbers. 99 00:10:19,000 --> 00:10:23,312 Mum doesn't know anything, right? - No way! 100 00:10:29,360 --> 00:10:34,514 There, now... That should put a stop to them. 101 00:10:34,680 --> 00:10:38,355 But they're still down there. - We'll have to fix that. 102 00:10:38,520 --> 00:10:42,513 Fix what...? Good morning. - Good morning. 103 00:10:42,680 --> 00:10:46,434 What are you going to fix? - Just the garage. It's messy. 104 00:10:46,600 --> 00:10:49,353 Great. You're going to tidy the garage? 105 00:10:49,520 --> 00:10:52,876 Dad is. - That's great! 106 00:11:31,200 --> 00:11:34,795 Ellen? - Hi! What are you doing here? 107 00:11:34,960 --> 00:11:38,430 I've come to see Frederik. - Nothing wrong I hope. 108 00:11:38,600 --> 00:11:42,149 No, I'm in that anti-depressant trial ofhis. 109 00:11:42,320 --> 00:11:46,199 What? You're not depressed, I hope? 110 00:11:46,360 --> 00:11:51,309 No... But we can always get better, you know. 111 00:11:51,480 --> 00:11:54,313 What's it like to be studying again? - Great. 112 00:11:54,480 --> 00:11:59,349 There's just so much to remember... I feel like a relic at times. 113 00:11:59,520 --> 00:12:02,751 Will the students leave you alone? - Not really. 114 00:12:02,920 --> 00:12:05,798 Don't make me jealous. 115 00:12:09,560 --> 00:12:14,236 Why don't we all go to the cinema? - Okay. Why not? 116 00:12:14,400 --> 00:12:17,119 Just not one of Sigrid's arty films. 117 00:12:17,280 --> 00:12:19,919 I don't know if I can promise you that. 118 00:12:21,440 --> 00:12:23,795 Hi, darling. It was in the bedroom. 119 00:12:23,960 --> 00:12:26,997 Thanks, darling. That's sweet of you. 120 00:12:29,120 --> 00:12:31,918 Get up! You're in my seat. 121 00:12:38,880 --> 00:12:42,634 It's two weeks now since I started taking the pills. 122 00:12:42,800 --> 00:12:46,270 The second check-up went well. 123 00:12:47,640 --> 00:12:52,270 I'm trying to watch out forchanges in my condition. 124 00:12:52,440 --> 00:12:56,718 It's the first time in my life that I've been so self-aware. 125 00:12:56,880 --> 00:12:59,792 And I feel good about it. 126 00:13:09,680 --> 00:13:11,557 Hi. 127 00:13:13,280 --> 00:13:16,238 Are you going out? - We're going to the cinema. 128 00:13:16,400 --> 00:13:19,198 With Ellen and Frederik. Want to come? 129 00:13:19,360 --> 00:13:22,193 Is it one of Mum's Chinese films? - Yes. 130 00:13:22,360 --> 00:13:24,271 I think I'll pass, then. 131 00:13:36,800 --> 00:13:40,554 Is Tobias coming over tonight? - I don't know. Why? 132 00:13:40,720 --> 00:13:44,554 He usually does when we're out. 133 00:13:44,720 --> 00:13:48,235 When do we get to meet him? - Soon. 134 00:13:49,720 --> 00:13:53,508 Grandma called. - Yes... How is she? 135 00:13:53,680 --> 00:13:57,593 Fine. It sounds like they take good care ofher. 136 00:13:57,760 --> 00:14:01,196 I think she'd be happy if you rang her. 137 00:14:01,360 --> 00:14:04,796 I will. I keep forgetting. It's pathetic. 138 00:14:04,960 --> 00:14:08,270 I'll get around to it, though. 139 00:14:11,560 --> 00:14:14,199 Hi. - Nothing today, thank you. 140 00:14:14,360 --> 00:14:17,352 Well, they're on special offer. They're for Sigrid. 141 00:14:17,520 --> 00:14:20,557 They need to be planted before the frost sets in. 142 00:14:20,720 --> 00:14:23,553 Didn't you bring Ellen? - She's just coming. 143 00:14:23,720 --> 00:14:26,712 How are you? - I'm fine. 144 00:14:26,880 --> 00:14:30,919 I get to think about a lot of things. - Don't overdo it. 145 00:14:31,080 --> 00:14:32,798 Hi. - Hi. 146 00:14:32,960 --> 00:14:37,397 But when he gets started... - Sorry! I lost track of time. 147 00:14:37,560 --> 00:14:40,154 Hi, darling. - Hi. 148 00:14:40,320 --> 00:14:43,676 Good to see you. - You too. 149 00:14:43,840 --> 00:14:47,549 Wow, this is fantastic. What a kitchen! 150 00:14:47,720 --> 00:14:51,759 I'm glad you said that. - I was raving to Mikael about it. 151 00:14:51,920 --> 00:14:55,151 We're really pleased with it. - Where did you get the lamps? 152 00:14:55,320 --> 00:14:58,039 On the net. I like to keep it simple. 153 00:14:58,200 --> 00:15:00,998 And different. - Should we... 154 00:15:01,160 --> 00:15:03,435 Why don't we stay in? 155 00:15:03,600 --> 00:15:07,434 We could just stay in and chat. What do you think? 156 00:15:07,600 --> 00:15:10,114 Fine by me. - Me too. 157 00:15:10,280 --> 00:15:12,635 Then we need some more wine. 158 00:15:12,800 --> 00:15:17,794 I was looking forward to that film. - What did you say? 159 00:15:37,200 --> 00:15:41,034 Sorry we're late. - Don't worry. 160 00:15:41,200 --> 00:15:43,794 This is Tobias. And this is my dad. 161 00:15:43,960 --> 00:15:47,873 Hi, I'm Tobias. 162 00:15:48,040 --> 00:15:51,237 Pleased to meet you. - Same to you, Tobias. 163 00:15:52,920 --> 00:15:55,559 But he's so articulate. 164 00:15:55,720 --> 00:16:01,078 Yes, but it annoyed me that he was nervous. Usually he's really funny. 165 00:16:01,240 --> 00:16:05,119 But that's what happens when you meet The Incredible Hulk. 166 00:16:09,840 --> 00:16:13,628 Do you think it's weird that I've started seeing boys? 167 00:16:13,800 --> 00:16:18,157 Yes. Yes, I do. 168 00:16:18,320 --> 00:16:22,154 I thought he'd be covered in tattoos, but he was quite normal. 169 00:16:24,280 --> 00:16:27,590 What's going on? - What do you mean? 170 00:16:27,760 --> 00:16:31,799 You've just been really cheerful lately. 171 00:16:31,960 --> 00:16:35,794 I'm always cheerful. Aren't I? 172 00:16:39,720 --> 00:16:45,078 Not until you feel well do you realise how uncomfortable you used to be. 173 00:16:45,240 --> 00:16:50,678 I thought fortoo long that my life was blissful boredom. 174 00:16:50,840 --> 00:16:55,311 Forthe first time in ages I feel like I'm moving on. 175 00:16:55,480 --> 00:16:59,519 Every moment seems intense. 176 00:16:59,680 --> 00:17:03,639 The effect of the pills has surprised me. 177 00:17:03,800 --> 00:17:07,713 Deep down, I neverthought they would make any difference. 178 00:17:57,440 --> 00:18:01,638 Get the fuck away from me, you bastard. Fucking moron! 179 00:18:12,480 --> 00:18:16,109 What the hell are you doing, you fucking psycho? 180 00:18:21,040 --> 00:18:23,634 Mikael! 181 00:18:28,960 --> 00:18:31,554 What are you doing? 182 00:19:34,680 --> 00:19:38,036 Hi, Michael. - Hello. 183 00:19:38,200 --> 00:19:40,794 The doorwas open. 184 00:19:40,960 --> 00:19:43,679 Come in. Do you want a cup of tea? 185 00:19:43,840 --> 00:19:46,070 No thanks. 186 00:19:49,560 --> 00:19:55,396 I actually came to tell you that we're abandoning the trial. 187 00:19:55,560 --> 00:19:58,711 So I'll probably go on leave, just like you. 188 00:19:58,880 --> 00:20:03,635 Why? - The Limetech people freaked out. 189 00:20:03,800 --> 00:20:08,237 They say we made the intervals shorter than we agreed. 190 00:20:08,400 --> 00:20:10,868 Did you? - Of course not. 191 00:20:11,040 --> 00:20:14,794 They're just making it up. 192 00:20:14,960 --> 00:20:19,238 But Mikael, I was thinking... about those pills. 193 00:20:19,400 --> 00:20:23,791 I threw them out. There's no way I'm going to take any more of that stuff. 194 00:20:23,960 --> 00:20:25,951 Okay. 195 00:20:26,120 --> 00:20:28,634 Is he okay, the guy I hit? 196 00:20:28,800 --> 00:20:32,918 He's fine. He got off quite lightly. 197 00:20:33,080 --> 00:20:36,834 Nobody seems to have suffered any lasting damage. 198 00:20:37,000 --> 00:20:42,028 I'm really sorry about what happened. I don't know what got into me. 199 00:20:45,000 --> 00:20:48,436 Anyway, we offer counselling to all the participants. 200 00:20:48,600 --> 00:20:52,593 Well... I don't think I need it. I think some of the others need it more. 201 00:20:52,760 --> 00:20:55,832 Yes, but it may be good to talk things through anyway. 202 00:20:56,000 --> 00:20:57,752 I'll see how things go. 203 00:20:57,920 --> 00:21:00,559 Hello...! Good morning. 204 00:21:00,720 --> 00:21:04,508 Have you been out rowing? - No, I just stopped by to say hello. 205 00:21:04,680 --> 00:21:09,435 How sweet... Actually I need to ask you a favour. 206 00:21:09,600 --> 00:21:12,273 Can Selma stay the weekend? - Of course. 207 00:21:12,440 --> 00:21:16,194 Then we could go away somewhere. 208 00:21:16,360 --> 00:21:21,593 This weekend? But I was going to see my mother. 209 00:21:21,760 --> 00:21:24,558 Oh. When did you decide that? 210 00:21:24,720 --> 00:21:29,475 I've been meaning to do it for ages. And she's not got much time left. 211 00:21:31,520 --> 00:21:34,159 You never mentioned that. 212 00:21:34,320 --> 00:21:36,993 I understand Mikael. 213 00:21:37,160 --> 00:21:42,234 I still feel bad about not seeing Dad more before he died. 214 00:21:42,400 --> 00:21:45,676 You do? 215 00:21:45,840 --> 00:21:48,673 It's just a couple of days, Sigrid. 216 00:21:48,840 --> 00:21:51,718 Yes. How long are you thinking? 217 00:22:01,240 --> 00:22:07,156 Why should a few people ruin the chances I was given by those pills? 218 00:22:09,680 --> 00:22:13,195 The changes have happened almost imperceptibly. 219 00:22:13,360 --> 00:22:15,794 I don't know exactly what's happening. 220 00:22:15,960 --> 00:22:19,350 But I feel good about the results. 221 00:22:22,240 --> 00:22:28,713 When you've always tried to stay on the track, it's nice to leave it. 222 00:22:36,960 --> 00:22:40,873 Of course, I can't go on with the scans and blood tests. 223 00:22:41,040 --> 00:22:44,828 Everything will be much simpler and more primitive. 224 00:22:45,000 --> 00:22:50,757 I need to keep checking my blood pressure and physical condition. 225 00:22:50,920 --> 00:22:54,310 Eat healthily. Work out regularly. 226 00:22:54,480 --> 00:22:58,473 Try to get eight hours' sleep every night. 227 00:23:00,480 --> 00:23:04,678 I need to stay away from Sigrid for a while. 228 00:23:07,000 --> 00:23:10,754 Without meaning to, she's limited my freedom. 229 00:23:10,920 --> 00:23:15,869 Down here I can proceed without interruption. 230 00:23:52,280 --> 00:23:55,192 This is day 29. 231 00:23:55,360 --> 00:23:58,716 I have enough pills forfour months. 232 00:23:58,880 --> 00:24:03,192 I'll try to let whatever comes along inspire me. 233 00:24:03,360 --> 00:24:07,956 If I keep an open mind, there's nothing to worry about. 234 00:24:08,120 --> 00:24:11,078 It's good to be back. 235 00:24:30,440 --> 00:24:33,910 Hello? Is Anton there? 236 00:24:36,000 --> 00:24:38,798 Hello? - Anton? 237 00:24:38,960 --> 00:24:42,350 No. - Did I get the wrong number? 238 00:24:42,520 --> 00:24:46,832 Maybe not... - Does Anton still work there? 239 00:24:47,000 --> 00:24:50,390 I can't tell you. What do you want? - Isn't this Marstal Supermarket? 240 00:24:50,560 --> 00:24:54,075 Who am I speaking to? - Sorry. My name is Søren Karlsen. 241 00:24:54,240 --> 00:24:56,390 I'm married to Anton's sister. 242 00:24:56,560 --> 00:24:59,950 We were so happy when we heard he had a job in your shop. 243 00:25:00,120 --> 00:25:04,113 But it's been overtwo months since we heardfrom him. 244 00:25:04,280 --> 00:25:06,953 Anton doesn't work here anymore. 245 00:25:07,120 --> 00:25:10,192 Do you know where he's gone to? 246 00:25:11,560 --> 00:25:14,870 Yes, Anton died. He is dead. 247 00:25:16,400 --> 00:25:22,748 When? I mean... - Well, it was a few weeks ago. 248 00:25:22,920 --> 00:25:25,832 What happened? - Look, I'm busy. 249 00:25:26,000 --> 00:25:29,595 You'll have to talk to someone else. - But... 250 00:26:00,040 --> 00:26:03,999 You shouldn't be running here. It's the hunting season. 251 00:26:04,160 --> 00:26:08,950 It's at your own risk... My God, it's Mik, isn't it? 252 00:26:10,080 --> 00:26:13,914 I can't believe it. It's Kenneth. - What the hell! 253 00:26:14,080 --> 00:26:17,629 I didn't recognise you. - Likewise. 254 00:26:17,800 --> 00:26:20,872 How are you? - Can't complain. 255 00:26:21,040 --> 00:26:26,398 Are you staying at the house? - Yes, I came to do some work. 256 00:26:26,560 --> 00:26:30,235 You seem to be in great shape. Do you play ice hockey still? 257 00:26:30,400 --> 00:26:33,437 It's been a while. 258 00:26:33,600 --> 00:26:36,637 - How about you? - It's hard to keep up, you know. 259 00:26:36,800 --> 00:26:40,236 It's great to see you. - Likewise... 260 00:26:40,400 --> 00:26:45,155 Are you still in the public sector? - Yeah, what about you? 261 00:26:45,320 --> 00:26:51,395 Well, still here as you can see, looking afterthe house and stuff. 262 00:26:51,560 --> 00:26:54,472 I still live right overthere. 263 00:26:54,640 --> 00:26:59,156 It's not exactly Graceland, but there's a cold beer, if you wanna come by... 264 00:26:59,320 --> 00:27:04,440 Sounds nice, but I have a lot to do. - There's always time for beer. 265 00:27:04,600 --> 00:27:07,831 Esben and Rickard will be there tomorrow. 266 00:27:08,000 --> 00:27:11,629 Are you still in touch with them? - On and off. 267 00:27:11,800 --> 00:27:15,679 You won't believe this, but Esben is with the police now. 268 00:27:15,840 --> 00:27:18,798 They're great guys. You should drop by tomorrow. 269 00:27:18,960 --> 00:27:22,111 I should be back in a month or so. I'll pop in then. 270 00:27:22,280 --> 00:27:27,832 Don't worry too much, Mik... It'll give you a headache. 271 00:27:28,000 --> 00:27:33,279 I'd better get on with things... It was good to see you. 272 00:27:33,440 --> 00:27:37,149 You too. See you... 273 00:28:29,560 --> 00:28:32,120 Well, what do you know, it's Mik. How nice. 274 00:28:32,280 --> 00:28:35,192 You're sure it's okay? - 'Course. Come on in. 275 00:28:37,160 --> 00:28:39,913 We're right in here. 276 00:28:40,080 --> 00:28:43,959 It's Mik. - What the hell...! 277 00:28:44,120 --> 00:28:48,398 Hi, Mikael - Hi, Rickard... Esben. 278 00:28:48,560 --> 00:28:51,996 Long time, no see... - Grab a seat. 279 00:28:53,040 --> 00:28:55,156 Thanks. 280 00:28:57,160 --> 00:29:00,709 How's the match? - Well... 281 00:29:00,880 --> 00:29:03,155 It depends who you support. 282 00:29:03,320 --> 00:29:07,029 The score is 0-0, moron. 283 00:29:11,760 --> 00:29:16,515 Well, what's up, Mikael? How long is it since you've been down here? 284 00:29:16,680 --> 00:29:21,196 Well, how long is it, Kenneth? - 20 years, I guess. 285 00:29:21,360 --> 00:29:25,399 20 years. Time flies. 286 00:29:25,560 --> 00:29:28,870 What about your mother? Is she still alive? 287 00:29:29,040 --> 00:29:34,876 Yeah. She's at the nursing home now. Not doing much. 288 00:29:36,240 --> 00:29:40,358 Is she still fucking around? 289 00:29:43,680 --> 00:29:47,593 Well, she is getting old, you know... 290 00:29:49,800 --> 00:29:54,078 There must be plenty to choose from in a nursing home though. 291 00:29:54,240 --> 00:29:57,357 Why don't you both shut up. More beers, anyone? 292 00:30:34,800 --> 00:30:37,633 Selma, tell Grandma what you've just had. 293 00:30:37,800 --> 00:30:41,349 Glandularfever. - Kissing disease. 294 00:30:41,520 --> 00:30:44,717 It was no fun. - Who've you been kissing? 295 00:30:44,880 --> 00:30:47,189 I don't know. 296 00:30:49,640 --> 00:30:55,431 That's the funny thing. If Dad was here, he would have punched him. 297 00:30:59,800 --> 00:31:05,397 Hi, it's me. I tried to catch you on your mobile. I can't... 298 00:31:07,360 --> 00:31:10,432 We miss you. 299 00:31:10,600 --> 00:31:13,353 Are you okay? 300 00:31:15,800 --> 00:31:19,952 I'm sorry I was so angry when you called the otherday. 301 00:31:20,120 --> 00:31:22,680 You can stay longerif you want. 302 00:31:22,840 --> 00:31:29,188 Just call, if... something, okay? Okay. 303 00:31:29,360 --> 00:31:32,158 Bye, darling. 304 00:32:02,880 --> 00:32:05,394 Hi, Mik. - What's up? 305 00:32:05,560 --> 00:32:12,033 I just wanted to say I'm sorry about those two, when you came over. 306 00:32:12,200 --> 00:32:17,513 Don't worry about it. - They haven't changed a bit. 307 00:32:17,680 --> 00:32:21,070 It looks that way. 308 00:32:21,240 --> 00:32:26,189 Rickard can't take you're being clevererthan him. He never could. 309 00:32:26,360 --> 00:32:30,194 I know. In his case, it doesn't take much, though. 310 00:32:36,800 --> 00:32:40,475 I remember the first time I was up here. 311 00:32:40,640 --> 00:32:44,838 Your dad was singing and playing that old guitar in there... 312 00:32:45,000 --> 00:32:48,629 Nothing like that everhappened in my world. 313 00:32:48,800 --> 00:32:52,509 And then your mother made hot chocolate for us. 314 00:32:52,680 --> 00:32:55,194 Do you think she'll ever come back here? 315 00:32:55,360 --> 00:33:00,593 My mother? No... No. She wasn't particularly happy here. 316 00:33:00,760 --> 00:33:05,311 She was heartbroken when my dad died. I didn't understand it back then. 317 00:33:05,480 --> 00:33:07,914 You weren't very old at the time. 318 00:33:09,080 --> 00:33:13,073 Do you remember all the big dreams and schemes we had? 319 00:33:13,240 --> 00:33:17,279 In my case, nothing much came of it. 320 00:33:17,440 --> 00:33:22,594 I wanted to be a sailor. - Didn't you always get seasick? 321 00:33:26,240 --> 00:33:30,995 Nothing much came ofit. - No. 322 00:33:31,160 --> 00:33:37,679 I think the trick is to accept that this is all there is. 323 00:33:39,200 --> 00:33:43,352 But as you know, I never could. - No. 324 00:33:47,600 --> 00:33:50,592 How's your wife? 325 00:33:51,880 --> 00:33:55,509 She's fine. - Is she good-Iooking? 326 00:33:55,680 --> 00:33:59,150 What do you think? 327 00:33:59,320 --> 00:34:03,552 When you left I was sure you'd come back after a week. 328 00:34:03,720 --> 00:34:06,712 But I didn't. - No. 329 00:34:06,880 --> 00:34:10,156 Then why did you come now? 330 00:34:12,920 --> 00:34:18,153 I came to visit my Mum. - Right... 331 00:34:33,400 --> 00:34:39,032 The days go by. I don't have a sense of my daily rhythm any more. 332 00:34:40,800 --> 00:34:44,190 The pills disappearfaster than they should. 333 00:34:44,360 --> 00:34:47,477 I don't keep track of how many I take in a day. 334 00:34:47,640 --> 00:34:52,077 It seems to make no difference. I feel fine. 335 00:34:52,240 --> 00:34:56,995 I'm alone here. But I don't feel Ionely like I used to. 336 00:34:57,160 --> 00:35:02,029 I feel like I'm heading into a new phase of my life. 337 00:35:08,120 --> 00:35:10,509 Hi. - Hi. 338 00:35:10,680 --> 00:35:14,275 My car broke down. Do you think you can help me? 339 00:35:14,440 --> 00:35:17,876 My dad's in the back I'll get him for you. 340 00:35:43,800 --> 00:35:48,271 He'll be here in a minute. - I think I'll take these as well. 341 00:35:48,440 --> 00:35:52,069 Don't you want to try them on? - You'd like that, wouldn't you? 342 00:35:52,240 --> 00:35:55,391 They're formy daughter. - How old is she? 343 00:35:55,560 --> 00:35:59,951 Abit younger than you. - I can try them on foryou. 344 00:36:00,120 --> 00:36:02,588 You don't mind? - Of course not. 345 00:36:06,800 --> 00:36:11,476 Do you think she'll like them? - I'm sure she will. 346 00:36:11,640 --> 00:36:14,871 Can you fix it? - Well, I'll try. 347 00:36:15,040 --> 00:36:20,956 How long will it take? - By late afternoon, I reckon. 348 00:36:26,960 --> 00:36:30,032 Are you bored? 349 00:36:30,200 --> 00:36:32,031 I'm okay. 350 00:36:32,200 --> 00:36:36,512 Your car is ready in half an hour. - Perfect. 351 00:36:38,800 --> 00:36:41,792 Are you going past Søby? 352 00:36:41,960 --> 00:36:43,791 Yes. 353 00:36:45,240 --> 00:36:48,073 Can I grab a lift? 354 00:36:48,240 --> 00:36:52,074 What's going on in Søby? - I have a girl friend there. 355 00:36:52,240 --> 00:36:54,629 Will you take me? - 'Course. 356 00:36:54,800 --> 00:36:58,634 I'll wait for you down the road. 357 00:36:58,800 --> 00:37:03,032 Would you please not tell my dad? 358 00:37:21,680 --> 00:37:25,593 This is great. Thanks. - No problem. 359 00:37:34,800 --> 00:37:37,519 What's yourname? - Pia. 360 00:37:38,600 --> 00:37:40,955 I'm Anton. 361 00:37:49,360 --> 00:37:53,273 Put some music on, if you like. 362 00:37:57,400 --> 00:38:00,870 Won't your dad let you go? - He thinks I have a boyfriend there. 363 00:38:01,040 --> 00:38:03,235 Have you? 364 00:38:06,320 --> 00:38:09,232 Your dad doesn't like him? 365 00:38:09,400 --> 00:38:12,153 He's a bit older than me. 366 00:38:13,040 --> 00:38:16,032 28. - That's nothing. 367 00:38:16,200 --> 00:38:19,192 It's not, is it? But they think it is here. 368 00:38:19,360 --> 00:38:22,670 Would you like to move? - Yes. 369 00:38:22,840 --> 00:38:25,195 Where would you go? 370 00:38:26,920 --> 00:38:31,550 I don't know. Just somewhere I could be myself. 371 00:38:31,720 --> 00:38:35,429 That gets harder as you get older. 372 00:38:35,600 --> 00:38:38,478 Say what you think, and do as you feel. 373 00:38:38,640 --> 00:38:42,349 By the time you reach my age, it'll be too late. 374 00:38:43,960 --> 00:38:46,428 Hey, can I ask you something? - Yes. 375 00:38:46,600 --> 00:38:50,513 You and yourboyfriend... Do you fuck? 376 00:38:50,680 --> 00:38:54,036 Yes. - Is it good? 377 00:38:54,200 --> 00:38:56,156 Do you mind me asking? 378 00:38:56,320 --> 00:38:59,995 No, but... It's just a bit weird, maybe. 379 00:39:00,160 --> 00:39:04,233 Do you like it? - Sometimes. 380 00:39:05,920 --> 00:39:11,916 Isn't he nice to you? - Can we change the music? 381 00:39:14,000 --> 00:39:17,231 Does he like your tits? 382 00:39:18,240 --> 00:39:23,598 I'm just trying to remember my youth. You'll be the same one day. 383 00:39:23,760 --> 00:39:26,672 Can I see them? 384 00:39:28,920 --> 00:39:32,833 It's just a question. Say no, if you don't feel like it. 385 00:39:33,000 --> 00:39:35,833 I don't feel like it. 386 00:39:36,000 --> 00:39:38,309 Okay. 387 00:39:43,880 --> 00:39:48,317 Where are you going? - Don't worry. It's just a shortcut. 388 00:39:49,920 --> 00:39:52,559 Do you fancy playing a game? 389 00:39:52,720 --> 00:39:56,269 If I turn the lights off, I can't see a thing, right? 390 00:39:56,440 --> 00:40:02,231 I'm going to speed up gradually until you feel like showing me your tits. 391 00:40:02,400 --> 00:40:04,391 What do you say? 392 00:40:06,440 --> 00:40:11,514 We betterturn this on, so we can see each other. 393 00:40:13,480 --> 00:40:16,631 I can see fuck-all. 394 00:40:16,800 --> 00:40:18,870 It's pitch black. 395 00:40:20,600 --> 00:40:23,797 No! Hey... That's not part of the deal! 396 00:40:23,960 --> 00:40:27,669 Are you crazy? I could run you overby accident. 397 00:40:34,760 --> 00:40:37,752 It's so fucking dark. 398 00:40:48,080 --> 00:40:50,913 Will you slow down, if I... - Of course. 399 00:40:51,080 --> 00:40:53,435 That's the game we're playing. 400 00:41:21,520 --> 00:41:25,149 That wasn't so bad, was it? 401 00:41:37,280 --> 00:41:42,434 Here... Put your clothes back on. 402 00:43:18,160 --> 00:43:20,310 Hi. 403 00:43:20,480 --> 00:43:23,199 Hi. 404 00:43:28,440 --> 00:43:32,638 I've had enough of country life. 405 00:43:34,920 --> 00:43:39,232 I've missed you. - I've missed you too. 406 00:43:39,400 --> 00:43:43,188 You have? - 'Course I have. 407 00:43:49,200 --> 00:43:54,149 Sigrid, what's wrong? Sigrid? 408 00:43:54,320 --> 00:43:57,392 I'm sorry. I'm just overwhelmed. 409 00:43:57,560 --> 00:44:00,916 I've been thinking a lot about us. 410 00:44:01,080 --> 00:44:03,469 What have you been thinking? 411 00:44:03,640 --> 00:44:07,792 Wondering if you're happy. - If I'm happy? Of course I am. 412 00:44:07,960 --> 00:44:11,316 Well, we can't be laughing all the time, can we? 413 00:44:11,480 --> 00:44:14,995 No. - Have you been okay? 414 00:44:17,400 --> 00:44:20,073 Do you love me? 415 00:44:20,240 --> 00:44:24,358 Silly you... How can you ask that? 416 00:44:28,640 --> 00:44:32,519 I'll go back to work. 417 00:44:32,680 --> 00:44:36,229 Would that make things better? - Yes. 418 00:44:40,560 --> 00:44:44,269 Hi, Mikael. Good to see you. - Same to you. Is Jørgensen in? 419 00:44:44,440 --> 00:44:47,113 He's in a meeting, but you can wait in his office. 420 00:45:49,200 --> 00:45:53,193 I'll come back another day. - Yes, okay. 421 00:46:12,760 --> 00:46:14,910 Are you texting me? 422 00:46:15,080 --> 00:46:18,516 Dad! When did you get back? - This morning. 423 00:46:21,040 --> 00:46:25,079 What happened to the car? - Some idiot driving with no lights on. 424 00:46:25,240 --> 00:46:28,869 That's what they do in the country. - Really? Were you hurt? 425 00:46:29,040 --> 00:46:31,873 No, no. Just the car. 426 00:46:33,240 --> 00:46:35,515 Are these for me? 427 00:46:39,760 --> 00:46:45,153 I thought they were kind of fun. - They're horrible. 428 00:46:47,320 --> 00:46:49,276 Thanks. 429 00:46:50,360 --> 00:46:55,514 How was Grandma? - She was fine. She sends her love. 430 00:46:55,680 --> 00:46:59,958 Take those off... They don't do anything for you. 431 00:47:00,120 --> 00:47:03,749 Was it weird being back home? - Not really. 432 00:47:03,920 --> 00:47:07,356 Didn't it make you think of stuff from your childhood a lot? 433 00:47:07,520 --> 00:47:11,877 You know what, sweetie? I don't remember much from back then. 434 00:47:12,040 --> 00:47:15,794 Is that why you've started writing a diary? 435 00:47:15,960 --> 00:47:19,430 How do you know? - Don't worry, I haven't read it. 436 00:47:21,560 --> 00:47:25,872 But it's a weird thing to do, if you don't remember anything. 437 00:47:26,040 --> 00:47:30,750 No. When you get older, all the good things disappear in a pleasant haze. 438 00:47:30,920 --> 00:47:33,798 In the end you only remember the bad stuff. 439 00:47:33,960 --> 00:47:38,670 So if you don't remember, it means you had a good time. 440 00:47:45,880 --> 00:47:50,510 When can you get back to work? - The new guy has a contract. 441 00:47:50,680 --> 00:47:54,798 But Jørgensen has to sort that now that you've changed your mind. 442 00:47:54,960 --> 00:47:57,235 That's not how it works, Sigrid. 443 00:47:57,400 --> 00:48:02,235 But what'll you do now? - I'll just get on with my leave. 444 00:48:02,400 --> 00:48:05,756 I've got plenty to do. - Okay. 445 00:48:10,960 --> 00:48:14,748 Yourturn. - I'm not sure it's a good idea for us. 446 00:48:14,920 --> 00:48:18,799 You being home all the time... - What do you mean? 447 00:48:18,960 --> 00:48:25,069 I don't really know. It's just so strange, I think... pathetic in a way. 448 00:48:28,320 --> 00:48:32,711 Actually, I thought of quitting work altogether. 449 00:48:32,880 --> 00:48:37,874 Okay. So what, we're going to live on just my salary? 450 00:48:38,920 --> 00:48:41,514 We could sell the house. 451 00:48:44,280 --> 00:48:47,397 I can't do that. It's my father's house. 452 00:48:47,560 --> 00:48:52,315 If we sold the house, we could do a lot of things together. Like travelling... 453 00:48:52,480 --> 00:48:58,396 You can stop that fairytale now, Mikael. I'll never move. 454 00:49:00,480 --> 00:49:04,029 Do you really mean that? - Yes. 455 00:49:10,560 --> 00:49:14,348 There are three 'L's in 'parallel'. 456 00:49:20,640 --> 00:49:22,790 I think I'll go to bed. 457 00:49:23,840 --> 00:49:26,354 Already? - Do you mind? 458 00:49:26,520 --> 00:49:27,999 No. 459 00:49:30,880 --> 00:49:32,916 Good night. - Good night. 460 00:50:12,360 --> 00:50:17,388 Excuse me... Hello! 461 00:50:17,560 --> 00:50:20,791 My wife lost an earring. Do you mind if I look for it? 462 00:50:20,960 --> 00:50:22,632 Be my guest. 463 00:50:30,400 --> 00:50:34,234 Those aren't earrings. - Thanks. 464 00:50:39,080 --> 00:50:44,108 This feeling offreedom I've had forthe last month mustn't slip away. 465 00:50:44,280 --> 00:50:48,558 Sigrid's needs have controlled our lives fortoo many years. 466 00:50:48,720 --> 00:50:52,952 Slowly she has taken control of things. 467 00:50:53,120 --> 00:50:56,351 It's not been good for any of us. 468 00:50:56,520 --> 00:51:00,399 Now it's about time I made some minorcorrections. 469 00:51:00,560 --> 00:51:02,676 Nothing spectacular. 470 00:51:02,840 --> 00:51:06,594 Just getting things balanced again with some clever moves. 471 00:51:06,760 --> 00:51:10,435 I'm sure things can improve forall of us. 472 00:51:13,840 --> 00:51:16,718 Isn't Sigrid here? - Not yet. 473 00:51:16,880 --> 00:51:19,713 I'll take a quick shower, okay? - Fine by me. 474 00:51:19,880 --> 00:51:22,394 I'll be quick. 475 00:51:23,320 --> 00:51:27,154 Why is he so busy? - I don't know. 476 00:51:27,320 --> 00:51:31,711 Want to have lunch next week, just the two of us? 477 00:51:31,880 --> 00:51:35,634 Well... What do you think Sigrid will say? 478 00:51:35,800 --> 00:51:39,031 Yes, she does interfere with lots of things, that's for sure. 479 00:51:39,200 --> 00:51:42,510 If you don't want to, just say so. - No, I want to. 480 00:51:42,680 --> 00:51:45,274 Is there something you want to discuss? 481 00:51:45,440 --> 00:51:48,557 I just thought it might be nice. 482 00:51:48,720 --> 00:51:50,438 Okay. 483 00:51:55,360 --> 00:51:58,636 Hi... Where is everyone? Have they left? 484 00:51:58,800 --> 00:52:01,314 They said hi. - Where's Selma? 485 00:52:01,480 --> 00:52:05,234 With Tobias. Come and sit down. 486 00:52:05,400 --> 00:52:11,509 Please... I really need a shower. Why don't you make us some tea? 487 00:53:23,880 --> 00:53:27,589 What happened? - The water was boiling hot. It hurts. 488 00:53:27,760 --> 00:53:31,196 Did you push the thermostat? - No... I know I didn't. 489 00:53:31,360 --> 00:53:35,433 I'm burning. It really hurts. - God, you're red. Come... 490 00:53:35,600 --> 00:53:39,832 I won't touch you! You need something cold. Hurry up, darling. 491 00:53:40,000 --> 00:53:41,194 Are you sure? 492 00:53:47,960 --> 00:53:53,318 I've got some cream for when you get out of the bath. 493 00:53:54,520 --> 00:53:57,080 Did you speak to Frederik? 494 00:53:57,240 --> 00:54:01,950 The hospital will just put you in a cold bath. We can do that here. 495 00:54:04,720 --> 00:54:08,395 Just take a minute at the time, okay? 496 00:54:10,720 --> 00:54:12,676 Thank you. 497 00:54:12,840 --> 00:54:16,230 Forwhat? - For being so sweet. 498 00:54:38,960 --> 00:54:43,556 I reckon the waterwas 75 degrees centigrade when it hit the skin. 499 00:54:43,720 --> 00:54:50,432 That's hot enough to be painful, but won't cause lasting damage. 500 00:54:52,400 --> 00:54:55,836 It's difficult to see Sigrid suffer. 501 00:54:56,880 --> 00:55:00,589 But it's an ordeal we both have to get through. 502 00:55:00,760 --> 00:55:04,514 In time she'll be better. 503 00:55:07,040 --> 00:55:08,632 Hi. 504 00:55:08,800 --> 00:55:10,711 Hi. 505 00:55:10,880 --> 00:55:15,032 Our date is tomorrow, isn't it? - I was just passing by, is that okay? 506 00:55:15,200 --> 00:55:17,395 Of course. - Where's Frederik? 507 00:55:17,560 --> 00:55:20,074 At the hospital, I think. 508 00:55:24,200 --> 00:55:27,078 There you go. - Thanks. 509 00:55:27,240 --> 00:55:30,312 New sofa? - Yes. 510 00:55:32,480 --> 00:55:35,472 It's great. - Yes. 511 00:55:39,920 --> 00:55:43,356 Can I ask you something? - Yes, what? 512 00:55:43,520 --> 00:55:49,117 I know it's none of my business, but isn't it high time you two had kids? 513 00:55:50,160 --> 00:55:54,472 Did Sigrid tell you to say that? - No... 514 00:55:54,640 --> 00:55:57,074 I just wondered. 515 00:55:58,120 --> 00:56:04,036 We probably haven't got that faryet. - But you love each other, right? 516 00:56:04,200 --> 00:56:07,192 Yes. - So what are you waiting for? 517 00:56:07,360 --> 00:56:10,830 Oh, things like me graduating. 518 00:56:11,000 --> 00:56:14,879 You could multi-task. - Are you trying to sound like him? 519 00:56:15,040 --> 00:56:17,315 No. - But you do. 520 00:56:17,480 --> 00:56:22,600 Well, maybe. We have been around each otherfor almost 20 years, so... 521 00:56:22,760 --> 00:56:26,548 Yes, I saw the pictures, thank you. Two smartasses. 522 00:56:26,720 --> 00:56:30,076 I never was. I was more of a country bumpkin. 523 00:56:30,240 --> 00:56:33,471 Sigrid and Frederik knew their way around, though. 524 00:56:33,640 --> 00:56:37,918 Sigrid, too? - She actually used to be fun. 525 00:56:40,160 --> 00:56:44,199 But things don't always go as planned, do they? 526 00:56:44,360 --> 00:56:46,476 No. 527 00:56:46,640 --> 00:56:51,919 You ended up with Frederik, but you've always fancied me. 528 00:56:58,160 --> 00:57:02,438 Mikael. I have a good life with Frederik, 529 00:57:02,600 --> 00:57:05,433 Is that why you won't have his children? 530 00:57:06,960 --> 00:57:10,714 Stop that. It's not like that. 531 00:57:12,080 --> 00:57:15,834 I might have been attracted to you once, but that's not... 532 00:57:16,000 --> 00:57:19,549 Oh, come on. I know you still are. 533 00:57:22,120 --> 00:57:27,717 You're married to Sigrid, and I'm married to Frederik, okay? 534 00:57:30,480 --> 00:57:35,474 We're still having lunch tomorrow? - Yes. 535 00:57:40,080 --> 00:57:45,029 Hello? Hi, darling. - Could you get me the hotel site? 536 00:57:45,200 --> 00:57:48,033 Does it have to be right now? - Well, I'm online... 537 00:57:48,200 --> 00:57:51,112 Okay, but... I think you have to... 538 00:57:51,280 --> 00:57:57,355 You need to go to CasadelMare. Com, if... 539 00:57:57,520 --> 00:58:00,239 KASA... - No... it's with a C... 540 00:58:00,400 --> 00:58:02,960 Okay, CAS... - Yes. 541 00:58:03,120 --> 00:58:05,998 CSA... A... CAS... A... 542 00:58:06,160 --> 00:58:10,870 No CasaDelMare. Com, I think... 543 00:58:12,720 --> 00:58:15,359 What...? No, I'm just studying. 544 00:58:15,520 --> 00:58:18,034 No, nothing... I'm just... 545 00:58:18,200 --> 00:58:23,354 Well, just try eu instead of dot com. 546 00:58:23,520 --> 00:58:27,149 Okay, I'll try that... - Yes. 547 00:58:29,120 --> 00:58:31,475 Did you find it? - Okay... 548 00:58:31,640 --> 00:58:37,237 Okay... You do that, then? Yes, see you. Bye, darling. 549 00:58:41,320 --> 00:58:45,359 You... What the hell are you doing? 550 00:58:47,040 --> 00:58:50,669 Nothing you don't want me to. 551 00:58:50,840 --> 00:58:53,877 Please go. 552 00:58:55,080 --> 00:58:58,959 Why didn't you tell him I was here? 553 00:58:59,120 --> 00:59:01,395 Stop it. 554 00:59:01,560 --> 00:59:06,076 You could have thought of some excuse. The kettle was boiling... 555 00:59:06,240 --> 00:59:10,518 And you'd call him back. - Mikael... 556 01:00:48,920 --> 01:00:52,390 Is Selma at school? - Yes. 557 01:00:54,040 --> 01:00:57,874 I know the timing's bad, but... 558 01:00:59,560 --> 01:01:03,348 We need to talk. - What about? 559 01:01:06,080 --> 01:01:10,278 What? - I have to tell you this... 560 01:01:11,720 --> 01:01:16,077 We have always been honest, right? - What is it? 561 01:01:20,520 --> 01:01:24,513 Ellen and I... 562 01:01:27,160 --> 01:01:29,958 We've been together. 563 01:01:31,400 --> 01:01:33,516 We've been together, you know. 564 01:01:36,000 --> 01:01:38,673 You slept with her? - Yes. 565 01:01:38,840 --> 01:01:43,436 I don't believe you. It can't be true. 566 01:01:46,480 --> 01:01:50,598 Please tell me you're lying, Mikael! 567 01:01:51,760 --> 01:01:54,832 I'm so sorry. 568 01:01:55,000 --> 01:01:57,195 How many times? 569 01:01:57,360 --> 01:02:01,433 It was a big mistake. - Was she good? 570 01:02:01,600 --> 01:02:04,558 Stop it... - I want to know. 571 01:02:04,720 --> 01:02:10,397 Was she good? How could you do something like that? 572 01:02:14,360 --> 01:02:17,750 I know she's always... 573 01:02:23,840 --> 01:02:27,150 What about Frederik? Does Frederik know about this? 574 01:02:27,320 --> 01:02:29,914 No, but I want to talk to you about that, too. 575 01:02:30,080 --> 01:02:33,470 What do you mean? - I'd like to tell him. 576 01:02:33,640 --> 01:02:35,995 Why do you want to tell him? 577 01:02:36,160 --> 01:02:40,472 I just can't not let him know. - Just can't? Are you crazy? 578 01:02:40,640 --> 01:02:42,551 You can't tell him. 579 01:02:42,720 --> 01:02:45,029 It's better that I do it than... 580 01:02:45,200 --> 01:02:50,399 No, you mustn't. He couldn't handle it. 581 01:02:55,800 --> 01:02:58,268 Please don't tell him! 582 01:02:58,440 --> 01:03:01,432 Why not? - It'll ruin everything! 583 01:03:01,600 --> 01:03:06,469 Because we wouldn't be able to see him again. You've ruined it all. 584 01:03:09,520 --> 01:03:13,991 I'm not sure that... - Please don't tell him! 585 01:03:14,160 --> 01:03:16,833 Okay. 586 01:03:20,320 --> 01:03:23,437 Is it because you're bored with me? 587 01:03:23,600 --> 01:03:26,194 It's because you're tired of me, isn't it? 588 01:03:26,360 --> 01:03:31,388 No, but... Maybe we just need to get away for a while. 589 01:03:31,560 --> 01:03:34,836 You mean away from the house? I don't get it. 590 01:03:35,000 --> 01:03:39,596 I've always dreamed of living here. So have you. I don't get it, Mikael. 591 01:03:39,760 --> 01:03:42,399 I want to stay here. 592 01:03:46,080 --> 01:03:49,197 Will you leave me, if... - No. 593 01:03:54,120 --> 01:03:58,750 I won't leave you. I never could. You know that. 594 01:03:58,920 --> 01:04:01,912 Never. 595 01:04:06,920 --> 01:04:10,515 Sigrid's condition breaks my heart. 596 01:04:10,680 --> 01:04:16,232 Some things have to be blown to pieces before they can be rebuilt. 597 01:04:16,400 --> 01:04:22,157 I find it hard to go on with the process, but unfortunately I have to. 598 01:04:49,720 --> 01:04:51,119 Mikael...! 599 01:04:59,160 --> 01:05:02,596 Mikael... There are rats in the house! 600 01:05:02,760 --> 01:05:08,437 Where? - In the bedroom. Rats all over. 601 01:05:08,600 --> 01:05:12,149 Come and help me! - Easy now. Go in and sit down. 602 01:05:12,320 --> 01:05:16,757 Go in and stay calm, and I'll come in and have a look. 603 01:05:33,200 --> 01:05:35,316 There are rats everywhere. 604 01:05:35,480 --> 01:05:37,994 What? - All over the bedroom. 605 01:05:38,160 --> 01:05:41,197 Where's Dad? Didn't you pass him on the way up? 606 01:05:41,360 --> 01:05:43,874 No... Do you want me to go down and look for him? 607 01:05:44,040 --> 01:05:47,077 No. There are rats all over. 608 01:05:47,240 --> 01:05:49,196 Dad...! 609 01:06:04,440 --> 01:06:07,000 Was that you calling, Sigrid? - Yes. 610 01:06:07,160 --> 01:06:09,799 Hi, darling. - Did you find them? 611 01:06:09,960 --> 01:06:14,238 Sigrid, I've looked all over. I can't see any rats. 612 01:06:14,400 --> 01:06:18,916 I don't get it. I saw them. I know I saw them. 613 01:06:19,080 --> 01:06:22,152 I've looked, but... - But I saw them. 614 01:06:22,320 --> 01:06:26,438 Mum, maybe you should lie down? - Don't talk to me like I'm mental! 615 01:06:26,600 --> 01:06:29,797 Sigrid. What's the matter...? 616 01:06:29,960 --> 01:06:33,077 I've looked, and there are no rats, okay? 617 01:06:33,240 --> 01:06:35,913 Selma, get a glass of water. 618 01:06:36,080 --> 01:06:40,835 Let's all calm down now, shall we? Frederik will be here in a while. 619 01:06:41,000 --> 01:06:45,471 Why's he coming? - We arranged to row weeks ago. 620 01:06:45,640 --> 01:06:47,312 No thanks. 621 01:06:47,480 --> 01:06:53,237 Selma, could you please go to Tobias' for a while? I'd like a word with Dad. 622 01:06:53,400 --> 01:06:57,393 Yes. - Thanks. 623 01:07:04,480 --> 01:07:09,554 What are you gonna talk about? - Nothing. We'll be rowing, that's all. 624 01:07:09,720 --> 01:07:15,556 So you won't tell him anything? - No, I promised I wouldn't. 625 01:07:15,720 --> 01:07:18,678 I won't say anything. 626 01:07:31,400 --> 01:07:33,789 Pills in the morning. 627 01:07:33,960 --> 01:07:36,872 Pills in the evening. 628 01:07:37,040 --> 01:07:40,350 Pills at suppertime. 629 01:07:59,480 --> 01:08:04,270 Frederik, I'm worried about Sigrid. - Has something happened? 630 01:08:04,440 --> 01:08:07,910 We're going through a rough time. 631 01:08:08,080 --> 01:08:11,834 Maybe I shouldn't have gone away. 632 01:08:15,680 --> 01:08:20,708 You rememberthe trial? The pills? 633 01:08:20,880 --> 01:08:26,398 Well, it got me thinking... of all kinds of things. 634 01:08:26,560 --> 01:08:31,554 Can we stop rowing for a while? - Yes. 635 01:08:49,480 --> 01:08:53,632 This is difficult to say, but... 636 01:08:57,520 --> 01:09:01,399 I may have done something stupid. 637 01:09:03,680 --> 01:09:09,357 You're sure you want me to know? - Yes, it's important... that... 638 01:09:11,320 --> 01:09:15,552 The pills made me do all kinds of things, good things for Sigrid. 639 01:09:15,720 --> 01:09:18,996 And Selma and I have bonded a lot, but... 640 01:09:19,160 --> 01:09:23,711 Mikael, listen... You never really got any pills. 641 01:09:27,520 --> 01:09:32,878 What do you mean? - You were in the placebo group. 642 01:09:33,040 --> 01:09:36,919 I would never give you that stuff, would I? 643 01:09:37,080 --> 01:09:40,550 Jesus, you're married to my sister. 644 01:09:44,360 --> 01:09:47,033 The ones you had were completely harmless. 645 01:09:52,800 --> 01:09:56,236 I don't get it. You saw how I reacted there. 646 01:09:56,400 --> 01:10:02,430 Yes, that was strange, but I double checked. We gave you placebo. 647 01:10:02,600 --> 01:10:07,435 But don't worry. That's just how we sometimes react to pressure. 648 01:10:07,600 --> 01:10:11,434 Don't even think about it. 649 01:10:42,920 --> 01:10:46,833 Dad? Why are you parked in the driveway? 650 01:10:50,640 --> 01:10:53,438 Dad...? 651 01:10:53,600 --> 01:10:55,670 Is anything wrong? 652 01:10:57,480 --> 01:11:00,711 All of a sudden I got so tired... 653 01:11:00,880 --> 01:11:03,269 But I feel better now. 654 01:11:04,680 --> 01:11:09,196 How's Tobias? - Fine. 655 01:11:10,840 --> 01:11:13,149 Shouldn't we drive into the garage? 656 01:11:13,320 --> 01:11:16,357 We might as well. 657 01:11:19,080 --> 01:11:22,789 I'm really tired. 658 01:11:22,960 --> 01:11:25,952 Let's go then. 659 01:11:33,520 --> 01:11:37,559 How's Mum? - She's fine. 660 01:11:37,720 --> 01:11:41,679 Were there any rats? - No... 661 01:11:46,480 --> 01:11:51,474 Remember when you were bitten by a dog and went to hospital? 662 01:11:51,640 --> 01:11:53,756 No. - You didn't want to go. 663 01:11:53,920 --> 01:11:57,959 You clung to all the doorways you could grab hold of. 664 01:11:59,560 --> 01:12:02,870 Well, I don't remember. - No... 665 01:12:03,040 --> 01:12:06,316 No, you were so tiny. 666 01:12:10,040 --> 01:12:13,715 There are things we'd rather forget. 667 01:12:32,280 --> 01:12:35,238 I'm going to take a nap. - Okay. 668 01:12:39,600 --> 01:12:43,639 Selma... I want you to know how proud I am of you. 669 01:12:43,800 --> 01:12:48,351 You've grown up and all that. 670 01:13:11,880 --> 01:13:16,078 Is it okay if I lie down next to you for a while? 671 01:13:16,240 --> 01:13:18,515 Yes. 672 01:13:26,720 --> 01:13:29,792 Where have you been? 673 01:13:33,320 --> 01:13:38,917 I just had to do some thinking. 674 01:13:40,880 --> 01:13:44,156 Did you tell Frederik? 675 01:13:45,160 --> 01:13:47,390 No. 676 01:13:52,120 --> 01:13:55,351 Then what did you talk about? 677 01:13:58,600 --> 01:14:01,558 Nothing special. 678 01:14:05,080 --> 01:14:06,354 I'm sorry that... 679 01:14:06,520 --> 01:14:10,718 I know what you want to say. There's no need to say it. 680 01:14:13,360 --> 01:14:16,636 Sigrid? - I'm too tired to talk now. 681 01:14:16,800 --> 01:14:20,429 I'm so tired, but I can't sleep. 682 01:14:24,960 --> 01:14:27,872 Do you want me to get you a sleeping pill? 683 01:14:28,040 --> 01:14:30,349 Would you? 684 01:14:30,520 --> 01:14:32,670 Of course. 685 01:14:57,840 --> 01:15:02,630 But the transition from hard work to relative freedom isn't easy. 686 01:15:02,800 --> 01:15:05,997 The changes I'd hoped for haven't appeared. 687 01:15:06,160 --> 01:15:09,277 I must seize every opportunity to move on. 688 01:15:09,440 --> 01:15:14,560 The pills have set new thoughts in motion. I feel like I'm moving on. 689 01:15:14,720 --> 01:15:20,113 It can't be right that a few confused people should ruin my chance. 690 01:15:22,040 --> 01:15:25,476 Sigrid has taken control of things. 691 01:15:25,640 --> 01:15:28,552 Now it's time I made some minorcorrections. 692 01:15:28,720 --> 01:15:33,236 The rats have been in the dark. Now they'll see the light of day. 693 01:15:33,400 --> 01:15:40,238 I reckon the waterwas 75 degrees when it hit the skin. Enough to hurt. 694 01:15:40,400 --> 01:15:45,679 Sigrid is unbalanced. She finds it hard to accept she's losing hergrip. 695 01:15:45,840 --> 01:15:49,196 Herlast spasms are pathetic. 696 01:15:49,360 --> 01:15:54,718 What's the difference between devising an act and doing it? 697 01:16:05,800 --> 01:16:09,509 Where's Mum? - She's asleep. 698 01:16:12,240 --> 01:16:15,391 I'd like to go down to her. I'd like to see her. 699 01:16:15,560 --> 01:16:20,031 I think we should let her sleep, Selma. She needs to rest now. 700 01:16:20,200 --> 01:16:22,873 But I think she should read this. 701 01:16:23,040 --> 01:16:28,034 It's just a story, you know. When I can't sleep, I make up little stories. 702 01:16:28,200 --> 01:16:31,158 I'd like her to read it. 703 01:16:31,320 --> 01:16:33,834 But it doesn't mean anything! 704 01:16:34,000 --> 01:16:37,072 Why are you crying? She can read it, if you want her to. 705 01:16:37,240 --> 01:16:40,232 But how did you make her sleep that fast? 706 01:16:40,400 --> 01:16:43,437 I gave her a sleeping pill. - What have you done? 707 01:16:43,600 --> 01:16:44,953 Nothing. 708 01:16:45,120 --> 01:16:48,874 I want to talk to her... Let me go! 709 01:16:49,040 --> 01:16:52,271 You will. I won't touch you. 710 01:16:52,440 --> 01:16:55,557 Let me go. - But I'm not touching you, Selma 711 01:16:55,720 --> 01:16:58,598 Selma, don't be silly. - Leave me alone! 712 01:16:58,760 --> 01:17:03,197 Let me go! - I'm not doing anything... 713 01:17:03,360 --> 01:17:07,797 There's no reason to be scared of me. I'm your Dad. 714 01:17:07,960 --> 01:17:11,839 Help! - Selma...! Don't, God don't! 715 01:17:14,840 --> 01:17:19,391 Please, don't cry. Please stop crying, sweetie. 716 01:17:19,560 --> 01:17:23,075 Don't cry! I did it to make things good, okay? 717 01:17:23,240 --> 01:17:27,995 I would never dream of... - Let me go! 718 01:17:59,720 --> 01:18:02,154 Selma...! Selma! 719 01:18:02,320 --> 01:18:03,753 Selma! 720 01:18:05,560 --> 01:18:07,437 Selma! 721 01:18:09,000 --> 01:18:11,958 Selma! Where are you? 722 01:18:15,520 --> 01:18:17,476 Selma? 723 01:18:22,640 --> 01:18:24,153 Selma! - Mum! 724 01:18:24,320 --> 01:18:28,632 What are you doing? Get her out! Selma...! 725 01:18:49,360 --> 01:18:51,271 Mikael...! 726 01:18:53,120 --> 01:18:55,350 Let me out! 727 01:18:56,840 --> 01:18:59,513 Mikael, what are you doing? 728 01:18:59,680 --> 01:19:03,832 Mikael... Mikael, what are you doing? 729 01:19:13,520 --> 01:19:16,193 Mikael, listen to me. 730 01:19:16,360 --> 01:19:19,830 Mikael... Leave Selma alone, Mikael. 731 01:19:20,000 --> 01:19:23,231 Mikael, leave her alone. 732 01:19:24,480 --> 01:19:27,916 Selma! Stay away from Selma! 733 01:19:28,080 --> 01:19:31,595 Stay away from Selma, Mikael! - Mum! 734 01:19:31,760 --> 01:19:36,515 Mummy! - Selma! 735 01:19:38,000 --> 01:19:40,195 Mikael! 736 01:19:49,800 --> 01:19:55,193 What's going on? Where are you, Mum? Mummy...! 737 01:19:56,480 --> 01:19:58,789 Daddy, don't hurt Mummy! 738 01:20:00,400 --> 01:20:03,597 Daddy, please leave Mummy alone! 739 01:20:04,480 --> 01:20:09,110 Leave her alone. Please...! Daddy! 740 01:20:09,280 --> 01:20:13,193 Listen to me! Daddy...! 741 01:20:17,120 --> 01:20:20,749 You mustn't hurt my Mum! 742 01:21:35,640 --> 01:21:38,950 Selma! - Mum...! 743 01:21:43,840 --> 01:21:46,912 Selma! - Mum! 744 01:21:50,880 --> 01:21:55,078 Where is he, Mummy? 745 01:22:14,120 --> 01:22:17,476 Sigrid let me disappear. 746 01:22:17,640 --> 01:22:20,996 She left me to myself. 747 01:22:22,960 --> 01:22:29,195 I've been thinking about what we had, before it started going wrong. 748 01:22:29,360 --> 01:22:32,397 I miss talking to Selma. 749 01:22:33,520 --> 01:22:38,389 It's hard to accept that she's no longer part of my life. 750 01:22:48,760 --> 01:22:51,718 Hi, Mum. - Mikael...! 751 01:22:54,720 --> 01:22:58,030 How sweet of you to come. 752 01:23:00,640 --> 01:23:03,916 How are you? Are they treating you nicely? 753 01:23:04,080 --> 01:23:06,992 They're nice enough. But you know me... 754 01:23:07,160 --> 01:23:11,551 I don't like to have so many people around me all the time. 755 01:23:11,720 --> 01:23:13,995 Right... That's true. 756 01:23:19,240 --> 01:23:22,391 Do you go to the house anymore? - No. 757 01:23:22,560 --> 01:23:27,031 It's so overgrown and messy and... I'll never be able to sell that house. 758 01:23:27,200 --> 01:23:31,990 You'll be stuck with it when I'm gone. 759 01:23:33,040 --> 01:23:36,749 My Selma... How is my Selma? 760 01:23:36,920 --> 01:23:40,196 She's fine. Getting herself a boyfriend, I think. 761 01:23:40,360 --> 01:23:45,832 Is she really? That's probably why she doesn't call me anymore. 762 01:23:46,000 --> 01:23:49,709 Is she fond of him? - It seems like it. 763 01:23:49,880 --> 01:23:53,668 And how's hermother? - Fine. 764 01:23:53,840 --> 01:23:57,515 Is she still as confused as ever? 765 01:23:57,680 --> 01:24:01,639 I guess so... 766 01:24:01,800 --> 01:24:05,679 She was depressed after her father died, but... 767 01:24:05,840 --> 01:24:10,356 That's over now. All is well again. 768 01:24:31,000 --> 01:24:35,710 I've spent much strength to find out what went wrong for me. 769 01:24:38,000 --> 01:24:42,391 The painful memories appear all the time. 770 01:24:45,240 --> 01:24:48,471 I'll neverget rid of them. 771 01:25:50,480 --> 01:26:00,870 THE END Subtitles by: Allan Hilton Andersen Dansk Video Tekst