1 00:01:14,160 --> 00:01:17,118 Min orlov har nu varet i seks uger. 2 00:01:18,880 --> 00:01:25,149 Det var rigtigt at holde pause fra det opskruede tempo, jeg var i. 3 00:01:25,360 --> 00:01:29,478 I flere år har jeg længtes efter at få tid til mig selv. 4 00:01:29,680 --> 00:01:35,391 Men overgangen fra arbejdsliv til frihed går ikke efter min plan. 5 00:01:35,600 --> 00:01:40,037 De ønskede forandringer i min tilværelse har ikke indfundet sig. 6 00:01:40,240 --> 00:01:44,791 Derfor vil jeg begynde at skrive mine tanker ned mere systematisk. 7 00:01:46,120 --> 00:01:49,032 Jeg har svært ved at holde fokus. 8 00:01:49,240 --> 00:01:53,199 Uventede detaljer får alt for stor betydning. 9 00:01:54,200 --> 00:01:59,433 Jeg bliver nødt til at opsøge inspirationen og forandringen. 10 00:02:00,600 --> 00:02:04,639 Jeg må gribe enhver lejlighed, der kan bringe mig videre. 11 00:02:24,520 --> 00:02:28,798 - Hej. Jeg kunne ikke slippe af sted. - Det er fint. 12 00:02:29,000 --> 00:02:34,950 - Kan jeg nå at skifte? - Du ser da godt ud. 13 00:02:35,920 --> 00:02:39,913 - Hvordan er det, man gør? - Er du sød at ryge under emhætten. 14 00:02:41,320 --> 00:02:44,995 Du skal starte hernede fra. 15 00:02:45,200 --> 00:02:51,355 - Hvordan er hun, hans kone? - Jeg har faktisk aldrig mødt hende. 16 00:02:52,360 --> 00:02:57,275 - Kommer der gæster. - Det er Jørgensen fra fars arbejde. 17 00:02:57,480 --> 00:03:00,472 - Må jeg tage over til Tobias? - Ja, vær hjemme kl. 22. 18 00:03:00,680 --> 00:03:03,831 - Skal vi ikke sige kl. 23? - Okay. 19 00:03:04,040 --> 00:03:10,559 Øh, jo så. Husk at ringe til far, så han kan hente dig. 20 00:03:10,760 --> 00:03:14,548 - Vi ses. - Hej, skat. 21 00:03:14,760 --> 00:03:19,880 - Det er en rigtig dejlig rødvin. - Ja, jeg synes også, at den er god. 22 00:03:27,720 --> 00:03:33,272 - Så vil I flytte køkkenet ovenpå? - Ja. Altså vi bygger et nyt. 23 00:03:33,480 --> 00:03:37,189 Vi er i gang med den store ombygning. 24 00:03:37,400 --> 00:03:42,633 - Sigrid er arkitekt. - Ja, ja, det ved jeg da godt. 25 00:03:43,600 --> 00:03:48,037 Vi sidder altid i køkkenet, så vi flytter det op og får udsigt. 26 00:03:48,240 --> 00:03:53,394 - Tænkte din far aldrig på det? - Han var glad for det, som det var. 27 00:03:54,160 --> 00:03:57,596 Vi gør det mest for at gøre huset til vores eget. 28 00:03:57,800 --> 00:04:00,837 Og så for Mikaels skyld. 29 00:04:01,040 --> 00:04:05,158 Jeg læste en rapport om gensplejsede kartofler. 30 00:04:05,360 --> 00:04:08,875 Det er en rapport fra Skotland. 31 00:04:09,080 --> 00:04:13,039 De bruger gener fra artiskokker, som de poder ind i kartofler. 32 00:04:24,520 --> 00:04:28,354 - Er du okay? - Ja, ja. 33 00:04:28,560 --> 00:04:32,917 - Kan du holde ud ikke at lave noget? - Ja, det synes jeg. 34 00:04:33,120 --> 00:04:38,752 Der var en overlæge, der tog orlov et halvt år. Han kom aldrig tilbage. 35 00:04:40,960 --> 00:04:47,229 - Jeg synes, at der er nok at lave. - Du må ro alene de næste par uger. 36 00:04:47,440 --> 00:04:49,874 Hvorfor? 37 00:04:50,080 --> 00:04:55,871 Vi tester et nyt antidepressiv, så jeg får meget at se til. 38 00:04:56,720 --> 00:05:01,919 - Hvor mange er med i sådan en test? - Der er 20 med i første omgang. 39 00:05:02,120 --> 00:05:06,079 Det svære er jo at få fat i normale objekter. 40 00:05:06,280 --> 00:05:11,195 Dem, der er syge, er villige til at prøve hvad som helst. 41 00:05:12,760 --> 00:05:17,880 - Det kunne jeg tænke mig at prøve. - Nej, det kunne du ikke. 42 00:05:18,080 --> 00:05:21,390 Hvorfor skulle du det? 43 00:05:21,600 --> 00:05:23,750 Det er jo møgbesværligt. 44 00:05:23,960 --> 00:05:29,478 Scanning hver 14. dag, blodprøver, blodtryk og flere scanninger. 45 00:05:29,680 --> 00:05:33,673 Det er mest studerende, der gør det for at tjene lidt penge. 46 00:05:34,800 --> 00:05:40,591 Sigrid vil ikke synes om, at du render rundt som forsøgskanin. 47 00:05:40,800 --> 00:05:46,079 Sigrid behøver ikke at vide det. Det er på tide, jeg har en hemmelighed. 48 00:06:04,000 --> 00:06:08,551 Hygger du dig? Det skal vi hurtigt få lavet om på. 49 00:06:08,760 --> 00:06:15,074 Jeg går med dig til blodprøverne. Du skal til kontrol om 14 dage. 50 00:06:15,280 --> 00:06:18,590 Jeg kan ikke få dig foran hver gang. 51 00:06:18,800 --> 00:06:23,510 Det er Mikael Neumann, min svoger. Han deltager i Limetech-testen. 52 00:06:23,720 --> 00:06:28,077 - Limetech? Er det et dansk firma? - Svensk. Vi tester meget for dem. 53 00:06:28,280 --> 00:06:32,239 Det er et nyt produkt, Nyacin, som vi tester for bivirkninger. 54 00:06:32,440 --> 00:06:35,830 Jeg troede ikke, der var bivirkninger. 55 00:06:36,040 --> 00:06:40,909 Vær opmærksom på migræne og forhøjet blodtryk. 56 00:06:41,120 --> 00:06:44,829 Så, nu skal du se. 57 00:06:45,960 --> 00:06:52,229 Tag en hver morgen i et halvt år og kom til kontrol hver 14. dag. 58 00:07:38,680 --> 00:07:42,116 - Hej. - Nå, sidder du her? 59 00:07:42,320 --> 00:07:45,869 Ja, jeg har haft en stressende dag. 60 00:07:46,080 --> 00:07:49,072 Hvor har du været? 61 00:07:50,120 --> 00:07:55,148 - Jeg var i ministeriet et par timer. - Nå, okay. 62 00:07:55,360 --> 00:08:00,718 - Har du tænkt dig at arbejde igen? - Næ, der var nogle papirer, der lå. 63 00:08:03,520 --> 00:08:08,071 - Keder du dig ikke? - Næ. 64 00:08:09,120 --> 00:08:13,432 - Nå, jeg går ind. - Giver du mig ikke et kram? 65 00:08:33,160 --> 00:08:37,836 Nej, nej, nu bliver du helt svedig. Det må du undskylde. 66 00:08:40,240 --> 00:08:43,232 Det gør da ikke noget ellers. 67 00:09:00,960 --> 00:09:07,718 Dag 1. Min vægt er 76 kg, og jeg måler 1, 79. 68 00:09:08,880 --> 00:09:12,111 Det er helt normalt. 69 00:09:19,560 --> 00:09:25,635 Min fysiske form kunne være bedre, men den generer mig ikke. 70 00:09:27,760 --> 00:09:31,275 Jeg har haft sværere ved at sove. 71 00:09:31,480 --> 00:09:36,952 Jeg forklarede det med mit arbejde, men det kan jeg ikke længere. 72 00:09:37,160 --> 00:09:43,076 Den indre uro er svær at håndtere. Jeg ved ikke, hvor den kommer fra. 73 00:09:43,280 --> 00:09:46,795 Det er, som om kortene skal blandes på ny. 74 00:09:54,360 --> 00:09:59,150 - Godmorgen. - Der var en stor rotte i garagen. 75 00:09:59,360 --> 00:10:03,478 - Var det ikke bare en lille mus? - Den løb ud i garagen. 76 00:10:03,680 --> 00:10:09,198 - Hvordan fanden er den kommet ind? - Det er simpelthen for klamt, far. 77 00:10:09,400 --> 00:10:13,188 Det er de forbandede håndværkere. 78 00:10:19,000 --> 00:10:23,391 - Mor ved ikke noget om det, vel? - Nej, nej, er du sindssyg! 79 00:10:29,840 --> 00:10:36,791 - Så kommer der ikke flere ind. - De er der jo stadig. 80 00:10:37,000 --> 00:10:39,992 - Det skal vi nok få ordnet. - Hvilket? 81 00:10:40,200 --> 00:10:43,795 - Godmorgen. - Hvad er det, I skal ordne? 82 00:10:44,000 --> 00:10:48,915 - Det er bare garagen, der er rodet. - Dejligt. Ordner I garagen? 83 00:10:49,120 --> 00:10:52,954 - Ja, far vil gerne. - Nej, hvor skønt. 84 00:11:30,520 --> 00:11:35,389 - Ellen? - Hej. Hvad laver du her? 85 00:11:35,600 --> 00:11:38,876 - Jeg skal op til Frederik. - Er der noget galt? 86 00:11:39,080 --> 00:11:43,551 - Jeg er med i antidepressivforsøget. - Er du? Hvorfor? 87 00:11:43,760 --> 00:11:47,912 - Du er da ikke blevet depressiv? - Nej, nej. 88 00:11:49,120 --> 00:11:51,350 Man kan aldrig få det for godt. 89 00:11:51,560 --> 00:11:54,597 - Hvordan er det at læse igen? - Fint. 90 00:11:54,800 --> 00:11:59,271 Der er meget at huske, så jeg føler mig som en olding. 91 00:11:59,480 --> 00:12:03,632 - Kan du gå i fred for unge studenter? - Nej, ikke rigtig. 92 00:12:03,840 --> 00:12:07,196 Man bliver sgu helt misundelig. 93 00:12:09,600 --> 00:12:14,355 - Skulle vi ikke gå i biografen? - Det kan vi da godt. 94 00:12:14,560 --> 00:12:19,998 - Men ikke til Sigrids brilleabefilm. - Det kan jeg ikke love. 95 00:12:21,520 --> 00:12:25,798 - Hej. Den lå i soveværelset. - Tak, skat. Det var sødt af dig. 96 00:12:28,760 --> 00:12:32,435 Flyt dig. Du sidder på min plads. 97 00:12:38,960 --> 00:12:42,953 Det er nu 14 dage, siden jeg begyndte at tage pillerne. 98 00:12:43,160 --> 00:12:46,470 Den anden undersøgelse gik godt. 99 00:12:47,760 --> 00:12:52,390 Jeg prøver at være opmærksom på ændringer i min tilstand. 100 00:12:52,600 --> 00:12:56,878 Det er første gang, at jeg retter så meget opmærksomhed mod mig selv. 101 00:12:57,080 --> 00:13:00,152 Og det har jeg det godt med. 102 00:13:09,720 --> 00:13:12,280 Hej. 103 00:13:13,400 --> 00:13:17,951 - Skal I ud? - Ja, i biffen med Ellen og Frederik. 104 00:13:18,160 --> 00:13:21,118 - Vil du med? - Er det en af mors Kina-film? 105 00:13:21,320 --> 00:13:24,312 - Ja. - Jeg springer over. 106 00:13:36,800 --> 00:13:41,635 - Kommer Tobias i aften? - Det ved jeg ikke. Hvorfor? 107 00:13:41,840 --> 00:13:44,593 Han står her, når vi er ude af døren. 108 00:13:44,800 --> 00:13:49,396 - Hvornår får man lov at møde ham? - Snart. 109 00:13:49,600 --> 00:13:53,513 - Farmor ringede. - Ja. Hvordan havde hun det? 110 00:13:53,720 --> 00:13:57,679 Godt. Det lød, som om de er rigtig søde ved hende. 111 00:13:57,880 --> 00:14:03,910 - Hun bliver glad, hvis du ringer. - Jeg glemmer det. Det er en ynk. 112 00:14:04,120 --> 00:14:07,157 Jeg skal nok få det gjort. 113 00:14:07,360 --> 00:14:10,079 (dørklokken ringer) 114 00:14:11,640 --> 00:14:14,996 - Hej. - Vi skal ikke have noget i dag. 115 00:14:15,200 --> 00:14:20,513 De er til Sigrid. De skal i jorden, før det bliver frost. 116 00:14:20,720 --> 00:14:23,678 - Har du ikke Ellen med? - Jo, jo. 117 00:14:23,880 --> 00:14:28,795 - Hvordan går det? - Jeg får tænkt en masse tanker. 118 00:14:29,000 --> 00:14:32,788 - Pas på du ikke overdriver det. - Hej. 119 00:14:33,000 --> 00:14:37,755 - Men når han så går i gang... - Undskyld. Tiden løb fra mig. 120 00:14:37,960 --> 00:14:43,034 - Hej, skat. - Hej. Godt at se dig, Frederik. 121 00:14:43,240 --> 00:14:44,958 Hej. 122 00:14:45,160 --> 00:14:50,234 - Fantastisk. Hold kæft et køkken. - Tak. Det er bambus. 123 00:14:50,440 --> 00:14:53,876 Jeg har skamrost det over for Mikael. 124 00:14:54,080 --> 00:14:58,073 - Hvor har du lamperne fra? - Nettet. Det er bare helt enkelt. 125 00:14:58,320 --> 00:15:01,630 - Hva', skal vi...? - Ja. 126 00:15:01,840 --> 00:15:07,472 Ah, skal vi ikke blive her og hygge? Hvad synes I? 127 00:15:07,680 --> 00:15:12,708 For mig er det fint. Så skal der bare mere vin på bordet. 128 00:15:12,920 --> 00:15:17,835 - Jeg glædede mig til en Kina-film. - Hvad sagde du? 129 00:15:36,920 --> 00:15:41,072 - Undskyld, vi kommer så sent. - Det er helt i orden. 130 00:15:41,280 --> 00:15:47,037 - Det er Tobias, og det er min far. - Hej. Ja, jeg hedder Tobias. 131 00:15:48,120 --> 00:15:52,830 - Hyggeligt at møde dig. - I lige måde, Tobias. 132 00:15:53,040 --> 00:15:56,510 Men han var meget velformuleret. 133 00:15:57,160 --> 00:16:01,153 Det var irriterende, han var nervøs. Normalt er han rigtig sjov. 134 00:16:01,360 --> 00:16:06,878 - Sådan er det at møde Hulk. - Ha, ha. 135 00:16:09,920 --> 00:16:13,879 Synes du, det er mærkeligt, at jeg er begyndt at se drenge. 136 00:16:14,080 --> 00:16:17,516 Ja, det synes jeg faktisk. 137 00:16:18,400 --> 00:16:23,872 Jeg troede, han var piercet og tatoveret, men han var jo normal. 138 00:16:24,080 --> 00:16:27,993 - Hvad sker dermed dig? - Hvad tænker du på? 139 00:16:28,200 --> 00:16:31,795 Du har bare været i rigtig godt humør. 140 00:16:32,000 --> 00:16:36,471 Jeg er da altid i godt humør. Synes du ikke? 141 00:16:39,520 --> 00:16:45,117 Først når man har det godt, fornemmer man, hvor ubekvemt man har haft det. 142 00:16:46,680 --> 00:16:51,595 Alt for længe har jeg troet på, at mit liv var lykkelig kedsomhed. 143 00:16:51,800 --> 00:16:58,069 Jeg fornemmer, jeg er på vej videre. Hvert øjeblik forekommer intenst. 144 00:16:59,320 --> 00:17:03,632 Det kommer bag på mig, at pillerne har så stor virkning. 145 00:17:03,840 --> 00:17:07,799 Dybest set havde jeg ikke troet, det ville gøre nogen forskel. 146 00:18:13,320 --> 00:18:17,438 Slap af. Svin, mand. 147 00:18:21,280 --> 00:18:24,078 Mikael! 148 00:18:28,920 --> 00:18:32,276 Hvad er det, du laver? 149 00:19:34,680 --> 00:19:38,070 - Hej, Mikael. - Hej, du. 150 00:19:39,040 --> 00:19:43,795 - Døren stod åben dernede. - Kom indenfor. Vil du have te? 151 00:19:44,000 --> 00:19:46,753 Øh, nej tak. 152 00:19:49,680 --> 00:19:55,277 Jeg kom egentlig for at fortælle, at vi standser forsøget. 153 00:19:56,320 --> 00:19:59,915 - Så jeg skal måske også på orlov. - Hvorfor det? 154 00:20:00,120 --> 00:20:03,715 De der Limetech-folk er flippet ud. 155 00:20:03,920 --> 00:20:08,596 De påstår, at vi har lavet tidsintervallerne kortere end aftalt. 156 00:20:08,800 --> 00:20:12,509 - Har I det? - Nej, selvfølgelig ikke. 157 00:20:12,720 --> 00:20:16,076 De er noget, de hiver op af posen. 158 00:20:16,280 --> 00:20:20,956 - Men, Mikael, de der piller... - Dem har jeg sgu smidt ud. 159 00:20:22,440 --> 00:20:26,399 - Jeg skal ikke spise flere af dem. - Okay. 160 00:20:26,600 --> 00:20:30,479 - Hvordan har han det, ham jeg slog? - Helt fint. 161 00:20:30,680 --> 00:20:36,949 Det er ikke ham, det gik værst. Men ingen har fået synderlige mén. 162 00:20:37,160 --> 00:20:41,631 - Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. - Nej, nej. 163 00:20:45,000 --> 00:20:51,189 - Vi tilbyder hjælp til deltagerne. - Nåeh... Det får jeg ikke brug for. 164 00:20:51,400 --> 00:20:55,757 - Der er jo andre, der har det værre. - Det er godt at få talt det igennem. 165 00:20:55,960 --> 00:21:00,590 - Lad os se, hvor galt det går. - Hej. Godmorgen. 166 00:21:00,800 --> 00:21:05,874 - Har I været ude at ro? - Næ, jeg kom bare for at sige hej. 167 00:21:06,080 --> 00:21:11,359 Kunne I ikke gøre mig en tjeneste? At passe Selma i weekenden. 168 00:21:11,560 --> 00:21:16,429 - Jo, det kan vi sagtens. - Så kan vi tage et sted hen alene. 169 00:21:17,000 --> 00:21:21,630 Denne her weekend? Der ville jeg ellers besøge mor. 170 00:21:21,840 --> 00:21:26,550 - Hvornår har du besluttet det? - Det har jeg skullet gøre længe. 171 00:21:26,760 --> 00:21:29,479 Jeg har hende måske ikke længe. 172 00:21:31,320 --> 00:21:37,077 - Det har du ikke sagt noget om. - Det kan jeg da godt forstå, Mikael. 173 00:21:37,280 --> 00:21:42,308 Jeg synes, at det er ærgerligt, at jeg ikke så mere til far. 174 00:21:43,320 --> 00:21:45,709 - Synes du? - Mmm. 175 00:21:45,920 --> 00:21:51,552 - Det er bare et par dage. - Ja. Hvor mange dage? 176 00:22:01,400 --> 00:22:07,157 Nogle frustrerede mennesker skal ikke ødelægge de muligheder, piller giver. 177 00:22:09,840 --> 00:22:13,196 Ubemærket har forandringerne sneget sig ind på mig. 178 00:22:13,400 --> 00:22:19,555 Jeg ved ikke, præcis hvad der sker, men har det godt med resultatet. 179 00:22:22,240 --> 00:22:28,236 Når man har holdt sig på sporet, er det befriende at være på afveje. 180 00:22:36,640 --> 00:22:41,031 I sagens natur er det umuligt at fortsætte scanning og blodprøver. 181 00:22:41,240 --> 00:22:44,994 Nu bliver det enkelt og primitivt. 182 00:22:45,200 --> 00:22:51,036 Jeg må fortsætte med at overvåge mit blodtryk og fysiske tilstand. 183 00:22:51,240 --> 00:22:57,349 Spise sundt, træne regelmæssigt, forsøge at få otte timers søvn. 184 00:23:00,480 --> 00:23:04,758 Jeg har brug for at være lidt væk fra Sigrid. 185 00:23:07,120 --> 00:23:10,795 Uden at ville det har hun lagt en dæmper på min tilværelse. 186 00:23:11,000 --> 00:23:15,915 Hernede kan jeg fortsætte uforstyrret og uden indgriben. 187 00:23:52,360 --> 00:23:55,318 Det her er dag 29. 188 00:23:55,520 --> 00:23:58,956 Jeg har piller nok til næsten fire måneder. 189 00:23:59,160 --> 00:24:03,278 Jeg må hele tiden finde inspiration i det, der viser sig. 190 00:24:03,480 --> 00:24:08,235 Når jeg åbner op og handler spontant er der ikke grund til bekymring. 191 00:24:08,440 --> 00:24:11,432 Det er godt at være her igen. 192 00:24:14,400 --> 00:24:20,953 (telefonen ringer) 193 00:24:27,320 --> 00:24:30,551 (klartone) 194 00:24:30,760 --> 00:24:34,878 Hallo. Er Anton der? 195 00:24:36,480 --> 00:24:39,552 - Hallo. - Anton? 196 00:24:39,760 --> 00:24:43,150 - Nej. - Har jeg fået forkert nummer? 197 00:24:43,360 --> 00:24:46,989 - Det er ikke sikkert. - Arbejder Anton ikke der endnu? 198 00:24:47,200 --> 00:24:50,431 - Hvad vil du? - Er det ikke Super Best? 199 00:24:50,640 --> 00:24:55,794 - Hvem taler jeg med? - Søren Carlsen, Antons svoger. 200 00:24:56,000 --> 00:25:02,155 Vi var glade, da han fik job hos jer, men vi har intet hørt i to måneder. 201 00:25:04,120 --> 00:25:09,672 - Anton arbejder ikke her længere. - Ved du, hvor han er nu? 202 00:25:12,120 --> 00:25:17,399 - Ja, Anton er død. - Øh, hvornår? 203 00:25:18,840 --> 00:25:23,038 - Eller, altså... - Det er da et par uger siden nu. 204 00:25:23,240 --> 00:25:27,791 - Det kan da ikke være rigtigt... - Du må tale med andre om det. 205 00:25:28,000 --> 00:25:30,958 Jo, men hvem skal jeg tale med? 206 00:26:00,600 --> 00:26:05,515 Det er ikke så godt, at du løber her. Det er sgu jagttid, du. 207 00:26:05,720 --> 00:26:09,679 Hvad fanden...? Det er sgu da Mik. 208 00:26:10,240 --> 00:26:14,870 - Hvad helvede...? - Det var satans. 209 00:26:15,080 --> 00:26:17,958 Jeg kunne ikke kende dig, mand. 210 00:26:18,160 --> 00:26:23,757 - Hvordan går det? - Godt. Bor du ovre i huset? 211 00:26:23,960 --> 00:26:28,750 - Ja, jeg er her for at arbejde lidt. - Du ser ud til at være i topform. 212 00:26:28,960 --> 00:26:33,556 - Får du spillet noget ishockey? - Nej, det er sgu lidt tid siden da. 213 00:26:33,760 --> 00:26:36,718 - Og du? - Det er svært at følge med. 214 00:26:36,920 --> 00:26:40,276 - Gammel dreng. - I lige måde. 215 00:26:40,480 --> 00:26:45,190 - Er du stadig i det offentlige. - Ja. Hvad med dig selv? 216 00:26:45,400 --> 00:26:51,430 Jeg er jo stadigvæk her, jo. Jeg passer huset og sådan. 217 00:26:51,640 --> 00:26:54,518 Jeg bor lige dernede. 218 00:26:54,720 --> 00:26:59,157 Du kan komme og få en kold bajer, hvis du har lyst. 219 00:26:59,360 --> 00:27:04,559 - Jeg har så meget om ørerne. - En pilsner er der altid tid til. 220 00:27:05,920 --> 00:27:10,436 - Esben og Rickard kommer i morgen. - Ser du dem stadigvæk? 221 00:27:10,640 --> 00:27:15,077 Engang i mellem. Esben er kommet ind til politiet. 222 00:27:15,280 --> 00:27:17,874 Fine fyre, begge to. 223 00:27:18,080 --> 00:27:21,629 - Du skulle komme i morgen. - Jeg kommer igen om en måned. 224 00:27:21,840 --> 00:27:26,960 Pas på hovedet. Ikke bekymre dig, så får du jo hovedpine. 225 00:27:29,320 --> 00:27:34,440 - Jeg må videre. Sjovt at se dig. - I lige måde. 226 00:27:35,600 --> 00:27:38,717 Vi ses. 227 00:28:29,720 --> 00:28:33,156 - Hva' fanden, Mik! - Er det okay? 228 00:28:33,360 --> 00:28:36,113 Kom du bare ind. 229 00:28:37,360 --> 00:28:40,796 Vi sidder lige herinde. 230 00:28:41,000 --> 00:28:44,709 - Så kom Mik. - Hva' satan. 231 00:28:45,760 --> 00:28:50,390 - Hej, Rickard og Esben. - Det er sgu lang tid siden. 232 00:28:51,120 --> 00:28:55,910 - Bare sæt dig ned. - Tak for det. 233 00:28:57,080 --> 00:28:59,640 Hvordan går det med kampen? 234 00:28:59,840 --> 00:29:03,958 Det kommer an på, hvem man holder med. 235 00:29:04,160 --> 00:29:07,311 Det står sgu da 0-0, din idiot. 236 00:29:11,880 --> 00:29:16,476 Nå, Mikael, hvor lang tid siden er det egentlig, du har været her? 237 00:29:16,680 --> 00:29:21,231 - Ahr, hvad er det? - 20 år vel. 238 00:29:21,440 --> 00:29:25,433 Ja, 20 år. Tiden går sgu. 239 00:29:25,640 --> 00:29:31,033 - Lever din mor endnu? - Ja, hun er nede på plejehjemmet. 240 00:29:31,280 --> 00:29:35,398 Sidder og kukkelurer dernede. 241 00:29:36,360 --> 00:29:39,716 Knepper hun stadig alle mulige? 242 00:29:43,720 --> 00:29:47,679 Nej, hun er ved at komme lidt op i årene, så... 243 00:29:50,040 --> 00:29:55,876 - Der må være nok at vælge imellem. - Nu synes jeg, I skulle holde kæft. 244 00:29:56,080 --> 00:29:59,277 Skal I have flere øl? 245 00:30:34,480 --> 00:30:39,235 - Fortæl farmor, hvad du har fejlet. - Jeg har lige haft kyssesyge. 246 00:30:39,440 --> 00:30:44,798 Kyssesyge? Hvem har du kysset? 247 00:30:45,000 --> 00:30:47,958 Det ved jeg ikke. 248 00:30:48,160 --> 00:30:51,118 (telefonen ringer) 249 00:30:51,320 --> 00:30:56,519 Hvis far havde været her, så havde han fået en på skallen. 250 00:31:00,480 --> 00:31:05,634 Hej, det er mig. Hej, skat. Jeg har prøvet at ringe på din mobil. 251 00:31:07,480 --> 00:31:10,517 Vi savner dig. 252 00:31:11,560 --> 00:31:15,473 Har du det godt? 253 00:31:16,200 --> 00:31:22,036 Undskyld, jeg var så irriteret. Du må gerne blive lidt længere. 254 00:31:22,920 --> 00:31:26,037 Ja. Du kan bare ringe, hvis... 255 00:31:27,040 --> 00:31:29,349 ...et eller andet, ikke? Okay. 256 00:31:29,560 --> 00:31:33,189 Hej, skat. 257 00:32:02,720 --> 00:32:04,676 Hej, Mik. 258 00:32:04,880 --> 00:32:12,389 Jeg er sgu lidt ked af, at de to gutter var der, da du kom. 259 00:32:12,600 --> 00:32:16,195 Nå, det skal du ikke tænke på. 260 00:32:16,400 --> 00:32:21,554 - De har overhovedet ikke ændret sig. - Nej, det kan man ikke påstå. 261 00:32:21,760 --> 00:32:26,276 Og Rickard kan jo ikke klare, at du er lidt klogere end ham. 262 00:32:26,480 --> 00:32:30,268 - Der skal ikke så meget til med ham. - Nej, det skal der ikke. 263 00:32:36,920 --> 00:32:41,152 Jeg kan huske den første gang, jeg var her. 264 00:32:41,360 --> 00:32:45,717 Din far stod derinde og spillede guitar og sang. 265 00:32:45,920 --> 00:32:49,071 Sådan var der slet ikke i min verden. 266 00:32:49,280 --> 00:32:52,556 Og din mor kom med kakao til os. 267 00:32:52,760 --> 00:32:58,392 - Tror du, hun venderhjem hertil? - Min mor? Nej. 268 00:32:58,960 --> 00:33:02,839 Jeg tror, hun blev ret ked af det, da din far døde. 269 00:33:03,040 --> 00:33:07,989 - Det forstod jeg ikke dengang. - Du var jo heller ikke så gammel. 270 00:33:09,200 --> 00:33:13,159 Kan du huske alle de åndssvage ideer og drømme, vi havde? 271 00:33:13,360 --> 00:33:17,478 Det blev ikke til så meget for mit vedkommende. 272 00:33:17,680 --> 00:33:22,549 - Jeg ville være styrmand, ikke? - Blev du ikke altid søsyg? 273 00:33:24,080 --> 00:33:26,878 Nej... 274 00:33:27,080 --> 00:33:31,073 - Der blev ikke så meget ud af det. - Nej. 275 00:33:31,280 --> 00:33:34,238 Jeg tror bare, at det... 276 00:33:34,960 --> 00:33:39,158 Jeg tror, det handler om at acceptere at der ikke er mere i det end det. 277 00:33:39,360 --> 00:33:43,512 - Det har jeg aldrig rigtig kunnet. - Nej. 278 00:33:47,840 --> 00:33:50,991 Hvordan har din kone det så? 279 00:33:52,000 --> 00:33:55,549 - Fint. - Er hun lækker? 280 00:33:56,680 --> 00:33:59,240 Hvad regner du mig for? 281 00:33:59,440 --> 00:34:03,672 Da du tog af sted, var jeg sikker på, at du kom tilbage efter en uge. 282 00:34:03,880 --> 00:34:07,270 - Men det gjorde jeg ikke. - Nej. 283 00:34:07,480 --> 00:34:11,268 Men hvorfor kommer du så nu? 284 00:34:13,000 --> 00:34:18,233 - Jeg skulle besøge den gamle jo. - Ja. 285 00:34:34,440 --> 00:34:39,912 Dagene går. Jeg har ikke nogen fornemmelse af min dagsrytme. 286 00:34:42,280 --> 00:34:46,910 Pillerne forsvinder for hurtigt. Jeg ved ikke, hvor mange jeg tager. 287 00:34:48,520 --> 00:34:53,116 Men det gør ikke nogen forskel, for jeg har det godt. 288 00:34:53,320 --> 00:34:57,279 Selv om jeg er alene, føler jeg mig ikke ensom. 289 00:34:57,480 --> 00:35:01,792 Det er, som om jeg er på vej ind i en ny fase af mit liv. 290 00:35:08,200 --> 00:35:10,794 - Hej. - Hej. 291 00:35:11,000 --> 00:35:16,393 - Har I nogen, der kan se på min bil? - Ja, min far er lige ude bagved. 292 00:35:36,360 --> 00:35:38,749 Nej... 293 00:35:43,920 --> 00:35:48,311 - Han kommer om et øjeblik. - Jeg tror, jeg snupper dem her. 294 00:35:48,880 --> 00:35:53,271 - Skal du ikke prøve dem først? - Nej, det er til min datter. 295 00:35:53,480 --> 00:35:58,190 - Hvor gammel er hun? - Hun er lidt yngre, end du er. 296 00:35:58,400 --> 00:36:02,712 - Jeg kan da prøve dem for dig. - Tør du det? 297 00:36:06,840 --> 00:36:11,516 - Tror du, hun kan lide dem? - Ja, det er jeg sikker på. 298 00:36:11,720 --> 00:36:15,156 - Er det noget, du kan lave? - Jeg kan prøve. 299 00:36:15,360 --> 00:36:20,992 - Hvornår kan det være færdigt? - Tja, sidst på eftermiddagen. 300 00:36:27,040 --> 00:36:32,114 - Keder du dig? - Nej, det går lige. 301 00:36:33,160 --> 00:36:37,517 - Din bil er klar om en halv time. - Perfekt. 302 00:36:38,880 --> 00:36:41,872 Skal du forbi Søby? 303 00:36:42,080 --> 00:36:43,832 Ja. 304 00:36:45,320 --> 00:36:49,677 - Kan jeg så få et lift? - Hvad sker deri Søby? 305 00:36:49,880 --> 00:36:54,715 - En veninde. Må jeg køre med? - Selvfølgelig. 306 00:36:54,920 --> 00:36:57,878 Jeg venter på dig nede ad vejen. 307 00:36:59,680 --> 00:37:04,071 Gider du lade være med at sige noget til min far? 308 00:37:21,800 --> 00:37:26,954 - Det er altså fedt. Tak. - Ingen problemer. 309 00:37:35,000 --> 00:37:38,709 - Hvad hedder du? - Pia. 310 00:37:38,920 --> 00:37:42,708 Jeg hedder Anton. 311 00:37:49,760 --> 00:37:51,716 Du kan finde noget musik på radioen. 312 00:37:57,480 --> 00:38:03,316 - Hvorfor må din far ikke vide det? - Han tror, jeg har en kæreste. 313 00:38:06,160 --> 00:38:10,312 Kan han ikke lide ham da? 314 00:38:10,520 --> 00:38:16,152 - Han er ældre end mig. 28. - 28 år? Det er da ikke noget. 315 00:38:16,360 --> 00:38:21,388 - Nej, vel? Det synes de her. - Vil du gerne flytte? 316 00:38:23,680 --> 00:38:29,038 - Hvor ville du flytte hen? - Det ved jeg ikke. 317 00:38:29,240 --> 00:38:34,633 - Et sted, hvor jeg kan være mig. - Det bliver sværere og sværere. 318 00:38:34,840 --> 00:38:38,628 Du skal sige, hvad du mener, og gøre, hvad du har lyst til. 319 00:38:38,840 --> 00:38:40,876 I min alder er det for sent. 320 00:38:44,160 --> 00:38:48,676 Må jeg spørge om noget. Dig og din fyr, knepper I? 321 00:38:50,760 --> 00:38:54,912 - Ja... - Er det godt? 322 00:38:55,120 --> 00:38:59,477 - Gør det noget, jeg spørger? - Nej, det er bare lidt underligt. 323 00:38:59,680 --> 00:39:04,674 - Men er det godt? - Nogle gange. 324 00:39:06,760 --> 00:39:11,993 - Er han ikke sød ved dig? - Skal vi høre noget andet musik? 325 00:39:14,560 --> 00:39:18,155 Kan han lide dine bryster? 326 00:39:18,360 --> 00:39:23,150 Jeg prøver bare at huske, hvordan det var at være ung. 327 00:39:24,640 --> 00:39:27,074 Må jeg se dem? 328 00:39:29,040 --> 00:39:34,797 - Bare sig, hvis du ikke har lyst. - Jeg har ikke lyst. 329 00:39:36,440 --> 00:39:38,396 Det er helt okay. 330 00:39:44,200 --> 00:39:48,239 - Hvor kører du hen? - Det er bare en lille genvej. 331 00:39:50,080 --> 00:39:54,358 Skal vi lege en leg? Nu slukker jeg lygterne. 332 00:39:56,600 --> 00:40:02,232 Så sætter jeg langsomt farten op, indtil du vil vise mig dine bryster. 333 00:40:03,240 --> 00:40:06,437 Hvad siger du til det? 334 00:40:06,640 --> 00:40:11,509 Jeg må hellere tænde. Vi skal jo kunne se hinanden. 335 00:40:13,560 --> 00:40:18,793 Hold kæft, man kan ikke se en skid. Der er bulderragende mørkt. 336 00:40:20,720 --> 00:40:25,748 Hov, er du sindssyg? Jeg kan komme til at køre dig over. 337 00:40:34,800 --> 00:40:38,588 Det er knaldeme mørkt, for satan. 338 00:40:48,120 --> 00:40:53,478 - Sænker du farten, hvis jeg...? - Ja, det er det, der er legen jo. 339 00:41:22,040 --> 00:41:25,794 Det var da ikke så slemt, vel? 340 00:41:26,000 --> 00:41:30,198 (hulken) 341 00:41:40,240 --> 00:41:44,233 Her. Tag din trøje på igen. 342 00:43:18,120 --> 00:43:20,475 Hej. 343 00:43:20,680 --> 00:43:24,116 Hej. 344 00:43:28,480 --> 00:43:32,234 Ja, jeg fik sgu nok at landlivet. 345 00:43:34,760 --> 00:43:39,470 - Jeg har savnet dig. - Jeg har også savnet dig. 346 00:43:39,680 --> 00:43:45,038 - Har du? - Ja, det har jeg da. 347 00:43:49,320 --> 00:43:53,108 Sigrid, hvad sker der? 348 00:43:54,520 --> 00:44:00,755 Undskyld, jeg blev overvældet. Jeg har gået og tænkt på os. 349 00:44:00,960 --> 00:44:04,919 - Hvad har du tænkt? - Om du er glad. 350 00:44:05,120 --> 00:44:07,873 Ja, det er jeg da. 351 00:44:08,800 --> 00:44:12,315 - Man kan ikke være glad hele tiden. - Nej. 352 00:44:12,520 --> 00:44:16,308 Har I haft det godt? 353 00:44:17,560 --> 00:44:22,759 - Elsker du mig? - Sigrid, tossehoved. 354 00:44:22,960 --> 00:44:26,589 Hvordan kan du spørge om det? 355 00:44:28,680 --> 00:44:33,595 Jeg dropper den orlov. Er det bedre? 356 00:44:34,840 --> 00:44:37,673 Ja... 357 00:44:40,800 --> 00:44:44,349 - Hej, Mikael. Godt at se dig. - Har Jørgensen tid? 358 00:44:44,560 --> 00:44:47,199 Du kan vente på hans kontor. 359 00:45:49,200 --> 00:45:53,512 - Sig, jeg kommer en anden dag. - Ja. Hej. 360 00:46:12,840 --> 00:46:14,876 Sidder du og skriver til mig? 361 00:46:15,080 --> 00:46:20,996 - Far, hvornår er du kommet tilbage? - Her til morgen. 362 00:46:21,200 --> 00:46:27,435 - Er du kørt galt? - En idiot kørte uden lys. 363 00:46:27,640 --> 00:46:32,760 - Skete der noget med dig? - Nej, bare bilen. 364 00:46:33,280 --> 00:46:36,636 Er de til mig? 365 00:46:40,120 --> 00:46:45,035 - Jeg syntes, de var meget sjove. - De er fandeme grimme. 366 00:46:47,440 --> 00:46:49,795 Tak. 367 00:46:50,000 --> 00:46:55,552 - Hvordan havde farmor det? - Godt. Jeg skulle hilse mange gange. 368 00:46:55,760 --> 00:47:00,709 De klæder dig ikke rigtigt. Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte. 369 00:47:00,920 --> 00:47:04,071 - Var det ikke vildt at være hjemme? - Næ. 370 00:47:04,280 --> 00:47:10,628 - Kom du til at tænke på din barndom? - Jeg husker ikke meget fra dengang. 371 00:47:12,800 --> 00:47:17,635 - Er det derfor, du skriver dagbog? - Hvor ved du det fra? 372 00:47:17,840 --> 00:47:20,991 Rolig. Jeg har ikke læst den. 373 00:47:22,000 --> 00:47:25,993 Men det er da "weird", hvis du slet ikke kan huske noget. 374 00:47:26,200 --> 00:47:30,478 Nej, når man bliver ældre, forsvinder de gode ting ind i en rar tåge, - 375 00:47:30,680 --> 00:47:33,069 - så kun dårlige minder står tilbage. 376 00:47:33,280 --> 00:47:39,116 Så hvis man ikke kan huske noget, er det, fordi man har haft det godt. 377 00:47:39,320 --> 00:47:40,958 Nå... 378 00:47:45,880 --> 00:47:50,829 - Hvornår kan du så komme tilbage? - De har ansat vikar i otte måneder. 379 00:47:51,040 --> 00:47:57,275 - Det må Jørgensen da lave om. - Sådan fungerer det jo ikke, Sigrid. 380 00:47:57,480 --> 00:48:03,635 - Hvad skal du så lave? - Jeg har orlov og masser at lave. 381 00:48:03,840 --> 00:48:06,035 Okay. 382 00:48:11,200 --> 00:48:16,638 - Din tur. - Det er ikke godt, du går herhjemme. 383 00:48:16,840 --> 00:48:23,188 - Hvad mener du? - Jeg synes, det er lidt underligt. 384 00:48:23,400 --> 00:48:27,029 Og lidt ynkeligt. 385 00:48:29,400 --> 00:48:33,234 Jeg har ellers tænkt på at holde op med at arbejde. 386 00:48:33,440 --> 00:48:37,956 Nå, okay. Skulle vi så leve af min løn alene? 387 00:48:38,160 --> 00:48:41,869 Vi kunne jo sælge huset. 388 00:48:44,440 --> 00:48:47,512 Det kan jeg ikke. Det var fars hus. 389 00:48:47,720 --> 00:48:52,316 Hvis vi solgte huset, ville vi få frihed til at tage ud at rejse. 390 00:48:52,520 --> 00:48:57,719 Drop den damebladsdrøm, Mikael. Jeg flytter aldrig herfra. 391 00:49:00,600 --> 00:49:04,673 - Mener du det? - Ja. 392 00:49:10,840 --> 00:49:14,549 Parallel staves med tre L'er. 393 00:49:20,920 --> 00:49:22,876 Jeg tror, jeg går i seng. 394 00:49:24,520 --> 00:49:28,752 - Allerede? - Ja, gør det noget? 395 00:49:31,120 --> 00:49:35,272 - Hej. - Godnat, skat. 396 00:50:03,760 --> 00:50:06,911 (lyden af skraldebils baksignal) 397 00:50:12,800 --> 00:50:16,031 Hej. Undskyld. 398 00:50:16,600 --> 00:50:18,431 Hallo. 399 00:50:18,640 --> 00:50:22,713 - Må jeg se efter min kones øreringe? - Ja, værsgo da. 400 00:50:30,640 --> 00:50:34,315 - Det er da ikke øreringe. - Tak skal I have. 401 00:50:39,200 --> 00:50:44,399 Den fornemmelse af frihed, jeg har oplevet, må ikke gå tabt. 402 00:50:44,600 --> 00:50:48,832 I alt for mange år har Sigrids behov styret vores liv. 403 00:50:49,040 --> 00:50:53,272 Langsomt har hun overtaget kontrollen. 404 00:50:53,480 --> 00:50:57,075 Det har ikke været godt for os. 405 00:50:57,280 --> 00:51:02,513 Nu må jeg foretage korrektioner. Ikke noget synderligt. 406 00:51:02,720 --> 00:51:06,793 Tingene skal bare rettes op med behændig hånd. 407 00:51:07,000 --> 00:51:10,515 Det hele bliver bedre for os alle. 408 00:51:14,080 --> 00:51:17,152 - Er Sigrid ikke kommet? - Nej. 409 00:51:17,360 --> 00:51:22,150 - Jeg snupper lige et bad, ikke? - Det er fint med mig. 410 00:51:23,600 --> 00:51:27,559 - Hvorfor har han så travlt? - Det ved jeg ikke. 411 00:51:27,760 --> 00:51:33,756 - Skal vi ikke spise frokost, os to? - Det kan vi da godt. 412 00:51:34,280 --> 00:51:39,035 - Hvad mon Sigrid siger til det? - Ja, hun blander sig i mange ting. 413 00:51:39,240 --> 00:51:42,869 - Bare sig, hvis du ikke har lyst. - Det vil jeg gerne. 414 00:51:43,080 --> 00:51:48,234 - Er der noget, du vil snakke om? - Næ, det kunne bare være hyggeligt. 415 00:51:48,880 --> 00:51:50,518 Okay. 416 00:51:55,720 --> 00:52:00,271 - Hej. Er de gået? - Ja, jeg skulle hilse. 417 00:52:00,480 --> 00:52:05,429 - Hvor er Selma? - Hos Tobias. Sæt dig lidt her. 418 00:52:05,640 --> 00:52:10,430 Jeg skal lige i bad. Laver du ikke lidt te til os? 419 00:53:00,520 --> 00:53:03,592 (skriger af smerte) 420 00:53:06,440 --> 00:53:11,468 (hører høj musik på sin iPod) 421 00:53:23,320 --> 00:53:28,075 - Hvad er der sket? - Vandet kogte. Det gør vildt ondt. 422 00:53:28,280 --> 00:53:32,990 - Kom du til at skubbe til hanen? - Nej. Det brænder... 423 00:53:33,200 --> 00:53:37,751 - Det gør ondt. Ikke røre! - Nej, du skal have koldt på. 424 00:53:37,960 --> 00:53:41,270 - Du skal have koldt på. - Er du sikker? 425 00:53:48,400 --> 00:53:53,428 Jeg fik noget salve, vi skal smøre på bagefter. 426 00:53:54,440 --> 00:54:00,595 - Talte du med Frederik? - Ja, de ville putte dig i koldt bad. 427 00:54:02,040 --> 00:54:04,031 Okay. 428 00:54:04,800 --> 00:54:08,588 Bare tag et minut ad gangen. 429 00:54:10,800 --> 00:54:13,792 - Tak. - For hvad? 430 00:54:14,000 --> 00:54:17,879 Fordi du er så sød. 431 00:54:38,960 --> 00:54:43,670 Jeg tror, at vandet var 75 grader, da det ramte huden. 432 00:54:43,880 --> 00:54:49,716 Det er nok til at fremkalde smerte, men ikke til at give varige mén. 433 00:54:52,480 --> 00:54:55,916 Det er svært at være vidne til Sigrids lidelser. 434 00:54:56,920 --> 00:55:00,913 Men det er en prøvelse, vi må gå igennem. 435 00:55:01,120 --> 00:55:04,590 Med tiden vil hun få det bedre. 436 00:55:07,120 --> 00:55:10,590 - Hej. - Hej. 437 00:55:10,800 --> 00:55:16,193 - Er vores aftale ikke morgen? - Jo, jeg kom bare lige forbi. 438 00:55:16,400 --> 00:55:20,154 - Hvor er Frederik? - Stadig på Riget. 439 00:55:25,040 --> 00:55:27,554 - Værsgo. - Tak. 440 00:55:27,760 --> 00:55:31,230 - Har I fået ny sofa? - Ja. 441 00:55:32,400 --> 00:55:36,359 - Den er sgu da meget lækker. - Ja. 442 00:55:40,000 --> 00:55:43,913 - Må jeg spørge dig om en ting? - Om hvad? 443 00:55:44,120 --> 00:55:49,194 Det rager slet ikke mig, men er det ikke på tide, at I får nogle børn? 444 00:55:50,680 --> 00:55:54,593 - Har Sigrid bedt dig om at sige det? - Nej. 445 00:55:55,120 --> 00:55:59,636 - Det er noget, jeg selv har tænkt. - Vi er nok ikke nået dertil endnu. 446 00:56:01,000 --> 00:56:05,278 Frederik elsker dig, og du elsker også ham. 447 00:56:05,480 --> 00:56:09,792 - Hvad venter I så på? - At jeg er færdig med mit studie. 448 00:56:10,000 --> 00:56:14,949 - Det kan I da gøre samtidig. - Prøver du at lyde som Frederik? 449 00:56:15,160 --> 00:56:19,438 - Det gør du ellers. - Det kan sgu godt være. 450 00:56:19,640 --> 00:56:24,714 - Jeg har gået op ad ham i 20 år. - Tak, jeg har set billederne. 451 00:56:24,920 --> 00:56:30,074 - To rigtig smarte drengerøve. - Jeg var en bonderøv. 452 00:56:31,080 --> 00:56:35,517 - Sigrid og Frederik styrede bare. - Også Sigrid? 453 00:56:35,720 --> 00:56:38,871 Hun var sjov dengang. 454 00:56:40,360 --> 00:56:44,797 Men tingene udvikler sig ikke altid, som man havde planlagt. 455 00:56:45,000 --> 00:56:47,036 Næ. 456 00:56:47,240 --> 00:56:52,030 Du endte hos Frederik, men du har altid været varm på mig. 457 00:56:58,240 --> 00:57:02,631 Mikael, jeg har det godt med Frederik, ikke? 458 00:57:02,840 --> 00:57:07,356 Det er måske derfor, du ikke vil have hans børn. 459 00:57:07,560 --> 00:57:12,236 Nu må du holde op. Det har intet med det at gøre. 460 00:57:12,440 --> 00:57:17,560 - Måske var jeg tiltrukket af dig... - Det er du da stadigvæk. 461 00:57:22,320 --> 00:57:27,758 Altså, du er gift med Sigrid, og jeg er gift med Frederik. Okay? 462 00:57:31,240 --> 00:57:35,711 - Vi har stadig en aftale i morgen? - Ja. 463 00:57:35,920 --> 00:57:38,878 (telefonen ringer) 464 00:57:40,720 --> 00:57:45,316 - Hallo. Hej, skat. - Kan du give mig den web-adresse? 465 00:57:45,520 --> 00:57:50,355 Skal det være lige nu? Jeg tror, du skal gå ind på... 466 00:57:50,560 --> 00:57:55,759 Jeg tror, du skal gå ind på... Du skal gå ind på casadelmare.Com. 467 00:57:55,960 --> 00:57:59,714 - Ka... - Nej, nej, det er med C. 468 00:57:59,920 --> 00:58:05,916 - Casa delmare... - C-s-a... øh, a... 469 00:58:06,120 --> 00:58:10,955 Casadelmare. Com, tror jeg. 470 00:58:12,840 --> 00:58:17,868 Hva'? Nej, jeg sidder bare og læser. Nej, der er ikke noget... 471 00:58:19,440 --> 00:58:24,230 Kan du så ikke prøve... Prøv. EU i stedet for. COM. 472 00:58:25,800 --> 00:58:27,279 Ja... 473 00:58:29,080 --> 00:58:33,358 Har du fundet den? Okay, det gør du så. 474 00:58:33,560 --> 00:58:37,394 Det siger vi. Vi ses senere. Hej, skat. 475 00:58:41,520 --> 00:58:44,876 Hvad helvede har du gang i, hva'? 476 00:58:47,520 --> 00:58:50,671 Ikke noget, du ikke selv vil. 477 00:58:51,520 --> 00:58:54,910 Jeg synes bare, at du skal gå nu. 478 00:58:55,120 --> 00:59:00,592 - Hvorfor sagde du ikke, jeg var her? - Hold nu op. 479 00:59:01,720 --> 00:59:08,034 Du kunne have fundet en undskyldning. Som at tevandet kogte eller noget. 480 00:59:46,000 --> 00:59:49,675 (lytter til musik på iPod'en) 481 01:00:49,120 --> 01:00:53,159 - Er Selma i skole? - Ja. 482 01:00:54,440 --> 01:00:58,638 Jeg ved godt, det er et underligt tidspunkt... 483 01:00:59,680 --> 01:01:01,955 ...men der er noget, vi må tale om. 484 01:01:02,160 --> 01:01:04,435 Hvad? 485 01:01:06,160 --> 01:01:08,116 Hvad? 486 01:01:08,320 --> 01:01:11,710 Jeg bliver nødt til at sige det her. 487 01:01:12,280 --> 01:01:17,115 - Vi har været gode til at sige alt. - Hvad vil du sige? 488 01:01:18,480 --> 01:01:22,189 At Ellen og... 489 01:01:23,840 --> 01:01:26,718 ...jeg... 490 01:01:27,400 --> 01:01:30,597 Vi har været sammen. 491 01:01:31,640 --> 01:01:33,596 Været sammen altså. 492 01:01:36,120 --> 01:01:42,195 Har du været i seng med hende? Det passer simpelthen ikke. 493 01:01:47,240 --> 01:01:50,357 Vil du ikke godt sige, det er løgn? 494 01:01:51,880 --> 01:01:57,273 - Jeg er simpelthen så ked af det. - Hvor mange gange? 495 01:01:58,000 --> 01:02:02,073 - Det er en kæmpe fejltagelse. - Var det lækkert? 496 01:02:02,280 --> 01:02:06,432 - Det er da ligegyldigt. - Nej, var hun lækker? 497 01:02:07,240 --> 01:02:12,109 Tænk, at I kan finde på sådan noget. Pyha! 498 01:02:14,320 --> 01:02:19,155 Jeg ved godt, at hun altid... har... dig... 499 01:02:23,920 --> 01:02:28,277 - Ved Frederik det her? - Nej, Frederik ved det ikke. 500 01:02:28,480 --> 01:02:31,233 - Det vil jeg tale med dig om. - Hvad mener du? 501 01:02:31,440 --> 01:02:35,797 - Jeg vil gerne sige det til ham. - Hvad skulle du få ud af det? 502 01:02:36,000 --> 01:02:40,630 - Jeg kan ikke være andet bekendt. - Er du blevet skør i hovedet? 503 01:02:40,840 --> 01:02:45,231 - Du kan da ikke sige det til ham. - Han skal ikke selv finde ud af det. 504 01:02:45,440 --> 01:02:51,390 Du må ikke sige det til ham. Det ville jo ødelægge alting. 505 01:02:55,480 --> 01:02:59,712 - Vil du ikke lade være at sige det? - Hvorfor? 506 01:02:59,920 --> 01:03:04,550 Fordi det ødelægger alting. Så kan vi ikke se ham mere. 507 01:03:04,760 --> 01:03:07,832 Du har ødelagt det hele. 508 01:03:09,640 --> 01:03:14,714 - Jeg er ikke sikker på... - Vil du ikke lade være at sige det? 509 01:03:14,920 --> 01:03:17,753 Okay. 510 01:03:20,480 --> 01:03:25,349 Det er fordi, du er træt af mig, ikke også? 511 01:03:26,280 --> 01:03:30,831 Nej, men måske har vi brug for at komme lidt væk. 512 01:03:31,680 --> 01:03:37,630 Fra huset, mener du? Vi har jo altid drømt om at bo her. 513 01:03:37,840 --> 01:03:42,470 Nu vil du gerne flytte. Jeg vil så gerne være her. 514 01:03:46,480 --> 01:03:50,553 - Går du fra mig, hvis... - Nej. 515 01:03:54,480 --> 01:04:00,112 Jeg kunne aldrig gå fra dig. Det ved du også godt. 516 01:04:00,320 --> 01:04:01,992 Aldrig. 517 01:04:07,040 --> 01:04:10,510 Sigrids tilstand er hjerteskærende. 518 01:04:10,720 --> 01:04:16,511 Nogle ting skal brydes op, for at vi kan bygge det op igen. 519 01:04:16,720 --> 01:04:22,192 Jeg har det ikke let med det, men det desværre er nødvendigt. 520 01:04:43,720 --> 01:04:47,599 (skriger) 521 01:04:49,280 --> 01:04:51,236 Mikael! 522 01:04:59,400 --> 01:05:03,473 - Mikael! Der er rotter! - Hvor? 523 01:05:03,680 --> 01:05:09,198 Der er rotter over det hele i soveværelset. 524 01:05:09,400 --> 01:05:14,633 - Så kom dog og hjælp mig! - Sæt dig ind, så kigger jeg. 525 01:05:33,280 --> 01:05:37,990 Der er rotter. Nede i soveværelset. Over det hele. 526 01:05:38,200 --> 01:05:42,796 - Hvor er far? Så du ham ikke? - Nej. 527 01:05:43,000 --> 01:05:46,993 - Skal jeg gå ned og kigge efter ham? - Nej, der er fyldt med rotter. 528 01:05:47,200 --> 01:05:49,270 Far? Far? 529 01:05:56,520 --> 01:05:58,795 Hvorfor tager han den ikke? 530 01:06:04,920 --> 01:06:08,879 Er det dig, der ringer, Sigrid? Hej, skat, er du kommet hjem? 531 01:06:09,080 --> 01:06:14,313 - Fandt du dem? - Jeg kan ikke finde nogen rotter. 532 01:06:14,520 --> 01:06:18,832 Men jeg så dem. Jeg er helt sikker på det. 533 01:06:19,040 --> 01:06:22,669 - Jeg har kigget... - Jeg så dem! 534 01:06:22,880 --> 01:06:26,555 - Måske skulle du hvile dig. - Tal ikke, som om jeg er syg! 535 01:06:26,760 --> 01:06:32,630 Det er da ingen, der gør. Der er ikke spor af noget som helst. 536 01:06:32,840 --> 01:06:37,834 Selma, hent et glas vand til mor. Nu tager vi det med ro. 537 01:06:38,040 --> 01:06:42,238 - Frederik kommer lige om lidt. - Hvad skal han? 538 01:06:42,440 --> 01:06:47,309 - Vi skal ro. En gammel aftale. - Nej tak. 539 01:06:47,520 --> 01:06:51,718 Går du ikke over til Tobias? Jeg vil gerne snakke med far. 540 01:06:55,000 --> 01:06:58,436 - Jo. - Tak. 541 01:07:04,560 --> 01:07:09,190 - Hvad skal du tale med Frederik om? - Ingenting. Vi skal ud at ro. 542 01:07:09,400 --> 01:07:12,631 - Har du tænkt dig at sige noget? - Nej. 543 01:07:12,840 --> 01:07:18,358 - Er du sikker? - Ja, det har jeg lovet dig. 544 01:07:31,200 --> 01:07:34,351 Piller op. 545 01:07:34,560 --> 01:07:37,279 Piller ned. 546 01:07:37,480 --> 01:07:40,392 Piller skal du have. 547 01:07:59,320 --> 01:08:03,552 - Jeg er bekymret for Sigrid. - Er der noget i vejen? 548 01:08:03,760 --> 01:08:09,118 Nej, det er bare sådan lidt en hård tid, vi er inde i. 549 01:08:09,320 --> 01:08:13,279 Og jeg skulle måske ikke være taget væk. 550 01:08:15,800 --> 01:08:20,749 - Kan du huske forsøget med pillerne? - Ja. 551 01:08:20,960 --> 01:08:24,748 Det har sat alle mulige tanker i gang. 552 01:08:27,280 --> 01:08:31,751 - Er det okay, hvis vi stopper lidt? - Ja. 553 01:08:50,520 --> 01:08:54,433 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal få det sagt, men... 554 01:08:58,000 --> 01:09:01,436 Jeg tror, jeg har dummet mig. 555 01:09:02,680 --> 01:09:07,800 - Er det noget, jeg skal vide? - Ja, det er vigtigt. 556 01:09:08,000 --> 01:09:11,276 Altså at... 557 01:09:11,480 --> 01:09:15,598 Pillerne gav mig mod til at gøre meget, også godt mod Sigrid. 558 01:09:15,800 --> 01:09:20,476 - Og Selma og jeg har det fint. - Hør lige engang her, Mikael. 559 01:09:21,280 --> 01:09:24,352 Du har aldrig fået nogle piller. 560 01:09:27,600 --> 01:09:31,559 - Hvorfor har jeg ikke det? - Du var på placebo-holdet. 561 01:09:34,000 --> 01:09:39,393 Jeg ville aldrig give dig den slags. Du er jo gift med min søster. 562 01:09:43,800 --> 01:09:47,110 Du har kun fået kalktabletter. 563 01:09:52,920 --> 01:09:57,914 - Du så jo, hvordan jeg reagerede. - Ja, det var også mærkeligt. 564 01:09:58,120 --> 01:10:02,955 Derfor så dobbelttjekkede jeg det. Og det var placebo. 565 01:10:03,160 --> 01:10:07,915 Men sådan reagerer man af og til, når omgivelserne presser en. 566 01:10:08,120 --> 01:10:11,999 Så du skal ikke tænke mere over det. 567 01:10:43,040 --> 01:10:46,555 Far? Hvorfor sidder du her i indkørslen? 568 01:10:50,800 --> 01:10:55,715 Far? Er der noget galt? 569 01:10:57,520 --> 01:11:00,717 Jeg blev pludselig så træt. 570 01:11:01,600 --> 01:11:04,558 Jeg har det bedre nu. 571 01:11:05,680 --> 01:11:09,229 - Hvordan har Tobias det? - Fint. 572 01:11:10,960 --> 01:11:16,751 - Skal vi ikke køre ind i garagen? - Jo, det kan vi lige så godt. 573 01:11:20,320 --> 01:11:22,880 Jeg blev virkelig træt. 574 01:11:23,080 --> 01:11:26,470 Skal vi så ikke køre? 575 01:11:33,600 --> 01:11:37,798 - Hvordan har mor det? - Hun har det fint. 576 01:11:38,000 --> 01:11:41,754 - Var der nogle rotter? - Nej. Nej. 577 01:11:43,600 --> 01:11:46,398 Nej, nej... 578 01:11:46,600 --> 01:11:51,515 Kan du huske, da du blev bidt af en hund og skulle på skadestuen? 579 01:11:51,720 --> 01:11:58,034 Du ville ikke. Du klamrede dig til dørkarmene med dine små hænder. 580 01:12:00,280 --> 01:12:04,353 - Jeg kan altså ikke huske det. - Nej. 581 01:12:04,560 --> 01:12:08,758 Du var også så lillebitte, lillebitte... 582 01:12:09,840 --> 01:12:13,799 Der er ting, man helst ikke vil huske. 583 01:12:32,440 --> 01:12:36,319 - Jeg tager en lille lur. - Okay. 584 01:12:39,640 --> 01:12:41,949 Selma. 585 01:12:42,160 --> 01:12:47,712 Du skal vide, jeg er stolt af dig. Du er blevet voksen og alt det. 586 01:13:12,040 --> 01:13:15,237 Er det ok, jeg ligger lidt hos dig? 587 01:13:16,360 --> 01:13:18,590 Ja. 588 01:13:26,880 --> 01:13:29,952 Hvor har du været? 589 01:13:33,480 --> 01:13:38,759 Øh... jeg skulle bare lige... tænke mig lidt om. 590 01:13:41,080 --> 01:13:44,789 Sagde du det til Frederik? 591 01:13:45,000 --> 01:13:47,753 Nej. 592 01:13:52,440 --> 01:13:55,512 Hvad talte I så om? 593 01:13:55,720 --> 01:13:58,188 Øh... 594 01:13:59,360 --> 01:14:02,989 Ikke noget særligt. 595 01:14:05,880 --> 01:14:09,839 - Undskyld, at... - Du behøver ikke at sige noget. 596 01:14:13,480 --> 01:14:17,473 - Sigrid... - Jeg orker ikke at snakke nu, skat. 597 01:14:17,680 --> 01:14:22,629 Jeg er så træt, og jeg kan ikke sove. 598 01:14:25,200 --> 01:14:30,194 - Skal jeg hente en sovepille? - Ja, gider du det? 599 01:14:30,400 --> 01:14:32,709 Selvfølgelig. 600 01:14:32,920 --> 01:14:33,000 Du holder dig fra Ann Cecilie og Trine, forstået? 601 01:14:33,000 --> 01:14:37,073 Du holder dig fra Ann Cecilie og Trine, forstået? 602 01:14:43,840 --> 01:14:48,391 Ja, jeg er også ked af at stå her og råbe ad dig. 603 01:14:57,880 --> 01:15:02,749 Overgangen fra hårdt arbejdsliv til frihed går ikke efter planen. 604 01:15:02,960 --> 01:15:06,111 De ønskede forandringer har ikke indfundet sig. 605 01:15:06,320 --> 01:15:11,394 Jeg må gribe enhver mulighed. Pillerne skaber nye tankerækker. 606 01:15:11,600 --> 01:15:14,034 Jeg er på vej videre. 607 01:15:14,240 --> 01:15:20,031 Nogle forvirrede mennesker skal ikke ødelægge de muligheder, piller giver. 608 01:15:22,400 --> 01:15:25,790 Sigrid har langsomt overtaget kontrollen. 609 01:15:26,000 --> 01:15:28,673 Jeg forsøger nogle korrektioner. 610 01:15:28,880 --> 01:15:33,271 Rotterne har myldret rundt i mørket. De skal op i lyset. Så enkelt er det. 611 01:15:34,600 --> 01:15:40,755 Vandet var 75 grader, da det ramte huden. Nok til at volde smerte. 612 01:15:40,960 --> 01:15:46,159 Sigrid er ude af balance. Hun kan ikke klare at miste grebet. 613 01:15:46,360 --> 01:15:49,352 De sidste krampetrækninger er ynkelige. 614 01:15:49,560 --> 01:15:54,793 Hvad er forskellen på at tænke på en handling og at udføre den? 615 01:16:05,880 --> 01:16:09,589 - Hvor er mor? - Hun sover. 616 01:16:12,200 --> 01:16:18,594 - Jeg vil gerne lige se hende. - Hun har brug for lidt ro nu. 617 01:16:20,560 --> 01:16:26,078 - Jeg synes, hun skal læse det her. - Det er jo bare en historie. 618 01:16:26,280 --> 01:16:31,070 - Jeg finder på små historier. - Jeg vil have, hun skal læse det. 619 01:16:31,280 --> 01:16:37,071 Det er ingenting. Hvorfor græder du? Hun må da godt læse den. 620 01:16:37,280 --> 01:16:42,035 - Hvordan fik du hende til at sove? - Hun bad om en sovepille. 621 01:16:42,240 --> 01:16:45,835 - Hvad har du gjort ved hende? - Hvorfor skulle jeg gøre mor noget? 622 01:16:46,040 --> 01:16:50,113 - Jeg vil gerne tale med hende. - Det skal du da også... 623 01:16:50,320 --> 01:16:55,189 - Slip mig! - Men jeg rører dig ikke. 624 01:16:55,400 --> 01:17:00,793 Selma, lad nu være... Lad hende dog sove. 625 01:17:01,000 --> 01:17:04,515 - Hvad er der dog? - Slip mig! 626 01:17:04,720 --> 01:17:08,395 - Hvorfor er du bange for din far? - Hjælp! 627 01:17:08,600 --> 01:17:13,071 Selma! Bliv nu her, for fanden! 628 01:17:14,280 --> 01:17:17,317 Selma... 629 01:17:17,520 --> 01:17:20,910 Ikke græde. Vil du ikke lade være med at græde. 630 01:17:21,120 --> 01:17:24,908 Jeg gjorde det, for at alt skulle blive godt. 631 01:17:25,120 --> 01:17:28,749 - Jeg kunne aldrig gøre dig... - Slip mig! 632 01:17:34,680 --> 01:17:41,028 (Selma skriger i baggrunden) 633 01:18:00,000 --> 01:18:03,834 Selma? Selma? 634 01:18:05,760 --> 01:18:07,512 Selma! 635 01:18:07,720 --> 01:18:12,111 Selma? Hvor er du? 636 01:18:12,320 --> 01:18:16,233 Selma! Selma! 637 01:18:21,280 --> 01:18:24,192 Selma? 638 01:18:24,400 --> 01:18:28,712 Hvad laver du? Få hende ud derfra! 639 01:18:29,800 --> 01:18:34,112 (Selma skriger fra fryseren) 640 01:18:49,240 --> 01:18:52,073 Mikael! 641 01:18:52,960 --> 01:18:55,872 Luk mig ud! 642 01:18:56,760 --> 01:19:01,311 Mikael, hvad laver du? Mikael! 643 01:19:01,840 --> 01:19:05,719 Mikael, hvad laver du? 644 01:19:09,480 --> 01:19:12,358 Okay, okay... 645 01:19:13,480 --> 01:19:16,392 Mikael, hør efter, hvad jeg siger. 646 01:19:16,600 --> 01:19:21,469 Mikael, du må ikke gøre Selma noget. Du må ikke gøre Selma noget. 647 01:19:22,600 --> 01:19:24,556 Mikael... 648 01:19:24,760 --> 01:19:27,991 Du må ikke gøre Selma noget. 649 01:19:28,200 --> 01:19:34,309 (Selma og Sigrid skriger fra fryserne) 650 01:19:36,600 --> 01:19:40,878 - Mor!. - Mikael! 651 01:19:49,600 --> 01:19:55,277 Mor, hvad sker der? Mor, hvor er du henne? 652 01:19:56,920 --> 01:19:58,876 Far, du må ikke gøre mor noget! 653 01:20:00,160 --> 01:20:04,199 Far, vil du ikke nok lade mor være? 654 01:20:04,400 --> 01:20:06,960 Lad hende nu være. 655 01:20:07,160 --> 01:20:10,914 Far, hører du? 656 01:20:11,120 --> 01:20:13,270 Far. 657 01:20:16,920 --> 01:20:20,151 Du må ikke gøre mor noget. 658 01:20:51,200 --> 01:20:56,399 (Selma snøfter) 659 01:21:35,280 --> 01:21:39,239 - Selma? - Mor! Mor! 660 01:21:43,600 --> 01:21:46,876 Selma! 661 01:21:50,640 --> 01:21:55,156 Hvor er han henne? Hvor er han, mor? 662 01:21:56,560 --> 01:21:59,518 Hvor er han henne? 663 01:22:14,080 --> 01:22:19,552 Sigrid lod mig forsvinde. Hun overlod mig til mig selv. 664 01:22:22,840 --> 01:22:28,392 Jeg har tænkt meget på det, vi havde, inden det gik skævt. 665 01:22:29,640 --> 01:22:33,110 Jeg savner at tale med Selma. 666 01:22:33,320 --> 01:22:38,474 Det er svært at acceptere, at hun ikke længere er en del af mit liv. 667 01:22:48,640 --> 01:22:52,758 - Hej, mor. - Mikael! 668 01:22:54,880 --> 01:22:58,998 Nej, hvor er det sødt af dig at komme. 669 01:23:00,360 --> 01:23:05,593 - Nå, er de søde ved dig? - Jo, de er såmænd meget søde. 670 01:23:05,800 --> 01:23:11,432 Men du kender mig. Jeg kan ikke lide at have mange mennesker om mig. 671 01:23:11,640 --> 01:23:14,074 Ja, det er jo det. 672 01:23:19,080 --> 01:23:24,598 - Tager du nogensinde ud til huset? - Nej, der er så tilgroet og rodet. 673 01:23:24,800 --> 01:23:29,749 Jeg får aldrig det hus solgt. Du kommer til at hænge på det. 674 01:23:32,920 --> 01:23:37,038 Hvordan har min Selma det? 675 01:23:37,240 --> 01:23:41,756 - Hun er ved at finde sig en kæreste. - Nej, er hun? 676 01:23:41,960 --> 01:23:45,396 Så er det nok derfor, jeg ikke hører så meget fra hende. 677 01:23:45,600 --> 01:23:49,752 - Er hun glad ved ham? - Ja, det virker sådan. 678 01:23:49,960 --> 01:23:53,748 - Og hvordan har hendes mor det? - Fint. 679 01:23:53,960 --> 01:23:59,398 - Er hun lige så forvildet som altid? - Ja... 680 01:23:59,600 --> 01:24:04,833 Ja, det... det er hun vel. Hun var nede, da hendes far døde. 681 01:24:05,040 --> 01:24:08,077 Men det er godt nu. 682 01:24:30,640 --> 01:24:35,794 Jeg bruger mange kræfter på at finde ud af, hvad der fik mig på afveje. 683 01:24:37,840 --> 01:24:42,470 Men de ubehagelige hændelser trænger sig hele tiden på. 684 01:24:45,040 --> 01:24:48,350 Dem slipper jeg aldrig af med. 685 01:25:50,480 --> 01:26:00,870 SLUT Tekstet af Aage Brock SDI Media Denmark